1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:01:11,805 --> 00:01:14,373 [کسی که می‌گه گناهی مرتکب نشده] [دروغ‌گویی بیش نیست] 3 00:01:22,602 --> 00:01:23,557 سلام 4 00:01:27,726 --> 00:01:30,378 [کمک قانونی نیاز داشتید، در خدمتیم] [در صورت برنده نشدن در دادگاه، حق‌الوکاله نمی‌گیریم] 5 00:01:43,854 --> 00:01:47,358 [اریک] 6 00:01:47,382 --> 00:01:51,382 «Overhaul :مترجم» 7 00:01:51,400 --> 00:01:54,720 چرا بیدارم نکردی لنی؟ باید برم 8 00:01:54,800 --> 00:01:56,960 گندش بزنن امروز نمیای سر کار 9 00:01:57,040 --> 00:01:58,280 منظورت چیه؟ 10 00:01:59,360 --> 00:02:01,920 ساختن اون قاب، خیلی زمان می‌بره 11 00:02:02,000 --> 00:02:04,040 فقط سرش حدود 10 ساعت زمان می‌بره 12 00:02:04,120 --> 00:02:06,120 گندش بزنن ... جری 13 00:02:07,400 --> 00:02:08,600 اخراجت کرده 14 00:02:08,680 --> 00:02:09,760 نمی‌تونه اخراجم کنه 15 00:02:09,840 --> 00:02:11,600 این برنامه منه - برنامه ماست - 16 00:02:11,680 --> 00:02:13,000 آره، حتما، حتما، حتما، حتما 17 00:02:13,080 --> 00:02:15,720 ... آره، اما می‌دونی، باگ، ماش، من 18 00:02:15,800 --> 00:02:17,760 سهم‌مون 60 40 ئه 19 00:02:19,480 --> 00:02:21,120 پس تو حقی نداری 20 00:02:21,200 --> 00:02:25,480 ارائه عالی پیش رفت. عاشق اریک شدن می‌خوان اریک توی برنامه باشه. حسابی می‌ترکونه 21 00:02:25,560 --> 00:02:26,880 آره عاشقش شدن 22 00:02:28,520 --> 00:02:30,880 اریک رو می‌خوان اما تو رو دیگه نمی‌خوان 23 00:02:31,920 --> 00:02:35,640 چون یه آشغال هستی که حتی نمی‌تونه بچه‌اش رو هم نگه داره 24 00:02:35,720 --> 00:02:39,800 باهاشون حرف می‌زنم و مطمئن می‌شم مزایای پایان خدمت خوبی بهت بدن 25 00:02:39,880 --> 00:02:43,560 و بیمه سلامت و دندان‌پزشکی‌ات رو قطع نکنن 26 00:02:43,640 --> 00:02:45,360 عالیه چون روکش دندونم لب‌پر شده 27 00:02:45,440 --> 00:02:47,880 عالیه. ازش استفاده کن برو روانشناس، پسر 28 00:02:48,960 --> 00:02:51,600 اصلا گور باباش، یه لطفی کن برو مرکز بازپروری 29 00:02:51,680 --> 00:02:56,680 ریدم دهنت مردک آشغال بی‌خایه خائن 30 00:02:58,720 --> 00:03:02,960 من سعی‌ام رو کردم، باشه؟ بابت ادگار متاسفم اما تو همه‌اش خودت رو نابود می‌کنی 31 00:03:03,040 --> 00:03:06,400 بابت ادگار متاسفی اما گور پدر شرافت؟ گور پدر وفاداری؟ 32 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 گور پدر دوستی؟ 33 00:03:08,280 --> 00:03:13,520 ای مردک خون‌خوار انگل بی‌فایده 34 00:03:13,600 --> 00:03:15,480 به خودت می‌گی هنرمند؟ 35 00:03:16,040 --> 00:03:19,680 تو قبل از آشنا شدن با من تا حالا اسم پکینپاه یا کوبریک رو هم نشنیده بودی 36 00:03:19,760 --> 00:03:22,600 و وقتی با هنسون آشنا شدیم ... خدای بزرگ، هنسون 37 00:03:22,680 --> 00:03:24,360 ... عملا داشتی از اینکه چقدر 38 00:03:24,440 --> 00:03:28,480 هر دوتون به بر تیلستوم علاقه دارید جق می‌زدی 39 00:03:29,080 --> 00:03:32,480 اما من جات خجالت می‌کشیدم اون جات خجالت می‌کشید 40 00:03:32,560 --> 00:03:34,480 ... چون می‌دونستیم تو 41 00:03:34,560 --> 00:03:37,880 ... یه هنرمند قلابی و بی‌انگیزه‌ای که باید 42 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 ... باید توی همون دهات کوره می‌موند 43 00:03:40,520 --> 00:03:44,480 و مادربزرگش رو با عروسک دستی مسخره‌اش سرگرم می‌کرد 44 00:03:49,280 --> 00:03:51,880 فکر کنم همه‌مون نمی‌تونیم خانواده ثروتمندی داشته باشیم، مگه نه وینی؟ 45 00:03:53,840 --> 00:03:56,080 خب، حداقل من مجبور نیستم برای سکس، پول بدم 46 00:04:01,920 --> 00:04:03,120 با کسی حرف زدی؟ 47 00:04:03,200 --> 00:04:05,120 اونم از دستت خسته شده 48 00:04:05,200 --> 00:04:07,560 کیرم دهنت - پُر بی‌راه نمی‌گه - 49 00:04:07,640 --> 00:04:12,040 کیرم دهنت تو. همه‌اش بدموقع زر می‌زنی هر دوتون برید به درک 50 00:04:42,680 --> 00:04:44,880 سلام - سلام - 51 00:04:46,920 --> 00:04:48,680 توی پاسگاه پلیس هم رو دیدیم 52 00:04:58,080 --> 00:04:59,520 ممنون - خواهش می‌کنم - 53 00:05:06,760 --> 00:05:08,240 بچه داری؟ 54 00:05:08,320 --> 00:05:10,000 خواهر مارلون، آنیتا 55 00:05:10,080 --> 00:05:12,000 دو روز در هفته نوه‌ام میاد پیشم - هوم - 56 00:05:12,960 --> 00:05:14,920 اینجا چی کار می‌کنی خانم آندرسون؟ 57 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 خب، می‌خواستم یه چیزی بهت بدم 58 00:05:18,920 --> 00:05:20,120 ... من 59 00:05:21,800 --> 00:05:24,840 گفتم شاید این خانم رو توی تلویزیون دیده باشی ... وکیله. من 60 00:05:24,920 --> 00:05:26,040 دیدمش 61 00:05:26,120 --> 00:05:27,600 گفتم شاید بد نباشه بهش زنگ بزنی 62 00:05:30,240 --> 00:05:31,120 خیلی‌خب 63 00:05:35,160 --> 00:05:38,640 من ... فکر کنم نیاز به یکی داشتم که باهاش حرف بزنم 64 00:05:38,720 --> 00:05:40,040 هوم 65 00:05:40,120 --> 00:05:43,080 من و پدر ادگار با هم ... دعوامون شد 66 00:05:43,160 --> 00:05:46,600 ... یه دعوا پر سر و صدا و بد 67 00:05:46,680 --> 00:05:48,760 شب قبل از ناپدید شدن ادگار 68 00:05:49,280 --> 00:05:51,160 ... و با خودم فکر می‌کنم 69 00:05:51,720 --> 00:05:54,400 شاید داشته از ما فرار می‌کرده 70 00:05:56,000 --> 00:05:58,560 فکر نمی‌کنم همیشه مادر خوبی بودم 71 00:05:59,400 --> 00:06:03,600 پسرت غذای خوب می‌خورد؟ تخت داشت؟ بهش عشق ورزیده می‌شد؟ 72 00:06:06,000 --> 00:06:06,840 آره 73 00:06:06,920 --> 00:06:09,560 ... سعی می‌کنی بچه‌ات گرم و نرم نگه داری 74 00:06:09,640 --> 00:06:12,960 وقتی نمی‌دونی خونه‌ات کی قراره ازت گرفته بشه 75 00:06:13,480 --> 00:06:15,960 سعی می‌کنی بچه‌ات رو از ... دردسر دور نگه داری 76 00:06:16,040 --> 00:06:20,200 درحالی که پسر بچه‌هایی که هنوز بزرگ نشدن بیرون خونه‌ات دارن کراک می‌فروشن 77 00:06:20,280 --> 00:06:21,920 ... بگو چطور پسرت رو در امان نگه می‌داری 78 00:06:22,000 --> 00:06:24,200 اون‌موقع من بهت می‌گم زندگی خوبی داشته یا نه 79 00:06:24,280 --> 00:06:28,640 عه ... نمی‌دونم - اگه دنبال آسایش هستی، سراغ من نیا - 80 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 نه 81 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 نه نیستم 82 00:06:35,800 --> 00:06:36,920 من عصبی‌ام 83 00:06:37,520 --> 00:06:38,880 عصبانیت؟ با عصبانیت آشنام 84 00:06:39,400 --> 00:06:42,680 ... من انقدر دو دستی به عصبانیت چسبیدم 85 00:06:44,240 --> 00:06:45,800 که داخل قلبم یه سوراخ ایجاد کرده 86 00:06:46,400 --> 00:06:49,280 اما موضوع حسی نیست که داری موضوع کاریه که باهاش می‌کنی 87 00:06:53,080 --> 00:06:54,640 می‌خوای یه کاری باهاش بکنی؟ 88 00:06:56,280 --> 00:06:57,280 آره 89 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 پس می‌شنوم 90 00:07:41,160 --> 00:07:42,600 ... ببین، مثل شهردار لینزی 91 00:07:42,640 --> 00:07:45,080 من می‌خوام بخشی از راه‌حل باشم نه بخشی از مشکل 92 00:07:45,160 --> 00:07:46,320 ... افزایش بودجه فدرال 93 00:07:46,400 --> 00:07:49,760 که مستقیم صرف موارد مرتبط با ... پلیس و جامعه می‌شه 94 00:07:49,840 --> 00:07:51,040 که درنهایت منجر به کاهش نرخ جرم و جنایت می‌شه 95 00:07:51,120 --> 00:07:53,360 ... با جمع کردن مردم از توی خیابون 96 00:07:53,440 --> 00:07:56,760 و بردن‌شون توی خونه‌هایی که نه می‌تونن پولش رو بدن و نه می‌تونن براش درخواست ثبت کنن؟ 97 00:07:56,840 --> 00:07:59,120 تعطیل کردن پناهگاه‌ها برای تبدیل کردن‌شون به خونه؟ 98 00:07:59,200 --> 00:08:02,520 و بودجه این برنامه پاک‌سازی شهر رو چطور می‌خواید تامین کنید؟ 99 00:08:03,760 --> 00:08:06,536 چطوره طبق برنامه پیش بریم؟ چون ما توی شهرداری مشغول همین کاریم 100 00:08:06,560 --> 00:08:07,600 !اوه بی‌خیال 101 00:08:07,680 --> 00:08:09,920 ... داریم افراد بدون خانه رو منتقل می‌کنیم 102 00:08:10,000 --> 00:08:12,080 و پناهگاه‌هایی رو در مکان‌های جایگزین، می‌سازیم 103 00:08:12,160 --> 00:08:15,320 نگرانی‌هایی وجود داره که می‌گن توی شهرداری، فساد وجود داره 104 00:08:15,400 --> 00:08:18,000 ... توی اداره پلیس، توی مسکن عمومی 105 00:08:18,080 --> 00:08:20,840 ... با کمال احترام مایک، اگه فسادی در کار بود 106 00:08:21,840 --> 00:08:22,880 می‌تونم بگه ریشه‌کن شده 107 00:08:24,080 --> 00:08:25,120 خیلی وقت پیش 108 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 ... یا شاید 109 00:08:27,480 --> 00:08:29,400 دیگه بابتش پز نمی‌دید 110 00:08:36,440 --> 00:08:38,680 !هی رایا !می‌دونم اینجایی 111 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 هی، رایا رو ندیدی؟ 112 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 !رایا، منم ترکز 113 00:08:46,080 --> 00:08:48,800 این جنده، رایا رو ندیدی؟ - !از خونه من گم شو بیرون - 114 00:08:48,880 --> 00:08:51,400 پول بهم بدهکاره - رایا اینجا نیست. برو دنبالش بگرد - 115 00:08:52,360 --> 00:08:53,920 دارم دنبالش می‌گردم 116 00:08:54,000 --> 00:08:56,240 و تا نیاد اینجا، هیچ‌جایی نمی‌رم 117 00:08:56,320 --> 00:08:59,080 اینجا چه خبره؟ 118 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 من فقط پولم رو می‌خوام - از خونه من گورت رو گم کن بیرون - 119 00:09:01,840 --> 00:09:03,840 من پولم رو می‌خوام - ... از خونه من گم شو - 120 00:09:03,920 --> 00:09:05,840 !من هیچ قبرستونی نمی‌رم 121 00:09:05,920 --> 00:09:08,680 !من ترکز هستم، داداش !پولم رو بده! مادرجنده 122 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 !پولم رو بده 123 00:09:10,360 --> 00:09:12,000 !مادرجنده 124 00:09:12,080 --> 00:09:14,720 !نمی‌تونی از ترکز قایم شی کصکش - چیزی نیست، چیزی نیست - 125 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 چیزی نیست بخواب 126 00:09:17,000 --> 00:09:18,280 مامانم رو می‌خوام 127 00:09:18,360 --> 00:09:20,320 چیزی نیست دیگه رفت 128 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 غالبا آشغال‌هایی که پیدا می‌کنی رو نگه می‌داری؟ 129 00:10:05,800 --> 00:10:08,360 هر کسی یه تی‌شرت خونی رو نگه نمی‌داره 130 00:10:08,440 --> 00:10:10,240 رئیس خوشش نمیاد 131 00:10:10,320 --> 00:10:16,080 اما اگه کیفیتش خوب باشه ... مثلا یه تلویزیون قدیمی یا صندلی سالم 132 00:10:16,160 --> 00:10:19,080 یکی از ما شاید برش داره و ازش استفاده کنه 133 00:10:19,160 --> 00:10:21,200 گفتی توی سطل آشغال پیداش کردی 134 00:10:22,280 --> 00:10:25,640 طبق فیلم دوربین‌های مداربسته از پشت سطل آشغال برش داشتی 135 00:10:25,720 --> 00:10:28,640 بهش نگاه کردی و بعد گذاشتیش توی جیبت 136 00:10:28,720 --> 00:10:32,560 برش داشتم چون عکس بانمکی روش داشت 137 00:10:32,640 --> 00:10:36,000 اما بعدش خون رو دیدم و به فکر فرو رفتم 138 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 به چی فکر کردی؟ - ... می‌خواستم کار درست رو بکنم اما - 139 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 کار درست برای کی؟ 140 00:10:48,480 --> 00:10:50,760 مطمئنی اون روز اون بچه رو ندیدی؟ 141 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 هوم؟ 142 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 نه؟ 143 00:10:56,760 --> 00:10:57,920 و این بچه چی؟ 144 00:10:58,000 --> 00:10:59,880 اسمش مارلون راشل‌ـه ندیدیش؟ 145 00:11:00,480 --> 00:11:03,840 ببخشید رئیس این پسر رو نیاز دارم 146 00:11:05,160 --> 00:11:08,560 درست قبل از برداشتن تی‌شرت یه چیزی رو انداختی کنار سطل زباله 147 00:11:08,640 --> 00:11:09,800 وسایل لباس‌شویی‌ـه 148 00:11:09,880 --> 00:11:13,280 برای کسایی که شیفت شب کار می‌کنن، می‌ذارن 149 00:11:13,360 --> 00:11:17,080 سرهمی‌های تمیز. دیگه زمان صرف برگشتن به کارخونه نمی‌کنن 150 00:11:17,760 --> 00:11:20,360 هوم. کامیونت داره راه می‌افته 151 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 هی! چی کار کردی؟ 152 00:11:26,400 --> 00:11:27,720 دوباره تقه یه سگ انداختی؟ 153 00:11:30,400 --> 00:11:31,840 مشکلی نیست یه نگاهی به اطراف بندازم؟ 154 00:11:31,920 --> 00:11:34,320 مشکلی نیست اگه حکم داشته باشی 155 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 تو رو می‌شناسم؟ 156 00:11:38,520 --> 00:11:40,240 آره. آره می‌شناسم 157 00:11:40,760 --> 00:11:43,920 یه‌خرده شبیه ... ادی مورفی هستی 158 00:11:45,080 --> 00:11:46,800 چراغ عقبش خرابه 159 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 درستش کن 160 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 گرسنه نیستم 161 00:12:09,880 --> 00:12:11,240 باید یه چیزی بخوری کوچولو 162 00:12:11,800 --> 00:12:13,000 !ولم کن 163 00:12:13,080 --> 00:12:14,480 !دهنت رو سرویس می‌کنم 164 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 این پایین چی کار می‌کنی پسر؟ 165 00:12:20,160 --> 00:12:23,080 دیدم تعقیبم می‌کنی تعقیبم می‌کردی؟ 166 00:12:23,760 --> 00:12:24,960 توی تونل 167 00:12:26,040 --> 00:12:27,920 مگه نمی‌دونی این پایین خطرناکه؟ 168 00:12:30,720 --> 00:12:32,040 قشنگ اومدی توی جهنم 169 00:12:33,000 --> 00:12:34,600 الان توی جهنمی آقا کوچولو 170 00:12:34,680 --> 00:12:37,400 !هی! ازم دور شو 171 00:12:39,000 --> 00:12:40,560 !هی! خفه خون بگیرید 172 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 چیزی نیست 173 00:12:50,400 --> 00:12:51,640 نقاشی دوست داری، نه؟ 174 00:12:54,200 --> 00:12:55,440 این موجود ترسناک کیه؟ 175 00:12:58,000 --> 00:12:59,560 دندون‌های گنده‌ای داره 176 00:12:59,640 --> 00:13:01,840 برات غذای واقعی میارم 177 00:13:02,480 --> 00:13:05,120 در رو پشت سرم قفل کن صدات در نیاد 178 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 جز من، نزار کسی بیاد تو فهمیدی؟ 179 00:13:08,840 --> 00:13:11,400 خیلی‌خب، برمی‌گردم بیرون نرو 180 00:13:11,480 --> 00:13:13,160 خطرناکه 181 00:13:19,880 --> 00:13:21,800 میز رزرو کردید؟ - نه - 182 00:13:21,880 --> 00:13:23,680 باید یه چیزی براش پیدا کنم ... من 183 00:13:25,080 --> 00:13:26,840 وینسنت - جری - 184 00:13:28,000 --> 00:13:29,640 !اوه، به درک 185 00:13:29,720 --> 00:13:32,840 چیزبرگر به‌همراه دم لابستر می‌خورم 186 00:13:32,920 --> 00:13:35,520 بازم شراب بیار - بله جناب - 187 00:13:37,720 --> 00:13:39,920 بنجی کی و آرتی رو یادته؟ 188 00:13:40,000 --> 00:13:44,120 اینی که دهنش شبیه کونِ گربه‌ست و هرمن مانستر رو می‌گی؟ نه یادم نیست 189 00:13:44,200 --> 00:13:46,240 چطور به اینا کاری نداری جری؟ 190 00:13:46,320 --> 00:13:48,880 بیش‌تر از هفنر برات کص جور می‌کنن؟ 191 00:13:48,960 --> 00:13:51,920 شنیدم آدم کینه‌ایه من جات باشم صداش رو در نمیارم 192 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 اگه می‌شه من رو ببخشید آقایون 193 00:13:54,840 --> 00:13:56,720 آره واقعا ببخشیدمون آقایون 194 00:14:01,960 --> 00:14:03,080 با لنی حرف زدی؟ 195 00:14:03,160 --> 00:14:06,280 توی 15 سال گذشته، هر روز کاری باهاش حرف زدم 196 00:14:06,360 --> 00:14:07,520 موضوع شخصی نیست 197 00:14:08,040 --> 00:14:11,160 خیلی هم شخصی‌ـه، جرالد 198 00:14:12,240 --> 00:14:14,720 برای همینه که دیگه نمی‌شه ادامه داد 199 00:14:14,800 --> 00:14:16,520 پس می‌گید "کون لقت وینسنت ... ایده‌هات رو می‌گیریم 200 00:14:16,600 --> 00:14:18,800 و وقتی این کار رو می‌کنیم "مشکلی نداری کونت بذاریم؟ 201 00:14:18,880 --> 00:14:20,976 داری داد می‌زنی وینسنت - البته که دارم داد می‌زنم - 202 00:14:21,000 --> 00:14:22,640 !الان باید جیغ بزنم 203 00:14:25,880 --> 00:14:28,880 ... کافی نیست ... کافی نیست که پسرم 204 00:14:30,680 --> 00:14:34,680 گم شده و تو می‌خوای تنها چیزی که مال منه و برام مونده رو ازم بگیری؟ 205 00:14:35,320 --> 00:14:37,600 ... اریک - برای فروش نیست جری - 206 00:14:37,680 --> 00:14:39,760 تا وقتی یه نفر دستش رو ... نکنه توی کون اون عروسک 207 00:14:39,840 --> 00:14:41,760 چیزی که داری، یه‌مشت پشم و چسب‌ـه 208 00:14:41,840 --> 00:14:43,400 !وینسنت! وینسنت - !دستِ من - 209 00:14:44,560 --> 00:14:45,840 همین الان تمومش کن 210 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 !چه به موقع سلام بابا 211 00:14:49,000 --> 00:14:53,240 بلند می‌شی و می‌ری 212 00:14:53,320 --> 00:14:54,320 بذارش روی میز 213 00:15:00,320 --> 00:15:01,960 حالا کی عروسک خیمه شب‌بازی‌ـه؟ 214 00:15:06,080 --> 00:15:08,000 جری - رابرت - 215 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 وینسنت 216 00:15:25,440 --> 00:15:27,840 ... می‌دونم دوران خیلی سختی‌ـه 217 00:15:27,920 --> 00:15:30,120 اما من با رئیس پلیس نلسون ... ارتباط نزدیکی داشتم 218 00:15:30,160 --> 00:15:33,280 و بهم تضمین داد که پلیس نیویورک داره تمام تلاشش رو می‌کنه 219 00:15:33,360 --> 00:15:34,600 به سواره‌نظام بگو نیاز نیست کاری بکنن 220 00:15:34,680 --> 00:15:37,240 رابرت اندرسون بزرگ به رولودکسش نگاه انداخته 221 00:15:37,320 --> 00:15:38,320 و همه‌چیز مرتب‌ـه 222 00:15:39,200 --> 00:15:42,880 دیگه خیلی وقته از این کنایه‌های نیش‌دار ... و روایت برعکس از اینکه 223 00:15:42,960 --> 00:15:45,000 کودکی سختی داشتی، خسته شدم 224 00:15:47,160 --> 00:15:49,840 من ... واقعا می‌خوای الان درمورد این صحبت کنی؟ 225 00:15:49,920 --> 00:15:51,880 تو همیشه تنها بودی - آره - 226 00:15:53,080 --> 00:15:54,840 تا حالا چرایی‌اش رو از خودت پرسیدی؟ 227 00:15:54,920 --> 00:15:57,400 عه ... آره 228 00:15:57,480 --> 00:15:59,800 سفرهای کاری طولانی تعداد کم اسپرم 229 00:15:59,880 --> 00:16:02,480 می‌دونی، نشونه‌های یه بچه تک‌فرزند تک و تنها 230 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 آسیب‌پذیری عاطفی ان اندرسون که می‌شه مادر من، همسر جنابعالی 231 00:16:07,080 --> 00:16:10,840 ... که در ترکیب با بی‌علاقگی شدید تو 232 00:16:10,920 --> 00:16:14,840 که یا باید من رو می‌شناختی یا اون ... یه‌جورایی 233 00:16:14,920 --> 00:16:18,320 اه، خیلی خوشحالم جلساتی که با دکتر میسون داشتی، بی‌فایده نبوده 234 00:16:18,400 --> 00:16:21,600 اوه آره. دکتر میسون عزیز دست به نسخه‌اش حرف نداره 235 00:16:21,680 --> 00:16:24,640 منظره مطبش بی‌نظیره - !بس کن - 236 00:16:28,680 --> 00:16:31,560 مادرت فکر می‌کنه اگه برگردی بازپروری، به صلاحته 237 00:16:33,280 --> 00:16:35,840 من ... من مشکلی ندارم 238 00:16:35,920 --> 00:16:39,280 بوی الکل می‌دی وینسنت - پسرم رو از دست دادم - 239 00:16:39,360 --> 00:16:42,040 هوم. خیلی وقته بوی الکل می‌دی 240 00:16:42,120 --> 00:16:45,120 فکر می‌کنم این تنها ماده‌ای نیست که مصرف می‌کنی 241 00:16:48,360 --> 00:16:49,480 خب، گل هم هست 242 00:16:50,440 --> 00:16:51,960 ودکا یه‌خرده کوکائین 243 00:16:53,040 --> 00:16:56,000 ... شنیدم عالیه اما فعلا کراک مصرف می‌کنم خب 244 00:16:56,920 --> 00:17:00,520 اگه همین الان بری بازپروری من و مادرت ازت حمایت می‌کنیم 245 00:17:00,600 --> 00:17:01,680 ... اگه نری 246 00:17:03,760 --> 00:17:05,080 اگه ... اگه نرم؟ 247 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 چرا درای می‌لرزی؟ 248 00:17:10,760 --> 00:17:11,960 چون خیلی ترسناکی 249 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 بابا 250 00:17:44,280 --> 00:17:46,200 اوه ماش، کجا داری می‌ری؟ 251 00:17:46,280 --> 00:17:47,960 !نه! اوه 252 00:17:48,040 --> 00:17:49,720 اوه باک، دارم می‌رم بالا 253 00:17:49,760 --> 00:17:51,280 !نگران نباش !عالیه 254 00:17:51,360 --> 00:17:53,160 مجسمه آزادی رو می‌بینی؟ 255 00:17:53,240 --> 00:17:54,360 داره برات دست تکون می‌ده؟ 256 00:17:54,440 --> 00:17:55,600 !بهش سلام کن 257 00:17:56,120 --> 00:17:58,080 از چیزی که انتظار داشتم، بلندتره باگ؟ 258 00:17:58,800 --> 00:18:01,040 باگ؟ - یه نقشه‌ای دارم - 259 00:18:01,120 --> 00:18:03,040 خیلی وقت بود تماشا نکرده بودم 260 00:18:03,720 --> 00:18:06,200 چه اتفاقی برای باگ افتاده؟ موهاش قبلا بلندتر بود، نه؟ 261 00:18:07,720 --> 00:18:10,280 آره، اما الان همه بچه‌ها موهاشون ... رو کوتاه می‌کنن، پس 262 00:18:10,360 --> 00:18:13,360 دنبال مشروب نگرد همه‌اش رو ریختم دور 263 00:18:13,880 --> 00:18:15,520 برای من پلیس خبر کردی؟ 264 00:18:15,600 --> 00:18:18,520 بهم دروغ گفتی وینسنت انتظار داشتی چی کار کنم؟ 265 00:18:19,760 --> 00:18:23,360 آره، خب، نمی‌دونم ازم حمایت کنی. پشتم در بیای 266 00:18:24,360 --> 00:18:26,680 واقعا فکر می‌کنی من همچین کاری می‌کنم؟ 267 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 فکر می‌کنی پسرمون رو می‌کُشم؟ 268 00:18:28,840 --> 00:18:31,320 وینسنت، نمی‌دونم دیگه نمی‌دونم 269 00:18:31,400 --> 00:18:32,880 من می‌دونم بدجور هم می‌دونم 270 00:18:33,400 --> 00:18:36,080 اگه داری دنبال ودکات می‌گردی پیداش نمی‌کنی 271 00:18:37,160 --> 00:18:40,000 امروز با یه خانمی آشنا شدم که پسرش از ماه ژوئن گم شده 272 00:18:40,080 --> 00:18:43,440 اسمش مارلون راشل‌ـه - این چه ربطی داره؟ - 273 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 فهمیدم چقدر از دستت عصبانی‌ام 274 00:18:45,120 --> 00:18:49,080 تو از دستِ من عصبانی هستی چقدر قشنگ 275 00:18:50,840 --> 00:18:52,200 می‌خوام از خونه بری 276 00:18:53,440 --> 00:18:56,560 کیفت رو جمع کردم برات شلوار و پیرهن گذاشتم 277 00:18:56,640 --> 00:18:59,680 یه کت زمستونی جدید نیاز داری توی ژاکت اسکی‌ات، آدامس چسبیده بود 278 00:18:59,760 --> 00:19:01,736 کسی - موضوع این نیست که دیگه عاشقت نیستم - 279 00:19:01,760 --> 00:19:05,160 موضوع اینه دیگه نمی‌تونم از درون، ویرانم. خالی‌ام 280 00:19:05,240 --> 00:19:07,400 ... فکر کنم باید 281 00:19:07,480 --> 00:19:08,640 ... فکر کنم باید 282 00:19:09,160 --> 00:19:11,640 ببین، ادگار برمی‌گرده. باشه؟ - باشه، باشه - 283 00:19:11,720 --> 00:19:12,880 ... اگه برگشت، اگه اومد 284 00:19:12,960 --> 00:19:16,480 باید بهترین مادر ممکن براش باشم و با وجود تو، نمی‌تونم 285 00:19:17,360 --> 00:19:19,680 تو هم نمی‌تونی، باشه؟ 286 00:19:19,760 --> 00:19:22,680 چون یه چیزی بین ماست 287 00:19:23,600 --> 00:19:27,560 نمی‌دونم کی اینطوری شد اما ما هم‌دیگه رو فراموش کردیم 288 00:19:28,960 --> 00:19:30,440 پسرمون رو هم فراموش کردیم 289 00:19:33,200 --> 00:19:34,640 با یه نفر دیگه سکس داری 290 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 آره 291 00:19:37,920 --> 00:19:39,040 کی هست؟ 292 00:19:39,120 --> 00:19:41,760 اون آقای خوش‌شانسی که باهات می‌خوابه کیه؟ !کیر توش 293 00:19:42,600 --> 00:19:45,680 توی دانشگاه باهاش آشنا شدم - اون یارو اسپانیایی‌ـه؟ همون بچه؟ - 294 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 پرتغالی‌ـه 295 00:19:46,840 --> 00:19:48,480 اوه، عالی شد 296 00:19:49,080 --> 00:19:51,920 راستش مرد فوق‌العاده‌ایه خیلی نازنین‌ـه 297 00:19:52,000 --> 00:19:54,320 ... توی کامیون آفتاب کار می‌کنه - !بهترینه - 298 00:19:54,400 --> 00:19:58,040 کامیون آفتاب؟ پس من حقوقش رو می‌دم اوه نه، من حقوقش رو نمی‌دم چون خیریه‌ست 299 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 پس حقوقی نمی‌گیره. چه مرد عالی‌ای - !مرد عالی‌ایه - 300 00:20:00,880 --> 00:20:03,760 کل شب رو باهام توی خیابون بود !و داشت بروشور پخش می‌کرد 301 00:20:03,840 --> 00:20:04,920 اومد اینجا؟ 302 00:20:06,600 --> 00:20:09,480 اومده توی این آپارتمان؟ ادگار رو دیده؟ ادگار رو می‌شناسه؟ 303 00:20:09,560 --> 00:20:11,520 آره، چند باری ادگار رو دیده 304 00:20:11,600 --> 00:20:13,680 و آره، اون صبح، بعد از اینکه رفتی اومد اینجا 305 00:20:13,760 --> 00:20:16,240 اومد که مطمئن شه حالم خوبه ... چون دوباره ما یکی از اون 306 00:20:16,320 --> 00:20:19,160 !شب‌های تخمی عذاب‌آور رو داشتیم 307 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 شاید کار خودش باشه 308 00:20:22,640 --> 00:20:26,600 چیه؟ همسرم رو که دزدیده شاید بچه‌ام رو هم دزدیده باشه 309 00:20:30,800 --> 00:20:33,600 !وینسنت، بس کن 310 00:20:34,400 --> 00:20:35,680 چند ماه ... نه 311 00:20:35,760 --> 00:20:38,320 گور باباش. چند سال همین‌طوری ... یه گوشه وایستادم و هیچی نگفتم 312 00:20:38,400 --> 00:20:40,120 وقتی داشتی به همه‌چیز گند می‌زدی؟ 313 00:20:42,960 --> 00:20:45,200 سر عقل بیا، باشه؟ سر عقل بیا 314 00:20:45,280 --> 00:20:47,880 داره این اتفاق می‌افته این واقعیه 315 00:20:47,960 --> 00:20:50,440 خودت رو ببین 316 00:20:50,520 --> 00:20:52,200 !خودت رو ببین داری چی کار می‌کنی؟ 317 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 پسرمون گم شده 318 00:20:53,960 --> 00:20:57,720 و تنها کاری که می‌کنی، مست کردن و ساخت عروسک‌ـه 319 00:20:57,800 --> 00:21:01,040 اریک کمکم می‌کنه ادگار رو پیدا کنم 320 00:21:03,760 --> 00:21:07,040 وینسنت، پلیس‌ها نمی‌تونن ادگار رو پیدا کنن 321 00:21:07,120 --> 00:21:09,960 پلیس‌ها نمی‌تونن پیداش کنن اون‌وقت حرف از یه عروسک تخمی می‌زنی؟ 322 00:21:10,040 --> 00:21:13,000 آره، آره، آره درمورد یه عروسک تخمی حرف می‌زنم 323 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 اوه خدای من پس با اون حرف می‌زنی 324 00:21:20,560 --> 00:21:22,600 آره، خب، فکر بهتری داری کسی؟ - اوه خدای من - 325 00:21:22,680 --> 00:21:26,280 بروشورها هیچ کمکی نمی‌کنن ... و تو هم که با یه نفر 20 سال کوچک‌تر از خودت سکس داری 326 00:21:26,360 --> 00:21:27,920 وینسنت، من حامله‌ام 327 00:21:31,160 --> 00:21:32,160 ... چی 328 00:21:38,160 --> 00:21:39,760 و ... و بچه اونه، نه؟ 329 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 آره، بچه اونه 330 00:21:47,080 --> 00:21:48,696 ... می‌دونم، فکر نمی‌کردم - وای - 331 00:21:50,320 --> 00:21:53,160 بعد از قضیه ادگار این اتفاق بیفته ... ما هیچ‌وقت 332 00:21:59,840 --> 00:22:02,560 خب، خوش‌بختانه قرار نیست پیرترین مامان توی زمین‌بازی باشم 333 00:22:07,120 --> 00:22:10,960 عجیب‌ـه، نه؟ - ... آره، آره، خیلی ... خیلی عجیب‌ـه - 334 00:22:13,080 --> 00:22:15,120 نه، تو ... تو مامان خوبی هستی 335 00:22:15,200 --> 00:22:18,240 تو ... مامان عالی‌ای هستی ... هر بچه‌ای باید خیلی خوش‌شانس باشه که تو 336 00:22:20,440 --> 00:22:23,080 ببین، من می‌رم و بچه‌مون رو پیدا می‌کنم 337 00:22:23,160 --> 00:22:25,440 و ... زنده برش می‌گردونم ... پس 338 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 آره 339 00:22:29,880 --> 00:22:32,720 باید بری خونه جورج و ببینی ادگار چه نقاشی‌هایی روی دیوارش کشیده 340 00:22:32,800 --> 00:22:34,880 !خیلی ... خیلی قشنگن 341 00:22:36,760 --> 00:22:40,680 نمی‌دونم چطور تونستیم بچه به این ... قشنگی به‌دنیا بیاریم، وقتی من و تو 342 00:22:40,760 --> 00:22:41,800 ... هیس 343 00:22:44,280 --> 00:22:45,440 کون لقت 344 00:23:32,200 --> 00:23:33,360 !احمق دیوونه 345 00:23:41,520 --> 00:23:45,560 346 00:23:45,640 --> 00:23:49,680 347 00:23:50,800 --> 00:23:55,080 348 00:23:55,160 --> 00:23:59,320 349 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 350 00:24:03,320 --> 00:24:05,120 351 00:24:05,720 --> 00:24:07,520 هی، آوردی؟ 352 00:24:09,280 --> 00:24:11,400 همه‌اش رو یه‌جا مصرف نکن، باشه؟ - ممنون - 353 00:24:13,320 --> 00:24:14,680 رایا، بیا اینجا 354 00:24:15,720 --> 00:24:16,800 هنوز پولم رو جور نکردی؟ 355 00:24:17,680 --> 00:24:19,120 چرا. داره میاد. داره میاد 356 00:24:19,200 --> 00:24:21,520 فقط تا آخرهفته فرصت داری پس یه راهی پیدا کن که حسابت رو صاف کنی 357 00:24:22,040 --> 00:24:24,120 چون روزهای جندگی‌ات دیگه تموم شده 358 00:24:24,200 --> 00:24:27,480 نگران نباش، دارم روش کار می‌کنم آره، شنیدم کم سن‌وسال دوست داری، نه؟ 359 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 چی؟ 360 00:24:29,040 --> 00:24:30,320 می‌بینم که چشم‌هات چهارتا شد 361 00:24:31,560 --> 00:24:32,920 چی برام داری رایا؟ 362 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 خودت می‌بینی 363 00:24:40,720 --> 00:24:42,800 نباید دو برابر غذا بگیری پسر، باشه؟ 364 00:24:42,880 --> 00:24:43,960 گرسنمه رفیق 365 00:24:45,200 --> 00:24:47,520 دوباره داری چونه می‌زنی رایا؟ 366 00:24:49,320 --> 00:24:51,800 با شیطان معامله می‌کنی شیطان همیشه دنبال تسویه‌حساب‌ـه 367 00:24:51,880 --> 00:24:54,456 تو چرا برات مهمه دائم‌الخمر؟ 368 00:24:54,480 --> 00:24:55,800 خودت رو ببین 369 00:24:55,880 --> 00:24:57,600 هر روز می‌بینم برای همینه که می‌دونم 370 00:24:58,240 --> 00:25:00,760 وقتی بطری تموم می‌شه تنها چیزی که می‌بینی، تصویر خودته 371 00:25:38,560 --> 00:25:40,800 رئیس پلیس نلسون ببینم چه کاری از دستم برمیاد 372 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 خداحافظ 373 00:25:45,880 --> 00:25:47,280 یعنی چی؟ 374 00:25:50,480 --> 00:25:52,680 کاستلو کوفتی امروز توی ... تلویزیون جنجال به‌پا کرد 375 00:25:52,760 --> 00:25:55,760 و به نحوی، پلیس نیویورک هم پاش به قضیه شهرداری باز شده 376 00:25:56,280 --> 00:25:58,360 نلسون همین‌طوریش داره فشار میاره 377 00:25:58,440 --> 00:26:00,920 و حالا رناتا هم شروع کرده 378 00:26:01,000 --> 00:26:02,520 جلوی رسانه‌ها چرت‌وپرت می‌گه 379 00:26:04,760 --> 00:26:06,160 با اون یارو رفتگر حرف زدی؟ 380 00:26:06,240 --> 00:26:07,480 آره 381 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 گفت حتما اشتباه کرده 382 00:26:10,560 --> 00:26:15,000 یه چیزی نیست حس می‌کنم تحت فشاره 383 00:26:15,080 --> 00:26:18,280 اگه بیارمش برای بازجویی، ممکنه لو بده - دیگه نمی‌تونم طبق احساسات عمل کنم - 384 00:26:18,360 --> 00:26:20,120 هنوز داری اون لیست رو می‌گردی؟ 385 00:26:20,200 --> 00:26:22,160 چند نفری رو آوردیم - آره، چی؟ - 386 00:26:22,240 --> 00:26:23,520 ... یه سناتور بازنشسته 387 00:26:23,600 --> 00:26:25,560 یه‌مشت فروشنده بدبخت از وایومینگ 388 00:26:25,640 --> 00:26:28,280 و یه بازیگر درجه 3 که دیگه دوران حرفه‌ایش تموم شده؟ 389 00:26:29,480 --> 00:26:31,480 قبلا هم گفتم دوباره هم می‌گم 390 00:26:31,560 --> 00:26:34,760 با برگردوندن مارلون راشل روی اون تخته داری وقت و منابع رو هدر می‌دی 391 00:26:34,840 --> 00:26:36,960 پرونده منه، کریپ - آره هست - 392 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 اما هی می‌ری سراغ گذشته 393 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 پرونده‌های قدیمی رو در میاری 394 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 ببین، پشت‌کارت رو تحسین می‌کنم جدی می‌گم 395 00:26:44,320 --> 00:26:47,120 اما با بستن کلوب شبونه سیرا کارمون رو انجام دادیم 396 00:26:47,200 --> 00:26:49,840 اما باهات کاری ندارم چون من فقط ناخدای کشتی هستم 397 00:26:49,920 --> 00:26:52,200 و افراد گمشده هم مشکل منه؟ 398 00:26:52,280 --> 00:26:54,280 آره هست 399 00:26:55,640 --> 00:26:58,760 تینا، دیشب تا دیر وقت بیدار نگهش داشتی؟ یه چیزیش شده 400 00:26:58,840 --> 00:27:01,000 هوم، خیلی هم تا دیر وقت نبود 401 00:27:03,680 --> 00:27:05,480 ... بخش افراد گمشده 402 00:27:06,800 --> 00:27:07,920 رناتا پشت خطه 403 00:27:08,000 --> 00:27:09,120 محض رضای خدا 404 00:27:11,160 --> 00:27:14,400 هر کاری می‌خوای بکن لدرویت اما زمان داره می‌گذره 405 00:27:14,480 --> 00:27:17,640 رناتا توی دو روز، دو بار زنگ زدی 406 00:27:21,040 --> 00:27:22,880 خیلی‌خب ممنون 407 00:27:24,000 --> 00:27:25,800 جنده عوضی 408 00:27:25,880 --> 00:27:28,200 مادر مارلون راشل بهش زنگ زده 409 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 با دینا صحبت کردم 410 00:27:34,520 --> 00:27:37,920 امشب ساعت 10. درست بعد از شیفتش می‌تونی باهاش سوار مترو بشی 411 00:27:38,000 --> 00:27:40,080 ممنون تینا خیلی ممنونم 412 00:27:43,280 --> 00:27:45,040 من یه پسرعمو دارم که همجنس‌گراست 413 00:27:50,560 --> 00:27:53,120 پرونده‌های سیرا روی میزته مایکی 414 00:27:53,200 --> 00:27:56,160 یه نفر فرستاده بودن‌شون بایگانی اما دوباره برات آوردم‌شون 415 00:28:02,040 --> 00:28:04,080 "گسترش فاحشگی" 416 00:28:05,440 --> 00:28:07,280 قراره شب درازی داشته باشیم 417 00:28:10,920 --> 00:28:12,160 رسانه‌ها دارن غوغا به‌پا می‌کنن 418 00:28:12,240 --> 00:28:14,320 فقط یه واکنش به یه مصاحبه منفی‌ـه 419 00:28:14,400 --> 00:28:16,960 باید نشون بدی متقابلا درک می‌کنی 420 00:28:17,040 --> 00:28:19,096 با هر چیزی که چاپ می‌کنن، مقابله کن - می‌دونم - 421 00:28:19,120 --> 00:28:20,800 می‌دونم حق با توئه 422 00:28:20,880 --> 00:28:24,360 ... و برای همینه که با لطف و حمایت تو 423 00:28:24,440 --> 00:28:28,360 شهرداری کمک مالی بزرگی به خیریه روز خوش آفتاب کرده 424 00:28:29,120 --> 00:28:33,320 هفته آینده قراره توی مراسم‌شون صحبت کنم و امیدوارم یه‌خرده حمایت بیش‌تری جمع کنم 425 00:28:33,400 --> 00:28:36,440 باید مردم ما رو جوری ببینن که انگار داریم برای شهر کار می‌کنیم 426 00:28:36,520 --> 00:28:39,200 البته که به نفع تمام شهروندان نیویورک کار می‌کنیم 427 00:28:39,280 --> 00:28:42,560 شرکت دفع پسماند هادسون برنامه پاک‌سازی رو سازمان‌دهی می‌کنه 428 00:28:42,640 --> 00:28:45,040 اما ... ریچی نگرانه 429 00:28:45,120 --> 00:28:48,120 چندتا روزنامه‌نگار دارن شلوغ‌بازی در میارن 430 00:28:48,200 --> 00:28:49,040 می‌دونم 431 00:28:49,120 --> 00:28:52,520 باید اوضاع رو آروم کنی ... اشتیاق اقلیت رو با 432 00:28:52,600 --> 00:28:54,160 اشتیاق اکثریت هم‌راستا کن 433 00:28:54,240 --> 00:28:56,920 افراد شرافتمند توی خیابون‌های ما احساس امنیت نمی‌کنن 434 00:28:57,000 --> 00:28:59,720 منم حرفم همینه ریچی ... یکی از شهروندهای نیویورک رو نشونم بده 435 00:28:59,800 --> 00:29:02,840 که ازت تشکر نکنه که داری این مفنگی‌ها رو از جلوی خونه‌شون جمع می‌کنی 436 00:29:02,920 --> 00:29:05,240 ... این ولگردها رو بیرون می‌کنیم 437 00:29:06,080 --> 00:29:07,920 و دوباره کیفیت محله رو میاریم بالا 438 00:29:08,760 --> 00:29:11,240 گوش کن، باید دست بجنبونیم منتظر چی هستی؟ 439 00:29:11,320 --> 00:29:13,720 افرادم آماده‌ان فردا شب انجامش بدیم 440 00:29:13,800 --> 00:29:15,760 مشکلی که نداری ریچی؟ 441 00:29:15,840 --> 00:29:17,640 ... تازه، وقتی زهکش‌های سیلاب پر می‌شن 442 00:29:17,720 --> 00:29:19,520 اون محله‌های فقیرنشین تبدیل به تله مرگ می‌شن 443 00:29:19,600 --> 00:29:22,160 اینطوری چند صد جسد توی خیابون‌های نیویورک جمع می‌شه 444 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 مردم التماس می‌کنن که پاک‌سازی‌شون کنیم 445 00:29:24,600 --> 00:29:27,520 پاک‌سازی کلمه اشتباهیه من "بازیابی" رو ترجیح می‌دم 446 00:29:27,600 --> 00:29:30,000 نکته کلیدی اینه که این افراد رو خارج کنی 447 00:29:30,080 --> 00:29:32,336 رئیس پلیس نلسون می‌خواد همین الان انجام بشه 448 00:29:32,360 --> 00:29:34,120 از انظار عمومی دور نگه‌شون دار 449 00:29:34,200 --> 00:29:36,080 آقای دی باری، یه نفر باهاتون تماس گرفته خط چهار 450 00:29:46,640 --> 00:29:47,520 بله؟ 451 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 ... محموله رسیده و 452 00:29:50,280 --> 00:29:52,000 یه مشکلی داریم 453 00:29:52,080 --> 00:29:54,840 پلیس‌ها اومده بودن سوال جواب می‌کردن 454 00:29:54,920 --> 00:29:56,240 پس حلش کن 455 00:29:56,320 --> 00:29:57,480 تعطیلش کن 456 00:30:02,520 --> 00:30:05,280 !همه تا دیروقت کار می‌کنن !امشب باید تموم بشه 457 00:30:05,360 --> 00:30:06,440 همه‌چیز مرتبه؟ 458 00:30:07,280 --> 00:30:08,280 آره 459 00:30:10,091 --> 00:30:18,091 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 460 00:30:21,880 --> 00:30:23,320 دوباره در روت بسته شده؟ 461 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 هوم 462 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 بچه داری؟ 463 00:30:41,120 --> 00:30:42,600 هوم، از تو بزرگ‌ترن 464 00:30:44,160 --> 00:30:46,480 یکی‌شون توی جکسون زندگی می‌کنه 465 00:30:46,560 --> 00:30:47,880 اون‌یکی توی آتلانتا 466 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 می‌بینی‌شون؟ 467 00:30:49,320 --> 00:30:50,360 نه 468 00:30:51,320 --> 00:30:53,400 اما براشون دعا می‌کنم - اوه - 469 00:30:58,480 --> 00:30:59,480 ... اشکالی نداره 470 00:31:01,480 --> 00:31:04,040 ببخشید، بازم برات می‌گیرم 471 00:31:12,400 --> 00:31:15,800 من خودم هم توی وضع خراب و تاریکی بودم 472 00:31:17,640 --> 00:31:21,440 به‌خاطر جرمی که مرتکب نشدم افتادم پشت میله‌های زندان 473 00:31:23,000 --> 00:31:27,800 وضع من و تمام هم‌سلولی‌هام به مدت 16 سال، همین بود 474 00:31:28,760 --> 00:31:30,160 باید مدیریتش کنی 475 00:31:31,520 --> 00:31:32,560 تاریکی رو می‌گم 476 00:31:33,680 --> 00:31:34,800 نزار وجودت رو بگیره 477 00:31:45,240 --> 00:31:47,000 من هیچی درموردت نمی‌دونم جورج 478 00:31:47,760 --> 00:31:48,920 هوم 479 00:31:49,000 --> 00:31:50,720 حتی تا حالا نیومده بودم این پایین 480 00:31:55,080 --> 00:31:56,440 ... با این‌حال ادگار 481 00:31:59,240 --> 00:32:00,640 ... زندگی 482 00:32:01,680 --> 00:32:03,800 سه چهارمش کنجکاوی‌ـه 483 00:32:05,400 --> 00:32:09,040 پسرت، بیش‌تر از سه چهارمش کنجکاوی بود 484 00:32:10,280 --> 00:32:12,640 می‌دیدم با هم تا بالا مسابقه می‌دادید 485 00:32:13,560 --> 00:32:15,800 خیلی دلش می‌خواست برنده بشه 486 00:32:16,720 --> 00:32:18,040 اما تو همیشه شکستش می‌دادی 487 00:32:20,240 --> 00:32:21,520 مثل بابای من 488 00:32:21,600 --> 00:32:24,440 همیشه باید برنده می‌شد 489 00:32:30,840 --> 00:32:33,200 می‌شه نقاشی‌های ادگار رو نشونم بدی لطفا؟ 490 00:32:49,880 --> 00:32:52,440 خوشگلن، نه؟ 491 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 هوم؟ 492 00:33:08,200 --> 00:33:09,440 صبر کن صبر کن 493 00:33:13,520 --> 00:33:14,880 این رو می‌شناسم 494 00:33:17,240 --> 00:33:18,440 می‌دونم این چیه 495 00:33:31,280 --> 00:33:34,120 نقشه‌ست یه نقشه‌ست 496 00:33:49,320 --> 00:33:50,320 آقای ویلسون 497 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 سلام 498 00:33:55,160 --> 00:33:56,080 مچم رو گرفتی 499 00:33:56,160 --> 00:33:59,320 داشتم کارِ یک ماه رو توی یک هفته انجام می‌دادم 500 00:34:02,920 --> 00:34:05,000 متاسفانه وینسنت اینجا نیست ... برای همین 501 00:34:05,080 --> 00:34:06,400 با وینسنت کاری ندارم 502 00:34:08,280 --> 00:34:09,560 ... عه 503 00:34:09,640 --> 00:34:10,920 ما قبلا هم رو دیدیم 504 00:34:12,200 --> 00:34:13,560 واقعا؟ آره 505 00:34:15,800 --> 00:34:16,640 اون شب؟ 506 00:34:16,720 --> 00:34:17,800 کلوب شبونه سیرا 507 00:34:19,120 --> 00:34:20,120 سال 1979 508 00:34:24,400 --> 00:34:26,160 بهم اخطار دادن و گذاشتن برم 509 00:34:26,880 --> 00:34:30,720 افراد اینجا چیزی از اون قضیه نمی‌دونن - فقط می‌خوام چندتا سوال بپرسم - 510 00:34:32,840 --> 00:34:33,960 خیلی ... خیلی‌خب 511 00:34:38,080 --> 00:34:39,960 چندین ساله ادگار رو می‌شناسی، نه؟ 512 00:34:40,040 --> 00:34:41,640 از زمان تولدش آره 513 00:34:41,720 --> 00:34:46,440 هوم - اونجا رو برای گهواره‌اش ساختم - 514 00:34:46,440 --> 00:34:46,954 [زَپِر] 515 00:34:52,080 --> 00:34:53,720 تا حالا باهاش تنها بودی؟ 516 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 !نه! نه، نه 517 00:34:57,000 --> 00:34:59,120 یعنی، آره 518 00:34:59,840 --> 00:35:01,360 گهگداری 519 00:35:01,440 --> 00:35:02,560 لعنت بهش 520 00:35:03,360 --> 00:35:04,920 فکر می‌کنی ... اوه 521 00:35:08,680 --> 00:35:09,840 522 00:35:10,760 --> 00:35:12,560 اوه خدای من ... فکر می‌کنی من 523 00:35:14,240 --> 00:35:15,440 گوش کن 524 00:35:15,520 --> 00:35:19,840 من ... من عاشق بچه‌هام، باشه؟ 525 00:35:19,920 --> 00:35:22,400 من عاشق ادگارم باشه؟ 526 00:35:24,400 --> 00:35:26,440 خیلی‌خب، این ... وای 527 00:35:27,920 --> 00:35:29,400 نمی‌تونم ... من باید 528 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 باید تا چند روز دیگه کار این عروسک رو تموم کنم 529 00:35:31,560 --> 00:35:33,040 خیلی‌خب 530 00:35:33,680 --> 00:35:35,600 توی لاکس دیدمت 531 00:35:35,680 --> 00:35:38,280 آره، عالیه منم تو رو اونجا دیدم 532 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 این رو می‌شناسی؟ 533 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 مارلون راشل 534 00:35:43,560 --> 00:35:45,880 چند خیابون اون‌طرف‌تر از اونجا زندگی می‌کرد - جوون‌ـه - 535 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 چهارده سالشه 536 00:35:47,320 --> 00:35:50,120 ... نه، نمی‌دونم، نمی 537 00:35:51,160 --> 00:35:52,160 نه 538 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 اونجا رو دوست داری؟ 539 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 لاکس رو می‌گم 540 00:35:58,920 --> 00:36:01,520 آره، خیلی خوش می‌گذره آدم‌های باحالی اونجان 541 00:36:01,600 --> 00:36:03,520 فکر می‌کنی آدم‌های اونجا این پسر رو بشناسن؟ 542 00:36:05,160 --> 00:36:07,440 نه، من ... من نمی‌دونم 543 00:36:10,240 --> 00:36:12,360 بیش‌تر فکر کن 544 00:36:15,040 --> 00:36:16,280 فقط یه اسم می‌خوام 545 00:36:19,320 --> 00:36:20,320 فقط یه اسم 546 00:36:29,040 --> 00:36:30,320 ریکاردو 547 00:36:31,880 --> 00:36:34,480 همیشه کنار زمین بسکتبال نزدیک لاکس‌ـه 548 00:36:34,560 --> 00:36:36,520 خیلی‌خب - اکثر صبح‌ها اونجاست - 549 00:36:37,120 --> 00:36:38,200 ممنون 550 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 هی! یه بطری دیگه 551 00:36:52,480 --> 00:36:55,720 آهای؟ یه بطری دیگه بده برای میز پنج. ریکاردو هست؟ 552 00:36:56,440 --> 00:36:57,440 نمی‌دونم 553 00:36:57,880 --> 00:36:59,120 فکر کنم پیش یه نفره 554 00:37:05,400 --> 00:37:06,440 !سلام 555 00:37:07,120 --> 00:37:08,240 می‌خوای امشب خوش بگذرونیم؟ 556 00:37:18,720 --> 00:37:22,880 میشا، بعد از یه شب طولانی می‌رم برای بچه‌ها آبجو بخرم 557 00:37:23,520 --> 00:37:24,680 می‌خوای بیای؟ 558 00:37:26,320 --> 00:37:27,440 باید یه سگم غذا بدم 559 00:37:27,520 --> 00:37:28,520 مطمئنی؟ 560 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 فقط یه آبجو 561 00:37:36,160 --> 00:37:38,120 باشه، یه آبجو 562 00:37:45,400 --> 00:37:47,280 ممنون که قبول کردید با هم صحبت کنیم خانم نوکز 563 00:37:48,040 --> 00:37:49,280 بهم بگو دینا 564 00:37:50,920 --> 00:37:53,320 می‌دونم اون و کل رو توی یه کلوب دستگیر کردی 565 00:37:54,280 --> 00:37:55,280 می‌دونم 566 00:37:57,240 --> 00:37:59,360 چون وقتی رسید خونه خیلی بابتش عصبی بود 567 00:38:00,800 --> 00:38:03,560 اینجوری می‌شه، متوجهی؟ ... یه‌دفعه دیوونه‌بازی در میاره و بعدش 568 00:38:03,640 --> 00:38:05,920 تا حالا شنیده بودی درمورد 8 حرف بزنه؟ 569 00:38:07,200 --> 00:38:11,280 نه. اواخر شب بعد، کیمبرلی، زن کال زنگ زد 570 00:38:14,080 --> 00:38:15,120 می‌دونستم 571 00:38:15,840 --> 00:38:18,120 اون‌طوری که داشت حرف می‌زد و آرومش می‌کرد 572 00:38:20,320 --> 00:38:23,160 حرف‌های درستی می‌زد ... می‌گفت قلبش شکسته اما 573 00:38:26,320 --> 00:38:27,400 خیالش راحت شده بود 574 00:38:28,360 --> 00:38:29,400 خیالش راحت شده بود"؟" 575 00:38:30,960 --> 00:38:32,320 چی؟ - خیالش راحت شده بود که مُرده - 576 00:38:37,160 --> 00:38:39,000 ده سال گذشته رو با هم کار کردن 577 00:38:41,400 --> 00:38:45,160 بعدش تلفن رو قطع کرد و رفت دوباره نشست تلویزیون دید 578 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 ... انگار 579 00:38:50,360 --> 00:38:53,960 برای همین ازش درمورد ماشین پرسیدم ماشین جدید 580 00:38:54,960 --> 00:38:57,880 با این فرق که الان سپرش قر شده و رنگش رفته 581 00:39:03,680 --> 00:39:06,160 فقط ... فقط همین رو می‌تونم بگم 582 00:39:08,240 --> 00:39:10,600 اما می‌دونم از چیزی که کل گفت خوشش نیومد 583 00:39:17,680 --> 00:39:19,240 همین برای دستگیر کردنش کافیه؟ 584 00:39:26,880 --> 00:39:28,320 مشین پلیس خیلی‌خب، ادگار 585 00:39:42,600 --> 00:39:45,200 شماره پلاک ... این چیه؟ 338 586 00:39:45,280 --> 00:39:46,320 وینسنت؟ 587 00:39:46,920 --> 00:39:47,920 بله؟ 588 00:39:52,760 --> 00:39:54,000 یه نقشه‌ست 589 00:39:54,760 --> 00:39:57,320 نقاشی ادگار توی زیرزمین، یه نقشه‌ست 590 00:39:59,560 --> 00:40:01,680 ببین، نمی‌بینی؟ خیلی واضح‌ـه 591 00:40:01,760 --> 00:40:02,760 خیلی‌خب 592 00:40:06,800 --> 00:40:08,320 وینسنت، به‌نظر خوب نمیای 593 00:40:08,400 --> 00:40:10,800 باید خوش‌بین بود چی کار می‌شه کرد؟ 594 00:40:12,040 --> 00:40:15,360 با استفاده از این نقشه ... پیداش می‌کنم 595 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 آره 596 00:40:19,720 --> 00:40:21,800 بیا بریم بالا برات قهوه درست می‌کنم 597 00:40:22,760 --> 00:40:24,280 بیا بریم - قهوه نمی‌خوام - 598 00:40:29,840 --> 00:40:31,760 فکر می‌کنی دیوونه شدم خب، مشکلی نیست 599 00:40:31,840 --> 00:40:33,520 اصلا ... مشکلی نیست 600 00:40:35,600 --> 00:40:38,823 نابیناهای واقعی، کسایی‌ان که چشم‌هاشون رو می‌بندن 601 00:40:38,823 --> 00:40:39,421 خواهی دید 602 00:40:39,421 --> 00:40:40,520 وینسنت - کاری می‌کنم ببینی - 603 00:40:40,600 --> 00:40:43,880 عملی‌اش می‌کنم یه نقشه جدید دارم 604 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 !نقشه جدید 605 00:41:30,240 --> 00:41:31,320 تینا، برو خونه 606 00:41:31,960 --> 00:41:34,200 دیروقت‌ـه - صحبتت با دینا چطور پیش رفت؟ - 607 00:41:34,280 --> 00:41:35,360 آره، خوب بود 608 00:41:36,520 --> 00:41:37,800 تینا، نوارهام کجان؟ 609 00:41:38,640 --> 00:41:39,680 ... گذاشتم‌تون 610 00:41:43,560 --> 00:41:46,920 کریپ داشت دنبال‌شون می‌گشت گفتم بردن‌شون بایگانی 611 00:41:47,960 --> 00:41:49,640 شاید بهتر باشه توی خونه نگه‌شون داری 612 00:42:37,960 --> 00:42:39,600 بخش افراد گمشده کارآگاه لدرویت هستم 613 00:42:40,120 --> 00:42:41,120 ... من 614 00:42:54,880 --> 00:42:55,880 ویلیام الیوت 615 00:42:56,880 --> 00:42:58,640 فامیلش هستی؟ 616 00:43:00,440 --> 00:43:01,440 نه 617 00:43:07,640 --> 00:43:08,640 اوهوم 618 00:43:08,720 --> 00:43:09,720 الیوت 619 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 مُرده 620 00:43:23,480 --> 00:43:25,840 خواهرش اینجاست اتاق 517 621 00:44:02,600 --> 00:44:04,080 نمی‌زارن بهش دست بزنم 622 00:44:04,920 --> 00:44:07,040 می‌گن نمی‌تونم بهش دست بزنم 623 00:44:40,680 --> 00:44:44,520 دفعه بعدی که با پلیس‌ها حرف بزنی !سگ‌ت می‌میره 624 00:45:02,800 --> 00:45:04,000 هی! از سر راه برو کنار 625 00:45:08,160 --> 00:45:09,200 خودشه 626 00:45:27,360 --> 00:45:29,840 هی احمق، داری کم‌محلی‌ام می‌کنی؟ 627 00:45:29,920 --> 00:45:31,040 هنوز هیچی نشده اخراجت کردن؟ 628 00:45:31,800 --> 00:45:34,240 !امان از اون عوضی‌ها اختلاف هنری 629 00:45:34,320 --> 00:45:36,400 می‌دونستم این اتفاق می‌افته 630 00:45:37,160 --> 00:45:38,160 اون یارو کجا رفت؟ 631 00:45:46,800 --> 00:45:48,720 کپسول آتش‌نشانی 632 00:45:49,720 --> 00:45:51,200 توی نقشه ادگارـه 633 00:45:51,280 --> 00:45:53,320 کون لق‌شون بهشون ثابت کن اشتباه می‌کنن 634 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 آره 635 00:46:10,160 --> 00:46:14,320 یوسف، یوسف، بی‌خیال ما همه‌چیز رو تقسیم می‌کنیم 636 00:46:14,880 --> 00:46:18,120 دیگه نه و این مسخره‌بازی‌هات رو هم جلوی این بچه در نیار 637 00:46:20,080 --> 00:46:23,400 فکر می‌کنی اگه برش گردونی بهت پول می‌دن؟ 638 00:46:23,480 --> 00:46:25,800 اونا به آدم‌هایی مثل ما مژدگونی نمی‌دن 639 00:46:25,880 --> 00:46:27,440 گوش نمی‌کنم رایا 640 00:46:27,520 --> 00:46:30,080 به محض اینکه برسی اونجا پلیس‌ها دستگیرت می‌کنن 641 00:46:30,680 --> 00:46:31,760 اما نقشه من جواب می‌ده 642 00:46:31,840 --> 00:46:33,880 آره، نقشه تو باشه 643 00:46:33,960 --> 00:46:35,720 !یوسف! بی‌خیال 644 00:46:35,800 --> 00:46:37,680 برو بدهی‌هات رو یه‌جور دیگه صاف کن 645 00:46:38,400 --> 00:46:40,280 کون لقت! اصلا همین کار رو می‌کنم 646 00:46:44,720 --> 00:46:45,920 بد نیست آقا کوچولو 647 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 کی هست؟ 648 00:46:50,480 --> 00:46:51,480 باباته؟ 649 00:46:54,360 --> 00:46:55,560 با هم دعوا می‌کنید؟ 650 00:46:59,080 --> 00:47:02,400 من قبلا مدام با بابام دعوا می‌کردم 651 00:47:03,800 --> 00:47:05,600 کتکت می‌زنه؟ - نه - 652 00:47:05,680 --> 00:47:07,240 کلمات هم به همون اندازه بدن 653 00:47:07,920 --> 00:47:08,920 اون مامانته؟ 654 00:47:10,360 --> 00:47:12,400 چه جور آدمیه؟ - خوشگل‌ـه - 655 00:47:12,480 --> 00:47:15,440 چشم‌های قهوه‌ای و موهای ضخیم قهوه‌ای داره 656 00:47:18,880 --> 00:47:21,080 مامان و بابات دعوا می‌کنن؟ - خیلی زیاد - 657 00:47:23,040 --> 00:47:25,720 پسر، اگه می‌خوای از دردسر دوری کنی چرا پاشدی اومدی این پایین؟ 658 00:47:30,080 --> 00:47:31,680 از امضات خوشم میاد 659 00:47:34,920 --> 00:47:36,400 برای همین تا اینجا دنبالم اومدی؟ 660 00:47:37,200 --> 00:47:38,920 ها؟ 661 00:47:39,800 --> 00:47:40,960 آقا کوچولو، واقعا دیوونه‌ای 662 00:47:44,440 --> 00:47:45,760 اون دائم‌الخمر کجاست؟ 663 00:47:45,840 --> 00:47:49,000 داره یه جایی شیطنت می‌کنه ما داریم روی یه پروژه کار می‌کنیم 664 00:47:49,080 --> 00:47:51,640 پروژه؟ چیه؟ حالا دیگه توی وال استریت کار می‌کنید؟ 665 00:47:54,280 --> 00:47:56,400 برای همه اون مشتری‌های منحرفت دارم 666 00:47:57,480 --> 00:47:59,040 همونایی که اسم‌شون توی اون دفترچه سیاه کوچولوئه 667 00:48:01,000 --> 00:48:02,920 !قول دادی‌ها 668 00:48:03,000 --> 00:48:06,237 فقط صبر کن خودت می‌دونی که از کم سن‌وسال خوش‌شون میاد 669 00:48:06,237 --> 00:48:08,080 670 00:48:10,000 --> 00:48:12,200 671 00:48:14,720 --> 00:48:17,200 672 00:48:17,280 --> 00:48:18,680 673 00:48:18,891 --> 00:48:38,891 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Overhaul :مترجم 674 00:48:20,760 --> 00:48:22,680 675 00:48:24,120 --> 00:48:26,240 676 00:48:26,760 --> 00:48:28,680 677 00:48:30,240 --> 00:48:32,680 678 00:48:32,760 --> 00:48:34,680 679 00:48:34,760 --> 00:48:36,680 680 00:48:36,760 --> 00:48:39,280 681 00:48:39,360 --> 00:48:41,440 682 00:48:41,520 --> 00:48:43,480 683 00:48:43,560 --> 00:48:48,720 684 00:48:49,280 --> 00:48:51,120 685 00:48:51,800 --> 00:48:56,080 686 00:48:56,800 --> 00:48:59,200 687 00:48:59,280 --> 00:49:01,200 688 00:49:01,280 --> 00:49:03,720 689 00:49:03,800 --> 00:49:05,720 690 00:49:05,800 --> 00:49:07,720 691 00:49:07,800 --> 00:49:09,720 692 00:49:09,800 --> 00:49:14,400 693 00:49:14,480 --> 00:49:19,720 694 00:49:19,800 --> 00:49:21,280 695 00:49:21,800 --> 00:49:23,720 696 00:49:25,080 --> 00:49:29,200 697 00:49:29,800 --> 00:49:30,800 698 00:49:31,800 --> 00:49:32,800 699 00:49:33,800 --> 00:49:34,800 700 00:49:35,280 --> 00:49:36,720