1 00:00:11,443 --> 00:00:14,443 [Frau] Was würdest du tun, wenn dein Leben über sieben Monate 2 00:00:14,443 --> 00:00:17,123 nur aus Regeln bestanden hätte? 3 00:00:17,123 --> 00:00:18,723 [gedämpfte Männerstimme] 4 00:00:18,723 --> 00:00:22,923 [Frau] Wenn alles, was du gegessen hast, und jedes Kilo, das du zugenommen hast, 5 00:00:22,923 --> 00:00:25,083 überwacht worden wäre? 6 00:00:25,083 --> 00:00:28,963 Und du jetzt nur eins tun müsstest, um da rauszukommen: 7 00:00:28,963 --> 00:00:31,683 in den nächsten fünf Minuten nicht durchdrehen. 8 00:00:31,683 --> 00:00:33,483 [Mann, gedämpft] Mia? Hörst du zu? 9 00:00:33,483 --> 00:00:35,403 [Mia] Würdest du das hinbekommen? 10 00:00:35,403 --> 00:00:36,683 Ticktack. 11 00:00:37,683 --> 00:00:38,923 Tick. 12 00:00:38,923 --> 00:00:40,203 Tack. 13 00:00:40,923 --> 00:00:41,923 Mia? 14 00:00:43,363 --> 00:00:44,363 Mia. 15 00:00:46,323 --> 00:00:50,803 - Dr. Nell fragt, ob du zugehört hast. - Hab ich. Ich habe zugehört. 16 00:00:51,523 --> 00:00:52,523 Wunderbar. 17 00:00:52,523 --> 00:00:54,963 Wir sind deine Entlassungspapiere durchgegangen. 18 00:00:54,963 --> 00:00:56,243 Das ist erledigt. 19 00:00:56,243 --> 00:00:59,563 Und Dr. Olsen hat dich über deine Medikamente informiert? 20 00:01:00,683 --> 00:01:03,563 - Das hat sie. Sehr gründlich. - [Nell] So soll es sein. 21 00:01:03,563 --> 00:01:06,123 Ich habe die Rezepte an die Apotheke weitergeleitet. 22 00:01:06,123 --> 00:01:07,683 Sie könnten sie dort abholen. 23 00:01:07,683 --> 00:01:11,283 Mia, wie wär's, wenn du in der Zeit deine Sachen zusammenpackst? 24 00:01:20,483 --> 00:01:21,683 [es klopft] 25 00:01:23,443 --> 00:01:26,603 - Meems, alles gut? - Ja. Bin fast fertig. 26 00:01:30,403 --> 00:01:33,843 [Nell] Und was deinen Tagesablauf und deine Routinen betrifft, 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,123 haben wir mit deiner Schule gesprochen. 28 00:01:36,123 --> 00:01:41,403 Die Lehrer und das Kantinenpersonal werden dir dort zur Seite stehen. 29 00:01:42,123 --> 00:01:44,043 Und zu Hause gilt, 30 00:01:44,043 --> 00:01:47,843 was den Mahlzeitenplan angeht, die gleiche Routine wie hier. 31 00:01:48,763 --> 00:01:53,483 Aber Mia, ob das alles auch umsetzbar ist, liegt vor allem in deiner Verantwortung. 32 00:01:54,203 --> 00:01:57,843 Respektiere deinen eigenen Körper und den Heilungsprozess. 33 00:01:58,443 --> 00:02:00,763 Wir befinden uns noch in der Anpassungsphase. 34 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 [Mia] Mach dich bereit, zu lügen. 35 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 Also, geh es schön langsam an, bitte. 36 00:02:04,923 --> 00:02:06,003 [Mia] Jetzt. 37 00:02:07,003 --> 00:02:08,003 Ja. 38 00:02:08,003 --> 00:02:09,163 [Mia] Gut gemacht. 39 00:02:09,163 --> 00:02:11,363 Gut. Dann kannst du jetzt wohl los. 40 00:02:13,083 --> 00:02:14,243 [Mia] Nach Hause. 41 00:02:14,763 --> 00:02:16,843 [dynamische Popmusik] 42 00:02:43,603 --> 00:02:46,363 [Mia] Es heißt, man weiß erst, wie sein Zuhause riecht, 43 00:02:46,363 --> 00:02:48,563 wenn man für 'ne Weile woanders war. 44 00:02:49,083 --> 00:02:52,043 Und mein Zuhause ist offenbar größer als ich dachte. 45 00:02:53,123 --> 00:02:55,123 Dieses Auto ist mein Zuhause. 46 00:02:55,123 --> 00:02:57,203 London ist mein Zuhause. 47 00:02:57,963 --> 00:02:59,563 Zu Hause ist hier. 48 00:03:00,963 --> 00:03:02,443 Bei meinem Dad. 49 00:03:15,683 --> 00:03:18,003 - Wie geht's dir? - Ganz okay. 50 00:03:18,003 --> 00:03:22,203 Da hattest du 'nen Haufen Krankenpfleger. Hier musst du mit mir Vorlieb nehmen. 51 00:03:22,203 --> 00:03:25,963 - Unterschätz die Antidepressiva nicht. - Eine nicht zu vergessende Hilfe. 52 00:03:25,963 --> 00:03:27,883 Genauso wie Lehrer und Freunde. 53 00:03:28,403 --> 00:03:29,763 Und deine Mom. 54 00:03:31,163 --> 00:03:33,123 Sie wäre heute gerne mitgekommen. 55 00:03:37,203 --> 00:03:38,683 Wie geht's Alex? 56 00:03:39,723 --> 00:03:40,803 Wirklich gut. 57 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Er freut sich riesig, dass du nach Hause kommst. 58 00:03:43,883 --> 00:03:45,603 Ja, aber ich kann's kaum erwarten, 59 00:03:45,603 --> 00:03:48,563 mich erst mal ins Bett zu werfen und etwas Ruhe zu haben. 60 00:03:53,443 --> 00:03:55,443 Äh... Ja. 61 00:03:57,723 --> 00:04:00,683 Japp, klar willst du das. Ist doch logisch. 62 00:04:01,203 --> 00:04:02,843 - Es kommen ein paar Leute... - Dad. 63 00:04:02,843 --> 00:04:04,923 - ...und Mrs. McGinty, na ja. - Dad! 64 00:04:04,923 --> 00:04:06,083 [Dad] Oh... 65 00:04:06,083 --> 00:04:09,363 Ich dachte, du würdest dich freuen, alle wiederzusehen. 66 00:04:09,363 --> 00:04:13,203 - Ach, Scheiße! Fuck, Rick! - Wir haben dich halt vermisst, okay? 67 00:04:13,203 --> 00:04:16,083 Ihr schmeißt 'ne "Willkommen zurück aus der Klapse"-Party? 68 00:04:16,083 --> 00:04:17,723 - Kein Problem. - Was machst du? 69 00:04:17,723 --> 00:04:21,283 - Ich rufe alle an, um es abzublasen. - Nein, Dad. Lass den Scheiß. 70 00:04:21,923 --> 00:04:23,363 - Aber... - Ist okay. 71 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 - Sicher? - Mhm. 72 00:04:25,043 --> 00:04:26,923 [Rick stöhnt] 73 00:04:26,923 --> 00:04:28,763 Oh, ich bin echt 'n Idiot! 74 00:04:28,763 --> 00:04:30,323 Fuck. 75 00:04:49,723 --> 00:04:51,723 [Rick] Versuch, überrascht zu wirken. 76 00:05:03,203 --> 00:05:05,203 [Mia stöhnt] 77 00:05:08,203 --> 00:05:10,003 [Gäste] Überraschung! 78 00:05:10,763 --> 00:05:13,563 Oh mein Gott, Leute, das wäre doch nicht nötig gewesen! 79 00:05:13,563 --> 00:05:15,243 [Mia] Der Oscar geht an... 80 00:05:16,283 --> 00:05:17,123 [Mia] Gran. 81 00:05:17,123 --> 00:05:19,843 Es ist so schön, dich wieder zu Hause zu haben. 82 00:05:22,003 --> 00:05:25,123 - Ich freu mich auch dich zu sehen. - Du siehst bezaubernd aus. 83 00:05:25,123 --> 00:05:26,763 Und so gesund. 84 00:05:27,363 --> 00:05:28,803 [Mia] Dieses Wort. 85 00:05:29,323 --> 00:05:30,323 Danke. 86 00:05:31,963 --> 00:05:32,963 Hey, na? 87 00:05:32,963 --> 00:05:34,363 [Mia] Ach, Scheiße. Hey! 88 00:05:37,723 --> 00:05:40,643 [Junge] Ich hab's versucht, ihnen auszureden, ehrlich. 89 00:05:40,643 --> 00:05:42,923 [Frau] Na? Wo ist meine Kleine? 90 00:05:44,563 --> 00:05:46,043 Oh mein Gott. 91 00:05:47,363 --> 00:05:48,243 Hey, Mom. 92 00:05:48,243 --> 00:05:49,523 Unangenehme Umarmung. 93 00:05:49,523 --> 00:05:54,403 Süße, ich bin viel zu spät, entschuldige. Am Flughafen gab's ein Riesenchaos... 94 00:05:54,403 --> 00:05:58,643 [Mia] Oder doch nicht. Japp, das ist definitiv schlimmer. 95 00:05:58,643 --> 00:06:02,803 - War mit Dr. Nell alles in Ordnung? - Alles gut. Besser als gut. 96 00:06:02,803 --> 00:06:04,483 Ich bin so stolz auf dich. 97 00:06:04,483 --> 00:06:06,683 Sorry, dass ich keine größere Hilfe war. 98 00:06:06,683 --> 00:06:07,763 [Mia] Größere? 99 00:06:07,763 --> 00:06:09,323 Na ja, wird schon. 100 00:06:09,923 --> 00:06:11,403 [Gran] Mia, Liebes. 101 00:06:12,683 --> 00:06:14,723 Ich habe hier was für dich. 102 00:06:15,243 --> 00:06:17,643 [Mia] Wollt ihr mich eigentlich verarschen? 103 00:06:17,643 --> 00:06:20,723 [Gran] Kokos-Biskuitkuchen. Den liebst du doch so. 104 00:06:20,723 --> 00:06:22,563 [bedrohliche Musik] 105 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 - Ich bin sofort wieder da. - Alles okay? 106 00:06:31,123 --> 00:06:33,123 Das hätte wohl besser laufen können. 107 00:06:37,923 --> 00:06:41,243 [Mia] Okay, Mia. Such dir fünf Dinge, die du sehen kannst. 108 00:06:42,723 --> 00:06:43,723 Toilettenpapier. 109 00:06:44,803 --> 00:06:45,803 Klobürste. 110 00:06:47,043 --> 00:06:48,043 Handcreme. 111 00:06:49,083 --> 00:06:50,083 Seife. 112 00:06:51,563 --> 00:06:52,563 Spiegel. 113 00:06:54,403 --> 00:06:57,483 Scheiße, reiß dich zusammen, Mia. Das ist nur 'n Stück Kuchen. 114 00:06:58,403 --> 00:07:00,283 Du darfst da nicht wieder hin zurück. 115 00:07:00,283 --> 00:07:02,163 [gedämpfte Stimmen] 116 00:07:02,163 --> 00:07:04,243 [melancholische Musik] 117 00:07:15,523 --> 00:07:17,523 [gedämpfte Stimmen] 118 00:07:19,003 --> 00:07:20,843 [Gran] Ich hab es nur gut gemeint. 119 00:07:20,843 --> 00:07:24,283 [Rick] Essen ist ein schlimmes Thema. Deshalb war sie in der Klinik! 120 00:07:24,283 --> 00:07:25,443 [Mia] Gesund. 121 00:07:25,443 --> 00:07:28,243 - [Gran] Ich dachte, sie ist gesund. - [Mom] Es ist okay. 122 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 - [Rick] Nein... - [Mia] Wisst ihr was? 123 00:07:30,883 --> 00:07:32,763 Der Kuchen sieht echt lecker aus, 124 00:07:32,763 --> 00:07:35,563 aber vielleicht esse ich ihn lieber etwas später. 125 00:07:35,563 --> 00:07:38,123 Die Medikamente schlagen mir etwas auf den Magen. 126 00:07:38,123 --> 00:07:41,443 - Mach dir keine Gedanken, Schätzchen. - Danke, Gran. 127 00:07:41,443 --> 00:07:45,563 Wieso legst du dich nicht ein wenig hin? Gönn dir 'ne Verschnaufpause. 128 00:07:45,563 --> 00:07:47,803 - [Mom] Gute Idee. - [Gran] Ruh dich aus. 129 00:07:59,683 --> 00:08:02,003 [Mia] Lässt man ein Glas fallen und es zerbricht, 130 00:08:02,003 --> 00:08:04,003 kann man es wieder zusammenkleben. 131 00:08:04,563 --> 00:08:07,763 Aber lässt man es immer und immer wieder fallen, 132 00:08:08,723 --> 00:08:11,723 besteht es am Ende mehr aus Kleber als aus Glas. 133 00:08:13,363 --> 00:08:15,843 Ich frage mich, aus was ich inzwischen bestehe. 134 00:08:17,003 --> 00:08:19,803 Solche Listen habe ich früher jeden Tag geschrieben. 135 00:08:19,803 --> 00:08:22,523 Alles, was ich gegessen hab, selbst das kleinste bisschen. 136 00:08:23,523 --> 00:08:27,323 Ich dachte, das würde helfen und die schlechten Gedanken vertreiben. 137 00:08:28,363 --> 00:08:31,363 Ich wusste nicht, dass sie auch die guten verdrängen würden. 138 00:08:32,923 --> 00:08:35,923 Ich hab völlig verlernt, das Schöne in meinem Leben zu sehen. 139 00:08:37,203 --> 00:08:39,843 All die Dinge, die ich jetzt wiederentdecken kann. 140 00:08:44,243 --> 00:08:47,523 Da bist du ja. Wie fühlt sich meine Prinzessin heute? 141 00:08:47,523 --> 00:08:50,323 - Gut. Aufgeregt. - Oh, freut mich. 142 00:08:50,323 --> 00:08:51,563 Morgen zusammen. 143 00:08:51,563 --> 00:08:54,603 [Rick] Guten Morgen. Dein Frühstück steht auf dem Tisch. 144 00:08:54,603 --> 00:08:55,763 Ich hab's eilig. 145 00:08:55,763 --> 00:08:59,443 Ich muss einen Kunden davon überzeugen, dass Lavendel das neue Petrol ist. 146 00:08:59,443 --> 00:09:00,963 Möchte jemand 'nen Smoothie? 147 00:09:00,963 --> 00:09:03,643 [Rick] Weißt du, was Dr. Nell zum Familienessen sagte? 148 00:09:03,643 --> 00:09:07,563 - Ja, aber heute habe ich keine Zeit. - Willst du sie dir nicht nehmen? 149 00:09:11,523 --> 00:09:14,123 [Mia] Wie schön, dass hier alles noch beim Alten ist. 150 00:09:14,643 --> 00:09:17,323 [Rick] Wär's nicht schön, mal zusammen zu frühstücken? 151 00:09:17,323 --> 00:09:19,643 [Mom] Mein Job ermöglicht uns das Frühstück. 152 00:09:21,443 --> 00:09:23,323 Okay. Bevor du gehst... 153 00:09:23,803 --> 00:09:26,243 [Mia] Oh, super. Jetzt kommt die Ansprache. 154 00:09:26,243 --> 00:09:29,923 Wir dachten, es wäre das Beste, wenn wir vorher noch mal mit dir reden. 155 00:09:30,403 --> 00:09:33,403 - Nicht wahr, Schatz? - Ja... Richtig, ähm... 156 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Mia, du weißt, wie wichtig der heutige Tag für dich ist. 157 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Du stellst dich der Welt zum ersten Mal seit sechs Monaten wieder... 158 00:09:46,283 --> 00:09:48,003 Sieben Monaten. 159 00:09:48,523 --> 00:09:51,963 [Rick] Wir möchten dir das ermöglichen, um zu sehen, ob du bereit bist. 160 00:09:51,963 --> 00:09:55,123 Damit du wieder glücklich wirst und bei uns bleiben kannst. 161 00:09:56,003 --> 00:09:58,203 Aber bitte sei diesmal ehrlich zu uns, hm? 162 00:09:59,443 --> 00:10:00,403 Ja, na klar. 163 00:10:00,923 --> 00:10:05,123 Okay, das ist ausschließlich für Notfälle. 164 00:10:05,883 --> 00:10:07,523 Ba-ba! 165 00:10:09,323 --> 00:10:11,323 - Und was ist mit meinem Handy? -Ähm... 166 00:10:11,323 --> 00:10:14,243 Man riet uns, dir keinen Zugang zu Social Media zu geben. 167 00:10:14,243 --> 00:10:15,643 Hm. 168 00:10:15,643 --> 00:10:18,203 Gab es etwa kein Bechertelefon mit Schnur mehr? 169 00:10:19,403 --> 00:10:22,883 Da wir das nun hinter uns haben, mache ich mich auf den Weg ins Büro. 170 00:10:25,563 --> 00:10:26,883 Es fehlt Zimt. 171 00:10:30,963 --> 00:10:33,363 Danke, dass du hier die Stellung gehalten hast. 172 00:10:34,083 --> 00:10:36,283 Die beiden sind echt verdammt weird, oder? 173 00:10:44,843 --> 00:10:46,643 Du grinst wie 'ne Disneyprinzessin. 174 00:10:46,643 --> 00:10:49,723 Ah, das tut halt gut. Ich bin draußen, die Sonne scheint. 175 00:10:49,723 --> 00:10:52,483 Niemand sagt mir, was ich zu tun oder zu lassen hab. 176 00:10:52,483 --> 00:10:56,083 - Das nennt man leben, Bruderherz. Das ist... - Hm. 177 00:10:56,083 --> 00:10:57,483 [Mia] Oh shit. 178 00:10:57,483 --> 00:10:59,563 Ich bleibe in der Nähe, okay? 179 00:11:08,603 --> 00:11:10,323 [Mia] Cameron. 180 00:11:10,323 --> 00:11:13,403 Der erste Freund, den ich je hatte. Mein bester Freund. 181 00:11:14,603 --> 00:11:16,323 Dachte ich zumindest. 182 00:11:17,003 --> 00:11:18,203 Hey, Skinny. 183 00:11:19,083 --> 00:11:20,043 [Mia] Wow. 184 00:11:20,643 --> 00:11:21,643 Was? 185 00:11:21,643 --> 00:11:25,083 Äh, sorry, ich habe gelesen, dass man es einfach ansprechen soll. 186 00:11:25,083 --> 00:11:27,243 Und nicht so tun, als wäre nichts, oder... 187 00:11:27,243 --> 00:11:28,923 Irgendwie bist du gewachsen. 188 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 Na ja, es ist schon 'ne Weile her. 189 00:11:31,443 --> 00:11:33,003 [Mia] Was du nicht sagst. 190 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Hab dich vermisst, M. 191 00:11:38,243 --> 00:11:39,243 Okay. 192 00:11:41,323 --> 00:11:43,843 - Es tut mir leid. - Seit wann rauchst du eigentlich? 193 00:11:44,643 --> 00:11:46,123 Wieso? Willst du mal ziehen? 194 00:11:46,123 --> 00:11:49,323 Nein, ich mag meine Lunge. Wenigstens sie ist auf meiner Seite. 195 00:11:53,843 --> 00:11:55,123 Warte mal kurz, M. 196 00:11:55,843 --> 00:11:59,043 Können wir darüber reden? Über das, was passiert ist? 197 00:11:59,043 --> 00:12:02,083 [Mädchen] Oh, kneif mich! Ich glaube, ich träume! 198 00:12:02,683 --> 00:12:05,963 [Mia] Becca, ich bin ziemlich sicher, dass sie hochbegabt ist. 199 00:12:05,963 --> 00:12:08,083 Und Will, meine andere beste Freundin. 200 00:12:08,083 --> 00:12:11,003 [Will] Was erblicken meine Augen da? Sie ist es wirklich. 201 00:12:12,243 --> 00:12:15,803 - Ich hab die Kavallerie gerufen. - Viel länger hätt ich's nicht ausgehalten. 202 00:12:15,803 --> 00:12:19,483 - Du hast mich vor drei Tagen besucht. - Eine verfluchte Ewigkeit. 203 00:12:19,483 --> 00:12:22,083 [Mia] Die mit Abstand besten Menschen, die ich kenne. 204 00:12:22,083 --> 00:12:24,643 - Zu lang. - So was von zu lang. 205 00:12:24,643 --> 00:12:25,803 Nie wieder, ja? 206 00:12:25,803 --> 00:12:28,363 [Mia] Keine Versprechen. Bloß keine Versprechen. 207 00:12:29,123 --> 00:12:31,843 Nein, nie wieder. Ich bleibe hier, versprochen. 208 00:12:32,443 --> 00:12:34,523 Treten wir der Welt in den Arsch! 209 00:12:35,083 --> 00:12:36,883 [Musik: "Basic" von Timberlee] 210 00:12:36,883 --> 00:12:38,963 [Stimmengewirr] 211 00:12:45,843 --> 00:12:47,843 [stumme Szene] 212 00:12:58,163 --> 00:12:59,403 Mia? Alles okay? 213 00:13:00,763 --> 00:13:02,403 Ja, mir geht's gut. 214 00:13:07,003 --> 00:13:08,643 - Oh! - Sorry. 215 00:13:10,563 --> 00:13:13,603 Hey, da bist du ja. Ich dachte, wir hätten dich verloren. 216 00:13:13,603 --> 00:13:15,883 - Dir geht's gut, oder? - Scheiß auf gut. 217 00:13:15,883 --> 00:13:17,763 Besser als gut. Sie ist frei! 218 00:13:17,763 --> 00:13:20,763 Es gibt so viel zu sehen und zu tun. Womit fangen wir an? 219 00:13:20,763 --> 00:13:23,843 Wie wär's, wenn wir ins Kino gehen? Oder zum Skatepark? 220 00:13:23,843 --> 00:13:26,203 Oh, da waren wir schon ewig nicht mehr. 221 00:13:26,203 --> 00:13:28,523 Kino klingt gut. Was hältst du von Freitag? 222 00:13:28,523 --> 00:13:30,643 Aber ich dachte, wir wollen Freitag zu... 223 00:13:30,643 --> 00:13:32,443 Oh shit, ist das... 224 00:13:33,043 --> 00:13:35,763 Fuck! Versteckt mich. Sie denkt, ich lebe in Kamerun. 225 00:13:35,763 --> 00:13:37,603 Wieso? Wer ist das? 226 00:13:37,603 --> 00:13:40,363 Ist sie die, die auf Roleplay als Maria Stuart stand? 227 00:13:40,363 --> 00:13:43,163 - Oder die dir ihren Finger in den Arsch... - Ja. Sie. 228 00:13:44,083 --> 00:13:46,763 Heißt das, du hattest Sex? 229 00:13:46,763 --> 00:13:47,843 Mit ihr? 230 00:13:47,843 --> 00:13:51,163 - Mit wem hatte er noch keinen? - [Cameron] Musst du gerade sagen. 231 00:13:51,163 --> 00:13:54,523 - Wenigstens vögel ich nicht meinen Boss. - Ist das euer Ernst? 232 00:13:54,523 --> 00:13:57,803 Du meintest nur, kein versauter Gossip, bis sie wieder da ist. 233 00:13:57,803 --> 00:14:00,363 - Jetzt ist sie wieder da. - Doch erst seit heute. 234 00:14:00,363 --> 00:14:03,203 - Sie erholt sich noch. - Sie ist erholt. Guck sie an. 235 00:14:04,163 --> 00:14:06,763 Das Einzige, was ihr gerade fehlt, ist Gossip. 236 00:14:06,763 --> 00:14:09,363 Und es ist mir eine Ehre, sie heute zu bedienen. 237 00:14:09,363 --> 00:14:12,443 Und das mit meinem Boss war nicht nur Vögeln. 238 00:14:13,043 --> 00:14:14,043 Es war Magie. 239 00:14:14,043 --> 00:14:15,683 Wir haben's im Lager getrieben, 240 00:14:15,683 --> 00:14:18,643 nachdem wir uns an der Käsetheke angestarrt haben. 241 00:14:18,643 --> 00:14:21,283 Wenn ich nur an Manchego denke, wird mir ganz heiß. 242 00:14:21,963 --> 00:14:23,443 Wow. 243 00:14:23,443 --> 00:14:26,963 Ich bin froh immerhin noch eine Freundin mit Anstand zu haben. 244 00:14:26,963 --> 00:14:29,643 Ein Hoch auf unsere gemeinsame Jungfräulichkeit. 245 00:14:29,643 --> 00:14:31,923 [lachend] Sie ist auch zur Frau geworden. 246 00:14:32,803 --> 00:14:34,363 Was? Nein! Du etwa auch? 247 00:14:36,203 --> 00:14:39,083 - Mit wem denn? - Mit so 'nem Kerl beim Reading Festival. 248 00:14:40,643 --> 00:14:43,243 - Wieso erzählst du nichts? - Weil's nicht wichtig war. 249 00:14:43,243 --> 00:14:44,763 Ähm, im Ernst jetzt? 250 00:14:45,363 --> 00:14:46,723 Meintest du nicht zu mir, 251 00:14:46,723 --> 00:14:48,883 es war 'ne religiöse Erfahr... 252 00:14:48,883 --> 00:14:50,683 Wo wir grade bei Fehlern sind: 253 00:14:50,683 --> 00:14:53,283 Wisst ihr, was Steph und Nick noch getrieben haben? 254 00:14:53,283 --> 00:14:54,483 [beide] Nein. 255 00:14:54,483 --> 00:14:58,563 [Mia] Fuck, wie konnte ich in sieben Monaten nur so viel verpassen? 256 00:15:02,323 --> 00:15:04,323 [Stimmengewirr] 257 00:15:07,763 --> 00:15:10,843 Nimm sie nicht gleich so hart ran, ja? Gib ihr 'ne Schonfrist. 258 00:15:10,843 --> 00:15:13,083 [Musik: "Party People" von Vince Staples] 259 00:15:26,323 --> 00:15:29,123 Shit, du hast echt 'ne Menge verpasst. 260 00:15:29,123 --> 00:15:33,443 Max hat was im Gesicht machen lassen. Ich wette, es war Botox. 261 00:15:33,443 --> 00:15:36,323 Hey, Bro, was geht? Was geht, Alter? 262 00:15:36,323 --> 00:15:40,403 - [Will] Erschreck dich einfach nicht. - [Becca] Für mich ist das nichts. 263 00:15:40,403 --> 00:15:42,283 Boom! 264 00:15:42,283 --> 00:15:44,723 Ist ja wie in der verdammten Sesamstraße hier. 265 00:15:44,723 --> 00:15:45,683 Natürlich. 266 00:15:46,523 --> 00:15:50,083 Steph! Leanne! Sarah! Hey, ihr umwerfenden Ladys. 267 00:15:50,843 --> 00:15:54,323 - Du gewöhnst dich bald wieder an alles. - Yo, Becs! Wie geht's denn so? 268 00:15:57,323 --> 00:16:00,123 Du und Jonah seid Freunde? Aber wir hassen Jonah. 269 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Nur weil er das gute Gras hat. 270 00:16:03,203 --> 00:16:05,203 Es gibt mehr als eine Sorte? 271 00:16:05,803 --> 00:16:06,683 [Schulklingel] 272 00:16:06,683 --> 00:16:11,483 Tut mir leid, dass ich dir das mit dem Typ vom Reading nicht erzählt hab. 273 00:16:11,483 --> 00:16:13,043 Ist okay. Wirklich. 274 00:16:13,563 --> 00:16:16,043 Ich versteh's. Du wolltest mich halt beschützen. 275 00:16:16,563 --> 00:16:20,043 Jungfräulichkeit ist nur Bullshit, der vom Patriarchat erfunden wurde. 276 00:16:20,043 --> 00:16:21,603 Ja. 277 00:16:22,203 --> 00:16:23,963 Na komm. Gehen wir. 278 00:16:26,723 --> 00:16:28,283 [Stimmengewirr] 279 00:16:36,683 --> 00:16:39,963 - Da sitze ich. Mach 'nen Abflug. - Oh, sorry. 280 00:16:39,963 --> 00:16:42,523 Äh, mach selber 'nen Abflug, Arschloch. 281 00:16:49,363 --> 00:16:50,843 Guten Morgen! 282 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 Hallo! 283 00:16:54,283 --> 00:16:55,803 Willkommen, alle miteinander, 284 00:16:55,803 --> 00:16:59,003 an diesem wundervollen und besonderen Morgen. 285 00:16:59,003 --> 00:17:01,203 [Mia] Nicht Sie auch noch, Miss Lambert. 286 00:17:01,203 --> 00:17:03,883 Wie wir in der letzten Stunde besprochen haben, 287 00:17:03,883 --> 00:17:08,043 dürfen wir uns wieder über die Anwesenheit der lieben Mia Polanco freuen. 288 00:17:12,763 --> 00:17:13,763 Daher, meine Lieben: 289 00:17:13,763 --> 00:17:17,443 Seid bitte besonders herzlich zu ihr und heißt Mia willkommen. 290 00:17:17,443 --> 00:17:19,763 Okay? So, wie wir es besprochen haben. 291 00:17:19,763 --> 00:17:22,403 [Mia] Perfekt. Einfach perfekt. 292 00:17:26,043 --> 00:17:29,603 Bei den Anonymen Alkoholikern ist eines der ersten Dinge, die man lernt, 293 00:17:29,603 --> 00:17:32,923 alle Menschen, Orte und Sachen zu meiden, die dich triggern. 294 00:17:34,163 --> 00:17:37,523 Das hilft aber leider kein Stück, wenn du von etwas getriggert wirst, 295 00:17:37,523 --> 00:17:40,283 ohne das du wortwörtlich nicht überleben kannst. 296 00:17:41,163 --> 00:17:43,323 Nicht nur das Essen an sich ist 'n Problem, 297 00:17:43,323 --> 00:17:45,723 sondern auch, wie man sich danach fühlt. 298 00:17:45,723 --> 00:17:48,483 Dieses qualvolle Wissen, was man zu sich genommen hat, 299 00:17:48,483 --> 00:17:51,163 und die Panik, die einem den Magen umdreht. 300 00:17:51,163 --> 00:17:53,803 Dreimal täglich, und das jeden Tag. 301 00:17:53,803 --> 00:17:56,523 Immer in der Hoffnung, irgendwann nicht essen zu müssen, 302 00:17:56,523 --> 00:17:58,403 sondern es wirklich zu wollen. 303 00:17:59,163 --> 00:18:01,443 Hi. Ich bin Mia Polanco. 304 00:18:01,963 --> 00:18:03,443 Einen kleinen Moment. 305 00:18:18,483 --> 00:18:20,203 [Mia] Natürlich bekomme ich 306 00:18:20,203 --> 00:18:23,043 den Dwayne "The Rock" Johnson unter den Kartoffeln. 307 00:18:24,203 --> 00:18:26,083 Weißt du was? Ist schon okay. 308 00:18:26,083 --> 00:18:28,883 Das ist 'ne ganz normale Bodybuilder-Kartoffel. 309 00:18:34,403 --> 00:18:36,723 - [Becca] Tequila? - Willst du dich abschießen? 310 00:18:36,723 --> 00:18:39,363 - Ja, äh... - Nein, ich dachte nur, dass... 311 00:18:39,363 --> 00:18:41,163 [Will] Scht... 312 00:18:41,163 --> 00:18:42,283 Hi. 313 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 Worüber habt ihr gesprochen? 314 00:18:44,363 --> 00:18:46,323 [Will] Ich meinte nur gerade, 315 00:18:46,323 --> 00:18:49,043 dass Yorkie der schwulste Schokoriegel ist. 316 00:18:49,043 --> 00:18:51,443 Schwachsinn! Was ist mit Twix oder Mounds? 317 00:18:51,443 --> 00:18:54,483 Twix ist pansexuell, Mounds ist lesbisch. Du enttäuschst mich. 318 00:18:54,483 --> 00:18:56,243 - Und Skittles? - Oh, Skittles. 319 00:18:56,243 --> 00:18:57,763 'ne Orgie. 320 00:18:58,283 --> 00:19:01,163 Mia, du bist ja wieder zurück. Das wusste ich nicht. 321 00:19:01,163 --> 00:19:04,203 [Mia] Alison... Sie ist quasi ihr eigenes Adjektiv. 322 00:19:04,203 --> 00:19:07,883 - Ja, ich fand, es war mal an der Zeit... - Mega! Das ist toll. 323 00:19:07,883 --> 00:19:09,123 Hey, Jungs. 324 00:19:09,723 --> 00:19:11,603 - Hi, Cameron. - Hi. 325 00:19:11,603 --> 00:19:13,003 [hustet] 326 00:19:13,003 --> 00:19:15,723 Wow, Mia, das ist ja ewig her. 327 00:19:15,723 --> 00:19:18,443 Wann haben wir uns zuletzt gesehen? In der Zehnten? 328 00:19:19,243 --> 00:19:22,403 Ich war letztes Jahr auch hier. Ich war nur sieben Monate weg. 329 00:19:22,403 --> 00:19:24,283 Ewig. Ich sag's ja. 330 00:19:24,283 --> 00:19:27,163 Und? Wie geht's dir? Wie war das so? 331 00:19:28,203 --> 00:19:31,443 Ähm, eigentlich war's ganz okay. 332 00:19:31,963 --> 00:19:34,163 - Na ja, du weißt schon. -Ähm, nein. 333 00:19:34,163 --> 00:19:36,003 Ich war noch nie in einer Klapse. 334 00:19:36,003 --> 00:19:39,563 Hey, gehen euch diese Scheißprüfungen gerade auch so auf die Nerven? 335 00:19:40,763 --> 00:19:42,683 Die in Bio hab ich definitiv verkackt. 336 00:19:42,683 --> 00:19:45,363 Und von den Texten in Englisch hab ich noch nie gehört. 337 00:19:45,363 --> 00:19:47,763 - Einer war aus Hamlet. - Bescheuert, sag ich ja. 338 00:19:49,803 --> 00:19:53,123 Also, hattest du 'ne Gummizelle, oder wie war das? 339 00:19:53,123 --> 00:19:56,083 - Nein, es ist nicht wie... - [Alison] Nicht falsch verstehen. 340 00:19:56,083 --> 00:19:58,563 Ich weiß, was du durchmachen musstest, glaub mir. 341 00:19:58,563 --> 00:20:02,243 Ich habe mich einen Sommer lang praktisch nur von Minzbonbons ernährt. 342 00:20:02,963 --> 00:20:06,643 - Oh, das tut mir leid. Das klingt... - Nein, das muss dir nicht leidtun. 343 00:20:06,643 --> 00:20:09,643 Ich sah heiß aus. Ich lief zwei Monate im Crop Top rum. 344 00:20:11,323 --> 00:20:13,323 Seid ihr Freitag auch bei Theos Party? 345 00:20:16,803 --> 00:20:18,403 Warum seid ihr jetzt so weird? 346 00:20:18,403 --> 00:20:20,523 Er hat wohl vergessen, dich einzuladen. 347 00:20:20,523 --> 00:20:22,283 - Wird sicher langweilig. - Ach. 348 00:20:22,283 --> 00:20:24,523 Auf der letzten Party hat Will geschrien: 349 00:20:24,523 --> 00:20:28,203 "Das war's. Bringt mich um. Das Leben kann unmöglich besser werden." 350 00:20:30,083 --> 00:20:33,123 [Mia] Ich dachte, ich müsste nur die werden, die ich mal war. 351 00:20:33,123 --> 00:20:37,203 Aber während ich stillstand, haben sich die anderen weiterentwickelt. 352 00:20:37,963 --> 00:20:41,963 Partys, Alkohol, Drogen, Sex. Das ist die neue Normalität. 353 00:20:41,963 --> 00:20:45,643 Ich muss irgendwie aufholen. Sonst bleibe ich total auf der Strecke. 354 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 Ich habe viel mehr Lust auf Kino. 355 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 - Oh ja. - Ich auch. 356 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 Oder wir bleiben zu Hause und gucken Clueless. 357 00:20:53,483 --> 00:20:55,883 Also, nur, wenn ihr auch wollt. Wie auch immer. 358 00:20:57,763 --> 00:21:00,883 [Mia] 'ne Party wäre die perfekte Gelegenheit, um aufzuholen. 359 00:21:00,883 --> 00:21:02,603 Alle Fliegen mit einer Klappe. 360 00:21:03,683 --> 00:21:06,443 -Äh... Wo willst du hin? - Auf die andere Seite. 361 00:21:10,723 --> 00:21:13,443 [Mia] Das ist eine gute Idee. 362 00:21:13,443 --> 00:21:15,923 - Sehen wir uns Freitag? - [Mia] Das ist eine gute... 363 00:21:15,923 --> 00:21:17,643 [Mia] Shit! Tut mir leid. 364 00:21:17,643 --> 00:21:20,483 - Oh, Scheiße. Halb so wild. - [Mia] Fuck! Sorry. 365 00:21:20,483 --> 00:21:21,923 - [Junge] Das... - Hi. 366 00:21:22,523 --> 00:21:25,123 [Mia] Theo. Der süßeste Typ der Schule. 367 00:21:25,123 --> 00:21:27,723 Mia, du bist wieder da. Das ist ja der Hammer. Ich... 368 00:21:27,723 --> 00:21:30,163 - Darf ich Freitag auch zu dir? - Was? 369 00:21:30,763 --> 00:21:32,243 Zu deiner Party. 370 00:21:32,843 --> 00:21:35,123 Wär's in Ordnung, wenn ich auch hinkomme? 371 00:21:35,123 --> 00:21:38,963 Oh, das. Klar, sicher. Wenn du das gerne möchtest. 372 00:21:38,963 --> 00:21:40,043 Wirklich? 373 00:21:40,803 --> 00:21:43,803 Ich meine, cool. Perfekt, ähm... 374 00:21:45,163 --> 00:21:47,763 Darf ich da nur mit Einladung rein, oder... 375 00:21:48,763 --> 00:21:51,843 Äh, nein, so läuft das eigentlich nicht. 376 00:21:53,603 --> 00:21:55,603 Klar, natürlich. 377 00:21:57,883 --> 00:22:01,123 Also bekommt vermutlich auch niemand Gift Bags? 378 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Verdammt, ich wusste, ich habe was vergessen. 379 00:22:07,003 --> 00:22:10,003 Schade, die bei deinem fünften Geburtstag waren der Wahnsinn. 380 00:22:10,003 --> 00:22:12,803 - Deswegen willst du zur Party. - Wegen der Chupa Chups. 381 00:22:12,803 --> 00:22:14,803 Dann besorge ich besser noch welche. 382 00:22:16,403 --> 00:22:19,403 - Also, ich sehe dich Freitag. - Ja, wirst du. 383 00:22:30,563 --> 00:22:31,563 Ähm... 384 00:22:32,883 --> 00:22:34,523 Was zur Hölle war das denn? 385 00:22:35,243 --> 00:22:38,443 Ich habe Theo bloß gefragt, ob ich auch zur Party kommen darf. 386 00:22:40,163 --> 00:22:41,843 Und jetzt darf ich. 387 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 Okay, ich liebe deine neue Energie. 388 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 Sicher? Du wurdest gerade erst aus der Klinik entlassen. 389 00:22:47,963 --> 00:22:51,643 Becs, ich habe dich lieb, aber hör auf, mich beschützen zu wollen. 390 00:22:51,643 --> 00:22:54,723 Mir geht's gut. Wenn's anders wäre, wäre ich nicht hier. 391 00:22:56,483 --> 00:23:00,643 Daher gehe ich mit meinen besten Freunden auf 'ne Party und raste endlich mal aus. 392 00:23:00,643 --> 00:23:01,763 Oh! 393 00:23:01,763 --> 00:23:04,723 Wer bist du? Und was hast du mit Mia gemacht? 394 00:23:09,163 --> 00:23:11,163 [Musik: "Last Last" von Burna Boy] 395 00:23:24,323 --> 00:23:26,123 [Mias Mom] Mia! Becca ist hier! 396 00:23:31,243 --> 00:23:35,803 Du kannst über Viv sagen, was du willst, aber diese Frau riecht echt verdammt gut. 397 00:23:35,803 --> 00:23:38,523 Oh, ich wünschte, sie würde mich ewig umarmen. 398 00:23:39,483 --> 00:23:43,323 Becs, 'ne fucking Party. 'ne echte fucking Party. 399 00:23:43,323 --> 00:23:45,603 Wir werden alles erleben, was dazugehört. 400 00:23:47,163 --> 00:23:49,083 - Alkohol gibt's sicher? - Definitiv. 401 00:23:49,683 --> 00:23:52,683 Und vermutlich werden Drogen da wie Biskuits eingeworfen. 402 00:23:52,683 --> 00:23:54,963 Ziemlich weirder Vergleich, aber ja. 403 00:23:57,843 --> 00:24:00,363 Aber... auch Sex? 404 00:24:00,363 --> 00:24:02,723 Whoa! Zu viel auf einmal. 405 00:24:02,723 --> 00:24:05,203 Komm schon. Deswegen geht man doch auf 'ne Party. 406 00:24:06,203 --> 00:24:09,803 Und ihr habt alle Erfahrung. Ich möchte einfach normal sein. 407 00:24:10,403 --> 00:24:12,043 Normal sein wird überbewertet. 408 00:24:12,043 --> 00:24:14,803 Es gibt noch genug Typen, die dich vollsabbern können. 409 00:24:15,323 --> 00:24:18,643 Für mich ist das alles neu. Bei euch wirkt das selbstverständlich. 410 00:24:18,643 --> 00:24:24,523 Aber mir fehlt da einfach der Schlüssel. Dieser erste Schritt. 411 00:24:26,523 --> 00:24:28,323 - Becs! - Mhm? 412 00:24:30,843 --> 00:24:33,443 - Wie küsst man? - Was? 413 00:24:34,443 --> 00:24:35,523 Wieso? 414 00:24:36,803 --> 00:24:40,043 - Viel wichtiger: Wen willst du küssen? - Das ist doch egal, Becs. 415 00:24:40,043 --> 00:24:42,443 Ich habe keine Ahnung, wie das funktioniert. 416 00:24:42,443 --> 00:24:44,603 Du bist viel geübter als ich. 417 00:24:44,603 --> 00:24:48,123 Bitte! Ein Kerl in 'nem Zelt macht mich nicht zur Bachelorette. 418 00:24:48,123 --> 00:24:50,803 Oh, aber das zählt als Erfahrung. 419 00:24:50,803 --> 00:24:53,843 Du hast was erlebt und gehörst zu den Nicht-Jungfrauen. 420 00:24:53,843 --> 00:24:55,923 Komm schon, bring mir was bei. 421 00:24:55,923 --> 00:24:58,003 Wieso ist dir das so wichtig? 422 00:24:58,003 --> 00:25:01,723 Weil ich mich sonst beim Küssen aufführen würde wie ein Kind, 423 00:25:01,723 --> 00:25:05,003 das immer wieder Barbies und Kens Gesichter aneinanderdrückt. 424 00:25:05,523 --> 00:25:08,283 Was mache ich mit den Händen? Wann schließe ich die Augen? 425 00:25:08,283 --> 00:25:11,483 - Entspann dich. Du denkst zu kompliziert. - Und die Zunge? 426 00:25:11,483 --> 00:25:15,043 Läuft das so wie bei 'ner Waschmaschine im Schleudergang, oder eher... 427 00:25:15,603 --> 00:25:19,243 - Ih! Willst du 'ne Eidechse knutschen? - Mach dich nicht über mich lustig. 428 00:25:19,243 --> 00:25:23,803 - Ich mach mir fast in die Hose vor Stress. - Okay, komm her. Ich zeig's dir. 429 00:25:26,883 --> 00:25:30,363 Zuerst musst du dir vorstellen, zwischen uns wär noch 'ne Nase. 430 00:25:30,963 --> 00:25:31,883 Was? 431 00:25:31,883 --> 00:25:35,603 Du machst dann die Augen zu, wenn 'ne Nasenlänge zwischen euch ist. 432 00:25:35,603 --> 00:25:37,523 - 'ne Nasenlänge? - Mhm. 433 00:25:37,523 --> 00:25:39,803 [Musik: "Like a Ship" von Pastor T. L. Barrett 434 00:25:39,803 --> 00:25:41,403 & The Youth For Christ Choir] 435 00:25:46,083 --> 00:25:48,803 Gut! Jetzt versuch es mal mit Zunge. 436 00:25:48,803 --> 00:25:52,683 Falls du doch mal unsicher bist: Achte drauf, was der andere macht. 437 00:25:52,683 --> 00:25:55,963 Versuch dann, die Technik zu übernehmen. Alles klar? 438 00:25:57,163 --> 00:25:58,803 Okay, aber wie... 439 00:26:10,243 --> 00:26:11,723 Echt gut. 440 00:26:11,723 --> 00:26:15,043 {\an8}Das war wirklich nicht übel. Ziemlich gut für deinen ersten Kuss. 441 00:26:16,243 --> 00:26:20,443 Aber dieser Pulli, der geht gar nicht. So was tragen dicke Männer beim Golfen. 442 00:26:20,443 --> 00:26:24,043 Wie? War's das etwa schon? Ziemlich gut heißt noch nicht perfekt. 443 00:26:24,043 --> 00:26:26,883 Man braucht 1000 Stunden Übung, bis man perfekt ist. 444 00:26:26,883 --> 00:26:30,163 Oh, die Party startet schon in zwei. Okay, Make-up. 445 00:26:30,163 --> 00:26:33,523 Willst du aufregend aussehen oder sexy? 446 00:26:34,203 --> 00:26:35,203 Ja! 447 00:26:36,363 --> 00:26:37,923 [Mia] Wir sind weg. Bis dann! 448 00:26:37,923 --> 00:26:40,163 - [Becca] Danke, Mr. und Mrs. P! - Moment! 449 00:26:40,163 --> 00:26:43,443 - Hast du etwas gegessen? - Habe ich vorhin. 450 00:26:43,443 --> 00:26:44,683 Du meine Güte. 451 00:26:44,683 --> 00:26:46,483 Ihr beide seht ja umwerfend aus. 452 00:26:48,083 --> 00:26:51,283 - Fürs Kino macht ihr euch so schick? - Hör nicht auf Dad. 453 00:26:51,283 --> 00:26:53,723 Endlich macht sich mein Einfluss bemerkbar. 454 00:26:53,723 --> 00:26:55,883 Stil ist wichtig, egal, wohin man geht. 455 00:26:55,883 --> 00:26:57,843 Ja, du hast mich inspiriert, Mom. 456 00:26:57,843 --> 00:26:59,803 [Viv] Habt 'nen schönen Abend, Süße. 457 00:27:06,043 --> 00:27:08,243 - Sah sie nicht 'n wenig... - Ihr geht's gut. 458 00:27:09,243 --> 00:27:11,243 - Vielleicht sollte ich... - Ihr geht's gut. 459 00:27:18,843 --> 00:27:20,723 Wieso lachst du? Was ist denn? 460 00:27:20,723 --> 00:27:24,523 Ich find's nur schön, dich so zu sehen. Du siehst wieder aus wie Mia. 461 00:27:25,483 --> 00:27:26,483 Oh! 462 00:27:28,123 --> 00:27:31,203 - Da seid ihr ja endlich. - [Cameron] Seid ihr bereit? 463 00:27:31,723 --> 00:27:33,443 - [Mia] So was von! - [Cameron] Mhm? 464 00:27:33,443 --> 00:27:34,763 [Becca] Los geht's! 465 00:27:35,243 --> 00:27:38,203 Alles klar, du willst 'ne Party? Dann bekommst du auch eine. 466 00:27:40,763 --> 00:27:43,163 [Musik: "People Ain't Dancing" von Billen Ted] 467 00:27:46,803 --> 00:27:48,803 [schnüffeln] 468 00:27:57,643 --> 00:27:58,523 Boom! 469 00:28:01,203 --> 00:28:04,923 [Mia] Verdammte Scheiße. Das hier ist das Beste ever. 470 00:28:04,923 --> 00:28:07,283 [Will] Mia, komm schon. 471 00:28:09,643 --> 00:28:13,963 Bei der Arbeit war's heute megaweird. Zumindest roch es megaweird. 472 00:28:13,963 --> 00:28:16,523 Irgendwas war mit dem Pancetta nicht in Ordnung. 473 00:28:16,523 --> 00:28:20,003 - Ist das Käse oder Schinken? - [Will] Das sollte ich eigentlich wissen. 474 00:28:20,003 --> 00:28:21,523 - Danke. - Oh, danke. 475 00:28:21,523 --> 00:28:22,643 Hier. 476 00:28:25,363 --> 00:28:27,883 [Mia] Warum ist das für alle so leicht? 477 00:28:27,883 --> 00:28:30,603 Wie können die einfach so essen und trinken? 478 00:28:30,603 --> 00:28:33,163 Ich bin auch 16. Wieso schaffe ich das nicht? 479 00:28:36,443 --> 00:28:37,603 Willst du auch? 480 00:28:37,603 --> 00:28:40,083 [Mia] Mayday! Neuer Plan: kein Alkohol. 481 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 Oh! Was macht ihr vier denn hier? 482 00:28:44,643 --> 00:28:47,643 Du warst doch dabei, als wir über die Party gesprochen haben. 483 00:28:48,843 --> 00:28:50,803 Trinkst du etwa trotz Medikamenten? 484 00:28:50,803 --> 00:28:52,883 Du nimmst doch sicher 'n Haufen davon. 485 00:28:54,843 --> 00:28:56,403 Ähm, ja, ein bisschen. 486 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 Da stehe ich voll drauf. Dann geben wir's uns jetzt so richtig. 487 00:29:03,163 --> 00:29:04,483 [Mia] Ein Shot ist okay. 488 00:29:04,483 --> 00:29:07,043 Ich finde schon raus, wie viele Kalorien der hat. 489 00:29:07,043 --> 00:29:08,603 [Cameron] Na dann. 490 00:29:09,723 --> 00:29:13,203 - [Will] Okay. - Hey! Die sind nur für Little Miss Mia. 491 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 Wir wollen, dass sie in Stimmung kommt. 492 00:29:17,243 --> 00:29:19,403 [Mia] Shit. Drei Shots? 493 00:29:19,403 --> 00:29:22,283 Vielleicht esse ich dann morgen dafür einfach weniger. 494 00:29:24,923 --> 00:29:27,643 Wenn du schon was Falsches machst, dann tu's richtig. 495 00:29:27,643 --> 00:29:31,123 [Mia] Ich muss zeigen, es geht mir besser. Ich bin normal. 496 00:29:33,443 --> 00:29:34,443 [Will] Oh! 497 00:29:34,443 --> 00:29:35,523 Oh. 498 00:29:36,403 --> 00:29:37,603 Oh! 499 00:29:37,603 --> 00:29:39,043 [Will] Okay. 500 00:29:40,643 --> 00:29:42,803 - [Cameron] Ja, Mia! Verdammt! - Salut! 501 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 Was denn? Es gibt Schlimmeres. 502 00:29:49,843 --> 00:29:51,843 [Mia] So übel ist das gar nicht. 503 00:29:52,763 --> 00:29:54,763 [laute Dancemusik] 504 00:29:58,083 --> 00:30:01,683 Es ist total eskaliert. Seitdem hat jeder ein Problem miteinander. 505 00:30:06,723 --> 00:30:08,723 Oh, sorry, was hast du gesagt? 506 00:30:08,723 --> 00:30:12,283 {\an8}[kaum hörbar] Es war ihr Wunsch, eingeäschert zu werden, 507 00:30:12,283 --> 00:30:14,803 {\an8}aber mein Dad will sie im Familiengrab beisetzen. 508 00:30:14,803 --> 00:30:16,403 {\an8}Das war echt hart für mich. 509 00:30:16,403 --> 00:30:20,283 [kaum hörbar] Äh, nein, tut mir leid. Ich fürchte, ich hab da schon Pläne. 510 00:30:33,203 --> 00:30:34,683 [Mia] Hallo. 511 00:30:40,763 --> 00:30:42,243 Geht schon. Danke. 512 00:30:53,083 --> 00:30:54,723 Stell dich hinten an. 513 00:31:04,563 --> 00:31:07,683 Oh, wir geben ja 'n elegantes Paar ab. 514 00:31:08,603 --> 00:31:11,003 Äh, ist alles in Ordnung bei dir? 515 00:31:16,363 --> 00:31:18,003 [Mia] Darf ich auch mal? 516 00:31:29,763 --> 00:31:32,963 - [Mia hustet stark] - Okay. Ich schätze, das reicht erst mal. 517 00:31:36,763 --> 00:31:38,563 [Mia] Wer macht so was freiwillig? 518 00:31:38,563 --> 00:31:41,123 Das letzte Mal habe ich dich so glücklich erlebt... 519 00:31:42,203 --> 00:31:44,003 Äh, keine Ahnung wann... 520 00:31:45,923 --> 00:31:49,523 - Und wer ist daran schuld? - Ich dachte, du willst mich nicht sehen. 521 00:31:49,523 --> 00:31:51,323 Es waren sieben Scheißmonate. 522 00:31:52,763 --> 00:31:53,763 Ich weiß. 523 00:31:55,643 --> 00:31:58,883 Es tut mir leid, dass ich nicht gekommen bin, okay? 524 00:31:58,883 --> 00:32:03,443 Ich habe Scheiße gebaut. Aber für mehr entschuldige ich mich nicht. 525 00:32:03,443 --> 00:32:07,763 Auch wenn ich weiß, dass du wahrscheinlich unendlich sauer auf mich bist, okay? 526 00:32:07,763 --> 00:32:10,483 - Ich musste es deinen Eltern sagen. - Deine Hose ist offen. 527 00:32:24,803 --> 00:32:29,043 - Sie ist weg. - [Becca] Shit, das war verdammt knapp. 528 00:32:30,923 --> 00:32:34,283 "Wie wär's mit 'nem Quickie im Busch? Was soll schon schiefgehen?", 529 00:32:34,283 --> 00:32:36,163 hat er gesagt... 530 00:32:36,163 --> 00:32:37,923 Alles okay? 531 00:32:38,963 --> 00:32:40,923 Es wird nie wieder so wie früher, oder? 532 00:32:42,483 --> 00:32:44,283 Gib ihr einfach etwas Zeit. 533 00:32:47,563 --> 00:32:49,043 Komm. 534 00:32:51,363 --> 00:32:53,363 [melancholische Musik] 535 00:33:01,923 --> 00:33:04,523 [Mia] Das ist also, worauf alle so abfahren. 536 00:33:05,683 --> 00:33:08,083 Warum hat mir das niemand früher gesagt? 537 00:33:08,083 --> 00:33:10,843 Trinken gibt einem das Gefühl, dazuzugehören. 538 00:33:11,643 --> 00:33:14,443 Und es wird einfacher, sich zu öffnen. 539 00:33:14,443 --> 00:33:16,763 Denn die Sache mit dem Betrunkensein ist die: 540 00:33:16,763 --> 00:33:19,963 Dieser ganze Mist, der dir durch den Kopf geht 541 00:33:19,963 --> 00:33:21,843 und dir Bauchschmerzen macht, 542 00:33:21,843 --> 00:33:24,883 verflüchtigt sich einfach und wird etwas anderes. 543 00:33:24,883 --> 00:33:29,243 Alles wird viel leichter. Man denkt gar nicht groß nach. 544 00:33:29,243 --> 00:33:33,883 Und man hat das Gefühl, nur für sich durchs All zu schweben. 545 00:33:37,963 --> 00:33:38,963 Alles okay? 546 00:33:40,123 --> 00:33:42,363 [Dancemusik] 547 00:34:05,163 --> 00:34:09,283 Wieso hatte ich keine Ahnung davon, wie gut es sich anfühlt, einfach zu... 548 00:34:18,723 --> 00:34:19,923 Keine Worte. 549 00:34:20,643 --> 00:34:22,283 Kein Gedanke außer: 550 00:34:22,963 --> 00:34:24,443 Wer ist sie? 551 00:34:25,043 --> 00:34:26,643 [Theo] Mia! Du bist hier! 552 00:34:27,763 --> 00:34:29,763 Oh! Hey! 553 00:34:30,563 --> 00:34:32,403 Hi! Hey und hi! 554 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 [lallend] Ich habe den Faden verloren. Hilfst du mir, ihn zu finden? 555 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 Ich helfe dir, ein Glas Wasser zu finden. 556 00:34:45,243 --> 00:34:46,723 [Theo] Bitte sehr. 557 00:34:46,723 --> 00:34:49,603 Zwei hiervon, und du siehst die Welt wieder klarer. 558 00:34:50,283 --> 00:34:52,283 Oh, vielen Dank, der Herr. 559 00:34:54,203 --> 00:34:56,323 Immerhin scheint dir die Party zu gefallen. 560 00:34:56,323 --> 00:34:59,163 Ich fühle mich gleichzeitig sehr schwer und sehr leicht. 561 00:34:59,163 --> 00:35:01,603 Und ich denke, ich checke endlich House Music. 562 00:35:03,243 --> 00:35:05,643 - Whoa! - [Mia] Er ist echt supersüß. 563 00:35:05,643 --> 00:35:07,443 [Theo] Vorsicht, nicht abstürzen. 564 00:35:07,443 --> 00:35:10,323 [Mia] Oh, das ist definitiv 'ne Nasenlänge. 565 00:35:11,683 --> 00:35:12,763 Ähm... 566 00:35:13,523 --> 00:35:15,003 [Mia] Oh Gott. 567 00:35:15,003 --> 00:35:17,723 Fuck. Hab ich's falsch gemacht? Habe ich... 568 00:35:17,723 --> 00:35:19,963 [würgend] Oh shit. 569 00:35:21,003 --> 00:35:22,243 Oh! 570 00:35:23,723 --> 00:35:26,363 - [Mia] Das bedeutet Betrunkensein auch. - Alles okay? 571 00:35:26,363 --> 00:35:28,003 [Mia] Wenn du Scheiße baust... 572 00:35:28,003 --> 00:35:29,083 Tut mir leid. 573 00:35:29,083 --> 00:35:30,683 [Mia] ...dann so richtig! 574 00:35:30,683 --> 00:35:32,723 Oh, fuck. Tut mir leid. 575 00:35:34,683 --> 00:35:36,683 [würgt] 576 00:35:44,443 --> 00:35:45,523 Was soll der Scheiß? 577 00:35:49,563 --> 00:35:51,443 [Musik stoppt] 578 00:35:51,443 --> 00:35:52,803 [Raunen] 579 00:36:07,523 --> 00:36:09,923 [Mia atmet immer hektischer] 580 00:36:20,203 --> 00:36:21,683 [haucht] Fuck. 581 00:36:27,923 --> 00:36:31,163 [Theo] Ja. Sie kommt gerade wieder zu sich. 582 00:36:33,243 --> 00:36:35,043 Okay, das mache ich. 583 00:36:35,043 --> 00:36:37,763 Keine Angst, Mia. Der Krankenwagen ist fast hier. 584 00:36:39,043 --> 00:36:40,683 Nein! 585 00:36:40,683 --> 00:36:42,763 [Sirene nähert sich] 586 00:36:42,763 --> 00:36:46,243 [Mia] Ich glaube das alles nicht. Das kann doch nicht wahr sein. 587 00:36:47,683 --> 00:36:48,683 Fuck. 588 00:36:49,683 --> 00:36:51,643 [dumpfer Schlag] 589 00:36:52,163 --> 00:36:54,163 [seufzt] 590 00:37:10,363 --> 00:37:12,363 [Cameron schnarcht leise] 591 00:37:17,483 --> 00:37:19,083 Großer Gott, M! 592 00:37:19,083 --> 00:37:20,723 - Wie lief's? - Geht's dir gut? 593 00:37:21,323 --> 00:37:25,563 Am liebsten würde ich im Boden versinken, aber ansonsten geht's mir gut. 594 00:37:25,563 --> 00:37:28,523 Und ich hab 'ne Standpauke übers Komasaufen bekommen. 595 00:37:29,403 --> 00:37:31,123 Drei Shots reichen offenbar aus. 596 00:37:34,523 --> 00:37:36,523 [Mia seufzt] 597 00:37:38,163 --> 00:37:40,163 Bitte sagt meinen Eltern nichts davon. 598 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 Ihr habt keine Ahnung, wie schnell die mich zurückschicken. 599 00:37:44,323 --> 00:37:46,483 - Die stellen keine Fragen. - [Cameron] Okay. 600 00:37:47,643 --> 00:37:48,643 Okay. 601 00:37:49,763 --> 00:37:50,763 Wir versprechen's. 602 00:38:06,483 --> 00:38:08,963 [Becca] Warum hast du's denn so eilig mit allem? 603 00:38:20,923 --> 00:38:24,123 [liest] "Party. Knutschen. 604 00:38:24,123 --> 00:38:28,163 Sich betrinken. Drogen. Sex." 605 00:38:28,163 --> 00:38:30,123 Ist das 'ne Einkaufsliste? 606 00:38:30,643 --> 00:38:31,963 'ne Bucket-Liste. 607 00:38:33,283 --> 00:38:36,523 Sachen, von denen ich nicht wusste, dass ich darin aufholen muss. 608 00:38:36,523 --> 00:38:38,923 Und du wolltest das alles in einer Nacht tun? 609 00:38:40,563 --> 00:38:42,883 Ich wollte euch zeigen, dass es mir besser geht. 610 00:38:42,883 --> 00:38:44,963 [seufzt] 611 00:38:44,963 --> 00:38:49,123 Und dass ich mit euch mithalten kann, damit ihr mir nichts verheimlichen müsst. 612 00:38:52,003 --> 00:38:53,803 Das war verdammt dämlich. 613 00:38:55,483 --> 00:38:59,083 - Ich bin verdammt dämlich. - Nein. Das ist nicht dämlich. 614 00:38:59,643 --> 00:39:01,203 Und du bist es auch nicht. 615 00:39:01,203 --> 00:39:03,483 Hey, Mia, das ist doch toll. 616 00:39:03,483 --> 00:39:07,443 Ja! Du kannst das alles noch machen. Ich helfe dir. 617 00:39:07,443 --> 00:39:11,323 - Wir können alle helfen. - Nein. Ich bin nicht so wie ihr. 618 00:39:13,483 --> 00:39:15,283 - Ich bin kaputt. - [Will] Hör auf. 619 00:39:15,283 --> 00:39:17,763 Hey. Du bist nicht kaputt. 620 00:39:17,763 --> 00:39:19,963 Du hattest uns nur 'ne Weile nicht. 621 00:39:19,963 --> 00:39:23,043 Aber jetzt sind wir hier, um dir bei dem Blödsinn zu helfen. 622 00:39:23,043 --> 00:39:26,043 - Damit du sagen kannst: "Fuck it!" - Genau. 623 00:39:41,643 --> 00:39:43,283 [liest] "Mias Fuck It Bucket." 624 00:39:45,443 --> 00:39:47,043 [Becca] Und? Was sagst du? 625 00:39:49,243 --> 00:39:51,483 Ihr habt mir echt schrecklich gefehlt, Leute. 626 00:39:59,003 --> 00:40:01,003 [Mia schnieft] 627 00:40:02,443 --> 00:40:04,443 [Cameron seufzt] 628 00:40:09,883 --> 00:40:13,483 Okay, du Verrückte. Bringen wir dich nach Hause. 629 00:40:15,003 --> 00:40:17,563 Du musst für den ganzen Sex ja auch ausgeruht sein. 630 00:40:22,283 --> 00:40:24,803 [Mia] Krankenhaus: 2. Mia: 0. 631 00:40:24,803 --> 00:40:28,843 Diesmal bin ich nicht mehr allein. Fuck it, ich versuch's einfach noch mal. 632 00:40:28,843 --> 00:40:31,523 [Musik: "one life, might live" von Little Simz] 633 00:40:37,683 --> 00:40:39,283 Musst du wieder kotzen? 634 00:40:40,843 --> 00:40:41,843 Ja. 635 00:40:43,003 --> 00:40:44,203 Okay. 636 00:40:45,443 --> 00:40:46,643 [Mia würgt] 637 00:40:46,643 --> 00:40:47,763 Okay. 638 00:40:47,763 --> 00:40:49,643 [Mia hustet]