1
00:00:11,563 --> 00:00:14,443
Co byste dělali,
kdyby posledních sedm měsíců
2
00:00:14,443 --> 00:00:16,443
váš život tvořily jen zdi?
3
00:00:18,843 --> 00:00:21,443
Sledovali by každé vaše snědené sousto
4
00:00:21,443 --> 00:00:24,203
a zanesli do grafu každé přidané kilo.
5
00:00:25,123 --> 00:00:28,523
Abyste se dostali ven,
6
00:00:28,523 --> 00:00:31,923
stačí teď pět minut nevypadat jako cvok.
7
00:00:33,483 --> 00:00:34,683
Dokázali byste to?
8
00:00:35,523 --> 00:00:36,603
Tik tak.
9
00:00:37,843 --> 00:00:38,843
Tik,
10
00:00:38,843 --> 00:00:40,043
tak.
11
00:00:41,003 --> 00:00:41,923
Mio?
12
00:00:43,323 --> 00:00:44,243
Mio.
13
00:00:46,243 --> 00:00:48,483
Doktor Nell se ptá, jestli vnímáš.
14
00:00:48,483 --> 00:00:49,603
Vnímám.
15
00:00:49,603 --> 00:00:50,803
Vnímala jsem.
16
00:00:51,563 --> 00:00:54,923
Výborně. Prošli jsme si
tvé propouštěcí papíry.
17
00:00:54,923 --> 00:00:56,003
To je vyřešeno.
18
00:00:56,003 --> 00:01:00,083
Dala ti doktorka Olsenová
pokyny ohledně léků?
19
00:01:00,683 --> 00:01:03,563
- Ano, velmi důkladné.
- Tak to máme rádi.
20
00:01:03,563 --> 00:01:07,643
Recepty jsem poslal do lékárny,
takže tatínku, můžete je vyzvednout.
21
00:01:07,643 --> 00:01:11,283
Mio, ty si můžeš zajít na pokoj
posbírat věci.
22
00:01:23,363 --> 00:01:24,363
Myško, v pohodě?
23
00:01:24,363 --> 00:01:25,563
Jo.
24
00:01:25,563 --> 00:01:26,603
Už budu.
25
00:01:30,363 --> 00:01:36,123
Co se týče tvého denního režimu,
kontaktovali jsme školu
26
00:01:36,123 --> 00:01:42,283
a učitelé a zaměstnanci jídelny
ti během dne pomůžou.
27
00:01:42,283 --> 00:01:47,843
A pokud jde o domácí stravování,
budeš pokračovat stejně jako tady.
28
00:01:48,883 --> 00:01:53,483
A Mio, z větší části
musí snaha vycházet od tebe.
29
00:01:54,363 --> 00:01:57,843
Uč se znát vlastní tělo,
dodržuj rehabilitační plán.
30
00:01:58,523 --> 00:02:00,763
Pořád jsme v adaptačním období.
31
00:02:00,763 --> 00:02:02,443
Buďte připraveni lhát...
32
00:02:02,443 --> 00:02:04,923
Takže začni zvolna.
33
00:02:04,923 --> 00:02:06,003
Teď.
34
00:02:07,003 --> 00:02:08,043
Jo.
35
00:02:08,043 --> 00:02:09,123
Hezky.
36
00:02:09,123 --> 00:02:11,803
Výborně. Tak můžeš vyrazit.
37
00:02:13,003 --> 00:02:14,243
Domů.
38
00:02:23,803 --> 00:02:30,803
VŠECHNO HNED
39
00:02:43,803 --> 00:02:48,203
Na vůni domova si prý nevzpomenete,
dokud nejste nějakou dobu pryč.
40
00:02:49,083 --> 00:02:52,043
Vypadá to, že domov je větší,
než jsem myslela.
41
00:02:53,203 --> 00:02:54,763
Domov je tohle auto.
42
00:02:55,603 --> 00:02:56,843
Domov je Londýn.
43
00:02:58,043 --> 00:02:59,323
Domov je tady.
44
00:03:00,963 --> 00:03:02,123
Domov je táta.
45
00:03:15,523 --> 00:03:16,523
Jak se cítíš?
46
00:03:17,123 --> 00:03:18,083
Fajn.
47
00:03:18,083 --> 00:03:20,683
Tam jsi měla na všechno odborníky.
48
00:03:20,683 --> 00:03:23,723
- Tady budeš mít jenom mě.
- A taky Prozac.
49
00:03:24,323 --> 00:03:28,323
- Ještě že máme starej dobrej Prozac.
- A učitele a kamarády.
50
00:03:28,323 --> 00:03:29,763
A mámu.
51
00:03:31,163 --> 00:03:33,123
Dneska moc chtěla přijít.
52
00:03:37,243 --> 00:03:38,363
Jak se má Alex?
53
00:03:39,763 --> 00:03:40,803
Dobře. Jo, dobře.
54
00:03:40,803 --> 00:03:43,203
Už se na tebe moc těší.
55
00:03:44,003 --> 00:03:48,563
Teď si ze všeho nejvíc chci lehnout
do vlastní postele a být sama samotinká.
56
00:03:55,323 --> 00:03:56,203
Jo.
57
00:03:57,723 --> 00:04:00,323
Jo... Co jiného bys taky chtěla?
58
00:04:01,203 --> 00:04:04,163
Pár příbuzných,
sousedů a paní McGintyovou.
59
00:04:04,163 --> 00:04:05,083
Tati!
60
00:04:05,083 --> 00:04:07,523
Já myslel,
61
00:04:07,523 --> 00:04:10,003
že bys je chtěla všechny vidět.
62
00:04:10,003 --> 00:04:13,283
- Do prdele, Ricku!
- Všem jsi nám chyběla.
63
00:04:13,283 --> 00:04:16,083
Takže večírek
k návratu z kukaččího hnízda?
64
00:04:16,083 --> 00:04:17,723
- V pohodě.
- Co to děláš?
65
00:04:17,723 --> 00:04:21,283
- Volám jim, ať odejdou.
- Ne, to nedělej.
66
00:04:21,883 --> 00:04:23,363
- Řekla jsi...
- V pohodě.
67
00:04:23,363 --> 00:04:25,043
- Určitě?
- Jo.
68
00:04:26,283 --> 00:04:28,003
Jsem to ale idiot!
69
00:04:49,683 --> 00:04:51,723
Prosím, zkus se tvářit překvapeně.
70
00:05:08,123 --> 00:05:10,763
- Překvápko!
- Překvápko!
71
00:05:10,763 --> 00:05:13,603
Bože, to jste neměli!
72
00:05:13,603 --> 00:05:15,243
To jsem zvládla suprově.
73
00:05:16,403 --> 00:05:17,563
Babi!
74
00:05:18,083 --> 00:05:19,803
Nemohli jsme odolat, andílku.
75
00:05:22,003 --> 00:05:25,123
- Taky tě ráda vidím.
- Vypadáš nádherně.
76
00:05:25,123 --> 00:05:26,323
Tak zdravě.
77
00:05:27,363 --> 00:05:28,523
To slovo.
78
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Díky.
79
00:05:32,043 --> 00:05:32,923
Nazdar.
80
00:05:32,923 --> 00:05:34,363
Ježíši, čau.
81
00:05:37,723 --> 00:05:40,203
Snažil jsem se jim to vymluvit, věř mi.
82
00:05:40,723 --> 00:05:42,083
Kde je moje holčička?
83
00:05:44,803 --> 00:05:46,003
Panebože.
84
00:05:47,443 --> 00:05:48,283
Ahoj, mami.
85
00:05:48,283 --> 00:05:49,523
Teď trapné objetí.
86
00:05:49,523 --> 00:05:52,163
Drahoušku, promiň, že jdu pozdě.
87
00:05:52,163 --> 00:05:54,523
Na letišti to byla naprostá tragédie...
88
00:05:54,523 --> 00:05:58,003
Nebo žádné objetí. Tak to je ještě horší.
89
00:05:58,723 --> 00:06:00,363
S dr. Nellem vše v pořádku?
90
00:06:01,203 --> 00:06:02,803
Naprosto. Všechno vyřízeno.
91
00:06:02,803 --> 00:06:04,483
Jsi hvězda.
92
00:06:04,483 --> 00:06:06,683
Mrzí mě, že jsem nemohla pomoct víc.
93
00:06:06,683 --> 00:06:07,723
Víc?
94
00:06:07,723 --> 00:06:08,843
Jsi tu teď.
95
00:06:10,443 --> 00:06:11,283
Mio?
96
00:06:12,683 --> 00:06:14,723
Dortík pro hvězdu večera.
97
00:06:15,243 --> 00:06:17,443
To si děláš prdel.
98
00:06:18,283 --> 00:06:21,283
Upekla jsem kokosový piškot.
Tvůj oblíbený.
99
00:06:25,163 --> 00:06:27,323
- Hned jsem zpátky.
- Zlato...
100
00:06:31,083 --> 00:06:33,003
Mohlo to dopadnout i líp.
101
00:06:37,923 --> 00:06:41,243
Tak jo, Mio,
vyjmenuj pět věcí, které vidíš.
102
00:06:42,763 --> 00:06:43,763
Toaleťák.
103
00:06:44,683 --> 00:06:45,683
Záchodová štětka.
104
00:06:46,923 --> 00:06:47,923
Krém na ruce.
105
00:06:49,003 --> 00:06:49,843
Mýdlo.
106
00:06:51,643 --> 00:06:52,643
Zrcadlo.
107
00:06:54,443 --> 00:06:57,203
Dej se dohromady, Mio. Je to jenom dort.
108
00:06:58,363 --> 00:06:59,883
Zpátky nemůžeš.
109
00:07:18,203 --> 00:07:20,163
Nebude sakra jíst dort!
110
00:07:20,163 --> 00:07:22,123
Vždyť vypadá tak zdravě.
111
00:07:22,123 --> 00:07:24,283
Má problémy s jídlem.
112
00:07:24,283 --> 00:07:25,443
Zdravě.
113
00:07:25,443 --> 00:07:28,243
Nepustili by ji, kdyby jí nebylo líp.
114
00:07:28,243 --> 00:07:30,283
- Nevíš...
- Je v pořádku.
115
00:07:31,043 --> 00:07:32,843
Vypadá krásně,
116
00:07:32,843 --> 00:07:35,643
ale asi si ho dám někdy jindy.
117
00:07:35,643 --> 00:07:38,123
Kvůli lékům. Úplně se necítím.
118
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
Jistě, zlato.
119
00:07:40,443 --> 00:07:41,443
Díky, babi.
120
00:07:41,443 --> 00:07:43,883
Nechceš si jít lehnout?
121
00:07:44,483 --> 00:07:45,603
Odpočinout si.
122
00:07:45,603 --> 00:07:46,803
- Jo.
- Jo.
123
00:07:59,723 --> 00:08:03,923
Když vám spadne sklenička a rozbije se,
můžete ji slepit.
124
00:08:04,523 --> 00:08:07,683
Ale když vám padá znova a znova,
125
00:08:08,563 --> 00:08:12,003
nakonec zbyde víc lepidla než skla.
126
00:08:13,443 --> 00:08:15,283
Jak je to teď se mnou?
127
00:08:17,003 --> 00:08:18,883
Ty seznamy jsem psala každý den.
128
00:08:20,123 --> 00:08:22,523
Každé sousto, co jsem snědla.
129
00:08:23,523 --> 00:08:27,443
Myslela jsem, že mi pomáhají...
zahnat špatné myšlenky.
130
00:08:28,363 --> 00:08:31,323
Netušila jsem, že zahánějí i ty dobré.
131
00:08:32,923 --> 00:08:35,803
Přestala jsem vnímat všechnu krásu kolem.
132
00:08:37,123 --> 00:08:39,843
A všechno, co teď zase znova objevuju.
133
00:08:44,243 --> 00:08:47,523
Tady ji máme. Jak se cítíš, princezno?
134
00:08:47,523 --> 00:08:48,803
Dobře. Těším se.
135
00:08:48,803 --> 00:08:50,323
Tak se mi líbíš.
136
00:08:50,323 --> 00:08:52,763
Dobré ráno.
137
00:08:53,283 --> 00:08:55,163
Máš tu snídani.
138
00:08:55,163 --> 00:08:56,883
Musím uhánět. Nový klient.
139
00:08:56,883 --> 00:08:59,443
Musím ho přesvědčit,
že levandulová je hit.
140
00:08:59,443 --> 00:09:03,643
- Smoothie?
- Co říkal doktor Nell? Jíst společně.
141
00:09:03,643 --> 00:09:05,963
Jo, ale dneska nemám čas.
142
00:09:05,963 --> 00:09:07,563
A uděláš si ho?
143
00:09:11,523 --> 00:09:13,683
Výborně. Všechno při starém.
144
00:09:14,203 --> 00:09:17,283
- Říkáš něco?
- Bylo by fajn, kdybys jedla s námi.
145
00:09:17,283 --> 00:09:20,243
Když nebudu pracovat, tak na jídlo nebude.
146
00:09:21,523 --> 00:09:23,283
Než půjdeš...
147
00:09:23,803 --> 00:09:26,243
Super, „chceme si promluvit“.
148
00:09:26,243 --> 00:09:29,763
Říkali jsme si,
že bychom si měli promluvit.
149
00:09:30,403 --> 00:09:31,443
Drahoušku?
150
00:09:31,443 --> 00:09:32,883
Jo...
151
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
Mio, víš, co dnešek znamená?
152
00:09:42,843 --> 00:09:46,283
Budeš dneska sama za sebe,
poprvé po šesti měsících...
153
00:09:46,283 --> 00:09:47,563
Po sedmi.
154
00:09:48,523 --> 00:09:51,883
Dáváme ti šanci nám ukázat,
že jsi připravená.
155
00:09:51,883 --> 00:09:55,123
Chceme, abys byla doma
a byla s námi šťastná.
156
00:09:55,883 --> 00:09:58,203
A chceme, abys byla tentokrát upřímná.
157
00:09:59,483 --> 00:10:00,363
Já vím.
158
00:10:00,923 --> 00:10:05,123
Takže jenom pro případ nouze...
159
00:10:09,163 --> 00:10:10,363
A můj telefon?
160
00:10:10,363 --> 00:10:13,963
Rada zněla, žádné sociální sítě.
161
00:10:15,603 --> 00:10:18,203
To jste mi mohli dát tamtam.
162
00:10:19,563 --> 00:10:22,563
Takže vyřešeno a já mizím do kanclu.
163
00:10:25,723 --> 00:10:26,723
Skořice.
164
00:10:31,283 --> 00:10:32,963
Díky, žes to tady podržel.
165
00:10:34,003 --> 00:10:36,083
Dobrý mentálové, co?
166
00:10:44,963 --> 00:10:46,603
Dneska jsi jak z Disneyho.
167
00:10:46,603 --> 00:10:50,003
Tak se podívej.
Jen tak si kráčím na slunci.
168
00:10:50,003 --> 00:10:52,563
Nikdo mi neříká, kam mám jít, co dělat.
169
00:10:52,563 --> 00:10:55,083
Tohle je život, brácho.
170
00:10:55,083 --> 00:10:56,083
Tohle je...
171
00:10:56,083 --> 00:10:57,483
A sakra.
172
00:10:57,483 --> 00:10:59,443
Budu poblíž, jo?
173
00:11:08,603 --> 00:11:09,763
Cameron.
174
00:11:10,483 --> 00:11:11,603
Můj první kámoš.
175
00:11:12,243 --> 00:11:13,763
Nejlepší kámoš.
176
00:11:14,643 --> 00:11:15,843
To jsem si myslela.
177
00:11:16,963 --> 00:11:18,003
Ahoj, hubeňoure.
178
00:11:19,083 --> 00:11:19,923
No ne.
179
00:11:20,643 --> 00:11:21,643
Co?
180
00:11:21,643 --> 00:11:26,163
Někde jsem četl, že se to má přiznat.
Nepotlačovat to.
181
00:11:27,523 --> 00:11:28,923
Vypadáš vyšší.
182
00:11:29,523 --> 00:11:31,443
Jo, dlouho jsme se neviděli.
183
00:11:32,043 --> 00:11:33,003
Nepovídej.
184
00:11:33,003 --> 00:11:34,403
Chybělas mi, M.
185
00:11:38,323 --> 00:11:39,163
Tak jo.
186
00:11:41,363 --> 00:11:44,003
- Promiň.
- Odkdy kouříš?
187
00:11:44,643 --> 00:11:46,123
To je skrytá narážka?
188
00:11:46,123 --> 00:11:48,723
Svoje plíce mám ráda, vždycky mě podržely.
189
00:11:53,563 --> 00:11:55,123
Hele, M, můžeme...
190
00:11:55,843 --> 00:11:57,163
si o tom promluvit?
191
00:11:57,803 --> 00:11:59,003
O tom, co se stalo.
192
00:11:59,003 --> 00:12:02,083
No ne, to je zjevení!
193
00:12:02,683 --> 00:12:06,443
Becca, se svým IQ
by se kvalifikovala do Mensy.
194
00:12:06,443 --> 00:12:08,083
A Will, moje manželka.
195
00:12:08,083 --> 00:12:11,003
Šálí mě snad zrak?
196
00:12:12,243 --> 00:12:15,923
Přizval jsem uvítací výbor.
Málem jsem se nedočkavostí počůral.
197
00:12:15,923 --> 00:12:19,523
- Byl jsi za mnou před třemi dny.
- Třemi hroznými dny.
198
00:12:19,523 --> 00:12:22,083
Tohle jsou nejlepší lidi na světě.
199
00:12:22,083 --> 00:12:24,163
- Bylo to dlouhý.
- Děsně dlouhý.
200
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
Už nikdy víc?
201
00:12:25,803 --> 00:12:28,443
Žádné sliby. Nic neslibovat.
202
00:12:29,203 --> 00:12:30,563
Nikdy víc.
203
00:12:30,563 --> 00:12:31,843
Teď jsem vaše.
204
00:12:32,483 --> 00:12:34,083
Tak jdeme řádit.
205
00:12:58,323 --> 00:12:59,403
Mio, není ti nic?
206
00:13:00,763 --> 00:13:02,043
Jsem v pohodě.
207
00:13:07,403 --> 00:13:08,683
S dovolením!
208
00:13:10,323 --> 00:13:13,603
Tady tě máme.
Myslel jsem, že jsi spadla přes palubu.
209
00:13:13,603 --> 00:13:15,603
- Jsi dobrá, ne?
- Si piš.
210
00:13:15,603 --> 00:13:17,763
Lepší než dobrá, je volná.
211
00:13:17,763 --> 00:13:20,763
Dá se toho tolik vidět, tolik dělat.
Čím začneme?
212
00:13:20,763 --> 00:13:23,843
Co třeba kino? Nebo skatepark?
213
00:13:23,843 --> 00:13:26,123
Tam jsme nebyli celou věčnost.
214
00:13:26,123 --> 00:13:28,523
Ale v pátek můžeme do kina, ne?
215
00:13:28,523 --> 00:13:31,563
- Becs, v pátek je přece...
- A sakra.
216
00:13:31,563 --> 00:13:32,963
Není to...
217
00:13:32,963 --> 00:13:36,363
Bože, schovejte mě.
Řekl jsem, že jsem odjel do Kamerunu.
218
00:13:36,363 --> 00:13:37,603
Proč? Kdo je to?
219
00:13:37,603 --> 00:13:41,483
Ta si chtěla hrát na Marii Stuartovnu,
nebo ti strčit prst do...
220
00:13:41,483 --> 00:13:43,163
Jo. To je ona.
221
00:13:44,043 --> 00:13:47,843
Ty jsi s ní měl sex?
222
00:13:47,843 --> 00:13:50,283
Otázka je spíš, s kým neměl.
223
00:13:50,283 --> 00:13:52,843
Ty radši mlč.
Já to aspoň nedělám se šéfem.
224
00:13:52,843 --> 00:13:54,523
Už dost, lidi!
225
00:13:54,523 --> 00:13:57,883
Co? Řeklas žádný lechtivý drby,
dokud se nevrátí.
226
00:13:57,883 --> 00:13:59,043
Je zpátky!
227
00:13:59,043 --> 00:14:00,883
Čerstvě. Ještě se zotavuje.
228
00:14:00,883 --> 00:14:03,203
Je zotavená. Koukni na ni.
229
00:14:03,963 --> 00:14:06,683
A jediné, po čem teď hladoví, jsou drby.
230
00:14:06,683 --> 00:14:08,603
Rád vám je dnes naservíruji.
231
00:14:09,443 --> 00:14:12,483
A pardon, říct, že to se šéfem „děláme“?
232
00:14:13,203 --> 00:14:15,603
Bylo to magický. V práci ve špajzu.
233
00:14:16,123 --> 00:14:18,643
Vrhal na mě pohledy přes pult se sýry.
234
00:14:18,643 --> 00:14:21,163
Při představě manchega mám šimrání.
235
00:14:21,963 --> 00:14:23,443
Ty jo.
236
00:14:24,043 --> 00:14:27,283
Jsem ráda, že mi zbyla
aspoň jedna cudná kámoška.
237
00:14:27,283 --> 00:14:29,643
Na naše věčné panenství.
238
00:14:30,283 --> 00:14:31,923
Už je z ní žena!
239
00:14:32,803 --> 00:14:34,363
Co? Ne! I ty, Brute?
240
00:14:36,163 --> 00:14:39,083
- S kým?
- S jedním týpkem v Readingu.
241
00:14:40,523 --> 00:14:41,683
Že jsi nic neřekla?
242
00:14:41,683 --> 00:14:43,843
Nebylo co. O nic nešlo.
243
00:14:43,843 --> 00:14:44,763
O nic nešlo?
244
00:14:45,363 --> 00:14:48,923
Přirovnávala jsi to
k náboženskému osvícení.
245
00:14:48,923 --> 00:14:53,243
Když je řeč o opileckých excesech,
víte, co Steph udělala u Nicka?
246
00:14:53,243 --> 00:14:54,403
- Ne.
- Ne.
247
00:14:54,403 --> 00:14:58,243
Ty vado, jak jsem toho mohla
za sedm měsíců tolik propást?
248
00:15:33,363 --> 00:15:35,203
- Čau, brácho.
- V poho?
249
00:15:35,203 --> 00:15:36,643
- Zdar!
- Jak je?
250
00:15:42,483 --> 00:15:44,723
Tady je to jak v Sezamové ulici.
251
00:15:44,723 --> 00:15:45,643
Že jo?
252
00:15:46,563 --> 00:15:50,083
Steph! Leanne! Saro, ty krasavice!
253
00:15:51,003 --> 00:15:52,283
Zvykneš si.
254
00:15:52,283 --> 00:15:54,323
Becs, jak to jde?
255
00:15:57,523 --> 00:16:00,123
Kámošíš se s Jonahem? Přece ho nesnášíme.
256
00:16:00,123 --> 00:16:01,683
Má dobrou trávu.
257
00:16:03,203 --> 00:16:05,283
Ono je víc druhů?
258
00:16:06,643 --> 00:16:08,083
Omlouvám se.
259
00:16:08,883 --> 00:16:11,803
Že jsem ti neřekla o Readingu.
Řešila jsi toho...
260
00:16:11,803 --> 00:16:13,363
V pohodě.
261
00:16:13,363 --> 00:16:15,883
Chápu to. Chránila jsi mě.
262
00:16:16,523 --> 00:16:19,963
Koncept panenství
je stejně výmysl patriarchátu.
263
00:16:19,963 --> 00:16:20,883
Jo.
264
00:16:22,323 --> 00:16:23,963
Pojď. Tudy.
265
00:16:36,683 --> 00:16:38,003
Hej, to je moje židle.
266
00:16:38,003 --> 00:16:39,963
Jasně, promiň.
267
00:16:40,843 --> 00:16:42,203
Pokračuj dál, troubo.
268
00:16:49,363 --> 00:16:50,603
Dobré ráno!
269
00:16:52,643 --> 00:16:53,683
Dobrý den!
270
00:16:54,283 --> 00:16:58,803
Všechny vás zdravím v toto výjimečné ráno.
271
00:16:58,803 --> 00:17:01,003
Bože. I vy, paní Lambertová?
272
00:17:01,003 --> 00:17:03,803
Jak už jsem předeslala posledně,
273
00:17:03,803 --> 00:17:08,003
naše milá Mia Polancová je zpátky!
274
00:17:12,763 --> 00:17:17,443
Takže všechny prosím,
buďte obzvláště přívětiví a vstřícní.
275
00:17:18,203 --> 00:17:20,723
- Jak jsme o tom mluvili.
- Super.
276
00:17:20,723 --> 00:17:22,403
Prostě super.
277
00:17:26,043 --> 00:17:28,843
U Anonymních alkoholiků je hlavní pravidlo
278
00:17:28,843 --> 00:17:33,443
vyhýbat se lidem, místům a věcem,
které fungují jako spouštěče.
279
00:17:34,163 --> 00:17:37,523
To vám moc nepomůže,
když je vaším spouštěčem něco,
280
00:17:37,523 --> 00:17:40,283
co potřebujete, abyste doslova přežili.
281
00:17:41,283 --> 00:17:44,883
A problém není jen při jídle.
Ale i po něm.
282
00:17:45,883 --> 00:17:50,443
Ta všeobjímající panika,
když jídlo těžkne v žaludku.
283
00:17:51,443 --> 00:17:52,483
Každý den.
284
00:17:53,363 --> 00:17:58,083
Vždycky se snažíte najít lepší důvod
než „protože mi to řekli“.
285
00:17:59,003 --> 00:18:01,723
Dobrý den. Já jsem Mia Polancová.
286
00:18:02,243 --> 00:18:03,443
Moment.
287
00:18:09,083 --> 00:18:10,043
Tady.
288
00:18:12,523 --> 00:18:14,083
MIA POLANCOVÁ
289
00:18:18,483 --> 00:18:22,523
Samozřejmě mi dali bramboru
velikosti Dwayna Johnsona.
290
00:18:24,243 --> 00:18:26,083
Ne, v pohodě.
291
00:18:26,083 --> 00:18:28,923
Prostě jenom obří brambora.
292
00:18:33,363 --> 00:18:35,843
Tak co se bude pít?
293
00:18:35,843 --> 00:18:38,403
- Tequila?
- To se zbouráme.
294
00:18:38,403 --> 00:18:39,363
Rozhodně.
295
00:18:41,243 --> 00:18:42,283
Čau.
296
00:18:42,843 --> 00:18:44,363
Co probíráte?
297
00:18:44,363 --> 00:18:49,043
Říkal jsem, že Yorkie
je nejvíc gay čokoládová tyčinka.
298
00:18:49,043 --> 00:18:51,443
Blbost. Co Twix nebo Mounds?
299
00:18:51,443 --> 00:18:53,963
Twix je pansexuální, Mounds pro lesby.
300
00:18:53,963 --> 00:18:55,643
A co jsou Skittles?
301
00:18:55,643 --> 00:18:57,123
- Skittles...
- Orgie.
302
00:18:58,283 --> 00:19:01,203
Mio. Já netušila, že se vracíš dneska.
303
00:19:01,203 --> 00:19:04,283
Alison. Kategorie sama pro sebe.
304
00:19:04,283 --> 00:19:06,123
Jo, došlo mi, že je čas...
305
00:19:06,123 --> 00:19:07,883
Super.
306
00:19:08,483 --> 00:19:09,763
Čau, lidi.
307
00:19:09,763 --> 00:19:11,923
- Ahoj, Camerone.
- Ahoj.
308
00:19:13,083 --> 00:19:17,803
Ty jo, to je celá věčnost.
Kdy jsem tě viděla naposledy? V kvartě?
309
00:19:19,363 --> 00:19:22,403
Byla jsem tu loni. Je to sedm měsíců.
310
00:19:22,403 --> 00:19:24,203
Jo. Věčnost.
311
00:19:24,203 --> 00:19:27,283
Tak jak se máš? Jaký to bylo?
312
00:19:30,203 --> 00:19:32,443
Bylo to v pohodě. Znáš to.
313
00:19:32,443 --> 00:19:36,483
Neznám. Nikdy jsem v blázinci nebyla.
314
00:19:36,483 --> 00:19:40,243
Mám pěkně nahnáno z maturity.
Alison, co ty?
315
00:19:40,763 --> 00:19:45,403
Maturitu nanečisto z bioly jsem podělala
a z povinný četby neznám nic.
316
00:19:45,403 --> 00:19:48,363
- Ani Hamleta?
- Já vím, šílený, co?
317
00:19:49,803 --> 00:19:52,683
A měla jsi vypolstrovanej pokoj?
318
00:19:53,203 --> 00:19:56,083
- Ne, to už se dneska...
- Nemyslím to zle.
319
00:19:56,083 --> 00:19:57,963
Naprosto tě chápu.
320
00:19:58,563 --> 00:20:02,243
Jedno léto jsem žila
jenom na bonbonech Polo.
321
00:20:03,083 --> 00:20:07,603
- To mě mrzí, to zní...
- To nemusí. Vypadala jsem skvěle.
322
00:20:07,603 --> 00:20:09,643
Dva měsíce jsem nosila croptopy.
323
00:20:11,323 --> 00:20:13,723
Jdete v pátek na Theovu párty?
324
00:20:16,803 --> 00:20:20,523
- Proč se chováte tak divně?
- Asi ho nenapadlo tě pozvat.
325
00:20:20,523 --> 00:20:22,323
Asi to stejně bude blbý.
326
00:20:22,323 --> 00:20:24,403
Na jeho poslední párty Will říkal:
327
00:20:24,403 --> 00:20:28,163
„To je extáze. Zabijte mě.
Život už nemůže být lepší.“
328
00:20:30,083 --> 00:20:33,283
Myslela jsem, že se musím vrátit k tomu,
kým jsem byla,
329
00:20:33,283 --> 00:20:37,803
k tomu, co jsem mívala ráda,
ale oni šli dál, zatímco já se zastavila.
330
00:20:37,803 --> 00:20:42,083
{\an8}Párty, pití, drogy, sex.
To je nový normál.
331
00:20:42,083 --> 00:20:45,643
To všechno musím dohnat,
jinak zůstanu sama.
332
00:20:45,643 --> 00:20:47,643
Já mám spíš náladu na kino.
333
00:20:47,643 --> 00:20:49,163
- Jo.
- Já taky.
334
00:20:50,363 --> 00:20:52,763
Nebo můžeme doma koukat na Bezmocnou.
335
00:20:53,483 --> 00:20:56,243
Jestli teda chcete.
Mně je to celkem volný.
336
00:20:58,283 --> 00:21:00,883
Párty je ideální místo, kde to dohnat.
337
00:21:00,883 --> 00:21:02,603
Několik much jednou ranou.
338
00:21:04,523 --> 00:21:06,443
- Kam jdeš?
- Na druhou stranu.
339
00:21:10,603 --> 00:21:15,163
Tohle je skvělý nápad.
340
00:21:15,163 --> 00:21:17,643
Theo. Bože, promiň.
341
00:21:17,643 --> 00:21:19,603
- To nic.
- Promiň.
342
00:21:19,603 --> 00:21:21,923
- Ne, nic se nestalo. To...
- Ahoj.
343
00:21:22,523 --> 00:21:25,123
Theo. Nejkrásnější kluk ve škole.
344
00:21:25,123 --> 00:21:27,723
Mio! Jsi zpátky. To je bomba.
345
00:21:27,723 --> 00:21:29,163
Můžu v pátek přijít?
346
00:21:29,163 --> 00:21:30,163
Cože?
347
00:21:30,763 --> 00:21:32,083
Na tvou párty.
348
00:21:32,883 --> 00:21:34,683
Je v pohodě, když přijdu?
349
00:21:34,683 --> 00:21:35,643
Jo tak.
350
00:21:35,643 --> 00:21:38,963
Jasně. Jestli chceš.
351
00:21:38,963 --> 00:21:40,003
Fakt?
352
00:21:40,923 --> 00:21:43,763
Teda super, skvělý...
353
00:21:45,163 --> 00:21:48,003
Potřebuju nějakou pozvánku nebo tak?
354
00:21:49,443 --> 00:21:51,843
Ne, na to se nehraje.
355
00:21:53,603 --> 00:21:55,483
Jasně.
356
00:21:57,803 --> 00:22:01,123
Takže nebudou ani dárkové taštičky?
357
00:22:04,763 --> 00:22:07,003
Já věděl, že jsem na něco zapomněl.
358
00:22:07,003 --> 00:22:10,083
Na tvých pátých narozeninách byly luxusní.
359
00:22:10,083 --> 00:22:13,043
- Proto chceš pozvánku?
- Jo, kvůli Chupa Chups.
360
00:22:13,043 --> 00:22:15,243
To abych vyrazil na nákup.
361
00:22:16,283 --> 00:22:17,523
Tak v pátek.
362
00:22:18,563 --> 00:22:19,563
Jo, v pátek.
363
00:22:32,803 --> 00:22:34,163
Co to mělo být?
364
00:22:34,163 --> 00:22:38,443
Jenom jsem řekla Theovi,
že zaskočím na tu párty, jestli neva.
365
00:22:40,163 --> 00:22:41,243
A nevadilo.
366
00:22:42,363 --> 00:22:44,643
Super, tuhle energii miluju.
367
00:22:44,643 --> 00:22:47,963
Je to dobrý nápad?
Právě ses vrátila z nemocnice.
368
00:22:47,963 --> 00:22:51,283
Becs, mám tě ráda,
ale přestaň se stresovat.
369
00:22:51,843 --> 00:22:52,763
Jsem v pohodě.
370
00:22:52,763 --> 00:22:55,123
Jinak bych tady nebyla.
371
00:22:56,483 --> 00:23:00,963
Půjdu na párty se svou nejmilejší partou
a konečně si pořádně užiju.
372
00:23:02,083 --> 00:23:04,723
Kdo jsi a kam jsi uvěznila Miu?
373
00:23:17,883 --> 00:23:20,283
MIIN SEZNAM
CO CHCI STIHNOUT
374
00:23:20,283 --> 00:23:24,283
JÍT NA PÁRTY – LÍBAT SE – OPÍT SE
DROGY – SEX – PRVNÍ RANDE – VZTAH
375
00:23:24,283 --> 00:23:26,043
Mio! Je tu Becca!
376
00:23:31,243 --> 00:23:35,843
O Viv si říkej, co chceš,
ale ta ženská voní nádherně!
377
00:23:35,843 --> 00:23:38,563
V jejím objetí bych vydržela až do vejšky.
378
00:23:39,563 --> 00:23:40,803
Becs!
379
00:23:40,803 --> 00:23:43,843
Párty. Doopravdická párty.
380
00:23:43,843 --> 00:23:45,923
Užijeme si to se vším všudy!
381
00:23:47,123 --> 00:23:49,083
- Alkohol je základ, ne?
- To jo.
382
00:23:49,083 --> 00:23:52,603
A drogy se budou zobat místo popcornu, ne?
383
00:23:52,603 --> 00:23:54,843
Zvláštní přirovnání, ale jo.
384
00:23:57,683 --> 00:23:58,683
Ale...
385
00:23:59,483 --> 00:24:00,363
sex...
386
00:24:01,883 --> 00:24:02,723
Velký skok.
387
00:24:02,723 --> 00:24:05,443
Ale no tak. Od toho párty jsou.
388
00:24:06,203 --> 00:24:09,803
To mi chybí. Abych se dostala do normálu.
389
00:24:09,803 --> 00:24:12,003
Normál není zase taková sláva.
390
00:24:12,003 --> 00:24:14,483
Spousta uslintanejch kluků jménem Henry.
391
00:24:15,163 --> 00:24:19,043
V tom se trochu ztrácím.
U všeho ostatního se prostě připojíš.
392
00:24:19,683 --> 00:24:22,203
Ale tady mi chybí ten klíč.
393
00:24:23,043 --> 00:24:24,523
Ten první krok.
394
00:24:26,403 --> 00:24:27,323
Becs?
395
00:24:30,763 --> 00:24:32,003
Jak se líbá?
396
00:24:32,603 --> 00:24:33,443
Co?
397
00:24:34,563 --> 00:24:35,523
Proč?
398
00:24:36,803 --> 00:24:38,483
A především koho?
399
00:24:38,483 --> 00:24:41,883
Není to jedno? Nikdy jsem se to nenaučila
400
00:24:41,883 --> 00:24:44,683
a ty toho evidentně víš mnohem víc než já.
401
00:24:44,683 --> 00:24:48,123
Ale ne! Jeden chlap, jeden stan.
Nejsem žádná bohyně sexu.
402
00:24:48,123 --> 00:24:53,883
Ale nedělej se. Zažilas to.
Už jsi byla na druhém břehu.
403
00:24:53,883 --> 00:24:55,923
No tak. Prozraď mi své fígle.
404
00:24:56,523 --> 00:24:58,003
Proč to chceš vědět?
405
00:24:58,003 --> 00:25:01,723
Kdybych teď zkusila někoho líbat,
šla bych na to jako malá,
406
00:25:01,723 --> 00:25:04,643
když jsem Barbie a Kenem
třískla pusou o sebe.
407
00:25:04,643 --> 00:25:06,923
Vůbec nevím, co s rukama.
408
00:25:06,923 --> 00:25:09,683
- Nebo kdy zavřít oči.
- Není to tak složité.
409
00:25:09,683 --> 00:25:11,523
Nebo co s jazykem. Co dělá?
410
00:25:11,523 --> 00:25:14,803
Točí se dokola jako prádlo v pračce?
Nebo jenom...
411
00:25:15,683 --> 00:25:17,523
Líbáš snad ještěrku?
412
00:25:17,523 --> 00:25:21,163
Neposmívej se mi.
Tryskají ze mě stresové hormony.
413
00:25:21,163 --> 00:25:24,043
Fajn, tak pojď sem. Zkus mě líbat.
414
00:25:26,803 --> 00:25:30,363
Teď si představ,
že mezi našimi nosy je třetí nos.
415
00:25:31,043 --> 00:25:31,883
Cože?
416
00:25:31,883 --> 00:25:35,603
V ten moment zavřeš oči.
Až budeme na šířku nosu.
417
00:25:35,603 --> 00:25:36,763
Na šířku nosu?
418
00:25:45,923 --> 00:25:48,803
Dobře. A teď zapojíme jazyk.
419
00:25:48,803 --> 00:25:51,163
Dobrý tip, pokud si nejsi jistá:
420
00:25:51,163 --> 00:25:53,403
vnímej, jak líbá ten druhý,
421
00:25:53,403 --> 00:25:56,083
a líbej ho stejně. Jasný?
422
00:25:57,163 --> 00:25:58,483
Dobře, ale jak...
423
00:26:10,203 --> 00:26:12,963
{\an8}Dobrý. To nebylo vůbec špatný.
424
00:26:13,643 --> 00:26:15,203
{\an8}Na poprvé slušný.
425
00:26:15,203 --> 00:26:16,163
{\an8}LÍBAT SE
426
00:26:16,163 --> 00:26:18,523
Ten svetr se nehodí.
427
00:26:18,523 --> 00:26:20,243
Leda pro velkého golfistu.
428
00:26:20,243 --> 00:26:23,523
Tím tvoje rady končí?
Slušný zdaleka není dokonalý.
429
00:26:23,523 --> 00:26:28,723
Dokonalost zabere tisíc hodin
a párty začíná za dvě.
430
00:26:29,323 --> 00:26:33,523
Tak, líčení. Chceš být vyzývavá,
nebo svůdná?
431
00:26:34,163 --> 00:26:35,243
Jo.
432
00:26:36,403 --> 00:26:38,123
My jdeme. Mějte se!
433
00:26:38,123 --> 00:26:40,883
- Díky, pane a paní P.
- Moment.
434
00:26:40,883 --> 00:26:42,323
Mělas večerní svačinku?
435
00:26:42,323 --> 00:26:43,523
Už předtím.
436
00:26:43,523 --> 00:26:45,683
Teda vám to ale sluší.
437
00:26:48,083 --> 00:26:49,843
Vyfikly jste se do kina?
438
00:26:49,843 --> 00:26:51,283
Nebuď labuť.
439
00:26:51,283 --> 00:26:55,603
Konečně ses pomamila.
Tip ťop, ať jdeš kamkoli.
440
00:26:56,123 --> 00:26:59,163
- Jsi dobrá učitelka.
- Užij si to, zlato.
441
00:27:05,963 --> 00:27:08,123
- Nevypadala trochu...
- Je v pohodě.
442
00:27:09,243 --> 00:27:11,003
- Neměl bych...
- Je v pohodě.
443
00:27:18,843 --> 00:27:20,283
Chováš se divně. Co je?
444
00:27:20,883 --> 00:27:24,363
Líbíš se mi takhle. Vypadáš jako Mia.
445
00:27:28,123 --> 00:27:31,123
- To je dost!
- Čau. Připravená?
446
00:27:31,763 --> 00:27:32,963
Že váháš.
447
00:27:33,483 --> 00:27:34,523
Tak jdeme.
448
00:27:35,443 --> 00:27:38,203
Tak teď uvidíš pravou párty.
449
00:27:55,283 --> 00:27:56,923
Nechutný.
450
00:28:01,083 --> 00:28:02,523
No to mě poser.
451
00:28:02,523 --> 00:28:03,443
JÍT NA PÁRTY
452
00:28:03,443 --> 00:28:06,443
- Tohle je nejvíc.
- Mio, pojď.
453
00:28:09,923 --> 00:28:12,483
Jo, v práci je to děsně divný.
454
00:28:12,483 --> 00:28:16,643
Nebo to tam aspoň děsně divně páchne.
Asi zkažená pancetta.
455
00:28:16,643 --> 00:28:20,003
- Je pancetta slanina, nebo sýr?
- To bych měl vědět...
456
00:28:20,003 --> 00:28:21,083
Dík.
457
00:28:21,083 --> 00:28:22,043
Díky.
458
00:28:25,363 --> 00:28:27,403
Jak to, že jim to jde tak snadno?
459
00:28:27,963 --> 00:28:31,123
Jak dokážou jíst a pít?
460
00:28:31,123 --> 00:28:33,163
A mně je 16 a nezvládám to.
461
00:28:36,443 --> 00:28:37,483
Dáš si?
462
00:28:37,483 --> 00:28:40,083
Mayday. Stravovací režim. Nepij.
463
00:28:41,203 --> 00:28:43,163
Jé, co vy tady?
464
00:28:44,603 --> 00:28:47,323
Před pár dny jsme to probírali.
465
00:28:48,923 --> 00:28:52,883
Ty piješ? Na léky? Určitě jich bereš tunu.
466
00:28:55,163 --> 00:28:56,403
Jo. Trochu.
467
00:28:56,403 --> 00:28:59,683
To je bomba. Pořádně se ztřískej.
468
00:29:03,683 --> 00:29:07,043
Panák je v pohodě. Aspoň vím, co v tom je.
469
00:29:07,043 --> 00:29:08,883
- Jdeme na to.
- Jo.
470
00:29:10,243 --> 00:29:13,203
Ne. To je jenom pro naši Miu.
471
00:29:13,203 --> 00:29:15,243
Tak akorát, aby se trochu lízla.
472
00:29:17,243 --> 00:29:18,963
A sakra, tři panáky.
473
00:29:19,483 --> 00:29:21,843
Tak zítra něco vynechám.
474
00:29:21,843 --> 00:29:23,403
OPÍT SE
475
00:29:24,923 --> 00:29:27,643
Když už porušuješ pravidla, tak pořádně.
476
00:29:27,643 --> 00:29:31,123
Musím jim ukázat, že jsem lepší,
že dokážu být normální.
477
00:29:33,283 --> 00:29:34,443
Tak jo.
478
00:29:37,683 --> 00:29:39,043
Jo.
479
00:29:39,843 --> 00:29:41,403
Jo, Mio! Jsi legenda.
480
00:29:41,403 --> 00:29:42,803
¡Salud!
481
00:29:44,643 --> 00:29:46,763
Co? Jenom na náladu.
482
00:29:49,843 --> 00:29:52,003
Tak akorát, abych se trochu lízla.
483
00:29:57,643 --> 00:30:01,723
Rodina se hrozně rozhádala,
je to celkem průšvih.
484
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
Promiň. Co jsi říkal?
485
00:30:09,643 --> 00:30:12,043
{\an8}Že chtěla kremaci,
486
00:30:12,043 --> 00:30:14,523
{\an8}ale táta ji chce v rodinný hrobce.
487
00:30:15,163 --> 00:30:16,403
{\an8}Fakt těžká situace.
488
00:30:17,283 --> 00:30:20,203
Promiň, už mám nějaké plány.
489
00:30:40,763 --> 00:30:41,643
Promiň.
490
00:31:06,083 --> 00:31:07,683
Jsme to ale stylová dvojka.
491
00:31:08,603 --> 00:31:11,803
Držíš se? Jo?
492
00:31:16,323 --> 00:31:17,403
Můžu to zkusit?
493
00:31:29,763 --> 00:31:32,883
Tak jo. To by stačilo.
494
00:31:32,883 --> 00:31:36,683
KOUŘIT
495
00:31:36,683 --> 00:31:38,643
Kdo by tohle dělal dobrovolně?
496
00:31:38,643 --> 00:31:41,243
Takhle šťastnou jsem tě neviděl...
497
00:31:42,923 --> 00:31:44,003
Ani nevím.
498
00:31:45,883 --> 00:31:46,923
Čí je to chyba?
499
00:31:48,203 --> 00:31:51,323
- Já myslel, že mě nechceš vidět.
- Sedm měsíců, Came.
500
00:31:52,923 --> 00:31:53,763
Já vím.
501
00:31:55,643 --> 00:31:58,643
Mrzí mě, že jsem za tebou nepřijel.
502
00:31:58,643 --> 00:32:00,603
Vím, že jsem to posral. Ale...
503
00:32:02,083 --> 00:32:06,003
Za víc se omlouvat nebudu.
Budeš mě za to nenávidět,
504
00:32:06,003 --> 00:32:09,563
ale nelituju, že jsem to vašim řekl.
Nevěděl jsem si rady.
505
00:32:09,563 --> 00:32:10,483
Poklopec.
506
00:32:24,803 --> 00:32:27,043
Je pryč!
507
00:32:27,043 --> 00:32:29,843
Už jdu. To bylo teda těsný.
508
00:32:31,443 --> 00:32:34,883
„Rychlovka v křoví,“ řekl.
„Co se může pokazit?“
509
00:32:36,243 --> 00:32:37,483
Jsi v pohodě?
510
00:32:39,003 --> 00:32:41,363
Už to nikdy nebude jako dřív, co?
511
00:32:42,643 --> 00:32:44,083
Dej jí trochu času.
512
00:32:47,563 --> 00:32:48,603
Pojď.
513
00:33:01,523 --> 00:33:04,723
Takže o tomhle vždycky všichni mluví.
514
00:33:05,683 --> 00:33:08,723
Pití ti pomáhá někam patřit.
515
00:33:08,723 --> 00:33:11,123
Otevřít se. Zapadnout.
516
00:33:11,883 --> 00:33:14,523
S opilostí se to totiž má tak:
517
00:33:14,523 --> 00:33:17,163
všechny ty sračky, co má člověk v hlavě,
518
00:33:17,163 --> 00:33:19,723
co se mu kroutí v žaludku,
519
00:33:20,403 --> 00:33:23,323
to všechno se přetaví v něco jiného.
520
00:33:23,843 --> 00:33:25,483
V něco sladšího.
521
00:33:25,483 --> 00:33:27,723
Všechno nepodstatné zmizí.
522
00:33:27,723 --> 00:33:31,363
A zůstanete jen vy.
523
00:33:31,363 --> 00:33:34,003
A vznášíte se v prostoru.
524
00:33:37,923 --> 00:33:38,803
Dobrý?
525
00:34:03,243 --> 00:34:05,083
A tančíte.
526
00:34:05,083 --> 00:34:09,283
Jak to, že jsem nevěděla,
jak příjemné je jenom...
527
00:34:18,723 --> 00:34:19,803
Žádná slova.
528
00:34:20,643 --> 00:34:22,003
Žádná slova, jenom...
529
00:34:22,963 --> 00:34:23,923
Kdo to je?
530
00:34:24,523 --> 00:34:26,643
Mio! Tys přišla!
531
00:34:29,403 --> 00:34:31,203
Čau! Ahoj.
532
00:34:31,203 --> 00:34:32,403
Ahoj a čau.
533
00:34:33,523 --> 00:34:37,003
Ztratila jsem nit.
Pomoz mi ji najít, než se zašmodrchá.
534
00:34:37,003 --> 00:34:39,603
Nejdřív ti pomůžu najít vodu.
535
00:34:45,203 --> 00:34:46,283
Už se to nese.
536
00:34:46,803 --> 00:34:49,763
Ještě dvě a budeš jako rybička.
537
00:34:50,603 --> 00:34:52,443
Díky, námořníku.
538
00:34:54,203 --> 00:34:55,963
Vypadá to, že se bavíš.
539
00:34:56,483 --> 00:34:58,763
Přijdu si těžká, ale zároveň lehká.
540
00:34:59,283 --> 00:35:01,603
Asi konečně chápu house music.
541
00:35:04,803 --> 00:35:06,843
Je tak milej.
542
00:35:07,363 --> 00:35:09,883
Je to tady. Šířka nosu!
543
00:35:13,523 --> 00:35:15,923
Panebože. Do prdele.
544
00:35:15,923 --> 00:35:17,683
Udělala jsem to špatně?
545
00:35:17,683 --> 00:35:18,963
Do háje.
546
00:35:21,003 --> 00:35:22,243
Panebože...
547
00:35:23,723 --> 00:35:25,483
To je druhá stránka opilosti.
548
00:35:25,483 --> 00:35:27,483
- Dobrý?
- Když to poděláš...
549
00:35:28,003 --> 00:35:28,843
Promiň.
550
00:35:28,843 --> 00:35:30,683
...tak pořádně.
551
00:35:30,683 --> 00:35:32,723
Do háje. Promiň.
552
00:35:44,483 --> 00:35:45,523
Do hajzlu!
553
00:36:20,723 --> 00:36:21,843
Omlouvám se.
554
00:36:27,843 --> 00:36:28,683
Ano.
555
00:36:29,283 --> 00:36:31,403
Jo, probírá se.
556
00:36:33,283 --> 00:36:34,603
Dobře, udělám to.
557
00:36:35,123 --> 00:36:37,763
Neboj, Mio, sanitka je na cestě.
558
00:36:39,083 --> 00:36:40,963
Ne.
559
00:36:42,923 --> 00:36:46,083
Tohle se neděje. Tohle nemůže být pravda...
560
00:36:47,643 --> 00:36:48,643
Do hajzlu.
561
00:37:09,963 --> 00:37:12,363
JE TO HOLKA!
562
00:37:17,483 --> 00:37:19,603
- Kristepanebože, M!
- Tak co?
563
00:37:19,603 --> 00:37:20,723
Jsi v pohodě?
564
00:37:20,723 --> 00:37:24,843
Ta ostuda je smrtelná,
ale jinak jsem v pohodě.
565
00:37:25,603 --> 00:37:28,683
Dostala jsem lekci o pití nezletilých.
566
00:37:29,403 --> 00:37:31,123
Vztahuje se i na tři panáky.
567
00:37:38,283 --> 00:37:40,163
Že nikdo nezavolal našim?
568
00:37:41,403 --> 00:37:45,523
Vy fakt nevíte, jak by to dopadlo.
Pošlou mě zpátky, žádné otázky.
569
00:37:45,523 --> 00:37:46,483
Jasný.
570
00:37:47,643 --> 00:37:48,483
Jasný.
571
00:37:49,803 --> 00:37:50,763
Slibujeme.
572
00:38:06,483 --> 00:38:08,283
Proč ses tak utrhla ze řetězu?
573
00:38:20,923 --> 00:38:23,443
„Jít na párty, líbat se,
574
00:38:24,203 --> 00:38:25,323
opít se,
575
00:38:26,483 --> 00:38:28,283
drogy, sex.“
576
00:38:28,283 --> 00:38:29,643
To je nákupní seznam.
577
00:38:30,683 --> 00:38:31,843
Seznam přání.
578
00:38:33,203 --> 00:38:35,923
Všeho, co musím dohnat.
579
00:38:35,923 --> 00:38:38,723
To všechno jsi chtěla
stihnout za jednu noc?
580
00:38:40,603 --> 00:38:42,883
Chtěla jsem ukázat, že jsem v pořádku.
581
00:38:45,083 --> 00:38:46,803
Že s vámi udržím krok.
582
00:38:46,803 --> 00:38:49,163
Abyste to přede mnou nemuseli tajit.
583
00:38:52,003 --> 00:38:53,363
Pěkná blbost.
584
00:38:55,483 --> 00:38:57,083
Jsem pěkně blbá.
585
00:38:57,083 --> 00:38:59,003
Ne. Tak to není.
586
00:38:59,683 --> 00:39:00,563
Nejsi.
587
00:39:01,243 --> 00:39:03,483
Mio, tohle je super.
588
00:39:03,483 --> 00:39:05,723
Jo, tohle všechno zvládneš.
589
00:39:06,683 --> 00:39:08,243
- Pomůžu ti.
- My všichni.
590
00:39:08,243 --> 00:39:09,403
Ne.
591
00:39:10,083 --> 00:39:11,403
Nejsem jako vy...
592
00:39:13,523 --> 00:39:14,483
Jsem vadná.
593
00:39:14,483 --> 00:39:15,883
- Nech toho.
- Jo.
594
00:39:16,603 --> 00:39:19,523
Nejsi vadná. Jenom jsi neměla nás.
595
00:39:20,043 --> 00:39:23,203
S těma hovadinama ti pomůžeme.
596
00:39:23,203 --> 00:39:25,123
Ať si můžeš říct: prdím na to.
597
00:39:25,123 --> 00:39:26,043
Přesně.
598
00:39:37,443 --> 00:39:41,043
MIIN SEZNAM
NA CO PRDÍM
599
00:39:41,643 --> 00:39:42,963
„Na co prdím.“
600
00:39:45,443 --> 00:39:46,563
Co ty na to?
601
00:39:49,243 --> 00:39:51,483
Děsně moc jste mi chyběli.
602
00:40:08,483 --> 00:40:10,963
Tak jo. Pojď, ty divočáku.
603
00:40:11,803 --> 00:40:12,923
Hodíme tě domů.
604
00:40:15,003 --> 00:40:17,563
Musíš si odfrknout před vším tím sexem.
605
00:40:19,363 --> 00:40:22,123
Tak tohle kolo jsem bezpečně prohrála.
606
00:40:22,123 --> 00:40:24,523
Nemocnice–Mia, 2:0.
607
00:40:24,523 --> 00:40:26,603
Ale tentokrát nejsem sama.
608
00:40:26,603 --> 00:40:28,843
Tak to zkusím znova.
609
00:40:37,683 --> 00:40:39,003
Budeš mi tu zvracet?
610
00:40:40,843 --> 00:40:41,723
Jo.
611
00:40:42,963 --> 00:40:43,843
Tak jo.
612
00:40:46,323 --> 00:40:47,163
Tak jo.
613
00:41:09,923 --> 00:41:13,643
POKUD VÁS NEBO NĚKOHO, KOHO ZNÁTE,
TRÁPÍ PORUCHY PŘÍJMU POTRAVY,
614
00:41:13,643 --> 00:41:17,483
INFORMACE O POMOCI NAJDETE NA STRÁNKÁCH WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
615
00:42:54,803 --> 00:42:59,803
Překlad titulků: Barbora Vrbová