1
00:00:06,043 --> 00:00:08,393
♪ آهنگ Meet Me in the Morning ♪
♪ از Bob Dylan ♪
2
00:00:08,483 --> 00:00:09,845
« مجلهی زندگی و جامعه »
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,320
« صبح عالی متعالی »
« زوج هنری محبوب آمریکا »
4
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
5
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
DigiMoviez@
6
00:01:11,480 --> 00:01:14,360
« هر آنکه خود را بیگناه پندارد،
لاجَرَم دروغگوست »
7
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
« امور حقوقی خود را به ما بسپارید »
« رناتا کلارک »
8
00:01:35,000 --> 00:01:41,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »
::. Ali99 & Cardinal .::
9
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
▷ Instagram: @Aliakbar.1999
10
00:01:51,443 --> 00:01:54,688
لِنی، چرا بیدارم نکردی؟
باید راه بیفتم
11
00:01:54,763 --> 00:01:56,928
گوه توش. تو امروز نمیری سر کار، دادا
12
00:01:57,003 --> 00:01:58,323
چی زِر میزنی برای خودت؟
13
00:01:59,403 --> 00:02:01,888
ساخت اون قالب کلی وقت میبره
14
00:02:01,963 --> 00:02:04,008
همون سرش یه ۱۰ ساعت طول میکِشه
15
00:02:04,083 --> 00:02:06,163
کیرم توش. جِری تو رو…
16
00:02:07,363 --> 00:02:08,568
اخراج کرده
17
00:02:08,643 --> 00:02:09,728
نمیتونه منو اخراج کنه
18
00:02:09,803 --> 00:02:11,568
- خیر سرم برنامهی خودمـه
- برنامهی جفتمونـه
19
00:02:11,643 --> 00:02:12,968
بله، درسته، بر منکرش لعنت
20
00:02:13,043 --> 00:02:15,688
منتها، میدونی،
مسئولیت باگ و ماش با منـه. چیزه…
21
00:02:15,763 --> 00:02:17,803
من ۶۰٪ سهم دارم تو ۴۰٪
22
00:02:19,523 --> 00:02:21,088
پس تو حق اظهارنظر نداری
23
00:02:21,163 --> 00:02:25,448
جلسهی ارائه عالی پیش رفت. عاشق اریکن.
.میخوان توی برنامه باشه. حسابی محبوبـه
24
00:02:25,523 --> 00:02:26,923
آره. عاشقِ اریکن
25
00:02:28,563 --> 00:02:30,923
میخوان اریک باشه،
ولی تو دیگه نه
26
00:02:31,963 --> 00:02:35,608
چون تو یه کثافتِ آشغالی که
حتی عرضهی نگهداری از بچهات رو هم نداری
27
00:02:35,683 --> 00:02:39,768
من باهاشون صحبت میکنم تا
بستهی غرامتِ اخراج پروپیمونی بهت بدن
28
00:02:39,843 --> 00:02:43,528
و بیمهی سلامت و دندونپزشکی و
اینها رو هم قطع نکنن
29
00:02:43,603 --> 00:02:45,328
عالی شد. اتفاقاً روکِش دندونم خراب شده
30
00:02:45,403 --> 00:02:47,923
چه خوب. از بیمهات استفاده کن.
برو پیش روانشناس، داداش.
31
00:02:48,923 --> 00:02:51,568
اصلاً کیر تو اون. بیا و یه لطفی کن.
برو ترک اعتیاد، داداش.
32
00:02:51,643 --> 00:02:56,723
کُس ننهات، بیخایهی لاشیِ نمکبهحروم
33
00:02:58,763 --> 00:03:02,928
من تلاشمو کردم، خب؟ بهخاطر ادگار متأسفم،
ولی تو مدام به خودت صدمه میزنی
34
00:03:03,003 --> 00:03:06,443
بهخاطر ادگار متأسفی،
ولی کیرت تو معرفت و وفاداریـه؟
35
00:03:07,283 --> 00:03:08,168
رفاقت به تخمتـه؟
36
00:03:08,243 --> 00:03:13,488
انگلِ حقیر دغلکارِ زالوصفت
37
00:03:13,563 --> 00:03:15,523
اسم خودت رو گذاشتی هنرمند؟
38
00:03:16,083 --> 00:03:19,648
قبل از آشنایی با من
اسم پکینپا و کوبریک به گوشِت هم نخورده بود
39
00:03:19,723 --> 00:03:22,568
وقتی هنسون بزرگ و پرآوازه رو دیدیم،
40
00:03:22,643 --> 00:03:24,328
عملاً از اینکه دیدی جفتتون
41
00:03:24,403 --> 00:03:28,523
با کارهای بِر تیلاستروم حال میکنید،
آبِت اومده بود
42
00:03:29,123 --> 00:03:32,448
منتها من به جات خجالت میکِشیدم.
اون هم به جات خجالت میکشید.
43
00:03:32,523 --> 00:03:34,448
چون خوب میدونستیم که
44
00:03:34,523 --> 00:03:37,848
جنابعالی یه هنرمند قلابی و بیشوروشوقی
45
00:03:37,923 --> 00:03:40,408
تو باید توی همون دهکورهای که
توش بهدنیا اومدی میموندی و
46
00:03:40,483 --> 00:03:44,523
با عروسکجورابیهای دوزاریت
برای مامانبزرگت نمایش اجرا میکردی
47
00:03:49,323 --> 00:03:51,923
قرار نیست همه لای پر قو بزرگ بشن،
مگه نه، وینی؟
48
00:03:53,803 --> 00:03:56,123
حداقل من لازم نیست
برای کُسکردن پول بدم
49
00:04:01,883 --> 00:04:03,088
با کَسی حرف زدی؟
50
00:04:03,163 --> 00:04:05,088
اونم دیگه از دستت عاصی شده، مگه نه؟
51
00:04:05,163 --> 00:04:07,528
- کُس ننهات
- بیراه نمیگهها
52
00:04:07,603 --> 00:04:12,083
تو هم کُس ننهات. دلقکِ عَلاف.
برید به جهنم، دیوثها.
53
00:04:42,723 --> 00:04:44,923
- سلام
- سلام
54
00:04:46,963 --> 00:04:48,723
ما توی کلانتری همدیگه رو دیدیم
55
00:04:58,123 --> 00:04:59,563
- مرسی
- خواهش میکنم
56
00:05:06,803 --> 00:05:08,208
بچهی کوچیک داری؟
57
00:05:08,283 --> 00:05:09,968
خواهر مارلونـه، آنیتا
58
00:05:10,043 --> 00:05:12,043
دو روز در هفته نوهام میاد پیشم
59
00:05:13,003 --> 00:05:14,963
خانم اندرسون، امرت چیه؟
60
00:05:16,883 --> 00:05:18,808
راستش میخواستم
یه چیزی بهت بدم
61
00:05:18,883 --> 00:05:20,163
چیزه…
62
00:05:21,843 --> 00:05:24,808
شاید توی تلویزیون دیده باشیش.
...طرف وکیلـه. من
63
00:05:24,883 --> 00:05:26,008
دیدمش
64
00:05:26,083 --> 00:05:27,683
گفتم شاید بخوای باهاش تماس بگیری
65
00:05:30,283 --> 00:05:31,163
باشه
66
00:05:35,203 --> 00:05:38,683
گمونم… فقط میخواستم با یه نفر حرف بزنم
67
00:05:40,083 --> 00:05:43,048
شب قبل از گمشدن ادگار،
68
00:05:43,123 --> 00:05:46,568
من و باباش بدجوری دعوامون شد
69
00:05:46,643 --> 00:05:48,803
کلی داد و بیداد کردیم
70
00:05:49,323 --> 00:05:51,203
یه صدایی تو سرم میگه…
71
00:05:51,763 --> 00:05:54,443
…نکنه از دست ما فرار میکرده
72
00:05:56,043 --> 00:05:58,603
از نظر خودم
من همیشه مادر خوبی براش نبودم
73
00:05:59,443 --> 00:06:03,643
پسرت از خوراک و جای خواب
و مهر و محبت محروم نبود؟
74
00:06:06,043 --> 00:06:06,808
نه
75
00:06:06,883 --> 00:06:09,528
پس باوجود اینکه نمیدونی
کِی خونهات رو ازت میگیرن،
76
00:06:09,603 --> 00:06:13,003
سعی کردی امنیت و آسایش بچهات رو تأمین کنی
77
00:06:13,523 --> 00:06:15,928
با وجود اینکه کوچهتون پاتوقِ یه مشت
78
00:06:16,003 --> 00:06:20,168
ساقیِ بچهسال کراکـه،
تلاش کردی بچهات تو هچل نیفته
79
00:06:20,243 --> 00:06:21,888
اول بهم بگو چطور
از پسرت محافظت میکنی،
80
00:06:21,963 --> 00:06:24,168
تا بعدش بهت بگم که
مادر خوبی بودی یا نه
81
00:06:24,243 --> 00:06:28,683
- نمیدونم
- اگه دنبال دلداری هستی، سراغ من نیا
82
00:06:29,443 --> 00:06:30,283
نه
83
00:06:31,523 --> 00:06:32,523
نه، نیستم
84
00:06:35,843 --> 00:06:36,963
اعصابم خرده
85
00:06:37,563 --> 00:06:38,923
خوب میدونم چه حسی داره
86
00:06:39,443 --> 00:06:42,723
من جوری عصبانیتم رو
توی خودم ریختم که…
87
00:06:44,283 --> 00:06:45,843
مثل یه خوره افتاده به جون قلبم
88
00:06:46,443 --> 00:06:49,323
احساسـه مهم نیست.
مهم واکنشیـه که نشون میدی.
89
00:06:53,043 --> 00:06:54,683
حالا میخوای واکنشی نشون بدی؟
90
00:06:56,323 --> 00:06:57,163
آره
91
00:06:59,923 --> 00:07:02,163
پس من سراپا گوشم
92
00:07:41,203 --> 00:07:42,528
ببین، مثل شهردار لیندزی،
93
00:07:42,603 --> 00:07:45,048
من هم قراره جزوی از راهحل باشم، نه مشکل
94
00:07:45,123 --> 00:07:46,288
افزایش بودجهی فدرال
95
00:07:46,363 --> 00:07:49,728
قراره صرف بهبود
ارتباط بین جامعه و پلیس
96
00:07:49,803 --> 00:07:51,008
و کاهش نرخ جرم و جنایت بشه
97
00:07:51,083 --> 00:07:53,328
اونوقت با جمعکردن آوارهها از کف خیابون
98
00:07:53,403 --> 00:07:56,728
و ارائهی مَسکنی که نه پولش رو دارن
و نه میتونن براش اقدام کنن؟
99
00:07:56,803 --> 00:07:59,088
تعطیلی پناهگاهها در راستای اعیاننشینی؟
100
00:07:59,163 --> 00:08:02,563
اونوقت هزینهی این طرح پاکسازی شهر رو
از کجا میخواید بیارید؟
101
00:08:03,803 --> 00:08:06,448
بیاید به حاشیه نریم.
چون توی شهرداری هم این اتفاق نمیفته.
102
00:08:06,523 --> 00:08:07,568
بیخیال!
103
00:08:07,643 --> 00:08:09,888
ما قراره بیخانمانها رو جابهجا
104
00:08:09,963 --> 00:08:12,048
و پناهگاههاشون رو به
جاهای دیگری منتقل کنیم
105
00:08:12,123 --> 00:08:15,288
نگرانیهایی در رابطه با فساد
توی شهرداری،
106
00:08:15,363 --> 00:08:17,968
توی ادارهی پلیس و بخش مسکنسازی دولتی وجود داره
107
00:08:18,043 --> 00:08:20,883
مایک، با کمال احترام،
اگر هم فسادی در کار بوده،
108
00:08:21,883 --> 00:08:22,923
خیلی وقت پیش
109
00:08:24,123 --> 00:08:25,088
ریشهاش خشک شده
110
00:08:25,163 --> 00:08:26,083
شاید هم
111
00:08:27,523 --> 00:08:29,443
فقط دیگه پُزش رو نمیدید
112
00:08:36,483 --> 00:08:38,723
آهای، رایا! میدونم اینجایی!
113
00:08:40,043 --> 00:08:41,568
هی، رایا رو ندیدی؟
114
00:08:41,643 --> 00:08:42,683
رایا، منم، تِرَکس!
115
00:08:46,043 --> 00:08:48,768
- این رایای جنده رو ندیدی؟
- گورتو از خونهی من گُم کن
116
00:08:48,843 --> 00:08:51,443
- ازش طلبکارم
- رایا اینجا نیست. برو دنبالش بگرد
117
00:08:52,403 --> 00:08:53,888
دارم دنبالش میگردم دیگه
118
00:08:53,963 --> 00:08:56,208
تا نیاد اینجا،
از سر جام جُم نمیخورم
119
00:08:56,283 --> 00:08:59,048
اینجا چه بساطی برای خودت راه انداختی؟
120
00:08:59,123 --> 00:09:01,728
- من فقط پولم رو میخوام
- از خونهی من گمشو بیرون
121
00:09:01,803 --> 00:09:03,808
- من پولمو میخوام
- از خونهی من گمشو…
122
00:09:03,883 --> 00:09:05,808
من هیچجا نمیرم!
123
00:09:05,883 --> 00:09:08,648
داداش، من ترکسم!
پولمو بهم بده! مادرکُسـه!
124
00:09:08,723 --> 00:09:10,248
پولمو بهم بده!
125
00:09:10,323 --> 00:09:11,968
ننهجنده!
126
00:09:12,043 --> 00:09:14,688
- زیر سنگ هم باشی گیرت میارم، جنده!
- چیزی نیست. چیزی نیست
127
00:09:14,763 --> 00:09:16,243
چیزی نیست. برگرد برو بخواب
128
00:09:17,043 --> 00:09:18,248
من مامانم رو میخوام
129
00:09:18,323 --> 00:09:20,363
چیزی نیست. شرش کم شد
130
00:10:02,763 --> 00:10:05,263
اکثراً آتوآشغالهایی رو که
پیدا میکنی نگه میداری؟
131
00:10:05,843 --> 00:10:08,328
آخه تیشرت خونی رو که نگه نمیدارن
132
00:10:08,403 --> 00:10:10,208
رئیس خوش نداره،
133
00:10:10,283 --> 00:10:16,048
ولی اگر چیز درستی پیدا کنیم، مثلاً
یه تلویزیون قدیمی یا یه صندلی بهدردبخور
134
00:10:16,123 --> 00:10:19,048
ممکنه یکیمون برش داره
و ازش استفاده کنه
135
00:10:19,123 --> 00:10:21,243
گفتی تو زبالهدان پیداش کردی
136
00:10:22,323 --> 00:10:25,608
ولی توی تصویر دوربین مداربسته مشخصـه که
از پشت زبالهدان برش داشتی،
137
00:10:25,683 --> 00:10:28,608
اول نگاهش کردی، بعد هم
گذاشتیش توی جیبت
138
00:10:28,683 --> 00:10:32,528
برش داشتم چون
عکس روش قشنگ بود،
139
00:10:32,603 --> 00:10:36,043
منتها بعدش دیدم خونیـه و رفتم تو فکر
140
00:10:39,483 --> 00:10:42,568
- تو چه فکری؟
- میخواستم یه کار درست بکنم، ولی…
141
00:10:42,643 --> 00:10:43,723
درست در حق کی؟
142
00:10:48,523 --> 00:10:50,803
مطمئنی اون روز بچهه رو ندیدی؟
143
00:10:51,523 --> 00:10:52,363
هوم؟
144
00:10:53,363 --> 00:10:54,243
ندیدیش؟
145
00:10:56,803 --> 00:10:57,888
این بچه رو چطور؟
146
00:10:57,963 --> 00:10:59,923
مارلون روشل. ندیدیش؟
147
00:11:00,523 --> 00:11:03,883
شرمنده، رئیس.
کارگرم رو لازم دارم.
148
00:11:05,203 --> 00:11:08,528
قبل از برداشتن تیشرتـه،
یه چیزی رو انداختی کنار زبالهدان
149
00:11:08,603 --> 00:11:09,768
بستهی خشکشوییـه
150
00:11:09,843 --> 00:11:13,248
میندازنش برای کارگرهای شیفت شب
151
00:11:13,323 --> 00:11:17,123
لباسکارِ تمیزن. اینجوری مجبور نیستن
کل راه رو برگردن کارخونه
152
00:11:17,803 --> 00:11:20,403
کامیونت راه افتاده ها
153
00:11:24,283 --> 00:11:26,288
هی! چیکار کردی تو؟
154
00:11:26,363 --> 00:11:27,763
دوباره سگ کردی؟
155
00:11:30,443 --> 00:11:31,808
اشکالی نداره این اطراف رو بگردم؟
156
00:11:31,883 --> 00:11:34,363
اگه حکم داری ردیفـه
157
00:11:37,483 --> 00:11:38,408
احیاناً آشنا نیستی؟
158
00:11:38,483 --> 00:11:40,283
چرا، چرا، میشناسمت
159
00:11:40,803 --> 00:11:43,963
بگینگی شبیه… ادی مورفی هستی
160
00:11:45,043 --> 00:11:46,723
چراغعقبش خرابـه
161
00:11:47,403 --> 00:11:48,243
بده درستش کنن
162
00:12:07,723 --> 00:12:09,323
گرسنهام نیست
163
00:12:09,923 --> 00:12:11,283
باید غذا بخوری، کوچولو
164
00:12:11,843 --> 00:12:12,968
ولم کن!
165
00:12:13,043 --> 00:12:14,523
کونت رو پاره میکنم!
166
00:12:16,963 --> 00:12:18,523
تو اینجا چیکار میکنی، کوچولو؟
167
00:12:20,203 --> 00:12:23,123
دیدم پشت سرم میای.
تعقیبم کردی؟
168
00:12:23,803 --> 00:12:25,003
توی فاضلاب
169
00:12:26,083 --> 00:12:27,963
خبر نداری اینجا خطرناکـه؟
170
00:12:30,763 --> 00:12:32,083
با پای خودت اومدی تو جهنم
171
00:12:33,043 --> 00:12:34,568
اینجا رسماً جهنمـه، کوچولو
172
00:12:34,643 --> 00:12:37,443
دَم پَرِ من نَپِلک!
173
00:12:38,963 --> 00:12:40,603
هوی! خفه!
174
00:12:44,803 --> 00:12:45,803
چیزی نیست
175
00:12:50,443 --> 00:12:51,683
نقاشی رو دوست داری؟
176
00:12:54,243 --> 00:12:55,483
این یارو ترسناکـه کیه؟
177
00:12:58,043 --> 00:12:59,528
دندونهاش هم که بزرگـه
178
00:12:59,603 --> 00:13:01,883
برات یه غذای درستوحسابی جور میکنم
179
00:13:02,523 --> 00:13:05,088
درو پشت سرم قفل کن.
اصلاً هم سر و صدا نکن.
180
00:13:05,163 --> 00:13:07,243
نذار کسی جز من بیاد داخل، افتاد؟
181
00:13:08,883 --> 00:13:11,368
خیلیخب، من برمیگردم.
پاتو نذار بیرون.
182
00:13:11,443 --> 00:13:13,203
خطرناکـه
183
00:13:19,843 --> 00:13:21,768
- میز رزرو کردید؟
- نه
184
00:13:21,843 --> 00:13:23,723
باید یه چیزی براش جور کنم. من…
185
00:13:25,123 --> 00:13:26,883
- وینسنت
- جری
186
00:13:28,043 --> 00:13:29,608
کیر توش!
187
00:13:29,683 --> 00:13:32,808
اول یه چیزبرگر میخورم،
بعدش هم دُمِ لابستر
188
00:13:32,883 --> 00:13:35,563
- بازم برامون شراب بیار
- چشم، جناب
189
00:13:37,763 --> 00:13:39,888
بنجی کِی و آرتی رو یادت هست دیگه
190
00:13:39,963 --> 00:13:44,088
اینی که دهنش عین کون گربهست و
اونی که شکل هرمن مانستره؟ نمیشناسم
191
00:13:44,163 --> 00:13:46,208
چرا کاری به کار اینها نداری، جری؟
192
00:13:46,283 --> 00:13:48,848
بیشتر از هنفر سبیلت رو چرب میکنن؟
193
00:13:48,923 --> 00:13:51,888
شیدم کینهای هم هست.
از من میشنوی صداش رو جایی درنیار.
194
00:13:51,963 --> 00:13:53,483
عذر میخوام، آقایون
195
00:13:54,883 --> 00:13:56,763
بله. عذر میخوایم، آقایون
196
00:14:02,003 --> 00:14:03,048
با لنی حرف زدی؟
197
00:14:03,123 --> 00:14:06,248
هر روزِ ۱۵ سال کاریِ اخیر عمرم
198
00:14:06,323 --> 00:14:07,563
ماجرا شخصی نیست
199
00:14:08,083 --> 00:14:11,203
بیبروبرگرد شخصیـه، جرالد
200
00:14:12,283 --> 00:14:14,688
به همین خاطره که
دیگه نمیشه ادامه داد
201
00:14:14,763 --> 00:14:16,488
عملاً بهم میگید: «گور بابات، وینسنت.
ما ایدههاتو ازت میگیرم.
202
00:14:16,563 --> 00:14:18,768
اشکالی نداره کونت هم بذاریم؟»
203
00:14:18,843 --> 00:14:20,888
- داری داد میزنی، وینسنت
- معلومه که دارم داد میزنم
204
00:14:20,963 --> 00:14:22,683
باید هم داد و فریاد کنم!
205
00:14:25,923 --> 00:14:28,923
اینکه پسرم…
از پیشم رفته کافی نیست
206
00:14:30,643 --> 00:14:34,723
که میخواید تنها دار و ندارم رو هم ازم بگیرید؟
207
00:14:35,363 --> 00:14:37,568
- اریک
- جری، این فروشی نیست
208
00:14:37,643 --> 00:14:39,728
تو یادت رفته که عروسک
یه مشت چسب و پشمـه
209
00:14:39,803 --> 00:14:41,728
تا اینکه یکی دستش رو بکنه توش
210
00:14:41,803 --> 00:14:43,443
- وینسنت! وینسنت!
- دستِ من!
211
00:14:44,603 --> 00:14:45,808
تمومش کن
212
00:14:45,883 --> 00:14:48,888
چه به موقع اومدی!
سلام، بابا
213
00:14:48,963 --> 00:14:53,208
الان بلند میشی و
از اینجا میری بیرون
214
00:14:53,283 --> 00:14:54,363
بذارش رو میز
215
00:15:00,363 --> 00:15:02,003
الان کی عروسک خیمه شببازیـه؟
216
00:15:06,123 --> 00:15:08,043
- جری
- رابرت
217
00:15:22,883 --> 00:15:23,763
،وینسنت
218
00:15:25,403 --> 00:15:27,883
،میدونم الان برات دوران سختیـه
219
00:15:27,883 --> 00:15:30,123
ولی من با رئیسپلیس نلسون در ارتباطم و
220
00:15:30,123 --> 00:15:33,323
بهم اطمینان داد که پلیس نیویورک
داره با تمام توان دنبال ادگار میگرده
221
00:15:33,323 --> 00:15:34,643
حل شد دیگه
222
00:15:34,643 --> 00:15:37,283
رابرت اندرسونِ بزرگ دفتر تلفنش رو گشت و
223
00:15:37,283 --> 00:15:38,363
تمام مشکلات حل شد
224
00:15:39,243 --> 00:15:42,923
دیگه از شنیدن تیکههای تلخ و
داستان ساختگیِ
225
00:15:42,923 --> 00:15:45,043
کودکیهای سختت خسته شدم
226
00:15:47,203 --> 00:15:49,883
تو...جدی الان میخوای دربارهی این صحبت کنی؟
227
00:15:49,883 --> 00:15:51,923
میگی همیشه تنها بودی -
بودم دیگه -
228
00:15:53,043 --> 00:15:54,883
تابحال از خودت پرسیدی که چرا؟
229
00:15:54,883 --> 00:15:57,443
آه، آره
230
00:15:57,443 --> 00:15:59,843
سفرهای کاری طولانی. تعداد کم اسپرمها
231
00:15:59,843 --> 00:16:02,523
میدونی، ویژگیهای بارزِ
یه تکفرزندِ تنها
232
00:16:03,043 --> 00:16:07,043
،بیثباتی احساسی اَن اندرسون
مادر من و همسر جنابعالی که
233
00:16:07,043 --> 00:16:10,883
در کنار بیعلاقگی شدید تو در قِبال
234
00:16:10,883 --> 00:16:14,883
...نسبت داشتن با من یا اون یه مقدار...میدونی
235
00:16:14,883 --> 00:16:18,363
خوشحالم میبینم جلساتت
با دکتر میسون مثمرثمر بودن
236
00:16:18,363 --> 00:16:21,643
.آره، نه. دکتر میسونِ عزیزم
.نه، نسخههای خیلی خوبی میده
237
00:16:21,643 --> 00:16:24,683
نمای دفترش هم حرف نداره -
!بس کن -
238
00:16:28,723 --> 00:16:31,603
مادرت فکر میکنه به نفعتـه
برگردی بازپروری
239
00:16:33,243 --> 00:16:35,883
من...من...مشکلی ندارم
240
00:16:35,883 --> 00:16:39,323
بوی الکل میدی، وینسنت -
پسرم گم شده -
241
00:16:39,323 --> 00:16:42,083
خیلی وقتـه که بوی الکل میدی
242
00:16:42,083 --> 00:16:45,163
لابد الکل تنها چیزی نیست که
مصرف میکنی، درستـه؟
243
00:16:48,323 --> 00:16:49,523
خب، میدونی، علف
244
00:16:50,483 --> 00:16:52,003
ودکا. یه ذره هم کوکائین
245
00:16:53,083 --> 00:16:56,043
،کراک هم شنیدم عالیـه
...ولی مصرف نمیکنم پس
246
00:16:56,963 --> 00:17:00,563
،اگه الان بری بازپروری
من و مادرت ازت حمایت میکنیم
247
00:17:00,563 --> 00:17:01,723
...اگه نری
248
00:17:03,723 --> 00:17:05,123
اگه...اگه نرم؟
249
00:17:06,683 --> 00:17:08,043
چرا داری میلرزی؟
250
00:17:10,723 --> 00:17:12,003
چون تو ترسناکی
251
00:17:13,763 --> 00:17:14,643
بابا
252
00:17:44,323 --> 00:17:46,243
وای، ماش، کجا میری؟
253
00:17:46,243 --> 00:17:48,003
!نه! اوه
254
00:17:48,003 --> 00:17:49,723
باگ، جدی دارم میرم بالا
255
00:17:49,723 --> 00:17:51,323
!نگران نباش! عالیـه
256
00:17:51,323 --> 00:17:53,203
مجسمهی آزادی رو میبینی؟
257
00:17:53,203 --> 00:17:54,403
داره دست تکون میده؟
258
00:17:54,403 --> 00:17:55,643
!سلام برسون
259
00:17:56,163 --> 00:17:58,123
انتظار نداشتم انقدر بالا برم. باگ؟
260
00:17:58,843 --> 00:18:01,083
باگ؟ -
یه نقشه دارم -
261
00:18:01,083 --> 00:18:03,083
خیلی وقت بود ندیده بودمش
262
00:18:03,763 --> 00:18:06,243
باگ چی شده؟
موهاش قبلاً بلندتر بود، نه؟
263
00:18:07,763 --> 00:18:10,323
...آره، ولی الان موهای تمام بچهها کوتاهتره، پس
264
00:18:10,323 --> 00:18:13,403
،اگه دنبال مشروبی
همهی شیشهها رو ریختم دور
265
00:18:13,923 --> 00:18:15,563
من رو به پلیس گزارش دادی؟
266
00:18:15,563 --> 00:18:18,563
.تو بهم دروغ گفتی، وینسنت
چه انتظاری داشتی؟
267
00:18:19,803 --> 00:18:23,403
.آره، خب، نمیدونم
ازم حمایت کنی؟ هوامو داشته باشی؟
268
00:18:24,403 --> 00:18:26,723
جدی خیال میکنی همچین کاری میکنم؟
269
00:18:26,723 --> 00:18:28,803
خیال کردی پسرمون رو میکُشم؟
270
00:18:28,803 --> 00:18:31,363
.میدونی، وینسنت، نمیدونم
.دیگه نمیدونم
271
00:18:31,363 --> 00:18:32,923
ولی من خوب میدونم
272
00:18:33,443 --> 00:18:36,123
،اگه دنبال ودکات میگردی
پیداش نمیکنی
273
00:18:37,123 --> 00:18:40,043
امروز یه زنی رو دیدم که
پسرش از ژوئن گم شده
274
00:18:40,043 --> 00:18:43,483
اسمش مارلون روشلـه -
چه ربطی داره؟ -
275
00:18:43,483 --> 00:18:45,083
فهمیدم چقدر از دستت عصبانیام
276
00:18:45,083 --> 00:18:49,123
!عجب! تو از دستم عصبانیای
!این دیگه نوبره
277
00:18:50,883 --> 00:18:52,243
میخوام از اینجا بری
278
00:18:53,483 --> 00:18:56,603
.یه ساک برات جمع کردم
.توش...شلوار و پیرهن هست
279
00:18:56,603 --> 00:18:59,723
.یه کت زمستونی جدید لازم داره
.کاپشنت آدامسی شده
280
00:18:59,723 --> 00:19:01,723
کَسی -
مسئله این نیست که دیگه دوستت ندارم -
281
00:19:01,723 --> 00:19:05,203
.اینـه که دیگه نمیتونم
.الان از درون هیچ حسی ندارم
282
00:19:05,203 --> 00:19:07,443
...فکر کنم فقط باید
283
00:19:07,443 --> 00:19:08,683
...فکر کنم فقط باید
284
00:19:09,203 --> 00:19:11,683
ببین، اون برمیگرده. خب؟ -
باشه. باشه -
285
00:19:11,683 --> 00:19:12,923
،اگه همینطوره و برگشت
286
00:19:12,923 --> 00:19:16,523
اونوقت باید براش بهترین مادر ممکن باشم و
وقتی تو اینجایی، نمیتونم
287
00:19:17,403 --> 00:19:19,723
تو هم کنار من نمیتونی، خب؟
288
00:19:19,723 --> 00:19:22,723
چون یه چیزی بینمون هست
289
00:19:23,643 --> 00:19:27,603
،نمیدونم کِی اینطوری شده
ولی همدیگه رو فراموش کردیم و
290
00:19:29,003 --> 00:19:30,483
پسرمون رو هم فراموش کردیم
291
00:19:33,163 --> 00:19:34,683
با یکی دیگه میخوابی
292
00:19:35,443 --> 00:19:36,323
آره
293
00:19:37,963 --> 00:19:39,083
کیـه؟
294
00:19:39,083 --> 00:19:41,803
!این یارو کیـه که تو رو صاحب شده؟ لعنتی
295
00:19:42,643 --> 00:19:45,723
توی مدرسه باهاش آشنا شدم -
همون اسپانیاییـه؟ اون پسره؟ -
296
00:19:45,723 --> 00:19:46,803
پرتغالیـه
297
00:19:46,803 --> 00:19:48,523
اوه، عالیـه
298
00:19:49,123 --> 00:19:51,963
.راستش مرد محشریـه
.مهربونـه
299
00:19:51,963 --> 00:19:54,363
...توی کامیونِ آفتاب کار میکنه. اون -
معرکهست -
300
00:19:54,363 --> 00:19:58,083
.کامیون آفتاب کار میکنه؟ پس حقوقشو خودم میدم
.نه، نمیدم چون کار خیریهست
301
00:19:58,083 --> 00:20:00,843
!مفتی داره کار میکنه. چه مرد خوبی -
!خیلی هم خوبـه -
302
00:20:00,843 --> 00:20:03,803
کل شب با من توی خیابون
!داشت اعلامیه پخش میکرد
303
00:20:03,803 --> 00:20:04,963
اومده اینجا؟
304
00:20:06,643 --> 00:20:09,523
توی این آپارتمان اومده؟
ادگار رو دیده؟ ادگار رو میشناسه؟
305
00:20:09,523 --> 00:20:11,563
آره، دو سه باری ادگار رو دیده
306
00:20:11,563 --> 00:20:13,723
و آره، اون روز صبح بعد رفتنت اینجا بود
307
00:20:13,723 --> 00:20:16,283
اومده بود مطمئن بشه حالم خوبـه
چون یکی دیگه از اون
308
00:20:16,283 --> 00:20:19,203
!شبهای داغونِ وحشتناکمون رو با هم داشتیم
309
00:20:20,243 --> 00:20:21,083
شاید اون دزدیدتش
310
00:20:22,603 --> 00:20:26,643
.چیـه؟ زنم رو دزدیده
.شاید بچهام رو هم دزدیده باشه
311
00:20:30,843 --> 00:20:33,643
!وینسنت، عجب گیری کردم از دست تو
312
00:20:34,443 --> 00:20:35,723
چند ماه...نه
313
00:20:35,723 --> 00:20:38,363
ماه چیـه؟ چند سال همینطوری
تماشا کردم که
314
00:20:38,363 --> 00:20:40,163
با زمین و زمان خوابیدی؟
315
00:20:43,003 --> 00:20:45,243
به خودت بیا. خب؟ به خودت بیا
316
00:20:45,243 --> 00:20:47,923
این حقیقتـه. واقعیـه
317
00:20:47,923 --> 00:20:50,483
یه نگاه به خودت بنداز، خب؟
318
00:20:50,483 --> 00:20:52,243
نگاش کن! چیکار میکنی؟
319
00:20:52,923 --> 00:20:53,923
پسرمون گم شده و
320
00:20:53,923 --> 00:20:57,763
تو همش نشئه میکنی و
!عروسک میسازی
321
00:20:57,763 --> 00:21:01,083
اریک کمکم میکنه ادگار رو پیدا کنم
322
00:21:03,803 --> 00:21:07,083
وینسنت، پلیس نمیتونه ادگار رو پیدا کنه
323
00:21:07,083 --> 00:21:10,003
.پلیس هم نمیتونه پیداش کنه
میگی عروسک پیداش میکنه؟
324
00:21:10,003 --> 00:21:13,043
.آره، آره، آره
.میگم عروسکـه پیداش میکنه
325
00:21:15,523 --> 00:21:17,523
خدای من. با عروسکـه حرف میزنی
326
00:21:20,523 --> 00:21:22,643
آره، کَسی، فکر بهتری داری؟ -
خدای من -
327
00:21:22,643 --> 00:21:26,323
اعلامیهها به جایی نمیرسن و بعید میدونم
...خوابیدن با یکی که 20 سال ازت کوچیکتره
328
00:21:26,323 --> 00:21:27,963
وینسنت، من باردارم
329
00:21:31,203 --> 00:21:32,123
...چی
330
00:21:38,203 --> 00:21:39,803
بعد...این...بچهی اونـه، نه؟
331
00:21:40,803 --> 00:21:41,803
آره، بچهی اونـه
332
00:21:47,123 --> 00:21:48,683
...میدونی، من فکر نمیکردم -
عجب -
333
00:21:50,363 --> 00:21:53,203
...بعد ادگار دوباره باردار شم. ما هیچوقت
334
00:21:59,883 --> 00:22:02,603
خب، امیدوارم مُسنترین مادر
توی پارکِ بچهها نباشم
335
00:22:07,163 --> 00:22:11,003
عجیبـه، نه؟ -
...آره، آره. خیلی...خیلی عجیبـه -
336
00:22:13,123 --> 00:22:15,163
نه، تو...تو...مادر خوبی هستی
337
00:22:15,163 --> 00:22:18,283
.تو...مادر عالیای هستی
...هر بچهای خوششانسـه که
338
00:22:20,483 --> 00:22:23,123
ببین، من میرم و بچهمون رو پیدا میکنم و
339
00:22:23,123 --> 00:22:25,483
...من...صحیح و سالم برش میگردونم پس
340
00:22:26,923 --> 00:22:27,763
آره
341
00:22:29,923 --> 00:22:32,763
باید بری نقاشیهاش رو
روی دیوار جورج ببینی
342
00:22:32,763 --> 00:22:34,923
!اونا...خیلی قشنگن
343
00:22:36,803 --> 00:22:40,723
نمیدونم چطور این پسر انقدر دستهگُلـه
....ولی خودم و خودت
344
00:22:40,723 --> 00:22:41,843
...هیس
345
00:22:44,323 --> 00:22:45,483
کیرم دهنت
346
00:23:32,243 --> 00:23:33,403
!دیوونهی آشغال
347
00:24:05,763 --> 00:24:07,563
هی، آوردیش؟
348
00:24:09,323 --> 00:24:11,443
همشو یه جا مصرف نکن، خب؟ -
مرسی -
349
00:24:13,363 --> 00:24:14,723
رایا، بیا اینجا ببینم
350
00:24:15,763 --> 00:24:16,843
پولم رو جور نکردی؟
351
00:24:17,723 --> 00:24:19,163
چرا. داره جور میشه
352
00:24:19,163 --> 00:24:21,563
،تا آخر هفته وقت داری
پس یجوری جمعش کن
353
00:24:22,083 --> 00:24:24,163
چون دوران جندگی کردنت تموم شده
354
00:24:24,163 --> 00:24:27,523
.نگران نباش، دارم جورش میکنم
.آره، شنیدم بچهها رو دوست داری
355
00:24:27,523 --> 00:24:28,563
چی؟
356
00:24:29,083 --> 00:24:30,363
الان توجهت رو جلب کردم
357
00:24:31,603 --> 00:24:32,963
چی برام تدارک دیدی، رایا؟
358
00:24:33,723 --> 00:24:34,723
خودت میبینی
359
00:24:40,763 --> 00:24:42,843
دیگه نباید سهم دو نفر رو برداری، خب؟
360
00:24:42,843 --> 00:24:44,003
فقط گشنمـه، پسر
361
00:24:45,243 --> 00:24:47,563
بازم در حال معاملهای، رایا؟
362
00:24:49,283 --> 00:24:51,843
.با شیطان معامله میکنی
.شیطان همیشه تسویهحساب میکنه
363
00:24:51,843 --> 00:24:54,443
تو چرا واست مهمـه، مرتیکه الکلی؟
364
00:24:54,443 --> 00:24:55,843
یه نگاه به خودت بنداز
365
00:24:55,843 --> 00:24:57,643
هر روز میندازم. واسه همین میدونم که
366
00:24:58,283 --> 00:25:00,803
آخر سر فقط خودتی که
بدبخت و تنها میمونی
367
00:25:38,603 --> 00:25:40,843
رئیسپلیس نلسون، ببینم چیکار میتونم بکنم
368
00:25:43,043 --> 00:25:43,923
خداحافظ
369
00:25:45,923 --> 00:25:47,323
یعنی چی؟
370
00:25:50,523 --> 00:25:52,723
کاستلوی لعنتی امروز توی تلویزیون سینجیم میشه و
371
00:25:52,723 --> 00:25:55,803
نمیدونم چجوری، ولی پلیس نیویورک
درگیر کثافتکاریهای شهرداری شده
372
00:25:56,323 --> 00:25:58,403
نلسون شدیداً منو گذاشته لای منگنه و
373
00:25:58,403 --> 00:26:00,963
حالا پای رناتا هم به قضیه وا شده
374
00:26:00,963 --> 00:26:02,563
همه چی رو گذاشته کف دست رسانهها
375
00:26:04,723 --> 00:26:06,203
با یارو آشغالیـه حرف زدی؟
376
00:26:06,203 --> 00:26:07,523
آره
377
00:26:07,523 --> 00:26:09,483
گفتش احتمالاً اشتباه کرده
378
00:26:10,603 --> 00:26:15,043
میدونی، یجورایی...حس میکردم تحت فشاره
379
00:26:15,043 --> 00:26:18,323
اگه دستگیرش کنم، شاید هر چی میدونه رو بگه -
با احساس که نمیشه کاری کرد، لدرویت -
380
00:26:18,323 --> 00:26:20,163
هنوز درگیر اون لیستی؟
381
00:26:20,163 --> 00:26:22,203
یه سری رو احضار کردیم -
آره، خب؟ -
382
00:26:22,203 --> 00:26:23,563
الان یه سناتور بازنشسته داری و
383
00:26:23,563 --> 00:26:25,603
یه مشت فروشندهی بیعرضه اهل وایومینگ و
384
00:26:25,603 --> 00:26:28,323
یه بازیگر رده پایین که
همینطوریش داشت به فراموشی سپرده میشد
385
00:26:29,523 --> 00:26:31,523
قبلاً هم اینو گفتم، بازم میگم
386
00:26:31,523 --> 00:26:34,803
،با باز کردن دوبارهی پروندهی مارلون روشل
داری وقت و منابعمون رو هدر میدی
387
00:26:34,803 --> 00:26:37,003
پروندهی منـه، کریپ -
آره، مال توئـه -
388
00:26:37,603 --> 00:26:39,603
ولی تو داری وقایع گذشته رو بررسی میکنی و
389
00:26:39,603 --> 00:26:41,683
افتادی دنبال یورشهای خیلی وقت پیش
390
00:26:41,683 --> 00:26:44,283
ببین، تلاشهات رو تحسین میکنم. جدی میگم
391
00:26:44,283 --> 00:26:47,163
ولی کار درستی کردیم که
کلوب شبانهی سیرا رو بستیم
392
00:26:47,163 --> 00:26:49,883
،ولی مسئولیتش رو میسپرم به خودت
چون من فقط رئیس این ادارهام
393
00:26:49,883 --> 00:26:52,243
افراد گمشده هم کلاً مشکل منـه، نه؟
394
00:26:52,243 --> 00:26:54,323
آره، همینطوره
395
00:26:55,683 --> 00:26:58,803
تینا، دیشب تا دیروقت نگهش داشتی؟
چون انگار سر یه چیزی عصبانیـه
396
00:26:58,803 --> 00:27:01,043
نه زیاد
397
00:27:03,723 --> 00:27:05,523
...افراد گمشده. ایـ
398
00:27:06,763 --> 00:27:07,963
رناتا پشت خطـه
399
00:27:07,963 --> 00:27:09,163
محض رضای خدا
400
00:27:11,203 --> 00:27:14,443
،لدرویت، هر کاری میخوای بکن
ولی وقتت داره تموم میشه
401
00:27:14,443 --> 00:27:17,683
رناتا! دوبار توی دو روز
402
00:27:21,083 --> 00:27:22,923
باشه. ممنون
403
00:27:24,043 --> 00:27:25,843
جندهی لعنتی
404
00:27:25,843 --> 00:27:28,243
مادر مارلون روشل باهاش تماس گرفته
405
00:27:32,963 --> 00:27:33,803
با دینا صحبت کردم
406
00:27:34,563 --> 00:27:37,963
.ساعت ده امشب. بعد از شیفتش
.میتونی باهاش توی مترو صحبت کنی
407
00:27:37,963 --> 00:27:40,123
مرسی، تینا. ممنونم
408
00:27:43,323 --> 00:27:45,083
خودم یه پسرعموی همجنسگرا دارم
409
00:27:50,603 --> 00:27:53,163
پروندههای سیرا روی میزتـه، مایکی
410
00:27:53,163 --> 00:27:56,203
،یکی برشون گردوند بایگانی
ولی دوباره برات آوردمشون
411
00:28:02,083 --> 00:28:04,123
«ترویج روسپیگری»
412
00:28:05,483 --> 00:28:07,323
قراره شب درازی بشه
413
00:28:10,963 --> 00:28:12,203
رسانهها دارن جنجال به پا میکنن
414
00:28:12,203 --> 00:28:14,363
فقط یه واکنشـه نسبت به
یه مصاحبهی بد
415
00:28:14,363 --> 00:28:17,003
باید نشون بدی زوری گرفتنهات
یه خیری هم برای همه داره
416
00:28:17,003 --> 00:28:19,083
اثر چیزایی که چاپ میکنن رو خنثی کن -
میدونم -
417
00:28:19,083 --> 00:28:20,843
،میدونم که حق با شماست
418
00:28:20,843 --> 00:28:24,403
برای همین هم هست که
،با لطف و کمکهای شما
419
00:28:24,403 --> 00:28:28,403
شهرداری مبلغ زیادی رو به خیریهی
روز خوش آفتاب» اهدا کرده»
420
00:28:29,163 --> 00:28:33,363
هفتهی بعد قراره توی گردهماییشون سخنرانی کنم و
امیدوارم حامیهای بیشتری پیدا کنم
421
00:28:33,363 --> 00:28:36,483
باید طوری به نظر بیاد که
انگار داریم از طرف تمام شهر این کار رو میکنیم
422
00:28:36,483 --> 00:28:39,243
البته که این کارمون در راستای
منافع تمام نیویورکیهاست
423
00:28:39,243 --> 00:28:42,603
شرکت پاکسازی هادسون ترتیب
،برنامهی تمیز کردن رو میده
424
00:28:42,603 --> 00:28:45,083
ولی...ریچی نگرانـه
425
00:28:45,083 --> 00:28:48,163
فقط یه مشت خبرنگارن که
دارن غرِ الکی میزنن
426
00:28:48,163 --> 00:28:49,083
میدونم
427
00:28:49,083 --> 00:28:52,563
.باید جلوی مخالفتها رو بگیری
انگیزههای اقلیت رو
428
00:28:52,563 --> 00:28:54,203
با انگیزههای اکثریت همراستا کنی
429
00:28:54,203 --> 00:28:56,963
مردم قانونمدار توی خیابونهامون
احساس امنیت نمیکنن
430
00:28:56,963 --> 00:28:59,763
.من هم همینو میگم، ریچی
یه نیویورکی رو نشونم بده که
431
00:28:59,763 --> 00:29:02,883
بابت جمع کردن بنگیها از توی
خیابونها ازت تشکر نکنه
432
00:29:02,883 --> 00:29:05,283
میریم این بیخانمانها رو میریزیم بیرون و
433
00:29:06,123 --> 00:29:07,963
بعد محله رو بازسازی میکنیم
434
00:29:08,803 --> 00:29:11,283
.باید سریع دست به کار شیم
منتظر چی نشستید؟
435
00:29:11,283 --> 00:29:13,763
.افرادم آمادهان
.بیاید همین فردا شب شروع کنیم
436
00:29:13,763 --> 00:29:15,803
ریچی، تو که مشکلی با این قضیه نداری؟
437
00:29:15,803 --> 00:29:17,683
،تازه وقتی زهکشهای سیلاب پُر شن
438
00:29:17,683 --> 00:29:19,563
اون زاغهها دستهدسته تلفات میدن
439
00:29:19,563 --> 00:29:22,203
چند صدتا جسد توی خیابونهای نیویورک جمع میشن
440
00:29:22,203 --> 00:29:24,563
ملت هم صداشون در میاد که
پاکسازیشون کنیم
441
00:29:24,563 --> 00:29:27,563
.شاید پاکسازی واژهی خوبی نباشه
.به نظرم نوسازی بهتره
442
00:29:27,563 --> 00:29:30,043
مهم اینـه که این بیخانمانها رو ببری
443
00:29:30,043 --> 00:29:32,323
رئیسپلیس نلسون میخواد
سریعاً این کار انجام بشه
444
00:29:32,323 --> 00:29:34,163
نذار توی دید عوام باشن
445
00:29:34,163 --> 00:29:36,123
آقای دیباری، خط چهار با شما کار دارن
446
00:29:46,683 --> 00:29:47,563
بله؟
447
00:29:47,563 --> 00:29:49,603
...محموله رسیده و
448
00:29:50,323 --> 00:29:52,043
یه مشکلی داریم
449
00:29:52,043 --> 00:29:54,883
پلیسها اومدن اینجا و سؤال میکردن
450
00:29:54,883 --> 00:29:56,283
پس درستش کن
451
00:29:56,283 --> 00:29:57,523
جلوشونو بگیر
452
00:30:02,563 --> 00:30:05,323
!همه باید تا دیروقت کار کنن
!باید امشب راه بیفته
453
00:30:05,323 --> 00:30:06,483
همه چی روبراهـه؟
454
00:30:07,323 --> 00:30:08,203
آره
455
00:30:21,923 --> 00:30:23,363
بازم موندی بیرون؟
456
00:30:26,003 --> 00:30:26,883
همم
457
00:30:40,043 --> 00:30:41,083
تو بچه داری؟
458
00:30:41,083 --> 00:30:42,643
الان سنشون از تو بیشتره
459
00:30:44,203 --> 00:30:46,523
یکی جکسون زندگی میکنه
460
00:30:46,523 --> 00:30:47,923
اون یکی آتلانتا
461
00:30:47,923 --> 00:30:48,843
میبینیشون؟
462
00:30:49,363 --> 00:30:50,403
نه
463
00:30:51,363 --> 00:30:53,443
ولی براشون دعا میکنم -
اوه -
464
00:30:58,523 --> 00:30:59,523
...میشه من
465
00:31:01,523 --> 00:31:04,083
ببخشید. بعداً برات میگیرم
466
00:31:12,443 --> 00:31:15,843
خودم هم تجربههای سخت و تاریکی داشتم
467
00:31:17,683 --> 00:31:21,483
،به خاطر جرمی که مرتکب نشده بودم
افتادم زندان
468
00:31:22,963 --> 00:31:27,843
هم خودم و هم همهی همبندیهام
توی 16 سالی که اونجا بودم
469
00:31:28,803 --> 00:31:30,203
باید باهاش بسازی
470
00:31:31,563 --> 00:31:32,603
تاریکی رو میگم
471
00:31:33,723 --> 00:31:34,843
نذار وجودت رو در بر بگیره
472
00:31:45,283 --> 00:31:47,043
من هیچی دربارت نمیدونم، جورج
473
00:31:47,803 --> 00:31:48,963
همم
474
00:31:48,963 --> 00:31:50,763
اصلاً هیچوقت نیومدم اینجا
475
00:31:55,123 --> 00:31:56,483
...ولی ادگار
476
00:31:59,283 --> 00:32:00,683
...زندگی
477
00:32:01,723 --> 00:32:03,843
سهچهارمش کنجکاویـه
478
00:32:05,443 --> 00:32:09,083
ولی پسر تو کنجکاوتر از این حرفا بود
479
00:32:10,323 --> 00:32:12,683
قدیما میدیدم با هم
تا بالای پلهها مسابقه میدادید
480
00:32:13,603 --> 00:32:15,843
،خیلی دلش میخواست برنده شه
481
00:32:16,763 --> 00:32:18,083
ولی تو همیشه شکستش میدادی
482
00:32:20,283 --> 00:32:21,563
بابای من هم اینطوری بود
483
00:32:21,563 --> 00:32:24,483
همیشه باید برنده میشد
484
00:32:30,883 --> 00:32:33,243
میشه لطفاً نقاشیهای ادگار رو نشونم بدی؟
485
00:32:49,923 --> 00:32:52,483
قشنگـه، نه؟
486
00:32:52,483 --> 00:32:53,403
همم؟
487
00:33:08,243 --> 00:33:09,483
صبر کن، صبر کن
488
00:33:13,563 --> 00:33:14,923
این رو میشناسم
489
00:33:17,283 --> 00:33:18,483
میدونم این چیـه
490
00:33:31,323 --> 00:33:34,163
یه نقشهست. یه نقشهست
491
00:33:49,363 --> 00:33:50,363
آقای ویلسون
492
00:33:53,163 --> 00:33:54,163
سلام
493
00:33:55,203 --> 00:33:56,123
مچمو گرفتی
494
00:33:56,123 --> 00:33:59,363
داشتم کار یه ماه رو...توی یه هفته انجام میدادم
495
00:34:02,963 --> 00:34:05,043
...متأسفانه وینسنت اینجا نیست پس
496
00:34:05,043 --> 00:34:06,443
واسه وینسنت نیومدم
497
00:34:08,323 --> 00:34:09,603
...آه
498
00:34:09,603 --> 00:34:10,963
راستش قبلاً همدیگه رو دیدیم
499
00:34:12,243 --> 00:34:13,603
جدی؟ آره
500
00:34:15,763 --> 00:34:16,683
چند شب پیش؟
501
00:34:16,683 --> 00:34:17,843
کلوب شبانهی سیرا
502
00:34:19,163 --> 00:34:20,003
1979
503
00:34:24,443 --> 00:34:26,203
یه اخطار بهم دادن و آزادم کردن
504
00:34:26,923 --> 00:34:30,763
اینجا هیچکس دربارش خبر نداره -
فقط میخوام چندتا سؤال بپرسم -
505
00:34:32,883 --> 00:34:34,003
خب...باشه
506
00:34:38,123 --> 00:34:40,003
چند سالی هست ادگار رو میشناسی، درستـه؟
507
00:34:40,003 --> 00:34:41,683
از وقتی به دنیا اومد. آره
508
00:34:41,683 --> 00:34:46,483
اونجا یه کُنجی رو
واسه گهوارهاش درست کردم
509
00:34:52,123 --> 00:34:53,763
تابحال باهاش تنها بودی؟
510
00:34:53,763 --> 00:34:55,443
!نه! نه، نه
511
00:34:57,043 --> 00:34:59,163
یعنی آره
512
00:34:59,883 --> 00:35:01,403
هر از گاهی
513
00:35:01,403 --> 00:35:02,603
یا خدا
514
00:35:03,403 --> 00:35:04,963
فکر میکنی...وای
515
00:35:10,803 --> 00:35:12,603
...خدای من. فکر میکنی من
516
00:35:14,283 --> 00:35:15,483
گوش کن چی میگم
517
00:35:15,483 --> 00:35:19,883
من...بچهها رو دوست دارم، خب؟
518
00:35:19,883 --> 00:35:22,443
ادگار رو دوست دارم، باشه؟
519
00:35:24,443 --> 00:35:26,483
...خیلیخب، این...عجب
520
00:35:27,963 --> 00:35:29,443
...نمیتونم. من باید
521
00:35:29,443 --> 00:35:31,523
باید ظرف چند روز این عروسک رو آماده کنم
522
00:35:31,523 --> 00:35:33,083
باشه
523
00:35:33,723 --> 00:35:35,643
تو رو توی لاکس دیدم
524
00:35:35,643 --> 00:35:38,323
آره، عالیـه. من هم اونجا دیدمت
525
00:35:40,403 --> 00:35:41,643
این پسر رو میشناسی؟
526
00:35:41,643 --> 00:35:42,763
مارلون روشل؟
527
00:35:43,603 --> 00:35:45,923
چند بلوکیِ اونجا زندگی میکرد -
کمسنـه -
528
00:35:45,923 --> 00:35:46,843
چهارده سالشـه
529
00:35:47,363 --> 00:35:50,163
...نه. نمیدونم. نمیـ
530
00:35:51,203 --> 00:35:52,123
نه
531
00:35:55,243 --> 00:35:56,243
از اونجا خوشت میاد؟
532
00:35:57,483 --> 00:35:58,443
از لاکس؟
533
00:35:58,963 --> 00:36:01,563
.آره، جای باحالیـه
.آدمای باحالی توش هست
534
00:36:01,563 --> 00:36:03,523
به نظرت هیچکدوم از اونا
ممکنـه بشناسنش؟
535
00:36:05,123 --> 00:36:07,483
نه. من...نمیدونم
536
00:36:10,283 --> 00:36:12,363
بیشتر فکر کن
537
00:36:15,003 --> 00:36:16,323
فقط یه اسم میخوام
538
00:36:19,363 --> 00:36:20,283
فقط یه اسم
539
00:36:29,083 --> 00:36:30,363
ریکاردو
540
00:36:31,923 --> 00:36:34,523
اون همیشه دور و بر زمینهای
بسکتبالِ نزدیکِ لاکسـه
541
00:36:34,523 --> 00:36:36,563
باشه -
اکثر صبحها اونجاست -
542
00:36:37,163 --> 00:36:38,243
مرسی
543
00:36:50,443 --> 00:36:52,003
هی! یه شیشه دیگه
544
00:36:52,523 --> 00:36:55,763
.آهای؟ یه شیشه دیگه
میز پنج. ریکاردو هست؟
545
00:36:56,483 --> 00:36:57,323
نمیدونم
546
00:36:57,923 --> 00:36:59,163
فکر کنم پیش کسیـه
547
00:37:05,443 --> 00:37:06,483
!هی
548
00:37:07,163 --> 00:37:08,283
میخوای امشب حال کنی؟
549
00:37:18,683 --> 00:37:22,923
میشا، میخوام بعد این شبِ پرکار
بچهها رو یه آبجو مهمون کنم
550
00:37:23,563 --> 00:37:24,723
میخوای بیای؟
551
00:37:26,363 --> 00:37:27,483
باید به سگم غذا بدم
552
00:37:27,483 --> 00:37:28,563
مطمئنی؟
553
00:37:31,043 --> 00:37:32,043
یه آبجو
554
00:37:36,203 --> 00:37:38,163
باشه. یه آبجو
555
00:37:45,443 --> 00:37:47,323
مرسی که قبول کردید من رو ببینید، خانم نوکس
556
00:37:48,083 --> 00:37:49,323
دینا
557
00:37:50,963 --> 00:37:53,363
میدونم اون و کال رو
توی یه کلوب دستگیر کردید
558
00:37:54,323 --> 00:37:55,283
خبر دارم
559
00:37:57,283 --> 00:37:59,403
چون وقتی رسید خونه
از این بابت عصبانی بود
560
00:38:00,843 --> 00:38:03,603
اینطوری میشه، میدونی؟
...قاتی میکنه و بعدش
561
00:38:03,603 --> 00:38:05,963
تابحال شنیدی دربارهی هشت صحبت کنه؟
562
00:38:07,243 --> 00:38:11,323
،نه. فردا شبش کیمبرلی، همسر کال
بهش زنگ زد
563
00:38:14,123 --> 00:38:15,163
همینطوری فهمیدم
564
00:38:15,883 --> 00:38:18,163
از طرز حرف زدن و آروم کردنش
565
00:38:20,363 --> 00:38:23,203
.حرفهای درستی میزد
...میگفت خیلی ناراحتـه ولی
566
00:38:26,363 --> 00:38:27,443
خیالش راحت شده بود
567
00:38:28,403 --> 00:38:29,443
راحت شده بود؟
568
00:38:31,003 --> 00:38:32,363
چی؟ -
از اینکه مُرده -
569
00:38:37,203 --> 00:38:39,043
ده سال گذشته رو با هم همکار بودن
570
00:38:41,443 --> 00:38:45,203
بعدش گوشی رو قطع کرد و
همینطوری تلویزیونش رو نگاه کرد
571
00:38:46,443 --> 00:38:47,363
...انگار
572
00:38:50,403 --> 00:38:54,003
.واسه همین دربارهی ماشین ازش پرسیدم
.یه...ماشین جدیده
573
00:38:55,003 --> 00:38:57,923
ولی الان سپرش رفته تو و
رنگش رفته
574
00:39:03,723 --> 00:39:06,203
این...فقط همین رو میتونم بگم
575
00:39:08,283 --> 00:39:10,643
ولی میدونم از هر چی که
کال بهش گفت، خوشش نیومد
576
00:39:17,723 --> 00:39:19,283
اینا برای زندانی کردنش کافیـه؟
577
00:39:26,923 --> 00:39:28,363
ماشین پلیس. باشه، ادگار
578
00:39:42,643 --> 00:39:45,243
...شماره پلاک. چنده؟ 338
579
00:39:45,243 --> 00:39:46,363
وینسنت؟
580
00:39:46,963 --> 00:39:47,843
بله؟
581
00:39:52,803 --> 00:39:54,043
یه نقشهست
582
00:39:54,803 --> 00:39:57,363
نقاشیهای ادگار توی زیرزمین یه نقشهست
583
00:39:59,603 --> 00:40:01,723
نگاه، نمیبینی؟ معلومـه
584
00:40:01,723 --> 00:40:02,803
باشه
585
00:40:06,843 --> 00:40:08,363
وینسنت، انگار حالت خوب نیست
586
00:40:08,363 --> 00:40:10,843
زندگی منو به این روز انداخته. چه میشه کرد؟
587
00:40:12,083 --> 00:40:15,403
من پیداش میکنم...با این نقشه
588
00:40:16,723 --> 00:40:17,563
آره
589
00:40:19,763 --> 00:40:21,843
بیا بالا. واست قهوه درست میکنم
590
00:40:22,803 --> 00:40:24,323
زودباش -
قهوه میخوام چیکار؟ -
591
00:40:29,883 --> 00:40:31,803
.فکر میکنی دیوونه شدم
.خب، مشکلی نیست
592
00:40:31,803 --> 00:40:33,563
فقط...عیبی نداره
593
00:40:35,643 --> 00:40:39,003
کورهای واقعی اونایی هستن که
چشمهاشون رو میبندن. حالا میبینی
594
00:40:39,003 --> 00:40:40,563
وینسنت -
کاری میکنم ببینی -
595
00:40:40,563 --> 00:40:43,923
خودم پیداش میکنم. یه نقشهی جدید دارم
596
00:40:46,123 --> 00:40:47,083
!نقشهی جدید
597
00:41:30,283 --> 00:41:31,363
تینا، برو خونه
598
00:41:32,003 --> 00:41:34,243
دیروقتـه -
دینا چی شد؟ -
599
00:41:34,243 --> 00:41:35,403
آره، خوب پیش رفت
600
00:41:36,563 --> 00:41:37,843
تینا، نوارهام کجان؟
601
00:41:38,683 --> 00:41:39,723
...گذاشته بودمشون
602
00:41:43,603 --> 00:41:46,963
.کریپ سراغشون رو میگرفت
.گفتم برگشتن بایگانی
603
00:41:48,003 --> 00:41:49,683
شاید بهتر باشه خونه نگهشون داری
604
00:42:11,300 --> 00:42:12,800
« لدرویت »
605
00:42:21,500 --> 00:42:24,000
« کونی »
606
00:42:38,003 --> 00:42:39,643
بخش افراد گمشده. کارآکاه لدرویت
607
00:42:40,163 --> 00:42:41,003
...من
608
00:42:54,923 --> 00:42:55,923
ویلیام الیوت
609
00:42:56,923 --> 00:42:58,603
از بستگانش هستید؟
610
00:43:00,483 --> 00:43:01,403
نه
611
00:43:08,683 --> 00:43:09,723
الیوت
612
00:43:20,123 --> 00:43:21,123
فوت کردن
613
00:43:23,523 --> 00:43:25,883
خواهرشون اینجاست. اتاق 517
614
00:44:02,643 --> 00:44:04,123
نمیذارن بهش دست بزنم
615
00:44:04,963 --> 00:44:07,083
میگن نمیتونم بهش دست بزنم
616
00:44:40,723 --> 00:44:44,563
!اگه باز با پلیسها حرف بزنی، سگت رو میکُشیم
617
00:45:02,843 --> 00:45:04,043
هی! برو کنار
618
00:45:08,123 --> 00:45:09,243
پسر خوب
619
00:45:27,403 --> 00:45:29,883
هی، دلقک، بهم بیمحلی میکنی؟
620
00:45:29,883 --> 00:45:31,083
به همین زودی اخراجت کردن؟
621
00:45:31,843 --> 00:45:34,283
خیلی لاشیان. گفتن اختلافات هنری
622
00:45:34,283 --> 00:45:36,443
میدونستم اینطوری میشه
623
00:45:37,203 --> 00:45:38,123
یارو کجا رفت؟
624
00:45:46,763 --> 00:45:48,763
کپسول آتشنشانی
625
00:45:49,763 --> 00:45:51,243
روی نقشهی ادگاره
626
00:45:51,243 --> 00:45:53,363
کون لقشون. ثابت کن اشتباه میکنن
627
00:45:55,443 --> 00:45:56,363
آره
628
00:46:10,123 --> 00:46:14,363
.یوسف. یوسف، یالا
.ما همه چیو تقسیم میکنیم. همینطوریـه
629
00:46:14,923 --> 00:46:18,163
دیگه نه. دیگه هم جلوی بچه
از اون کارا نکن
630
00:46:20,043 --> 00:46:23,443
،خیال میکنی اگه برش گردونی
پولـه رو بهت میدن؟
631
00:46:23,443 --> 00:46:25,843
کسی به امثال ما جایزه نمیده
632
00:46:25,843 --> 00:46:27,483
گوش نمیدم، رایا
633
00:46:27,483 --> 00:46:30,123
به محض اینکه برسی اونجا
پلیسا بهت دستبند میزنن
634
00:46:30,723 --> 00:46:31,803
نقشهی من جواب میده
635
00:46:31,803 --> 00:46:33,923
نقشهات. آره جونِ خودت
636
00:46:33,923 --> 00:46:35,763
!یوسف! یالا
637
00:46:35,763 --> 00:46:37,723
برو یجور دیگه قرضهات رو صاف کن
638
00:46:38,443 --> 00:46:40,323
کون لقت! باید همین کار رو کنم
639
00:46:44,763 --> 00:46:45,963
بدک نیست، کوچولو
640
00:46:48,443 --> 00:46:49,363
این کیـه؟
641
00:46:50,523 --> 00:46:51,523
باباتـه؟
642
00:46:54,403 --> 00:46:55,603
با هم دعوا میکنید؟
643
00:46:59,123 --> 00:47:02,443
خودم قدیما همیشه...با بابام دعوام میشد، پسر
644
00:47:03,843 --> 00:47:05,643
تو رو میزنه؟ -
نه -
645
00:47:05,643 --> 00:47:07,283
کلمات هم میتونن اندازهی زدن دردناک باشن
646
00:47:07,963 --> 00:47:08,843
این مامانتـه؟
647
00:47:10,403 --> 00:47:12,443
چطوریـه؟ -
مهربونـه -
648
00:47:12,443 --> 00:47:15,483
چشمهای قهوهای داره و
موهای کلفت قهوهای
649
00:47:18,923 --> 00:47:21,123
مامان و بابات دعوا میکنن؟ -
خیلی -
650
00:47:23,083 --> 00:47:25,763
،پسر، اگه میخواستی از دردسر فرار کنی
چرا اومدی اینجا؟
651
00:47:30,123 --> 00:47:31,723
از علامتهات خوشم اومد
652
00:47:34,963 --> 00:47:36,443
واسه همین دنبالم اومدی اینجا؟
653
00:47:37,243 --> 00:47:38,963
ها؟
654
00:47:39,843 --> 00:47:41,003
تو دیوونهای، پسر
655
00:47:44,483 --> 00:47:45,803
الکلیـه کو؟
656
00:47:45,803 --> 00:47:49,043
.یه جایی آتیش میسوزونه
.داریم روی یه پروژه کار میکنم
657
00:47:49,043 --> 00:47:51,683
پروژه؟
چیـه؟ زدید تو کار والاستریت؟
658
00:47:54,243 --> 00:47:59,083
یه بچه برای مشتریهای منحرفت دارم
659
00:48:01,043 --> 00:48:02,963
با قول و قرار بدهیت صاف نمیشه
660
00:48:02,963 --> 00:48:05,603
.فقط صبر کن
.میدونی که کمسن و سال دوست دارن
661
00:48:08,527 --> 00:48:16,527
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »
::. Ali99 & Cardinal .::
662
00:48:16,551 --> 00:48:24,551
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
663
00:48:24,575 --> 00:48:32,575
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
DigiMoviez@