1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:50,589 --> 00:00:54,029 [اریک] 3 00:01:04,480 --> 00:01:06,960 خیلی‌خب، بعدی کیه؟ با خامه و شکر؟ 4 00:01:11,560 --> 00:01:12,560 بفرمایید 5 00:01:13,840 --> 00:01:15,400 بفرما - ممنون - 6 00:01:18,040 --> 00:01:19,920 کسی، برو خونه 7 00:01:20,720 --> 00:01:22,800 یه‌خرده بخواب کل شب رو بیدار بودی 8 00:01:24,480 --> 00:01:26,000 ظاهرا اونا هم بیدار بودن 9 00:01:28,920 --> 00:01:31,160 ... شهرداری با انتقادات شدید به دلیل 10 00:01:31,240 --> 00:01:35,520 دست‌کم گرفتن ابعاد گسترده ...> بی‌خانمان‌های شهر 11 00:01:35,600 --> 00:01:38,560 در تلاش دیشب‌شون برای پاک‌سازی نیویورک، مواجه شده 12 00:01:38,640 --> 00:01:41,960 ... سیل شدید در تونل‌های مترو حین تخلیه 13 00:01:42,040 --> 00:01:46,160 منجر شد صدها بی‌خانمان به خیابان‌ها بیایند. همراه ما باشید 14 00:01:46,240 --> 00:01:47,280 ... در ادامه 15 00:01:47,360 --> 00:01:51,040 پلیس همچنان در تلاش برای پیدا کردن یوسف اگبی است 16 00:01:51,120 --> 00:01:55,000 بی‌خانمانی که در پرونده ناپدید شدن ادگار اندرسون 9 ساله مظنون است 17 00:01:55,080 --> 00:01:59,160 همچنین نگرانی‌ها برای امنیت ... و سلامت این بچه 18 00:02:06,040 --> 00:02:08,080 هی، گیتور 19 00:02:08,160 --> 00:02:09,640 مراقب باش - آره، باشه - 20 00:02:09,720 --> 00:02:10,720 ببخشید 21 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 مال ویلیام بود؟ 22 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 بیا 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,920 خب، ویلیام چجور آدمی بود؟ 24 00:02:32,760 --> 00:02:34,360 ... ام 25 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 بامزه بود 26 00:02:43,200 --> 00:02:45,040 وقت‌هایی که می‌خواست خیلی روی مخ بود 27 00:02:45,120 --> 00:02:47,720 خوب می‌تونست آرومم کنه 28 00:02:47,800 --> 00:02:48,840 حس گرما و صمیمیت خونه رو برام داشت 29 00:02:51,360 --> 00:02:52,440 چطور با هم آشنا شدید؟ 30 00:02:53,760 --> 00:02:54,840 اجراش رو شنیدم 31 00:02:55,640 --> 00:02:59,000 توی لینکلن سنتر ... داشت یه قطعه‌ای رو اجرا می‌کرد و 32 00:03:01,320 --> 00:03:02,800 بدجور من رو جذب کرد پسر 33 00:03:04,560 --> 00:03:07,160 بعد از اجرا رفتم سراغش ... و بهش گفتم "خیلی دوست داشتم" و 34 00:03:10,760 --> 00:03:13,240 بعدش ... بعدش رابطه‌مون شروع شد 35 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 از قضیه ما خبر داشت؟ 36 00:03:17,040 --> 00:03:19,560 به اندازه کافی می‌دونست می‌دونست با هم یه گذشته‌ای داشتیم 37 00:03:19,640 --> 00:03:20,720 آره 38 00:03:21,480 --> 00:03:22,640 گذشته داشتیم 39 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 ممنون 40 00:03:28,760 --> 00:03:30,160 بابت دیشب ... بابت 41 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 بابت اینکه کنارم بودی 42 00:03:33,360 --> 00:03:35,120 خب، هنوز هیچ کاری نکردم 43 00:03:42,640 --> 00:03:44,000 نمی‌تونم دوباره ببینمش 44 00:03:44,520 --> 00:03:46,520 بزن جلو تا برسی به ساعت 11:23 شب 45 00:03:47,440 --> 00:03:49,200 قبلش خیلی اتفاق خاصی نیفتاده 46 00:03:49,920 --> 00:03:52,240 قبل از اینکه تی‌جی از شهر فرار کنه این رو ازش گرفتم 47 00:03:53,927 --> 00:03:55,491 [فیلم دوربین مداربسته] [نوار هشت] 48 00:03:59,840 --> 00:04:06,840 «Overhaul :مترجم» 49 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 ... اه 50 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 !گندش بزنن 51 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 !لعنتی 52 00:06:46,720 --> 00:06:51,560 امروز به‌نظر میاد هوا آفتابی باشه ... و از ظهر هم دما افزایش پیدا کنه 53 00:06:54,640 --> 00:06:57,320 من می‌رم پاسگاه مشکلی نداری؟ 54 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 نه 55 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 چقدر می‌تونی زمان برام جور کنی؟ 56 00:07:01,480 --> 00:07:04,560 وقتی منتشر بشه، بخش جنایی در عرض یک ساعت میاد لاکس رو می‌گرده 57 00:07:04,640 --> 00:07:07,880 نه، این کار رو نکن مایکی بی‌خیال. تصمیمش با خودته 58 00:07:07,960 --> 00:07:09,160 دایره جنایی؟ 59 00:07:09,840 --> 00:07:11,600 چه مرگت شده پسر؟ 60 00:07:12,120 --> 00:07:15,520 از قدرتت استفاده کن و یه کاری بکن 61 00:07:21,160 --> 00:07:23,320 انقدر اسم این تو هست که بتونی آسیب سنگین بهشون بزنی 62 00:07:25,480 --> 00:07:27,760 آسیب بزن مایکی 63 00:07:30,480 --> 00:07:31,760 می‌دونم می‌تونی 64 00:07:34,120 --> 00:07:35,160 آسیب بزنم"؟" 65 00:07:36,800 --> 00:07:39,600 می‌ترسم انقدر آسیب بزنم که دیگه نتونم جلوی خودم رو بگیرم 66 00:07:40,600 --> 00:07:42,160 تا اینکه مجبور شن جلوم رو بگیرن 67 00:07:43,840 --> 00:07:46,480 انقدر تظاهر کردم که خودم هم می‌ترسم 68 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 انقدر ... انقدر از اعماق وجودم ... عصبی هستم 69 00:07:50,000 --> 00:07:51,640 که دیگه نمی‌تونم سرکوبش کنم 70 00:07:54,840 --> 00:07:55,840 خوبه 71 00:08:08,280 --> 00:08:09,680 تی‌جی همه اسامی رو نوشته 72 00:08:35,800 --> 00:08:36,960 خوشگل نشده؟ 73 00:08:39,320 --> 00:08:40,720 هوم 74 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 چرا 75 00:08:50,200 --> 00:08:51,320 قیام کنید 76 00:09:03,680 --> 00:09:07,400 خانم اندرسون زنگ زد. می‌خواست بدونه خبر جدیدی از بچه‌اش داریم یا نه 77 00:09:07,480 --> 00:09:09,320 شوهرش هنوز نیومده خونه 78 00:09:09,400 --> 00:09:12,040 فکر می‌کنم کل شب رو بیرون منتظر بوده 79 00:09:12,120 --> 00:09:15,720 هم دنبال ادگار اندرسون می‌گردیم و هم دنبال یوسف اگبی 80 00:09:16,360 --> 00:09:18,520 معترض‌ها دارن توی پارک تجمع می‌کنن 81 00:09:18,600 --> 00:09:21,040 اکثر پلیس‌های گشتی اونجان - کاری که گفتم رو بکن - 82 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 خیلی‌خب 83 00:09:24,680 --> 00:09:25,960 حالت خوبه؟ 84 00:09:27,080 --> 00:09:28,280 کریپ دنبالت می‌گشت 85 00:09:28,360 --> 00:09:30,040 خیلی‌خب، همگی بیاید اینجا 86 00:09:32,440 --> 00:09:33,680 !زودباشید 87 00:09:36,800 --> 00:09:39,240 می‌خوام با دقت این نوار رو ببینید 88 00:09:39,960 --> 00:09:42,880 چیزی که قراره ببینید ممکنه آزاردهنده باشه 89 00:09:50,320 --> 00:09:54,200 افرادی که اینجا، توی این فیلم می‌بینید نیروهای پلیس نیویورک هستن 90 00:09:54,280 --> 00:09:56,160 لدرویت، قطعش کن - تاریخش رو ببینید - 91 00:09:56,240 --> 00:09:59,200 دوازدهم ژوئن سال گذشته - لدرویت - 92 00:09:59,280 --> 00:10:02,800 چیزی که دارید تماشا می‌کنید قتل مارلون راشل‌ـه 93 00:10:02,880 --> 00:10:04,680 باید این رو بدی به بخش جنایی 94 00:10:04,760 --> 00:10:07,760 اسپنس و برایسون، برید کارآگاه نوکز رو دستگیر کنید و بیاریدش 95 00:10:08,640 --> 00:10:10,480 دارم بهت هشدار می‌دم اسپنس - !انجامش بده - 96 00:10:10,560 --> 00:10:12,320 هی! تکون نخور! کجا داری می‌ری؟ 97 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 ویلیس، لوپز، بیاید بریم شرکت ... مدیریت پسماند هادسون 98 00:10:15,480 --> 00:10:17,640 و الکساندر لاکاتوس و میشا وارگا رو دستگیر کنیم 99 00:10:17,720 --> 00:10:19,760 نیاز به حکم داری - !همین الان می‌ریم - 100 00:10:22,320 --> 00:10:23,680 داری چه غلطی می‌کنی؟ 101 00:10:27,600 --> 00:10:30,200 دارم کاری رو می‌کنم که تو باید همون اول می‌کردی 102 00:10:32,720 --> 00:10:34,280 بهم دست نزن 103 00:10:37,040 --> 00:10:38,960 این تحقیقات منه کریپ 104 00:10:39,920 --> 00:10:41,320 تحقیقات من 105 00:10:43,200 --> 00:10:44,960 نیازه زنگ بزنم به واحد بازرسی؟ 106 00:10:46,160 --> 00:10:48,920 مطمئنم خیلی دل‌شون می‌خواد بدونن چقدر سد راهم شدی 107 00:10:50,360 --> 00:10:53,360 نه، کون لقش، مگه نه؟ بیا مستقیم بریم سراغ رسانه‌ها 108 00:10:53,440 --> 00:10:55,880 کونت می‌ذارن - !هیچ مشکلی نداره - 109 00:10:56,440 --> 00:10:57,640 این کار رو نکن لدرویت 110 00:10:58,600 --> 00:10:59,920 کردم 111 00:11:02,840 --> 00:11:04,200 برو کنار 112 00:11:16,720 --> 00:11:18,600 !کیر توش !گندش بزنن 113 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 هی 114 00:11:57,000 --> 00:11:58,040 !دیوونه 115 00:11:58,680 --> 00:12:00,080 بیدار شو !بیدار شو 116 00:12:05,120 --> 00:12:07,880 با دراز کشیدن توی این کثافت که بچه‌ات رو پیدا نمی‌کنی 117 00:12:07,960 --> 00:12:10,360 ازم دور شو 118 00:12:11,040 --> 00:12:12,720 خدای من 119 00:12:12,800 --> 00:12:13,840 سرم 120 00:12:30,480 --> 00:12:34,360 دنبال دردسر نیستم پسر اومدم وسایلم رو بردارم 121 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 نه، صبر کن 122 00:12:40,920 --> 00:12:43,120 پسرم ... پسرم این رو کشیده بچه‌ام این رو کشیده 123 00:12:45,200 --> 00:12:46,560 پسرم ... ادگار 124 00:12:46,640 --> 00:12:48,120 اون کشیده می‌شناسیش؟ 125 00:12:48,200 --> 00:12:49,880 ادگار رو می‌شناسی؟ - کمکی از دستم برنمیاد مرد - 126 00:12:50,600 --> 00:12:52,440 چی؟ می‌شناسیش ... این 127 00:12:52,520 --> 00:12:55,640 داری ... با پسرم چی کار کردی؟ 128 00:12:56,520 --> 00:12:58,560 !اگه بهش آسیب زده باشی، می‌کُشمت 129 00:12:58,640 --> 00:13:00,480 به پسرت آسیب بزنم من بهش کمک کردم 130 00:13:00,560 --> 00:13:03,520 کمکش کردی؟ باور نمی‌کنم !داری دروغ می‌گی 131 00:13:03,600 --> 00:13:05,720 !من پسرت رو پیدا کردم !ازش مراقبت کردم 132 00:13:05,800 --> 00:13:08,680 ازت می‌ترسید تعجبی نداره نمی‌خواست بره خونه 133 00:13:10,800 --> 00:13:14,960 اسمت وینسنت‌ـه و اسم زنت هم کسی‌ـه 134 00:13:15,520 --> 00:13:16,440 مامان ادگار 135 00:13:16,520 --> 00:13:18,520 نقاشی‌ات خیلی خوبه 136 00:13:18,600 --> 00:13:19,680 ... و کسی هم 137 00:13:20,600 --> 00:13:23,640 بوی قهوه و گل می‌ده 138 00:13:24,640 --> 00:13:26,840 و سیگار - آره، همین‌طوره - 139 00:13:29,280 --> 00:13:31,000 من دنبال این دردسرها نبودم پسر 140 00:13:31,080 --> 00:13:32,440 خودش اومد سراغ من 141 00:13:33,400 --> 00:13:34,480 اون دنبالم کرد 142 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 باشه؟ 143 00:13:37,320 --> 00:13:38,520 الان کجاست؟ 144 00:13:39,920 --> 00:13:40,920 کجاست؟ 145 00:13:53,600 --> 00:13:55,920 از دریچه اومدم اینجا 146 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 ارتفاعش زیاده، اگه با مسیر آشنا نباشی خیلی خطرناکه 147 00:13:59,080 --> 00:14:01,200 اون شب صدای یه پسر رو شنیدیم 148 00:14:01,280 --> 00:14:04,040 حتما ... حتما دنبالم کرده بود افتاده بود پایین 149 00:14:04,640 --> 00:14:06,520 منظ‍ـ ... منظورت چیه؟ 150 00:14:06,600 --> 00:14:09,480 منظورت اینه آسیب دیده؟ آسیب دیده؟ 151 00:14:09,560 --> 00:14:11,880 همه‌جاش خراش برداشته بود 152 00:14:11,960 --> 00:14:13,056 اوه لعنتی - شنیدی وینسنت؟ - 153 00:14:13,080 --> 00:14:15,400 بعدش گفتم شاید بتونم کمکش کنم بهتر شه بچه خوبیه 154 00:14:15,480 --> 00:14:17,096 بچه خوبیه - بچه عالی‌ایه - 155 00:14:17,120 --> 00:14:19,200 آره و از گمش کردی - !خفه خون بگیر - 156 00:14:20,120 --> 00:14:23,840 بعدش دیدم اخبار داره من رو نشون می‌ده و به گا رفتم. برای همین فرستادمش بره 157 00:14:23,920 --> 00:14:25,240 منظورت چیه؟ فرستادیش کجا بره؟ 158 00:14:25,320 --> 00:14:26,560 ... نمی‌خواست بره اما 159 00:14:28,800 --> 00:14:32,240 از طریق کانال - کدوم کانال؟ کجا؟ - 160 00:14:32,320 --> 00:14:35,320 انتهای اون مسیره، باشه؟ می‌پیچی سمت راست 161 00:14:35,400 --> 00:14:39,400 تا آخر می‌ری، بعدش سمت راست به خدا قسم هر کاری می‌تونستم کردم 162 00:14:39,480 --> 00:14:41,256 باید نشونم بدی - باید از اینجا برم - 163 00:14:41,280 --> 00:14:42,880 یعنی چی؟ !باید نشونم بدی 164 00:14:42,960 --> 00:14:45,080 دیگه خودتی و خودت - اوه لعنتی - 165 00:14:45,160 --> 00:14:47,760 تصمیم گرفت ازت دور بمونه 166 00:14:47,840 --> 00:14:51,400 نمی‌خواست برگرده خونه چون تو یه بابای آشغالی 167 00:14:51,480 --> 00:14:52,320 یه معتاد آشغال 168 00:14:52,400 --> 00:14:53,640 !خفه خون بگیر 169 00:14:53,720 --> 00:14:55,520 هی! ادگار به‌خاطر تو فرار کرده 170 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 !نه 171 00:14:56,960 --> 00:14:59,280 ازت می‌ترسیده از پدر خودش 172 00:14:59,360 --> 00:15:01,280 نه. چرا؟ چرا باید ازم بترسه؟ 173 00:15:01,360 --> 00:15:03,800 پرسیدن این سوال‌ها کافی نیست 174 00:15:03,880 --> 00:15:06,000 باید به جوابش هم گوش بدی 175 00:15:06,080 --> 00:15:08,000 هی بقیه رو مقصر می‌دونی 176 00:15:08,080 --> 00:15:11,160 اما توی ... آینه ... نگاه کن 177 00:15:11,240 --> 00:15:14,240 هیولای واقعی زیر تخت نیست وینسنت 178 00:15:14,320 --> 00:15:17,760 تویی خودتی 179 00:15:37,880 --> 00:15:39,000 !بمیر 180 00:16:27,400 --> 00:16:31,120 سلام، با دفتر دی باری تماس گرفتید آقای دی باری الان تشریف ندارن 181 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 !لعنتی 182 00:16:33,280 --> 00:16:35,320 !پلیس نیویورک !هیچ‌کس تکون نخوره 183 00:16:35,840 --> 00:16:38,240 !دست‌ها بالا !تکون نخور 184 00:16:38,880 --> 00:16:41,200 !پلیس نیویورک !باز کن 185 00:16:41,280 --> 00:16:43,800 !بیا بیرون! دست‌ها بالا - دست‌هات رو بذار روی سرت - 186 00:16:43,880 --> 00:16:45,280 !دوباره تکرار نمی‌کنم 187 00:16:45,360 --> 00:16:48,600 !زودباش! همین الان برو کنار 188 00:17:22,600 --> 00:17:23,920 خیلی‌خب !ریچارد 189 00:17:24,000 --> 00:17:25,800 بیا توی عکس لطفا - باشه - 190 00:17:26,800 --> 00:17:27,880 دیگه تمومه 191 00:17:28,960 --> 00:17:31,640 پلیس نیویورک، برید کنار - لبخند - 192 00:17:31,720 --> 00:17:32,760 ریچارد کاستلو 193 00:17:32,840 --> 00:17:35,720 به جرم ارتباط با قتل مارلون راشل، بازداشتی 194 00:17:35,800 --> 00:17:36,880 بهش دستبند بزن - برونو دی باری - 195 00:17:36,960 --> 00:17:39,256 تو بازداشتی، بریم - مراقب کت و شلوارم باش - 196 00:17:39,280 --> 00:17:41,080 حتما یه اشتباهی پیش اومده 197 00:17:41,120 --> 00:17:42,040 هیچی نگو ریچارد 198 00:17:42,120 --> 00:17:44,120 بدون وکیل، اصلا حرف نزن 199 00:17:44,200 --> 00:17:47,080 !ولم کن می‌دونی من کی‌ام؟ 200 00:17:50,680 --> 00:17:54,600 !آقای کاستلو 201 00:17:54,680 --> 00:17:56,400 تینا قضیه چیه؟ 202 00:17:57,360 --> 00:17:58,760 برید کنار لطفا 203 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 یه جنازه پیدا کردن 204 00:18:19,720 --> 00:18:23,120 ... اوه نه ... نه، نه، نه، نه، نه 205 00:18:30,400 --> 00:18:31,440 کجا پیدا شده؟ 206 00:18:32,680 --> 00:18:33,880 نزدیک هادسون 207 00:18:35,040 --> 00:18:36,800 دور جنازه یه زن پیچیده شده بود 208 00:18:38,000 --> 00:18:39,080 هنوز اسمش رو نمی‌دونیم 209 00:18:39,120 --> 00:18:41,040 اما با توجه به ظاهرش بی‌خانمان بوده 210 00:18:41,120 --> 00:18:42,760 هنوز هیچ احتمالی رو رد نمی‌کنیم 211 00:18:43,560 --> 00:18:47,120 اما یه زنی رو دیدیم که ... این کاپشن تنش بوده و 212 00:18:47,200 --> 00:18:48,520 با یوسف اگبی می‌گشته 213 00:18:49,960 --> 00:18:50,960 چطور مُرده؟ 214 00:18:52,200 --> 00:18:53,320 غرق شده 215 00:18:54,320 --> 00:18:56,680 اما داریم اون محدوده رو می‌گردیم 216 00:19:02,560 --> 00:19:03,640 مُرده 217 00:19:45,880 --> 00:19:48,040 این فیلم به وضوح نشون می‌ده ... که تو مسئول 218 00:19:48,120 --> 00:19:49,880 مرگ مارلون راشل بودی 219 00:19:52,000 --> 00:19:54,120 جلوی سودت رو گرفته بود 220 00:19:54,200 --> 00:19:57,600 پشت کلوب فعالیت می‌کرد و تو هم پولی گیرت نمی‌اومد 221 00:19:57,680 --> 00:19:58,760 اصل پنچم قانون اساسی 222 00:19:59,440 --> 00:20:03,160 بعدش کندی عذاب وجدان گرفت و داشت زیاد از حد صحبت می‌کرد 223 00:20:04,280 --> 00:20:05,560 برای همین اون رو هم کُشتی؟ 224 00:20:07,560 --> 00:20:08,640 اصل پنجم قانون اساسی 225 00:20:11,920 --> 00:20:14,880 کی بهت زنگ زد که بیای جسد مارلون راشل رو سر به نیست کنی؟ 226 00:20:14,960 --> 00:20:16,600 اصل پنجم قانون اساسی 227 00:20:17,480 --> 00:20:18,600 ... آقای لاکاتوس 228 00:20:19,480 --> 00:20:22,480 مقدار زیادی کوکائین توی گاوصندوق شرکتت پیدا کردیم 229 00:20:22,560 --> 00:20:26,120 شدیدا بهت توصیه می‌کنم مشورت و صحبت کنی 230 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 اصل پنجم قانون اساسی 231 00:20:40,760 --> 00:20:43,720 ... پس بهت زنگ می‌زنن و تو 232 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 تو چی؟ 233 00:20:47,880 --> 00:20:49,280 اصل پنجم قانون اساسی 234 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 و بعدش چی؟ 235 00:20:53,040 --> 00:20:56,440 چیه؟ دوست داری یادگاری نگه داری؟ 236 00:20:58,000 --> 00:20:59,920 بهتره حرف بزنی میشا 237 00:21:01,840 --> 00:21:03,560 اونایی که یادت می‌مونن 238 00:21:04,240 --> 00:21:05,280 ... اونایی که 239 00:21:06,960 --> 00:21:09,040 نمی‌ذارن شب راحت بخوابی 240 00:21:10,560 --> 00:21:12,200 و مارلون راشل 241 00:21:13,520 --> 00:21:14,880 کجا جسدش رو انداختی؟ 242 00:21:17,960 --> 00:21:20,280 همون‌جایی که همه زباله‌ها رو تخلیه می‌کنیم 243 00:21:23,560 --> 00:21:25,720 و کی بهت دستور داد این کار رو بکنی؟ 244 00:21:33,040 --> 00:21:34,800 برونو دی باری 245 00:21:35,920 --> 00:21:38,200 برادر خانم نماینده کاستلو 246 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 ... ام 247 00:21:41,920 --> 00:21:43,960 باید بهمون بگی دقیقا چه اتفاقی افتاد 248 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 اونم همین الان 249 00:21:58,440 --> 00:22:00,320 نمی‌خواستم این اتفاق براش بیفته 250 00:22:01,720 --> 00:22:04,080 ... ازشون نخواستم - که بُکُشنش؟ - 251 00:22:06,360 --> 00:22:07,920 نخواستی یه گوشه بشینی و هیچ کاری نکنی؟ 252 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 به حرفم گوش نمی‌دادن ... من 253 00:22:15,880 --> 00:22:18,120 سعی کردم جلوشون رو بگیرم 254 00:22:18,200 --> 00:22:21,840 بهم دستبند زده بودن نمی‌تونستم نگاه کنم 255 00:22:22,440 --> 00:22:25,840 اما صداشون رو می‌شنیدم داشتن بهش مشت و لگد می‌زدن 256 00:22:25,920 --> 00:22:27,760 اون داشت جیغ و داد می‌کرد و من هیچ کاری نکردم 257 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 من خیلی آشغالم ... من 258 00:22:44,440 --> 00:22:49,600 اصلا می‌دونی چه حسی داره که کل زندگی‌ات مشغول مخفی شدن باشی؟ 259 00:22:50,800 --> 00:22:51,920 اینکه سعی کن همرنگ جماعت بشی 260 00:22:56,040 --> 00:22:57,680 به این امید دعا کنی که هیچ‌کس متوجهش نشه 261 00:23:01,960 --> 00:23:03,280 اون بچه متوجه شد 262 00:23:07,280 --> 00:23:09,000 متوجه شد 263 00:23:12,640 --> 00:23:13,680 و به‌خاطرش هم مُرد 264 00:23:14,480 --> 00:23:17,600 اون ... اون به‌خاطرش مُرد 265 00:23:28,280 --> 00:23:29,600 به‌خاطرش مُرد 266 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 ممنون 267 00:23:54,880 --> 00:23:57,360 یه نفر ادگار رو نزدیک پارک دیده 268 00:24:35,440 --> 00:24:38,040 ادگار ادگار 269 00:24:48,160 --> 00:24:49,800 اوه خدای من ادگار 270 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 خدای بزرگ 271 00:24:56,560 --> 00:24:57,480 کیر توش 272 00:25:34,000 --> 00:25:35,320 یعنی چی؟ 273 00:25:40,240 --> 00:25:42,200 سلام، با منزل خانواده اندرسون تماس گرفته‌اید 274 00:25:42,280 --> 00:25:45,041 لطفا بعد از شنیدن صدای بوق، پیغام بذارید - !صدای بوق، پیغام بذارید - 275 00:25:45,120 --> 00:25:46,920 یادتون نره شماره‌تون رو هم بگید 276 00:25:47,000 --> 00:25:48,920 !و یادتون نره شماره‌تون رو هم بگید 277 00:25:49,000 --> 00:25:50,800 !ایولا 278 00:25:51,840 --> 00:25:54,360 کسی، کارآگاه لدرویت هستم لطفا گوشی رو بردار 279 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 الو 280 00:26:05,280 --> 00:26:06,200 کافیه 281 00:26:06,280 --> 00:26:09,640 بادهای قوی حنوب غرب باعث ایجاد آب‌وهوایی ملایم خواهند شد 282 00:26:11,200 --> 00:26:14,320 اخبار فوری گزارشی زنده از نیویورک 283 00:26:14,840 --> 00:26:18,480 ... با جمع شدن معترضین در سنترال پارک 284 00:26:18,560 --> 00:26:21,040 با گزارش زنده همراه‌تون هستیم 285 00:26:21,120 --> 00:26:23,600 تخلیه افراد بی‌خانمان از ... تونل‌های مترو 286 00:26:23,680 --> 00:26:26,960 باعث ایجاد خشمی نسبت به شهرداری شده 287 00:26:27,040 --> 00:26:29,040 ... شهرداری در حال حاضر با 288 00:26:35,200 --> 00:26:36,040 ببخشید 289 00:26:36,120 --> 00:26:38,280 شهرداری می‌گه می‌خواد کمک‌مون کنه 290 00:26:38,360 --> 00:26:39,360 ببخشید 291 00:26:40,000 --> 00:26:42,680 اما تنها کاری که دارن می‌کنن ... اینه که بی‌خانمان‌ها رو خارج می‌کنن 292 00:26:42,760 --> 00:26:45,600 تا جا برای آپارتمان و هتل‌های جدیدشون باز بشه 293 00:26:45,680 --> 00:26:47,240 ببخشید - این عادلانه‌ست؟ - 294 00:26:47,320 --> 00:26:48,720 !نه 295 00:26:48,800 --> 00:26:50,760 ... چیزی که برای شما یه پیاده‌رو ئه 296 00:26:50,840 --> 00:26:53,400 ممکنه برای یه نفر دیگه ... اتاق نشیمنش باشه 297 00:26:53,480 --> 00:26:55,800 یا اتاق خوابش یا دستشویی‌اش مگه نه؟ 298 00:26:55,880 --> 00:26:58,640 !آره - این عادلانه نیست. این افراد لایق امنیت هستن - 299 00:26:58,720 --> 00:27:00,736 لایق محبت و عشق هستن - از سر راه برید کنار - 300 00:27:00,760 --> 00:27:03,040 !ما برای همه خونه می‌خوایم - برید عقب - 301 00:27:03,120 --> 00:27:05,880 ما خانه می‌خوایم، نه بی‌خانمان مگه نه؟ 302 00:27:06,560 --> 00:27:08,240 !خانه! نه بی‌خانمان - برید عقب. برید عقب - 303 00:27:08,320 --> 00:27:12,040 !خانه! نه بی‌خانمان !خانه! نه بی‌خانمان 304 00:27:33,120 --> 00:27:34,880 وینسنت - آره. سلام، سلام، سلام - 305 00:27:34,960 --> 00:27:36,560 !وینسنت، نمی‌تونی بری داخل 306 00:27:44,320 --> 00:27:46,280 کدوم گوری هستی؟ کجایی؟ 307 00:27:48,280 --> 00:27:50,560 گندش بزنن کجایی رفیق؟ 308 00:27:53,920 --> 00:27:55,000 اوه لعنتی 309 00:28:11,560 --> 00:28:13,800 اوه لعنتی لعنتی 310 00:28:25,880 --> 00:28:27,480 اوه لعنتی 311 00:28:28,880 --> 00:28:30,520 باهات چی کار کردن؟ 312 00:28:32,680 --> 00:28:35,720 آره، به‌جای طناب الاستیکی از پیچ و مهره استفاده کردن 313 00:28:37,760 --> 00:28:40,800 خیلی‌خب، بیا از اینجا ببریمت بیرون 314 00:28:40,880 --> 00:28:42,240 بیا بریم پسرمون رو پیدا کنیم 315 00:28:57,760 --> 00:29:00,560 !خانه برای همه !خانه برای همه 316 00:29:03,998 --> 00:29:09,998 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 317 00:29:11,360 --> 00:29:13,720 !خانه برای همه - !هی - 318 00:29:16,160 --> 00:29:17,240 !خانه برای همه 319 00:29:17,960 --> 00:29:18,960 !بیا پایین 320 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 ها؟ 321 00:29:21,080 --> 00:29:23,480 !از روی صحنه بیا پایین پسر 322 00:29:23,560 --> 00:29:24,920 !هی! هی 323 00:29:25,640 --> 00:29:26,760 !آره! آره 324 00:29:26,840 --> 00:29:30,400 خبرنگارهایی که دوربین دارید !اینجا رو بگیرید! هی 325 00:29:33,120 --> 00:29:34,280 هی ادگار 326 00:29:34,360 --> 00:29:36,440 ادگار، رفیق؟ - !خانه برای همه - 327 00:29:36,520 --> 00:29:37,560 صدام رو می‌شنوی؟ 328 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 من هیچ‌جا نمی‌رم 329 00:29:42,280 --> 00:29:45,160 ادگار، من رو می‌بینی؟ ادگار؟ 330 00:29:46,040 --> 00:29:49,600 ادگار؟ لطفا، خواهش می‌کنم گوش کن 331 00:29:49,680 --> 00:29:51,600 یه‌لحظه بهم وقت بده، می‌شه؟ 332 00:29:51,640 --> 00:29:52,880 چی می‌خوای بچه‌جون؟ 333 00:29:52,960 --> 00:29:54,480 تست فرانسوی لطفا 334 00:29:54,560 --> 00:29:57,760 بشین. الان برات میارم - ببین، تو موفق شدی رفیق. منم، اریک - 335 00:29:58,960 --> 00:30:02,400 امیدوارم این رو ببینی چون بابات خیلی احمق‌ـه 336 00:30:02,480 --> 00:30:03,960 اما متاسف‌ـه 337 00:30:06,040 --> 00:30:08,080 بدجور متاسف‌ـه 338 00:30:08,680 --> 00:30:12,360 همه لایق یه خونه‌ان که توش احساس امنیت کنن، نه احساس ترس 339 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 و اون تو رو ناامید کرد 340 00:30:16,000 --> 00:30:17,520 اما می‌تونه بهتر از اینا عمل کنه 341 00:30:18,360 --> 00:30:20,040 خودش هم می‌خواد بهتر عمل کنه 342 00:30:21,920 --> 00:30:23,360 قطعا بهتر عمل می‌کنه 343 00:30:25,120 --> 00:30:26,640 ... حقیقتش 344 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 ... حقیقتش 345 00:30:32,920 --> 00:30:34,440 اصلا صدام رو می‌شنوی ادگار؟ 346 00:30:39,120 --> 00:30:40,200 ... حقیقتش 347 00:30:41,280 --> 00:30:43,560 ... اوه بچه‌جون 348 00:30:45,280 --> 00:30:48,040 ... حقیقتش 349 00:30:48,120 --> 00:30:50,240 همه به فکر تغییر دنیان" 350 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 "اما هیچ‌کس به فکر تغییر خودش نیست 351 00:30:56,280 --> 00:30:57,320 این جمله مال کیه؟ 352 00:30:57,400 --> 00:30:58,560 تولستوی 353 00:30:59,560 --> 00:31:00,600 لئو تولستوی 354 00:31:01,120 --> 00:31:02,776 من تغییر می‌کنم ادگار 355 00:31:02,800 --> 00:31:04,360 !آره! ما تغییر می‌خوایم 356 00:31:04,440 --> 00:31:07,120 !تغییر برای همه !تغییر برای همه 357 00:31:07,200 --> 00:31:08,440 !اریک 358 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 !تغییر برای همه !تغییر برای همه! تغییر برای همه 359 00:31:21,560 --> 00:31:23,240 نه، نه، هنوز ... حرفم تموم نشده 360 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 هی، میکروفونت رو بده 361 00:31:28,320 --> 00:31:30,720 ادگار، رفیق 362 00:31:31,320 --> 00:31:32,640 ... اگه داری این رو می‌بینی 363 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 تا خونه مسابقه 364 00:31:37,560 --> 00:31:38,640 اونجا می‌بینمت رفیق 365 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 !برو اریک 366 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 !وینسنت 367 00:31:53,160 --> 00:31:54,800 ببخشید 368 00:32:20,120 --> 00:32:23,480 !ببین! اریک‌ـه !اریک! اریک، صبر کن 369 00:32:23,560 --> 00:32:25,440 !اریک‌ـه !صبر کن 370 00:32:26,320 --> 00:32:27,440 !اریک 371 00:32:28,280 --> 00:32:29,920 !اریک، بدو 372 00:32:41,120 --> 00:32:43,120 عجب احمقی‌ـه 373 00:32:43,200 --> 00:32:44,496 ادگار؟ 374 00:32:44,520 --> 00:32:47,760 !حروم‌زاده احمق 375 00:32:48,720 --> 00:32:51,200 !از وسط خیابون برو کنار 376 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 صدام رو می‌شنوی؟ - !بابا - 377 00:32:54,240 --> 00:32:55,240 ادگار 378 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 !ادگار! ادگار 379 00:33:03,520 --> 00:33:05,520 !عوضی - !اوه خدای من! زنده‌ای - 380 00:33:08,760 --> 00:33:09,760 !ادگار 381 00:33:21,527 --> 00:33:31,786 [گمشده] [کودک گمشده، مارلون راشل] 382 00:33:48,160 --> 00:33:49,600 خواب‌ـه 383 00:33:54,720 --> 00:33:56,800 هر وقت اجازه تماس با خانواده بدن، زنگ می‌زنم 384 00:34:09,160 --> 00:34:10,160 مشکل از منه 385 00:34:11,800 --> 00:34:14,200 من عضو سمی این رابطه‌ام 386 00:34:46,360 --> 00:34:48,240 جورج - آقای اندرسون - 387 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 خیلی‌خب 388 00:35:13,240 --> 00:35:16,280 در بخش دیگر اخبار. طبق ... گزارشات رسیده، چندین نفر 389 00:35:16,360 --> 00:35:19,440 در ارتباط با پرونده نوجوان گمشده مارلون راشل، دستگیر شده‌اند 390 00:35:20,160 --> 00:35:22,400 با اینکه این پرونده ظاهرا با ... کلوب شبانه لاکس در ارتباط است 391 00:35:22,480 --> 00:35:25,640 مالک این کلوب، الکساند گیتور برای اظهار نظر در دسترس نبود 392 00:35:26,920 --> 00:35:30,480 با انجام عملیاتی که شش سال پیش در کلوب شبانه ... سابق آقای گیتور به اسم سیرا صورت گرفت 393 00:35:30,560 --> 00:35:32,440 دست گروهی از متعرضین جنسی به کودکان زیر سن قانونی رو شد 394 00:35:32,520 --> 00:35:35,080 این گروه شامل چندین فرد بالارده بود 395 00:35:35,160 --> 00:35:38,120 یک سناتور، یک بازیگر هالیوود 396 00:35:38,200 --> 00:35:41,880 و خالق یک برنامه کودک تلویزیونی محبوب 397 00:35:42,600 --> 00:35:45,600 با افشا شدن جزئیات ... بیش‌تری از این پرونده 398 00:35:45,680 --> 00:35:48,800 آینده شغلی افراد دخیل بیش‌تر به خطر می‌افته 399 00:36:08,560 --> 00:36:10,800 کارت تمومه نوکز 400 00:36:17,920 --> 00:36:20,600 سلام، با لئونارد ویلسون تماس گرفته‌اید الان نمی‌تونم گوشی رو جواب بدم 401 00:36:20,680 --> 00:36:23,440 لطفا بعد از شنیدن صدای بوق، پیغام بذارید روز خوبی داشته باشید 402 00:37:05,160 --> 00:37:08,400 403 00:37:09,720 --> 00:37:15,240 404 00:37:15,760 --> 00:37:20,400 405 00:37:20,480 --> 00:37:23,320 406 00:37:23,400 --> 00:37:28,400 407 00:37:30,880 --> 00:37:36,520 408 00:37:37,640 --> 00:37:39,640 409 00:37:39,720 --> 00:37:41,880 و در بخش دیگر اخبار ... جستجو همچنان برای 410 00:37:41,960 --> 00:37:45,720 پیدا کردن بقایای مارلون راشل ‏14 ساله ادامه دارد 411 00:37:46,360 --> 00:37:49,280 امید این است که پیدا کردن جنازه‌اش ... زودتر به این دوران غم‌انگیز 412 00:37:49,360 --> 00:37:54,040 و ننگ‌بار در تاریخ پلیس نیویورک خاتمه دهد 413 00:37:54,720 --> 00:37:56,240 ... طی گفتگوی امروز با رسانه‌ها 414 00:37:56,320 --> 00:38:00,360 در رابطه با مشارکت آقای کاستلو ... معاون شهردار سابق و هم‌دستانش 415 00:38:00,440 --> 00:38:04,320 ... خانم راشل درمورد مرگ پسرش گفت 416 00:38:06,040 --> 00:38:09,000 پسرم ... 14 سالش بود 417 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 اون روز از خونه رفت بیرون و دیگه برنگشت 418 00:38:17,680 --> 00:38:19,120 پسرم سرشار از عشق بود 419 00:38:19,960 --> 00:38:21,040 سرشار از امید 420 00:38:22,440 --> 00:38:23,920 سرشار از اعتماد به مردم 421 00:38:26,040 --> 00:38:27,720 ... اما این، دنیای عادلانه‌ای نیست و 422 00:38:28,840 --> 00:38:30,960 این قوانین هم عادلانه نیستن 423 00:38:33,040 --> 00:38:34,760 ... به اعتمادش خیانت شد اما 424 00:38:36,000 --> 00:38:37,840 عشق و امید هنوز ادامه داره 425 00:38:39,520 --> 00:38:41,560 ... تا وقتی که من زنده‌ام 426 00:38:42,320 --> 00:38:43,840 دست از عشق ورزیدن برنمی‌دارم 427 00:38:44,760 --> 00:38:46,520 دست از امید بخشیدن برنمی‌دارم 428 00:38:47,600 --> 00:38:50,040 پسرم لایق این بود که توی شهری زندگی کنه که دوستش داشتن 429 00:38:51,320 --> 00:38:54,240 پسرم لایق این بود که توی شهری زندگی کنه که ازش محافظت کنن 430 00:38:54,320 --> 00:38:56,840 پسرم امید به زندگی بهتر داشت زندگی‌ای که لایقش بود 431 00:38:58,720 --> 00:39:00,720 ... امید داشت که 432 00:39:00,800 --> 00:39:04,280 که شهر و ما می‌تونیم بهتر عمل کنیم 433 00:39:04,478 --> 00:39:05,656 [!به‌زودی] [آپارتمان‌ها جدید] 434 00:39:05,680 --> 00:39:07,840 نه فردا، بلکه امروز 435 00:39:11,280 --> 00:39:13,680 اسم پسرم، مارلون راشل بود 436 00:39:15,920 --> 00:39:17,080 بهتر عمل کنید 437 00:39:18,560 --> 00:39:20,720 به‌خاطر پسرم به‌خاطر پسرهای همه‌مون 438 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 به‌خاطر مارلون 439 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 خواهش می‌کنم 440 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 بهتر عمل کنید 441 00:39:29,000 --> 00:39:32,680 442 00:39:33,520 --> 00:39:38,680 443 00:39:39,320 --> 00:39:43,480 444 00:39:44,160 --> 00:39:46,720 445 00:39:46,800 --> 00:39:50,520 446 00:39:53,640 --> 00:39:56,160 447 00:39:56,240 --> 00:40:01,520 448 00:40:02,640 --> 00:40:09,600 449 00:40:27,882 --> 00:40:30,921 [... چند ماه بعد] 450 00:40:33,160 --> 00:40:34,320 وینسنت 451 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 بابا 452 00:40:38,680 --> 00:40:39,760 ممنون که اومدی دیدنم 453 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 سرحال به‌نظر میای 454 00:40:41,880 --> 00:40:45,640 بد نیستم دارم بهتر می‌شم 455 00:40:47,280 --> 00:40:49,040 البته امیدوارم یه‌روزی خوب بشم 456 00:40:50,960 --> 00:40:52,520 داشتم با خودم فکر می‌کردم 457 00:40:53,160 --> 00:40:57,920 یادته اولین بار رفتیم باغ‌وحش من چند سالم بود؟ 458 00:40:58,000 --> 00:41:01,880 ... بیست دقیقه دیگه اون‌سر شهر یه جلسه دارم - چهار یا پنج سالم باید بوده باشه - 459 00:41:01,960 --> 00:41:05,200 و صبح زود، قبل از اینکه بری سر کار دوتایی اومدیم اینجا 460 00:41:05,280 --> 00:41:08,360 و با هم از اون دروازه‌ها رد شدیم ... و تو گفتی 461 00:41:09,160 --> 00:41:10,880 "روز خوش آفتاب" 462 00:41:12,280 --> 00:41:13,560 یادته؟ 463 00:41:16,520 --> 00:41:18,000 ... رفتیم دیدن سمورهای آبی 464 00:41:18,840 --> 00:41:20,760 میمون‌ها، خرس‌های قطبی 465 00:41:20,840 --> 00:41:22,200 عاشق خرس‌های قطبی بودم 466 00:41:22,280 --> 00:41:25,640 ... نمی‌دونم این چه ربطی به - ... و بعضی‌وقت‌ها می‌بردیم - 467 00:41:25,720 --> 00:41:26,720 تست فرانسوی می‌خوردیم 468 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 آره، تست فرانسوی 469 00:41:35,320 --> 00:41:38,080 تست فرانسوی رو یادم رفته بود - ... ببین، من واقعا باید برم - 470 00:41:38,160 --> 00:41:40,400 ... بابا، یه زمانی بود که 471 00:41:42,400 --> 00:41:45,760 یه دورانی بود که تحسینت می‌کردم 472 00:41:47,960 --> 00:41:49,240 حتی برات احترام قائل بودم 473 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 اما دیگه نه 474 00:41:57,960 --> 00:41:59,280 ... این پارکی که عاشقشی 475 00:41:59,880 --> 00:42:02,080 این پارکی که برنامه مسخره‌ات ... رو توش راه انداختی 476 00:42:02,600 --> 00:42:05,640 ... این پارک سال 1857 تاسیس شد 477 00:42:05,720 --> 00:42:07,320 ... وقتی سیاه‌پوست‌های آمریکایی آزاد 478 00:42:07,400 --> 00:42:10,600 و مهاجرین ایرلندی و آلمانی ... که اینجا زندگی می‌کردن 479 00:42:10,680 --> 00:42:13,360 بهشون دستور داده شده بود تا سنکا ویلج رو ترک کنن 480 00:42:13,440 --> 00:42:16,280 تا مردم نیویورک بتونن با بچه‌هاشون اونجا قدم بزنن 481 00:42:16,800 --> 00:42:20,280 مجبور نیستی احترام بذاری اما نمی‌تونی انکارش کنی 482 00:42:21,280 --> 00:42:22,840 بهش می‌گن پیشرفت، وینسنت 483 00:42:25,400 --> 00:42:26,560 یا شاید هم دزدی 484 00:42:30,000 --> 00:42:31,280 خداحافظ بابا 485 00:42:42,280 --> 00:42:46,440 !روز خوش آفتاب و خوش اومدید به تجربه آفتاب 486 00:42:47,960 --> 00:42:51,760 عالیه. لطفا دوربین و تجهیزات ضبط نیارید 487 00:42:51,840 --> 00:42:54,360 شماره صندلی روی بلیط‌ها نیست هر جایی دوست دارید بشینید 488 00:42:54,440 --> 00:42:56,120 اما شما همه‌تون برنده‌اید 489 00:42:56,200 --> 00:42:58,800 پشت این در یه صف تشکیل بدید 490 00:42:58,880 --> 00:43:01,080 حتما دست‌هاتون توی جیب‌تون باشه 491 00:43:01,160 --> 00:43:04,880 جویدن آدامس، ممنوعه ... آبنبات 492 00:43:14,880 --> 00:43:15,920 بازم دیر کردی 493 00:43:17,160 --> 00:43:18,080 سلام - سلام - 494 00:43:18,160 --> 00:43:19,200 آماده‌ای؟ - آره - 495 00:43:19,280 --> 00:43:21,520 توی تمرین، دهنش شل شد - باشه - 496 00:43:21,600 --> 00:43:24,480 پس باید حسابی محکم بگیریش - حتما. طناب الاستیکی، نه پیچ و مهره - 497 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 دقیقا 498 00:43:25,800 --> 00:43:28,880 اینم پاها و صدایی که درموردش صحبت کردیم رو یادته؟ 499 00:43:28,960 --> 00:43:30,160 ... صداش - کلفت‌تر باشه - 500 00:43:30,240 --> 00:43:31,560 همین‌طوری - خیلی‌خب - 501 00:43:31,600 --> 00:43:32,720 می‌ترکونی 502 00:43:33,240 --> 00:43:34,240 ممنون 503 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 خیلی‌خب رفیق 504 00:43:49,560 --> 00:43:50,760 برو بریم 505 00:43:52,040 --> 00:43:55,560 هی باگ! داستان اون درختی که دنبال علم‌آموزی‌ـه رو شنیدی؟ 506 00:43:55,640 --> 00:43:58,680 نمی‌دونم - از کلاس اول درختستان شروع کرده - 507 00:44:00,560 --> 00:44:02,720 اریک اومد نترس 508 00:44:02,800 --> 00:44:05,600 یه شاخه دیگه مونده !دیگه رسیدی 509 00:44:05,680 --> 00:44:06,520 ادامه بده 510 00:44:06,600 --> 00:44:08,960 اگه هر دو چشم‌هات رو بپوشونی دیگه نمی‌تونی منظره رو ببینی 511 00:44:09,040 --> 00:44:10,440 !موفق شدی اریک 512 00:44:10,520 --> 00:44:12,240 اما می‌ترسم ماش 513 00:44:12,760 --> 00:44:14,640 من از هیچی نمی‌ترسم 514 00:44:14,720 --> 00:44:17,440 از دنیای زیر پامون می‌ترسم 515 00:44:20,200 --> 00:44:21,840 نترس اریک 516 00:44:21,920 --> 00:44:24,201 ها؟ - چون ما کنارتیم - 517 00:44:25,480 --> 00:44:26,800 گمون کنم همین‌طوره 518 00:44:28,400 --> 00:44:29,440 مگه نه؟ 519 00:44:52,680 --> 00:44:53,600 مایکل هستم 520 00:44:54,720 --> 00:44:55,560 !اوه 521 00:44:57,720 --> 00:44:58,920 !سلام 522 00:45:01,400 --> 00:45:03,840 اوه وای. ممنون بذارش همون‌جا 523 00:45:06,880 --> 00:45:09,040 ممنون. نه، نیازی نیست - ... می‌تونم بذارم‌شون توی - 524 00:45:09,480 --> 00:45:10,920 ممنون - خواهش می‌کنم - 525 00:45:13,560 --> 00:45:16,680 از نوه‌ام پرستاری می‌کنم پسر آنیتاست، مک‌کی 526 00:45:39,320 --> 00:45:40,760 چرا نمی‌شینی؟ 527 00:45:40,840 --> 00:45:42,760 الان برات غذا درست می‌کنم 528 00:45:46,280 --> 00:45:49,200 !روز خوش آفتاب 529 00:45:49,800 --> 00:45:52,960 خیلی‌خب، یکی دیگه !یکی دیگه. همه لبخند 530 00:45:53,040 --> 00:45:54,040 زودباشید زودباشید 531 00:45:54,600 --> 00:45:56,560 و یک، دو، سه 532 00:45:56,640 --> 00:45:59,720 روز خوش آفتاب 533 00:45:59,800 --> 00:46:02,400 خیلی‌خب، خوب شد ممنون 534 00:46:02,480 --> 00:46:04,320 هی، ممنون 535 00:46:08,920 --> 00:46:10,360 اوه! وای 536 00:46:11,760 --> 00:46:12,840 سلام - سلام - 537 00:46:14,680 --> 00:46:15,680 دیگه چیزی تا زایمان نمونده 538 00:46:16,360 --> 00:46:18,680 اوه آره! دیگه چیزی نمونده 539 00:46:20,720 --> 00:46:21,880 ... ام 540 00:46:21,960 --> 00:46:23,920 ادگار حال‍ـ ... حالش خوبه؟ 541 00:46:24,000 --> 00:46:25,720 آره، خیلی هیجان داره 542 00:46:26,480 --> 00:46:29,080 خیلی‌خب - حول و حوش ساعت 8 می‌ریم دنبالش - 543 00:46:29,600 --> 00:46:31,160 برنامه حرف نداشت - ممنون - 544 00:46:32,120 --> 00:46:34,800 از دیدنت خوشحال شدم سباستین 545 00:46:35,600 --> 00:46:36,600 ادگار؟ 546 00:47:13,760 --> 00:47:14,760 سلام 547 00:47:17,400 --> 00:47:18,320 سلام 548 00:47:34,120 --> 00:47:36,320 اسمِ تو چیه؟ 549 00:47:38,600 --> 00:47:39,600 ... ام 550 00:47:41,320 --> 00:47:43,360 من وینسنت هستم 551 00:47:45,800 --> 00:47:49,440 از دیدنت خوشحالم وینسنت من اریک هستم 552 00:47:55,240 --> 00:47:56,960 ... منم از دیدنت خوشحالم 553 00:47:58,640 --> 00:47:59,640 اریک 554 00:48:03,640 --> 00:48:05,400 ... ام 555 00:48:07,040 --> 00:48:09,440 قبلا ... قبلا هم رو جایی ندیدیم؟ 556 00:48:09,520 --> 00:48:11,800 فکر نمی‌کنم - ندیدیم؟ نه؟ خیلی‌خب - 557 00:48:11,880 --> 00:48:16,880 ... خب، خیلی عجیبه چون شبیه یکی از آشناهای قدیمی‌ام هستی 558 00:48:17,440 --> 00:48:19,200 آره اوه، خیلی‌خب 559 00:48:21,600 --> 00:48:22,880 گفتی اسمت چی بود؟ 560 00:48:22,960 --> 00:48:24,296 اریک - اریک؟ خودشه - 561 00:48:24,320 --> 00:48:27,520 خیلی‌خب، الان فهمیدم تو هیولای جدید هستی، نه؟ 562 00:48:28,160 --> 00:48:30,160 آره - اوه، اوضاع چطوره؟ - 563 00:48:30,240 --> 00:48:31,920 خیلی بد نیست 564 00:48:32,000 --> 00:48:33,760 واقعا؟ - آره - 565 00:48:42,960 --> 00:48:45,040 566 00:48:46,560 --> 00:48:47,161 567 00:48:47,161 --> 00:48:49,976 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Overhaul :مترجم 568 00:48:50,000 --> 00:48:54,280 569 00:48:56,920 --> 00:49:02,600 570 00:49:04,400 --> 00:49:06,160 571 00:49:06,240 --> 00:49:08,840 572 00:49:11,440 --> 00:49:13,880 573 00:49:13,960 --> 00:49:15,040 574 00:49:17,200 --> 00:49:24,200 575 00:49:26,040 --> 00:49:27,920 576 00:49:29,640 --> 00:49:31,520 577 00:49:33,000 --> 00:49:37,520 578 00:49:40,280 --> 00:49:42,280 579 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 580 00:49:47,520 --> 00:49:51,880 581 00:49:55,000 --> 00:49:56,920 582 00:49:57,000 --> 00:49:58,480 583 00:50:00,440 --> 00:50:06,920