1 00:00:16,120 --> 00:00:20,760 ♪ Bob Dylan - Meet Me in the Morning ♪ 2 00:00:20,840 --> 00:00:27,680 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 3 00:00:28,240 --> 00:00:34,120 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 4 00:01:20,920 --> 00:01:23,800 سلام 5 00:01:45,065 --> 00:01:47,326 « اِریــک » 6 00:01:51,400 --> 00:01:54,720 چرا بیدارم نکردی، لنی؟ باید برم 7 00:01:54,800 --> 00:01:56,960 لعنتی. امروز سر کار نمیری داش 8 00:01:57,040 --> 00:01:58,280 چی کسشر میگی؟ 9 00:01:59,360 --> 00:02:01,920 ساختن اون قاب کلی زمان می‌بره 10 00:02:02,000 --> 00:02:04,040 فقط سرش یه چی حدود 10 ساعت طول می‌کشه. نه؟ 11 00:02:04,120 --> 00:02:06,120 ...لعنتی. جری 12 00:02:07,400 --> 00:02:08,600 اخراجت کرده 13 00:02:08,680 --> 00:02:09,760 نمی‌تونه اخراجم کنه 14 00:02:09,840 --> 00:02:11,600 برنامه‌ی منه - برنامه‌ی ماست - 15 00:02:11,680 --> 00:02:13,000 آره، حتماً، حتماً، حتماً 16 00:02:13,080 --> 00:02:15,720 ...آره ولی می‌دونی، باگ، ماش، من 17 00:02:15,800 --> 00:02:17,760 60/40 به نفع من تقسیم میشه 18 00:02:19,480 --> 00:02:21,120 بنابراین تو حق اظهار نظر نداری 19 00:02:21,200 --> 00:02:23,259 خیلی با ایده‌ش حال کردن. عاشق اریک شدن 20 00:02:23,309 --> 00:02:25,480 می‌خوان اریک توی برنامه باشه. محبوبه 21 00:02:25,560 --> 00:02:26,880 آره. عاشقشن 22 00:02:28,520 --> 00:02:30,880 اریک رو می‌خوان. فقط تو رو دیگه نمی‌خوان 23 00:02:31,920 --> 00:02:35,640 هان. چون تو یه آشغالی که حتی نمی‌تونی از پس نگهداری بچه‌ت بربیای 24 00:02:35,720 --> 00:02:39,800 باهاشون صحبت میکنم و مطمئن میشم بهترین خدمات بازنشستگی رو دریافت کنی 25 00:02:39,880 --> 00:02:43,560 و همه مزایای بیمه سلامت و دندون و این چیزها هم قطع نشه 26 00:02:43,640 --> 00:02:45,360 عالیه. چون روکش دندونم رو خراب کردم 27 00:02:45,440 --> 00:02:47,880 عالیه. ازش استفاده کن. برو تراپی حاجی 28 00:02:48,960 --> 00:02:50,526 گور باباش. یه لطفی کن 29 00:02:50,576 --> 00:02:51,600 اصلاً برو مرکز ترک اعتیاد 30 00:02:51,680 --> 00:02:56,680 گه نخور، ای آشغال خائن ترسو 31 00:02:58,720 --> 00:03:00,935 من سعیم رو کردم. باشه؟ بابت ادگار متاسفم 32 00:03:00,985 --> 00:03:02,960 ولی تو همش خودت رو نابود میکنی 33 00:03:03,040 --> 00:03:06,400 بابت ادگار متاسفی ولی گور بابای معرفت و وفاداری؟ 34 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 گور بابای رفاقت؟ 35 00:03:08,280 --> 00:03:13,520 ای انگل خون‌خوار فیکِ دوزاری 36 00:03:13,600 --> 00:03:15,480 به خودت میگی هنرمند؟ 37 00:03:16,040 --> 00:03:19,680 قبل آشنایی با من حتی اسم "پکینپاه" یا "کوبریک" رو هم نشنیده بودی 38 00:03:19,760 --> 00:03:22,600 و اون موقع که با هنسون آشنا شدیم اون خدای بزرگی که اسمش هنسونه 39 00:03:22,680 --> 00:03:24,360 در واقع داشتی 40 00:03:24,440 --> 00:03:28,480 از خوشحالی که یه دفعه علاقه‌ی مشترکی به "بیل تیلستروم" پیدا کردی، کف دستی میزدی 41 00:03:29,080 --> 00:03:32,480 ولی من به جات خجالت کشیدم اونم به جات خجالت کشید 42 00:03:32,560 --> 00:03:34,480 چون میدونستیم که تو 43 00:03:34,560 --> 00:03:37,880 یه هنرمند فیک بی‌ذوقی که باید توی همون 44 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 دهاتِ پشت کوهشون می‌موند و 45 00:03:40,520 --> 00:03:44,480 سر مامان بزرگش رو با عروسک خیمه‌شب‌بازی بند میکرد 46 00:03:49,280 --> 00:03:51,880 گمونم همه‌مون از خانواده مرفهی نیومدیم وینی نه؟ 47 00:03:53,840 --> 00:03:56,080 خب حداقل من لازم نیست واسه سکس پول بدم 48 00:04:01,920 --> 00:04:03,120 با "کسی" صحبت کردی؟ 49 00:04:03,200 --> 00:04:05,120 اونم از دست تو خسته شده بود. نه؟ 50 00:04:05,200 --> 00:04:07,560 گه نخور - یه جورایی راست میگه - 51 00:04:07,640 --> 00:04:09,877 تو هم گه نخور. نمیدونی وقت یه کاری کِیه 52 00:04:09,927 --> 00:04:12,040 جفتتون برین به درک 53 00:04:42,680 --> 00:04:44,880 سلام - سلام - 54 00:04:46,920 --> 00:04:48,680 توی اداره پلیس هم رو دیدیم 55 00:04:58,080 --> 00:04:59,520 ممنون - خواهش میکنم - 56 00:05:06,760 --> 00:05:08,240 بچه داری؟ 57 00:05:08,320 --> 00:05:10,000 خواهر مارلون، انیتا 58 00:05:10,080 --> 00:05:12,000 دو روز در هفته نوه‌ام پیش منه 59 00:05:12,960 --> 00:05:14,920 اینجا چیکار میکنی خانم اندرسون؟ 60 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 خب، میخواستم یه چیزی بهت بدم 61 00:05:18,920 --> 00:05:20,120 ...من 62 00:05:21,800 --> 00:05:24,840 شاید توی تلویزیون دیدش ...وکیله 63 00:05:24,920 --> 00:05:26,040 دیدم 64 00:05:26,120 --> 00:05:27,600 گفتم شاید بتونی بهش زنگ بزنی 65 00:05:30,240 --> 00:05:31,120 خیلی خب 66 00:05:35,160 --> 00:05:38,640 من...گمونم نیاز داشتم با یکی صحبت کنم 67 00:05:38,720 --> 00:05:40,040 همم 68 00:05:40,120 --> 00:05:43,080 من و پدر ادگار...دعوایی داشتیم 69 00:05:43,160 --> 00:05:46,600 یه دعوای بدجور و پرسروصدا 70 00:05:46,680 --> 00:05:48,760 شب قبل از ناپدید شدن ادگار 71 00:05:49,280 --> 00:05:51,160 ...و فکر میکنم که 72 00:05:51,720 --> 00:05:54,400 شاید داشته از دست ما فرار میکرده 73 00:05:56,000 --> 00:05:58,560 فکر نکنم همیشه مادر خوبی بودم 74 00:05:59,400 --> 00:06:03,600 پسرتون غذا، جای خواب و محبت دریافت میکرد؟ 75 00:06:06,000 --> 00:06:06,840 آره 76 00:06:06,920 --> 00:06:09,560 بعد سعی میکنی بچه ات در امنیت و گرما باشه 77 00:06:09,640 --> 00:06:12,960 وقتی نمیدونی که خونه و خونوادت کِی قراره ازت گرفته بشه 78 00:06:13,480 --> 00:06:15,960 سعی میکنی بچه ات رو از دردسر دور نگه داری 79 00:06:16,040 --> 00:06:20,200 وقتی پسر داری که هنوز مرد نشدن بیرون خونه‌ات مواد میفروشن 80 00:06:20,280 --> 00:06:21,920 تو بهم بگو پسرت رو چطوری در امنیت نگه میداری 81 00:06:22,000 --> 00:06:24,200 و منم بهت میگم وضعش خوب بوده یا نه 82 00:06:24,280 --> 00:06:25,622 نمیدونم 83 00:06:25,672 --> 00:06:28,640 اگه دنبال دلداری ای، سراغ من نیا 84 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 نه 85 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 نه. نیستم 86 00:06:35,800 --> 00:06:36,920 عصبانیم 87 00:06:37,520 --> 00:06:38,880 عصبانیت؟ با عصبانیت آشنام 88 00:06:39,400 --> 00:06:42,680 من بدجور به عصبانیت خودم چسبیدم که 89 00:06:44,240 --> 00:06:45,800 توی قلبم یه خلأ به وجود آورده 90 00:06:46,400 --> 00:06:47,944 ولی مهم نیست که حسش میکنی یا نه 91 00:06:47,994 --> 00:06:49,280 مهم اینه باهاش چیکار میکنی 92 00:06:53,080 --> 00:06:54,640 میخوای باهاش کاری کنی؟ 93 00:06:56,280 --> 00:06:57,280 آره 94 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 پس گوش میکنم 95 00:07:41,160 --> 00:07:42,600 ببین. من مثل شهردار لیندزی 96 00:07:42,640 --> 00:07:45,080 میخوام جزئی از راه حل باشم، نه مشکل 97 00:07:45,160 --> 00:07:46,320 افزایش بودجه دولتی که 98 00:07:46,400 --> 00:07:49,760 مستقیماً صرف ارتقای روابط بین پلیس و مردم 99 00:07:49,840 --> 00:07:51,040 و کاهش جرم بشه 100 00:07:51,120 --> 00:07:53,360 با برداشتن مردم از توی خیابونا 101 00:07:53,440 --> 00:07:56,760 و قراردادنشون توی مسکن‌هایی که نه پولش رو دارن نه میتونن براش درخواست بدن؟ 102 00:07:56,840 --> 00:07:59,120 تعطیل کردن پناهگاه‌ها برای اعیانی‌سازی؟ 103 00:07:59,200 --> 00:08:02,520 و چطور میخوای بودجه پاکسازی پیشنهادیت برای شهر رو تامین کنی؟ 104 00:08:03,760 --> 00:08:06,536 چطوره به دستور جلسه بچسبیم؟ چون توی شهرداری این کار رو میکنیم 105 00:08:06,560 --> 00:08:07,600 بیخیال 106 00:08:07,680 --> 00:08:09,920 داریم افراد بدون مسکن رو 107 00:08:10,000 --> 00:08:12,080 نقل مکان و در پناهگاه‌هایی در مکان‌های دیگه مستقر میکنیم 108 00:08:12,160 --> 00:08:15,320 نگرانی‌هایی از وجود فساد در شهرداری وجود داره 109 00:08:15,400 --> 00:08:18,000 ...در اداره پلیس، در بخش مسکن عمومی 110 00:08:18,080 --> 00:08:20,840 با تمام احترام، مایک ،اگه فسادی بود 111 00:08:21,840 --> 00:08:22,880 خیلی وقت پیش 112 00:08:24,080 --> 00:08:25,120 ریشه‌کن شده 113 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 یا شایدم 114 00:08:27,480 --> 00:08:29,400 دیگه بهش نمی‌بالی 115 00:08:36,440 --> 00:08:38,680 هی رایا! میدونم اینجایی 116 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 رایا رو دیدی؟ 117 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 رایا، منم ترکز 118 00:08:46,080 --> 00:08:48,800 این جنده رایا رو دیدی؟ - گورتو از اینجا گم کن - 119 00:08:48,880 --> 00:08:51,400 بهم پول بدهکاره - رایا اینجا نیست. برو دنبالش بگرد - 120 00:08:52,360 --> 00:08:53,920 دارم دنبالش میگردم 121 00:08:54,000 --> 00:08:56,240 و تا نیاد اینجا هیچ گوری نمیرم 122 00:08:56,320 --> 00:08:59,080 اینجا چه بساطی راه انداختی؟ 123 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 من فقط پولم رو میخوام - گورتو از خونه‌ام گم کن - 124 00:09:01,840 --> 00:09:03,840 من پولمو میخوام - ...گورتو از خونه‌ام - 125 00:09:03,920 --> 00:09:05,840 من هیچ گوری نمیرم 126 00:09:05,920 --> 00:09:06,708 من ترکزم، داش 127 00:09:06,758 --> 00:09:08,680 پولمو بده! مادرجنده 128 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 پولمو بده 129 00:09:10,360 --> 00:09:12,000 مادرجنده 130 00:09:12,080 --> 00:09:14,720 نمیتونی از دست ترکز قایم بشی، عوضی - چیزی نیست. چیزی نیست - 131 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 چیزی نیست. برگرد بخواب 132 00:09:17,000 --> 00:09:18,280 من مامانمو میخوام 133 00:09:18,360 --> 00:09:20,320 چیزی نیست. اون رفت 134 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 معمولاً هر آشغالی که پیدا میکنی رو نگه میداری؟ 135 00:10:05,800 --> 00:10:08,360 هرکسی یه تیشرت خونی رو نگه نمیداره 136 00:10:08,440 --> 00:10:10,240 رئیس خوشش نمیاد 137 00:10:10,320 --> 00:10:16,080 ولی اگه کیفیتش خوب باشه مثل یه تلویزیون قدیمی یا صندلی خوب 138 00:10:16,160 --> 00:10:19,080 یکیمون شاید برش داره...و ازش استفاده کنه 139 00:10:19,160 --> 00:10:21,200 گفتی توی آشغالدونی پیداش کردی 140 00:10:22,280 --> 00:10:25,640 ما فیلم دوربین مداربسته ازت داریم که پشت آشغالدونی برش داشتی 141 00:10:25,720 --> 00:10:28,640 بهش نگاه کردی و بعد...توی جیبت گذاشتیش 142 00:10:28,720 --> 00:10:32,560 برش داشتم چون روش عکس قشنگی داشت 143 00:10:32,640 --> 00:10:36,000 ولی بعد خون رو دیدم و به فکر افتادم 144 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 به فکر چی افتادی؟ - ...میخواستم کار درستی کنم ولی - 145 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 کار درست در حق کی؟ 146 00:10:48,480 --> 00:10:50,760 مطمئنی که اون روز اون بچه رو ندیدی؟ 147 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 همم؟ 148 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 نه؟ 149 00:10:56,760 --> 00:10:57,920 این بچه چی؟ 150 00:10:58,000 --> 00:10:59,880 مارلون روشل. ندیدیش؟ 151 00:11:00,480 --> 00:11:03,840 ببخشید رئیس. پسره رو لازم دارم 152 00:11:05,160 --> 00:11:08,560 درست قبل برداشتن تیشرت یه چیز کنار آشغالدونی انداختی 153 00:11:08,640 --> 00:11:09,800 بقچه‌های خشک شوییه 154 00:11:09,880 --> 00:11:13,280 برای کسایی که شیفت شب کار میکنن میندازنشون 155 00:11:13,360 --> 00:11:17,080 شلوارکارهای تمیز. باعث میشه لازم نباشه این همه راه به کارخونه برگردن 156 00:11:17,760 --> 00:11:20,360 ماشینت داره میره 157 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 هی! تو چیکار کردی؟ 158 00:11:26,400 --> 00:11:27,720 باز سگ کردی؟ 159 00:11:30,400 --> 00:11:31,840 اشکال نداره نگاهی به اطراف بندازم؟ 160 00:11:31,920 --> 00:11:34,320 باشه اگه مجوز داری 161 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 من میشناسمت؟ 162 00:11:38,520 --> 00:11:40,240 آره. آره. میشناسمت 163 00:11:40,760 --> 00:11:43,920 یکم شبیه...ادی مورفی هستی 164 00:11:45,080 --> 00:11:46,800 چراغ عقب خرابه 165 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 بده درستش کنن 166 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 گرسنه نیستم 167 00:12:09,880 --> 00:12:11,240 باید غذا بخوری، کوچولو 168 00:12:11,800 --> 00:12:13,000 !ولم کن 169 00:12:13,080 --> 00:12:14,480 میزنم دهنتو سرویس میکنم 170 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 اینجا چیکار میکنی پسر؟ 171 00:12:20,160 --> 00:12:23,080 دیدم تعقیبم میکنی. تعقیبم کردی؟ 172 00:12:23,760 --> 00:12:24,960 توی دالان 173 00:12:26,040 --> 00:12:27,920 مگه نمیدونی این پایین خطرناکه؟ 174 00:12:30,720 --> 00:12:32,040 وارد جهنم شدی 175 00:12:33,000 --> 00:12:34,600 توی جهنمی، پسر کوچولو 176 00:12:34,680 --> 00:12:37,400 !هی! ولم کن 177 00:12:39,000 --> 00:12:40,560 خفه خون بگیرین 178 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 چیزی نیست 179 00:12:50,400 --> 00:12:51,640 دوست داری نقاشی بکشی؟ 180 00:12:54,200 --> 00:12:55,440 این ترسناکه کیه؟ 181 00:12:58,000 --> 00:12:59,560 دندونای گنده‌ای داره 182 00:12:59,640 --> 00:13:01,840 برات غذای واقعی میارم 183 00:13:02,480 --> 00:13:05,120 در رو پشت سرم قفل کن ساکت قایم شو 184 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 هیچکس به جز منو راه ندی. متوجهی؟ 185 00:13:08,840 --> 00:13:11,400 خیلی خب، برمیگردم نری بیرون 186 00:13:11,480 --> 00:13:13,160 خطرناکه 187 00:13:19,880 --> 00:13:21,800 رزرو دارین؟ - نه - 188 00:13:21,880 --> 00:13:23,680 ...باید یه چیزی براش پیدا کنم 189 00:13:25,080 --> 00:13:26,840 وینسنت - جری - 190 00:13:28,000 --> 00:13:29,640 !جهنم و ضرر 191 00:13:29,720 --> 00:13:32,840 چیزبرگر با دم لابستر میخورم 192 00:13:32,920 --> 00:13:35,520 بهتره برامون شراب بیشتر بیاری - چشم قربان - 193 00:13:37,720 --> 00:13:39,920 بنجی کی" و "آرتی" رو یادته" 194 00:13:40,000 --> 00:13:44,120 اینی که دهنش مثل کون گربه‌س و "هرمن مانستر" رو میگی؟ نه 195 00:13:44,200 --> 00:13:46,240 چطور اونا رو مفتی دعوت میکنی، جری؟ 196 00:13:46,320 --> 00:13:48,880 از هفنر بیشتر برات کُس و کون جور میکنن؟ 197 00:13:48,960 --> 00:13:51,920 شنیدم آدم کینه‌ایه بهتره صداشو در نیاری 198 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 اگه میشه منو ببخشین، آقایون 199 00:13:54,840 --> 00:13:56,720 لطفا ما رو ببخشین واقعا، آقایون 200 00:14:01,960 --> 00:14:03,080 با لنی صحبت کردی؟ 201 00:14:03,160 --> 00:14:06,280 هر روز 15 سال اخیر زندگی کاریم 202 00:14:06,360 --> 00:14:07,520 مسئله شخصی نیست 203 00:14:08,040 --> 00:14:11,160 اتفاقاً خیلی هم شخصیه، جرالد 204 00:14:12,240 --> 00:14:14,720 برای همین نمیشه ادامه داد 205 00:14:14,800 --> 00:14:16,520 "گه نخور، وینسنت. ایده هات رو میگیریم" 206 00:14:16,600 --> 00:14:18,800 "وقتی اینکارو میکنیم، میشه کونت هم بذاریم؟" 207 00:14:18,880 --> 00:14:20,976 داری داد میزنی، وینسنت - معلومه که میزنم - 208 00:14:21,000 --> 00:14:22,640 باید جیغ بکشم 209 00:14:25,880 --> 00:14:28,880 ...بس نیست...بس نیست که پسرم 210 00:14:30,680 --> 00:14:34,680 رفته و تو میخوای تنها چیزی که مال من مونده رو ازم بگیری؟ 211 00:14:35,320 --> 00:14:37,600 ...اریک - برای فروش نیست، جری - 212 00:14:37,680 --> 00:14:39,760 اون فقط یه عروسک پر از چسب و پشمه 213 00:14:39,840 --> 00:14:41,760 مگه اینکه یکی دستشو بکنه تو کونش 214 00:14:41,840 --> 00:14:43,400 وینسنت. وینسنت - دستِ من - 215 00:14:44,560 --> 00:14:45,840 همین الان بس کن 216 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 درست به موقع سلام بابا 217 00:14:49,000 --> 00:14:53,240 قراره بلند بشی و همین الان از اینجا بری 218 00:14:53,320 --> 00:14:54,320 بذارش زمین 219 00:15:00,320 --> 00:15:01,960 الان کی عروسکه؟ 220 00:15:06,080 --> 00:15:08,000 جری - رابرت - 221 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 وینسنت 222 00:15:25,440 --> 00:15:27,840 درک میکنم که چقدر زمان سختیه 223 00:15:27,920 --> 00:15:30,120 ولی من با رئیس پلیس نلسون در تماس نزدیک بودم 224 00:15:30,160 --> 00:15:33,280 و بهم اطمینان میده که پلیس نیویورک داره تمام تلاششو میکنه 225 00:15:33,360 --> 00:15:34,600 بگو لازم نیست بگردن 226 00:15:34,680 --> 00:15:37,240 رابرت اندرسون بزرگ به رلودکسش نگاه انداخته 227 00:15:37,320 --> 00:15:38,320 و همه چیز سرجاشه 228 00:15:39,200 --> 00:15:42,880 خیلی از نیش و کنایه‌ت و داستان ساختگیت 229 00:15:42,960 --> 00:15:45,000 از اینکه کودکی خیلی سختی داشتی، خسته شدم 230 00:15:47,160 --> 00:15:49,840 من...تو...واقعا میخوای الان اینکارو کنی؟ 231 00:15:49,920 --> 00:15:51,880 همیشه تنها بودی - آره - 232 00:15:53,080 --> 00:15:54,840 تا حالا دلیلش رو از خودت پرسیدی؟ 233 00:15:54,920 --> 00:15:57,400 آره 234 00:15:57,480 --> 00:15:59,800 سفرهای کاری طولانی، میزان پایین اسپرم 235 00:15:59,880 --> 00:16:02,480 رویدادهای مهم زندگی یه تک بچه‌ی تنها 236 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 ظرافت عاطفی ان اندرسون، مادرم، زنت 237 00:16:07,080 --> 00:16:10,840 که در ترکیب با بی‌علاقگی شدیدت 238 00:16:10,920 --> 00:16:14,840 نسبت به شناختن من یا اون ...یه جورایی 239 00:16:14,920 --> 00:16:18,320 خوشحالم که جلساتی که با دکتر میسون داشتی، بی‌فایده نبوده 240 00:16:18,400 --> 00:16:21,600 آره. نه. دکتر میسون عزیز نسخه‌ی عالی پیچیده 241 00:16:21,680 --> 00:16:24,640 ویویِ دفترش هم محشره- بس کن- 242 00:16:28,680 --> 00:16:31,560 مادرت فکر میکنه بهتره برگردی مرکز ترک اعتیاد 243 00:16:33,280 --> 00:16:35,840 من...مشکلی ندارم 244 00:16:35,920 --> 00:16:39,280 بوی الکل میدی، وینسنت - پسرم رو از دست دادم - 245 00:16:39,360 --> 00:16:42,040 خیلی وقته بوی الکل میدی 246 00:16:42,120 --> 00:16:45,120 گمونم این تنها ماده ای نباشه که مصرف میکنی؟ 247 00:16:48,360 --> 00:16:49,480 خب، گُل هم میکشم 248 00:16:50,440 --> 00:16:51,960 ودکا، یکم کوکائین 249 00:16:53,040 --> 00:16:56,000 ...شنیدم عالیه ولی کراک نمیکشم. پس 250 00:16:56,920 --> 00:17:00,520 اگه الان بری مرکز ترک اعتیاد، من و مادرت ازت حمایت میکنیم 251 00:17:00,600 --> 00:17:01,680 ...اگه نری 252 00:17:03,760 --> 00:17:05,080 اگه...اگه نرم؟ 253 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 چرا میلرزی؟ 254 00:17:10,760 --> 00:17:11,960 چون ترسناکی 255 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 بابا 256 00:17:44,280 --> 00:17:46,200 ماش، کجا میری؟ 257 00:17:46,280 --> 00:17:47,960 نه! اوه 258 00:17:48,040 --> 00:17:49,720 باگ، من میرم بالا 259 00:17:49,760 --> 00:17:51,280 نگران نباش. عالیه 260 00:17:51,360 --> 00:17:53,160 مجسمه آزادی رو میبینی؟ 261 00:17:53,240 --> 00:17:54,360 دست تکون میده؟ 262 00:17:54,440 --> 00:17:55,600 سلام کن 263 00:17:56,120 --> 00:17:58,080 از اونی که فکر میکردم بلندتره. باگ؟ 264 00:17:58,800 --> 00:18:01,040 باگ؟ - من نقشه ای دارم - 265 00:18:01,120 --> 00:18:03,040 خیلی وقته تماشا نکرده بودمش 266 00:18:03,720 --> 00:18:06,200 باگ چی شد؟ موهاش قبلا بلند بود. نه؟ 267 00:18:07,720 --> 00:18:10,280 ...آره ولی الان موی همه بچه‌ها کوتاه‌تره پس 268 00:18:10,360 --> 00:18:13,360 اگه دنبال الکلی، همه بطری ها رو دور انداختم 269 00:18:13,880 --> 00:18:15,520 برای من پلیس خبر کردی؟ 270 00:18:15,600 --> 00:18:16,900 بهم دروغ گفتی، وینسنت 271 00:18:16,950 --> 00:18:18,520 میخواستی چیکار کنم؟ 272 00:18:19,760 --> 00:18:23,360 آره، خب نمیدونم. ازم حمایت کنی هوام رو داشته باشی 273 00:18:24,360 --> 00:18:26,680 واقعا فکر میکنی من اینکارو میکنم؟ 274 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 فکر میکنی پسرمون رو میکشم؟ 275 00:18:28,840 --> 00:18:31,320 ببین وینسنت. من نمیدونم دیگه نمیدونم 276 00:18:31,400 --> 00:18:32,880 من میدونم. خوب میدونم 277 00:18:33,400 --> 00:18:36,080 اگه دنبال ودکاتی، پیداش نمیکنی 278 00:18:37,160 --> 00:18:40,000 امروز با زنی آشنا شدم که پسرش از ژوئن گم شده 279 00:18:40,080 --> 00:18:41,367 اسمش مارلون روشله 280 00:18:41,417 --> 00:18:43,440 این چه ربطی داره اصلاً؟ 281 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 فهمیدم چقدر از دستت عصبانیم 282 00:18:45,120 --> 00:18:46,905 از دستم عصبانی ای 283 00:18:46,955 --> 00:18:49,080 !چه زیبا لامصب 284 00:18:50,840 --> 00:18:52,200 میخوام بری 285 00:18:53,440 --> 00:18:54,566 برات یه چمدون جمع کردم 286 00:18:54,616 --> 00:18:56,560 توش...توش شلوار و چندتا پیراهن هست 287 00:18:56,640 --> 00:18:59,680 کت زمستونی جدید لازم داری توی ژاکت اسکیت آدامس چسبیده بود 288 00:18:59,760 --> 00:19:01,736 کَسی - بحث این نیست که دیگه دوستت ندارم - 289 00:19:01,760 --> 00:19:02,966 نمیتونم دوستت داشته باشم 290 00:19:03,016 --> 00:19:05,160 از درون متلاشیم. خالیم 291 00:19:05,240 --> 00:19:07,400 ...گمونم فقط 292 00:19:07,480 --> 00:19:08,640 ...گمونم فقط 293 00:19:09,160 --> 00:19:11,640 ببین. اون برمیگرده. باشه؟ - باشه. باشه - 294 00:19:11,720 --> 00:19:12,880 ...اگه برگرده 295 00:19:12,960 --> 00:19:16,480 باید بهترین مادر براش باشم و با تو نمیتونم اینکارو کنم 296 00:19:17,360 --> 00:19:19,680 تو هم نمیتونی. باشه؟ 297 00:19:19,760 --> 00:19:22,680 چون یه چیزی بین ماست 298 00:19:23,600 --> 00:19:27,560 نمیدونم کِی این اتفاق افتاد ولی ما از هم دست کشیدیم 299 00:19:28,960 --> 00:19:30,440 و از پسرمون هم دست کشیدیم تا بره 300 00:19:33,200 --> 00:19:34,640 تا با یکی دیگه رابطه داری 301 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 آره 302 00:19:37,920 --> 00:19:39,040 کیه؟ 303 00:19:39,120 --> 00:19:41,760 کدوم مرد خوش شانسیه که داره حال میکنه؟ !لامصب 304 00:19:42,600 --> 00:19:45,680 توی مدرسه باهاش آشنا شدم - اون یارو اسپانیاییه؟ اون بچه؟ - 305 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 پرتغالیه 306 00:19:46,840 --> 00:19:48,480 عالیه 307 00:19:49,080 --> 00:19:51,920 راستش مرد فوق‌العاده‌ایه مهربونه 308 00:19:52,000 --> 00:19:54,320 ...توی "سانشاین تراک" کار میکنه - بهترینه - 309 00:19:54,400 --> 00:19:56,218 سانشاین تراک؟ پس من حقوقش رو میدم 310 00:19:56,268 --> 00:19:58,040 نه. من پول نمیدم چون خیریه‌س 311 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 مفتی انجام میده. چه مرد عالی - واقعا مرد عالیه - 312 00:20:00,880 --> 00:20:03,760 کل شب توی خیابون باهام داشت اعلامیه پخش میکرد 313 00:20:03,840 --> 00:20:04,920 اومد اینجا؟ 314 00:20:06,600 --> 00:20:07,849 توی این آپارتمان اومده؟ 315 00:20:07,899 --> 00:20:09,480 با ادگار آشنا شده؟ ادگار رو میشناسه؟ 316 00:20:09,560 --> 00:20:11,520 آره. چند بار ادگار رو دیده 317 00:20:11,600 --> 00:20:13,680 و آره. صبح روز بعد رفتنت اینجا بود 318 00:20:13,760 --> 00:20:16,240 اومد اینجا تا مطمئن بشه حالم خوبه چون یکی از 319 00:20:16,320 --> 00:20:19,160 شب‌های تخمی مصیبت‌بارمون رو باهم داشتیم 320 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 شاید اون دزدیدش 321 00:20:22,640 --> 00:20:24,680 چیه؟ زنم رو که داره میدزده 322 00:20:24,730 --> 00:20:26,600 شاید بچه‌م رو هم میدزده 323 00:20:30,800 --> 00:20:33,600 وینسنت، ولم کن 324 00:20:34,400 --> 00:20:35,680 چند ماه...نه 325 00:20:35,760 --> 00:20:38,320 نه اصلاً. چند سـال وایسادم 326 00:20:38,400 --> 00:20:40,120 و شاهد همه گندکاریات بودم؟ 327 00:20:42,960 --> 00:20:45,200 بیدار شو. باشه؟ بیدار شو 328 00:20:45,280 --> 00:20:47,880 این اتفاق داره میفته. واقعیه 329 00:20:47,960 --> 00:20:50,440 یه نگاه به خودت بنداز 330 00:20:50,520 --> 00:20:52,200 یه نگاه بنداز! داری چیکار میکنی؟ 331 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 پسرمون گم شده 332 00:20:53,960 --> 00:20:57,720 و تنها کاری که میکنی مست کردن و عروسک درست کردنه 333 00:20:57,800 --> 00:21:01,040 اریک بهم کمک میکنه ادگار رو پیدا کنم 334 00:21:03,760 --> 00:21:07,040 وینسنت، پلیس نمیتونه ادگار رو پیدا کنه 335 00:21:07,120 --> 00:21:08,467 پلیس نمیتونه ادگار رو پیدا کنه 336 00:21:08,517 --> 00:21:09,960 تو راجع به یه عروسک حرف میزنی 337 00:21:10,040 --> 00:21:13,000 آره. آره. راجع به یه عروسک حرف میزنم 338 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 وای خدای من. با اون صحبت میکنی 339 00:21:20,560 --> 00:21:22,600 آره، خب، فکر بهتری داری؟ - ای خدا - 340 00:21:22,680 --> 00:21:26,280 اعلامیه‌ها جواب نمیدن و ...سکس داشتن با یکی 20 سال کوچیکتر از خودت 341 00:21:26,360 --> 00:21:27,920 وینسنت، من حامله‌ام 342 00:21:31,160 --> 00:21:32,160 ...چی 343 00:21:38,160 --> 00:21:39,760 و...بچه‌ی اونه. آره؟ 344 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 آره، بچه‌ی اونه 345 00:21:47,080 --> 00:21:48,696 ...میدونم. فکر نمیکردم - وای - 346 00:21:50,320 --> 00:21:53,160 بعد ادگار اتفاق بیفته ...ما هیچوقت 347 00:21:59,840 --> 00:22:02,560 خب، خوشبختانه پیرترین مامان مهدکودک نباشم 348 00:22:07,120 --> 00:22:10,960 باورش سخته. نه؟ - ...آره، خیلی...خیلی باورش سخته - 349 00:22:13,080 --> 00:22:15,120 نه، تو...تو...مامان خوبی هستی 350 00:22:15,200 --> 00:22:18,240 مامان عالی ای هستی ...هر بچه‌ای باید خوش شانس باشه 351 00:22:20,440 --> 00:22:23,080 ببین. من میرم و بچه خودمون رو پیدا میکنم 352 00:22:23,160 --> 00:22:25,440 ...و زنده برمیگردونمش...پس 353 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 آره 354 00:22:29,880 --> 00:22:32,720 باید بری نقاشی‌هاش روی دیوار جورج رو ببینی 355 00:22:32,800 --> 00:22:34,880 خیلی...قشنگن 356 00:22:36,760 --> 00:22:40,680 نمیدونم چطور بچه‌ی به این خوشگلی ...به دنیا آوردیم وقتی من و تو 357 00:22:40,760 --> 00:22:41,800 هیس 358 00:22:44,280 --> 00:22:45,440 گم شو 359 00:23:32,200 --> 00:23:33,360 احمق روانی 360 00:23:41,520 --> 00:23:45,560 ♪ Echo & the Bunnymen – The Killing Moon ♪ 361 00:24:05,720 --> 00:24:07,520 گیر آوردیش؟ 362 00:24:09,280 --> 00:24:11,400 همشو یه جا مصرف نکن. باشه؟ - ممنون - 363 00:24:13,320 --> 00:24:14,680 رایا، بیا اینجا 364 00:24:15,720 --> 00:24:16,800 پولمو جور کردی؟ 365 00:24:17,680 --> 00:24:19,120 آره. تو راهه. تو راهه 366 00:24:19,200 --> 00:24:21,520 تا آخر هفته وقت داری پس یه راهی برای تسویه پیدا کن 367 00:24:22,040 --> 00:24:24,120 چون روزهای فاحشگیت تموم شده 368 00:24:24,200 --> 00:24:25,765 نگران نباش. دارم روش کار میکنم 369 00:24:25,815 --> 00:24:27,480 آره. شنیدم سن‌پایین‌ رو دوست داری؟ 370 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 چی؟ 371 00:24:29,040 --> 00:24:30,320 حالا توجهت رو جلب کردم 372 00:24:31,560 --> 00:24:32,920 چی برام داری، رایا؟ 373 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 خودت میبینی 374 00:24:40,720 --> 00:24:42,800 نباید دوبرابر جیره‌ت برداری. خب؟ 375 00:24:42,880 --> 00:24:43,960 گشنمه حاجی 376 00:24:45,200 --> 00:24:47,520 باز دوباره داری چک و چونه میزنی، رایا؟ 377 00:24:49,320 --> 00:24:51,800 با شیطان معامله کنی، همیشه میخواد باهاش تسویه کنی 378 00:24:51,880 --> 00:24:54,456 به تو چه، الکلی؟ 379 00:24:54,480 --> 00:24:55,800 خودتو ببین 380 00:24:55,880 --> 00:24:57,600 هر روز میبینم. برای همین میدونم 381 00:24:58,240 --> 00:25:00,760 تنها نفری که در قعر پیدا میکنی خودتی 382 00:25:38,560 --> 00:25:40,800 رئیس پلیس نلسون، ببینم چه کار از دستم برمیاد 383 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 خداحافظ 384 00:25:45,880 --> 00:25:47,280 چی چی؟ 385 00:25:50,480 --> 00:25:52,680 کاستلو امروز پای تلویزیون همش پاپی شده بود 386 00:25:52,760 --> 00:25:55,760 و به طریقی پلیس نیویورک وارد این قضیه شهرداری شده 387 00:25:56,280 --> 00:25:58,360 نلسون به اندازه کافی فشار وارد میکنه 388 00:25:58,440 --> 00:26:00,920 حالا رناتا هم خودش رو قاطی کرده 389 00:26:01,000 --> 00:26:02,520 جلوی مطبوعات حرف بیجا میزنه 390 00:26:04,760 --> 00:26:06,160 با اون یارو آشغالدونیه صحبت کردی؟ 391 00:26:06,240 --> 00:26:07,480 آره 392 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 گفت احتمالا اشتباه گرفته 393 00:26:10,560 --> 00:26:12,755 ببین. نمیدونم. یه چیزی هست 394 00:26:12,805 --> 00:26:15,000 یه حسی که انگار تحت فشار بوده 395 00:26:15,080 --> 00:26:16,609 اگه بازداشتش کنم، شاید لب تر کنه 396 00:26:16,659 --> 00:26:18,280 بر اساس حست نمیتونم کار کنم 397 00:26:18,360 --> 00:26:20,120 هنوز داری توی اون لیست میگردی؟ 398 00:26:20,200 --> 00:26:22,160 چند نفر پیدا کردیم - آره چی؟ - 399 00:26:22,240 --> 00:26:23,520 یه سناتور بازنشسته داریم 400 00:26:23,600 --> 00:26:25,560 چندتا فروشنده تنبل و بیکاره از وایومینگ 401 00:26:25,640 --> 00:26:28,280 و یه بازیگر درجه 3 که دوران کاریش داشت به سر میرسید؟ 402 00:26:29,480 --> 00:26:31,480 و اینو هم قبلا گفتم. دوباره میگم 403 00:26:31,560 --> 00:26:34,760 داری با قراردادن مارلون روشل روی اون تخته زمان و منابع تلف میکنی 404 00:26:34,840 --> 00:26:36,960 پرونده خودمه، کریپ - آره همینطوره - 405 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 ولی شروع کردی به گشتن گذشته 406 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 و پرونده‌های منقضی‌شده رو بیرون میکشی 407 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 ببین، سخت‌کوشیت رو تحسین میکنم جدی میگم 408 00:26:44,320 --> 00:26:47,120 ولی ما با بستن کلوب شبانه سیرا کارمون رو کردیم 409 00:26:47,200 --> 00:26:49,840 ولی ملاحظه‌ت رو میکنم چون من فقط ناخدای کشتیم 410 00:26:49,920 --> 00:26:52,200 و افراد گمشده مشکل منه؟ 411 00:26:52,280 --> 00:26:54,280 آره هست 412 00:26:55,640 --> 00:26:57,381 تینا، تو دیشب تا دیروقت بیدار نگهش داشتی؟ 413 00:26:57,431 --> 00:26:58,760 یه چیزی عصبانیش کرده 414 00:26:58,840 --> 00:27:01,000 نه خیلی 415 00:27:03,680 --> 00:27:05,480 ...بخش افراد گمشده 416 00:27:06,800 --> 00:27:07,920 رناتا پای خطه 417 00:27:08,000 --> 00:27:09,120 گه توش 418 00:27:11,160 --> 00:27:14,400 هرکار میخوای بکن، لدرویت ولی زمان داره میگذره 419 00:27:14,480 --> 00:27:17,640 رناتا. دو بار در دو روز 420 00:27:21,040 --> 00:27:22,880 خیلی خب، ممنون 421 00:27:24,000 --> 00:27:25,800 زنیکه جنده 422 00:27:25,880 --> 00:27:28,200 مادر مارلون روشل باهاش تماس گرفته 423 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 با دینا صحبت کردم 424 00:27:34,520 --> 00:27:36,291 امشب ساعت 10. درست بعد شیفتش 425 00:27:36,341 --> 00:27:37,920 میتونی باهاش توی مترو هم‌سفر بشی 426 00:27:38,000 --> 00:27:40,080 ممنون تینا. ممنونم 427 00:27:43,280 --> 00:27:45,040 من یه پسرعمه‌ی کوئیر دارم 428 00:27:50,560 --> 00:27:53,120 پرونده‌های سیرا روی میزته، مایکی 429 00:27:53,200 --> 00:27:56,160 یکی به قسمت آرشیو پسشون فرستاد ولی دوباره برات درشون آوردم 430 00:28:02,040 --> 00:28:04,080 "ترویج فحشا" 431 00:28:05,440 --> 00:28:07,280 قراره شب طولانی باشه 432 00:28:10,920 --> 00:28:12,160 مطبوعات دارن بلبشو به پا میکنن 433 00:28:12,240 --> 00:28:14,320 فقط واکنشی به یه مصاحبه منفیه 434 00:28:14,400 --> 00:28:16,960 باید نشون بدی که فقط منفعل نیستی و واکنش هم نشون میدی 435 00:28:17,040 --> 00:28:18,521 به هر کوفتی که چاپ میکنن واکنش نشون بده 436 00:28:18,571 --> 00:28:19,096 میدونم 437 00:28:19,120 --> 00:28:20,800 میدونم حق با توئه 438 00:28:20,880 --> 00:28:24,360 و برای همین با حمایت تو که ممنونشم 439 00:28:24,440 --> 00:28:28,360 شهرداری کمک مالی بزرگی به موسسه خیریه "روز خوش آفتاب" کرده 440 00:28:29,120 --> 00:28:31,064 هفته دیگه توی مراسمشون سخنرانی دارم 441 00:28:31,114 --> 00:28:33,320 و امیدوارم بتونم حمایت بیشتری جمع کنم 442 00:28:33,400 --> 00:28:36,440 باید جوری دیده بشیم که انگار داریم به نمایندگی از کل شهر کار میکنیم 443 00:28:36,520 --> 00:28:39,200 البته به نفع تمام نیویورکی ها کار میکنیم 444 00:28:39,280 --> 00:28:42,560 شرکت بهداشت هادسون برنامه‌ی پاکسازی رو سازماندهی میکنه 445 00:28:42,640 --> 00:28:45,040 ولی...ریچی نگرانه 446 00:28:45,120 --> 00:28:48,120 فقط چندتا روزنامه‌نگارن که دارن شیطنت میکنن 447 00:28:48,200 --> 00:28:49,040 میدونم 448 00:28:49,120 --> 00:28:52,520 باید از شدت تنش این ماجرا کم کنی آرمان و اهداف اقلیت رو 449 00:28:52,600 --> 00:28:54,160 هم‌راستای آرمان‌های عده‌ی اکثریت کنی 450 00:28:54,240 --> 00:28:56,920 مردم آبرومند توی خیابونا احساس امنیت نمیکنن 451 00:28:57,000 --> 00:28:59,720 همینو میگم دیگه، ریچی یه نیویورکی نشونم بده که 452 00:28:59,800 --> 00:29:02,840 بخاطر بردن بنگی‌ها از توی خیابون ازت تشکر نکنه 453 00:29:02,920 --> 00:29:05,240 وارد میشیم و این ولگردها رو بیرون میکنیم 454 00:29:06,080 --> 00:29:07,920 و محله رو دوباره بالا میاریم 455 00:29:08,760 --> 00:29:09,750 گوش کن. باید دست بجنبونیم 456 00:29:09,800 --> 00:29:11,240 منتظر چی هستی؟ 457 00:29:11,320 --> 00:29:13,720 افرادم آمادن. بیاین فردا انجامش بدیم 458 00:29:13,800 --> 00:29:15,760 تو که با این مشکلی نداری، ریچی؟ 459 00:29:15,840 --> 00:29:17,640 بعدشم وقتی اون زهکش‌های سیلاب پر بشن 460 00:29:17,720 --> 00:29:19,520 اون خونه‌های محلات فقیرنشین تبدیل به تله مرگ میشن 461 00:29:19,600 --> 00:29:22,160 صدها جسد توی خیابونای نیویورک پیدا میشن 462 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 مردم برای پاکسازیشون التماسمون میکنن 463 00:29:24,600 --> 00:29:26,407 پاکسازی شاید کلمه اشتباهی باشه 464 00:29:26,457 --> 00:29:27,520 من کلمه "مرمت" رو ترجیح میدم 465 00:29:27,600 --> 00:29:30,000 نکته کلیدی اینه این افراد رو خارج کنی 466 00:29:30,080 --> 00:29:32,336 رئیس پلیس نلسون میخواد فوراً انجام بشه 467 00:29:32,360 --> 00:29:34,120 از انظار عمومی دور بمونن 468 00:29:34,200 --> 00:29:36,080 آقای دی‌باری شما یه تماس دارین خط چهار 469 00:29:46,640 --> 00:29:47,520 آره 470 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 محموله اومده و 471 00:29:50,280 --> 00:29:52,000 یه مشکلی داریم 472 00:29:52,080 --> 00:29:54,840 پلیس‌ها اومدن اینجا بازجویی 473 00:29:54,920 --> 00:29:56,240 پس حلش کن 474 00:29:56,320 --> 00:29:57,480 تعطیلش کن 475 00:30:02,520 --> 00:30:05,280 همه تا دیروقت کار میکنن باید امشب تموم بشه 476 00:30:05,360 --> 00:30:06,440 همه چیز روبراهه؟ 477 00:30:07,280 --> 00:30:08,280 همه چیز مرتبه 478 00:30:21,880 --> 00:30:23,320 دوباره در روت قفل شده؟ 479 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 تو بچه داری؟ 480 00:30:41,120 --> 00:30:42,600 الان از تو بزرگترن 481 00:30:44,160 --> 00:30:46,480 یکی توی جکسونه 482 00:30:46,560 --> 00:30:47,880 اون یکی دیگه توی آتلانتا 483 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 میبینیشون؟ 484 00:30:49,320 --> 00:30:50,360 نه 485 00:30:51,320 --> 00:30:53,400 ولیی براشون دعا میکنم 486 00:30:58,480 --> 00:30:59,480 ...اشکال نداره 487 00:31:01,480 --> 00:31:04,040 ببخشید. بازم برات میگیرم 488 00:31:12,400 --> 00:31:15,800 من خودم توی اوضاع وخیمی بودم 489 00:31:17,640 --> 00:31:21,440 مدتی به جرمی که مرتکب نشدم، زندانی بودم 490 00:31:23,000 --> 00:31:27,800 اون من و هم‌سلولی‌های دیگم به مدت 16 سالن 491 00:31:28,760 --> 00:31:30,160 باید کنترلش کنی 492 00:31:31,520 --> 00:31:32,560 تاریکی رو 493 00:31:33,680 --> 00:31:34,800 نذاری بهت غلبه کنه 494 00:31:45,240 --> 00:31:47,000 من هیچی در موردت نمیدونم جورج 495 00:31:47,760 --> 00:31:48,920 هوم 496 00:31:49,000 --> 00:31:50,720 حتی اینجا نیومده بودم 497 00:31:55,080 --> 00:31:56,440 ...ولی ادگار 498 00:31:59,240 --> 00:32:00,640 ...زندگی 499 00:32:01,680 --> 00:32:03,800 سه چهارم کنجکاویه 500 00:32:05,400 --> 00:32:09,040 ولی کنجکاوی تو بیشتر بود 501 00:32:10,280 --> 00:32:12,640 قبلا میدیدم باهم از پله‌ها مسابقه میدادین 502 00:32:13,560 --> 00:32:15,800 بدجور میخواست ببره 503 00:32:16,720 --> 00:32:18,040 ولی تو همیشه شکستش میدادی 504 00:32:20,240 --> 00:32:21,520 مثل بابای من 505 00:32:21,600 --> 00:32:24,440 همیشه باید میبرد 506 00:32:30,840 --> 00:32:33,200 میشه لطفاً نقاشی‌های ادگار رو بهم نشون بدی؟ 507 00:32:49,880 --> 00:32:52,440 قشنگه. نه؟ 508 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 همم؟ 509 00:33:08,200 --> 00:33:09,440 وایسا. وایسا 510 00:33:13,520 --> 00:33:14,880 من اینو میشناسم 511 00:33:17,240 --> 00:33:18,440 میدونم این چیه 512 00:33:31,280 --> 00:33:34,120 یه نقشه‌س. یه نقشه‌س 513 00:33:49,320 --> 00:33:50,320 آقای ویلسون 514 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 سلام 515 00:33:55,160 --> 00:33:56,080 مچم رو گرفتی 516 00:33:56,160 --> 00:33:59,320 داشتم کار یه ماه رو تو یه هفته میکردم 517 00:34:02,920 --> 00:34:05,000 ...متاسفانه وینسنت اینجا نیست. پس 518 00:34:05,080 --> 00:34:06,400 دنبال وینسنت نیومدم 519 00:34:08,280 --> 00:34:09,560 ...اوه 520 00:34:09,640 --> 00:34:10,920 قبلا همو دیدیم 521 00:34:12,200 --> 00:34:13,560 جدی؟ آره 522 00:34:15,800 --> 00:34:16,640 اون شب؟ 523 00:34:16,720 --> 00:34:17,800 کلوب شبانه سیرا 524 00:34:19,120 --> 00:34:20,120 79 525 00:34:24,400 --> 00:34:26,160 بهم هشدار دادن و گذاشتن برم 526 00:34:26,880 --> 00:34:28,872 افراد اینجا ازش خبر ندارن 527 00:34:28,922 --> 00:34:30,720 فقط چندتا سوال دارم 528 00:34:32,840 --> 00:34:33,960 خیلی خب 529 00:34:38,080 --> 00:34:39,960 چند سالی میشه ادگار رو میشناسی. نه؟ 530 00:34:40,040 --> 00:34:41,640 کل زندگیش. آره 531 00:34:41,720 --> 00:34:46,440 گوشه‌ی تخت خوابش رو ساختم 532 00:34:52,080 --> 00:34:53,720 تا حالا باهاش تنها بودی؟ 533 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 !نه، نه، نه 534 00:34:57,000 --> 00:34:59,120 یعنی آره 535 00:34:59,840 --> 00:35:01,360 هرازگاهی 536 00:35:01,440 --> 00:35:02,560 لامصب 537 00:35:03,360 --> 00:35:04,920 ...فکر میکنی 538 00:35:08,680 --> 00:35:09,840 اوه اوه 539 00:35:10,760 --> 00:35:12,560 ...یا خدا. فکر میکنی 540 00:35:14,240 --> 00:35:15,440 خوب بهم گوش کن 541 00:35:15,520 --> 00:35:19,840 من عاشق بچه‌هام. خب؟ 542 00:35:19,920 --> 00:35:22,400 عاشق ادگارم. خب؟ 543 00:35:24,400 --> 00:35:26,440 خیلی خب...وای 544 00:35:27,920 --> 00:35:29,400 ...نمیتونم. باید 545 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 باید تا چند روز دیگه این عروسک بسازم 546 00:35:31,560 --> 00:35:33,040 خیلی خب 547 00:35:33,680 --> 00:35:35,600 توی "لاکس" دیدمت 548 00:35:35,680 --> 00:35:38,280 آره عالیه. منم دیدمت 549 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 اینو میشناسی؟ 550 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 مارلون روشل؟ 551 00:35:43,560 --> 00:35:45,121 چند خیابون اونورتر از اونجا زندگی میکرد 552 00:35:45,171 --> 00:35:45,880 کم سن و ساله 553 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 14 554 00:35:47,320 --> 00:35:50,120 ...نه. نمیدونم 555 00:35:51,160 --> 00:35:52,160 نه 556 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 اونجا رو دوست داری؟ 557 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 لاکس 558 00:35:58,920 --> 00:36:01,520 آره خیلی باحاله. کلی آدم باحال اونجاست 559 00:36:01,600 --> 00:36:03,520 به نظرت کسی از اونا اونو بشناسه؟ 560 00:36:05,160 --> 00:36:07,440 نه...نمیدونم 561 00:36:10,240 --> 00:36:12,360 بیشتر فکر کن 562 00:36:15,040 --> 00:36:16,280 فقط یه اسم لازم دارم 563 00:36:19,320 --> 00:36:20,320 فقط یه اسم 564 00:36:29,040 --> 00:36:30,320 ریکاردو 565 00:36:31,880 --> 00:36:34,480 همیشه جای زمین بسکتبال کنار لاکسه 566 00:36:34,560 --> 00:36:36,520 خیلی خب - بیشتر صبح ها اونجاس - 567 00:36:37,120 --> 00:36:38,200 ممنون 568 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 !هی! یه بطری دیگه 569 00:36:52,480 --> 00:36:53,942 آهای؟ یه بطری دیگه 570 00:36:53,992 --> 00:36:55,720 میز 5. ریکاردو اومده؟ 571 00:36:56,440 --> 00:36:57,440 نمیدونم 572 00:36:57,880 --> 00:36:59,120 گمونم پیش کسیه 573 00:37:05,400 --> 00:37:06,440 سلام 574 00:37:07,120 --> 00:37:08,240 امشب دنبال حالی؟ 575 00:37:18,720 --> 00:37:22,880 میشا، بعد یه شب طولانی میرم برای پسرها آبجو بخرم 576 00:37:23,520 --> 00:37:24,680 میخوای بیای؟ 577 00:37:26,320 --> 00:37:27,440 باید به سگم غذا بدم 578 00:37:27,520 --> 00:37:28,520 مطمئنی؟ 579 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 یک آبجو 580 00:37:36,160 --> 00:37:38,120 باشه. یک آبجو 581 00:37:45,400 --> 00:37:47,280 مرسی که به دیدنم اومدین، خانم نوکز 582 00:37:48,040 --> 00:37:49,280 دینا صدام کن 583 00:37:50,920 --> 00:37:53,320 میدونم تو اون و "کل" رو تو یه کلوب دستگیر کردی 584 00:37:54,280 --> 00:37:55,280 میدونم 585 00:37:57,240 --> 00:37:59,360 چون وقتی اومد خونه، عصبانی بود 586 00:38:00,800 --> 00:38:02,024 اینجوری میشه 587 00:38:02,074 --> 00:38:03,560 ...قات میزنه و بعد 588 00:38:03,640 --> 00:38:05,920 شنیدی در مورد 8 صحبت کنه؟ 589 00:38:07,200 --> 00:38:11,280 نه. شب بعدش زن "کل" یعنی کیمبرلی دیروقت زنگ زد 590 00:38:14,080 --> 00:38:15,120 میدونستم 591 00:38:15,840 --> 00:38:18,120 از نحوه صحبتش و دلداری دادنش بهش 592 00:38:20,320 --> 00:38:23,160 کلمات درست رو میگفت ...و میگفت قلبش شکسته ولی 593 00:38:26,320 --> 00:38:27,400 خیالش راحت شده بود 594 00:38:28,360 --> 00:38:29,400 خیالش راحت شده بود؟ 595 00:38:30,960 --> 00:38:32,320 چی؟ - از اینکه اون مرده بود - 596 00:38:37,160 --> 00:38:39,000 ده سال گذشته باهم کار کردن 597 00:38:41,400 --> 00:38:45,160 بعد تلفن رو گذاشت و برگشت سراغ تلویزیون دیدنش 598 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 ...انگار 599 00:38:50,360 --> 00:38:52,664 برای همین در مورد ماشین ازش پرسیدم 600 00:38:52,714 --> 00:38:53,960 ماشین جدیده 601 00:38:54,960 --> 00:38:57,880 با این تفاوت که الان سپرش رفته تو و رنگش رفته 602 00:39:03,680 --> 00:39:06,160 این تنها چیزیه که میتونم بگم 603 00:39:08,240 --> 00:39:10,600 ولی میدونم که از حرفی که "کل" زده خوشش نیومد 604 00:39:17,680 --> 00:39:19,240 برای دستگیرکردنش کافیه؟ 605 00:39:26,880 --> 00:39:28,320 ماشین پلیس خیلی خب، ادگار 606 00:39:42,600 --> 00:39:45,200 ...شماره پلاک. چیه؟ 338 607 00:39:45,280 --> 00:39:46,320 وینسنت؟ 608 00:39:46,920 --> 00:39:47,920 بله؟ 609 00:39:52,760 --> 00:39:54,000 یه نقشه‌س 610 00:39:54,760 --> 00:39:57,320 نقاشی ادگار توی زیرزمین نقشه‌س 611 00:39:59,560 --> 00:40:01,680 ببین. مگه نمیبینی؟ تابلوئه 612 00:40:01,760 --> 00:40:02,760 خیلی خب 613 00:40:06,800 --> 00:40:08,320 وینسنت، حالت خوب به نظر نمیاد 614 00:40:08,400 --> 00:40:10,800 وقتی زندگی پدرتو در میاره چیکار میشه کرد؟ 615 00:40:12,040 --> 00:40:15,360 من با استفاده از این نقشه پیداش میکنم 616 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 آره 617 00:40:19,720 --> 00:40:20,523 بیا بالا 618 00:40:20,573 --> 00:40:21,800 برات یکم قهوه درست میکنم 619 00:40:22,760 --> 00:40:24,280 یالا - من قهوه نمیخوام - 620 00:40:29,840 --> 00:40:31,760 فکر میکنی دیوونه شدم باشه. اشکال نداره 621 00:40:31,840 --> 00:40:33,520 اصلا اشکال نداره 622 00:40:35,600 --> 00:40:38,119 اونایی که چشماشون رو میبندن، واقعا کورن 623 00:40:38,119 --> 00:40:38,960 خواهی دید 624 00:40:39,040 --> 00:40:40,520 وینسنت - یه کاری میکنم ببینی - 625 00:40:40,600 --> 00:40:43,880 عملیش میکنم نقشه جدید دارم 626 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 نقشه جدید 627 00:41:30,240 --> 00:41:31,320 تینا، برو خونه 628 00:41:31,960 --> 00:41:34,200 دیروقته - ملاقاتت با دینا چطور پیش رفت؟ - 629 00:41:34,280 --> 00:41:35,360 آره. خوب بود 630 00:41:36,520 --> 00:41:37,800 تینا، نوارهام کجان؟ 631 00:41:38,640 --> 00:41:39,680 ...گذاشتمشون 632 00:41:43,560 --> 00:41:44,853 کریپ میخواستشون 633 00:41:44,903 --> 00:41:46,920 گفتم که به بخش آرشیو فرستاده شدن 634 00:41:47,960 --> 00:41:49,640 بهتره توی خونه نگهشون داری 635 00:42:37,960 --> 00:42:39,600 بخش افراد گمشده. کارآگاه لدرویت هستم 636 00:42:40,120 --> 00:42:41,120 ...من 637 00:42:54,880 --> 00:42:55,880 ویلیام الیوت 638 00:42:56,880 --> 00:42:58,640 فامیلشی؟ 639 00:43:00,440 --> 00:43:01,440 نه 640 00:43:07,640 --> 00:43:08,640 اهوم 641 00:43:08,720 --> 00:43:09,720 الیوت 642 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 اون مُرده 643 00:43:23,480 --> 00:43:25,840 خواهرش اینجاست. اتاق 517 644 00:44:02,600 --> 00:44:04,080 نمیذارن بهش دست بزنم 645 00:44:04,920 --> 00:44:07,040 میگن نمیتونم بهش دست بزنم 646 00:44:40,680 --> 00:44:44,520 دفعه بعد که با پلیسا صحبت کنی، سگت میمیره 647 00:45:02,800 --> 00:45:04,000 !هی! برو کنار 648 00:45:08,160 --> 00:45:09,200 آفرین پسر خوب 649 00:45:27,360 --> 00:45:29,840 هی احمق، بهم اعتنا نمیکنی؟ 650 00:45:29,920 --> 00:45:31,040 به همین زودی اخراجت کردن؟ 651 00:45:31,800 --> 00:45:34,240 !اون لاشیا سر اختلاف هنری 652 00:45:34,320 --> 00:45:36,400 میتونستم بهت بگم این اتفاق میفته 653 00:45:37,160 --> 00:45:38,160 اون یارو کجا رفت؟ 654 00:45:46,800 --> 00:45:48,720 کپسول آتش‌نشانی 655 00:45:49,720 --> 00:45:51,200 توی نقشه ادگاره 656 00:45:51,280 --> 00:45:53,320 گور باباشون. ثابت کنن که در اشتباهن 657 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 آره 658 00:46:10,160 --> 00:46:11,726 یوسف. یوسف، یالا 659 00:46:11,776 --> 00:46:14,320 همه چیزو نصف میکنیم. اینکارو میکنیم 660 00:46:14,880 --> 00:46:15,616 دیگه نه 661 00:46:15,666 --> 00:46:18,120 و اون مسخره‌بازیاتم کنار بچه در نیار 662 00:46:20,080 --> 00:46:23,400 فکر میکنی حتی اگه برگردونیش، بهت پول میدن؟ 663 00:46:23,480 --> 00:46:25,800 به اَمثال ما جایزه نمیدن 664 00:46:25,880 --> 00:46:27,440 گوش نمیدم، رایا 665 00:46:27,520 --> 00:46:30,080 به محض اینکه بری اونجا، پلیسا میگیرنت 666 00:46:30,680 --> 00:46:31,760 نقشه من جواب میده 667 00:46:31,840 --> 00:46:33,880 آره نقشه تو! راست میگی 668 00:46:33,960 --> 00:46:35,720 !یوسف! یالا 669 00:46:35,800 --> 00:46:37,680 برو یه جور دیگه قرضت رو بده 670 00:46:38,400 --> 00:46:40,280 گه نخور. همینکارو میکنم 671 00:46:44,720 --> 00:46:45,920 بد نیست، کوچولو 672 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 کیه؟ 673 00:46:50,480 --> 00:46:51,480 باباته؟ 674 00:46:54,360 --> 00:46:55,560 باهم دعوا میکنین؟ 675 00:46:59,080 --> 00:47:01,070 ...منم قبلا با بابام دعوا میکردم 676 00:47:01,120 --> 00:47:02,400 همیشه 677 00:47:03,800 --> 00:47:05,600 میزنت؟ - نه - 678 00:47:05,680 --> 00:47:07,240 کلماتم به همون اندازه بدن 679 00:47:07,920 --> 00:47:08,920 اون مامانته؟ 680 00:47:10,360 --> 00:47:11,387 اون چطوره؟ 681 00:47:11,437 --> 00:47:12,400 خوشگله 682 00:47:12,480 --> 00:47:15,440 چشمای قهوه‌ای و موی قهوه‌ای پرپشت داره 683 00:47:18,880 --> 00:47:20,378 مامان و بابات باهم دعوا میکنن؟ 684 00:47:20,428 --> 00:47:21,080 خیلی 685 00:47:23,040 --> 00:47:25,720 پسر، اگه میخواستی از دردسر دور بشی چرا اومدی اینجا؟ 686 00:47:30,080 --> 00:47:31,680 از امضا زدنت خوشم میاد 687 00:47:34,920 --> 00:47:36,400 برای این اومدی دنبالم؟ 688 00:47:37,200 --> 00:47:38,920 هان؟ 689 00:47:39,800 --> 00:47:40,960 کوچولوی دیوونه 690 00:47:44,440 --> 00:47:45,760 الکلیه کجاست؟ 691 00:47:45,840 --> 00:47:47,366 یه جا داره خرابکاری میکنه 692 00:47:47,416 --> 00:47:49,000 داریم رو یه پروژه کار میکنیم 693 00:47:49,080 --> 00:47:49,769 پروژه؟ چیه؟ 694 00:47:49,819 --> 00:47:51,640 الان توی وال استریت کار میکنین؟ 695 00:47:54,280 --> 00:47:56,400 یه بچه واسه دوستای منحرفت 696 00:47:57,480 --> 00:47:59,040 توی کتاب کوچولوی سیاهت دارم 697 00:48:01,000 --> 00:48:02,920 آدم باید سر قولش باشه 698 00:48:03,000 --> 00:48:03,799 حالا میبینی 699 00:48:03,849 --> 00:48:05,560 میدونی عاشق گوشت تازه‌ن 700 00:48:19,123 --> 00:48:21,212 :مترجم Mr. Sunshine 701 00:48:21,262 --> 00:48:26,786 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 702 00:48:26,836 --> 00:48:32,419 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama