1 00:00:12,680 --> 00:00:16,320 [homme] 48 heures se sont écoulées depuis qu'Edgar Anderson a été vu 2 00:00:16,400 --> 00:00:20,120 pour la dernière fois sur le chemin de l'école vers 8 heures du matin. 3 00:00:20,200 --> 00:00:23,040 Nous encourageons ceux qui détiendraient des informations 4 00:00:23,120 --> 00:00:25,200 même minimes à appeler la police 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,600 afin qu'on puisse ramener Edgar à ses parents. 6 00:00:28,200 --> 00:00:32,960 Je voudrais passer la parole aux parents d'Edgar pour qu'ils disent quelques mots. 7 00:00:33,040 --> 00:00:34,560 [clics d'appareil photo] 8 00:00:35,800 --> 00:00:36,840 [hésite] 9 00:00:37,760 --> 00:00:39,600 Edgar, si jamais tu nous regardes… 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,320 je suis désolé, mon grand. 11 00:00:45,480 --> 00:00:47,080 Rentre à la maison, d'accord ? 12 00:00:48,080 --> 00:00:51,640 Prouve à tous ces gens de la presse que tu es toujours en vie. 13 00:00:57,680 --> 00:00:59,280 48 HEURES PLUS TÔT 14 00:00:59,360 --> 00:01:02,200 [homme] Et ce que nous avons tous appris aujourd'hui, 15 00:01:02,280 --> 00:01:05,520 c'est qu'il faut savoir prendre son courage à deux mains. 16 00:01:05,600 --> 00:01:08,600 - Et être franc-boise avec les autres ! - [rires d'enfants] 17 00:01:08,680 --> 00:01:10,840 [homme] N'est-ce pas, M. l'agent Charlie ? 18 00:01:10,920 --> 00:01:12,240 [Charlie] C'est vrai, Bug. 19 00:01:12,320 --> 00:01:15,600 Il faut dire aux gens qu'on a de l'affection pour eux… à la coque. 20 00:01:15,680 --> 00:01:17,480 [rires d'enfants] 21 00:01:17,560 --> 00:01:18,520 [Bug] C'est drôle. 22 00:01:18,600 --> 00:01:21,480 Alors… joyeux anniversaire, monsieur Jose. 23 00:01:21,560 --> 00:01:25,920 Et vous savez, même si vous n'étiez pas notre ami, on sait que… 24 00:01:26,000 --> 00:01:28,560 [Bug et Charlie] Vous allez être notre pote-iron. 25 00:01:28,640 --> 00:01:30,320 [rires d'enfants] 26 00:01:30,400 --> 00:01:33,040 [M. Jose] Ah, c'est gentil, merci, amigos. 27 00:01:33,120 --> 00:01:37,480 Vous êtes trop chou-fleur. [rit] C'est le plus bel anniversaire de ma vie. 28 00:01:37,560 --> 00:01:40,800 - Ouais. Et qu'est-ce qu'on dit tout ? - Joyeux anniversaire. 29 00:01:40,880 --> 00:01:43,640 [tous] Sois bon, sois sage, 30 00:01:43,720 --> 00:01:47,320 sois libre, mais différent ! 31 00:01:47,400 --> 00:01:49,200 [orchestre joue la musique de fin] 32 00:01:50,720 --> 00:01:53,200 ♪ L'herbe est si verte Et le ciel est bleu ♪ 33 00:01:54,280 --> 00:01:57,680 ♪ Le soleil brille Et ça nous rend si heureux ♪ 34 00:01:57,760 --> 00:02:00,480 ♪ Dites-moi Qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui ♪ 35 00:02:00,560 --> 00:02:03,640 ♪ On va bien s'amuser Tous entre amis ♪ 36 00:02:03,720 --> 00:02:07,480 ♪ Chantez tous avec moi à pleine voix ♪ 37 00:02:07,560 --> 00:02:08,520 - ♪ Bug ♪ - ♪ Mush ♪ 38 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 - ♪ Parker ♪ - ♪ Peggy ♪ 39 00:02:09,880 --> 00:02:10,920 [tous] ♪ Ils sont là ♪ 40 00:02:11,000 --> 00:02:14,280 ♪ Sois bon, sois sage Sois libre, mais différent ♪ 41 00:02:14,360 --> 00:02:17,960 ♪ Ouvre ton cœur, on va chanter ♪ 42 00:02:18,040 --> 00:02:19,720 [Bug] ♪ Oui, chantez ♪ 43 00:02:19,800 --> 00:02:22,040 [tous] ♪ Chantez tous ♪ 44 00:02:22,120 --> 00:02:25,520 ♪ Good Day Sunshine ♪ 45 00:02:26,360 --> 00:02:28,960 ♪ Chantez tous ♪ 46 00:02:29,040 --> 00:02:32,480 ♪ Good Day Sunshine ♪ 47 00:02:33,280 --> 00:02:35,920 ♪ Chantez tous ♪ 48 00:02:36,000 --> 00:02:39,960 ♪ Good Day Sunshine ♪ 49 00:02:40,040 --> 00:02:41,600 [acclamations] 50 00:02:47,960 --> 00:02:49,880 TRAVAILLE POUR VOUS À LA MAIRIE 51 00:02:49,960 --> 00:02:52,640 [homme] Alors, demain, on fera le numéro du beatbox 52 00:02:52,720 --> 00:02:56,960 avec Bug et Mush, et ensuite, on passera à la rencontre amoureuse. 53 00:02:57,040 --> 00:02:59,480 Ouah. T'es sérieux, là ? Du beatbox ? 54 00:02:59,560 --> 00:03:02,120 Oui, il faut faire élargir notre audience. 55 00:03:02,200 --> 00:03:05,560 Ça fait dix ans, Lennie. Dix ans qu'on se débrouille très bien. 56 00:03:05,640 --> 00:03:08,600 Pas si bien que ça, le nombre de téléspectateurs baisse. 57 00:03:08,680 --> 00:03:11,800 Tous les costards de PLN et de la mairie viennent demain. 58 00:03:11,880 --> 00:03:15,160 J'ai promis à Jerry de lui sortir le grand jeu ! 59 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 Putain, on est une institution ! 60 00:03:17,160 --> 00:03:20,320 On n'est pas à l'abri d'une annulation. Il faut dépoussiérer ça. 61 00:03:20,400 --> 00:03:23,040 Il faut ouvrir notre monde à de nouvelles choses. 62 00:03:23,120 --> 00:03:26,840 Tous nos responsables essaient de trouver une nouvelle marionnette. 63 00:03:26,920 --> 00:03:28,920 Ils veulent une initiative audacieuse. 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,440 Oui, ce que tu considères comme du dépoussiérage, 65 00:03:31,520 --> 00:03:34,720 c'est un truc merdique qui va démolir notre émission. 66 00:03:34,800 --> 00:03:36,360 Une émission qu'on aime, 67 00:03:36,440 --> 00:03:39,200 et ils veulent du beatbox et de l'argot de la rue ? 68 00:03:39,280 --> 00:03:40,400 Et après ? 69 00:03:40,480 --> 00:03:44,680 Ils vont verser de la substance gluante sur la baraque à hot-dogs de M. Jose ? 70 00:03:44,760 --> 00:03:45,800 C'est une idée. 71 00:03:45,880 --> 00:03:49,880 Ce n'est pas Bug et Mush. Ce n'est pas Good Day Sunshine. 72 00:03:49,960 --> 00:03:51,800 [Lennie] Il nous faut une nouvelle marionnette. 73 00:03:51,880 --> 00:03:54,600 Il faut combler le fossé entre la section de maternelle 74 00:03:54,680 --> 00:03:57,160 et de primaire. C'est la tranche des enfants cool, 75 00:03:57,240 --> 00:03:58,960 - tu vois ? - [grognent] 76 00:03:59,040 --> 00:04:01,800 Depuis quand notre émission cible les enfants cools ? 77 00:04:01,880 --> 00:04:03,960 [femme] Oh Vincent ! Franchement… 78 00:04:04,040 --> 00:04:07,840 tu es un maître dans ton domaine, mais… est-ce que tu as déjà consulté ? 79 00:04:07,920 --> 00:04:10,560 [Vincent] La vache ! Dr Veronica a parlé. 80 00:04:10,640 --> 00:04:11,840 Merci pour votre avis. 81 00:04:11,920 --> 00:04:14,880 - [Ronnie] Je me casse. - Bonne soirée avec ton ami vibrant. 82 00:04:14,960 --> 00:04:17,800 Où tu le mets ? Tu sais que ce n'est pas un vrai garçon ? 83 00:04:17,880 --> 00:04:20,120 - Oh ! Bzz ! Oh, le voilà. - [Vincent rit] 84 00:04:20,200 --> 00:04:23,320 - Va te faire foutre ! - [Vincent] Je suis un vrai garçon ! 85 00:04:23,400 --> 00:04:24,600 Bzz ! 86 00:04:25,320 --> 00:04:27,360 Les gars… J'ai un match de squash. 87 00:04:27,440 --> 00:04:28,800 - Je dois… - Bien sûr. 88 00:04:28,880 --> 00:04:30,120 Faut t'échauffer. 89 00:04:30,200 --> 00:04:33,000 - Je dîne avec ma mère. - Passe-lui le bonjour. 90 00:04:33,080 --> 00:04:36,360 On fera le planning demain. Ça y est, t'as fini ? 91 00:04:36,440 --> 00:04:38,760 [Vincent] Loin de là. Qu'est-ce que j'ai fait ? 92 00:04:38,840 --> 00:04:40,840 [Lennie] Pourquoi tu fais ton chieur ? 93 00:04:41,840 --> 00:04:43,240 [femme] Tu veux un échantillon ? 94 00:04:43,320 --> 00:04:44,720 [dispute continue] 95 00:04:44,800 --> 00:04:45,880 Pour Eric ? 96 00:04:47,360 --> 00:04:48,680 [garçon] Merci, Ellis. 97 00:04:49,840 --> 00:04:50,880 [Ellis] De rien. 98 00:04:53,520 --> 00:04:55,560 Il faut que cette émission change. 99 00:04:55,640 --> 00:04:58,760 On va leur offrir la plus belle émission qu'on puisse offrir. 100 00:04:58,840 --> 00:05:01,680 Mais par pitié, sois pas fermé à leurs idées. 101 00:05:01,760 --> 00:05:03,680 Surtout, tu me déçois pas, d'accord ? 102 00:05:04,440 --> 00:05:07,160 - Sale trouduc. - [acquiesce et ricane] 103 00:05:09,720 --> 00:05:11,080 [porte s'ouvre] 104 00:05:14,160 --> 00:05:15,320 [garçon] Salut, Lennie. 105 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 [Lennie soupire] 106 00:05:18,160 --> 00:05:19,560 [Lennie] À plus, mon gars. 107 00:05:20,840 --> 00:05:21,760 [porte s'ouvre] 108 00:05:26,000 --> 00:05:27,440 Viens. Prends tes affaires. 109 00:05:28,800 --> 00:05:30,520 [cacophonie de la circulation] 110 00:05:30,600 --> 00:05:31,520 Au revoir, Greg. 111 00:05:31,600 --> 00:05:33,960 [Greg] Au revoir, M. Anderson. Au revoir, Edgar. 112 00:05:36,760 --> 00:05:38,480 - [klaxons] - [crissement de pneus] 113 00:05:38,560 --> 00:05:40,160 [klaxons] 114 00:05:43,920 --> 00:05:45,480 [homme crie, indistinct] 115 00:05:45,560 --> 00:05:47,000 [Vincent] Hé, Edgar. Edgar ! 116 00:05:47,080 --> 00:05:48,720 Arrête de rêvasser. 117 00:05:51,800 --> 00:05:54,920 Papa, j'ai une idée pour la nouvelle marionnette. 118 00:05:55,520 --> 00:06:00,440 Alors, tu vois, il a des marques bleues qui font un zigzag le long de son dos 119 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 comme sur mon blouson. 120 00:06:01,840 --> 00:06:03,520 Et quand il est en colère… 121 00:06:03,600 --> 00:06:07,240 et ben, il balance sa queue de droite à gauche comme Trixie. 122 00:06:07,320 --> 00:06:08,720 Et il s'appelle Eric. 123 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 Regarde. 124 00:06:10,160 --> 00:06:12,520 [cliquetis de pièces dans une cannette] 125 00:06:12,600 --> 00:06:16,360 [homme] Mesdames et messieurs, je sais que vous avez eu une longue journée, 126 00:06:16,440 --> 00:06:19,480 mais ça serait sympa de faire un don à une charitable cause. 127 00:06:19,560 --> 00:06:23,480 J'ai servi 14 ans dans l'armée américaine, j'ai deux médailles du mérite. 128 00:06:23,560 --> 00:06:24,400 Hé. 129 00:06:27,080 --> 00:06:29,640 - Merci d'avoir servi notre pays. - [vétéran] Merci. 130 00:06:35,000 --> 00:06:36,320 Bonjour, messieurs-dames. 131 00:06:38,600 --> 00:06:40,880 Une petite pièce pour un ancien militaire. 132 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 [imite l'homme endormi] "Edgar. 133 00:06:44,440 --> 00:06:45,360 "Edgar. 134 00:06:45,440 --> 00:06:48,000 "Je viens de manger toute une boîte de donuts. 135 00:06:48,080 --> 00:06:50,480 "Ils étaient sur le bureau de mon patron, et euh… 136 00:06:51,320 --> 00:06:54,640 "quand je vais me réveiller, ma maman va me disputer." 137 00:06:55,280 --> 00:06:57,200 [imite un vent] Oh ! 138 00:06:57,280 --> 00:07:00,120 [ricanent] 139 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 [musique inquiétante] 140 00:07:04,680 --> 00:07:08,240 [Edgar] Papa. Papa. Ma bédé. Tu m'avais promis. 141 00:07:08,320 --> 00:07:10,320 [Vincent] Et le magazine Dynamite. 142 00:07:11,400 --> 00:07:13,920 [conversations indistinctes] 143 00:07:21,480 --> 00:07:22,560 [homme] Salut, petit. 144 00:07:25,080 --> 00:07:26,160 [femmes indistinctes] 145 00:07:28,480 --> 00:07:29,360 C'est tout ? 146 00:07:29,440 --> 00:07:31,320 - [Vincent] Ouais. - OK. 147 00:07:32,000 --> 00:07:33,480 - [porte s'ouvre] - Hé, toi ! 148 00:07:33,560 --> 00:07:35,240 - [homme] Quoi ? - T'as volé une bouteille ! 149 00:07:35,320 --> 00:07:37,480 - J'ai rien volé ! - [vendeur] J'appelle la police ! 150 00:07:37,560 --> 00:07:40,040 - Va te faire foutre ! - Toi, va te faire foutre ! 151 00:07:41,840 --> 00:07:43,160 Ça va, petit gars ? 152 00:07:47,040 --> 00:07:48,240 [porte s'ouvre] 153 00:07:50,640 --> 00:07:53,000 Hé. Viens, on fait la course jusqu'à la maison. 154 00:07:54,400 --> 00:07:55,560 Allez. 155 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 Allez. C'est parti ! 156 00:08:07,600 --> 00:08:08,640 Allez, dépêche. 157 00:08:11,280 --> 00:08:13,280 [la musique s'estompe] 158 00:08:13,360 --> 00:08:15,480 - [conversations indistinctes] - [soupire] 159 00:08:17,880 --> 00:08:20,240 Allez, viens, Edgar. T'es toujours trop lent. 160 00:08:20,800 --> 00:08:21,840 [Edgar souffle] 161 00:08:24,680 --> 00:08:25,960 [Edgar] Bonjour, George. 162 00:08:26,760 --> 00:08:29,680 Je vois que tu as ton magazine. Garde-moi les mots croisés. 163 00:08:29,760 --> 00:08:30,640 [Edgar] D'accord. 164 00:08:31,760 --> 00:08:34,160 Et il y a les radiateurs qui ont un problème. 165 00:08:34,240 --> 00:08:36,320 [Vincent] Merci, George. Comme d'habitude. 166 00:08:36,960 --> 00:08:38,440 [homme 1] Ça va pas la tête ? 167 00:08:38,520 --> 00:08:40,040 [homme 2] Va te faire foutre ! 168 00:08:40,120 --> 00:08:41,960 [homme 3] Vous êtes pas bien, vous. 169 00:08:42,040 --> 00:08:44,000 [George] Ta mère t'a pas appris à être poli ? 170 00:08:46,960 --> 00:08:47,840 [femme] Salut. 171 00:08:47,920 --> 00:08:52,040 - [Vincent] Ça a été, ta journée ? - Oui. J'ai presque fini la paperasse. 172 00:08:52,120 --> 00:08:53,280 - Salut. - Salut, maman. 173 00:08:53,360 --> 00:08:55,520 T'as passé une bonne journée ? Un câlin. 174 00:08:56,720 --> 00:08:58,120 Ça, c'est un gros câlin. 175 00:08:58,200 --> 00:08:59,640 L'étouffe pas, ce gamin. 176 00:08:59,720 --> 00:09:02,760 N'écoute pas ton père, c'est un vieux ronchon jamais content. 177 00:09:02,840 --> 00:09:05,320 Vieux ronchon et jamais content. 178 00:09:05,400 --> 00:09:07,920 Parce que j'ai pas baisé depuis des semaines. 179 00:09:08,000 --> 00:09:09,960 Déjà l'heure du vin ? Merci. 180 00:09:10,640 --> 00:09:12,880 [Vincent] Que fait le papounet en ce moment ? 181 00:09:13,680 --> 00:09:17,640 Mmm. Y a le centre d'hébergement des SDF sur la 34e qui ferme. 182 00:09:17,720 --> 00:09:20,000 Pour faire place aux apparts de ton père. 183 00:09:20,080 --> 00:09:22,000 [Vincent] Et où vont aller ces gens ? 184 00:09:22,080 --> 00:09:24,880 [mère] Pas dans son luxueux appart de l'Upper East Side. 185 00:09:24,960 --> 00:09:25,800 Anne ferait… 186 00:09:25,880 --> 00:09:27,600 [musique mystérieuse] 187 00:09:27,680 --> 00:09:31,280 [Vincent] Cassie, je vais trucider Lennie s'il ose reparler de Jerry 188 00:09:31,360 --> 00:09:33,280 et des idées audacieuses de la chaîne. 189 00:09:34,360 --> 00:09:37,440 "Oh, tu sais qui met du beurre dans les épinards, Vincent ?" 190 00:09:37,520 --> 00:09:41,040 "Sans déconner, Jerry, c'est toi ? Ouah, c'est génial." 191 00:09:41,120 --> 00:09:42,920 [Vincent continue, indistinct] 192 00:09:46,920 --> 00:09:50,160 À l'entendre, on croirait que c'est lui qui a créé la télévision, 193 00:09:50,240 --> 00:09:51,840 et Lenny boit ses paroles. 194 00:09:52,360 --> 00:09:56,520 Il nous fait un caca nerveux parce que les chiffres d'audience ont baissé de 3%. 195 00:09:56,600 --> 00:09:57,560 N'importe quoi. 196 00:09:57,640 --> 00:09:59,640 [Vincent continue, indistinct] 197 00:10:03,880 --> 00:10:05,880 Je peux pas faire ce qu'il demande. 198 00:10:07,440 --> 00:10:10,600 Il sait que c'est grâce à moi que l'émission faisait un tabac. 199 00:10:10,680 --> 00:10:14,280 [voix grave] Va te faire foutre. Va te faire foutre. Va te faire foutre. 200 00:10:17,040 --> 00:10:19,440 Merci d'avoir servi notre pays. 201 00:10:20,880 --> 00:10:25,240 [Vincent] Il me regarde pas dans les yeux. En fait, je crois que Jerry est jaloux. 202 00:10:26,160 --> 00:10:27,760 C'est pas parce qu'on crée de la magie 203 00:10:27,840 --> 00:10:29,520 qu'il faut jeter le bébé avec l'eau du bain. 204 00:10:29,600 --> 00:10:31,840 "Rien n'est permanent, sauf le changement." 205 00:10:32,520 --> 00:10:33,360 Ouais, c'est ça. 206 00:10:33,440 --> 00:10:36,680 "Chacun rêve de changer l'humanité, personne ne pense à se changer lui-même." 207 00:10:36,760 --> 00:10:37,920 Edgar ? 208 00:10:38,560 --> 00:10:39,440 Tolstoï. 209 00:10:39,520 --> 00:10:40,920 Alors là, bien joué ! 210 00:10:42,280 --> 00:10:43,840 Ce gamin est un génie. 211 00:10:44,440 --> 00:10:46,640 Le problème, quand on crée de la magie, 212 00:10:46,720 --> 00:10:48,960 c'est qu'un artiste, Edgar, 213 00:10:49,040 --> 00:10:52,760 ne peut pas être évalué en termes de projections tests et d'audience. 214 00:10:52,840 --> 00:10:55,800 [Cassie] Ils veulent une marionnette, pas Guerre et Paix. 215 00:10:55,880 --> 00:10:59,720 Raconte à maman sur quoi tu travailles. Il a une idée pour une marionnette. 216 00:10:59,800 --> 00:11:01,760 [soupire] Edgar, va te laver les dents. 217 00:11:01,840 --> 00:11:03,800 [Vincent] On en a peut-être besoin. 218 00:11:03,880 --> 00:11:05,080 - Vends-moi ton idée. - Vincent… 219 00:11:05,160 --> 00:11:07,200 Quoi ? C'est bien pour lui. 220 00:11:07,720 --> 00:11:10,160 Donc c'est un grand monstre bleu, c'est ça ? 221 00:11:10,240 --> 00:11:13,200 - Eric. Il est pas tout bleu. - [Vincent acquiesce] 222 00:11:13,280 --> 00:11:16,120 Il est juste bleu sur le dos et un peu sur le menton. 223 00:11:16,200 --> 00:11:17,680 [Vincent] Il est grand ? 224 00:11:17,760 --> 00:11:21,160 Un peu plus grand que toi, avec de la fourrure sur le visage. 225 00:11:21,840 --> 00:11:23,760 Et de la fourrure jusqu'aux pieds. 226 00:11:23,840 --> 00:11:27,160 Des pieds. Du coup, oh, c'est quoi comme marionnette, un costume ? 227 00:11:27,240 --> 00:11:28,200 Possible. 228 00:11:28,720 --> 00:11:31,040 Ouais. Et il a des cornes… 229 00:11:31,120 --> 00:11:33,480 Regarde-moi. Tu dois établir le contact. 230 00:11:33,560 --> 00:11:35,640 Il faut que tu me le vendes. Oublie pas. 231 00:11:35,720 --> 00:11:39,040 - C'est pas vraiment des cornes. - Il en a ou pas ? Sois précis. 232 00:11:39,120 --> 00:11:42,440 Sois percutant. Chope mon attention si tu le veux dans l'émission. 233 00:11:42,520 --> 00:11:44,520 Et il est, euh… 234 00:11:44,600 --> 00:11:46,120 - Il a… - Euh… [imite un rejet] 235 00:11:46,200 --> 00:11:47,520 Le nez dans ton assiette. 236 00:11:47,600 --> 00:11:49,160 - Suivant ! - Vincent, arrête ! 237 00:11:50,880 --> 00:11:52,400 - Bah quoi ? - [Cassie soupire] 238 00:11:52,480 --> 00:11:54,640 Viens, poussin, on va se laver les dents. 239 00:11:55,360 --> 00:11:56,680 Ouais. Désolé, Edgar. 240 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 [cliquetis de la vaisselle] 241 00:12:03,960 --> 00:12:06,320 [musique : "I'm Not In Love" par 10cc] 242 00:12:10,680 --> 00:12:13,200 - [Vincent] Maintenant ? - [Cassie] Quand ? 243 00:12:13,280 --> 00:12:16,160 T'es jamais là. Tu travailles, puis tu sors toute la nuit. 244 00:12:16,680 --> 00:12:20,960 - [Vincent] Petite Cassandra délaissée. - [Cassie] M'appelle pas comme ça ! 245 00:12:21,040 --> 00:12:23,600 [Vincent] "Ce que nous appelons rose, sous un tout…" 246 00:12:23,680 --> 00:12:25,120 [Cassie] Au cul, tes citations ! 247 00:12:25,200 --> 00:12:26,720 [Vincent] Quand on rebaise ? 248 00:12:26,800 --> 00:12:28,800 [Cassie] T'as qu'à t'astiquer le manche. 249 00:12:28,880 --> 00:12:31,000 [Vincent] Pourquoi tu m'aiderais pas ? 250 00:12:31,080 --> 00:12:34,200 [Cassie] Tu peux pas t'en empêcher. Ce besoin de me détruire, 251 00:12:34,280 --> 00:12:37,000 de détruire tes collègues, de détruire ton fils… 252 00:12:37,080 --> 00:12:39,440 c'est tellement toi. T'as rien d'autre à foutre. 253 00:12:39,520 --> 00:12:41,640 C'est grâce à ton psy que tu sors ça, non ? 254 00:12:41,720 --> 00:12:43,200 - Je t'emmerde ! - [éclat de verre] 255 00:12:43,280 --> 00:12:44,120 Moi, je t'emmerde ! 256 00:12:44,200 --> 00:12:47,120 - Va te faire foutre ! - Putain ! 257 00:12:47,200 --> 00:12:48,480 Toi, va te faire foutre ! 258 00:12:48,560 --> 00:12:49,640 [chien aboie] 259 00:12:49,720 --> 00:12:50,600 [porte s'ouvre] 260 00:12:51,240 --> 00:12:52,280 [porte claque] 261 00:12:52,880 --> 00:12:54,920 [bruit de pas qui approchent] 262 00:12:55,000 --> 00:12:56,560 [porte s'ouvre] 263 00:12:57,360 --> 00:13:00,480 [renifle] Salut, mon chéri. Tu t'es brossé les dents ? 264 00:13:01,080 --> 00:13:03,200 Parfait. Tu me fais un câlin, mon cœur ? 265 00:13:03,680 --> 00:13:04,720 [soupire] 266 00:13:05,240 --> 00:13:06,560 [bisou] 267 00:13:06,640 --> 00:13:10,960 Oh, il va me dévorer toute crue, il va me dévorer ! 268 00:13:11,040 --> 00:13:12,600 [Cassie renifle et soupire] 269 00:13:19,320 --> 00:13:21,400 C'est comme ça, que veux-tu ? [renifle] 270 00:13:22,000 --> 00:13:23,880 Je regarde sous ton lit ? OK. 271 00:13:26,080 --> 00:13:27,960 [grogne] 272 00:13:28,040 --> 00:13:30,360 Pas de monstres. Rien à signaler. 273 00:13:32,240 --> 00:13:33,440 Bon, allez… Ouh ! 274 00:13:34,200 --> 00:13:36,440 C'est lui ? Je peux voir ? 275 00:13:40,000 --> 00:13:40,920 Oh ! 276 00:13:45,720 --> 00:13:47,600 [émue] Tu es aussi doué que ton papa. 277 00:13:51,240 --> 00:13:53,120 [renifle] Je le trouve top. 278 00:13:54,960 --> 00:13:56,320 Fais de beaux rêves. 279 00:13:58,400 --> 00:14:00,680 - Je t'aime. - Moi aussi, je t'aime, maman. 280 00:14:01,160 --> 00:14:02,040 [bisous soufflés] 281 00:14:04,040 --> 00:14:05,720 [bruit de pas qui s'éloignent] 282 00:14:05,800 --> 00:14:07,800 [musique mystérieuse] 283 00:14:18,800 --> 00:14:19,920 [la musique s'estompe] 284 00:14:20,000 --> 00:14:22,400 [radio indistincte] 285 00:14:24,160 --> 00:14:25,960 Tu veux du pain perdu, mon grand ? 286 00:14:26,840 --> 00:14:28,800 Tu peux pas te contenter de céréales. 287 00:14:28,880 --> 00:14:30,640 DISPARU MARLON ROCHELLE 288 00:14:30,720 --> 00:14:32,800 Tu me fais la gueule, aujourd'hui ? OK. 289 00:14:34,480 --> 00:14:36,240 [grande respiration] 290 00:14:36,320 --> 00:14:38,440 Laisse le petit tranquille. Il est énervé. 291 00:14:38,520 --> 00:14:39,360 Pourquoi ? 292 00:14:39,440 --> 00:14:41,120 Parce que son père est un con. 293 00:14:42,040 --> 00:14:44,840 Il faut que ça soit plus grave. Sa voix est plus grave. 294 00:14:44,920 --> 00:14:46,000 Plus grave, d'accord. 295 00:14:46,080 --> 00:14:48,000 Est-ce que ça fait, euh… 296 00:14:48,080 --> 00:14:51,040 [voix grave] Ça ressemble à ça ? Ça te va comme ça ? 297 00:14:51,120 --> 00:14:53,880 C'est assez grave ? Ouais ? Ouh, oh… 298 00:14:53,960 --> 00:14:55,560 On passe aux choses sérieuses. 299 00:14:55,640 --> 00:14:57,840 Grave comme la voix de Lee Marvin, c'est ça ? 300 00:14:57,920 --> 00:14:59,920 [radio continue, indistincte] 301 00:15:05,720 --> 00:15:09,640 Allez, mon grand. Prends du pain perdu, il te faut un bon petit-déjeuner. 302 00:15:12,840 --> 00:15:13,960 [renifle] 303 00:15:14,040 --> 00:15:16,600 Même pas pour faire plaisir à ton paternel ? 304 00:15:16,680 --> 00:15:18,480 - [bruit de pas qui approche] - Hmm ? 305 00:15:22,360 --> 00:15:23,760 [Cassie] Tu l'emmènes à l'école ? 306 00:15:23,840 --> 00:15:26,560 T'entends ? Ta mère pense que tu dois être accompagné. 307 00:15:26,640 --> 00:15:28,320 Arrête de faire ça. 308 00:15:28,840 --> 00:15:31,080 - [normal] Le gamin aime bien. - [Cassie] Chéri. 309 00:15:31,760 --> 00:15:33,720 N'oublie pas de manger ta banane. 310 00:15:34,240 --> 00:15:35,120 Je t'aime. 311 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 [allume le gaz] 312 00:15:38,320 --> 00:15:40,600 Cassie ? Hé ! Cassie, attends. 313 00:15:40,680 --> 00:15:44,080 [Cassie] Arrête de faire des voix, on dirait que tu perds la tête. 314 00:15:44,680 --> 00:15:47,560 - [Vincent] Il faut qu'on parle. - Je vais être en retard. 315 00:15:47,640 --> 00:15:50,000 [Vincent] Et c'est si grave que ça ? 316 00:15:50,080 --> 00:15:50,920 [Cassie] Ouais. 317 00:15:52,000 --> 00:15:53,920 [musique : "I'm Not In Love" par 10cc] 318 00:15:55,200 --> 00:15:56,760 [Cassie] J'aimerais te croire. 319 00:15:56,840 --> 00:15:59,720 [Vincent] Ça serait bien qu'on prenne des vacances. 320 00:16:00,240 --> 00:16:02,680 - Rien que toi et moi. - Quand veux-tu partir ? 321 00:16:02,760 --> 00:16:05,120 - Bientôt. - Tu m'as déjà fait ce coup-là. 322 00:16:05,200 --> 00:16:07,960 - Je veux… S'il te plaît. - Tu m'as déjà fait le coup. 323 00:16:08,040 --> 00:16:10,800 Edgar. Tu l'emmènes. Papa va t'emmener à l'école, chéri. 324 00:16:10,880 --> 00:16:13,120 [Vincent] Il a bientôt dix ans, c'est à côté. 325 00:16:13,200 --> 00:16:15,480 - [Cassie] Emmène-le. - [Vincent] Ça va aller. 326 00:16:20,640 --> 00:16:22,960 Salut, Edgar. Tu m'as gardé les mots croisés ? 327 00:16:23,840 --> 00:16:25,520 Tu viendras au sous-sol tout à l'heure ? 328 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 [la musique continue] 329 00:16:37,240 --> 00:16:38,720 [moteur démarre] 330 00:16:49,080 --> 00:16:51,320 [la musique devient menaçante] 331 00:16:57,480 --> 00:16:59,480 [la musique s'estompe] 332 00:16:59,560 --> 00:17:00,640 [sirène de police] 333 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 COMMISSARIAT 334 00:17:04,640 --> 00:17:06,640 [radio police indistincte] 335 00:17:07,320 --> 00:17:08,240 [musique sombre] 336 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 [policier] Bonjour. 337 00:17:09,400 --> 00:17:11,040 [téléphone sonne] 338 00:17:11,120 --> 00:17:12,080 Salut. 339 00:17:15,960 --> 00:17:16,880 Bon, allez. 340 00:17:21,800 --> 00:17:22,840 Merci. 341 00:17:24,040 --> 00:17:25,480 Qui est l'heureuse élue ? 342 00:17:27,120 --> 00:17:28,880 - Quoi ? - Ton après-rasage. 343 00:17:29,360 --> 00:17:30,960 Cool Water ou Calvin Klein ? 344 00:17:31,600 --> 00:17:35,000 Oh, je… Je m'asperge de ce qui me tombe sous la main après la muscu. 345 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 Mmm. Tu sens bon. 346 00:17:37,160 --> 00:17:38,080 Merci. 347 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 [téléphone sonne] 348 00:17:42,440 --> 00:17:45,320 [femme décroche] Service des personnes disparues, bonjour. 349 00:17:45,920 --> 00:17:47,280 Mmm. Patientez. Mikey. 350 00:17:49,520 --> 00:17:50,400 Oui allô ? 351 00:17:50,480 --> 00:17:54,720 [brouhaha indistinct] 352 00:17:54,800 --> 00:17:57,600 - [homme] On se dépêche. - [femme] Deux secondes. 353 00:17:58,200 --> 00:17:59,080 [Angela] Vincent. 354 00:18:00,920 --> 00:18:02,880 Vincent. Vincent ! 355 00:18:05,800 --> 00:18:07,120 Vincent, Cassie a appelé. 356 00:18:07,200 --> 00:18:09,560 Tu peux la rappeler ? Visiblement, c'est urgent. 357 00:18:11,360 --> 00:18:12,720 [Gloria] Une minute. 358 00:18:12,800 --> 00:18:15,840 [orchestre fait des tests de son] 359 00:18:15,920 --> 00:18:17,360 - Vincent… - Jerry, je sais. 360 00:18:17,440 --> 00:18:18,680 Je dois bien me comporter. 361 00:18:18,760 --> 00:18:21,320 Les costards de PLN sont assis au premier rang. 362 00:18:21,400 --> 00:18:23,320 Richard Costello est là avec ses enfants. 363 00:18:23,400 --> 00:18:26,400 Avant, on ne pouvait pas tourner si on ne le connaissait pas. 364 00:18:26,480 --> 00:18:29,240 La figure de la mairie. Ed Koch doit s'inquiéter. 365 00:18:29,320 --> 00:18:32,600 Tout le monde sourit. Pas d'entourloupes. Restez sincères. 366 00:18:32,680 --> 00:18:33,920 Merci, Jerry. 367 00:18:34,000 --> 00:18:36,320 - Bande de cons, on peut y aller ? - Mmm. 368 00:18:36,400 --> 00:18:38,040 - [homme] Prêts. - Tu saignes. 369 00:18:38,960 --> 00:18:40,600 Ouais. J'ai embrassé une porte. 370 00:18:41,160 --> 00:18:42,880 [femme] Orchestre live dans… 371 00:18:42,960 --> 00:18:47,960 cinq, quatre, trois, deux, un. 372 00:18:48,040 --> 00:18:50,040 [orchestre joue le thème d'ouverture] 373 00:18:51,760 --> 00:18:54,600 ♪ L'herbe est si verte Et le ciel est bleu ♪ 374 00:18:55,400 --> 00:18:58,480 ♪ Le soleil brille Et ça nous rend si heureux ♪ 375 00:18:58,560 --> 00:19:01,360 [Lennie] Bug, Mush, pourquoi vous êtes si tristes ? 376 00:19:01,440 --> 00:19:04,320 Personne ne veut s'amuser, monsieur l'agent Charlie. 377 00:19:04,400 --> 00:19:05,960 [Vincent] On n'a rien à faire. 378 00:19:06,040 --> 00:19:07,360 [Ronnie] On s'ennuiei ! 379 00:19:07,440 --> 00:19:08,880 Nous, on ne s'ennuie pas. 380 00:19:08,960 --> 00:19:11,360 [Lennie] L'ennui, ça n'existe pas. 381 00:19:11,440 --> 00:19:13,560 - Ce qui existe, c'est les gens ennuyeux. - [rires] 382 00:19:13,640 --> 00:19:17,320 Ouais, ben tu sais quoi, Mush ? Je sais à quel jeu on pourrait jouer. 383 00:19:17,400 --> 00:19:20,560 Tous les enfants cools aiment la musique et ils l'écoutent 384 00:19:20,640 --> 00:19:22,560 sur un radiocassette comme celui-ci. 385 00:19:22,640 --> 00:19:24,520 - [enfants rient] - Oups. 386 00:19:25,200 --> 00:19:26,360 Bon, c'est pas grave. 387 00:19:26,440 --> 00:19:29,920 On n'a qu'à jouer à "Fraye-toi un chemin entre les poubelles" ! 388 00:19:30,000 --> 00:19:33,680 [rire mal à l'aise] Euh, tu sais quoi, Bug ? 389 00:19:33,760 --> 00:19:37,480 Le nombre de trésors qu'on trouve dans les poubelles ne cesse d'augmenter. 390 00:19:37,560 --> 00:19:38,520 [Vincent] Ha ! 391 00:19:39,680 --> 00:19:43,200 Est-ce que c'est ce qu'on dit à la mairie, monsieur l'agent Charlie ? 392 00:19:43,280 --> 00:19:47,040 Je trouve qu'il n'y a qu'une seule chose qui augmente à New York, 393 00:19:47,120 --> 00:19:49,520 et ce qui augmente, c'est la criminalité. 394 00:19:49,600 --> 00:19:51,160 - [rit] - [homme] Euh, coupez. 395 00:19:51,240 --> 00:19:53,160 - OK, allez, ça suffit. - [cloche] 396 00:19:53,240 --> 00:19:55,480 - [femme] On passe à la rencontre. - Putain. 397 00:19:55,560 --> 00:19:57,920 - T'es vraiment qu'un connard. - Tout de suite. 398 00:19:58,000 --> 00:19:58,840 [grogne] 399 00:19:58,920 --> 00:20:00,560 [homme] Hé, Peggy. Peggy. 400 00:20:00,640 --> 00:20:02,000 [Peggy] Oh, salut, Parker. 401 00:20:02,080 --> 00:20:03,360 Qu'est-ce qui se passe ? 402 00:20:03,960 --> 00:20:06,360 - [Parker] J'ai perdu quelque chose. - [Peggy] Quoi ? 403 00:20:06,440 --> 00:20:08,160 - [Parker] Ma queue. - [Peggy] Oh. 404 00:20:08,240 --> 00:20:11,360 [Parker] Tu vois, quand je vais par là, elle est là. 405 00:20:11,840 --> 00:20:15,000 Mais quand je vais de l'autre côté, elle disparaît. 406 00:20:15,080 --> 00:20:16,000 [soupire] 407 00:20:16,080 --> 00:20:18,920 - Alors, je vais mettre des affiches. - Des affiches ? 408 00:20:19,000 --> 00:20:20,120 Je recherche… 409 00:20:20,200 --> 00:20:21,440 ma queue perdue. 410 00:20:21,520 --> 00:20:22,600 [enfants rient] 411 00:20:22,680 --> 00:20:24,680 [Peggy] Bonne chance pour la retrouver. 412 00:20:25,160 --> 00:20:27,480 - Ouais. - [femme] Coupez. On passe à la suite. 413 00:20:27,560 --> 00:20:29,280 [Vincent] Good Day Sunshine. 414 00:20:29,360 --> 00:20:30,880 [vrombissement de la caméra] 415 00:20:30,960 --> 00:20:32,360 Voilà, c'était cool. 416 00:20:32,440 --> 00:20:34,880 C'est gentil d'être venus. Revenez vite. 417 00:20:34,960 --> 00:20:36,920 - À bientôt. - Téléphone à Cassie. 418 00:20:37,000 --> 00:20:38,840 - Dès que tu peux. - [Jerry] Vincent. 419 00:20:39,680 --> 00:20:41,560 - Viens par ici. - Merde. 420 00:20:42,840 --> 00:20:44,440 - Vous vous êtes amusés ? - [enfants] Oui. 421 00:20:44,520 --> 00:20:47,280 Super. On fait une photo tous ensemble, d'accord ? 422 00:20:47,360 --> 00:20:48,640 Un, deux, trois. 423 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 [tous] Good Day Sunshine. 424 00:20:52,080 --> 00:20:53,800 OK. À bientôt, les enfants. 425 00:20:53,880 --> 00:20:56,560 Vincent. S'il te plaît, viens dire bonjour. 426 00:20:56,640 --> 00:20:57,720 [Vincent soupire] 427 00:20:57,800 --> 00:20:58,880 Merde. 428 00:21:02,960 --> 00:21:04,040 Richard Costello. 429 00:21:04,120 --> 00:21:05,920 - [Jerry] C'est un fan. - Ouais. 430 00:21:06,000 --> 00:21:07,960 APPELLE TA FEMME 431 00:21:08,040 --> 00:21:09,320 [Costello] Une bonne émission. 432 00:21:09,400 --> 00:21:12,720 On reste très sincères. On comble le fossé après la maternelle. 433 00:21:13,200 --> 00:21:14,840 Sympa, ce clin d'œil à la mairie. 434 00:21:14,920 --> 00:21:17,640 Il faut traiter les sujets d'actualité dans l'émission. 435 00:21:17,720 --> 00:21:20,360 [ricane] On enlèvera cette séquence au montage. 436 00:21:20,440 --> 00:21:23,040 [Jerry] Franchement, nous apprécions les efforts 437 00:21:23,120 --> 00:21:24,800 de la mairie pour nettoyer la ville. 438 00:21:24,880 --> 00:21:28,280 Comment ça se fait qu'il faut un mois pour ramasser les poubelles ? 439 00:21:28,360 --> 00:21:30,200 [ricane] Ce gars… 440 00:21:30,280 --> 00:21:32,440 - On sait jamais s'il plaisante. - Je ne plaisante pas. 441 00:21:32,520 --> 00:21:33,960 Oui, c'est ça, les génies. 442 00:21:34,040 --> 00:21:35,800 - Oui, c'est ça. - [Jerry] On y va ? 443 00:21:35,880 --> 00:21:38,480 - Mmm. Ça a été un vrai plaisir, Vincent. - Ouais. 444 00:21:38,560 --> 00:21:40,480 Jerry, je te rejoins. 445 00:21:41,840 --> 00:21:44,760 - C'est que des costards-cravates. - Ils nous paient. 446 00:21:44,840 --> 00:21:48,360 - Ouais, on s'en fout. Arrête, Lennie. - Pète pas un autre câble. 447 00:21:52,920 --> 00:21:54,280 [grande expiration] 448 00:21:56,000 --> 00:21:58,520 [voix grave] Pourquoi t'arrêtes pas d'être un con ? 449 00:21:59,120 --> 00:22:03,040 [voix aiguë] Ah, j'en sais rien. Faut croire que je suis né comme ça. 450 00:22:03,120 --> 00:22:04,000 [soupire] 451 00:22:06,760 --> 00:22:09,080 [grande respiration] 452 00:22:09,160 --> 00:22:10,440 [interrupteur claque] 453 00:22:13,440 --> 00:22:15,600 - [soupire] Putain. - [interrupteur claque] 454 00:22:17,960 --> 00:22:19,400 Tiens le coup, mon vieux. 455 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 [musique sombre] 456 00:22:26,560 --> 00:22:28,320 [conversations indistinctes] 457 00:22:39,680 --> 00:22:40,520 Salut. 458 00:22:41,040 --> 00:22:43,720 [Cassie] Te voilà. J'ai pas arrêté de t'appeler. 459 00:22:43,800 --> 00:22:45,680 Edgar n'est pas allé à l'école. 460 00:22:45,760 --> 00:22:48,280 - Il n'est pas allé à l'école aujourd'hui. - Quoi ? 461 00:22:48,360 --> 00:22:51,760 J'ai appelé partout, tout le monde, j'ai cherché partout. 462 00:22:52,880 --> 00:22:54,600 - Edgar ? - Il n'est pas là. 463 00:22:54,680 --> 00:22:58,040 Mais il y a un policier. Il attendait de pouvoir te parler. 464 00:22:58,120 --> 00:23:01,760 - [respiration anxieuse] - [musique inquiétante] 465 00:23:02,920 --> 00:23:03,840 [porte se ferme] 466 00:23:06,400 --> 00:23:08,400 [respiration anxieuse] 467 00:23:21,960 --> 00:23:24,320 - [on cogne à la porte] - [la musique s'arrête] 468 00:23:25,640 --> 00:23:26,760 [Cassie renifle] 469 00:23:27,560 --> 00:23:29,520 [respiration anxieuse] 470 00:23:29,600 --> 00:23:31,320 [grande inspiration] 471 00:23:40,120 --> 00:23:41,760 [policier] C'est qui l'artiste ? 472 00:23:41,840 --> 00:23:44,280 J'avoue. C'est moi. Je suis… marionnettiste. 473 00:23:44,360 --> 00:23:46,280 J'ai créé l'émission "Good Day Sunshine". 474 00:23:46,360 --> 00:23:47,200 [policier] Cool. 475 00:23:51,280 --> 00:23:52,120 Vous dessinez ? 476 00:23:52,200 --> 00:23:54,680 Oh, non. Je ne sais même pas encore bien écrire. 477 00:23:54,760 --> 00:23:56,440 Vous ne devriez pas chercher notre fils ? 478 00:23:56,520 --> 00:23:59,400 Nos policiers sont sur le coup, ils font du porte-à-porte. 479 00:23:59,480 --> 00:24:02,600 Nous avons communiqué toutes les infos sur Edgar aux hôpitaux. 480 00:24:03,120 --> 00:24:04,600 Aucun détail ne doit nous échapper, 481 00:24:04,680 --> 00:24:07,240 alors il faudrait qu'on revoie tout ça ensemble. 482 00:24:07,320 --> 00:24:09,800 - Ouais, bien sûr. - [policier] Anderson ? 483 00:24:11,600 --> 00:24:14,320 Comme le magnat de l'immobilier ? Qui l'a gribouillé ? 484 00:24:14,400 --> 00:24:16,560 Moi. C'est mon père. 485 00:24:18,360 --> 00:24:19,200 [policier] Hmm. 486 00:24:20,720 --> 00:24:24,240 Votre femme m'a dit qu'Edgar avait quitté l'appartement après 8 heures. 487 00:24:24,320 --> 00:24:27,680 - [Vincent] Ouais, pour aller à l'école. - Qu'est-ce qu'il portait ? 488 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Il avait son blouson rouge et euh… Son… Son… 489 00:24:31,080 --> 00:24:33,240 Son t-shirt "Good Day Sunshine" et euh… 490 00:24:34,120 --> 00:24:35,280 un jean et des baskets. 491 00:24:37,600 --> 00:24:39,320 Jean. Baskets. 492 00:24:40,880 --> 00:24:42,360 Vous avez une photo récente ? 493 00:24:42,880 --> 00:24:45,640 - Oui. Dans le cadre derrière toi. - [Vincent] Euh… 494 00:24:46,640 --> 00:24:47,680 Celle-là. 495 00:24:49,400 --> 00:24:51,720 - Tenez. - [policier] Je peux m'en servir ? 496 00:24:51,800 --> 00:24:53,400 Parfois, on fait des tracts. 497 00:24:54,480 --> 00:24:55,320 [Vincent] Oui. 498 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 Tu en as déjà une d'allumée. 499 00:25:08,400 --> 00:25:11,440 L'école se trouve tout près d'ici. C'est ça ? 500 00:25:11,520 --> 00:25:13,320 [Vincent] Oui, il faut passer devant le Lux. 501 00:25:13,400 --> 00:25:14,840 [policier] La boîte de nuit. 502 00:25:15,320 --> 00:25:19,480 Après, il faut prendre à droite et à gauche. C'est l'école St… 503 00:25:20,320 --> 00:25:21,840 - Edith. - … Edith. 504 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 Merci, St-Edith. 505 00:25:24,280 --> 00:25:25,200 [Cassie renifle] 506 00:25:27,200 --> 00:25:28,440 [Cassie soupire] 507 00:25:28,520 --> 00:25:30,600 [policier] Vous le laissez y aller seul ? 508 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 C'était la première fois. 509 00:25:33,840 --> 00:25:36,200 [policier] Ils veulent courir avant de savoir marcher. 510 00:25:37,120 --> 00:25:38,840 Marcher avant de savoir ramper. 511 00:25:40,440 --> 00:25:42,280 Et c'est la dernière fois que vous l'avez vu ? 512 00:25:42,360 --> 00:25:43,440 Oui. 513 00:25:45,200 --> 00:25:47,760 - Je demandais à votre mari. - [véhicule s'arrête] 514 00:25:47,840 --> 00:25:48,680 Oui. 515 00:25:49,200 --> 00:25:50,160 [policier] OK. 516 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 Je vais interroger vos voisins et faire circuler la photo. 517 00:25:52,880 --> 00:25:54,600 [Cassie] C'est des journalistes ? 518 00:25:55,360 --> 00:25:57,120 [policier] Ils captent nos alertes. 519 00:25:57,200 --> 00:25:58,680 Ça peut aider. 520 00:25:58,760 --> 00:26:00,920 Mais je vous conseille de ne rien leur dire. 521 00:26:01,000 --> 00:26:01,880 [téléphone sonne] 522 00:26:02,800 --> 00:26:05,600 Excusez-moi… Il vaudrait mieux filtrer vos appels. 523 00:26:08,680 --> 00:26:11,800 [Edgar au répondeur] Vous êtes bien chez les Anderson. 524 00:26:11,880 --> 00:26:13,640 Laissez un message après le signal sonore. 525 00:26:13,720 --> 00:26:15,720 [Vincent] Et laissez votre numéro. 526 00:26:15,800 --> 00:26:17,800 [Edgar] Et laissez votre numéro ! 527 00:26:17,880 --> 00:26:19,600 - [Vincent] Bravo ! - [bip] 528 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 [émue] Cassie, c'est maman. Décroche. 529 00:26:22,400 --> 00:26:25,160 Y a la police chez vous ? Est-ce qu'ils l'ont retrouvé ? 530 00:26:25,720 --> 00:26:27,560 - Vous avez des nouvelles ? - Salut, maman. 531 00:26:27,640 --> 00:26:29,680 - Alors, ils l'ont retrouvé ? - Non. 532 00:26:29,760 --> 00:26:33,080 -Tu veux que je vienne ? -Non, maman. Reste avec papa. 533 00:26:33,160 --> 00:26:36,520 - Mon petit-fils chéri… - [pleure] S'il te plaît, ne pleure pas. 534 00:26:36,600 --> 00:26:38,400 Je te rappelle plus tard. [renifle] 535 00:26:38,920 --> 00:26:40,160 [on cogne à la porte] 536 00:26:42,440 --> 00:26:44,880 - Monsieur George Lovett ? - Oui, monsieur. 537 00:26:45,480 --> 00:26:47,480 - Inspecteur Michael Ledroit. - D'accord. 538 00:26:47,560 --> 00:26:49,840 Je souhaiterais vous parler du petit Anderson. 539 00:26:49,920 --> 00:26:51,800 Si je peux vous aider, dites-moi. 540 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Oui. Euh… 541 00:26:53,720 --> 00:26:56,440 Monsieur… Il n'y a rien eu d'inhabituel ce matin ? 542 00:26:57,160 --> 00:27:00,440 Non, à part que le camion-poubelle est enfin passé. [ricane] 543 00:27:00,520 --> 00:27:01,720 [ricanent] 544 00:27:01,800 --> 00:27:03,520 [Ledroit prend des notes] 545 00:27:04,040 --> 00:27:05,320 Vous avez des petits-enfants ? 546 00:27:07,040 --> 00:27:09,200 [George] Non, je répare les choses. 547 00:27:09,280 --> 00:27:11,960 Une petite fille a cassé la chaîne de son tricycle. 548 00:27:12,040 --> 00:27:13,800 Elle habite en dessous des Anderson. 549 00:27:14,400 --> 00:27:16,800 C'était un gentil garçon. Hmm. 550 00:27:17,920 --> 00:27:18,800 C'était? 551 00:27:18,880 --> 00:27:20,240 C'est une façon de parler. 552 00:27:21,000 --> 00:27:23,360 Euh… Vous avez ce qu'il vous fallait, monsieur ? 553 00:27:24,680 --> 00:27:26,280 - Pour aujourd'hui. - Très bien. 554 00:27:26,920 --> 00:27:27,760 [George ricane] 555 00:27:27,840 --> 00:27:29,560 - [Ledroit] Au revoir. - Au revoir. 556 00:27:32,560 --> 00:27:34,560 [bruit de pas dans les escaliers] 557 00:27:34,640 --> 00:27:36,680 [musique de suspense] 558 00:27:36,760 --> 00:27:39,840 OK, je veux les images des caméras de vidéosurveillance 559 00:27:39,920 --> 00:27:42,000 depuis l'appartement jusqu'au Lux 560 00:27:42,080 --> 00:27:44,120 et au terrain de basket jusqu'à St-Edith. 561 00:27:44,200 --> 00:27:47,640 Notez chaque porte à laquelle vous avez frappé, chaque secteur fouillé. 562 00:27:47,720 --> 00:27:50,400 Je veux la liste des personnes qui ont des antécédents 563 00:27:50,480 --> 00:27:51,920 ou un penchant pour les enfants. 564 00:27:52,000 --> 00:27:53,880 Étudiez toutes les pistes pédophiles. 565 00:27:53,960 --> 00:27:57,440 Il faut se renseigner sur Le Lux et son proprio, Alexander Gator. 566 00:27:57,520 --> 00:27:58,680 Au travail. 567 00:27:58,760 --> 00:28:01,880 - [homme] Je vais voir Gator ? - [Ledroit] Je m'occupe du Lux. 568 00:28:01,960 --> 00:28:03,800 [brouhaha indistinct] 569 00:28:09,240 --> 00:28:11,880 [musique : "Supernature" par Cerrone] 570 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 [brouhaha enthousiaste] 571 00:28:32,120 --> 00:28:34,680 [portière] Salut, mon beau. Contente de vous revoir. 572 00:28:35,240 --> 00:28:37,920 [la musique continue] 573 00:29:03,880 --> 00:29:05,280 Bonsoir. Un Sprite. 574 00:29:06,520 --> 00:29:08,840 Donne-moi une bière. Pour lui, c'est gratuit. 575 00:29:13,200 --> 00:29:15,680 - Cadeau. - Non merci, Gator, je suis en service. 576 00:29:15,760 --> 00:29:17,000 Comme toujours, Mikey. 577 00:29:23,360 --> 00:29:26,320 [femme] J'ai l'impression de te connaître depuis des années. 578 00:29:28,360 --> 00:29:30,640 Alors, messieurs, TJ s'occupe bien de vous ? 579 00:29:30,720 --> 00:29:31,960 [homme 1] Salut, Gator. 580 00:29:32,040 --> 00:29:33,040 [Gator] Sois gentil. 581 00:29:33,120 --> 00:29:34,040 Ouais. 582 00:29:34,120 --> 00:29:36,000 Parfait. Passez une bonne soirée. 583 00:29:36,080 --> 00:29:38,000 TJ, tu restes clean ce soir, OK ? 584 00:29:38,080 --> 00:29:38,960 [TJ] T'inquiète. 585 00:29:39,600 --> 00:29:41,880 J'ai un bourbon qui a presque dix ans d'âge. 586 00:29:41,960 --> 00:29:44,280 - Vous êtes revenus ? - [homme 2] Plus tard. 587 00:29:44,360 --> 00:29:46,160 [TJ] Tu sais pas ce que tu loupes. 588 00:29:46,240 --> 00:29:48,800 S'il vous manque quoi que ce soit, vous me le dites. 589 00:29:52,880 --> 00:29:54,480 [femme] J'ai envie d'un verre ! 590 00:29:54,560 --> 00:29:56,760 - [homme] Va voir au bar. - [femme] J'y vais. 591 00:30:02,560 --> 00:30:06,440 - [femme] Oh ! Putain. - [cuisinier] Deux hamburgers et frites. 592 00:30:07,800 --> 00:30:09,240 Hé, petit, tu as faim ? 593 00:30:09,320 --> 00:30:12,160 - [homme] Content de te revoir, Gator. - Content d'être là. 594 00:30:14,880 --> 00:30:16,440 [garde] VIP uniquement. 595 00:30:21,560 --> 00:30:24,120 [homme 1 halète] Oh putain. 596 00:30:33,560 --> 00:30:34,400 Salut. 597 00:30:38,240 --> 00:30:40,040 [homme 2] Tas un sacré culot, TJ. 598 00:30:40,120 --> 00:30:41,800 [TJ] Je cherche pas les problèmes ! 599 00:30:41,880 --> 00:30:43,600 [TJ grogne] 600 00:30:45,880 --> 00:30:47,360 [TJ crie] 601 00:30:47,440 --> 00:30:50,720 - [TJ] Arrêtez ! OK, c'est bon. - Quoi ? Espèce de connard. 602 00:30:50,800 --> 00:30:53,960 - Sale enfoiré de merde de mes deux. - Donne-moi ce que tu as. 603 00:30:54,040 --> 00:30:57,440 - [homme 3] Mollo, Kennedy. Calmos. - Je vais pas te le répéter. 604 00:30:57,520 --> 00:31:00,240 Putain, je vais te couper les couilles. T'as quoi ? 605 00:31:01,200 --> 00:31:02,120 À la bonne heure. 606 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 - Qu'est-ce qui te prend ? - Calme-toi. 607 00:31:06,120 --> 00:31:08,440 - Ça va, Nokes ? - Ouais, mais tu te calmes. 608 00:31:08,520 --> 00:31:11,240 - [TJ] Ouais. Calme-toi, connard. - Nom de Dieu… 609 00:31:11,840 --> 00:31:15,320 - Tu veux finir comme 8 ? - [Nokes] Hé, je t'ai dit de te calmer ! 610 00:31:15,920 --> 00:31:18,040 Et ferme ta gueule, parle pas de 8. 611 00:31:18,120 --> 00:31:19,320 [TJ] Va te faire foutre. 612 00:31:19,400 --> 00:31:20,680 Espèce de pédale. 613 00:31:21,200 --> 00:31:23,920 Dégage de là avant de me refiler ton putain de SIDA ! 614 00:31:24,000 --> 00:31:25,160 [porte se ferme] 615 00:31:25,240 --> 00:31:26,120 [renifle] 616 00:31:26,760 --> 00:31:27,880 Police. 617 00:31:27,960 --> 00:31:29,920 - Lâche-moi, connard. - Je vous arrête. 618 00:31:30,000 --> 00:31:33,440 - [Nokes] Woh ! Tout va bien. - [Kennedy] Va te faire ! Ouais ! 619 00:31:33,520 --> 00:31:35,880 - [Ledroit] C'est quoi ce bordel ? - Brigade des mœurs. 620 00:31:36,840 --> 00:31:39,160 - Pardon. Désolé. - Amène-toi, on se casse. 621 00:31:40,720 --> 00:31:43,240 - C'est qui, 8 ? - Tu veux qu'on parle de 8 ? 622 00:31:43,320 --> 00:31:44,280 Arrête. 623 00:31:44,360 --> 00:31:46,240 - Petit malin. - Ferme-la, Cal. 624 00:31:46,320 --> 00:31:48,720 - Allez, on bouge. Bouge. - Pauvre connard. 625 00:31:48,800 --> 00:31:51,560 - [musique inquiétante] - [Nokes] Putain, Kennedy… 626 00:31:53,000 --> 00:31:53,840 [porte s'ouvre] 627 00:31:53,920 --> 00:31:57,680 La nuit a été longue. Estime-toi heureux d'être tombé sur nous un bon jour. 628 00:32:36,840 --> 00:32:38,240 [expiration fatiguée] 629 00:32:42,960 --> 00:32:43,960 [cliquetis des clés] 630 00:32:49,440 --> 00:32:51,440 [la musique s'estompe] 631 00:32:52,040 --> 00:32:52,920 Salut. 632 00:32:55,800 --> 00:32:56,720 T'as rien mangé ? 633 00:32:58,120 --> 00:33:01,800 Je crois qu'il faudrait qu'on en finisse, tu veux pas me tuer ? [grogne] 634 00:33:05,000 --> 00:33:05,840 Tiens. 635 00:33:06,600 --> 00:33:07,720 Avale ça. 636 00:33:07,800 --> 00:33:09,920 Un peu plus de médocs, et c'est fait. 637 00:33:11,800 --> 00:33:12,880 Clean et rapide. 638 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 Je ne t'écoute même pas, mon vieux. 639 00:33:15,040 --> 00:33:17,880 Tu rentres tard. T'es sur une nouvelle affaire ? 640 00:33:18,520 --> 00:33:21,600 [Ledroit] Un autre enfant disparu. J'ai pas envie d'en parler. 641 00:33:23,280 --> 00:33:26,040 [Ledroit fredonne joyeusement] 642 00:33:27,240 --> 00:33:28,440 [ricane] 643 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 [homme gémit] 644 00:33:40,400 --> 00:33:42,600 - Salut. - [doucement] Salut. 645 00:33:51,040 --> 00:33:51,960 [ricane] 646 00:33:52,040 --> 00:33:53,080 Viens dans mes bras. 647 00:33:55,080 --> 00:33:56,080 Allez, viens. 648 00:33:57,080 --> 00:33:59,040 - [gémit] - Je sais que t'en meurs d'envie. 649 00:34:06,400 --> 00:34:08,720 Tu sens bon, ça me rappelle le bon vieux temps. 650 00:34:08,800 --> 00:34:10,160 [ricanent] 651 00:34:14,080 --> 00:34:15,320 [homme soupire de joie] 652 00:34:15,400 --> 00:34:19,240 [journaliste] Tout le monde cherche des réponses à ce problème. 653 00:34:19,320 --> 00:34:23,040 Vingt-quatre heures se sont écoulées depuis qu'Edgar Anderson, neuf ans, 654 00:34:23,120 --> 00:34:26,440 fils de Vincent Anderson, le créateur de Good Day Sunshine, 655 00:34:26,520 --> 00:34:30,680 et petit-fils du promoteur immobilier philanthrope de renom, Robert Anderson, 656 00:34:30,760 --> 00:34:33,560 a été vu pour la dernière fois sur le chemin de l'école. 657 00:34:33,640 --> 00:34:36,720 Nous nous demandons si nos rues sont encore sûres. 658 00:34:37,560 --> 00:34:39,280 [journaliste continue, indistinct] 659 00:34:39,360 --> 00:34:41,840 - Où tu vas ? - Je peux pas rester à rien faire. 660 00:34:41,920 --> 00:34:42,840 Quoi ? 661 00:34:43,800 --> 00:34:46,480 - Et si les flics appellent ? - Faut que je m'occupe. 662 00:34:50,400 --> 00:34:54,240 Ah. Rappelle au moins ta mère. Elle arrête pas de laisser des messages. 663 00:35:00,760 --> 00:35:03,320 [musique mélancolique] 664 00:35:06,320 --> 00:35:08,120 Tu aurais dû l'emmener à l'école. 665 00:35:09,320 --> 00:35:10,520 Tu aurais dû l'emmener. 666 00:35:20,480 --> 00:35:21,600 [porte s'ouvre] 667 00:35:23,040 --> 00:35:24,200 [porte claque] 668 00:35:27,640 --> 00:35:29,640 [cacophonie de la ville] 669 00:35:45,560 --> 00:35:47,440 ÉCOLE PRIMAIRE ST-EDITH 670 00:35:47,520 --> 00:35:49,520 [brouhaha des enfants] 671 00:36:09,680 --> 00:36:13,440 T'aurais dû l'emmener. T'aurais dû l'emmener à l'école. 672 00:36:13,520 --> 00:36:16,080 [homme] Nelson m'a hurlé dessus ce matin. 673 00:36:16,160 --> 00:36:17,440 Le gosse est un Anderson? 674 00:36:18,040 --> 00:36:19,880 Les journalistes sont hystériques, 675 00:36:19,960 --> 00:36:22,040 faut me donne un truc à dire au patron. 676 00:36:22,120 --> 00:36:24,000 Deux témoins ont vu quelque chose. 677 00:36:24,080 --> 00:36:26,720 Tu parles des dégénérés qui squattent sur la 42e rue. 678 00:36:26,800 --> 00:36:30,200 On a vérifié, rien. Le gosse passait devant le Lux tous les jours. 679 00:36:30,280 --> 00:36:32,400 Qu'est-ce que tu foutais au Lux hier soir ? 680 00:36:32,480 --> 00:36:34,280 La quatrième fois ce mois-ci. 681 00:36:34,360 --> 00:36:36,520 Pourquoi t'as voulu embarquer Kennedy et Nokes ? 682 00:36:36,600 --> 00:36:39,400 Ils foutaient le bordel. Je n'ai fait que mon travail. 683 00:36:39,480 --> 00:36:41,360 Ton travail, c'est les disparitions. 684 00:36:41,440 --> 00:36:44,800 Tu t'aides pas. Laisse la police des polices faire son travail. 685 00:36:44,880 --> 00:36:46,400 Pff, la police des polices… 686 00:36:46,480 --> 00:36:50,160 À force d'aller au Lux, tu vas t'attirer des problèmes. 687 00:36:50,240 --> 00:36:51,760 Il faut que Gator sache qu'il… 688 00:36:51,840 --> 00:36:53,200 Gator a purgé sa peine. 689 00:36:53,280 --> 00:36:56,440 Il n'est dehors que depuis deux mois et il gère le Lux ? 690 00:36:56,520 --> 00:36:58,840 Et un gosse disparaît près de sa boîte. 691 00:36:58,920 --> 00:37:00,440 On l'a arrêté, Ledroit. 692 00:37:00,520 --> 00:37:03,000 Il a fait six ans de taule pour trafic de drogue. 693 00:37:03,080 --> 00:37:05,080 Et les autres activités illicites du Sierra ? 694 00:37:05,160 --> 00:37:08,560 Certains des gamins de son établissement étaient super jeunes, ça ne… 695 00:37:09,400 --> 00:37:11,040 Ça vous fait pas mal au ventre ? 696 00:37:11,120 --> 00:37:12,840 Ces gamins étaient des prostitués. 697 00:37:12,920 --> 00:37:17,120 C'est pas pour rien si t'es passé de la Brigade des mœurs aux disparitions. 698 00:37:17,720 --> 00:37:19,560 Tu n'étais pas à la hauteur. 699 00:37:19,640 --> 00:37:22,520 Et nous avons fait fermer le Sierra une fois pour toutes. 700 00:37:22,600 --> 00:37:24,960 Je veux que Gator sache qu'on le surveille. 701 00:37:26,480 --> 00:37:30,800 [soupire] Au Lux, ce que tu aurais intérêt à surveiller, c'est tes arrières. 702 00:37:30,880 --> 00:37:34,000 Tu as visiblement une dent contre Gator, mais laisse tomber. 703 00:37:34,080 --> 00:37:35,840 Concentre-toi sur le petit Anderson. 704 00:37:35,920 --> 00:37:39,440 Si t'as rien à faire le soir, va au ciné. Trouve-toi un hobby. 705 00:37:39,520 --> 00:37:41,160 Ou un rendez-vous galant. 706 00:37:41,240 --> 00:37:43,760 Lorenza me harcèle pour t'inviter à dîner. 707 00:37:43,840 --> 00:37:45,120 [coups à la porte] 708 00:37:45,200 --> 00:37:48,000 Mikey, quelqu'un au ramassage des ordures veut te parler. 709 00:37:48,080 --> 00:37:50,560 - Merci. - Hé, Tina. Vous êtes libre vendredi ? 710 00:37:51,720 --> 00:37:52,680 Comme d'habitude. 711 00:37:53,920 --> 00:37:55,280 Dîner alors, hmm ? 712 00:37:57,320 --> 00:38:00,120 Hé, Ledroit. Elle est plutôt canon. 713 00:38:04,960 --> 00:38:05,880 [porte se ferme] 714 00:38:05,960 --> 00:38:07,120 Putain, quoi d'autre ? 715 00:38:07,200 --> 00:38:09,680 - [conversations indistinctes] - [téléphone sonne] 716 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 [musique inquiétante] 717 00:38:20,600 --> 00:38:24,440 - [George] Voilà. On y est presque. - Je peux monter seul. 718 00:38:24,520 --> 00:38:26,920 Il valait mieux le faire passer par-derrière. 719 00:38:27,000 --> 00:38:29,040 - [Cassie] C'est gentil. - Y a des journalistes. 720 00:38:29,120 --> 00:38:30,560 - Je vous laisse. - [Cassie] Merci. 721 00:38:30,640 --> 00:38:31,760 C'est très gentil. 722 00:38:31,840 --> 00:38:35,480 La police a appelé. Ils ont trouvé quelque chose. Dessoûle, putain. 723 00:38:35,560 --> 00:38:37,600 PIÈCE À CONVICTION 724 00:38:37,680 --> 00:38:39,400 [musique s'intensifie] 725 00:38:44,800 --> 00:38:48,320 [Ledroit] Un travailleur au ramassage des ordures nous l'a apporté. 726 00:38:49,320 --> 00:38:51,560 La scientifique vérifie le groupe sanguin, 727 00:38:51,640 --> 00:38:53,800 mais j'aimerais savoir si vous le reconnaissez. 728 00:38:55,840 --> 00:38:57,800 - [la musique s'estompe] - [halète] 729 00:38:57,880 --> 00:39:01,640 Tous les gamins possèdent un t-shirt comme celui-ci, ça veut rien dire. 730 00:39:01,720 --> 00:39:03,880 Deux lettres délavées. C'est celui d'Edgar. 731 00:39:03,960 --> 00:39:06,440 - [Vincent] T'en sais rien. - C'est celui d'Edgar. 732 00:39:06,520 --> 00:39:09,720 [Ledroit] À ce stade, nous n'excluons aucune hypothèse. 733 00:39:11,600 --> 00:39:12,680 [soupire] 734 00:39:12,760 --> 00:39:14,880 Est-ce que vous avez un suspect ? 735 00:39:14,960 --> 00:39:18,280 Nous avons des suspects potentiels sur lesquels nous enquêtons. 736 00:39:20,320 --> 00:39:21,800 Vous croyez qu'il est mort ? 737 00:39:22,720 --> 00:39:24,800 Même si ça vous semble compliqué, 738 00:39:25,720 --> 00:39:27,720 il faut pas tirer de conclusions hâtives. 739 00:39:29,000 --> 00:39:30,520 Nous ne perdons pas espoir. 740 00:39:30,600 --> 00:39:32,600 [musique sombre] 741 00:39:49,680 --> 00:39:51,280 [Cassie soupire] 742 00:39:51,360 --> 00:39:52,200 Tu viens ? 743 00:39:54,480 --> 00:39:56,280 Faudrait qu'on soit à l'appartement 744 00:39:56,360 --> 00:39:58,720 si quelqu'un appelle ou s'il rentre à la maison. 745 00:39:58,800 --> 00:40:02,440 Il nous a entendus nous disputer, nous dire des horreurs. 746 00:40:02,520 --> 00:40:06,520 Tout le monde se dispute. Même s'il nous a entendus, ça change rien. 747 00:40:06,600 --> 00:40:07,640 Tu n'écoutes rien. 748 00:40:08,520 --> 00:40:09,560 [Cassie soupire] 749 00:40:10,160 --> 00:40:12,480 Cassie, viens, s'il te plaît, il faut qu'on… 750 00:40:13,800 --> 00:40:15,680 J'ai besoin de changer d'air. 751 00:40:17,640 --> 00:40:18,640 Par rapport à quoi ? 752 00:40:19,880 --> 00:40:20,880 Par rapport à toi. 753 00:40:22,320 --> 00:40:23,400 [soupire] 754 00:40:23,480 --> 00:40:25,120 Changer d'air me fera du bien. 755 00:40:25,200 --> 00:40:27,960 Putain, c'est pas vrai… Cassie, arrête. 756 00:40:28,040 --> 00:40:29,880 Il faut que je parte à sa recherche. 757 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 [musique mélancolique] 758 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 [musique intrigante] 759 00:41:27,160 --> 00:41:28,480 [respiration forte] 760 00:41:42,480 --> 00:41:44,200 [musique poignante] 761 00:42:09,520 --> 00:42:10,640 [la musique s'estompe] 762 00:42:10,720 --> 00:42:13,480 [Tina] Demain. Demain, d'accord. Ouais, demain. 763 00:42:15,120 --> 00:42:16,200 [téléphone raccroché] 764 00:42:17,680 --> 00:42:19,120 - Tina. - Hmm ? 765 00:42:19,720 --> 00:42:21,000 Rentre chez toi. 766 00:42:26,000 --> 00:42:27,200 Toi aussi, Mikey. 767 00:42:27,280 --> 00:42:29,280 [musique : "Vitamin C" par Can] 768 00:42:31,480 --> 00:42:32,440 Tina. 769 00:42:32,520 --> 00:42:35,680 Lieutenant Nokes. Transmettez mes amitiés à votre épouse. 770 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 [la musique continue] 771 00:43:11,160 --> 00:43:12,880 [téléphone sonne] 772 00:43:15,080 --> 00:43:18,440 - Ah, ses dents… Où sont ses dents ? - [téléphone sonne] 773 00:43:23,640 --> 00:43:25,000 [Vincent soupire] 774 00:43:25,080 --> 00:43:27,440 [Edgar au répondeur] Vous êtes chez les Anderson. 775 00:43:27,520 --> 00:43:30,040 Veuillez laisser un message après le signal sonore. 776 00:43:30,120 --> 00:43:33,840 - [Vincent] Et laissez votre numéro. - [Edgar] Et laissez votre numéro ! 777 00:43:33,920 --> 00:43:34,760 [Vincent] Bravo. 778 00:43:34,840 --> 00:43:38,040 [Cassie] Vincent, j'ai parcouru le West Side. Aucune trace. 779 00:43:38,120 --> 00:43:40,880 Je dors chez Rhonda. Donne à manger au chat, d'accord ? 780 00:43:41,760 --> 00:43:43,280 [la musique continue] 781 00:44:04,440 --> 00:44:05,480 [Cassie] Sebastian. 782 00:44:06,640 --> 00:44:07,920 - Cassie ? - Dis rien. 783 00:44:18,200 --> 00:44:19,360 [loquet de la porte] 784 00:44:25,360 --> 00:44:27,800 [Kennedy] Dis, Joe, tu connais Kim, ma femme ? 785 00:44:27,880 --> 00:44:31,320 Elle fait que jacter, elle sait faire que ça, putain. 786 00:44:31,400 --> 00:44:34,960 Elle en a rien à foutre de ce que je pense. Tu vois ? 787 00:44:36,080 --> 00:44:39,960 D'ailleurs tu sais quoi ? Je te le dis, si jamais elle accouchait demain, 788 00:44:40,760 --> 00:44:43,760 ce serait pas trop tôt parce que là, tout ce qu'elle fait… 789 00:44:44,360 --> 00:44:47,960 c'est jacter. Elle parle d'un putain de bébé qui est même pas encore là. 790 00:44:50,400 --> 00:44:53,480 La morale… La morale de cette histoire, c'est… 791 00:44:55,360 --> 00:44:57,000 La sors pas de ton pantalon. 792 00:44:58,200 --> 00:45:00,920 [ricane] Est-ce que tu en veux un autre pour la route ? 793 00:45:01,000 --> 00:45:03,120 [Kennedy] Ouais. S'il te plaît. Merci. 794 00:45:04,440 --> 00:45:06,600 [Joe] Alors, il est pas là, Nokes, ce soir ? 795 00:45:07,360 --> 00:45:08,240 Non. 796 00:45:09,440 --> 00:45:10,920 Non, il est en colère. 797 00:45:11,960 --> 00:45:14,040 Il dit que je cause beaucoup trop, alors… 798 00:45:17,280 --> 00:45:18,280 [soupire] 799 00:45:19,440 --> 00:45:21,480 Tu sais, à certains moments, c'est, euh… 800 00:45:23,280 --> 00:45:25,560 c'est difficile de tout garder pour soi. 801 00:45:26,120 --> 00:45:28,280 Et les Mœurs, c'est pas une sinécure… 802 00:45:28,920 --> 00:45:29,880 Santé. 803 00:45:29,960 --> 00:45:31,160 - À la tienne. - Tchin. 804 00:45:33,560 --> 00:45:34,440 [Kennedy soupire] 805 00:45:34,960 --> 00:45:36,040 Allez. 806 00:45:36,560 --> 00:45:39,160 C'est pas le tout, mais euh… je m'en vais. 807 00:45:39,240 --> 00:45:40,480 [gémit] 808 00:45:40,560 --> 00:45:41,520 [objet tombe] 809 00:45:41,600 --> 00:45:42,880 Saloperie de montre. 810 00:45:45,360 --> 00:45:46,600 [Joe] Ça va ? 811 00:45:46,680 --> 00:45:48,840 Ouais. Ouais, tout roule. 812 00:45:50,680 --> 00:45:52,000 Souhaite-moi bonne chance. 813 00:45:53,280 --> 00:45:54,480 [parasites] 814 00:45:54,560 --> 00:45:57,760 - [Nokes] Amène-toi, on se casse. - [Ledroit] C'est qui, 8 ? 815 00:45:57,840 --> 00:46:00,640 - [Kennedy] Tu veux qu'on parle de 8 ? - [Nokes] Arrête. 816 00:46:00,720 --> 00:46:02,040 Je te dis de la fermer. 817 00:46:03,280 --> 00:46:05,280 [cassette recule] 818 00:46:08,280 --> 00:46:10,720 - [parasites] - [conversations indistinctes] 819 00:46:10,800 --> 00:46:13,680 [TJ] J'ai un bourbon qui a presque dix ans d'âge. 820 00:46:13,760 --> 00:46:16,320 - [homme] Plus tard. - [TJ] Tu sais pas ce que tu loupes. 821 00:46:16,400 --> 00:46:18,800 [Gator] S'il vous manque quoique ce soit, vous me le dites. 822 00:46:19,400 --> 00:46:20,520 [arrêt de la cassette] 823 00:46:20,600 --> 00:46:22,200 [cassette recule] 824 00:46:22,880 --> 00:46:24,520 - [parasites] - [conversations] 825 00:46:24,600 --> 00:46:27,480 [TJ] J'ai un bourbon qui a presque dix ans d'âge. 826 00:46:27,560 --> 00:46:28,520 [homme] Plus tard. 827 00:46:28,600 --> 00:46:30,320 [TJ] Tu sais pas ce que tu loupes. 828 00:46:30,400 --> 00:46:33,200 [cassette s'arrête et avance] 829 00:46:34,960 --> 00:46:37,440 - [parasites] - [cuisinier] Deux hamburgers et frites ! 830 00:46:38,840 --> 00:46:41,000 - Hé, petit, tu as faim ? - [garçon] Oui. 831 00:46:41,080 --> 00:46:42,400 [homme] Content de te revoir. 832 00:46:42,480 --> 00:46:44,480 [cassette s'arrête et recule] 833 00:46:45,280 --> 00:46:47,320 - [cuisinier] Hé, petit, tu as faim ? - [garçon] Oui. 834 00:46:47,400 --> 00:46:49,040 [cassette s'arrête et recule] 835 00:46:49,120 --> 00:46:50,240 [parasites] 836 00:46:50,320 --> 00:46:52,400 - [cuisinier] Hé, petit, tu as faim ? - [garçon] Oui. 837 00:46:53,040 --> 00:46:55,280 [musique : "Crucify Your Mind" par Rodriguez] 838 00:47:13,760 --> 00:47:14,800 [soupire] 839 00:47:22,760 --> 00:47:24,040 [Vincent grogne] 840 00:47:30,680 --> 00:47:31,600 [gémit] 841 00:47:45,400 --> 00:47:47,400 [la musique continue] 842 00:48:11,320 --> 00:48:14,000 [sonnerie du réveil] 843 00:48:14,080 --> 00:48:16,080 [la musique continue] 844 00:48:22,680 --> 00:48:23,680 [soupire] 845 00:48:27,680 --> 00:48:29,160 [arrêt brusque de la musique] 846 00:48:29,680 --> 00:48:32,000 - [gémit] - [voix rauque] Réveille-toi. 847 00:48:33,360 --> 00:48:34,640 Réveille-toi. 848 00:48:34,720 --> 00:48:36,160 Pauvre minable. 849 00:48:37,080 --> 00:48:39,480 T'es sourd ou quoi ? Habille-toi. 850 00:48:40,840 --> 00:48:45,280 Personne te l'a dit ? Les vrais monstres ne se cache pas sous les lits. 851 00:48:46,240 --> 00:48:49,680 "Sois bon, sois sage, sois libre, mais bla bla bla." 852 00:48:49,760 --> 00:48:51,800 Ressaisis-toi, pauvre con. 853 00:48:51,880 --> 00:48:54,080 Allez putain, on va chercher ton fils. 854 00:48:54,160 --> 00:48:56,120 [la musique reprend] 855 00:48:58,400 --> 00:49:00,880 [passage d'un train] 856 00:49:24,080 --> 00:49:25,040 [fin de la musique] 857 00:49:25,120 --> 00:49:27,120 [musique inquiétante] 858 00:50:18,280 --> 00:50:19,520 [la musique s'estompe] 859 00:50:19,600 --> 00:50:21,440 [musique mystérieuse] 860 00:50:50,240 --> 00:50:52,120 [la musique s'estompe]