1
00:00:11,443 --> 00:00:14,443
[Frau] Was würdest du tun,
wenn dein Leben über sieben Monate
2
00:00:14,443 --> 00:00:17,123
nur aus Regeln bestanden hätte?
3
00:00:17,123 --> 00:00:18,723
[gedämpfte Männerstimme]
4
00:00:18,723 --> 00:00:22,923
[Frau] Wenn alles, was du gegessen hast,
und jedes Kilo, das du zugenommen hast,
5
00:00:22,923 --> 00:00:25,083
überwacht worden wäre?
6
00:00:25,083 --> 00:00:28,963
Und du jetzt nur eins tun müsstest,
um da rauszukommen:
7
00:00:28,963 --> 00:00:31,683
in den nächsten fünf Minuten
nicht durchdrehen.
8
00:00:31,683 --> 00:00:33,483
[Mann, gedämpft] Mia? Hörst du zu?
9
00:00:33,483 --> 00:00:35,403
[Mia] Würdest du das hinbekommen?
10
00:00:35,403 --> 00:00:36,683
Ticktack.
11
00:00:37,683 --> 00:00:38,923
Tick.
12
00:00:38,923 --> 00:00:40,203
Tack.
13
00:00:40,923 --> 00:00:41,923
Mia?
14
00:00:43,363 --> 00:00:44,363
Mia.
15
00:00:46,323 --> 00:00:50,803
- Dr. Nell fragt, ob du zugehört hast.
- Hab ich. Ich habe zugehört.
16
00:00:51,523 --> 00:00:52,523
Wunderbar.
17
00:00:52,523 --> 00:00:54,963
Wir sind
deine Entlassungspapiere durchgegangen.
18
00:00:54,963 --> 00:00:56,243
Das ist erledigt.
19
00:00:56,243 --> 00:00:59,563
Und Dr. Olsen hat dich
über deine Medikamente informiert?
20
00:01:00,683 --> 00:01:03,563
- Das hat sie. Sehr gründlich.
- [Nell] So soll es sein.
21
00:01:03,563 --> 00:01:06,123
Ich habe die Rezepte
an die Apotheke weitergeleitet.
22
00:01:06,123 --> 00:01:07,683
Sie könnten sie dort abholen.
23
00:01:07,683 --> 00:01:11,283
Mia, wie wär's, wenn du in der Zeit
deine Sachen zusammenpackst?
24
00:01:20,483 --> 00:01:21,683
[es klopft]
25
00:01:23,443 --> 00:01:26,603
- Meems, alles gut?
- Ja. Bin fast fertig.
26
00:01:30,403 --> 00:01:33,843
[Nell] Und was deinen Tagesablauf
und deine Routinen betrifft,
27
00:01:33,843 --> 00:01:36,123
haben wir mit deiner Schule gesprochen.
28
00:01:36,123 --> 00:01:41,403
Die Lehrer und das Kantinenpersonal
werden dir dort zur Seite stehen.
29
00:01:42,123 --> 00:01:44,043
Und zu Hause gilt,
30
00:01:44,043 --> 00:01:47,843
was den Mahlzeitenplan angeht,
die gleiche Routine wie hier.
31
00:01:48,763 --> 00:01:53,483
Aber Mia, ob das alles auch umsetzbar ist,
liegt vor allem in deiner Verantwortung.
32
00:01:54,203 --> 00:01:57,843
Respektiere deinen eigenen Körper
und den Heilungsprozess.
33
00:01:58,443 --> 00:02:00,763
Wir befinden uns noch
in der Anpassungsphase.
34
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
[Mia] Mach dich bereit, zu lügen.
35
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
Also, geh es schön langsam an, bitte.
36
00:02:04,923 --> 00:02:06,003
[Mia] Jetzt.
37
00:02:07,003 --> 00:02:08,003
Ja.
38
00:02:08,003 --> 00:02:09,163
[Mia] Gut gemacht.
39
00:02:09,163 --> 00:02:11,363
Gut. Dann kannst du jetzt wohl los.
40
00:02:13,083 --> 00:02:14,243
[Mia] Nach Hause.
41
00:02:14,763 --> 00:02:16,843
[dynamische Popmusik]
42
00:02:43,603 --> 00:02:46,363
[Mia] Es heißt, man weiß erst,
wie sein Zuhause riecht,
43
00:02:46,363 --> 00:02:48,563
wenn man für 'ne Weile woanders war.
44
00:02:49,083 --> 00:02:52,043
Und mein Zuhause
ist offenbar größer als ich dachte.
45
00:02:53,123 --> 00:02:55,123
Dieses Auto ist mein Zuhause.
46
00:02:55,123 --> 00:02:57,203
London ist mein Zuhause.
47
00:02:57,963 --> 00:02:59,563
Zu Hause ist hier.
48
00:03:00,963 --> 00:03:02,443
Bei meinem Dad.
49
00:03:15,683 --> 00:03:18,003
- Wie geht's dir?
- Ganz okay.
50
00:03:18,003 --> 00:03:22,203
Da hattest du 'nen Haufen Krankenpfleger.
Hier musst du mit mir Vorlieb nehmen.
51
00:03:22,203 --> 00:03:25,963
- Unterschätz die Antidepressiva nicht.
- Eine nicht zu vergessende Hilfe.
52
00:03:25,963 --> 00:03:27,883
Genauso wie Lehrer und Freunde.
53
00:03:28,403 --> 00:03:29,763
Und deine Mom.
54
00:03:31,163 --> 00:03:33,123
Sie wäre heute gerne mitgekommen.
55
00:03:37,203 --> 00:03:38,683
Wie geht's Alex?
56
00:03:39,723 --> 00:03:40,803
Wirklich gut.
57
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Er freut sich riesig,
dass du nach Hause kommst.
58
00:03:43,883 --> 00:03:45,603
Ja, aber ich kann's kaum erwarten,
59
00:03:45,603 --> 00:03:48,563
mich erst mal ins Bett zu werfen
und etwas Ruhe zu haben.
60
00:03:53,443 --> 00:03:55,443
Äh... Ja.
61
00:03:57,723 --> 00:04:00,683
Japp, klar willst du das.
Ist doch logisch.
62
00:04:01,203 --> 00:04:02,843
- Es kommen ein paar Leute...
- Dad.
63
00:04:02,843 --> 00:04:04,923
- ...und Mrs. McGinty, na ja.
- Dad!
64
00:04:04,923 --> 00:04:06,083
[Dad] Oh...
65
00:04:06,083 --> 00:04:09,363
Ich dachte, du würdest dich freuen,
alle wiederzusehen.
66
00:04:09,363 --> 00:04:13,203
- Ach, Scheiße! Fuck, Rick!
- Wir haben dich halt vermisst, okay?
67
00:04:13,203 --> 00:04:16,083
Ihr schmeißt 'ne
"Willkommen zurück aus der Klapse"-Party?
68
00:04:16,083 --> 00:04:17,723
- Kein Problem.
- Was machst du?
69
00:04:17,723 --> 00:04:21,283
- Ich rufe alle an, um es abzublasen.
- Nein, Dad. Lass den Scheiß.
70
00:04:21,923 --> 00:04:23,363
- Aber...
- Ist okay.
71
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
- Sicher?
- Mhm.
72
00:04:25,043 --> 00:04:26,923
[Rick stöhnt]
73
00:04:26,923 --> 00:04:28,763
Oh, ich bin echt 'n Idiot!
74
00:04:28,763 --> 00:04:30,323
Fuck.
75
00:04:49,723 --> 00:04:51,723
[Rick] Versuch, überrascht zu wirken.
76
00:05:03,203 --> 00:05:05,203
[Mia stöhnt]
77
00:05:08,203 --> 00:05:10,003
[Gäste] Überraschung!
78
00:05:10,763 --> 00:05:13,563
Oh mein Gott, Leute,
das wäre doch nicht nötig gewesen!
79
00:05:13,563 --> 00:05:15,243
[Mia] Der Oscar geht an...
80
00:05:16,283 --> 00:05:17,123
[Mia] Gran.
81
00:05:17,123 --> 00:05:19,843
Es ist so schön,
dich wieder zu Hause zu haben.
82
00:05:22,003 --> 00:05:25,123
- Ich freu mich auch dich zu sehen.
- Du siehst bezaubernd aus.
83
00:05:25,123 --> 00:05:26,763
Und so gesund.
84
00:05:27,363 --> 00:05:28,803
[Mia] Dieses Wort.
85
00:05:29,323 --> 00:05:30,323
Danke.
86
00:05:31,963 --> 00:05:32,963
Hey, na?
87
00:05:32,963 --> 00:05:34,363
[Mia] Ach, Scheiße. Hey!
88
00:05:37,723 --> 00:05:40,643
[Junge] Ich hab's versucht,
ihnen auszureden, ehrlich.
89
00:05:40,643 --> 00:05:42,923
[Frau] Na? Wo ist meine Kleine?
90
00:05:44,563 --> 00:05:46,043
Oh mein Gott.
91
00:05:47,363 --> 00:05:48,243
Hey, Mom.
92
00:05:48,243 --> 00:05:49,523
Unangenehme Umarmung.
93
00:05:49,523 --> 00:05:54,403
Süße, ich bin viel zu spät, entschuldige.
Am Flughafen gab's ein Riesenchaos...
94
00:05:54,403 --> 00:05:58,643
[Mia] Oder doch nicht.
Japp, das ist definitiv schlimmer.
95
00:05:58,643 --> 00:06:02,803
- War mit Dr. Nell alles in Ordnung?
- Alles gut. Besser als gut.
96
00:06:02,803 --> 00:06:04,483
Ich bin so stolz auf dich.
97
00:06:04,483 --> 00:06:06,683
Sorry, dass ich keine größere Hilfe war.
98
00:06:06,683 --> 00:06:07,763
[Mia] Größere?
99
00:06:07,763 --> 00:06:09,323
Na ja, wird schon.
100
00:06:09,923 --> 00:06:11,403
[Gran] Mia, Liebes.
101
00:06:12,683 --> 00:06:14,723
Ich habe hier was für dich.
102
00:06:15,243 --> 00:06:17,643
[Mia] Wollt ihr mich
eigentlich verarschen?
103
00:06:17,643 --> 00:06:20,723
[Gran] Kokos-Biskuitkuchen.
Den liebst du doch so.
104
00:06:20,723 --> 00:06:22,563
[bedrohliche Musik]
105
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
- Ich bin sofort wieder da.
- Alles okay?
106
00:06:31,123 --> 00:06:33,123
Das hätte wohl besser laufen können.
107
00:06:37,923 --> 00:06:41,243
[Mia] Okay, Mia.
Such dir fünf Dinge, die du sehen kannst.
108
00:06:42,723 --> 00:06:43,723
Toilettenpapier.
109
00:06:44,803 --> 00:06:45,803
Klobürste.
110
00:06:47,043 --> 00:06:48,043
Handcreme.
111
00:06:49,083 --> 00:06:50,083
Seife.
112
00:06:51,563 --> 00:06:52,563
Spiegel.
113
00:06:54,403 --> 00:06:57,483
Scheiße, reiß dich zusammen, Mia.
Das ist nur 'n Stück Kuchen.
114
00:06:58,403 --> 00:07:00,283
Du darfst da nicht wieder hin zurück.
115
00:07:00,283 --> 00:07:02,163
[gedämpfte Stimmen]
116
00:07:02,163 --> 00:07:04,243
[melancholische Musik]
117
00:07:15,523 --> 00:07:17,523
[gedämpfte Stimmen]
118
00:07:19,003 --> 00:07:20,843
[Gran] Ich hab es nur gut gemeint.
119
00:07:20,843 --> 00:07:24,283
[Rick] Essen ist ein schlimmes Thema.
Deshalb war sie in der Klinik!
120
00:07:24,283 --> 00:07:25,443
[Mia] Gesund.
121
00:07:25,443 --> 00:07:28,243
- [Gran] Ich dachte, sie ist gesund.
- [Mom] Es ist okay.
122
00:07:28,243 --> 00:07:30,283
- [Rick] Nein...
- [Mia] Wisst ihr was?
123
00:07:30,883 --> 00:07:32,763
Der Kuchen sieht echt lecker aus,
124
00:07:32,763 --> 00:07:35,563
aber vielleicht esse ich ihn
lieber etwas später.
125
00:07:35,563 --> 00:07:38,123
Die Medikamente
schlagen mir etwas auf den Magen.
126
00:07:38,123 --> 00:07:41,443
- Mach dir keine Gedanken, Schätzchen.
- Danke, Gran.
127
00:07:41,443 --> 00:07:45,563
Wieso legst du dich nicht ein wenig hin?
Gönn dir 'ne Verschnaufpause.
128
00:07:45,563 --> 00:07:47,803
- [Mom] Gute Idee.
- [Gran] Ruh dich aus.
129
00:07:59,683 --> 00:08:02,003
[Mia] Lässt man ein Glas fallen
und es zerbricht,
130
00:08:02,003 --> 00:08:04,003
kann man es wieder zusammenkleben.
131
00:08:04,563 --> 00:08:07,763
Aber lässt man es
immer und immer wieder fallen,
132
00:08:08,723 --> 00:08:11,723
besteht es am Ende mehr aus Kleber
als aus Glas.
133
00:08:13,363 --> 00:08:15,843
Ich frage mich,
aus was ich inzwischen bestehe.
134
00:08:17,003 --> 00:08:19,803
Solche Listen habe ich früher
jeden Tag geschrieben.
135
00:08:19,803 --> 00:08:22,523
Alles, was ich gegessen hab,
selbst das kleinste bisschen.
136
00:08:23,523 --> 00:08:27,323
Ich dachte, das würde helfen
und die schlechten Gedanken vertreiben.
137
00:08:28,363 --> 00:08:31,363
Ich wusste nicht,
dass sie auch die guten verdrängen würden.
138
00:08:32,923 --> 00:08:35,923
Ich hab völlig verlernt,
das Schöne in meinem Leben zu sehen.
139
00:08:37,203 --> 00:08:39,843
All die Dinge,
die ich jetzt wiederentdecken kann.
140
00:08:44,243 --> 00:08:47,523
Da bist du ja.
Wie fühlt sich meine Prinzessin heute?
141
00:08:47,523 --> 00:08:50,323
- Gut. Aufgeregt.
- Oh, freut mich.
142
00:08:50,323 --> 00:08:51,563
Morgen zusammen.
143
00:08:51,563 --> 00:08:54,603
[Rick] Guten Morgen.
Dein Frühstück steht auf dem Tisch.
144
00:08:54,603 --> 00:08:55,763
Ich hab's eilig.
145
00:08:55,763 --> 00:08:59,443
Ich muss einen Kunden davon überzeugen,
dass Lavendel das neue Petrol ist.
146
00:08:59,443 --> 00:09:00,963
Möchte jemand 'nen Smoothie?
147
00:09:00,963 --> 00:09:03,643
[Rick] Weißt du,
was Dr. Nell zum Familienessen sagte?
148
00:09:03,643 --> 00:09:07,563
- Ja, aber heute habe ich keine Zeit.
- Willst du sie dir nicht nehmen?
149
00:09:11,523 --> 00:09:14,123
[Mia] Wie schön,
dass hier alles noch beim Alten ist.
150
00:09:14,643 --> 00:09:17,323
[Rick] Wär's nicht schön,
mal zusammen zu frühstücken?
151
00:09:17,323 --> 00:09:19,643
[Mom] Mein Job
ermöglicht uns das Frühstück.
152
00:09:21,443 --> 00:09:23,323
Okay. Bevor du gehst...
153
00:09:23,803 --> 00:09:26,243
[Mia] Oh, super.
Jetzt kommt die Ansprache.
154
00:09:26,243 --> 00:09:29,923
Wir dachten, es wäre das Beste,
wenn wir vorher noch mal mit dir reden.
155
00:09:30,403 --> 00:09:33,403
- Nicht wahr, Schatz?
- Ja... Richtig, ähm...
156
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Mia, du weißt,
wie wichtig der heutige Tag für dich ist.
157
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Du stellst dich der Welt
zum ersten Mal seit sechs Monaten wieder...
158
00:09:46,283 --> 00:09:48,003
Sieben Monaten.
159
00:09:48,523 --> 00:09:51,963
[Rick] Wir möchten dir das ermöglichen,
um zu sehen, ob du bereit bist.
160
00:09:51,963 --> 00:09:55,123
Damit du wieder glücklich wirst
und bei uns bleiben kannst.
161
00:09:56,003 --> 00:09:58,203
Aber bitte sei diesmal ehrlich zu uns, hm?
162
00:09:59,443 --> 00:10:00,403
Ja, na klar.
163
00:10:00,923 --> 00:10:05,123
Okay, das ist ausschließlich für Notfälle.
164
00:10:05,883 --> 00:10:07,523
Ba-ba!
165
00:10:09,323 --> 00:10:11,323
- Und was ist mit meinem Handy?
-Ähm...
166
00:10:11,323 --> 00:10:14,243
Man riet uns, dir keinen Zugang
zu Social Media zu geben.
167
00:10:14,243 --> 00:10:15,643
Hm.
168
00:10:15,643 --> 00:10:18,203
Gab es etwa
kein Bechertelefon mit Schnur mehr?
169
00:10:19,403 --> 00:10:22,883
Da wir das nun hinter uns haben,
mache ich mich auf den Weg ins Büro.
170
00:10:25,563 --> 00:10:26,883
Es fehlt Zimt.
171
00:10:30,963 --> 00:10:33,363
Danke, dass du hier die
Stellung gehalten hast.
172
00:10:34,083 --> 00:10:36,283
Die beiden sind echt verdammt weird, oder?
173
00:10:44,843 --> 00:10:46,643
Du grinst wie 'ne Disneyprinzessin.
174
00:10:46,643 --> 00:10:49,723
Ah, das tut halt gut.
Ich bin draußen, die Sonne scheint.
175
00:10:49,723 --> 00:10:52,483
Niemand sagt mir,
was ich zu tun oder zu lassen hab.
176
00:10:52,483 --> 00:10:56,083
- Das nennt man leben, Bruderherz. Das ist...
- Hm.
177
00:10:56,083 --> 00:10:57,483
[Mia] Oh shit.
178
00:10:57,483 --> 00:10:59,563
Ich bleibe in der Nähe, okay?
179
00:11:08,603 --> 00:11:10,323
[Mia] Cameron.
180
00:11:10,323 --> 00:11:13,403
Der erste Freund, den ich je hatte.
Mein bester Freund.
181
00:11:14,603 --> 00:11:16,323
Dachte ich zumindest.
182
00:11:17,003 --> 00:11:18,203
Hey, Skinny.
183
00:11:19,083 --> 00:11:20,043
[Mia] Wow.
184
00:11:20,643 --> 00:11:21,643
Was?
185
00:11:21,643 --> 00:11:25,083
Äh, sorry, ich habe gelesen,
dass man es einfach ansprechen soll.
186
00:11:25,083 --> 00:11:27,243
Und nicht so tun, als wäre nichts, oder...
187
00:11:27,243 --> 00:11:28,923
Irgendwie bist du gewachsen.
188
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
Na ja, es ist schon 'ne Weile her.
189
00:11:31,443 --> 00:11:33,003
[Mia] Was du nicht sagst.
190
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Hab dich vermisst, M.
191
00:11:38,243 --> 00:11:39,243
Okay.
192
00:11:41,323 --> 00:11:43,843
- Es tut mir leid.
- Seit wann rauchst du eigentlich?
193
00:11:44,643 --> 00:11:46,123
Wieso? Willst du mal ziehen?
194
00:11:46,123 --> 00:11:49,323
Nein, ich mag meine Lunge.
Wenigstens sie ist auf meiner Seite.
195
00:11:53,843 --> 00:11:55,123
Warte mal kurz, M.
196
00:11:55,843 --> 00:11:59,043
Können wir darüber reden?
Über das, was passiert ist?
197
00:11:59,043 --> 00:12:02,083
[Mädchen] Oh, kneif mich!
Ich glaube, ich träume!
198
00:12:02,683 --> 00:12:05,963
[Mia] Becca, ich bin ziemlich sicher,
dass sie hochbegabt ist.
199
00:12:05,963 --> 00:12:08,083
Und Will, meine andere beste Freundin.
200
00:12:08,083 --> 00:12:11,003
[Will] Was erblicken meine Augen da?
Sie ist es wirklich.
201
00:12:12,243 --> 00:12:15,803
- Ich hab die Kavallerie gerufen.
- Viel länger hätt ich's nicht ausgehalten.
202
00:12:15,803 --> 00:12:19,483
- Du hast mich vor drei Tagen besucht.
- Eine verfluchte Ewigkeit.
203
00:12:19,483 --> 00:12:22,083
[Mia] Die mit Abstand besten Menschen,
die ich kenne.
204
00:12:22,083 --> 00:12:24,643
- Zu lang.
- So was von zu lang.
205
00:12:24,643 --> 00:12:25,803
Nie wieder, ja?
206
00:12:25,803 --> 00:12:28,363
[Mia] Keine Versprechen.
Bloß keine Versprechen.
207
00:12:29,123 --> 00:12:31,843
Nein, nie wieder.
Ich bleibe hier, versprochen.
208
00:12:32,443 --> 00:12:34,523
Treten wir der Welt in den Arsch!
209
00:12:35,083 --> 00:12:36,883
[Musik: "Basic" von Timberlee]
210
00:12:36,883 --> 00:12:38,963
[Stimmengewirr]
211
00:12:45,843 --> 00:12:47,843
[stumme Szene]
212
00:12:58,163 --> 00:12:59,403
Mia? Alles okay?
213
00:13:00,763 --> 00:13:02,403
Ja, mir geht's gut.
214
00:13:07,003 --> 00:13:08,643
- Oh!
- Sorry.
215
00:13:10,563 --> 00:13:13,603
Hey, da bist du ja.
Ich dachte, wir hätten dich verloren.
216
00:13:13,603 --> 00:13:15,883
- Dir geht's gut, oder?
- Scheiß auf gut.
217
00:13:15,883 --> 00:13:17,763
Besser als gut. Sie ist frei!
218
00:13:17,763 --> 00:13:20,763
Es gibt so viel zu sehen und zu tun.
Womit fangen wir an?
219
00:13:20,763 --> 00:13:23,843
Wie wär's, wenn wir ins Kino gehen?
Oder zum Skatepark?
220
00:13:23,843 --> 00:13:26,203
Oh, da waren wir schon ewig nicht mehr.
221
00:13:26,203 --> 00:13:28,523
Kino klingt gut.
Was hältst du von Freitag?
222
00:13:28,523 --> 00:13:30,643
Aber ich dachte, wir wollen Freitag zu...
223
00:13:30,643 --> 00:13:32,443
Oh shit, ist das...
224
00:13:33,043 --> 00:13:35,763
Fuck! Versteckt mich.
Sie denkt, ich lebe in Kamerun.
225
00:13:35,763 --> 00:13:37,603
Wieso? Wer ist das?
226
00:13:37,603 --> 00:13:40,363
Ist sie die,
die auf Roleplay als Maria Stuart stand?
227
00:13:40,363 --> 00:13:43,163
- Oder die dir ihren Finger in den Arsch...
- Ja. Sie.
228
00:13:44,083 --> 00:13:46,763
Heißt das, du hattest Sex?
229
00:13:46,763 --> 00:13:47,843
Mit ihr?
230
00:13:47,843 --> 00:13:51,163
- Mit wem hatte er noch keinen?
- [Cameron] Musst du gerade sagen.
231
00:13:51,163 --> 00:13:54,523
- Wenigstens vögel ich nicht meinen Boss.
- Ist das euer Ernst?
232
00:13:54,523 --> 00:13:57,803
Du meintest nur, kein versauter Gossip,
bis sie wieder da ist.
233
00:13:57,803 --> 00:14:00,363
- Jetzt ist sie wieder da.
- Doch erst seit heute.
234
00:14:00,363 --> 00:14:03,203
- Sie erholt sich noch.
- Sie ist erholt. Guck sie an.
235
00:14:04,163 --> 00:14:06,763
Das Einzige,
was ihr gerade fehlt, ist Gossip.
236
00:14:06,763 --> 00:14:09,363
Und es ist mir eine Ehre,
sie heute zu bedienen.
237
00:14:09,363 --> 00:14:12,443
Und das mit meinem Boss
war nicht nur Vögeln.
238
00:14:13,043 --> 00:14:14,043
Es war Magie.
239
00:14:14,043 --> 00:14:15,683
Wir haben's im Lager getrieben,
240
00:14:15,683 --> 00:14:18,643
nachdem wir uns an der Käsetheke
angestarrt haben.
241
00:14:18,643 --> 00:14:21,283
Wenn ich nur an Manchego denke,
wird mir ganz heiß.
242
00:14:21,963 --> 00:14:23,443
Wow.
243
00:14:23,443 --> 00:14:26,963
Ich bin froh immerhin noch eine Freundin
mit Anstand zu haben.
244
00:14:26,963 --> 00:14:29,643
Ein Hoch
auf unsere gemeinsame Jungfräulichkeit.
245
00:14:29,643 --> 00:14:31,923
[lachend] Sie ist auch zur Frau geworden.
246
00:14:32,803 --> 00:14:34,363
Was? Nein! Du etwa auch?
247
00:14:36,203 --> 00:14:39,083
- Mit wem denn?
- Mit so 'nem Kerl beim Reading Festival.
248
00:14:40,643 --> 00:14:43,243
- Wieso erzählst du nichts?
- Weil's nicht wichtig war.
249
00:14:43,243 --> 00:14:44,763
Ähm, im Ernst jetzt?
250
00:14:45,363 --> 00:14:46,723
Meintest du nicht zu mir,
251
00:14:46,723 --> 00:14:48,883
es war 'ne religiöse Erfahr...
252
00:14:48,883 --> 00:14:50,683
Wo wir grade bei Fehlern sind:
253
00:14:50,683 --> 00:14:53,283
Wisst ihr, was Steph und Nick
noch getrieben haben?
254
00:14:53,283 --> 00:14:54,483
[beide] Nein.
255
00:14:54,483 --> 00:14:58,563
[Mia] Fuck, wie konnte ich
in sieben Monaten nur so viel verpassen?
256
00:15:02,323 --> 00:15:04,323
[Stimmengewirr]
257
00:15:07,763 --> 00:15:10,843
Nimm sie nicht gleich so hart ran, ja?
Gib ihr 'ne Schonfrist.
258
00:15:10,843 --> 00:15:13,083
[Musik: "Party People" von Vince Staples]
259
00:15:26,323 --> 00:15:29,123
Shit, du hast echt 'ne Menge verpasst.
260
00:15:29,123 --> 00:15:33,443
Max hat was im Gesicht machen lassen.
Ich wette, es war Botox.
261
00:15:33,443 --> 00:15:36,323
Hey, Bro, was geht? Was geht, Alter?
262
00:15:36,323 --> 00:15:40,403
- [Will] Erschreck dich einfach nicht.
- [Becca] Für mich ist das nichts.
263
00:15:40,403 --> 00:15:42,283
Boom!
264
00:15:42,283 --> 00:15:44,723
Ist ja
wie in der verdammten Sesamstraße hier.
265
00:15:44,723 --> 00:15:45,683
Natürlich.
266
00:15:46,523 --> 00:15:50,083
Steph! Leanne! Sarah!
Hey, ihr umwerfenden Ladys.
267
00:15:50,843 --> 00:15:54,323
- Du gewöhnst dich bald wieder an alles.
- Yo, Becs! Wie geht's denn so?
268
00:15:57,323 --> 00:16:00,123
Du und Jonah seid Freunde?
Aber wir hassen Jonah.
269
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Nur weil er das gute Gras hat.
270
00:16:03,203 --> 00:16:05,203
Es gibt mehr als eine Sorte?
271
00:16:05,803 --> 00:16:06,683
[Schulklingel]
272
00:16:06,683 --> 00:16:11,483
Tut mir leid, dass ich dir das mit dem Typ
vom Reading nicht erzählt hab.
273
00:16:11,483 --> 00:16:13,043
Ist okay. Wirklich.
274
00:16:13,563 --> 00:16:16,043
Ich versteh's.
Du wolltest mich halt beschützen.
275
00:16:16,563 --> 00:16:20,043
Jungfräulichkeit ist nur Bullshit,
der vom Patriarchat erfunden wurde.
276
00:16:20,043 --> 00:16:21,603
Ja.
277
00:16:22,203 --> 00:16:23,963
Na komm. Gehen wir.
278
00:16:26,723 --> 00:16:28,283
[Stimmengewirr]
279
00:16:36,683 --> 00:16:39,963
- Da sitze ich. Mach 'nen Abflug.
- Oh, sorry.
280
00:16:39,963 --> 00:16:42,523
Äh, mach selber 'nen Abflug, Arschloch.
281
00:16:49,363 --> 00:16:50,843
Guten Morgen!
282
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
Hallo!
283
00:16:54,283 --> 00:16:55,803
Willkommen, alle miteinander,
284
00:16:55,803 --> 00:16:59,003
an diesem wundervollen
und besonderen Morgen.
285
00:16:59,003 --> 00:17:01,203
[Mia] Nicht Sie auch noch, Miss Lambert.
286
00:17:01,203 --> 00:17:03,883
Wie wir in der letzten Stunde
besprochen haben,
287
00:17:03,883 --> 00:17:08,043
dürfen wir uns wieder über die Anwesenheit
der lieben Mia Polanco freuen.
288
00:17:12,763 --> 00:17:13,763
Daher, meine Lieben:
289
00:17:13,763 --> 00:17:17,443
Seid bitte besonders herzlich zu ihr
und heißt Mia willkommen.
290
00:17:17,443 --> 00:17:19,763
Okay? So, wie wir es besprochen haben.
291
00:17:19,763 --> 00:17:22,403
[Mia] Perfekt. Einfach perfekt.
292
00:17:26,043 --> 00:17:29,603
Bei den Anonymen Alkoholikern
ist eines der ersten Dinge, die man lernt,
293
00:17:29,603 --> 00:17:32,923
alle Menschen, Orte und Sachen zu meiden,
die dich triggern.
294
00:17:34,163 --> 00:17:37,523
Das hilft aber leider kein Stück,
wenn du von etwas getriggert wirst,
295
00:17:37,523 --> 00:17:40,283
ohne das du wortwörtlich
nicht überleben kannst.
296
00:17:41,163 --> 00:17:43,323
Nicht nur das Essen an sich
ist 'n Problem,
297
00:17:43,323 --> 00:17:45,723
sondern auch, wie man sich danach fühlt.
298
00:17:45,723 --> 00:17:48,483
Dieses qualvolle Wissen,
was man zu sich genommen hat,
299
00:17:48,483 --> 00:17:51,163
und die Panik,
die einem den Magen umdreht.
300
00:17:51,163 --> 00:17:53,803
Dreimal täglich, und das jeden Tag.
301
00:17:53,803 --> 00:17:56,523
Immer in der Hoffnung,
irgendwann nicht essen zu müssen,
302
00:17:56,523 --> 00:17:58,403
sondern es wirklich zu wollen.
303
00:17:59,163 --> 00:18:01,443
Hi. Ich bin Mia Polanco.
304
00:18:01,963 --> 00:18:03,443
Einen kleinen Moment.
305
00:18:18,483 --> 00:18:20,203
[Mia] Natürlich bekomme ich
306
00:18:20,203 --> 00:18:23,043
den Dwayne "The Rock" Johnson
unter den Kartoffeln.
307
00:18:24,203 --> 00:18:26,083
Weißt du was? Ist schon okay.
308
00:18:26,083 --> 00:18:28,883
Das ist
'ne ganz normale Bodybuilder-Kartoffel.
309
00:18:34,403 --> 00:18:36,723
- [Becca] Tequila?
- Willst du dich abschießen?
310
00:18:36,723 --> 00:18:39,363
- Ja, äh...
- Nein, ich dachte nur, dass...
311
00:18:39,363 --> 00:18:41,163
[Will] Scht...
312
00:18:41,163 --> 00:18:42,283
Hi.
313
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
Worüber habt ihr gesprochen?
314
00:18:44,363 --> 00:18:46,323
[Will] Ich meinte nur gerade,
315
00:18:46,323 --> 00:18:49,043
dass Yorkie
der schwulste Schokoriegel ist.
316
00:18:49,043 --> 00:18:51,443
Schwachsinn! Was ist mit Twix oder Mounds?
317
00:18:51,443 --> 00:18:54,483
Twix ist pansexuell, Mounds ist lesbisch.
Du enttäuschst mich.
318
00:18:54,483 --> 00:18:56,243
- Und Skittles?
- Oh, Skittles.
319
00:18:56,243 --> 00:18:57,763
'ne Orgie.
320
00:18:58,283 --> 00:19:01,163
Mia, du bist ja wieder zurück.
Das wusste ich nicht.
321
00:19:01,163 --> 00:19:04,203
[Mia] Alison...
Sie ist quasi ihr eigenes Adjektiv.
322
00:19:04,203 --> 00:19:07,883
- Ja, ich fand, es war mal an der Zeit...
- Mega! Das ist toll.
323
00:19:07,883 --> 00:19:09,123
Hey, Jungs.
324
00:19:09,723 --> 00:19:11,603
- Hi, Cameron.
- Hi.
325
00:19:11,603 --> 00:19:13,003
[hustet]
326
00:19:13,003 --> 00:19:15,723
Wow, Mia, das ist ja ewig her.
327
00:19:15,723 --> 00:19:18,443
Wann haben wir uns zuletzt gesehen?
In der Zehnten?
328
00:19:19,243 --> 00:19:22,403
Ich war letztes Jahr auch hier.
Ich war nur sieben Monate weg.
329
00:19:22,403 --> 00:19:24,283
Ewig. Ich sag's ja.
330
00:19:24,283 --> 00:19:27,163
Und? Wie geht's dir? Wie war das so?
331
00:19:28,203 --> 00:19:31,443
Ähm, eigentlich war's ganz okay.
332
00:19:31,963 --> 00:19:34,163
- Na ja, du weißt schon.
-Ähm, nein.
333
00:19:34,163 --> 00:19:36,003
Ich war noch nie in einer Klapse.
334
00:19:36,003 --> 00:19:39,563
Hey, gehen euch diese Scheißprüfungen
gerade auch so auf die Nerven?
335
00:19:40,763 --> 00:19:42,683
Die in Bio hab ich definitiv verkackt.
336
00:19:42,683 --> 00:19:45,363
Und von den Texten in Englisch
hab ich noch nie gehört.
337
00:19:45,363 --> 00:19:47,763
- Einer war aus Hamlet.
- Bescheuert, sag ich ja.
338
00:19:49,803 --> 00:19:53,123
Also, hattest du 'ne Gummizelle,
oder wie war das?
339
00:19:53,123 --> 00:19:56,083
- Nein, es ist nicht wie...
- [Alison] Nicht falsch verstehen.
340
00:19:56,083 --> 00:19:58,563
Ich weiß, was du durchmachen musstest,
glaub mir.
341
00:19:58,563 --> 00:20:02,243
Ich habe mich einen Sommer lang
praktisch nur von Minzbonbons ernährt.
342
00:20:02,963 --> 00:20:06,643
- Oh, das tut mir leid. Das klingt...
- Nein, das muss dir nicht leidtun.
343
00:20:06,643 --> 00:20:09,643
Ich sah heiß aus.
Ich lief zwei Monate im Crop Top rum.
344
00:20:11,323 --> 00:20:13,323
Seid ihr Freitag auch bei Theos Party?
345
00:20:16,803 --> 00:20:18,403
Warum seid ihr jetzt so weird?
346
00:20:18,403 --> 00:20:20,523
Er hat wohl vergessen, dich einzuladen.
347
00:20:20,523 --> 00:20:22,283
- Wird sicher langweilig.
- Ach.
348
00:20:22,283 --> 00:20:24,523
Auf der letzten Party hat Will geschrien:
349
00:20:24,523 --> 00:20:28,203
"Das war's. Bringt mich um.
Das Leben kann unmöglich besser werden."
350
00:20:30,083 --> 00:20:33,123
[Mia] Ich dachte, ich müsste
nur die werden, die ich mal war.
351
00:20:33,123 --> 00:20:37,203
Aber während ich stillstand,
haben sich die anderen weiterentwickelt.
352
00:20:37,963 --> 00:20:41,963
Partys, Alkohol, Drogen, Sex.
Das ist die neue Normalität.
353
00:20:41,963 --> 00:20:45,643
Ich muss irgendwie aufholen.
Sonst bleibe ich total auf der Strecke.
354
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
Ich habe viel mehr Lust auf Kino.
355
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
- Oh ja.
- Ich auch.
356
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
Oder wir bleiben zu Hause
und gucken Clueless.
357
00:20:53,483 --> 00:20:55,883
Also, nur, wenn ihr auch wollt.
Wie auch immer.
358
00:20:57,763 --> 00:21:00,883
[Mia] 'ne Party wäre
die perfekte Gelegenheit, um aufzuholen.
359
00:21:00,883 --> 00:21:02,603
Alle Fliegen mit einer Klappe.
360
00:21:03,683 --> 00:21:06,443
-Äh... Wo willst du hin?
- Auf die andere Seite.
361
00:21:10,723 --> 00:21:13,443
[Mia] Das ist eine gute Idee.
362
00:21:13,443 --> 00:21:15,923
- Sehen wir uns Freitag?
- [Mia] Das ist eine gute...
363
00:21:15,923 --> 00:21:17,643
[Mia] Shit! Tut mir leid.
364
00:21:17,643 --> 00:21:20,483
- Oh, Scheiße. Halb so wild.
- [Mia] Fuck! Sorry.
365
00:21:20,483 --> 00:21:21,923
- [Junge] Das...
- Hi.
366
00:21:22,523 --> 00:21:25,123
[Mia] Theo. Der süßeste Typ der Schule.
367
00:21:25,123 --> 00:21:27,723
Mia, du bist wieder da.
Das ist ja der Hammer. Ich...
368
00:21:27,723 --> 00:21:30,163
- Darf ich Freitag auch zu dir?
- Was?
369
00:21:30,763 --> 00:21:32,243
Zu deiner Party.
370
00:21:32,843 --> 00:21:35,123
Wär's in Ordnung, wenn ich auch hinkomme?
371
00:21:35,123 --> 00:21:38,963
Oh, das. Klar, sicher.
Wenn du das gerne möchtest.
372
00:21:38,963 --> 00:21:40,043
Wirklich?
373
00:21:40,803 --> 00:21:43,803
Ich meine, cool. Perfekt, ähm...
374
00:21:45,163 --> 00:21:47,763
Darf ich da nur mit Einladung rein, oder...
375
00:21:48,763 --> 00:21:51,843
Äh, nein, so läuft das eigentlich nicht.
376
00:21:53,603 --> 00:21:55,603
Klar, natürlich.
377
00:21:57,883 --> 00:22:01,123
Also bekommt vermutlich
auch niemand Gift Bags?
378
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Verdammt, ich wusste,
ich habe was vergessen.
379
00:22:07,003 --> 00:22:10,003
Schade, die bei deinem fünften Geburtstag
waren der Wahnsinn.
380
00:22:10,003 --> 00:22:12,803
- Deswegen willst du zur Party.
- Wegen der Chupa Chups.
381
00:22:12,803 --> 00:22:14,803
Dann besorge ich besser noch welche.
382
00:22:16,403 --> 00:22:19,403
- Also, ich sehe dich Freitag.
- Ja, wirst du.
383
00:22:30,563 --> 00:22:31,563
Ähm...
384
00:22:32,883 --> 00:22:34,523
Was zur Hölle war das denn?
385
00:22:35,243 --> 00:22:38,443
Ich habe Theo bloß gefragt,
ob ich auch zur Party kommen darf.
386
00:22:40,163 --> 00:22:41,843
Und jetzt darf ich.
387
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
Okay, ich liebe deine neue Energie.
388
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
Sicher? Du wurdest gerade erst
aus der Klinik entlassen.
389
00:22:47,963 --> 00:22:51,643
Becs, ich habe dich lieb,
aber hör auf, mich beschützen zu wollen.
390
00:22:51,643 --> 00:22:54,723
Mir geht's gut.
Wenn's anders wäre, wäre ich nicht hier.
391
00:22:56,483 --> 00:23:00,643
Daher gehe ich mit meinen besten Freunden
auf 'ne Party und raste endlich mal aus.
392
00:23:00,643 --> 00:23:01,763
Oh!
393
00:23:01,763 --> 00:23:04,723
Wer bist du?
Und was hast du mit Mia gemacht?
394
00:23:09,163 --> 00:23:11,163
[Musik: "Last Last" von Burna Boy]
395
00:23:24,323 --> 00:23:26,123
[Mias Mom] Mia! Becca ist hier!
396
00:23:31,243 --> 00:23:35,803
Du kannst über Viv sagen, was du willst,
aber diese Frau riecht echt verdammt gut.
397
00:23:35,803 --> 00:23:38,523
Oh, ich wünschte,
sie würde mich ewig umarmen.
398
00:23:39,483 --> 00:23:43,323
Becs, 'ne fucking Party.
'ne echte fucking Party.
399
00:23:43,323 --> 00:23:45,603
Wir werden alles erleben, was dazugehört.
400
00:23:47,163 --> 00:23:49,083
- Alkohol gibt's sicher?
- Definitiv.
401
00:23:49,683 --> 00:23:52,683
Und vermutlich werden Drogen
da wie Biskuits eingeworfen.
402
00:23:52,683 --> 00:23:54,963
Ziemlich weirder Vergleich, aber ja.
403
00:23:57,843 --> 00:24:00,363
Aber... auch Sex?
404
00:24:00,363 --> 00:24:02,723
Whoa! Zu viel auf einmal.
405
00:24:02,723 --> 00:24:05,203
Komm schon.
Deswegen geht man doch auf 'ne Party.
406
00:24:06,203 --> 00:24:09,803
Und ihr habt alle Erfahrung.
Ich möchte einfach normal sein.
407
00:24:10,403 --> 00:24:12,043
Normal sein wird überbewertet.
408
00:24:12,043 --> 00:24:14,803
Es gibt noch genug Typen,
die dich vollsabbern können.
409
00:24:15,323 --> 00:24:18,643
Für mich ist das alles neu.
Bei euch wirkt das selbstverständlich.
410
00:24:18,643 --> 00:24:24,523
Aber mir fehlt da einfach der Schlüssel.
Dieser erste Schritt.
411
00:24:26,523 --> 00:24:28,323
- Becs!
- Mhm?
412
00:24:30,843 --> 00:24:33,443
- Wie küsst man?
- Was?
413
00:24:34,443 --> 00:24:35,523
Wieso?
414
00:24:36,803 --> 00:24:40,043
- Viel wichtiger: Wen willst du küssen?
- Das ist doch egal, Becs.
415
00:24:40,043 --> 00:24:42,443
Ich habe keine Ahnung,
wie das funktioniert.
416
00:24:42,443 --> 00:24:44,603
Du bist viel geübter als ich.
417
00:24:44,603 --> 00:24:48,123
Bitte! Ein Kerl in 'nem Zelt
macht mich nicht zur Bachelorette.
418
00:24:48,123 --> 00:24:50,803
Oh, aber das zählt als Erfahrung.
419
00:24:50,803 --> 00:24:53,843
Du hast was erlebt
und gehörst zu den Nicht-Jungfrauen.
420
00:24:53,843 --> 00:24:55,923
Komm schon, bring mir was bei.
421
00:24:55,923 --> 00:24:58,003
Wieso ist dir das so wichtig?
422
00:24:58,003 --> 00:25:01,723
Weil ich mich sonst
beim Küssen aufführen würde wie ein Kind,
423
00:25:01,723 --> 00:25:05,003
das immer wieder Barbies
und Kens Gesichter aneinanderdrückt.
424
00:25:05,523 --> 00:25:08,283
Was mache ich mit den Händen?
Wann schließe ich die Augen?
425
00:25:08,283 --> 00:25:11,483
- Entspann dich. Du denkst zu kompliziert.
- Und die Zunge?
426
00:25:11,483 --> 00:25:15,043
Läuft das so wie bei 'ner Waschmaschine
im Schleudergang, oder eher...
427
00:25:15,603 --> 00:25:19,243
- Ih! Willst du 'ne Eidechse knutschen?
- Mach dich nicht über mich lustig.
428
00:25:19,243 --> 00:25:23,803
- Ich mach mir fast in die Hose vor Stress.
- Okay, komm her. Ich zeig's dir.
429
00:25:26,883 --> 00:25:30,363
Zuerst musst du dir vorstellen,
zwischen uns wär noch 'ne Nase.
430
00:25:30,963 --> 00:25:31,883
Was?
431
00:25:31,883 --> 00:25:35,603
Du machst dann die Augen zu,
wenn 'ne Nasenlänge zwischen euch ist.
432
00:25:35,603 --> 00:25:37,523
- 'ne Nasenlänge?
- Mhm.
433
00:25:37,523 --> 00:25:39,803
[Musik: "Like a Ship"
von Pastor T. L. Barrett
434
00:25:39,803 --> 00:25:41,403
& The Youth For Christ Choir]
435
00:25:46,083 --> 00:25:48,803
Gut! Jetzt versuch es mal mit Zunge.
436
00:25:48,803 --> 00:25:52,683
Falls du doch mal unsicher bist:
Achte drauf, was der andere macht.
437
00:25:52,683 --> 00:25:55,963
Versuch dann, die Technik zu übernehmen.
Alles klar?
438
00:25:57,163 --> 00:25:58,803
Okay, aber wie...
439
00:26:10,243 --> 00:26:11,723
Echt gut.
440
00:26:11,723 --> 00:26:15,043
{\an8}Das war wirklich nicht übel.
Ziemlich gut für deinen ersten Kuss.
441
00:26:16,243 --> 00:26:20,443
Aber dieser Pulli, der geht gar nicht.
So was tragen dicke Männer beim Golfen.
442
00:26:20,443 --> 00:26:24,043
Wie? War's das etwa schon?
Ziemlich gut heißt noch nicht perfekt.
443
00:26:24,043 --> 00:26:26,883
Man braucht 1000 Stunden Übung,
bis man perfekt ist.
444
00:26:26,883 --> 00:26:30,163
Oh, die Party startet schon in zwei.
Okay, Make-up.
445
00:26:30,163 --> 00:26:33,523
Willst du aufregend aussehen oder sexy?
446
00:26:34,203 --> 00:26:35,203
Ja!
447
00:26:36,363 --> 00:26:37,923
[Mia] Wir sind weg. Bis dann!
448
00:26:37,923 --> 00:26:40,163
- [Becca] Danke, Mr. und Mrs. P!
- Moment!
449
00:26:40,163 --> 00:26:43,443
- Hast du etwas gegessen?
- Habe ich vorhin.
450
00:26:43,443 --> 00:26:44,683
Du meine Güte.
451
00:26:44,683 --> 00:26:46,483
Ihr beide seht ja umwerfend aus.
452
00:26:48,083 --> 00:26:51,283
- Fürs Kino macht ihr euch so schick?
- Hör nicht auf Dad.
453
00:26:51,283 --> 00:26:53,723
Endlich macht sich
mein Einfluss bemerkbar.
454
00:26:53,723 --> 00:26:55,883
Stil ist wichtig, egal, wohin man geht.
455
00:26:55,883 --> 00:26:57,843
Ja, du hast mich inspiriert, Mom.
456
00:26:57,843 --> 00:26:59,803
[Viv] Habt 'nen schönen Abend, Süße.
457
00:27:06,043 --> 00:27:08,243
- Sah sie nicht 'n wenig...
- Ihr geht's gut.
458
00:27:09,243 --> 00:27:11,243
- Vielleicht sollte ich...
- Ihr geht's gut.
459
00:27:18,843 --> 00:27:20,723
Wieso lachst du? Was ist denn?
460
00:27:20,723 --> 00:27:24,523
Ich find's nur schön, dich so zu sehen.
Du siehst wieder aus wie Mia.
461
00:27:25,483 --> 00:27:26,483
Oh!
462
00:27:28,123 --> 00:27:31,203
- Da seid ihr ja endlich.
- [Cameron] Seid ihr bereit?
463
00:27:31,723 --> 00:27:33,443
- [Mia] So was von!
- [Cameron] Mhm?
464
00:27:33,443 --> 00:27:34,763
[Becca] Los geht's!
465
00:27:35,243 --> 00:27:38,203
Alles klar, du willst 'ne Party?
Dann bekommst du auch eine.
466
00:27:40,763 --> 00:27:43,163
[Musik: "People Ain't Dancing"
von Billen Ted]
467
00:27:46,803 --> 00:27:48,803
[schnüffeln]
468
00:27:57,643 --> 00:27:58,523
Boom!
469
00:28:01,203 --> 00:28:04,923
[Mia] Verdammte Scheiße.
Das hier ist das Beste ever.
470
00:28:04,923 --> 00:28:07,283
[Will] Mia, komm schon.
471
00:28:09,643 --> 00:28:13,963
Bei der Arbeit war's heute megaweird.
Zumindest roch es megaweird.
472
00:28:13,963 --> 00:28:16,523
Irgendwas war mit dem Pancetta
nicht in Ordnung.
473
00:28:16,523 --> 00:28:20,003
- Ist das Käse oder Schinken?
- [Will] Das sollte ich eigentlich wissen.
474
00:28:20,003 --> 00:28:21,523
- Danke.
- Oh, danke.
475
00:28:21,523 --> 00:28:22,643
Hier.
476
00:28:25,363 --> 00:28:27,883
[Mia] Warum ist das für alle so leicht?
477
00:28:27,883 --> 00:28:30,603
Wie können die
einfach so essen und trinken?
478
00:28:30,603 --> 00:28:33,163
Ich bin auch 16.
Wieso schaffe ich das nicht?
479
00:28:36,443 --> 00:28:37,603
Willst du auch?
480
00:28:37,603 --> 00:28:40,083
[Mia] Mayday! Neuer Plan: kein Alkohol.
481
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
Oh! Was macht ihr vier denn hier?
482
00:28:44,643 --> 00:28:47,643
Du warst doch dabei,
als wir über die Party gesprochen haben.
483
00:28:48,843 --> 00:28:50,803
Trinkst du etwa trotz Medikamenten?
484
00:28:50,803 --> 00:28:52,883
Du nimmst doch sicher 'n Haufen davon.
485
00:28:54,843 --> 00:28:56,403
Ähm, ja, ein bisschen.
486
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
Da stehe ich voll drauf.
Dann geben wir's uns jetzt so richtig.
487
00:29:03,163 --> 00:29:04,483
[Mia] Ein Shot ist okay.
488
00:29:04,483 --> 00:29:07,043
Ich finde schon raus,
wie viele Kalorien der hat.
489
00:29:07,043 --> 00:29:08,603
[Cameron] Na dann.
490
00:29:09,723 --> 00:29:13,203
- [Will] Okay.
- Hey! Die sind nur für Little Miss Mia.
491
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
Wir wollen, dass sie in Stimmung kommt.
492
00:29:17,243 --> 00:29:19,403
[Mia] Shit. Drei Shots?
493
00:29:19,403 --> 00:29:22,283
Vielleicht esse ich dann morgen
dafür einfach weniger.
494
00:29:24,923 --> 00:29:27,643
Wenn du schon was Falsches machst,
dann tu's richtig.
495
00:29:27,643 --> 00:29:31,123
[Mia] Ich muss zeigen, es geht mir besser.
Ich bin normal.
496
00:29:33,443 --> 00:29:34,443
[Will] Oh!
497
00:29:34,443 --> 00:29:35,523
Oh.
498
00:29:36,403 --> 00:29:37,603
Oh!
499
00:29:37,603 --> 00:29:39,043
[Will] Okay.
500
00:29:40,643 --> 00:29:42,803
- [Cameron] Ja, Mia! Verdammt!
- Salut!
501
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
Was denn? Es gibt Schlimmeres.
502
00:29:49,843 --> 00:29:51,843
[Mia] So übel ist das gar nicht.
503
00:29:52,763 --> 00:29:54,763
[laute Dancemusik]
504
00:29:58,083 --> 00:30:01,683
Es ist total eskaliert.
Seitdem hat jeder ein Problem miteinander.
505
00:30:06,723 --> 00:30:08,723
Oh, sorry, was hast du gesagt?
506
00:30:08,723 --> 00:30:12,283
{\an8}[kaum hörbar] Es war ihr Wunsch,
eingeäschert zu werden,
507
00:30:12,283 --> 00:30:14,803
{\an8}aber mein Dad will sie
im Familiengrab beisetzen.
508
00:30:14,803 --> 00:30:16,403
{\an8}Das war echt hart für mich.
509
00:30:16,403 --> 00:30:20,283
[kaum hörbar] Äh, nein, tut mir leid.
Ich fürchte, ich hab da schon Pläne.
510
00:30:33,203 --> 00:30:34,683
[Mia] Hallo.
511
00:30:40,763 --> 00:30:42,243
Geht schon. Danke.
512
00:30:53,083 --> 00:30:54,723
Stell dich hinten an.
513
00:31:04,563 --> 00:31:07,683
Oh, wir geben ja 'n elegantes Paar ab.
514
00:31:08,603 --> 00:31:11,003
Äh, ist alles in Ordnung bei dir?
515
00:31:16,363 --> 00:31:18,003
[Mia] Darf ich auch mal?
516
00:31:29,763 --> 00:31:32,963
- [Mia hustet stark]
- Okay. Ich schätze, das reicht erst mal.
517
00:31:36,763 --> 00:31:38,563
[Mia] Wer macht so was freiwillig?
518
00:31:38,563 --> 00:31:41,123
Das letzte Mal habe ich dich
so glücklich erlebt...
519
00:31:42,203 --> 00:31:44,003
Äh, keine Ahnung wann...
520
00:31:45,923 --> 00:31:49,523
- Und wer ist daran schuld?
- Ich dachte, du willst mich nicht sehen.
521
00:31:49,523 --> 00:31:51,323
Es waren sieben Scheißmonate.
522
00:31:52,763 --> 00:31:53,763
Ich weiß.
523
00:31:55,643 --> 00:31:58,883
Es tut mir leid,
dass ich nicht gekommen bin, okay?
524
00:31:58,883 --> 00:32:03,443
Ich habe Scheiße gebaut.
Aber für mehr entschuldige ich mich nicht.
525
00:32:03,443 --> 00:32:07,763
Auch wenn ich weiß, dass du wahrscheinlich
unendlich sauer auf mich bist, okay?
526
00:32:07,763 --> 00:32:10,483
- Ich musste es deinen Eltern sagen.
- Deine Hose ist offen.
527
00:32:24,803 --> 00:32:29,043
- Sie ist weg.
- [Becca] Shit, das war verdammt knapp.
528
00:32:30,923 --> 00:32:34,283
"Wie wär's mit 'nem Quickie im Busch?
Was soll schon schiefgehen?",
529
00:32:34,283 --> 00:32:36,163
hat er gesagt...
530
00:32:36,163 --> 00:32:37,923
Alles okay?
531
00:32:38,963 --> 00:32:40,923
Es wird nie wieder so wie früher, oder?
532
00:32:42,483 --> 00:32:44,283
Gib ihr einfach etwas Zeit.
533
00:32:47,563 --> 00:32:49,043
Komm.
534
00:32:51,363 --> 00:32:53,363
[melancholische Musik]
535
00:33:01,923 --> 00:33:04,523
[Mia] Das ist also,
worauf alle so abfahren.
536
00:33:05,683 --> 00:33:08,083
Warum hat mir das niemand früher gesagt?
537
00:33:08,083 --> 00:33:10,843
Trinken gibt einem das Gefühl, dazuzugehören.
538
00:33:11,643 --> 00:33:14,443
Und es wird einfacher, sich zu öffnen.
539
00:33:14,443 --> 00:33:16,763
Denn die Sache
mit dem Betrunkensein ist die:
540
00:33:16,763 --> 00:33:19,963
Dieser ganze Mist,
der dir durch den Kopf geht
541
00:33:19,963 --> 00:33:21,843
und dir Bauchschmerzen macht,
542
00:33:21,843 --> 00:33:24,883
verflüchtigt sich einfach
und wird etwas anderes.
543
00:33:24,883 --> 00:33:29,243
Alles wird viel leichter.
Man denkt gar nicht groß nach.
544
00:33:29,243 --> 00:33:33,883
Und man hat das Gefühl,
nur für sich durchs All zu schweben.
545
00:33:37,963 --> 00:33:38,963
Alles okay?
546
00:33:40,123 --> 00:33:42,363
[Dancemusik]
547
00:34:05,163 --> 00:34:09,283
Wieso hatte ich keine Ahnung davon,
wie gut es sich anfühlt, einfach zu...
548
00:34:18,723 --> 00:34:19,923
Keine Worte.
549
00:34:20,643 --> 00:34:22,283
Kein Gedanke außer:
550
00:34:22,963 --> 00:34:24,443
Wer ist sie?
551
00:34:25,043 --> 00:34:26,643
[Theo] Mia! Du bist hier!
552
00:34:27,763 --> 00:34:29,763
Oh! Hey!
553
00:34:30,563 --> 00:34:32,403
Hi! Hey und hi!
554
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
[lallend] Ich habe den Faden verloren.
Hilfst du mir, ihn zu finden?
555
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
Ich helfe dir, ein Glas Wasser zu finden.
556
00:34:45,243 --> 00:34:46,723
[Theo] Bitte sehr.
557
00:34:46,723 --> 00:34:49,603
Zwei hiervon,
und du siehst die Welt wieder klarer.
558
00:34:50,283 --> 00:34:52,283
Oh, vielen Dank, der Herr.
559
00:34:54,203 --> 00:34:56,323
Immerhin scheint dir
die Party zu gefallen.
560
00:34:56,323 --> 00:34:59,163
Ich fühle mich gleichzeitig sehr schwer
und sehr leicht.
561
00:34:59,163 --> 00:35:01,603
Und ich denke,
ich checke endlich House Music.
562
00:35:03,243 --> 00:35:05,643
- Whoa!
- [Mia] Er ist echt supersüß.
563
00:35:05,643 --> 00:35:07,443
[Theo] Vorsicht, nicht abstürzen.
564
00:35:07,443 --> 00:35:10,323
[Mia] Oh, das ist definitiv
'ne Nasenlänge.
565
00:35:11,683 --> 00:35:12,763
Ähm...
566
00:35:13,523 --> 00:35:15,003
[Mia] Oh Gott.
567
00:35:15,003 --> 00:35:17,723
Fuck. Hab ich's falsch gemacht? Habe ich...
568
00:35:17,723 --> 00:35:19,963
[würgend] Oh shit.
569
00:35:21,003 --> 00:35:22,243
Oh!
570
00:35:23,723 --> 00:35:26,363
- [Mia] Das bedeutet Betrunkensein auch.
- Alles okay?
571
00:35:26,363 --> 00:35:28,003
[Mia] Wenn du Scheiße baust...
572
00:35:28,003 --> 00:35:29,083
Tut mir leid.
573
00:35:29,083 --> 00:35:30,683
[Mia] ...dann so richtig!
574
00:35:30,683 --> 00:35:32,723
Oh, fuck. Tut mir leid.
575
00:35:34,683 --> 00:35:36,683
[würgt]
576
00:35:44,443 --> 00:35:45,523
Was soll der Scheiß?
577
00:35:49,563 --> 00:35:51,443
[Musik stoppt]
578
00:35:51,443 --> 00:35:52,803
[Raunen]
579
00:36:07,523 --> 00:36:09,923
[Mia atmet immer hektischer]
580
00:36:20,203 --> 00:36:21,683
[haucht] Fuck.
581
00:36:27,923 --> 00:36:31,163
[Theo] Ja.
Sie kommt gerade wieder zu sich.
582
00:36:33,243 --> 00:36:35,043
Okay, das mache ich.
583
00:36:35,043 --> 00:36:37,763
Keine Angst, Mia.
Der Krankenwagen ist fast hier.
584
00:36:39,043 --> 00:36:40,683
Nein!
585
00:36:40,683 --> 00:36:42,763
[Sirene nähert sich]
586
00:36:42,763 --> 00:36:46,243
[Mia] Ich glaube das alles nicht.
Das kann doch nicht wahr sein.
587
00:36:47,683 --> 00:36:48,683
Fuck.
588
00:36:49,683 --> 00:36:51,643
[dumpfer Schlag]
589
00:36:52,163 --> 00:36:54,163
[seufzt]
590
00:37:10,363 --> 00:37:12,363
[Cameron schnarcht leise]
591
00:37:17,483 --> 00:37:19,083
Großer Gott, M!
592
00:37:19,083 --> 00:37:20,723
- Wie lief's?
- Geht's dir gut?
593
00:37:21,323 --> 00:37:25,563
Am liebsten würde ich im Boden versinken,
aber ansonsten geht's mir gut.
594
00:37:25,563 --> 00:37:28,523
Und ich hab 'ne Standpauke
übers Komasaufen bekommen.
595
00:37:29,403 --> 00:37:31,123
Drei Shots reichen offenbar aus.
596
00:37:34,523 --> 00:37:36,523
[Mia seufzt]
597
00:37:38,163 --> 00:37:40,163
Bitte sagt meinen Eltern nichts davon.
598
00:37:41,363 --> 00:37:44,323
Ihr habt keine Ahnung,
wie schnell die mich zurückschicken.
599
00:37:44,323 --> 00:37:46,483
- Die stellen keine Fragen.
- [Cameron] Okay.
600
00:37:47,643 --> 00:37:48,643
Okay.
601
00:37:49,763 --> 00:37:50,763
Wir versprechen's.
602
00:38:06,483 --> 00:38:08,963
[Becca] Warum hast du's denn
so eilig mit allem?
603
00:38:20,923 --> 00:38:24,123
[liest] "Party. Knutschen.
604
00:38:24,123 --> 00:38:28,163
Sich betrinken. Drogen. Sex."
605
00:38:28,163 --> 00:38:30,123
Ist das 'ne Einkaufsliste?
606
00:38:30,643 --> 00:38:31,963
'ne Bucket-Liste.
607
00:38:33,283 --> 00:38:36,523
Sachen, von denen ich nicht wusste,
dass ich darin aufholen muss.
608
00:38:36,523 --> 00:38:38,923
Und du wolltest das alles
in einer Nacht tun?
609
00:38:40,563 --> 00:38:42,883
Ich wollte euch zeigen,
dass es mir besser geht.
610
00:38:42,883 --> 00:38:44,963
[seufzt]
611
00:38:44,963 --> 00:38:49,123
Und dass ich mit euch mithalten kann,
damit ihr mir nichts verheimlichen müsst.
612
00:38:52,003 --> 00:38:53,803
Das war verdammt dämlich.
613
00:38:55,483 --> 00:38:59,083
- Ich bin verdammt dämlich.
- Nein. Das ist nicht dämlich.
614
00:38:59,643 --> 00:39:01,203
Und du bist es auch nicht.
615
00:39:01,203 --> 00:39:03,483
Hey, Mia, das ist doch toll.
616
00:39:03,483 --> 00:39:07,443
Ja! Du kannst das alles noch machen.
Ich helfe dir.
617
00:39:07,443 --> 00:39:11,323
- Wir können alle helfen.
- Nein. Ich bin nicht so wie ihr.
618
00:39:13,483 --> 00:39:15,283
- Ich bin kaputt.
- [Will] Hör auf.
619
00:39:15,283 --> 00:39:17,763
Hey. Du bist nicht kaputt.
620
00:39:17,763 --> 00:39:19,963
Du hattest uns nur 'ne Weile nicht.
621
00:39:19,963 --> 00:39:23,043
Aber jetzt sind wir hier,
um dir bei dem Blödsinn zu helfen.
622
00:39:23,043 --> 00:39:26,043
- Damit du sagen kannst: "Fuck it!"
- Genau.
623
00:39:41,643 --> 00:39:43,283
[liest] "Mias Fuck It Bucket."
624
00:39:45,443 --> 00:39:47,043
[Becca] Und? Was sagst du?
625
00:39:49,243 --> 00:39:51,483
Ihr habt mir
echt schrecklich gefehlt, Leute.
626
00:39:59,003 --> 00:40:01,003
[Mia schnieft]
627
00:40:02,443 --> 00:40:04,443
[Cameron seufzt]
628
00:40:09,883 --> 00:40:13,483
Okay, du Verrückte.
Bringen wir dich nach Hause.
629
00:40:15,003 --> 00:40:17,563
Du musst für den ganzen Sex
ja auch ausgeruht sein.
630
00:40:22,283 --> 00:40:24,803
[Mia] Krankenhaus: 2. Mia: 0.
631
00:40:24,803 --> 00:40:28,843
Diesmal bin ich nicht mehr allein.
Fuck it, ich versuch's einfach noch mal.
632
00:40:28,843 --> 00:40:31,523
[Musik: "one life, might live"
von Little Simz]
633
00:40:37,683 --> 00:40:39,283
Musst du wieder kotzen?
634
00:40:40,843 --> 00:40:41,843
Ja.
635
00:40:43,003 --> 00:40:44,203
Okay.
636
00:40:45,443 --> 00:40:46,643
[Mia würgt]
637
00:40:46,643 --> 00:40:47,763
Okay.
638
00:40:47,763 --> 00:40:49,643
[Mia hustet]