1 00:00:11,563 --> 00:00:14,443 Co byste dělali, kdyby posledních sedm měsíců 2 00:00:14,443 --> 00:00:16,443 váš život tvořily jen zdi? 3 00:00:18,843 --> 00:00:21,443 Sledovali by každé vaše snědené sousto 4 00:00:21,443 --> 00:00:24,203 a zanesli do grafu každé přidané kilo. 5 00:00:25,123 --> 00:00:28,523 Abyste se dostali ven, 6 00:00:28,523 --> 00:00:31,923 stačí teď pět minut nevypadat jako cvok. 7 00:00:33,483 --> 00:00:34,683 Dokázali byste to? 8 00:00:35,523 --> 00:00:36,603 Tik tak. 9 00:00:37,843 --> 00:00:38,843 Tik, 10 00:00:38,843 --> 00:00:40,043 tak. 11 00:00:41,003 --> 00:00:41,923 Mio? 12 00:00:43,323 --> 00:00:44,243 Mio. 13 00:00:46,243 --> 00:00:48,483 Doktor Nell se ptá, jestli vnímáš. 14 00:00:48,483 --> 00:00:49,603 Vnímám. 15 00:00:49,603 --> 00:00:50,803 Vnímala jsem. 16 00:00:51,563 --> 00:00:54,923 Výborně. Prošli jsme si tvé propouštěcí papíry. 17 00:00:54,923 --> 00:00:56,003 To je vyřešeno. 18 00:00:56,003 --> 00:01:00,083 Dala ti doktorka Olsenová pokyny ohledně léků? 19 00:01:00,683 --> 00:01:03,563 - Ano, velmi důkladné. - Tak to máme rádi. 20 00:01:03,563 --> 00:01:07,643 Recepty jsem poslal do lékárny, takže tatínku, můžete je vyzvednout. 21 00:01:07,643 --> 00:01:11,283 Mio, ty si můžeš zajít na pokoj posbírat věci. 22 00:01:23,363 --> 00:01:24,363 Myško, v pohodě? 23 00:01:24,363 --> 00:01:25,563 Jo. 24 00:01:25,563 --> 00:01:26,603 Už budu. 25 00:01:30,363 --> 00:01:36,123 Co se týče tvého denního režimu, kontaktovali jsme školu 26 00:01:36,123 --> 00:01:42,283 a učitelé a zaměstnanci jídelny ti během dne pomůžou. 27 00:01:42,283 --> 00:01:47,843 A pokud jde o domácí stravování, budeš pokračovat stejně jako tady. 28 00:01:48,883 --> 00:01:53,483 A Mio, z větší části musí snaha vycházet od tebe. 29 00:01:54,363 --> 00:01:57,843 Uč se znát vlastní tělo, dodržuj rehabilitační plán. 30 00:01:58,523 --> 00:02:00,763 Pořád jsme v adaptačním období. 31 00:02:00,763 --> 00:02:02,443 Buďte připraveni lhát... 32 00:02:02,443 --> 00:02:04,923 Takže začni zvolna. 33 00:02:04,923 --> 00:02:06,003 Teď. 34 00:02:07,003 --> 00:02:08,043 Jo. 35 00:02:08,043 --> 00:02:09,123 Hezky. 36 00:02:09,123 --> 00:02:11,803 Výborně. Tak můžeš vyrazit. 37 00:02:13,003 --> 00:02:14,243 Domů. 38 00:02:23,803 --> 00:02:30,803 VŠECHNO HNED 39 00:02:43,803 --> 00:02:48,203 Na vůni domova si prý nevzpomenete, dokud nejste nějakou dobu pryč. 40 00:02:49,083 --> 00:02:52,043 Vypadá to, že domov je větší, než jsem myslela. 41 00:02:53,203 --> 00:02:54,763 Domov je tohle auto. 42 00:02:55,603 --> 00:02:56,843 Domov je Londýn. 43 00:02:58,043 --> 00:02:59,323 Domov je tady. 44 00:03:00,963 --> 00:03:02,123 Domov je táta. 45 00:03:15,523 --> 00:03:16,523 Jak se cítíš? 46 00:03:17,123 --> 00:03:18,083 Fajn. 47 00:03:18,083 --> 00:03:20,683 Tam jsi měla na všechno odborníky. 48 00:03:20,683 --> 00:03:23,723 - Tady budeš mít jenom mě. - A taky Prozac. 49 00:03:24,323 --> 00:03:28,323 - Ještě že máme starej dobrej Prozac. - A učitele a kamarády. 50 00:03:28,323 --> 00:03:29,763 A mámu. 51 00:03:31,163 --> 00:03:33,123 Dneska moc chtěla přijít. 52 00:03:37,243 --> 00:03:38,363 Jak se má Alex? 53 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 Dobře. Jo, dobře. 54 00:03:40,803 --> 00:03:43,203 Už se na tebe moc těší. 55 00:03:44,003 --> 00:03:48,563 Teď si ze všeho nejvíc chci lehnout do vlastní postele a být sama samotinká. 56 00:03:55,323 --> 00:03:56,203 Jo. 57 00:03:57,723 --> 00:04:00,323 Jo... Co jiného bys taky chtěla? 58 00:04:01,203 --> 00:04:04,163 Pár příbuzných, sousedů a paní McGintyovou. 59 00:04:04,163 --> 00:04:05,083 Tati! 60 00:04:05,083 --> 00:04:07,523 Já myslel, 61 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 že bys je chtěla všechny vidět. 62 00:04:10,003 --> 00:04:13,283 - Do prdele, Ricku! - Všem jsi nám chyběla. 63 00:04:13,283 --> 00:04:16,083 Takže večírek k návratu z kukaččího hnízda? 64 00:04:16,083 --> 00:04:17,723 - V pohodě. - Co to děláš? 65 00:04:17,723 --> 00:04:21,283 - Volám jim, ať odejdou. - Ne, to nedělej. 66 00:04:21,883 --> 00:04:23,363 - Řekla jsi... - V pohodě. 67 00:04:23,363 --> 00:04:25,043 - Určitě? - Jo. 68 00:04:26,283 --> 00:04:28,003 Jsem to ale idiot! 69 00:04:49,683 --> 00:04:51,723 Prosím, zkus se tvářit překvapeně. 70 00:05:08,123 --> 00:05:10,763 - Překvápko! - Překvápko! 71 00:05:10,763 --> 00:05:13,603 Bože, to jste neměli! 72 00:05:13,603 --> 00:05:15,243 To jsem zvládla suprově. 73 00:05:16,403 --> 00:05:17,563 Babi! 74 00:05:18,083 --> 00:05:19,803 Nemohli jsme odolat, andílku. 75 00:05:22,003 --> 00:05:25,123 - Taky tě ráda vidím. - Vypadáš nádherně. 76 00:05:25,123 --> 00:05:26,323 Tak zdravě. 77 00:05:27,363 --> 00:05:28,523 To slovo. 78 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Díky. 79 00:05:32,043 --> 00:05:32,923 Nazdar. 80 00:05:32,923 --> 00:05:34,363 Ježíši, čau. 81 00:05:37,723 --> 00:05:40,203 Snažil jsem se jim to vymluvit, věř mi. 82 00:05:40,723 --> 00:05:42,083 Kde je moje holčička? 83 00:05:44,803 --> 00:05:46,003 Panebože. 84 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Ahoj, mami. 85 00:05:48,283 --> 00:05:49,523 Teď trapné objetí. 86 00:05:49,523 --> 00:05:52,163 Drahoušku, promiň, že jdu pozdě. 87 00:05:52,163 --> 00:05:54,523 Na letišti to byla naprostá tragédie... 88 00:05:54,523 --> 00:05:58,003 Nebo žádné objetí. Tak to je ještě horší. 89 00:05:58,723 --> 00:06:00,363 S dr. Nellem vše v pořádku? 90 00:06:01,203 --> 00:06:02,803 Naprosto. Všechno vyřízeno. 91 00:06:02,803 --> 00:06:04,483 Jsi hvězda. 92 00:06:04,483 --> 00:06:06,683 Mrzí mě, že jsem nemohla pomoct víc. 93 00:06:06,683 --> 00:06:07,723 Víc? 94 00:06:07,723 --> 00:06:08,843 Jsi tu teď. 95 00:06:10,443 --> 00:06:11,283 Mio? 96 00:06:12,683 --> 00:06:14,723 Dortík pro hvězdu večera. 97 00:06:15,243 --> 00:06:17,443 To si děláš prdel. 98 00:06:18,283 --> 00:06:21,283 Upekla jsem kokosový piškot. Tvůj oblíbený. 99 00:06:25,163 --> 00:06:27,323 - Hned jsem zpátky. - Zlato... 100 00:06:31,083 --> 00:06:33,003 Mohlo to dopadnout i líp. 101 00:06:37,923 --> 00:06:41,243 Tak jo, Mio, vyjmenuj pět věcí, které vidíš. 102 00:06:42,763 --> 00:06:43,763 Toaleťák. 103 00:06:44,683 --> 00:06:45,683 Záchodová štětka. 104 00:06:46,923 --> 00:06:47,923 Krém na ruce. 105 00:06:49,003 --> 00:06:49,843 Mýdlo. 106 00:06:51,643 --> 00:06:52,643 Zrcadlo. 107 00:06:54,443 --> 00:06:57,203 Dej se dohromady, Mio. Je to jenom dort. 108 00:06:58,363 --> 00:06:59,883 Zpátky nemůžeš. 109 00:07:18,203 --> 00:07:20,163 Nebude sakra jíst dort! 110 00:07:20,163 --> 00:07:22,123 Vždyť vypadá tak zdravě. 111 00:07:22,123 --> 00:07:24,283 Má problémy s jídlem. 112 00:07:24,283 --> 00:07:25,443 Zdravě. 113 00:07:25,443 --> 00:07:28,243 Nepustili by ji, kdyby jí nebylo líp. 114 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 - Nevíš... - Je v pořádku. 115 00:07:31,043 --> 00:07:32,843 Vypadá krásně, 116 00:07:32,843 --> 00:07:35,643 ale asi si ho dám někdy jindy. 117 00:07:35,643 --> 00:07:38,123 Kvůli lékům. Úplně se necítím. 118 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 Jistě, zlato. 119 00:07:40,443 --> 00:07:41,443 Díky, babi. 120 00:07:41,443 --> 00:07:43,883 Nechceš si jít lehnout? 121 00:07:44,483 --> 00:07:45,603 Odpočinout si. 122 00:07:45,603 --> 00:07:46,803 - Jo. - Jo. 123 00:07:59,723 --> 00:08:03,923 Když vám spadne sklenička a rozbije se, můžete ji slepit. 124 00:08:04,523 --> 00:08:07,683 Ale když vám padá znova a znova, 125 00:08:08,563 --> 00:08:12,003 nakonec zbyde víc lepidla než skla. 126 00:08:13,443 --> 00:08:15,283 Jak je to teď se mnou? 127 00:08:17,003 --> 00:08:18,883 Ty seznamy jsem psala každý den. 128 00:08:20,123 --> 00:08:22,523 Každé sousto, co jsem snědla. 129 00:08:23,523 --> 00:08:27,443 Myslela jsem, že mi pomáhají... zahnat špatné myšlenky. 130 00:08:28,363 --> 00:08:31,323 Netušila jsem, že zahánějí i ty dobré. 131 00:08:32,923 --> 00:08:35,803 Přestala jsem vnímat všechnu krásu kolem. 132 00:08:37,123 --> 00:08:39,843 A všechno, co teď zase znova objevuju. 133 00:08:44,243 --> 00:08:47,523 Tady ji máme. Jak se cítíš, princezno? 134 00:08:47,523 --> 00:08:48,803 Dobře. Těším se. 135 00:08:48,803 --> 00:08:50,323 Tak se mi líbíš. 136 00:08:50,323 --> 00:08:52,763 Dobré ráno. 137 00:08:53,283 --> 00:08:55,163 Máš tu snídani. 138 00:08:55,163 --> 00:08:56,883 Musím uhánět. Nový klient. 139 00:08:56,883 --> 00:08:59,443 Musím ho přesvědčit, že levandulová je hit. 140 00:08:59,443 --> 00:09:03,643 - Smoothie? - Co říkal doktor Nell? Jíst společně. 141 00:09:03,643 --> 00:09:05,963 Jo, ale dneska nemám čas. 142 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 A uděláš si ho? 143 00:09:11,523 --> 00:09:13,683 Výborně. Všechno při starém. 144 00:09:14,203 --> 00:09:17,283 - Říkáš něco? - Bylo by fajn, kdybys jedla s námi. 145 00:09:17,283 --> 00:09:20,243 Když nebudu pracovat, tak na jídlo nebude. 146 00:09:21,523 --> 00:09:23,283 Než půjdeš... 147 00:09:23,803 --> 00:09:26,243 Super, „chceme si promluvit“. 148 00:09:26,243 --> 00:09:29,763 Říkali jsme si, že bychom si měli promluvit. 149 00:09:30,403 --> 00:09:31,443 Drahoušku? 150 00:09:31,443 --> 00:09:32,883 Jo... 151 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 Mio, víš, co dnešek znamená? 152 00:09:42,843 --> 00:09:46,283 Budeš dneska sama za sebe, poprvé po šesti měsících... 153 00:09:46,283 --> 00:09:47,563 Po sedmi. 154 00:09:48,523 --> 00:09:51,883 Dáváme ti šanci nám ukázat, že jsi připravená. 155 00:09:51,883 --> 00:09:55,123 Chceme, abys byla doma a byla s námi šťastná. 156 00:09:55,883 --> 00:09:58,203 A chceme, abys byla tentokrát upřímná. 157 00:09:59,483 --> 00:10:00,363 Já vím. 158 00:10:00,923 --> 00:10:05,123 Takže jenom pro případ nouze... 159 00:10:09,163 --> 00:10:10,363 A můj telefon? 160 00:10:10,363 --> 00:10:13,963 Rada zněla, žádné sociální sítě. 161 00:10:15,603 --> 00:10:18,203 To jste mi mohli dát tamtam. 162 00:10:19,563 --> 00:10:22,563 Takže vyřešeno a já mizím do kanclu. 163 00:10:25,723 --> 00:10:26,723 Skořice. 164 00:10:31,283 --> 00:10:32,963 Díky, žes to tady podržel. 165 00:10:34,003 --> 00:10:36,083 Dobrý mentálové, co? 166 00:10:44,963 --> 00:10:46,603 Dneska jsi jak z Disneyho. 167 00:10:46,603 --> 00:10:50,003 Tak se podívej. Jen tak si kráčím na slunci. 168 00:10:50,003 --> 00:10:52,563 Nikdo mi neříká, kam mám jít, co dělat. 169 00:10:52,563 --> 00:10:55,083 Tohle je život, brácho. 170 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Tohle je... 171 00:10:56,083 --> 00:10:57,483 A sakra. 172 00:10:57,483 --> 00:10:59,443 Budu poblíž, jo? 173 00:11:08,603 --> 00:11:09,763 Cameron. 174 00:11:10,483 --> 00:11:11,603 Můj první kámoš. 175 00:11:12,243 --> 00:11:13,763 Nejlepší kámoš. 176 00:11:14,643 --> 00:11:15,843 To jsem si myslela. 177 00:11:16,963 --> 00:11:18,003 Ahoj, hubeňoure. 178 00:11:19,083 --> 00:11:19,923 No ne. 179 00:11:20,643 --> 00:11:21,643 Co? 180 00:11:21,643 --> 00:11:26,163 Někde jsem četl, že se to má přiznat. Nepotlačovat to. 181 00:11:27,523 --> 00:11:28,923 Vypadáš vyšší. 182 00:11:29,523 --> 00:11:31,443 Jo, dlouho jsme se neviděli. 183 00:11:32,043 --> 00:11:33,003 Nepovídej. 184 00:11:33,003 --> 00:11:34,403 Chybělas mi, M. 185 00:11:38,323 --> 00:11:39,163 Tak jo. 186 00:11:41,363 --> 00:11:44,003 - Promiň. - Odkdy kouříš? 187 00:11:44,643 --> 00:11:46,123 To je skrytá narážka? 188 00:11:46,123 --> 00:11:48,723 Svoje plíce mám ráda, vždycky mě podržely. 189 00:11:53,563 --> 00:11:55,123 Hele, M, můžeme... 190 00:11:55,843 --> 00:11:57,163 si o tom promluvit? 191 00:11:57,803 --> 00:11:59,003 O tom, co se stalo. 192 00:11:59,003 --> 00:12:02,083 No ne, to je zjevení! 193 00:12:02,683 --> 00:12:06,443 Becca, se svým IQ by se kvalifikovala do Mensy. 194 00:12:06,443 --> 00:12:08,083 A Will, moje manželka. 195 00:12:08,083 --> 00:12:11,003 Šálí mě snad zrak? 196 00:12:12,243 --> 00:12:15,923 Přizval jsem uvítací výbor. Málem jsem se nedočkavostí počůral. 197 00:12:15,923 --> 00:12:19,523 - Byl jsi za mnou před třemi dny. - Třemi hroznými dny. 198 00:12:19,523 --> 00:12:22,083 Tohle jsou nejlepší lidi na světě. 199 00:12:22,083 --> 00:12:24,163 - Bylo to dlouhý. - Děsně dlouhý. 200 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 Už nikdy víc? 201 00:12:25,803 --> 00:12:28,443 Žádné sliby. Nic neslibovat. 202 00:12:29,203 --> 00:12:30,563 Nikdy víc. 203 00:12:30,563 --> 00:12:31,843 Teď jsem vaše. 204 00:12:32,483 --> 00:12:34,083 Tak jdeme řádit. 205 00:12:58,323 --> 00:12:59,403 Mio, není ti nic? 206 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 Jsem v pohodě. 207 00:13:07,403 --> 00:13:08,683 S dovolením! 208 00:13:10,323 --> 00:13:13,603 Tady tě máme. Myslel jsem, že jsi spadla přes palubu. 209 00:13:13,603 --> 00:13:15,603 - Jsi dobrá, ne? - Si piš. 210 00:13:15,603 --> 00:13:17,763 Lepší než dobrá, je volná. 211 00:13:17,763 --> 00:13:20,763 Dá se toho tolik vidět, tolik dělat. Čím začneme? 212 00:13:20,763 --> 00:13:23,843 Co třeba kino? Nebo skatepark? 213 00:13:23,843 --> 00:13:26,123 Tam jsme nebyli celou věčnost. 214 00:13:26,123 --> 00:13:28,523 Ale v pátek můžeme do kina, ne? 215 00:13:28,523 --> 00:13:31,563 - Becs, v pátek je přece... - A sakra. 216 00:13:31,563 --> 00:13:32,963 Není to... 217 00:13:32,963 --> 00:13:36,363 Bože, schovejte mě. Řekl jsem, že jsem odjel do Kamerunu. 218 00:13:36,363 --> 00:13:37,603 Proč? Kdo je to? 219 00:13:37,603 --> 00:13:41,483 Ta si chtěla hrát na Marii Stuartovnu, nebo ti strčit prst do... 220 00:13:41,483 --> 00:13:43,163 Jo. To je ona. 221 00:13:44,043 --> 00:13:47,843 Ty jsi s ní měl sex? 222 00:13:47,843 --> 00:13:50,283 Otázka je spíš, s kým neměl. 223 00:13:50,283 --> 00:13:52,843 Ty radši mlč. Já to aspoň nedělám se šéfem. 224 00:13:52,843 --> 00:13:54,523 Už dost, lidi! 225 00:13:54,523 --> 00:13:57,883 Co? Řeklas žádný lechtivý drby, dokud se nevrátí. 226 00:13:57,883 --> 00:13:59,043 Je zpátky! 227 00:13:59,043 --> 00:14:00,883 Čerstvě. Ještě se zotavuje. 228 00:14:00,883 --> 00:14:03,203 Je zotavená. Koukni na ni. 229 00:14:03,963 --> 00:14:06,683 A jediné, po čem teď hladoví, jsou drby. 230 00:14:06,683 --> 00:14:08,603 Rád vám je dnes naservíruji. 231 00:14:09,443 --> 00:14:12,483 A pardon, říct, že to se šéfem „děláme“? 232 00:14:13,203 --> 00:14:15,603 Bylo to magický. V práci ve špajzu. 233 00:14:16,123 --> 00:14:18,643 Vrhal na mě pohledy přes pult se sýry. 234 00:14:18,643 --> 00:14:21,163 Při představě manchega mám šimrání. 235 00:14:21,963 --> 00:14:23,443 Ty jo. 236 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 Jsem ráda, že mi zbyla aspoň jedna cudná kámoška. 237 00:14:27,283 --> 00:14:29,643 Na naše věčné panenství. 238 00:14:30,283 --> 00:14:31,923 Už je z ní žena! 239 00:14:32,803 --> 00:14:34,363 Co? Ne! I ty, Brute? 240 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 - S kým? - S jedním týpkem v Readingu. 241 00:14:40,523 --> 00:14:41,683 Že jsi nic neřekla? 242 00:14:41,683 --> 00:14:43,843 Nebylo co. O nic nešlo. 243 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 O nic nešlo? 244 00:14:45,363 --> 00:14:48,923 Přirovnávala jsi to k náboženskému osvícení. 245 00:14:48,923 --> 00:14:53,243 Když je řeč o opileckých excesech, víte, co Steph udělala u Nicka? 246 00:14:53,243 --> 00:14:54,403 - Ne. - Ne. 247 00:14:54,403 --> 00:14:58,243 Ty vado, jak jsem toho mohla za sedm měsíců tolik propást? 248 00:15:33,363 --> 00:15:35,203 - Čau, brácho. - V poho? 249 00:15:35,203 --> 00:15:36,643 - Zdar! - Jak je? 250 00:15:42,483 --> 00:15:44,723 Tady je to jak v Sezamové ulici. 251 00:15:44,723 --> 00:15:45,643 Že jo? 252 00:15:46,563 --> 00:15:50,083 Steph! Leanne! Saro, ty krasavice! 253 00:15:51,003 --> 00:15:52,283 Zvykneš si. 254 00:15:52,283 --> 00:15:54,323 Becs, jak to jde? 255 00:15:57,523 --> 00:16:00,123 Kámošíš se s Jonahem? Přece ho nesnášíme. 256 00:16:00,123 --> 00:16:01,683 Má dobrou trávu. 257 00:16:03,203 --> 00:16:05,283 Ono je víc druhů? 258 00:16:06,643 --> 00:16:08,083 Omlouvám se. 259 00:16:08,883 --> 00:16:11,803 Že jsem ti neřekla o Readingu. Řešila jsi toho... 260 00:16:11,803 --> 00:16:13,363 V pohodě. 261 00:16:13,363 --> 00:16:15,883 Chápu to. Chránila jsi mě. 262 00:16:16,523 --> 00:16:19,963 Koncept panenství je stejně výmysl patriarchátu. 263 00:16:19,963 --> 00:16:20,883 Jo. 264 00:16:22,323 --> 00:16:23,963 Pojď. Tudy. 265 00:16:36,683 --> 00:16:38,003 Hej, to je moje židle. 266 00:16:38,003 --> 00:16:39,963 Jasně, promiň. 267 00:16:40,843 --> 00:16:42,203 Pokračuj dál, troubo. 268 00:16:49,363 --> 00:16:50,603 Dobré ráno! 269 00:16:52,643 --> 00:16:53,683 Dobrý den! 270 00:16:54,283 --> 00:16:58,803 Všechny vás zdravím v toto výjimečné ráno. 271 00:16:58,803 --> 00:17:01,003 Bože. I vy, paní Lambertová? 272 00:17:01,003 --> 00:17:03,803 Jak už jsem předeslala posledně, 273 00:17:03,803 --> 00:17:08,003 naše milá Mia Polancová je zpátky! 274 00:17:12,763 --> 00:17:17,443 Takže všechny prosím, buďte obzvláště přívětiví a vstřícní. 275 00:17:18,203 --> 00:17:20,723 - Jak jsme o tom mluvili. - Super. 276 00:17:20,723 --> 00:17:22,403 Prostě super. 277 00:17:26,043 --> 00:17:28,843 U Anonymních alkoholiků je hlavní pravidlo 278 00:17:28,843 --> 00:17:33,443 vyhýbat se lidem, místům a věcem, které fungují jako spouštěče. 279 00:17:34,163 --> 00:17:37,523 To vám moc nepomůže, když je vaším spouštěčem něco, 280 00:17:37,523 --> 00:17:40,283 co potřebujete, abyste doslova přežili. 281 00:17:41,283 --> 00:17:44,883 A problém není jen při jídle. Ale i po něm. 282 00:17:45,883 --> 00:17:50,443 Ta všeobjímající panika, když jídlo těžkne v žaludku. 283 00:17:51,443 --> 00:17:52,483 Každý den. 284 00:17:53,363 --> 00:17:58,083 Vždycky se snažíte najít lepší důvod než „protože mi to řekli“. 285 00:17:59,003 --> 00:18:01,723 Dobrý den. Já jsem Mia Polancová. 286 00:18:02,243 --> 00:18:03,443 Moment. 287 00:18:09,083 --> 00:18:10,043 Tady. 288 00:18:12,523 --> 00:18:14,083 MIA POLANCOVÁ 289 00:18:18,483 --> 00:18:22,523 Samozřejmě mi dali bramboru velikosti Dwayna Johnsona. 290 00:18:24,243 --> 00:18:26,083 Ne, v pohodě. 291 00:18:26,083 --> 00:18:28,923 Prostě jenom obří brambora. 292 00:18:33,363 --> 00:18:35,843 Tak co se bude pít? 293 00:18:35,843 --> 00:18:38,403 - Tequila? - To se zbouráme. 294 00:18:38,403 --> 00:18:39,363 Rozhodně. 295 00:18:41,243 --> 00:18:42,283 Čau. 296 00:18:42,843 --> 00:18:44,363 Co probíráte? 297 00:18:44,363 --> 00:18:49,043 Říkal jsem, že Yorkie je nejvíc gay čokoládová tyčinka. 298 00:18:49,043 --> 00:18:51,443 Blbost. Co Twix nebo Mounds? 299 00:18:51,443 --> 00:18:53,963 Twix je pansexuální, Mounds pro lesby. 300 00:18:53,963 --> 00:18:55,643 A co jsou Skittles? 301 00:18:55,643 --> 00:18:57,123 - Skittles... - Orgie. 302 00:18:58,283 --> 00:19:01,203 Mio. Já netušila, že se vracíš dneska. 303 00:19:01,203 --> 00:19:04,283 Alison. Kategorie sama pro sebe. 304 00:19:04,283 --> 00:19:06,123 Jo, došlo mi, že je čas... 305 00:19:06,123 --> 00:19:07,883 Super. 306 00:19:08,483 --> 00:19:09,763 Čau, lidi. 307 00:19:09,763 --> 00:19:11,923 - Ahoj, Camerone. - Ahoj. 308 00:19:13,083 --> 00:19:17,803 Ty jo, to je celá věčnost. Kdy jsem tě viděla naposledy? V kvartě? 309 00:19:19,363 --> 00:19:22,403 Byla jsem tu loni. Je to sedm měsíců. 310 00:19:22,403 --> 00:19:24,203 Jo. Věčnost. 311 00:19:24,203 --> 00:19:27,283 Tak jak se máš? Jaký to bylo? 312 00:19:30,203 --> 00:19:32,443 Bylo to v pohodě. Znáš to. 313 00:19:32,443 --> 00:19:36,483 Neznám. Nikdy jsem v blázinci nebyla. 314 00:19:36,483 --> 00:19:40,243 Mám pěkně nahnáno z maturity. Alison, co ty? 315 00:19:40,763 --> 00:19:45,403 Maturitu nanečisto z bioly jsem podělala a z povinný četby neznám nic. 316 00:19:45,403 --> 00:19:48,363 - Ani Hamleta? - Já vím, šílený, co? 317 00:19:49,803 --> 00:19:52,683 A měla jsi vypolstrovanej pokoj? 318 00:19:53,203 --> 00:19:56,083 - Ne, to už se dneska... - Nemyslím to zle. 319 00:19:56,083 --> 00:19:57,963 Naprosto tě chápu. 320 00:19:58,563 --> 00:20:02,243 Jedno léto jsem žila jenom na bonbonech Polo. 321 00:20:03,083 --> 00:20:07,603 - To mě mrzí, to zní... - To nemusí. Vypadala jsem skvěle. 322 00:20:07,603 --> 00:20:09,643 Dva měsíce jsem nosila croptopy. 323 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 Jdete v pátek na Theovu párty? 324 00:20:16,803 --> 00:20:20,523 - Proč se chováte tak divně? - Asi ho nenapadlo tě pozvat. 325 00:20:20,523 --> 00:20:22,323 Asi to stejně bude blbý. 326 00:20:22,323 --> 00:20:24,403 Na jeho poslední párty Will říkal: 327 00:20:24,403 --> 00:20:28,163 „To je extáze. Zabijte mě. Život už nemůže být lepší.“ 328 00:20:30,083 --> 00:20:33,283 Myslela jsem, že se musím vrátit k tomu, kým jsem byla, 329 00:20:33,283 --> 00:20:37,803 k tomu, co jsem mívala ráda, ale oni šli dál, zatímco já se zastavila. 330 00:20:37,803 --> 00:20:42,083 {\an8}Párty, pití, drogy, sex. To je nový normál. 331 00:20:42,083 --> 00:20:45,643 To všechno musím dohnat, jinak zůstanu sama. 332 00:20:45,643 --> 00:20:47,643 Já mám spíš náladu na kino. 333 00:20:47,643 --> 00:20:49,163 - Jo. - Já taky. 334 00:20:50,363 --> 00:20:52,763 Nebo můžeme doma koukat na Bezmocnou. 335 00:20:53,483 --> 00:20:56,243 Jestli teda chcete. Mně je to celkem volný. 336 00:20:58,283 --> 00:21:00,883 Párty je ideální místo, kde to dohnat. 337 00:21:00,883 --> 00:21:02,603 Několik much jednou ranou. 338 00:21:04,523 --> 00:21:06,443 - Kam jdeš? - Na druhou stranu. 339 00:21:10,603 --> 00:21:15,163 Tohle je skvělý nápad. 340 00:21:15,163 --> 00:21:17,643 Theo. Bože, promiň. 341 00:21:17,643 --> 00:21:19,603 - To nic. - Promiň. 342 00:21:19,603 --> 00:21:21,923 - Ne, nic se nestalo. To... - Ahoj. 343 00:21:22,523 --> 00:21:25,123 Theo. Nejkrásnější kluk ve škole. 344 00:21:25,123 --> 00:21:27,723 Mio! Jsi zpátky. To je bomba. 345 00:21:27,723 --> 00:21:29,163 Můžu v pátek přijít? 346 00:21:29,163 --> 00:21:30,163 Cože? 347 00:21:30,763 --> 00:21:32,083 Na tvou párty. 348 00:21:32,883 --> 00:21:34,683 Je v pohodě, když přijdu? 349 00:21:34,683 --> 00:21:35,643 Jo tak. 350 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 Jasně. Jestli chceš. 351 00:21:38,963 --> 00:21:40,003 Fakt? 352 00:21:40,923 --> 00:21:43,763 Teda super, skvělý... 353 00:21:45,163 --> 00:21:48,003 Potřebuju nějakou pozvánku nebo tak? 354 00:21:49,443 --> 00:21:51,843 Ne, na to se nehraje. 355 00:21:53,603 --> 00:21:55,483 Jasně. 356 00:21:57,803 --> 00:22:01,123 Takže nebudou ani dárkové taštičky? 357 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 Já věděl, že jsem na něco zapomněl. 358 00:22:07,003 --> 00:22:10,083 Na tvých pátých narozeninách byly luxusní. 359 00:22:10,083 --> 00:22:13,043 - Proto chceš pozvánku? - Jo, kvůli Chupa Chups. 360 00:22:13,043 --> 00:22:15,243 To abych vyrazil na nákup. 361 00:22:16,283 --> 00:22:17,523 Tak v pátek. 362 00:22:18,563 --> 00:22:19,563 Jo, v pátek. 363 00:22:32,803 --> 00:22:34,163 Co to mělo být? 364 00:22:34,163 --> 00:22:38,443 Jenom jsem řekla Theovi, že zaskočím na tu párty, jestli neva. 365 00:22:40,163 --> 00:22:41,243 A nevadilo. 366 00:22:42,363 --> 00:22:44,643 Super, tuhle energii miluju. 367 00:22:44,643 --> 00:22:47,963 Je to dobrý nápad? Právě ses vrátila z nemocnice. 368 00:22:47,963 --> 00:22:51,283 Becs, mám tě ráda, ale přestaň se stresovat. 369 00:22:51,843 --> 00:22:52,763 Jsem v pohodě. 370 00:22:52,763 --> 00:22:55,123 Jinak bych tady nebyla. 371 00:22:56,483 --> 00:23:00,963 Půjdu na párty se svou nejmilejší partou a konečně si pořádně užiju. 372 00:23:02,083 --> 00:23:04,723 Kdo jsi a kam jsi uvěznila Miu? 373 00:23:17,883 --> 00:23:20,283 MIIN SEZNAM CO CHCI STIHNOUT 374 00:23:20,283 --> 00:23:24,283 JÍT NA PÁRTY – LÍBAT SE – OPÍT SE DROGY – SEX – PRVNÍ RANDE – VZTAH 375 00:23:24,283 --> 00:23:26,043 Mio! Je tu Becca! 376 00:23:31,243 --> 00:23:35,843 O Viv si říkej, co chceš, ale ta ženská voní nádherně! 377 00:23:35,843 --> 00:23:38,563 V jejím objetí bych vydržela až do vejšky. 378 00:23:39,563 --> 00:23:40,803 Becs! 379 00:23:40,803 --> 00:23:43,843 Párty. Doopravdická párty. 380 00:23:43,843 --> 00:23:45,923 Užijeme si to se vším všudy! 381 00:23:47,123 --> 00:23:49,083 - Alkohol je základ, ne? - To jo. 382 00:23:49,083 --> 00:23:52,603 A drogy se budou zobat místo popcornu, ne? 383 00:23:52,603 --> 00:23:54,843 Zvláštní přirovnání, ale jo. 384 00:23:57,683 --> 00:23:58,683 Ale... 385 00:23:59,483 --> 00:24:00,363 sex... 386 00:24:01,883 --> 00:24:02,723 Velký skok. 387 00:24:02,723 --> 00:24:05,443 Ale no tak. Od toho párty jsou. 388 00:24:06,203 --> 00:24:09,803 To mi chybí. Abych se dostala do normálu. 389 00:24:09,803 --> 00:24:12,003 Normál není zase taková sláva. 390 00:24:12,003 --> 00:24:14,483 Spousta uslintanejch kluků jménem Henry. 391 00:24:15,163 --> 00:24:19,043 V tom se trochu ztrácím. U všeho ostatního se prostě připojíš. 392 00:24:19,683 --> 00:24:22,203 Ale tady mi chybí ten klíč. 393 00:24:23,043 --> 00:24:24,523 Ten první krok. 394 00:24:26,403 --> 00:24:27,323 Becs? 395 00:24:30,763 --> 00:24:32,003 Jak se líbá? 396 00:24:32,603 --> 00:24:33,443 Co? 397 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 Proč? 398 00:24:36,803 --> 00:24:38,483 A především koho? 399 00:24:38,483 --> 00:24:41,883 Není to jedno? Nikdy jsem se to nenaučila 400 00:24:41,883 --> 00:24:44,683 a ty toho evidentně víš mnohem víc než já. 401 00:24:44,683 --> 00:24:48,123 Ale ne! Jeden chlap, jeden stan. Nejsem žádná bohyně sexu. 402 00:24:48,123 --> 00:24:53,883 Ale nedělej se. Zažilas to. Už jsi byla na druhém břehu. 403 00:24:53,883 --> 00:24:55,923 No tak. Prozraď mi své fígle. 404 00:24:56,523 --> 00:24:58,003 Proč to chceš vědět? 405 00:24:58,003 --> 00:25:01,723 Kdybych teď zkusila někoho líbat, šla bych na to jako malá, 406 00:25:01,723 --> 00:25:04,643 když jsem Barbie a Kenem třískla pusou o sebe. 407 00:25:04,643 --> 00:25:06,923 Vůbec nevím, co s rukama. 408 00:25:06,923 --> 00:25:09,683 - Nebo kdy zavřít oči. - Není to tak složité. 409 00:25:09,683 --> 00:25:11,523 Nebo co s jazykem. Co dělá? 410 00:25:11,523 --> 00:25:14,803 Točí se dokola jako prádlo v pračce? Nebo jenom... 411 00:25:15,683 --> 00:25:17,523 Líbáš snad ještěrku? 412 00:25:17,523 --> 00:25:21,163 Neposmívej se mi. Tryskají ze mě stresové hormony. 413 00:25:21,163 --> 00:25:24,043 Fajn, tak pojď sem. Zkus mě líbat. 414 00:25:26,803 --> 00:25:30,363 Teď si představ, že mezi našimi nosy je třetí nos. 415 00:25:31,043 --> 00:25:31,883 Cože? 416 00:25:31,883 --> 00:25:35,603 V ten moment zavřeš oči. Až budeme na šířku nosu. 417 00:25:35,603 --> 00:25:36,763 Na šířku nosu? 418 00:25:45,923 --> 00:25:48,803 Dobře. A teď zapojíme jazyk. 419 00:25:48,803 --> 00:25:51,163 Dobrý tip, pokud si nejsi jistá: 420 00:25:51,163 --> 00:25:53,403 vnímej, jak líbá ten druhý, 421 00:25:53,403 --> 00:25:56,083 a líbej ho stejně. Jasný? 422 00:25:57,163 --> 00:25:58,483 Dobře, ale jak... 423 00:26:10,203 --> 00:26:12,963 {\an8}Dobrý. To nebylo vůbec špatný. 424 00:26:13,643 --> 00:26:15,203 {\an8}Na poprvé slušný. 425 00:26:15,203 --> 00:26:16,163 {\an8}LÍBAT SE 426 00:26:16,163 --> 00:26:18,523 Ten svetr se nehodí. 427 00:26:18,523 --> 00:26:20,243 Leda pro velkého golfistu. 428 00:26:20,243 --> 00:26:23,523 Tím tvoje rady končí? Slušný zdaleka není dokonalý. 429 00:26:23,523 --> 00:26:28,723 Dokonalost zabere tisíc hodin a párty začíná za dvě. 430 00:26:29,323 --> 00:26:33,523 Tak, líčení. Chceš být vyzývavá, nebo svůdná? 431 00:26:34,163 --> 00:26:35,243 Jo. 432 00:26:36,403 --> 00:26:38,123 My jdeme. Mějte se! 433 00:26:38,123 --> 00:26:40,883 - Díky, pane a paní P. - Moment. 434 00:26:40,883 --> 00:26:42,323 Mělas večerní svačinku? 435 00:26:42,323 --> 00:26:43,523 Už předtím. 436 00:26:43,523 --> 00:26:45,683 Teda vám to ale sluší. 437 00:26:48,083 --> 00:26:49,843 Vyfikly jste se do kina? 438 00:26:49,843 --> 00:26:51,283 Nebuď labuť. 439 00:26:51,283 --> 00:26:55,603 Konečně ses pomamila. Tip ťop, ať jdeš kamkoli. 440 00:26:56,123 --> 00:26:59,163 - Jsi dobrá učitelka. - Užij si to, zlato. 441 00:27:05,963 --> 00:27:08,123 - Nevypadala trochu... - Je v pohodě. 442 00:27:09,243 --> 00:27:11,003 - Neměl bych... - Je v pohodě. 443 00:27:18,843 --> 00:27:20,283 Chováš se divně. Co je? 444 00:27:20,883 --> 00:27:24,363 Líbíš se mi takhle. Vypadáš jako Mia. 445 00:27:28,123 --> 00:27:31,123 - To je dost! - Čau. Připravená? 446 00:27:31,763 --> 00:27:32,963 Že váháš. 447 00:27:33,483 --> 00:27:34,523 Tak jdeme. 448 00:27:35,443 --> 00:27:38,203 Tak teď uvidíš pravou párty. 449 00:27:55,283 --> 00:27:56,923 Nechutný. 450 00:28:01,083 --> 00:28:02,523 No to mě poser. 451 00:28:02,523 --> 00:28:03,443 JÍT NA PÁRTY 452 00:28:03,443 --> 00:28:06,443 - Tohle je nejvíc. - Mio, pojď. 453 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 Jo, v práci je to děsně divný. 454 00:28:12,483 --> 00:28:16,643 Nebo to tam aspoň děsně divně páchne. Asi zkažená pancetta. 455 00:28:16,643 --> 00:28:20,003 - Je pancetta slanina, nebo sýr? - To bych měl vědět... 456 00:28:20,003 --> 00:28:21,083 Dík. 457 00:28:21,083 --> 00:28:22,043 Díky. 458 00:28:25,363 --> 00:28:27,403 Jak to, že jim to jde tak snadno? 459 00:28:27,963 --> 00:28:31,123 Jak dokážou jíst a pít? 460 00:28:31,123 --> 00:28:33,163 A mně je 16 a nezvládám to. 461 00:28:36,443 --> 00:28:37,483 Dáš si? 462 00:28:37,483 --> 00:28:40,083 Mayday. Stravovací režim. Nepij. 463 00:28:41,203 --> 00:28:43,163 Jé, co vy tady? 464 00:28:44,603 --> 00:28:47,323 Před pár dny jsme to probírali. 465 00:28:48,923 --> 00:28:52,883 Ty piješ? Na léky? Určitě jich bereš tunu. 466 00:28:55,163 --> 00:28:56,403 Jo. Trochu. 467 00:28:56,403 --> 00:28:59,683 To je bomba. Pořádně se ztřískej. 468 00:29:03,683 --> 00:29:07,043 Panák je v pohodě. Aspoň vím, co v tom je. 469 00:29:07,043 --> 00:29:08,883 - Jdeme na to. - Jo. 470 00:29:10,243 --> 00:29:13,203 Ne. To je jenom pro naši Miu. 471 00:29:13,203 --> 00:29:15,243 Tak akorát, aby se trochu lízla. 472 00:29:17,243 --> 00:29:18,963 A sakra, tři panáky. 473 00:29:19,483 --> 00:29:21,843 Tak zítra něco vynechám. 474 00:29:21,843 --> 00:29:23,403 OPÍT SE 475 00:29:24,923 --> 00:29:27,643 Když už porušuješ pravidla, tak pořádně. 476 00:29:27,643 --> 00:29:31,123 Musím jim ukázat, že jsem lepší, že dokážu být normální. 477 00:29:33,283 --> 00:29:34,443 Tak jo. 478 00:29:37,683 --> 00:29:39,043 Jo. 479 00:29:39,843 --> 00:29:41,403 Jo, Mio! Jsi legenda. 480 00:29:41,403 --> 00:29:42,803 ¡Salud! 481 00:29:44,643 --> 00:29:46,763 Co? Jenom na náladu. 482 00:29:49,843 --> 00:29:52,003 Tak akorát, abych se trochu lízla. 483 00:29:57,643 --> 00:30:01,723 Rodina se hrozně rozhádala, je to celkem průšvih. 484 00:30:06,763 --> 00:30:08,723 Promiň. Co jsi říkal? 485 00:30:09,643 --> 00:30:12,043 {\an8}Že chtěla kremaci, 486 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 {\an8}ale táta ji chce v rodinný hrobce. 487 00:30:15,163 --> 00:30:16,403 {\an8}Fakt těžká situace. 488 00:30:17,283 --> 00:30:20,203 Promiň, už mám nějaké plány. 489 00:30:40,763 --> 00:30:41,643 Promiň. 490 00:31:06,083 --> 00:31:07,683 Jsme to ale stylová dvojka. 491 00:31:08,603 --> 00:31:11,803 Držíš se? Jo? 492 00:31:16,323 --> 00:31:17,403 Můžu to zkusit? 493 00:31:29,763 --> 00:31:32,883 Tak jo. To by stačilo. 494 00:31:32,883 --> 00:31:36,683 KOUŘIT 495 00:31:36,683 --> 00:31:38,643 Kdo by tohle dělal dobrovolně? 496 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 Takhle šťastnou jsem tě neviděl... 497 00:31:42,923 --> 00:31:44,003 Ani nevím. 498 00:31:45,883 --> 00:31:46,923 Čí je to chyba? 499 00:31:48,203 --> 00:31:51,323 - Já myslel, že mě nechceš vidět. - Sedm měsíců, Came. 500 00:31:52,923 --> 00:31:53,763 Já vím. 501 00:31:55,643 --> 00:31:58,643 Mrzí mě, že jsem za tebou nepřijel. 502 00:31:58,643 --> 00:32:00,603 Vím, že jsem to posral. Ale... 503 00:32:02,083 --> 00:32:06,003 Za víc se omlouvat nebudu. Budeš mě za to nenávidět, 504 00:32:06,003 --> 00:32:09,563 ale nelituju, že jsem to vašim řekl. Nevěděl jsem si rady. 505 00:32:09,563 --> 00:32:10,483 Poklopec. 506 00:32:24,803 --> 00:32:27,043 Je pryč! 507 00:32:27,043 --> 00:32:29,843 Už jdu. To bylo teda těsný. 508 00:32:31,443 --> 00:32:34,883 „Rychlovka v křoví,“ řekl. „Co se může pokazit?“ 509 00:32:36,243 --> 00:32:37,483 Jsi v pohodě? 510 00:32:39,003 --> 00:32:41,363 Už to nikdy nebude jako dřív, co? 511 00:32:42,643 --> 00:32:44,083 Dej jí trochu času. 512 00:32:47,563 --> 00:32:48,603 Pojď. 513 00:33:01,523 --> 00:33:04,723 Takže o tomhle vždycky všichni mluví. 514 00:33:05,683 --> 00:33:08,723 Pití ti pomáhá někam patřit. 515 00:33:08,723 --> 00:33:11,123 Otevřít se. Zapadnout. 516 00:33:11,883 --> 00:33:14,523 S opilostí se to totiž má tak: 517 00:33:14,523 --> 00:33:17,163 všechny ty sračky, co má člověk v hlavě, 518 00:33:17,163 --> 00:33:19,723 co se mu kroutí v žaludku, 519 00:33:20,403 --> 00:33:23,323 to všechno se přetaví v něco jiného. 520 00:33:23,843 --> 00:33:25,483 V něco sladšího. 521 00:33:25,483 --> 00:33:27,723 Všechno nepodstatné zmizí. 522 00:33:27,723 --> 00:33:31,363 A zůstanete jen vy. 523 00:33:31,363 --> 00:33:34,003 A vznášíte se v prostoru. 524 00:33:37,923 --> 00:33:38,803 Dobrý? 525 00:34:03,243 --> 00:34:05,083 A tančíte. 526 00:34:05,083 --> 00:34:09,283 Jak to, že jsem nevěděla, jak příjemné je jenom... 527 00:34:18,723 --> 00:34:19,803 Žádná slova. 528 00:34:20,643 --> 00:34:22,003 Žádná slova, jenom... 529 00:34:22,963 --> 00:34:23,923 Kdo to je? 530 00:34:24,523 --> 00:34:26,643 Mio! Tys přišla! 531 00:34:29,403 --> 00:34:31,203 Čau! Ahoj. 532 00:34:31,203 --> 00:34:32,403 Ahoj a čau. 533 00:34:33,523 --> 00:34:37,003 Ztratila jsem nit. Pomoz mi ji najít, než se zašmodrchá. 534 00:34:37,003 --> 00:34:39,603 Nejdřív ti pomůžu najít vodu. 535 00:34:45,203 --> 00:34:46,283 Už se to nese. 536 00:34:46,803 --> 00:34:49,763 Ještě dvě a budeš jako rybička. 537 00:34:50,603 --> 00:34:52,443 Díky, námořníku. 538 00:34:54,203 --> 00:34:55,963 Vypadá to, že se bavíš. 539 00:34:56,483 --> 00:34:58,763 Přijdu si těžká, ale zároveň lehká. 540 00:34:59,283 --> 00:35:01,603 Asi konečně chápu house music. 541 00:35:04,803 --> 00:35:06,843 Je tak milej. 542 00:35:07,363 --> 00:35:09,883 Je to tady. Šířka nosu! 543 00:35:13,523 --> 00:35:15,923 Panebože. Do prdele. 544 00:35:15,923 --> 00:35:17,683 Udělala jsem to špatně? 545 00:35:17,683 --> 00:35:18,963 Do háje. 546 00:35:21,003 --> 00:35:22,243 Panebože... 547 00:35:23,723 --> 00:35:25,483 To je druhá stránka opilosti. 548 00:35:25,483 --> 00:35:27,483 - Dobrý? - Když to poděláš... 549 00:35:28,003 --> 00:35:28,843 Promiň. 550 00:35:28,843 --> 00:35:30,683 ...tak pořádně. 551 00:35:30,683 --> 00:35:32,723 Do háje. Promiň. 552 00:35:44,483 --> 00:35:45,523 Do hajzlu! 553 00:36:20,723 --> 00:36:21,843 Omlouvám se. 554 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Ano. 555 00:36:29,283 --> 00:36:31,403 Jo, probírá se. 556 00:36:33,283 --> 00:36:34,603 Dobře, udělám to. 557 00:36:35,123 --> 00:36:37,763 Neboj, Mio, sanitka je na cestě. 558 00:36:39,083 --> 00:36:40,963 Ne. 559 00:36:42,923 --> 00:36:46,083 Tohle se neděje. Tohle nemůže být pravda... 560 00:36:47,643 --> 00:36:48,643 Do hajzlu. 561 00:37:09,963 --> 00:37:12,363 JE TO HOLKA! 562 00:37:17,483 --> 00:37:19,603 - Kristepanebože, M! - Tak co? 563 00:37:19,603 --> 00:37:20,723 Jsi v pohodě? 564 00:37:20,723 --> 00:37:24,843 Ta ostuda je smrtelná, ale jinak jsem v pohodě. 565 00:37:25,603 --> 00:37:28,683 Dostala jsem lekci o pití nezletilých. 566 00:37:29,403 --> 00:37:31,123 Vztahuje se i na tři panáky. 567 00:37:38,283 --> 00:37:40,163 Že nikdo nezavolal našim? 568 00:37:41,403 --> 00:37:45,523 Vy fakt nevíte, jak by to dopadlo. Pošlou mě zpátky, žádné otázky. 569 00:37:45,523 --> 00:37:46,483 Jasný. 570 00:37:47,643 --> 00:37:48,483 Jasný. 571 00:37:49,803 --> 00:37:50,763 Slibujeme. 572 00:38:06,483 --> 00:38:08,283 Proč ses tak utrhla ze řetězu? 573 00:38:20,923 --> 00:38:23,443 „Jít na párty, líbat se, 574 00:38:24,203 --> 00:38:25,323 opít se, 575 00:38:26,483 --> 00:38:28,283 drogy, sex.“ 576 00:38:28,283 --> 00:38:29,643 To je nákupní seznam. 577 00:38:30,683 --> 00:38:31,843 Seznam přání. 578 00:38:33,203 --> 00:38:35,923 Všeho, co musím dohnat. 579 00:38:35,923 --> 00:38:38,723 To všechno jsi chtěla stihnout za jednu noc? 580 00:38:40,603 --> 00:38:42,883 Chtěla jsem ukázat, že jsem v pořádku. 581 00:38:45,083 --> 00:38:46,803 Že s vámi udržím krok. 582 00:38:46,803 --> 00:38:49,163 Abyste to přede mnou nemuseli tajit. 583 00:38:52,003 --> 00:38:53,363 Pěkná blbost. 584 00:38:55,483 --> 00:38:57,083 Jsem pěkně blbá. 585 00:38:57,083 --> 00:38:59,003 Ne. Tak to není. 586 00:38:59,683 --> 00:39:00,563 Nejsi. 587 00:39:01,243 --> 00:39:03,483 Mio, tohle je super. 588 00:39:03,483 --> 00:39:05,723 Jo, tohle všechno zvládneš. 589 00:39:06,683 --> 00:39:08,243 - Pomůžu ti. - My všichni. 590 00:39:08,243 --> 00:39:09,403 Ne. 591 00:39:10,083 --> 00:39:11,403 Nejsem jako vy... 592 00:39:13,523 --> 00:39:14,483 Jsem vadná. 593 00:39:14,483 --> 00:39:15,883 - Nech toho. - Jo. 594 00:39:16,603 --> 00:39:19,523 Nejsi vadná. Jenom jsi neměla nás. 595 00:39:20,043 --> 00:39:23,203 S těma hovadinama ti pomůžeme. 596 00:39:23,203 --> 00:39:25,123 Ať si můžeš říct: prdím na to. 597 00:39:25,123 --> 00:39:26,043 Přesně. 598 00:39:37,443 --> 00:39:41,043 MIIN SEZNAM NA CO PRDÍM 599 00:39:41,643 --> 00:39:42,963 „Na co prdím.“ 600 00:39:45,443 --> 00:39:46,563 Co ty na to? 601 00:39:49,243 --> 00:39:51,483 Děsně moc jste mi chyběli. 602 00:40:08,483 --> 00:40:10,963 Tak jo. Pojď, ty divočáku. 603 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Hodíme tě domů. 604 00:40:15,003 --> 00:40:17,563 Musíš si odfrknout před vším tím sexem. 605 00:40:19,363 --> 00:40:22,123 Tak tohle kolo jsem bezpečně prohrála. 606 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 Nemocnice–Mia, 2:0. 607 00:40:24,523 --> 00:40:26,603 Ale tentokrát nejsem sama. 608 00:40:26,603 --> 00:40:28,843 Tak to zkusím znova. 609 00:40:37,683 --> 00:40:39,003 Budeš mi tu zvracet? 610 00:40:40,843 --> 00:40:41,723 Jo. 611 00:40:42,963 --> 00:40:43,843 Tak jo. 612 00:40:46,323 --> 00:40:47,163 Tak jo. 613 00:41:09,923 --> 00:41:13,643 POKUD VÁS NEBO NĚKOHO, KOHO ZNÁTE, TRÁPÍ PORUCHY PŘÍJMU POTRAVY, 614 00:41:13,643 --> 00:41:17,483 INFORMACE O POMOCI NAJDETE NA STRÁNKÁCH WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 615 00:42:54,803 --> 00:42:59,803 Překlad titulků: Barbora Vrbová