1
00:00:05,060 --> 00:00:13,060
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:13,084 --> 00:00:21,084
« ترجمه از امیرحسین »
.:: AmirH_Na ::.
3
00:00:22,600 --> 00:00:25,080
با افزایش انتقادات نسبت به روند تحقیقات
4
00:00:25,080 --> 00:00:29,440
خانوادۀ پسر گمشده
در ازای هرگونه اطلاعات جدید
5
00:00:29,440 --> 00:00:32,360
پیشنهاد پاداش ۲۵هزار دلاری دادند
6
00:00:32,360 --> 00:00:35,400
با گذشت هر روز
سؤالات بیشتری پرسیده میشود
7
00:00:35,400 --> 00:00:37,000
«ادگار اندرسون کجاست؟»
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,320
«چطوری گم شد؟»
9
00:00:38,320 --> 00:00:42,120
چه کسی اطلاعاتی داره که»
«میتونه به بازگشتش ختم شه؟
10
00:00:42,120 --> 00:00:44,280
،در ۱۱:۲۳ صبح امروز
11
00:00:44,280 --> 00:00:48,600
موکل من، آقای جورج لمبرت لاوت
در ارتباط با گمشدن ادگار اندرسون نهساله
12
00:00:48,600 --> 00:00:52,920
بدون هیچ اتهامی آزاد شد
13
00:00:54,040 --> 00:00:57,000
خونۀ آقای لاوت رو بدون حکم جستوجو کردن
14
00:00:57,000 --> 00:01:01,360
و بدون درستیسنجی عذر ایشون
و دلیل منطقی
15
00:01:01,360 --> 00:01:03,640
ایشون ۲۴ ساعت بازداشت بودن
16
00:01:04,200 --> 00:01:07,680
نهتنها بازرس نلسون به آزارواذیت اقلیتها
17
00:01:07,680 --> 00:01:11,000
و سیاهپوستهای این شهر ادامه داده
18
00:01:11,000 --> 00:01:15,960
بلکه همراه با سروان کریپ و پلیس
زمان حیاتیای رو هدر دادن
19
00:01:15,960 --> 00:01:20,200
که میتونست
صرف پیداکردن پسربچۀ گمشدهمون بشه
20
00:01:20,200 --> 00:01:22,000
در پی آزادی آقای لاوت
21
00:01:22,000 --> 00:01:25,720
پلیس درخواست کرده هرکسی که
در مورد ادگار اندرسون
22
00:01:25,720 --> 00:01:28,040
اطلاعاتی داره، به اشتراک بذاره
23
00:01:33,680 --> 00:01:37,080
۲۴ ساعت تا جلسه وقت داری، رفیق
24
00:01:37,080 --> 00:01:38,280
حواست باشه
25
00:01:39,960 --> 00:01:42,280
ادگار وقتی من رو ببینه، میزنه به سرش
26
00:01:43,000 --> 00:01:46,360
باید دندونش رو درست کنم
با دندون بهتر میشه
27
00:01:47,520 --> 00:01:48,880
مهمونی جری رو یادت نره
28
00:01:50,720 --> 00:01:51,600
باشه. باشه
29
00:01:51,600 --> 00:01:53,800
بچه که ناپدید نمیشه
30
00:01:53,800 --> 00:01:55,840
بچه که غیبش نمیزنه
31
00:01:56,360 --> 00:02:00,240
این پول کمک میکنه
امروز تمام اخبار همین بود
32
00:02:00,240 --> 00:02:02,520
خوشحالم راه اومدین، کاساندرا
33
00:02:02,520 --> 00:02:04,880
وینسنت حتماً سخت قانع شده
34
00:02:04,880 --> 00:02:07,840
اون مرد رو آزاد کردن
حتماً یه مظنون دیگه دارن
35
00:02:09,320 --> 00:02:10,800
وینسنت حالش چطوره؟
36
00:02:11,360 --> 00:02:13,520
نمیدونم
دیشب نیومد خونه
37
00:02:13,520 --> 00:02:15,880
یه چیزی رو به من نمیگه
38
00:02:17,320 --> 00:02:20,480
زنگ بزن دکتر میسون -
فکر کنم یهکم دیگه دیر شده -
39
00:02:20,480 --> 00:02:21,800
دوباره شروع کرده
40
00:02:21,800 --> 00:02:24,320
پسرم رفته و هیچجا پیداش نیست
41
00:02:24,320 --> 00:02:26,840
بعد تو همون کارای چرتوپرت قدیمی رو میکنی
42
00:02:26,840 --> 00:02:29,560
قبلاً هم دیدم
همیشه همینجوری شروع میشه
43
00:02:30,480 --> 00:02:33,320
اصلاً نباید میاومدم پیشت
باید با وینسنت حرف بزنم
44
00:02:33,320 --> 00:02:36,480
وینسنت کسی جز خودش براش مهم نیست
45
00:02:37,120 --> 00:02:38,360
همیشه همینطوری بوده
46
00:02:42,320 --> 00:02:45,080
همگی خوش اومدین
47
00:02:45,080 --> 00:02:46,680
از حضورتون خوشحالم
48
00:02:47,200 --> 00:02:51,000
۲۵ ساله که
بهترین سریالهای تلویزیون رو میسازیم
49
00:02:51,000 --> 00:02:53,080
هنوز همون سؤال خاص رو ازم میکنن -
سلام -
50
00:02:53,080 --> 00:02:55,120
ما چرا این کارو میکنیم؟
51
00:02:55,120 --> 00:02:56,320
جواب من اینه
52
00:02:56,320 --> 00:02:59,440
ما جادو رو براتون به ارمغان میاریم
53
00:02:59,440 --> 00:03:01,160
پاسدار داستان هستیم
54
00:03:01,160 --> 00:03:05,000
نسبت به برنامهها و کارمون شوروشوق داریم
55
00:03:06,800 --> 00:03:08,520
خب. فردا ایدهمون رو میگیم؟
56
00:03:08,520 --> 00:03:10,560
آره. فیلمنامه رو آوردی؟ -
هوم -
57
00:03:10,560 --> 00:03:12,880
با کیف یا چوب؟ -
دست خالی -
58
00:03:12,880 --> 00:03:16,560
خیلی ریسکیه! میدونی که لنی
از دست خالی خوشش نمیاد
59
00:03:16,560 --> 00:03:17,600
نگران لنی نباش
60
00:03:18,280 --> 00:03:19,240
باشه
61
00:03:20,440 --> 00:03:22,400
من که فقط برای مزایاش
و خوراکیهای رایگانش اومدم
62
00:03:22,400 --> 00:03:24,000
منم همینطور. زیاد نمیمونم
63
00:03:26,720 --> 00:03:27,560
جناب
64
00:03:32,080 --> 00:03:34,320
خب دیدم طرف رو آزاد کردن
65
00:03:37,240 --> 00:03:41,600
ما همه تو تیم توییم، وینی
ولی… با مشروب جایی نمیری
66
00:03:45,520 --> 00:03:48,280
وای، مچم رو گرفتی. دیلان یا کریستال گیل؟
67
00:03:48,280 --> 00:03:50,320
من رو بگو که میخوام برام مهم باشه
68
00:03:50,320 --> 00:03:52,640
!خب؟ ای خدا -
هی -
69
00:03:53,960 --> 00:03:57,680
تیک تاک، تیک تاک. برگرد سر کارت
70
00:03:57,680 --> 00:03:58,760
!گه توش
71
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
سلام، وینسنت
72
00:04:01,600 --> 00:04:04,080
نمایندۀ شورای شهر کاستلو
دو بار توی یه هفته. عجب شانسی
73
00:04:04,080 --> 00:04:07,840
راستی راست میگن که شورای شهر میخواد
صد هزار دلار به خیریۀ آفتاب کمک کنه؟
74
00:04:07,840 --> 00:04:10,040
باید بری جری رو خفت کنی
تو شهر همه همینو میگن
75
00:04:10,040 --> 00:04:13,200
هدف محشریه
و تو هم مناسبت خیریهت نزدیکه
76
00:04:13,200 --> 00:04:14,760
دوست داشتیم کمک کنیم
77
00:04:14,760 --> 00:04:19,320
اینکه چطور یه خیریه که به فقرا کمک میکنه
ارتباطی به برنامۀ شما
78
00:04:19,320 --> 00:04:22,960
برای بیرونکردن بیخانمانها از شهره
یه جورایی شگفتانگیزه
79
00:04:22,960 --> 00:04:24,920
از نظر ما بیشتر تعهدیه
80
00:04:24,920 --> 00:04:27,040
نسبت به سلامتی و بهداشت نیویورک
81
00:04:27,040 --> 00:04:30,480
وینسنت، میشه برادرخانمم
برونو دیباری رو معرفی کنم؟
82
00:04:30,480 --> 00:04:32,520
برونو دیباری، شاه آشغالها؟
83
00:04:33,160 --> 00:04:36,120
از بهداشت هادسون؟
پولت رو همینطوری به دست آوردی دیگه، نه؟
84
00:04:38,040 --> 00:04:39,640
تناقضات ادامه دارد
85
00:04:42,240 --> 00:04:43,520
بابت پسرت خیلی متأسفم
86
00:04:43,520 --> 00:04:46,280
تصور شرایطت هم برام سخته
87
00:04:46,280 --> 00:04:48,760
مظنون جدیدی رو پیدا نکردن؟
88
00:04:48,760 --> 00:04:51,520
بچههام از وقتی که این هوا بودن
برنامهت رو نگاه میکردن
89
00:04:51,520 --> 00:04:54,520
ماش» برنامۀ محبوبشونه»
توش چی میگفتن؟
90
00:04:54,520 --> 00:04:55,720
لامصب
91
00:04:55,720 --> 00:04:58,160
خوب باش. مهربون باش. شجاع باش
92
00:04:58,160 --> 00:04:59,720
نابغه باش -
متفاوت -
93
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
متفاوت باش» درسته»
94
00:05:16,840 --> 00:05:20,280
وینسنت، باید برای بازجویی بیای کلانتری
95
00:05:21,760 --> 00:05:23,200
خیلی طول میکشه؟
96
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
بستگی داره
97
00:05:43,880 --> 00:05:44,760
ادگار؟
98
00:05:46,840 --> 00:05:48,640
لطفاً نندازش روی زمین
99
00:05:49,320 --> 00:05:50,560
خانم اندرسون؟
100
00:05:51,280 --> 00:05:53,160
ببخشید. منتظر حضورتون بودم
101
00:05:53,160 --> 00:05:55,560
گفتن آقای اندرسون بازداشت شدن -
برو بیرون -
102
00:05:55,560 --> 00:05:57,680
حکم داشتن -
!از خونۀ من برو بیرون -
103
00:05:57,680 --> 00:05:58,920
!برو بیرون -
خیلیخب -
104
00:06:12,640 --> 00:06:13,880
!گه توش
105
00:06:13,880 --> 00:06:15,800
خودت رو جمعوجور کن
106
00:06:17,160 --> 00:06:19,600
!مسخرهست! مسخرهست
107
00:06:20,480 --> 00:06:23,040
داستانت رو آماده کن
قشنگ برنامهریزی کن
108
00:06:23,040 --> 00:06:24,800
کردم. برنامهریزی کردم
109
00:06:24,800 --> 00:06:28,240
فرقی هم نداره
دارن وقتت رو تلف میکنن، رفیق
110
00:06:28,240 --> 00:06:30,640
!آره. تلف میشه… وقتم داره تلف میشه
111
00:06:30,640 --> 00:06:32,920
!وقتم رو دارین تلف میکنین
112
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
!بیاین دیگه
113
00:06:36,560 --> 00:06:37,920
به جلسهم نمیرسم
114
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
♪ درختها سبزن ♪ -
…وقتم تلف میشه -
115
00:06:41,400 --> 00:06:42,840
♪ درختها سبزن ♪
116
00:06:42,840 --> 00:06:44,800
♪ آسمون آبیه ♪ -
♪ آسمون آبیه ♪ -
117
00:06:44,800 --> 00:06:46,560
♪ خورشید طلوع کرده ♪ -
♪ خورشید طلوع کرده ♪ -
118
00:06:46,560 --> 00:06:48,920
♪ و داره بهت لبخند میزنه ♪
119
00:06:48,920 --> 00:06:50,920
♪ سلام به همگی، امروز چیکارهاین؟ ♪
120
00:06:50,920 --> 00:06:52,680
♪ دستت رو بذار تو دستم ♪
121
00:06:52,680 --> 00:06:54,400
♪ !بیا بازی ♪
122
00:06:54,400 --> 00:06:57,120
!شماره چهار! خفهخون بگیر
123
00:07:01,840 --> 00:07:02,960
لامصب
124
00:07:02,960 --> 00:07:05,600
ببخشید. اومدم وینسنت اندرسون رو ببینم
125
00:07:07,120 --> 00:07:08,080
ببخشید
126
00:07:09,360 --> 00:07:10,800
بهش عادت میکنی
127
00:07:14,960 --> 00:07:16,160
اون پسر منه
128
00:07:17,800 --> 00:07:19,600
نمیدونستم کدوم عکس رو انتخاب کنم
129
00:07:20,120 --> 00:07:22,840
عاشق اون لباس بسکتبالیش بود
130
00:07:22,840 --> 00:07:24,880
فکر کنم هیچوقت درش نمیآورد
131
00:07:24,880 --> 00:07:28,040
…اینقدر دعوا کردیم که یه ژاکت بپوشه
132
00:07:29,080 --> 00:07:32,720
ولی آرومم میکنه. حداقل روز فوتش
لباسی که میخواست تنش بود
133
00:07:34,880 --> 00:07:35,720
روز فوتش»؟»
134
00:07:41,360 --> 00:07:42,200
اون پسر شماست؟
135
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
توی اخبار دیدمش. خوشتیپه
136
00:07:47,520 --> 00:07:50,480
مرسی -
سفیدپوست هم هست. کارهاتون راه میافته -
137
00:07:50,480 --> 00:07:53,000
مردم بچهای که شبیه خودشونه رو
یادشون نمیره
138
00:07:53,000 --> 00:07:54,640
پاداش هم گذاشتین
139
00:07:57,120 --> 00:08:02,280
…برای پسرم، باید میجنگیدم
که مطبوعات یه کاری براش بکنن
140
00:08:03,520 --> 00:08:04,560
متأسفم
141
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
جفتمون عزادار پسرهامونیم
142
00:08:07,840 --> 00:08:11,080
من عزادار نیستم
فقط دیگه نمیدونم به کی اعتماد کنم
143
00:08:17,000 --> 00:08:19,520
ببخشید. خوشوقتم
144
00:08:43,160 --> 00:08:44,000
حالت خوبه، وینسنت؟
145
00:08:45,040 --> 00:08:46,760
آره. خوبم. مرسی، مایکل
146
00:08:47,840 --> 00:08:52,160
میخوام از روزی که ادگار ناپدید شد
فیلم دوربینها رو نشونت بدم
147
00:08:52,160 --> 00:08:54,480
طبق اظهاراتت، وینسنت
148
00:08:54,480 --> 00:08:58,040
آخرین باری که ادگار رو دیدی
توی خونهت بوده؛ وقتی داشت میرفت
149
00:08:58,760 --> 00:09:01,720
ادگار اینجا از خونهت خارج میشه
150
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
از آقای لاوت رد میشه
151
00:09:05,960 --> 00:09:10,200
بعد، در عرض کمتر از یک دقیقه
یک شخص دیگهای میاد بیرون
152
00:09:11,440 --> 00:09:13,960
میخواین اظهاراتتون رو
عوض کنین، آقای اندرسون؟
153
00:09:13,960 --> 00:09:19,320
حقیقت، همانند طلا»
با رشدش به دست نمیآید
154
00:09:19,320 --> 00:09:22,520
«بلکه با زدودن هر آنچه که طلا نیست
155
00:09:22,520 --> 00:09:25,240
تولستوی -
میدونم حرف تولستویه -
156
00:09:25,240 --> 00:09:27,640
مطمئنی حالت خوبه، وینسنت؟ -
چی میگه؟ -
157
00:09:28,560 --> 00:09:30,920
خیلی طول میکشه؟
من واقعاً کلی کار دارم
158
00:09:30,920 --> 00:09:34,200
فردا یه جلسۀ مهم دارم -
همسرتون دیشب تماس گرفت -
159
00:09:35,640 --> 00:09:38,360
میگفت اون روز ادگار رو تعقیب کردی -
بله -
160
00:09:38,360 --> 00:09:41,280
چرا دفعۀ اول که ازت بازجویی کردم
به این نکته اشاره نکردی؟
161
00:09:41,280 --> 00:09:42,400
نمیدونم
162
00:09:42,400 --> 00:09:46,400
همسرتون اینو هم گفت که
شب قبل از ناپدیدشدن ادگار دعوا کردین
163
00:09:48,240 --> 00:09:49,440
سر چی دعوا کردین؟
164
00:09:49,440 --> 00:09:51,040
موکل من مجبور نیست جواب بده
165
00:09:51,040 --> 00:09:52,440
ادگار هم صداتون رو شنید؟
166
00:09:52,440 --> 00:09:53,560
…بازم اشاره میکنم که
167
00:09:53,560 --> 00:09:56,080
میخوام مشخص کنم ادگار اون روز
ناراحت بوده یا نه
168
00:09:56,080 --> 00:09:57,120
شاید
169
00:09:58,680 --> 00:10:01,320
بله. بله. بله. شنید
170
00:10:02,520 --> 00:10:05,080
پس بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
171
00:10:05,680 --> 00:10:07,960
چون نگرانش بودی، تعقیبش کردی
172
00:10:08,840 --> 00:10:09,680
بله
173
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
مشخصه که سرش داد میزنی
174
00:10:20,960 --> 00:10:24,000
صداش کردم
175
00:10:24,000 --> 00:10:25,480
ولی صدام رو نشنید
176
00:10:25,480 --> 00:10:28,040
اون ساعت ترافیک خیلی شدید میشه
177
00:10:28,040 --> 00:10:29,880
پس به راهت ادامه میدی -
آره -
178
00:10:30,880 --> 00:10:34,520
بعد از اون هم فوراً از دیدرس خارج میشی
179
00:10:38,040 --> 00:10:40,400
لامصب
180
00:10:40,400 --> 00:10:42,840
کسی» خوب مچت رو گرفت»
181
00:10:42,840 --> 00:10:43,800
!وینسنت
182
00:10:46,080 --> 00:10:48,240
به نظرت با ادگار صمیمی بودی؟
183
00:10:50,160 --> 00:10:54,800
صمیمیتر از من و پدرم
تو چی؟ تو با پدرت صمیمی بودی؟
184
00:10:54,800 --> 00:10:56,960
نه خیلی. نظامی بود
185
00:10:56,960 --> 00:10:58,640
پس تو هم همینطور
186
00:10:58,640 --> 00:11:01,800
سعی نکن باهاش جور شی
راحت کارت رو میفهمه
187
00:11:01,800 --> 00:11:04,280
خفه شو
188
00:11:10,680 --> 00:11:11,800
ممنون، تینا
189
00:11:11,800 --> 00:11:14,720
وینسنت، ببخشید -
بذار خانم اندرسون توی راهرو صبر کنه -
190
00:11:14,720 --> 00:11:16,000
کسی»؟»
191
00:11:16,000 --> 00:11:18,840
باید از اینجا بریم، وینسنت
باید راه بیفتیم
192
00:11:20,680 --> 00:11:22,600
اون زخم روی پیشونیت از چیه؟
193
00:11:23,120 --> 00:11:24,840
من واقعاً باید با کسی حرف بزنم
194
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
!داری دیوونه میشی، رفیق -
!هیس -
195
00:11:27,080 --> 00:11:28,400
با کی حرف میزنی؟
196
00:11:28,400 --> 00:11:31,280
!خراب کردی
دیگه فهمید خلوچلی
197
00:11:31,280 --> 00:11:33,680
به موکلم توصیه میکنم
این بازجویی رو متوقف کنه
198
00:11:33,680 --> 00:11:35,600
دوباره میپرسم، اون زخم روی سرت از چیه؟
199
00:11:35,600 --> 00:11:38,000
!گروه خونیت همون گروه خونی روی این تیشرته
200
00:11:38,000 --> 00:11:41,080
افتادم. افتادم، خب؟ افتادم -
بیخیال، رفیق. بهونۀ بهتر بیار -
201
00:11:41,080 --> 00:11:42,120
چهجوری افتادی؟
202
00:11:42,120 --> 00:11:44,880
من واقعاً… واقعاً کلی کار دارم
فردا روز خیلی مهمیه
203
00:11:44,880 --> 00:11:46,000
!پس با من حرف بزن
204
00:11:46,000 --> 00:11:47,560
چی میگی؟ من رو قال نذار
205
00:11:47,560 --> 00:11:49,160
میشه بس کنی؟ -
!وینسنت -
206
00:11:49,160 --> 00:11:50,320
!خفه شو
207
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
!خفه شو! مشکلی نیست
208
00:12:04,520 --> 00:12:05,480
مشکلی نیست
209
00:12:17,280 --> 00:12:20,960
میخواستم مطمئن شم مشکلی نیست
مطمئن شم بین من و ادگار مشکلی نیست
210
00:12:24,400 --> 00:12:25,560
واسه همین به راهم ادامه دادم
211
00:12:28,400 --> 00:12:30,080
دوباره صداش کردم
212
00:12:31,840 --> 00:12:34,480
از یه کوچه رد شد. منم رفتم دنبالش
213
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
…رفتم سراغش. حتماً
214
00:12:43,480 --> 00:12:46,000
همون موقع شد. از پشت گردن گرفتمش
215
00:12:47,360 --> 00:12:50,600
خودش رو کشید کنار و هلم داد
216
00:12:53,240 --> 00:12:55,360
من… منم دوباره گرفتمش
217
00:12:56,560 --> 00:12:58,640
…از جلوی تیشرتش
218
00:13:00,360 --> 00:13:01,200
گرفتمش
219
00:13:01,200 --> 00:13:04,440
گمونم حتماً همون موقع این اتفاق افتاد
220
00:13:06,720 --> 00:13:08,680
چقدر خون میاومد
221
00:13:09,680 --> 00:13:11,200
…ادگار هم که
222
00:13:15,200 --> 00:13:18,120
ادگار هم همونجا وایساده بود
…و نگاه میکرد به
223
00:13:19,560 --> 00:13:23,280
…تیشرت… تیشرت پارهش و بعد
224
00:13:26,480 --> 00:13:29,640
به من جوری نگاه کرد
که انگار من رو نمیشناخت
225
00:13:33,280 --> 00:13:37,160
…بعدش هم
تیشرت رو در آورد و پرت کرد سمتم
226
00:13:39,080 --> 00:13:42,840
منم برش داشتم و پیشونیم رو پاک کردم
…چون خیلی خون میاومد و
227
00:13:45,040 --> 00:13:47,800
…اون هم… اون هم
228
00:13:49,720 --> 00:13:52,560
همونجا با زیرپوش سفیدش وایساده بود
229
00:13:52,560 --> 00:13:57,040
و… ژاکتش رو در آورد
:و منم بهش گفتم
230
00:13:57,040 --> 00:13:58,840
«زیپت رو ببند. سرما میخوری»
231
00:14:01,760 --> 00:14:03,560
اون هم روش رو کرد اونور و رفت
232
00:14:05,600 --> 00:14:06,640
…به خودم گفتم
233
00:14:07,880 --> 00:14:11,520
همون موقع به خودم گفتم که
…ادگار میره مدرسه
234
00:14:13,080 --> 00:14:16,240
و منم میرم سر کار
و شب در موردش حرف میزنیم
235
00:14:19,280 --> 00:14:20,240
وینسنت
236
00:14:22,040 --> 00:14:23,200
تیشرته چی شد؟
237
00:14:23,880 --> 00:14:26,640
پرتش کردم پشت سطل آشغال
238
00:14:27,480 --> 00:14:28,560
پشتش یا داخلش؟
239
00:14:28,560 --> 00:14:31,160
نه. پشتش… پرت کردم
240
00:14:32,040 --> 00:14:33,400
پرت کردم پشتش
241
00:14:36,320 --> 00:14:37,160
خیلیخب
242
00:14:40,040 --> 00:14:41,720
یه استراحتی بکنیم
243
00:14:51,680 --> 00:14:54,320
میخوام شب نگهش دارم
که استرس بکشه
244
00:14:55,000 --> 00:14:58,200
تصمیمش با خودته. مطبوعات سرش غوغا میکنن
245
00:15:02,520 --> 00:15:05,040
بهتره بری خونه
فردا برگرد
246
00:15:05,040 --> 00:15:07,360
تو رو خدا. فقط بذار باهاش صحبت کنم -
امشب نه -
247
00:15:07,360 --> 00:15:08,440
تو رو خدا
248
00:15:10,680 --> 00:15:13,760
چند دقیقه بعد از اینکه
،شوهرت از ساختمون خارج میشه
249
00:15:14,840 --> 00:15:16,200
یه مرد دیگه وارد میشه
250
00:15:16,200 --> 00:15:18,240
چند ساعت بعد هم میاد بیرون
251
00:15:19,920 --> 00:15:20,840
همراه با تو
252
00:15:23,160 --> 00:15:26,280
آدم قابلاعتمادیه؟
خیلی میشناسیش؟
253
00:15:28,200 --> 00:15:29,120
دوستمه
254
00:15:34,040 --> 00:15:34,960
برو بگیر بخواب
255
00:15:42,040 --> 00:15:42,880
کَس؟
256
00:15:47,080 --> 00:15:50,440
وای خدا
257
00:15:52,000 --> 00:15:54,600
زندهست. بهت قول میدم
258
00:16:06,040 --> 00:16:10,040
با افزایش روزانۀ تعداد افراد بدون جای خواب
259
00:16:10,040 --> 00:16:13,000
مقیاس اپیدمی بیخانمانی در شهر
260
00:16:13,000 --> 00:16:14,640
از درک خارج است
261
00:16:15,240 --> 00:16:19,680
گزارش شده که
مردم ساکن فاضلاب و تونلهای مترو
262
00:16:19,680 --> 00:16:21,640
بهاندازۀ یک روستای بزرگ هستند
263
00:16:21,640 --> 00:16:23,600
…تا الان، شرایطی بوده که
264
00:16:23,600 --> 00:16:27,240
تکون نخور. اگه تکون بخوری
صاف نمیشه
265
00:16:27,240 --> 00:16:29,160
،با رسیدن مشکل به نقطۀ بحرانی…
266
00:16:29,160 --> 00:16:30,680
…در نهایت، برنامههای
267
00:16:30,680 --> 00:16:32,040
اینم از این
268
00:16:32,040 --> 00:16:33,640
!اومد! اومد
269
00:16:33,640 --> 00:16:36,880
در هفتههای اخیر…
پروژۀ بزرگ نقلمکان افراد بیخانمان
270
00:16:36,880 --> 00:16:38,880
به اقامتگاه مناسب
موردتوجه قرار گرفته
271
00:16:39,640 --> 00:16:44,120
عضو شورای شهر، کاستلو، این رو
…دستاوردی قابلتوجه پس از
272
00:16:44,120 --> 00:16:45,440
خیلی بهت افتخار میکنم
273
00:16:46,480 --> 00:16:47,680
!مامان
274
00:16:48,440 --> 00:16:49,800
!باشه! باشه
275
00:16:50,640 --> 00:16:52,320
نظرت چیه، رفیق؟
276
00:16:52,320 --> 00:16:53,720
لطفاً تکون نخور
277
00:16:53,720 --> 00:16:55,520
مشتاق همکاریمونم
278
00:16:57,280 --> 00:16:58,480
آخرین دفعهست، برونو
279
00:17:01,960 --> 00:17:03,080
کی به کی مدیونه؟
280
00:17:03,080 --> 00:17:05,880
شرکت بهداشت هادسون
حامی این طرح است
281
00:17:05,880 --> 00:17:10,040
شرکتی که امسال
برندۀ قرارداد پاکسازی تونلهای نیویورک شد
282
00:17:10,720 --> 00:17:13,280
« بهداشت هادسون »
283
00:17:27,720 --> 00:17:29,200
خیلیخب
284
00:17:33,920 --> 00:17:34,840
خیلیخب
285
00:17:38,080 --> 00:17:40,560
نگران نباش. همینجاست
286
00:17:45,960 --> 00:17:48,200
بفرما
287
00:18:10,720 --> 00:18:12,000
سیسیل؟ -
هوم؟ -
288
00:18:13,840 --> 00:18:15,360
میرسونمت خونه
289
00:18:30,960 --> 00:18:33,240
خوب اینجا خرابکاری کردن
290
00:18:37,320 --> 00:18:39,440
باورم نمیشه وینسنت اینو نگه داشته
291
00:18:51,800 --> 00:18:53,480
به نظرت وینسنت ادگار رو کشته؟
292
00:18:54,440 --> 00:18:55,320
کسی
293
00:18:55,840 --> 00:18:57,960
اگه فرار کرده بود
تا الان برگشته بود
294
00:18:58,520 --> 00:19:00,600
پس حتماً یه اتفاقی افتاده
295
00:19:01,360 --> 00:19:04,000
بدترین اتفاقات ممکن میاد تو ذهنم
296
00:19:07,280 --> 00:19:09,800
حداقل اگه مرده باشه
دیگه کسی نمیتونه بهش آسیب بزنه
297
00:19:11,080 --> 00:19:14,640
مادرش میگه تقصیر منه
میگه دوباره شروع کرده
298
00:19:14,640 --> 00:19:18,120
مادرش که از نه سالگی بهش دارو میداده
299
00:19:18,640 --> 00:19:22,360
وینسنت دیوونهست
ولی همیشه دیوونه بوده
300
00:19:23,720 --> 00:19:25,560
…البته نه بهاندازهای که
301
00:19:30,000 --> 00:19:32,320
…کسی، ناامید نشو از -
با یکی دیگه آشنا شدم -
302
00:19:34,440 --> 00:19:36,040
دیگه نمیتونم باهاش زندگی کنم
303
00:19:36,040 --> 00:19:38,840
اگه ادگار نباشه، دیگه باهاش زندگی نمیکنم
304
00:19:38,840 --> 00:19:42,760
نه، نه. اون اریک رو بهخاطر ادگار ساخته
305
00:19:44,000 --> 00:19:45,320
ادگار برمیگرده خونه
306
00:19:45,320 --> 00:19:49,400
اون هم اریک رو میبینه
و همهچی درست میشه
307
00:19:52,360 --> 00:19:54,200
عجب چیزی بشه
308
00:19:56,040 --> 00:20:01,880
من از جری و هزار تا کتشلواری
واسه دو ظهر فردا نوبت گرفتم
309
00:20:03,160 --> 00:20:06,400
پشمام. دو ظهر امروز
310
00:20:07,200 --> 00:20:09,840
لطفاً… اگه وینسنت آزاد شد
311
00:20:09,840 --> 00:20:12,200
لطفاً بهش بگو که لازمه اونجا باشه
312
00:20:12,200 --> 00:20:14,240
مرسی
313
00:20:16,640 --> 00:20:19,200
ای خدا. دوستت دارم -
دوستت دارم -
314
00:20:23,120 --> 00:20:25,280
بگیر بخواب -
خیلیخب، باشه -
315
00:20:25,280 --> 00:20:26,200
خب
316
00:20:31,080 --> 00:20:32,760
چی عروسک جذابه، لنی؟
317
00:20:36,760 --> 00:20:38,920
حرفهایی میزنن که ما نمیتونیم بزنیم
318
00:20:58,760 --> 00:20:59,640
سیسیل
319
00:21:01,280 --> 00:21:02,760
رسیدیم
320
00:21:13,120 --> 00:21:14,920
سیسیل
321
00:21:16,680 --> 00:21:18,440
کسی مارلون رو فراموش نکرده
322
00:21:21,080 --> 00:21:23,880
ولی کسی هم به اسمش اشاره نمیکنه
323
00:21:24,520 --> 00:21:26,800
اخبار فقط
اون پسربچۀ سفیدپوست بانمک رو میگه
324
00:21:26,800 --> 00:21:27,880
فرق داره
325
00:21:29,960 --> 00:21:32,880
میدونی که فرق داره -
فرقش اینه که مارلون سیاهپوسته -
326
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
همین
327
00:21:35,120 --> 00:21:37,640
دو تا بچه گم شدن
ولی به هم ربطشون نمیدن؟
328
00:21:37,640 --> 00:21:41,200
من هنوز ناامید نشدم -
پس تلاشت کافی نیست -
329
00:21:42,480 --> 00:21:45,920
یکی باید یه چیزی بدونه؛
توی این خیابونها، توی اون کلوب
330
00:21:45,920 --> 00:21:47,200
توی اون زمینها
331
00:21:49,400 --> 00:21:53,680
…پسر من اینقدری زیبا بود که
یهو دود نشه بره هوا
332
00:21:53,680 --> 00:21:55,440
بعد تو ازش ناامید میشی؟
333
00:22:00,840 --> 00:22:02,640
مارلون خیلی مهربون بود
334
00:22:03,720 --> 00:22:05,120
محبت داشت
335
00:22:05,120 --> 00:22:08,200
عاشق رقص بود
336
00:22:10,080 --> 00:22:13,000
فرق هم داشته باشن دلیل نمیشه دنبالش نگردن
337
00:22:16,600 --> 00:22:17,960
من میدونم پسرم کی بود
338
00:22:19,480 --> 00:22:20,560
تو هم میدونی
339
00:22:23,120 --> 00:22:26,560
اون هم بهاندازۀ اون پسربچۀ گمشده
زیبا بود
340
00:22:26,560 --> 00:22:27,880
و میخوام برگرده خونه
341
00:22:29,960 --> 00:22:32,160
میخوام به هر شکلی که میتونی
برگردونیش خونه
342
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
…میخوام
343
00:22:34,960 --> 00:22:37,600
میخوام پسرم رو بغل کنم
میخوام دستهام رو بندازم دورش
344
00:22:37,600 --> 00:22:39,040
میخوام بغلش کنم
345
00:22:40,480 --> 00:22:42,440
حتی اگه فقط جمجمهش رو پیدا کردی
346
00:22:46,800 --> 00:22:49,160
اینقدر میام و میام و میام
347
00:22:49,160 --> 00:22:53,840
«تا یه کاری بیشتر از این «شرمندهها
و خونهرسوندنها کنی
348
00:22:55,720 --> 00:22:57,240
کار تو بهتر از این حرفاست
349
00:23:41,440 --> 00:23:42,640
میذاری بیام تو؟
350
00:23:44,160 --> 00:23:45,000
…خب
351
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
امشب چی نگاه میکنیم، بابایی؟
352
00:25:42,280 --> 00:25:43,600
اون یکی دستت رو میگیرم
353
00:25:45,280 --> 00:25:47,280
آروم
354
00:25:52,840 --> 00:25:54,720
امروز خونه میمونم
355
00:25:55,880 --> 00:25:57,160
که چیکار کنی؟
356
00:25:57,160 --> 00:26:00,040
یه گوشه بشینی که نذاری ویولنسل بزنم؟ -
نه، نه، نه -
357
00:26:00,880 --> 00:26:03,600
تو ذهنت چه خبره؟ -
فقط مسائل کاری -
358
00:26:09,440 --> 00:26:12,520
ازش ناامید نشو -
پسره بیشتر از یه هفتهست گم شده -
359
00:26:12,520 --> 00:26:14,920
منظور من فقط این پسره نیست
360
00:26:14,920 --> 00:26:16,360
ویلیام
361
00:26:16,360 --> 00:26:18,640
تو از اونجا اومدی بیرون
362
00:26:18,640 --> 00:26:20,920
حالا یه کاری میتونی بکنی
363
00:26:21,440 --> 00:26:24,440
حتی اگه بخوان از رمق بندازنت، مایکل
364
00:26:25,400 --> 00:26:28,480
تو الکی اونجا نیستی
وقتی پیشت نیستم، اینو یادت باشه
365
00:26:28,480 --> 00:26:31,080
وای خدا. اینقدر حرف از مرگ نزن
366
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
تو هیچجا نمیری، پیرمرد
367
00:26:36,720 --> 00:26:38,360
جفتمون میدونیم آخرش همینه
368
00:26:53,760 --> 00:26:54,880
الو؟
369
00:26:54,880 --> 00:26:57,640
تو مادر فاسدی هستی
امیدوارم پسرت مرده باشه
370
00:27:20,480 --> 00:27:24,120
به «لاوی» سپردم
فیلم دوربینهای خشکشویی روبهروی کوچهای که
371
00:27:24,120 --> 00:27:25,640
تیشرته رو انداخته بوده دور چک کنه
372
00:27:25,640 --> 00:27:28,960
بهعلاوۀ ایستگاه روبهروی استودیو
وینسنت توشه
373
00:27:28,960 --> 00:27:30,840
ای لامصب. مرسی
374
00:27:31,360 --> 00:27:34,520
منتظر شام امشب هستی؟
لورنزا آشپزیش عالیه
375
00:27:35,280 --> 00:27:36,600
بهترین بخش هفتهم همینه
376
00:27:38,000 --> 00:27:39,440
تینا -
هوم؟ -
377
00:27:40,200 --> 00:27:41,720
میشه اینو پخش کنی؟
378
00:27:42,720 --> 00:27:43,640
آره
379
00:27:53,040 --> 00:27:54,880
بزن عقب
380
00:27:58,320 --> 00:27:59,160
همینجا
381
00:28:00,840 --> 00:28:03,160
ساعت چنده؟ -
۸:۱۴ -
382
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
خیلیخب
383
00:28:05,200 --> 00:28:07,160
…پسره میپیچه سمت چپ
384
00:28:08,120 --> 00:28:09,480
سمت مدرسهش
385
00:28:09,480 --> 00:28:11,200
ژاکتش هم تنشه
386
00:28:19,840 --> 00:28:24,400
۸:۱۸ هم وینسنت از طرف دیگه میره
387
00:28:27,680 --> 00:28:30,640
حالا نوار روبهروی ایستگاه خیابون هرالد
388
00:28:40,480 --> 00:28:47,000
۸:۳۴، وینسنت از مترو میاد بیرون
از خیابون رد میشه و میره سر کار
389
00:28:47,000 --> 00:28:49,720
توی محل کارش، حضورش تا شب ثبت شده
390
00:28:49,720 --> 00:28:53,640
سر ناهار صرفاً بیست دقیقه رفته بیرون
این هم تأییدش میکنه
391
00:28:53,640 --> 00:28:55,120
باید آزادش کنیم
392
00:28:56,400 --> 00:28:57,880
این پسره کدوم گوریه؟
393
00:29:01,640 --> 00:29:04,400
لامصب -
پدرت بیرون منتظرته -
394
00:29:04,400 --> 00:29:06,000
آقای اندرسون، نظری دارین؟
395
00:29:06,000 --> 00:29:08,760
آقای اندرسون بدون هیچ اتهامی آزاد شد
396
00:29:08,760 --> 00:29:10,200
و هیچ نظری هم نمیدن
397
00:29:10,200 --> 00:29:13,600
شما گذاشتین پسرتون تنها بره مدرسه
چه جوابی به منتقدین میدین؟
398
00:29:13,600 --> 00:29:17,080
همونطور که گفتم، در حال حاضر
آقای اندرسون هیچ نظری نمیدن
399
00:29:17,080 --> 00:29:20,320
«توی صفحۀ نظرات مخالف «پست
امروز شما مایۀ ننگ پدران نامیده شدین
400
00:29:20,320 --> 00:29:21,800
و صلاحیتتون زیر سؤال رفت
401
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
چه جوابی دارین؟
402
00:29:23,960 --> 00:29:25,920
به پدرم بگو خودم میرم
403
00:29:25,920 --> 00:29:29,320
خودت بچه داری؟ دلت نمیخواد توی دنیایی
زندگی کنی که بچهت خودش میره مدرسه
404
00:29:29,320 --> 00:29:31,520
ولی مطمئنی که صحیحوسالم برمیگرده خونه؟
405
00:29:32,480 --> 00:29:34,280
بیخیال. این نباید جزو حقوق اولیهمون باشه؟
406
00:29:34,800 --> 00:29:38,760
بچهم چند تا خیابون تا مدرسهش رو
تنها میرفت
407
00:29:38,760 --> 00:29:40,560
هرچقدر دوست داری بابتش انتقاد کن
408
00:29:40,560 --> 00:29:43,640
…ولی… ببین… میخوام باور داشته باشم
409
00:29:43,640 --> 00:29:46,600
نه، من هنوز به دنیایی باور دارم که
پسرم میتونه توش این کارو بکنه
410
00:29:46,600 --> 00:29:48,080
و صحیحوسالم برگرده خونه، خب؟
411
00:29:48,080 --> 00:29:49,120
بعد از پنج روز؟
412
00:29:49,120 --> 00:29:51,520
اگه پسر من بود
زنده برنمیگشت
413
00:29:51,520 --> 00:29:54,240
!کس نگو، آشغال
414
00:29:54,240 --> 00:29:56,760
پسر من زندهست
415
00:30:11,040 --> 00:30:12,360
جورج
416
00:30:12,360 --> 00:30:13,680
واقعاً متأسفم
417
00:30:14,480 --> 00:30:16,040
عیب نداره. ناراحت بودی
418
00:30:17,000 --> 00:30:18,920
…آخه… من
419
00:30:18,920 --> 00:30:19,840
نمیدونم
420
00:30:19,840 --> 00:30:22,520
ببین. بالوپردادن به افکار بد کار آسونیه
421
00:30:24,880 --> 00:30:27,280
میخواستم نقاشیهای ادگار رو ببینم
422
00:30:31,920 --> 00:30:34,600
خب. اینجا مراقب باش
423
00:30:53,800 --> 00:30:54,920
کارش خوبه، نه؟
424
00:30:56,680 --> 00:30:57,600
آره
425
00:30:58,440 --> 00:30:59,400
کارش خوبه
426
00:31:53,880 --> 00:31:55,680
«میخوام برگردم سراغ فهرست «سیرا
427
00:31:55,680 --> 00:31:58,400
اسمهای قدیمی رو بگردم
یه ارتباطی پیدا کنم
428
00:31:58,400 --> 00:32:00,200
«اصلاً شاید دوباره برم سراغ «لاکس
429
00:32:00,200 --> 00:32:03,400
پسره هر روز از اونجا رد میشه
430
00:32:03,400 --> 00:32:07,520
بعدش میپیچه سمت راست
و بعدش هم میره داخل زمین بسکتبال
431
00:32:07,520 --> 00:32:10,040
همون زمینی که مارلون روشل توش بازی میکرد
432
00:32:10,040 --> 00:32:13,600
مارلون روشل؟
ما اون پسره رو دو بار سر مواد گرفتیم
433
00:32:13,600 --> 00:32:16,240
ولی بازم مادرش ماهی چهار بار بهم زنگ میزنه
434
00:32:16,240 --> 00:32:18,320
ببین. این یه پسر نه سالهست
435
00:32:18,320 --> 00:32:20,320
بگو سفیدپوسته
436
00:32:21,240 --> 00:32:24,280
ما سر مارلون روشل وظیفهمون رو انجام دادیم
و هیچی گیرمون نیومد
437
00:32:24,880 --> 00:32:28,400
پسره کونی بود. الان یا یه جا نشئهست
یا آب بردتش توی هادسون
438
00:32:28,400 --> 00:32:31,400
ولی مادرش بازم حق داره بدونه
چه بلایی سرش اومده
439
00:32:32,800 --> 00:32:37,800
دو تا پسربچه با فاصلۀ یازده ماه گم شدن
و به هم ربطشون نمیدیم؟
440
00:32:39,120 --> 00:32:40,560
بله، مارلون مواد میزد
441
00:32:40,560 --> 00:32:43,520
ولی اگه بهخاطرش بیخیالش شیم
کمکاری کردیم
442
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
بچه بود
443
00:32:45,880 --> 00:32:48,600
حالا بین اون زمینها، اون کلوب
و اون پلیسهای جرائم اخلاقی
444
00:32:48,600 --> 00:32:50,120
یه نفر یه چیزی میدونه
445
00:32:50,120 --> 00:32:52,600
با دم شیر بازی نکن، لدرویت -
منظورت «نوکس»ـه؟ -
446
00:32:52,600 --> 00:32:55,040
نوکس چه ربطی به قضیه داره؟
447
00:32:55,040 --> 00:32:58,000
ببین. من مثل نوکس و کندی
از کار مأمورها چشمپوشی نمیکنم
448
00:32:58,760 --> 00:33:00,480
ولی یادته توی بخش جرائم اخلاقی چهجوری بود؟
449
00:33:00,480 --> 00:33:04,160
ملت میخوان یه نونی ببرن سر سفرهشون
و قسطهاشون رو بدن
450
00:33:04,160 --> 00:33:06,320
و اونا هم یه پولهایی میگیرن
451
00:33:06,320 --> 00:33:08,320
که من و تو توی خواب هم نمیبینیم
452
00:33:08,320 --> 00:33:11,400
وقتی بری وسط بازی، دیگه راه خروج نداری
453
00:33:12,600 --> 00:33:16,240
ببین. تنها حرف من اینه که
تو عادت داری عجله کنی
454
00:33:18,120 --> 00:33:19,440
ببخشید میپرم وسط
455
00:33:19,440 --> 00:33:22,760
«مایکی، لیست افرادی که شب یورش «سیرا
مۀ۱۹۷۹ دستگیر شدن
456
00:33:24,640 --> 00:33:28,920
تینا، میشه یه کاری کنی یه شب
این آقا سخت نگیره؟
457
00:33:28,920 --> 00:33:30,640
داره کسخلم میکنه
458
00:33:30,640 --> 00:33:32,080
نهایت سعیم رو میکنم
459
00:33:32,080 --> 00:33:35,000
لورنزا میگه واسه شام دیر نکنین
جدی میگهها
460
00:34:00,880 --> 00:34:02,440
سلام، رفقا -
سلام، نوکس -
461
00:34:05,680 --> 00:34:08,040
برید بقالی خیابون سیزدهم رو یه بررسی بکنید
462
00:34:08,040 --> 00:34:10,320
بگید من فرستادمتون. سخت نگیرید -
چشم، قربان -
463
00:34:13,000 --> 00:34:13,840
هشت کیه؟
464
00:34:14,840 --> 00:34:16,840
تنها کسی که میدونه هشت کیه مرده
465
00:34:16,840 --> 00:34:18,720
…نه -
سمت من نیا، لدرویت -
466
00:34:20,280 --> 00:34:21,800
نمیدونی با کی طرفی
467
00:34:30,680 --> 00:34:32,120
کسی
468
00:34:33,480 --> 00:34:34,360
کسی؟
469
00:34:39,520 --> 00:34:41,040
باید یه دوش بگیری
470
00:34:41,040 --> 00:34:43,560
میدونی که بو میدی؟
471
00:34:43,560 --> 00:34:46,880
یه تکونی به خودت بده، وینسنت. باید
بهخاطر پسره هم که شده، ایدهت رو قبول کنن
472
00:34:52,640 --> 00:34:54,520
داداشمی -
بفرمایید -
473
00:34:55,120 --> 00:34:56,680
نوش جان -
بفرمایید -
474
00:34:58,040 --> 00:34:59,080
حالت چطوره؟
475
00:34:59,080 --> 00:35:00,360
سلام -
سلام -
476
00:35:03,200 --> 00:35:04,080
بفرمایید
477
00:35:05,040 --> 00:35:05,880
سلام
478
00:35:06,800 --> 00:35:07,920
بفرمایید، جناب
479
00:35:08,880 --> 00:35:10,480
پنج دقیقۀ دیگه میام -
باشه -
480
00:35:15,320 --> 00:35:17,280
اصلاً خوابیدی؟
481
00:35:19,280 --> 00:35:22,920
دیشب یه مادره رو دیدم
که پسرش یازده ماهه گم شده
482
00:35:22,920 --> 00:35:26,000
…و اون هم
از چشمهاش معلوم بود که
483
00:35:26,000 --> 00:35:28,160
میدونست دیگه مرده
484
00:35:28,760 --> 00:35:31,720
بیخیال، کسی
اینجوری فکر نکن. بیا بغلم
485
00:35:34,280 --> 00:35:36,720
باید زنده باشه
اصلاً باید زنده باشه
486
00:35:37,760 --> 00:35:39,640
باید زنده باشه
487
00:35:39,640 --> 00:35:40,640
زندهست
488
00:35:42,440 --> 00:35:43,920
زندهست
489
00:36:17,040 --> 00:36:18,520
میدونستم فکر بدیه
490
00:36:18,520 --> 00:36:20,360
جری، من که تا شب وقت ندارم
491
00:36:23,160 --> 00:36:24,680
!لامصب
492
00:36:29,240 --> 00:36:30,440
خدا رو شکر
493
00:36:33,440 --> 00:36:34,280
خیلیخب
494
00:36:34,280 --> 00:36:35,960
وقت هست -
جری اینجاست -
495
00:36:35,960 --> 00:36:38,560
آره -
اون «آوی نگلر»ـه -
496
00:36:38,560 --> 00:36:40,440
رئیس بخش اکتسابها و بازار
497
00:36:40,440 --> 00:36:42,960
سم هم هست
498
00:36:42,960 --> 00:36:47,600
مدیر عملیات
و مدیرعامل موقت بخش بچهها و انیمیشن
499
00:36:47,600 --> 00:36:49,240
هوم -
بقیه رو هم که میشناسی -
500
00:36:49,240 --> 00:36:50,800
یه مشت کتشلواری
501
00:36:50,800 --> 00:36:51,920
!هیس
502
00:36:53,880 --> 00:36:56,000
میخوای بری؟ -
نه، از پسش برمیام، لنی. برمیام
503
00:36:56,000 --> 00:36:58,520
باشه. خواهشاً طبق برنامه پیش برو
سورپرایز نکن
504
00:36:58,520 --> 00:37:00,760
مراقب حرفهات هم باش. مرسی -
خیلیخب -
505
00:37:06,360 --> 00:37:07,720
از پسش برمیام، رفیق
506
00:37:14,480 --> 00:37:16,680
اریک هیولاست. بله
507
00:37:17,400 --> 00:37:20,400
اریک چیزیه که ازش میترسیم. درسته
508
00:37:20,400 --> 00:37:22,800
سایهایه که پشت همهمون کمین کرده
509
00:37:22,800 --> 00:37:24,560
یا زیر تخت خوابیده
510
00:37:25,960 --> 00:37:27,360
…ولی در واقع
511
00:37:29,040 --> 00:37:29,880
خود ما هم هست
512
00:37:31,160 --> 00:37:35,000
خود شما و شما و همهمون
513
00:37:35,000 --> 00:37:38,640
اون بهترین و بدترین خصوصیات همهمون رو داره
514
00:37:38,640 --> 00:37:42,600
هیولاییه که دوشادوش ما قدم میزنه
515
00:37:42,600 --> 00:37:47,680
…هیولاییه که… که هر بچهای
میخواد
516
00:37:47,680 --> 00:37:51,040
وقتی گم شده… و نیاز داره پیدا شه
517
00:37:55,880 --> 00:37:58,320
آره، آره، آره
518
00:37:58,320 --> 00:38:01,320
دیگه داری خجالتم میدی
519
00:38:01,320 --> 00:38:03,000
هوم. آشغال دیوث
520
00:38:03,000 --> 00:38:05,160
!هی، اریک
521
00:38:05,160 --> 00:38:07,320
درست رفتار کن. اینجا آدم بالغ داریم
522
00:38:07,320 --> 00:38:08,600
آره
523
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
شرمنده، بچهها
524
00:38:10,640 --> 00:38:14,880
من به جمع رسمی یا کلاً وجود بقیه عادت ندارم
525
00:38:18,200 --> 00:38:21,240
توی این شهر آدم احساس تنهایی میکنه
526
00:38:21,240 --> 00:38:23,360
تو تنها نیستی، اریک
527
00:38:23,360 --> 00:38:25,280
هوم؟ -
اینجا کسی تنها نیست -
528
00:38:26,040 --> 00:38:27,680
من رو داری
529
00:38:27,680 --> 00:38:31,560
…من رو هم داری. اسم من «ماش»ـه و این هم
530
00:38:31,560 --> 00:38:33,320
سلام، اریک. اسم من «پگی»ـه
531
00:38:33,320 --> 00:38:34,520
اسم منم پارکره
532
00:38:34,520 --> 00:38:37,600
من ولگردم پس خوب آدمهایی رو پیدا کردی
533
00:38:37,600 --> 00:38:40,200
همهمون از جهاتی ولگردیم
534
00:38:40,200 --> 00:38:42,760
وقتی احساس میکنیم گم شدیم
میایم پارک
535
00:38:42,760 --> 00:38:44,320
تو هم گم شدی، اریک؟
536
00:38:46,600 --> 00:38:48,840
آره
537
00:38:49,360 --> 00:38:52,640
گمونم یه جایی مسیرم رو گم کردم
538
00:38:52,640 --> 00:38:54,760
آخه موضوع اینه که
539
00:38:55,280 --> 00:38:59,040
زیرزمین خیلی تاریکه
540
00:38:59,040 --> 00:39:03,000
ولی… میترسیدم بیام بالا
541
00:39:03,000 --> 00:39:06,240
و کسی بهم نگفت
542
00:39:06,240 --> 00:39:11,440
آفتاب در این حد… زیباست
543
00:39:26,360 --> 00:39:28,080
!نه -
هی -
544
00:39:28,080 --> 00:39:30,040
!یالا
545
00:39:32,560 --> 00:39:34,480
!تکون نخور
546
00:40:00,200 --> 00:40:03,280
در شیشه سبز چه کوفتیه دیگه؟ -
من که دیگه نمیدونم -
547
00:40:03,280 --> 00:40:06,560
نه ولی جدی خیلی خفن بودی -
!ویآیپیها اومدن -
548
00:40:06,560 --> 00:40:07,800
ای بابا
549
00:40:07,800 --> 00:40:10,160
سلام، خانمها -
نه، معرکه بود -
550
00:40:10,160 --> 00:40:12,560
جکسون! چه خبرا؟ -
!خوشوقتم -
551
00:40:13,080 --> 00:40:14,400
سلام. چطورین؟
552
00:40:15,600 --> 00:40:18,720
سلام. نگاش کن
چقدر شما خوشگلی
553
00:40:20,040 --> 00:40:22,200
معذرت میخوام -
مشکلی نیست -
554
00:40:22,200 --> 00:40:25,120
حله. عذر میخوام -
!باشه. شب خوبی داشته باشید -
555
00:40:25,120 --> 00:40:26,160
!چشم
556
00:40:27,520 --> 00:40:29,360
برین عقب. جلو نزنین
557
00:40:30,400 --> 00:40:31,760
چقدر خوشمزه بود
558
00:40:31,760 --> 00:40:32,720
هوم
559
00:40:32,720 --> 00:40:35,040
من دستور پخت این گوشت آرامپز رو میخوام
560
00:40:35,040 --> 00:40:36,440
تو هم آشپزی، مایکل؟
561
00:40:36,440 --> 00:40:38,760
من که مشتری تاکو بل و وندیام
562
00:40:39,960 --> 00:40:43,280
یکی برات غذا درست کرده
کسی با غذای بیرون اینقدر عضلهای نمیشه
563
00:40:43,280 --> 00:40:46,520
!میدونستم نباید دعوتت میکردم اینجا
564
00:40:46,520 --> 00:40:48,640
بعد این باید یه هفته برم ایروبیک
565
00:40:48,640 --> 00:40:52,280
هنوز با دینا حرف نزدی؟
…کیمبرلی رو هنوز ندیده؟ از وقتی که کندی
566
00:40:52,280 --> 00:40:54,320
حالش خوبه
بچه داره دندون در میاره
567
00:40:54,320 --> 00:40:56,600
ازدواج با پلیس یه چیز خوبش همینه
568
00:40:56,600 --> 00:40:59,080
بچههاش خوب در میاد
569
00:40:59,080 --> 00:41:02,640
نظر من که اینه
برای این هم باید یه افسر خوب پیدا کنی
570
00:41:02,640 --> 00:41:05,880
دارم سعی میکنم
این اسکل همهش جا میزنه
571
00:41:07,440 --> 00:41:09,080
شنیدی، لدرویت؟
572
00:41:09,080 --> 00:41:12,280
دیگه هر شب نرو «لاکس» و یه خانم پیدا کن
573
00:41:12,280 --> 00:41:15,320
وگرنه رازهات رو به کی میخوای بگی؟
574
00:41:16,520 --> 00:41:17,440
جدی میگم
575
00:41:17,440 --> 00:41:20,320
مایکی، همه به یکی نیاز دارن
که بهش تکیه کنن
576
00:41:20,320 --> 00:41:21,680
پشت تو رو کی داره؟
577
00:41:39,240 --> 00:41:42,760
داخل خیلی راحتتریمها
578
00:41:45,280 --> 00:41:46,240
من باید برم خونه
579
00:41:50,160 --> 00:41:53,480
آره. پس یه وقت دیگه
580
00:41:54,200 --> 00:41:55,040
آره
581
00:42:03,520 --> 00:42:04,560
تینا
582
00:42:06,960 --> 00:42:07,840
مایکی
583
00:42:08,360 --> 00:42:11,360
دینا. اون… زن نوکس؟
584
00:42:11,360 --> 00:42:13,680
سر شام اسمش رو بردی -
آره -
585
00:42:18,120 --> 00:42:18,960
آره
586
00:42:18,960 --> 00:42:22,440
ما با هم شیطنت میکردیم
587
00:42:23,560 --> 00:42:25,640
اون و کیمبرلی؛ جوونیهامون
588
00:42:25,640 --> 00:42:28,680
الان پرستار بیمارستان «بلویو»ئه
589
00:42:30,040 --> 00:42:31,440
ولی حالا که سؤال کردی
590
00:42:32,840 --> 00:42:34,440
نوکس خیلی عوضیه
591
00:42:36,760 --> 00:42:39,040
شوهر منم تخمی بود
ولی حداقل من ولش کردم
592
00:42:39,720 --> 00:42:42,360
نمیدونم دینا چطور تحمل میکنه -
چی رو؟ -
593
00:42:43,920 --> 00:42:44,920
منظورت چیه؟
594
00:42:47,120 --> 00:42:48,560
من خیلی مشروب خوردم
595
00:42:50,480 --> 00:42:51,880
به نظرت با من حرف میزنه؟
596
00:42:53,680 --> 00:42:54,800
آره، مایکی
597
00:42:58,480 --> 00:42:59,440
ازش میپرسم
598
00:43:00,680 --> 00:43:01,960
شب بهخیر -
شب بهخیر -
599
00:43:15,840 --> 00:43:17,080
چیکار میکنی؟
600
00:43:20,000 --> 00:43:23,560
همون همیشگی. ما اینو میخوایم -
!بیاین مهمونی رو شروع کنیم -
601
00:43:23,560 --> 00:43:25,360
شما هم بیاین وسط
602
00:43:25,360 --> 00:43:28,480
!یه پیک بردارین! یه پیک بردارین
!یالا! یالا
603
00:43:28,480 --> 00:43:31,680
!به سلامتی اریک
604
00:43:31,680 --> 00:43:33,440
جری -
درستش کردی، لنی -
605
00:43:33,440 --> 00:43:35,800
نه، کار وینسنت بود
606
00:43:38,000 --> 00:43:39,600
عروسک رو میخوام
607
00:43:40,200 --> 00:43:42,320
ولی وینسنت نه، لنی. خودت خوب میدونی
608
00:43:44,440 --> 00:43:45,600
دردسرسازه
609
00:43:47,160 --> 00:43:48,000
نگاش کن
610
00:43:48,000 --> 00:43:50,640
پسرش گم شده
و اومده مشروب میخوره
611
00:43:50,640 --> 00:43:52,360
مشخصاً خله
612
00:43:56,120 --> 00:43:58,840
یا تو بهش میگی… یا خودم
613
00:44:01,480 --> 00:44:04,840
!جِی! خوشحالم میبینمت
نمیدونستم امشب میای
614
00:44:04,840 --> 00:44:06,760
!اریک
615
00:44:11,840 --> 00:44:13,080
سلام
616
00:44:24,280 --> 00:44:25,160
تکون نخور
617
00:44:27,520 --> 00:44:28,760
تازه من پیداش کردم
618
00:44:28,760 --> 00:44:30,200
آره. منم آوردمش بیرون
619
00:44:30,200 --> 00:44:32,080
باهاش خوب میشه پول در آورد، یوسف
620
00:44:32,080 --> 00:44:33,400
که تو خرج کوکائین کنی؟
621
00:44:37,080 --> 00:44:39,960
اگه آدم بدونه همچین بچهای رو
کجا میشه فروخت، خیلی گیرش میاد
622
00:44:42,360 --> 00:44:44,400
تیجی آدم میشناسه
منحرفها رو میشناسه
623
00:44:44,400 --> 00:44:45,800
خفه شو. دارم فکر میکنم
624
00:44:52,800 --> 00:44:54,280
من فکرهای دیگهای دارم
625
00:44:57,360 --> 00:44:59,240
!گفتم تکون نخور
626
00:44:59,240 --> 00:45:01,400
شما این پسربچه رو ندیدین؟ -
نه -
627
00:45:01,400 --> 00:45:04,160
میشه تماس بگیرین؟ -
جناب، پسر من رو ندیدین؟ -
628
00:45:04,160 --> 00:45:05,120
نه، مرسی
629
00:45:05,760 --> 00:45:07,800
خانم؟ پسر من… پسـ… مرسی
630
00:45:07,800 --> 00:45:10,720
عذر میخوام، آقایون -
نه، مرسی. روز خوبی داشته باشید -
631
00:45:10,720 --> 00:45:13,440
سلام، این پسربچه رو ندیدین؟
…چند وقته که گم
632
00:45:15,040 --> 00:45:16,920
اسمش ادگار اندرسونه
گم شده
633
00:45:16,920 --> 00:45:19,080
میشه اگه چیزی فهمیدین
به ما خبر بدین؟
634
00:45:19,080 --> 00:45:20,600
عذر میخوام. عذر میخوام، خانم
635
00:45:24,760 --> 00:45:25,840
عذر میخوام، جناب
636
00:45:29,200 --> 00:45:30,360
عذر میخوام، جناب
637
00:45:50,200 --> 00:45:51,400
سلام، آقای پلیس
638
00:45:58,600 --> 00:45:59,840
ببین کی برگشته
639
00:46:01,160 --> 00:46:02,920
دوباره -
جرم کردم؟ -
640
00:46:04,320 --> 00:46:05,640
میشناسیش؟
641
00:46:06,400 --> 00:46:09,480
همون حرف دفعۀ پیشم. خوشتیپه
ولی تا حالا ندیدمش
642
00:46:10,000 --> 00:46:11,840
نه. دوباره نگاه کن
643
00:46:12,800 --> 00:46:15,120
مایکی -
ببخشید بیشتر از این نمیتونم کمک کنم -
644
00:46:19,080 --> 00:46:21,640
ببین. قبلاً هم در موردش حرف زدیم
645
00:46:21,640 --> 00:46:22,720
…وقتی اینجا نبودی
646
00:46:23,840 --> 00:46:28,520
تو خیلی دلرحم شدی، گیتور
ولی در نبودت دنیا باز چرخید
647
00:46:29,520 --> 00:46:30,480
زندگی ادامه داشت
648
00:46:44,040 --> 00:46:45,240
اگه با من در بیفتی
649
00:46:46,320 --> 00:46:48,760
بهخاطر کاری که باهات میکنم
برمیگردم زندان
650
00:46:50,040 --> 00:46:50,920
خب؟
651
00:46:51,600 --> 00:46:54,080
خب، حله. برو سر کارت. برو ببینم
652
00:46:57,160 --> 00:46:58,160
بیا اینجا
653
00:47:03,640 --> 00:47:05,880
حالا بذار منم بزنم
654
00:47:07,000 --> 00:47:08,440
خیلیخب، خیلیخب
655
00:47:09,640 --> 00:47:12,240
!قبول کن، داداش. ترکوندیم
656
00:47:12,240 --> 00:47:14,120
!آره، جیگر. داداشم -
!وینی -
657
00:47:14,120 --> 00:47:16,080
با حضور تو توی روز خوش آفتاب
658
00:47:16,080 --> 00:47:17,480
!داداشتون برمیگرده
659
00:47:18,440 --> 00:47:20,080
!وینی -
!داداش -
660
00:47:20,080 --> 00:47:21,560
ردیفی؟
661
00:47:21,560 --> 00:47:23,400
آره. چه خبر؟
662
00:47:23,400 --> 00:47:26,400
فکر نمیکنی بهتره بری خونه پیش کسی؟
663
00:47:26,400 --> 00:47:27,880
نه، داداش. مشکلی نیست
664
00:47:27,880 --> 00:47:29,680
من میرم کنار بار
665
00:47:29,680 --> 00:47:33,120
خیلیخب. ما هم میایم
!ما هم میایم. میبینیمت
666
00:47:34,840 --> 00:47:37,840
بزن بریم
667
00:49:37,400 --> 00:49:38,240
لامصب
668
00:49:38,264 --> 00:49:46,264
« ترجمه از امیرحسین »
.:: AmirH_Na ::.
669
00:49:46,288 --> 00:49:54,288
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com