1
00:00:12,680 --> 00:00:16,320
[homme] 48 heures se sont écoulées
depuis qu'Edgar Anderson a été vu
2
00:00:16,400 --> 00:00:20,120
pour la dernière fois sur le chemin
de l'école vers 8 heures du matin.
3
00:00:20,200 --> 00:00:23,040
Nous encourageons ceux
qui détiendraient des informations
4
00:00:23,120 --> 00:00:25,200
même minimes à appeler la police
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,600
afin qu'on puisse
ramener Edgar à ses parents.
6
00:00:28,200 --> 00:00:32,960
Je voudrais passer la parole aux parents
d'Edgar pour qu'ils disent quelques mots.
7
00:00:33,040 --> 00:00:34,560
[clics d'appareil photo]
8
00:00:35,800 --> 00:00:36,840
[hésite]
9
00:00:37,760 --> 00:00:39,600
Edgar, si jamais tu nous regardes…
10
00:00:41,920 --> 00:00:43,320
je suis désolé, mon grand.
11
00:00:45,480 --> 00:00:47,080
Rentre à la maison, d'accord ?
12
00:00:48,080 --> 00:00:51,640
Prouve à tous ces gens de la presse
que tu es toujours en vie.
13
00:00:57,680 --> 00:00:59,280
48 HEURES PLUS TÔT
14
00:00:59,360 --> 00:01:02,200
[homme] Et ce que nous avons tous
appris aujourd'hui,
15
00:01:02,280 --> 00:01:05,520
c'est qu'il faut savoir
prendre son courage à deux mains.
16
00:01:05,600 --> 00:01:08,600
- Et être franc-boise avec les autres !
- [rires d'enfants]
17
00:01:08,680 --> 00:01:10,840
[homme] N'est-ce pas,
M. l'agent Charlie ?
18
00:01:10,920 --> 00:01:12,240
[Charlie] C'est vrai, Bug.
19
00:01:12,320 --> 00:01:15,600
Il faut dire aux gens qu'on a
de l'affection pour eux… à la coque.
20
00:01:15,680 --> 00:01:17,480
[rires d'enfants]
21
00:01:17,560 --> 00:01:18,520
[Bug] C'est drôle.
22
00:01:18,600 --> 00:01:21,480
Alors… joyeux anniversaire, monsieur Jose.
23
00:01:21,560 --> 00:01:25,920
Et vous savez, même si vous n'étiez pas
notre ami, on sait que…
24
00:01:26,000 --> 00:01:28,560
[Bug et Charlie]
Vous allez être notre pote-iron.
25
00:01:28,640 --> 00:01:30,320
[rires d'enfants]
26
00:01:30,400 --> 00:01:33,040
[M. Jose] Ah, c'est gentil, merci, amigos.
27
00:01:33,120 --> 00:01:37,480
Vous êtes trop chou-fleur. [rit]
C'est le plus bel anniversaire de ma vie.
28
00:01:37,560 --> 00:01:40,800
- Ouais. Et qu'est-ce qu'on dit tout ?
- Joyeux anniversaire.
29
00:01:40,880 --> 00:01:43,640
[tous] Sois bon, sois sage,
30
00:01:43,720 --> 00:01:47,320
sois libre, mais différent !
31
00:01:47,400 --> 00:01:49,200
[orchestre joue la musique de fin]
32
00:01:50,720 --> 00:01:53,200
♪ L'herbe est si verte
Et le ciel est bleu ♪
33
00:01:54,280 --> 00:01:57,680
♪ Le soleil brille
Et ça nous rend si heureux ♪
34
00:01:57,760 --> 00:02:00,480
♪ Dites-moi
Qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui ♪
35
00:02:00,560 --> 00:02:03,640
♪ On va bien s'amuser
Tous entre amis ♪
36
00:02:03,720 --> 00:02:07,480
♪ Chantez tous avec moi à pleine voix ♪
37
00:02:07,560 --> 00:02:08,520
- ♪ Bug ♪
- ♪ Mush ♪
38
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
- ♪ Parker ♪
- ♪ Peggy ♪
39
00:02:09,880 --> 00:02:10,920
[tous] ♪ Ils sont là ♪
40
00:02:11,000 --> 00:02:14,280
♪ Sois bon, sois sage
Sois libre, mais différent ♪
41
00:02:14,360 --> 00:02:17,960
♪ Ouvre ton cœur, on va chanter ♪
42
00:02:18,040 --> 00:02:19,720
[Bug] ♪ Oui, chantez ♪
43
00:02:19,800 --> 00:02:22,040
[tous] ♪ Chantez tous ♪
44
00:02:22,120 --> 00:02:25,520
♪ Good Day Sunshine ♪
45
00:02:26,360 --> 00:02:28,960
♪ Chantez tous ♪
46
00:02:29,040 --> 00:02:32,480
♪ Good Day Sunshine ♪
47
00:02:33,280 --> 00:02:35,920
♪ Chantez tous ♪
48
00:02:36,000 --> 00:02:39,960
♪ Good Day Sunshine ♪
49
00:02:40,040 --> 00:02:41,600
[acclamations]
50
00:02:47,960 --> 00:02:49,880
TRAVAILLE POUR VOUS À LA MAIRIE
51
00:02:49,960 --> 00:02:52,640
[homme] Alors, demain,
on fera le numéro du beatbox
52
00:02:52,720 --> 00:02:56,960
avec Bug et Mush, et ensuite,
on passera à la rencontre amoureuse.
53
00:02:57,040 --> 00:02:59,480
Ouah. T'es sérieux, là ? Du beatbox ?
54
00:02:59,560 --> 00:03:02,120
Oui, il faut faire élargir notre audience.
55
00:03:02,200 --> 00:03:05,560
Ça fait dix ans, Lennie.
Dix ans qu'on se débrouille très bien.
56
00:03:05,640 --> 00:03:08,600
Pas si bien que ça, le nombre
de téléspectateurs baisse.
57
00:03:08,680 --> 00:03:11,800
Tous les costards de PLN
et de la mairie viennent demain.
58
00:03:11,880 --> 00:03:15,160
J'ai promis à Jerry
de lui sortir le grand jeu !
59
00:03:15,240 --> 00:03:17,080
Putain, on est une institution !
60
00:03:17,160 --> 00:03:20,320
On n'est pas à l'abri d'une annulation.
Il faut dépoussiérer ça.
61
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Il faut ouvrir notre monde
à de nouvelles choses.
62
00:03:23,120 --> 00:03:26,840
Tous nos responsables essaient
de trouver une nouvelle marionnette.
63
00:03:26,920 --> 00:03:28,920
Ils veulent une initiative audacieuse.
64
00:03:29,000 --> 00:03:31,440
Oui, ce que tu considères
comme du dépoussiérage,
65
00:03:31,520 --> 00:03:34,720
c'est un truc merdique
qui va démolir notre émission.
66
00:03:34,800 --> 00:03:36,360
Une émission qu'on aime,
67
00:03:36,440 --> 00:03:39,200
et ils veulent du beatbox
et de l'argot de la rue ?
68
00:03:39,280 --> 00:03:40,400
Et après ?
69
00:03:40,480 --> 00:03:44,680
Ils vont verser de la substance gluante
sur la baraque à hot-dogs de M. Jose ?
70
00:03:44,760 --> 00:03:45,800
C'est une idée.
71
00:03:45,880 --> 00:03:49,880
Ce n'est pas Bug et Mush.
Ce n'est pas Good Day Sunshine.
72
00:03:49,960 --> 00:03:51,800
[Lennie] Il nous faut
une nouvelle marionnette.
73
00:03:51,880 --> 00:03:54,600
Il faut combler le fossé
entre la section de maternelle
74
00:03:54,680 --> 00:03:57,160
et de primaire.
C'est la tranche des enfants cool,
75
00:03:57,240 --> 00:03:58,960
- tu vois ?
- [grognent]
76
00:03:59,040 --> 00:04:01,800
Depuis quand notre émission
cible les enfants cools ?
77
00:04:01,880 --> 00:04:03,960
[femme] Oh Vincent ! Franchement…
78
00:04:04,040 --> 00:04:07,840
tu es un maître dans ton domaine,
mais… est-ce que tu as déjà consulté ?
79
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
[Vincent] La vache ! Dr Veronica a parlé.
80
00:04:10,640 --> 00:04:11,840
Merci pour votre avis.
81
00:04:11,920 --> 00:04:14,880
- [Ronnie] Je me casse.
- Bonne soirée avec ton ami vibrant.
82
00:04:14,960 --> 00:04:17,800
Où tu le mets ?
Tu sais que ce n'est pas un vrai garçon ?
83
00:04:17,880 --> 00:04:20,120
- Oh ! Bzz ! Oh, le voilà.
- [Vincent rit]
84
00:04:20,200 --> 00:04:23,320
- Va te faire foutre !
- [Vincent] Je suis un vrai garçon !
85
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
Bzz !
86
00:04:25,320 --> 00:04:27,360
Les gars… J'ai un match de squash.
87
00:04:27,440 --> 00:04:28,800
- Je dois…
- Bien sûr.
88
00:04:28,880 --> 00:04:30,120
Faut t'échauffer.
89
00:04:30,200 --> 00:04:33,000
- Je dîne avec ma mère.
- Passe-lui le bonjour.
90
00:04:33,080 --> 00:04:36,360
On fera le planning demain.
Ça y est, t'as fini ?
91
00:04:36,440 --> 00:04:38,760
[Vincent] Loin de là.
Qu'est-ce que j'ai fait ?
92
00:04:38,840 --> 00:04:40,840
[Lennie] Pourquoi tu fais ton chieur ?
93
00:04:41,840 --> 00:04:43,240
[femme] Tu veux un échantillon ?
94
00:04:43,320 --> 00:04:44,720
[dispute continue]
95
00:04:44,800 --> 00:04:45,880
Pour Eric ?
96
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
[garçon] Merci, Ellis.
97
00:04:49,840 --> 00:04:50,880
[Ellis] De rien.
98
00:04:53,520 --> 00:04:55,560
Il faut que cette émission change.
99
00:04:55,640 --> 00:04:58,760
On va leur offrir la plus belle émission
qu'on puisse offrir.
100
00:04:58,840 --> 00:05:01,680
Mais par pitié,
sois pas fermé à leurs idées.
101
00:05:01,760 --> 00:05:03,680
Surtout, tu me déçois pas, d'accord ?
102
00:05:04,440 --> 00:05:07,160
- Sale trouduc.
- [acquiesce et ricane]
103
00:05:09,720 --> 00:05:11,080
[porte s'ouvre]
104
00:05:14,160 --> 00:05:15,320
[garçon] Salut, Lennie.
105
00:05:15,400 --> 00:05:16,640
[Lennie soupire]
106
00:05:18,160 --> 00:05:19,560
[Lennie] À plus, mon gars.
107
00:05:20,840 --> 00:05:21,760
[porte s'ouvre]
108
00:05:26,000 --> 00:05:27,440
Viens. Prends tes affaires.
109
00:05:28,800 --> 00:05:30,520
[cacophonie de la circulation]
110
00:05:30,600 --> 00:05:31,520
Au revoir, Greg.
111
00:05:31,600 --> 00:05:33,960
[Greg] Au revoir, M. Anderson.
Au revoir, Edgar.
112
00:05:36,760 --> 00:05:38,480
- [klaxons]
- [crissement de pneus]
113
00:05:38,560 --> 00:05:40,160
[klaxons]
114
00:05:43,920 --> 00:05:45,480
[homme crie, indistinct]
115
00:05:45,560 --> 00:05:47,000
[Vincent] Hé, Edgar. Edgar !
116
00:05:47,080 --> 00:05:48,720
Arrête de rêvasser.
117
00:05:51,800 --> 00:05:54,920
Papa, j'ai une idée
pour la nouvelle marionnette.
118
00:05:55,520 --> 00:06:00,440
Alors, tu vois, il a des marques bleues
qui font un zigzag le long de son dos
119
00:06:00,520 --> 00:06:01,760
comme sur mon blouson.
120
00:06:01,840 --> 00:06:03,520
Et quand il est en colère…
121
00:06:03,600 --> 00:06:07,240
et ben, il balance sa queue
de droite à gauche comme Trixie.
122
00:06:07,320 --> 00:06:08,720
Et il s'appelle Eric.
123
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
Regarde.
124
00:06:10,160 --> 00:06:12,520
[cliquetis de pièces dans une cannette]
125
00:06:12,600 --> 00:06:16,360
[homme] Mesdames et messieurs, je sais
que vous avez eu une longue journée,
126
00:06:16,440 --> 00:06:19,480
mais ça serait sympa
de faire un don à une charitable cause.
127
00:06:19,560 --> 00:06:23,480
J'ai servi 14 ans dans l'armée américaine,
j'ai deux médailles du mérite.
128
00:06:23,560 --> 00:06:24,400
Hé.
129
00:06:27,080 --> 00:06:29,640
- Merci d'avoir servi notre pays.
- [vétéran] Merci.
130
00:06:35,000 --> 00:06:36,320
Bonjour, messieurs-dames.
131
00:06:38,600 --> 00:06:40,880
Une petite pièce pour un ancien militaire.
132
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
[imite l'homme endormi] "Edgar.
133
00:06:44,440 --> 00:06:45,360
"Edgar.
134
00:06:45,440 --> 00:06:48,000
"Je viens de manger
toute une boîte de donuts.
135
00:06:48,080 --> 00:06:50,480
"Ils étaient sur le bureau
de mon patron, et euh…
136
00:06:51,320 --> 00:06:54,640
"quand je vais me réveiller,
ma maman va me disputer."
137
00:06:55,280 --> 00:06:57,200
[imite un vent] Oh !
138
00:06:57,280 --> 00:07:00,120
[ricanent]
139
00:07:00,200 --> 00:07:02,200
[musique inquiétante]
140
00:07:04,680 --> 00:07:08,240
[Edgar] Papa. Papa.
Ma bédé. Tu m'avais promis.
141
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
[Vincent] Et le magazine Dynamite.
142
00:07:11,400 --> 00:07:13,920
[conversations indistinctes]
143
00:07:21,480 --> 00:07:22,560
[homme] Salut, petit.
144
00:07:25,080 --> 00:07:26,160
[femmes indistinctes]
145
00:07:28,480 --> 00:07:29,360
C'est tout ?
146
00:07:29,440 --> 00:07:31,320
- [Vincent] Ouais.
- OK.
147
00:07:32,000 --> 00:07:33,480
- [porte s'ouvre]
- Hé, toi !
148
00:07:33,560 --> 00:07:35,240
- [homme] Quoi ?
- T'as volé une bouteille !
149
00:07:35,320 --> 00:07:37,480
- J'ai rien volé !
- [vendeur] J'appelle la police !
150
00:07:37,560 --> 00:07:40,040
- Va te faire foutre !
- Toi, va te faire foutre !
151
00:07:41,840 --> 00:07:43,160
Ça va, petit gars ?
152
00:07:47,040 --> 00:07:48,240
[porte s'ouvre]
153
00:07:50,640 --> 00:07:53,000
Hé. Viens,
on fait la course jusqu'à la maison.
154
00:07:54,400 --> 00:07:55,560
Allez.
155
00:07:56,400 --> 00:07:57,680
Allez. C'est parti !
156
00:08:07,600 --> 00:08:08,640
Allez, dépêche.
157
00:08:11,280 --> 00:08:13,280
[la musique s'estompe]
158
00:08:13,360 --> 00:08:15,480
- [conversations indistinctes]
- [soupire]
159
00:08:17,880 --> 00:08:20,240
Allez, viens, Edgar.
T'es toujours trop lent.
160
00:08:20,800 --> 00:08:21,840
[Edgar souffle]
161
00:08:24,680 --> 00:08:25,960
[Edgar] Bonjour, George.
162
00:08:26,760 --> 00:08:29,680
Je vois que tu as ton magazine.
Garde-moi les mots croisés.
163
00:08:29,760 --> 00:08:30,640
[Edgar] D'accord.
164
00:08:31,760 --> 00:08:34,160
Et il y a les radiateurs
qui ont un problème.
165
00:08:34,240 --> 00:08:36,320
[Vincent] Merci, George.
Comme d'habitude.
166
00:08:36,960 --> 00:08:38,440
[homme 1] Ça va pas la tête ?
167
00:08:38,520 --> 00:08:40,040
[homme 2] Va te faire foutre !
168
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
[homme 3] Vous êtes pas bien, vous.
169
00:08:42,040 --> 00:08:44,000
[George] Ta mère
t'a pas appris à être poli ?
170
00:08:46,960 --> 00:08:47,840
[femme] Salut.
171
00:08:47,920 --> 00:08:52,040
- [Vincent] Ça a été, ta journée ?
- Oui. J'ai presque fini la paperasse.
172
00:08:52,120 --> 00:08:53,280
- Salut.
- Salut, maman.
173
00:08:53,360 --> 00:08:55,520
T'as passé une bonne journée ? Un câlin.
174
00:08:56,720 --> 00:08:58,120
Ça, c'est un gros câlin.
175
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
L'étouffe pas, ce gamin.
176
00:08:59,720 --> 00:09:02,760
N'écoute pas ton père,
c'est un vieux ronchon jamais content.
177
00:09:02,840 --> 00:09:05,320
Vieux ronchon et jamais content.
178
00:09:05,400 --> 00:09:07,920
Parce que j'ai pas baisé
depuis des semaines.
179
00:09:08,000 --> 00:09:09,960
Déjà l'heure du vin ? Merci.
180
00:09:10,640 --> 00:09:12,880
[Vincent] Que fait le papounet
en ce moment ?
181
00:09:13,680 --> 00:09:17,640
Mmm. Y a le centre d'hébergement
des SDF sur la 34e qui ferme.
182
00:09:17,720 --> 00:09:20,000
Pour faire place
aux apparts de ton père.
183
00:09:20,080 --> 00:09:22,000
[Vincent] Et où vont aller ces gens ?
184
00:09:22,080 --> 00:09:24,880
[mère] Pas dans son luxueux appart
de l'Upper East Side.
185
00:09:24,960 --> 00:09:25,800
Anne ferait…
186
00:09:25,880 --> 00:09:27,600
[musique mystérieuse]
187
00:09:27,680 --> 00:09:31,280
[Vincent] Cassie, je vais trucider Lennie
s'il ose reparler de Jerry
188
00:09:31,360 --> 00:09:33,280
et des idées audacieuses de la chaîne.
189
00:09:34,360 --> 00:09:37,440
"Oh, tu sais qui met du beurre
dans les épinards, Vincent ?"
190
00:09:37,520 --> 00:09:41,040
"Sans déconner, Jerry, c'est toi ?
Ouah, c'est génial."
191
00:09:41,120 --> 00:09:42,920
[Vincent continue, indistinct]
192
00:09:46,920 --> 00:09:50,160
À l'entendre, on croirait
que c'est lui qui a créé la télévision,
193
00:09:50,240 --> 00:09:51,840
et Lenny boit ses paroles.
194
00:09:52,360 --> 00:09:56,520
Il nous fait un caca nerveux parce que
les chiffres d'audience ont baissé de 3%.
195
00:09:56,600 --> 00:09:57,560
N'importe quoi.
196
00:09:57,640 --> 00:09:59,640
[Vincent continue, indistinct]
197
00:10:03,880 --> 00:10:05,880
Je peux pas faire
ce qu'il demande.
198
00:10:07,440 --> 00:10:10,600
Il sait que c'est grâce
à moi que l'émission faisait un tabac.
199
00:10:10,680 --> 00:10:14,280
[voix grave] Va te faire foutre.
Va te faire foutre. Va te faire foutre.
200
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
Merci d'avoir servi notre pays.
201
00:10:20,880 --> 00:10:25,240
[Vincent] Il me regarde pas dans les yeux.
En fait, je crois que Jerry est jaloux.
202
00:10:26,160 --> 00:10:27,760
C'est pas parce qu'on crée de la magie
203
00:10:27,840 --> 00:10:29,520
qu'il faut jeter le bébé
avec l'eau du bain.
204
00:10:29,600 --> 00:10:31,840
"Rien n'est permanent,
sauf le changement."
205
00:10:32,520 --> 00:10:33,360
Ouais, c'est ça.
206
00:10:33,440 --> 00:10:36,680
"Chacun rêve de changer l'humanité,
personne ne pense à se changer lui-même."
207
00:10:36,760 --> 00:10:37,920
Edgar ?
208
00:10:38,560 --> 00:10:39,440
Tolstoï.
209
00:10:39,520 --> 00:10:40,920
Alors là, bien joué !
210
00:10:42,280 --> 00:10:43,840
Ce gamin est un génie.
211
00:10:44,440 --> 00:10:46,640
Le problème, quand on crée de la magie,
212
00:10:46,720 --> 00:10:48,960
c'est qu'un artiste, Edgar,
213
00:10:49,040 --> 00:10:52,760
ne peut pas être évalué en termes
de projections tests et d'audience.
214
00:10:52,840 --> 00:10:55,800
[Cassie] Ils veulent une marionnette,
pas Guerre et Paix.
215
00:10:55,880 --> 00:10:59,720
Raconte à maman sur quoi tu travailles.
Il a une idée pour une marionnette.
216
00:10:59,800 --> 00:11:01,760
[soupire] Edgar, va te laver les dents.
217
00:11:01,840 --> 00:11:03,800
[Vincent] On en a peut-être besoin.
218
00:11:03,880 --> 00:11:05,080
- Vends-moi ton idée.
- Vincent…
219
00:11:05,160 --> 00:11:07,200
Quoi ? C'est bien pour lui.
220
00:11:07,720 --> 00:11:10,160
Donc c'est un grand monstre bleu,
c'est ça ?
221
00:11:10,240 --> 00:11:13,200
- Eric. Il est pas tout bleu.
- [Vincent acquiesce]
222
00:11:13,280 --> 00:11:16,120
Il est juste bleu sur le dos
et un peu sur le menton.
223
00:11:16,200 --> 00:11:17,680
[Vincent] Il est grand ?
224
00:11:17,760 --> 00:11:21,160
Un peu plus grand que toi,
avec de la fourrure sur le visage.
225
00:11:21,840 --> 00:11:23,760
Et de la fourrure jusqu'aux pieds.
226
00:11:23,840 --> 00:11:27,160
Des pieds. Du coup, oh, c'est quoi
comme marionnette, un costume ?
227
00:11:27,240 --> 00:11:28,200
Possible.
228
00:11:28,720 --> 00:11:31,040
Ouais. Et il a des cornes…
229
00:11:31,120 --> 00:11:33,480
Regarde-moi.
Tu dois établir le contact.
230
00:11:33,560 --> 00:11:35,640
Il faut que tu me le vendes. Oublie pas.
231
00:11:35,720 --> 00:11:39,040
- C'est pas vraiment des cornes.
- Il en a ou pas ? Sois précis.
232
00:11:39,120 --> 00:11:42,440
Sois percutant. Chope mon attention
si tu le veux dans l'émission.
233
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
Et il est, euh…
234
00:11:44,600 --> 00:11:46,120
- Il a…
- Euh… [imite un rejet]
235
00:11:46,200 --> 00:11:47,520
Le nez dans ton assiette.
236
00:11:47,600 --> 00:11:49,160
- Suivant !
- Vincent, arrête !
237
00:11:50,880 --> 00:11:52,400
- Bah quoi ?
- [Cassie soupire]
238
00:11:52,480 --> 00:11:54,640
Viens, poussin,
on va se laver les dents.
239
00:11:55,360 --> 00:11:56,680
Ouais. Désolé, Edgar.
240
00:11:59,760 --> 00:12:01,760
[cliquetis de la vaisselle]
241
00:12:03,960 --> 00:12:06,320
[musique : "I'm Not In Love" par 10cc]
242
00:12:10,680 --> 00:12:13,200
- [Vincent] Maintenant ?
- [Cassie] Quand ?
243
00:12:13,280 --> 00:12:16,160
T'es jamais là. Tu travailles,
puis tu sors toute la nuit.
244
00:12:16,680 --> 00:12:20,960
- [Vincent] Petite Cassandra délaissée.
- [Cassie] M'appelle pas comme ça !
245
00:12:21,040 --> 00:12:23,600
[Vincent] "Ce que nous appelons rose,
sous un tout…"
246
00:12:23,680 --> 00:12:25,120
[Cassie] Au cul, tes citations !
247
00:12:25,200 --> 00:12:26,720
[Vincent] Quand on rebaise ?
248
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
[Cassie] T'as qu'à t'astiquer le manche.
249
00:12:28,880 --> 00:12:31,000
[Vincent] Pourquoi tu m'aiderais pas ?
250
00:12:31,080 --> 00:12:34,200
[Cassie] Tu peux pas t'en empêcher.
Ce besoin de me détruire,
251
00:12:34,280 --> 00:12:37,000
de détruire tes collègues,
de détruire ton fils…
252
00:12:37,080 --> 00:12:39,440
c'est tellement toi.
T'as rien d'autre à foutre.
253
00:12:39,520 --> 00:12:41,640
C'est grâce à ton psy
que tu sors ça, non ?
254
00:12:41,720 --> 00:12:43,200
- Je t'emmerde !
- [éclat de verre]
255
00:12:43,280 --> 00:12:44,120
Moi, je t'emmerde !
256
00:12:44,200 --> 00:12:47,120
- Va te faire foutre !
- Putain !
257
00:12:47,200 --> 00:12:48,480
Toi, va te faire foutre !
258
00:12:48,560 --> 00:12:49,640
[chien aboie]
259
00:12:49,720 --> 00:12:50,600
[porte s'ouvre]
260
00:12:51,240 --> 00:12:52,280
[porte claque]
261
00:12:52,880 --> 00:12:54,920
[bruit de pas qui approchent]
262
00:12:55,000 --> 00:12:56,560
[porte s'ouvre]
263
00:12:57,360 --> 00:13:00,480
[renifle] Salut, mon chéri.
Tu t'es brossé les dents ?
264
00:13:01,080 --> 00:13:03,200
Parfait. Tu me fais un câlin, mon cœur ?
265
00:13:03,680 --> 00:13:04,720
[soupire]
266
00:13:05,240 --> 00:13:06,560
[bisou]
267
00:13:06,640 --> 00:13:10,960
Oh, il va me dévorer toute crue,
il va me dévorer !
268
00:13:11,040 --> 00:13:12,600
[Cassie renifle et soupire]
269
00:13:19,320 --> 00:13:21,400
C'est comme ça, que veux-tu ? [renifle]
270
00:13:22,000 --> 00:13:23,880
Je regarde sous ton lit ? OK.
271
00:13:26,080 --> 00:13:27,960
[grogne]
272
00:13:28,040 --> 00:13:30,360
Pas de monstres. Rien à signaler.
273
00:13:32,240 --> 00:13:33,440
Bon, allez… Ouh !
274
00:13:34,200 --> 00:13:36,440
C'est lui ? Je peux voir ?
275
00:13:40,000 --> 00:13:40,920
Oh !
276
00:13:45,720 --> 00:13:47,600
[émue] Tu es aussi doué que ton papa.
277
00:13:51,240 --> 00:13:53,120
[renifle] Je le trouve top.
278
00:13:54,960 --> 00:13:56,320
Fais de beaux rêves.
279
00:13:58,400 --> 00:14:00,680
- Je t'aime.
- Moi aussi, je t'aime, maman.
280
00:14:01,160 --> 00:14:02,040
[bisous soufflés]
281
00:14:04,040 --> 00:14:05,720
[bruit de pas qui s'éloignent]
282
00:14:05,800 --> 00:14:07,800
[musique mystérieuse]
283
00:14:18,800 --> 00:14:19,920
[la musique s'estompe]
284
00:14:20,000 --> 00:14:22,400
[radio indistincte]
285
00:14:24,160 --> 00:14:25,960
Tu veux du pain perdu, mon grand ?
286
00:14:26,840 --> 00:14:28,800
Tu peux pas te contenter de céréales.
287
00:14:28,880 --> 00:14:30,640
DISPARU
MARLON ROCHELLE
288
00:14:30,720 --> 00:14:32,800
Tu me fais la gueule, aujourd'hui ? OK.
289
00:14:34,480 --> 00:14:36,240
[grande respiration]
290
00:14:36,320 --> 00:14:38,440
Laisse le petit tranquille.
Il est énervé.
291
00:14:38,520 --> 00:14:39,360
Pourquoi ?
292
00:14:39,440 --> 00:14:41,120
Parce que son père est un con.
293
00:14:42,040 --> 00:14:44,840
Il faut que ça soit plus grave.
Sa voix est plus grave.
294
00:14:44,920 --> 00:14:46,000
Plus grave, d'accord.
295
00:14:46,080 --> 00:14:48,000
Est-ce que ça fait, euh…
296
00:14:48,080 --> 00:14:51,040
[voix grave] Ça ressemble à ça ?
Ça te va comme ça ?
297
00:14:51,120 --> 00:14:53,880
C'est assez grave ?
Ouais ? Ouh, oh…
298
00:14:53,960 --> 00:14:55,560
On passe aux choses sérieuses.
299
00:14:55,640 --> 00:14:57,840
Grave comme la voix de Lee Marvin,
c'est ça ?
300
00:14:57,920 --> 00:14:59,920
[radio continue, indistincte]
301
00:15:05,720 --> 00:15:09,640
Allez, mon grand. Prends du pain perdu,
il te faut un bon petit-déjeuner.
302
00:15:12,840 --> 00:15:13,960
[renifle]
303
00:15:14,040 --> 00:15:16,600
Même pas pour faire plaisir
à ton paternel ?
304
00:15:16,680 --> 00:15:18,480
- [bruit de pas qui approche]
- Hmm ?
305
00:15:22,360 --> 00:15:23,760
[Cassie] Tu l'emmènes à l'école ?
306
00:15:23,840 --> 00:15:26,560
T'entends ? Ta mère pense
que tu dois être accompagné.
307
00:15:26,640 --> 00:15:28,320
Arrête de faire ça.
308
00:15:28,840 --> 00:15:31,080
- [normal] Le gamin aime bien.
- [Cassie] Chéri.
309
00:15:31,760 --> 00:15:33,720
N'oublie pas de manger ta banane.
310
00:15:34,240 --> 00:15:35,120
Je t'aime.
311
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
[allume le gaz]
312
00:15:38,320 --> 00:15:40,600
Cassie ? Hé ! Cassie, attends.
313
00:15:40,680 --> 00:15:44,080
[Cassie] Arrête de faire des voix,
on dirait que tu perds la tête.
314
00:15:44,680 --> 00:15:47,560
- [Vincent] Il faut qu'on parle.
- Je vais être en retard.
315
00:15:47,640 --> 00:15:50,000
[Vincent] Et c'est si grave que ça ?
316
00:15:50,080 --> 00:15:50,920
[Cassie] Ouais.
317
00:15:52,000 --> 00:15:53,920
[musique : "I'm Not In Love" par 10cc]
318
00:15:55,200 --> 00:15:56,760
[Cassie] J'aimerais te croire.
319
00:15:56,840 --> 00:15:59,720
[Vincent] Ça serait bien
qu'on prenne des vacances.
320
00:16:00,240 --> 00:16:02,680
- Rien que toi et moi.
- Quand veux-tu partir ?
321
00:16:02,760 --> 00:16:05,120
- Bientôt.
- Tu m'as déjà fait ce coup-là.
322
00:16:05,200 --> 00:16:07,960
- Je veux… S'il te plaît.
- Tu m'as déjà fait le coup.
323
00:16:08,040 --> 00:16:10,800
Edgar. Tu l'emmènes.
Papa va t'emmener à l'école, chéri.
324
00:16:10,880 --> 00:16:13,120
[Vincent] Il a bientôt dix ans,
c'est à côté.
325
00:16:13,200 --> 00:16:15,480
- [Cassie] Emmène-le.
- [Vincent] Ça va aller.
326
00:16:20,640 --> 00:16:22,960
Salut, Edgar.
Tu m'as gardé les mots croisés ?
327
00:16:23,840 --> 00:16:25,520
Tu viendras au sous-sol tout à l'heure ?
328
00:16:25,600 --> 00:16:27,600
[la musique continue]
329
00:16:37,240 --> 00:16:38,720
[moteur démarre]
330
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
[la musique devient menaçante]
331
00:16:57,480 --> 00:16:59,480
[la musique s'estompe]
332
00:16:59,560 --> 00:17:00,640
[sirène de police]
333
00:17:00,720 --> 00:17:04,560
COMMISSARIAT
334
00:17:04,640 --> 00:17:06,640
[radio police indistincte]
335
00:17:07,320 --> 00:17:08,240
[musique sombre]
336
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
[policier] Bonjour.
337
00:17:09,400 --> 00:17:11,040
[téléphone sonne]
338
00:17:11,120 --> 00:17:12,080
Salut.
339
00:17:15,960 --> 00:17:16,880
Bon, allez.
340
00:17:21,800 --> 00:17:22,840
Merci.
341
00:17:24,040 --> 00:17:25,480
Qui est l'heureuse élue ?
342
00:17:27,120 --> 00:17:28,880
- Quoi ?
- Ton après-rasage.
343
00:17:29,360 --> 00:17:30,960
Cool Water ou Calvin Klein ?
344
00:17:31,600 --> 00:17:35,000
Oh, je… Je m'asperge de ce qui me tombe
sous la main après la muscu.
345
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
Mmm. Tu sens bon.
346
00:17:37,160 --> 00:17:38,080
Merci.
347
00:17:39,440 --> 00:17:41,440
[téléphone sonne]
348
00:17:42,440 --> 00:17:45,320
[femme décroche] Service
des personnes disparues, bonjour.
349
00:17:45,920 --> 00:17:47,280
Mmm. Patientez. Mikey.
350
00:17:49,520 --> 00:17:50,400
Oui allô ?
351
00:17:50,480 --> 00:17:54,720
[brouhaha indistinct]
352
00:17:54,800 --> 00:17:57,600
- [homme] On se dépêche.
- [femme] Deux secondes.
353
00:17:58,200 --> 00:17:59,080
[Angela] Vincent.
354
00:18:00,920 --> 00:18:02,880
Vincent. Vincent !
355
00:18:05,800 --> 00:18:07,120
Vincent, Cassie a appelé.
356
00:18:07,200 --> 00:18:09,560
Tu peux la rappeler ?
Visiblement, c'est urgent.
357
00:18:11,360 --> 00:18:12,720
[Gloria] Une minute.
358
00:18:12,800 --> 00:18:15,840
[orchestre fait des tests de son]
359
00:18:15,920 --> 00:18:17,360
- Vincent…
- Jerry, je sais.
360
00:18:17,440 --> 00:18:18,680
Je dois bien me comporter.
361
00:18:18,760 --> 00:18:21,320
Les costards de PLN
sont assis au premier rang.
362
00:18:21,400 --> 00:18:23,320
Richard Costello
est là avec ses enfants.
363
00:18:23,400 --> 00:18:26,400
Avant, on ne pouvait pas tourner
si on ne le connaissait pas.
364
00:18:26,480 --> 00:18:29,240
La figure de la mairie.
Ed Koch doit s'inquiéter.
365
00:18:29,320 --> 00:18:32,600
Tout le monde sourit.
Pas d'entourloupes. Restez sincères.
366
00:18:32,680 --> 00:18:33,920
Merci, Jerry.
367
00:18:34,000 --> 00:18:36,320
- Bande de cons, on peut y aller ?
- Mmm.
368
00:18:36,400 --> 00:18:38,040
- [homme] Prêts.
- Tu saignes.
369
00:18:38,960 --> 00:18:40,600
Ouais. J'ai embrassé une porte.
370
00:18:41,160 --> 00:18:42,880
[femme] Orchestre live dans…
371
00:18:42,960 --> 00:18:47,960
cinq, quatre, trois, deux, un.
372
00:18:48,040 --> 00:18:50,040
[orchestre joue le thème d'ouverture]
373
00:18:51,760 --> 00:18:54,600
♪ L'herbe est si verte
Et le ciel est bleu ♪
374
00:18:55,400 --> 00:18:58,480
♪ Le soleil brille
Et ça nous rend si heureux ♪
375
00:18:58,560 --> 00:19:01,360
[Lennie] Bug, Mush,
pourquoi vous êtes si tristes ?
376
00:19:01,440 --> 00:19:04,320
Personne ne veut s'amuser,
monsieur l'agent Charlie.
377
00:19:04,400 --> 00:19:05,960
[Vincent] On n'a rien à faire.
378
00:19:06,040 --> 00:19:07,360
[Ronnie] On s'ennuiei !
379
00:19:07,440 --> 00:19:08,880
Nous, on ne s'ennuie pas.
380
00:19:08,960 --> 00:19:11,360
[Lennie] L'ennui, ça n'existe pas.
381
00:19:11,440 --> 00:19:13,560
- Ce qui existe, c'est les gens ennuyeux.
- [rires]
382
00:19:13,640 --> 00:19:17,320
Ouais, ben tu sais quoi, Mush ?
Je sais à quel jeu on pourrait jouer.
383
00:19:17,400 --> 00:19:20,560
Tous les enfants cools aiment la musique
et ils l'écoutent
384
00:19:20,640 --> 00:19:22,560
sur un radiocassette comme celui-ci.
385
00:19:22,640 --> 00:19:24,520
- [enfants rient]
- Oups.
386
00:19:25,200 --> 00:19:26,360
Bon, c'est pas grave.
387
00:19:26,440 --> 00:19:29,920
On n'a qu'à jouer à "Fraye-toi
un chemin entre les poubelles" !
388
00:19:30,000 --> 00:19:33,680
[rire mal à l'aise]
Euh, tu sais quoi, Bug ?
389
00:19:33,760 --> 00:19:37,480
Le nombre de trésors qu'on trouve
dans les poubelles ne cesse d'augmenter.
390
00:19:37,560 --> 00:19:38,520
[Vincent] Ha !
391
00:19:39,680 --> 00:19:43,200
Est-ce que c'est ce qu'on dit
à la mairie, monsieur l'agent Charlie ?
392
00:19:43,280 --> 00:19:47,040
Je trouve qu'il n'y a qu'une seule chose
qui augmente à New York,
393
00:19:47,120 --> 00:19:49,520
et ce qui augmente, c'est la criminalité.
394
00:19:49,600 --> 00:19:51,160
- [rit]
- [homme] Euh, coupez.
395
00:19:51,240 --> 00:19:53,160
- OK, allez, ça suffit.
- [cloche]
396
00:19:53,240 --> 00:19:55,480
- [femme] On passe à la rencontre.
- Putain.
397
00:19:55,560 --> 00:19:57,920
- T'es vraiment qu'un connard.
- Tout de suite.
398
00:19:58,000 --> 00:19:58,840
[grogne]
399
00:19:58,920 --> 00:20:00,560
[homme] Hé, Peggy. Peggy.
400
00:20:00,640 --> 00:20:02,000
[Peggy] Oh, salut, Parker.
401
00:20:02,080 --> 00:20:03,360
Qu'est-ce qui se passe ?
402
00:20:03,960 --> 00:20:06,360
- [Parker] J'ai perdu quelque chose.
- [Peggy] Quoi ?
403
00:20:06,440 --> 00:20:08,160
- [Parker] Ma queue.
- [Peggy] Oh.
404
00:20:08,240 --> 00:20:11,360
[Parker] Tu vois,
quand je vais par là, elle est là.
405
00:20:11,840 --> 00:20:15,000
Mais quand je vais de l'autre côté,
elle disparaît.
406
00:20:15,080 --> 00:20:16,000
[soupire]
407
00:20:16,080 --> 00:20:18,920
- Alors, je vais mettre des affiches.
- Des affiches ?
408
00:20:19,000 --> 00:20:20,120
Je recherche…
409
00:20:20,200 --> 00:20:21,440
ma queue perdue.
410
00:20:21,520 --> 00:20:22,600
[enfants rient]
411
00:20:22,680 --> 00:20:24,680
[Peggy] Bonne chance pour la retrouver.
412
00:20:25,160 --> 00:20:27,480
- Ouais.
- [femme] Coupez. On passe à la suite.
413
00:20:27,560 --> 00:20:29,280
[Vincent] Good Day Sunshine.
414
00:20:29,360 --> 00:20:30,880
[vrombissement de la caméra]
415
00:20:30,960 --> 00:20:32,360
Voilà, c'était cool.
416
00:20:32,440 --> 00:20:34,880
C'est gentil d'être venus.
Revenez vite.
417
00:20:34,960 --> 00:20:36,920
- À bientôt.
- Téléphone à Cassie.
418
00:20:37,000 --> 00:20:38,840
- Dès que tu peux.
- [Jerry] Vincent.
419
00:20:39,680 --> 00:20:41,560
- Viens par ici.
- Merde.
420
00:20:42,840 --> 00:20:44,440
- Vous vous êtes amusés ?
- [enfants] Oui.
421
00:20:44,520 --> 00:20:47,280
Super. On fait une photo
tous ensemble, d'accord ?
422
00:20:47,360 --> 00:20:48,640
Un, deux, trois.
423
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
[tous] Good Day Sunshine.
424
00:20:52,080 --> 00:20:53,800
OK. À bientôt, les enfants.
425
00:20:53,880 --> 00:20:56,560
Vincent. S'il te plaît,
viens dire bonjour.
426
00:20:56,640 --> 00:20:57,720
[Vincent soupire]
427
00:20:57,800 --> 00:20:58,880
Merde.
428
00:21:02,960 --> 00:21:04,040
Richard Costello.
429
00:21:04,120 --> 00:21:05,920
- [Jerry] C'est un fan.
- Ouais.
430
00:21:06,000 --> 00:21:07,960
APPELLE TA FEMME
431
00:21:08,040 --> 00:21:09,320
[Costello] Une bonne émission.
432
00:21:09,400 --> 00:21:12,720
On reste très sincères.
On comble le fossé après la maternelle.
433
00:21:13,200 --> 00:21:14,840
Sympa, ce clin d'œil
à la mairie.
434
00:21:14,920 --> 00:21:17,640
Il faut traiter les sujets d'actualité
dans l'émission.
435
00:21:17,720 --> 00:21:20,360
[ricane] On enlèvera
cette séquence au montage.
436
00:21:20,440 --> 00:21:23,040
[Jerry] Franchement,
nous apprécions les efforts
437
00:21:23,120 --> 00:21:24,800
de la mairie pour nettoyer la ville.
438
00:21:24,880 --> 00:21:28,280
Comment ça se fait qu'il faut un mois
pour ramasser les poubelles ?
439
00:21:28,360 --> 00:21:30,200
[ricane] Ce gars…
440
00:21:30,280 --> 00:21:32,440
- On sait jamais s'il plaisante.
- Je ne plaisante pas.
441
00:21:32,520 --> 00:21:33,960
Oui, c'est ça, les génies.
442
00:21:34,040 --> 00:21:35,800
- Oui, c'est ça.
- [Jerry] On y va ?
443
00:21:35,880 --> 00:21:38,480
- Mmm. Ça a été un vrai plaisir, Vincent.
- Ouais.
444
00:21:38,560 --> 00:21:40,480
Jerry, je te rejoins.
445
00:21:41,840 --> 00:21:44,760
- C'est que des costards-cravates.
- Ils nous paient.
446
00:21:44,840 --> 00:21:48,360
- Ouais, on s'en fout. Arrête, Lennie.
- Pète pas un autre câble.
447
00:21:52,920 --> 00:21:54,280
[grande expiration]
448
00:21:56,000 --> 00:21:58,520
[voix grave] Pourquoi t'arrêtes pas
d'être un con ?
449
00:21:59,120 --> 00:22:03,040
[voix aiguë] Ah, j'en sais rien.
Faut croire que je suis né comme ça.
450
00:22:03,120 --> 00:22:04,000
[soupire]
451
00:22:06,760 --> 00:22:09,080
[grande respiration]
452
00:22:09,160 --> 00:22:10,440
[interrupteur claque]
453
00:22:13,440 --> 00:22:15,600
- [soupire] Putain.
- [interrupteur claque]
454
00:22:17,960 --> 00:22:19,400
Tiens le coup, mon vieux.
455
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
[musique sombre]
456
00:22:26,560 --> 00:22:28,320
[conversations indistinctes]
457
00:22:39,680 --> 00:22:40,520
Salut.
458
00:22:41,040 --> 00:22:43,720
[Cassie] Te voilà.
J'ai pas arrêté de t'appeler.
459
00:22:43,800 --> 00:22:45,680
Edgar n'est pas allé à l'école.
460
00:22:45,760 --> 00:22:48,280
- Il n'est pas allé à l'école aujourd'hui.
- Quoi ?
461
00:22:48,360 --> 00:22:51,760
J'ai appelé partout, tout le monde,
j'ai cherché partout.
462
00:22:52,880 --> 00:22:54,600
- Edgar ?
- Il n'est pas là.
463
00:22:54,680 --> 00:22:58,040
Mais il y a un policier.
Il attendait de pouvoir te parler.
464
00:22:58,120 --> 00:23:01,760
- [respiration anxieuse]
- [musique inquiétante]
465
00:23:02,920 --> 00:23:03,840
[porte se ferme]
466
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
[respiration anxieuse]
467
00:23:21,960 --> 00:23:24,320
- [on cogne à la porte]
- [la musique s'arrête]
468
00:23:25,640 --> 00:23:26,760
[Cassie renifle]
469
00:23:27,560 --> 00:23:29,520
[respiration anxieuse]
470
00:23:29,600 --> 00:23:31,320
[grande inspiration]
471
00:23:40,120 --> 00:23:41,760
[policier] C'est qui l'artiste ?
472
00:23:41,840 --> 00:23:44,280
J'avoue. C'est moi.
Je suis… marionnettiste.
473
00:23:44,360 --> 00:23:46,280
J'ai créé l'émission "Good Day Sunshine".
474
00:23:46,360 --> 00:23:47,200
[policier] Cool.
475
00:23:51,280 --> 00:23:52,120
Vous dessinez ?
476
00:23:52,200 --> 00:23:54,680
Oh, non. Je ne sais même pas
encore bien écrire.
477
00:23:54,760 --> 00:23:56,440
Vous ne devriez pas chercher notre fils ?
478
00:23:56,520 --> 00:23:59,400
Nos policiers sont sur le coup,
ils font du porte-à-porte.
479
00:23:59,480 --> 00:24:02,600
Nous avons communiqué
toutes les infos sur Edgar aux hôpitaux.
480
00:24:03,120 --> 00:24:04,600
Aucun détail ne doit nous échapper,
481
00:24:04,680 --> 00:24:07,240
alors il faudrait
qu'on revoie tout ça ensemble.
482
00:24:07,320 --> 00:24:09,800
- Ouais, bien sûr.
- [policier] Anderson ?
483
00:24:11,600 --> 00:24:14,320
Comme le magnat de l'immobilier ?
Qui l'a gribouillé ?
484
00:24:14,400 --> 00:24:16,560
Moi. C'est mon père.
485
00:24:18,360 --> 00:24:19,200
[policier] Hmm.
486
00:24:20,720 --> 00:24:24,240
Votre femme m'a dit qu'Edgar
avait quitté l'appartement après 8 heures.
487
00:24:24,320 --> 00:24:27,680
- [Vincent] Ouais, pour aller à l'école.
- Qu'est-ce qu'il portait ?
488
00:24:27,760 --> 00:24:30,440
Il avait son blouson rouge et euh…
Son… Son…
489
00:24:31,080 --> 00:24:33,240
Son t-shirt "Good Day Sunshine" et euh…
490
00:24:34,120 --> 00:24:35,280
un jean et des baskets.
491
00:24:37,600 --> 00:24:39,320
Jean. Baskets.
492
00:24:40,880 --> 00:24:42,360
Vous avez une photo récente ?
493
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
- Oui. Dans le cadre derrière toi.
- [Vincent] Euh…
494
00:24:46,640 --> 00:24:47,680
Celle-là.
495
00:24:49,400 --> 00:24:51,720
- Tenez.
- [policier] Je peux m'en servir ?
496
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
Parfois, on fait des tracts.
497
00:24:54,480 --> 00:24:55,320
[Vincent] Oui.
498
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
Tu en as déjà une d'allumée.
499
00:25:08,400 --> 00:25:11,440
L'école se trouve tout près d'ici.
C'est ça ?
500
00:25:11,520 --> 00:25:13,320
[Vincent] Oui,
il faut passer devant le Lux.
501
00:25:13,400 --> 00:25:14,840
[policier] La boîte de nuit.
502
00:25:15,320 --> 00:25:19,480
Après, il faut prendre à droite
et à gauche. C'est l'école St…
503
00:25:20,320 --> 00:25:21,840
- Edith.
- … Edith.
504
00:25:22,640 --> 00:25:24,200
Merci, St-Edith.
505
00:25:24,280 --> 00:25:25,200
[Cassie renifle]
506
00:25:27,200 --> 00:25:28,440
[Cassie soupire]
507
00:25:28,520 --> 00:25:30,600
[policier] Vous le laissez y aller seul ?
508
00:25:31,080 --> 00:25:32,360
C'était la première fois.
509
00:25:33,840 --> 00:25:36,200
[policier] Ils veulent courir
avant de savoir marcher.
510
00:25:37,120 --> 00:25:38,840
Marcher avant de savoir ramper.
511
00:25:40,440 --> 00:25:42,280
Et c'est la dernière fois
que vous l'avez vu ?
512
00:25:42,360 --> 00:25:43,440
Oui.
513
00:25:45,200 --> 00:25:47,760
- Je demandais à votre mari.
- [véhicule s'arrête]
514
00:25:47,840 --> 00:25:48,680
Oui.
515
00:25:49,200 --> 00:25:50,160
[policier] OK.
516
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
Je vais interroger vos voisins
et faire circuler la photo.
517
00:25:52,880 --> 00:25:54,600
[Cassie] C'est des journalistes ?
518
00:25:55,360 --> 00:25:57,120
[policier] Ils captent nos alertes.
519
00:25:57,200 --> 00:25:58,680
Ça peut aider.
520
00:25:58,760 --> 00:26:00,920
Mais je vous conseille
de ne rien leur dire.
521
00:26:01,000 --> 00:26:01,880
[téléphone sonne]
522
00:26:02,800 --> 00:26:05,600
Excusez-moi…
Il vaudrait mieux filtrer vos appels.
523
00:26:08,680 --> 00:26:11,800
[Edgar au répondeur]
Vous êtes bien chez les Anderson.
524
00:26:11,880 --> 00:26:13,640
Laissez un message
après le signal sonore.
525
00:26:13,720 --> 00:26:15,720
[Vincent] Et laissez votre numéro.
526
00:26:15,800 --> 00:26:17,800
[Edgar] Et laissez votre numéro !
527
00:26:17,880 --> 00:26:19,600
- [Vincent] Bravo !
- [bip]
528
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
[émue] Cassie, c'est maman. Décroche.
529
00:26:22,400 --> 00:26:25,160
Y a la police chez vous ?
Est-ce qu'ils l'ont retrouvé ?
530
00:26:25,720 --> 00:26:27,560
- Vous avez des nouvelles ?
- Salut, maman.
531
00:26:27,640 --> 00:26:29,680
- Alors, ils l'ont retrouvé ?
- Non.
532
00:26:29,760 --> 00:26:33,080
-Tu veux que je vienne ?
-Non, maman. Reste avec papa.
533
00:26:33,160 --> 00:26:36,520
- Mon petit-fils chéri…
- [pleure] S'il te plaît, ne pleure pas.
534
00:26:36,600 --> 00:26:38,400
Je te rappelle plus tard. [renifle]
535
00:26:38,920 --> 00:26:40,160
[on cogne à la porte]
536
00:26:42,440 --> 00:26:44,880
- Monsieur George Lovett ?
- Oui, monsieur.
537
00:26:45,480 --> 00:26:47,480
- Inspecteur Michael Ledroit.
- D'accord.
538
00:26:47,560 --> 00:26:49,840
Je souhaiterais
vous parler du petit Anderson.
539
00:26:49,920 --> 00:26:51,800
Si je peux vous aider, dites-moi.
540
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Oui. Euh…
541
00:26:53,720 --> 00:26:56,440
Monsieur… Il n'y a rien eu
d'inhabituel ce matin ?
542
00:26:57,160 --> 00:27:00,440
Non, à part que le camion-poubelle
est enfin passé. [ricane]
543
00:27:00,520 --> 00:27:01,720
[ricanent]
544
00:27:01,800 --> 00:27:03,520
[Ledroit prend des notes]
545
00:27:04,040 --> 00:27:05,320
Vous avez des petits-enfants ?
546
00:27:07,040 --> 00:27:09,200
[George] Non, je répare les choses.
547
00:27:09,280 --> 00:27:11,960
Une petite fille a cassé
la chaîne de son tricycle.
548
00:27:12,040 --> 00:27:13,800
Elle habite
en dessous des Anderson.
549
00:27:14,400 --> 00:27:16,800
C'était un gentil garçon. Hmm.
550
00:27:17,920 --> 00:27:18,800
C'était?
551
00:27:18,880 --> 00:27:20,240
C'est une façon de parler.
552
00:27:21,000 --> 00:27:23,360
Euh… Vous avez
ce qu'il vous fallait, monsieur ?
553
00:27:24,680 --> 00:27:26,280
- Pour aujourd'hui.
- Très bien.
554
00:27:26,920 --> 00:27:27,760
[George ricane]
555
00:27:27,840 --> 00:27:29,560
- [Ledroit] Au revoir.
- Au revoir.
556
00:27:32,560 --> 00:27:34,560
[bruit de pas dans les escaliers]
557
00:27:34,640 --> 00:27:36,680
[musique de suspense]
558
00:27:36,760 --> 00:27:39,840
OK, je veux les images
des caméras de vidéosurveillance
559
00:27:39,920 --> 00:27:42,000
depuis l'appartement jusqu'au Lux
560
00:27:42,080 --> 00:27:44,120
et au terrain de basket
jusqu'à St-Edith.
561
00:27:44,200 --> 00:27:47,640
Notez chaque porte à laquelle
vous avez frappé, chaque secteur fouillé.
562
00:27:47,720 --> 00:27:50,400
Je veux la liste
des personnes qui ont des antécédents
563
00:27:50,480 --> 00:27:51,920
ou un penchant pour les enfants.
564
00:27:52,000 --> 00:27:53,880
Étudiez toutes les pistes pédophiles.
565
00:27:53,960 --> 00:27:57,440
Il faut se renseigner sur Le Lux
et son proprio, Alexander Gator.
566
00:27:57,520 --> 00:27:58,680
Au travail.
567
00:27:58,760 --> 00:28:01,880
- [homme] Je vais voir Gator ?
- [Ledroit] Je m'occupe du Lux.
568
00:28:01,960 --> 00:28:03,800
[brouhaha indistinct]
569
00:28:09,240 --> 00:28:11,880
[musique : "Supernature" par Cerrone]
570
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
[brouhaha enthousiaste]
571
00:28:32,120 --> 00:28:34,680
[portière] Salut, mon beau.
Contente de vous revoir.
572
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
[la musique continue]
573
00:29:03,880 --> 00:29:05,280
Bonsoir. Un Sprite.
574
00:29:06,520 --> 00:29:08,840
Donne-moi une bière.
Pour lui, c'est gratuit.
575
00:29:13,200 --> 00:29:15,680
- Cadeau.
- Non merci, Gator, je suis en service.
576
00:29:15,760 --> 00:29:17,000
Comme toujours, Mikey.
577
00:29:23,360 --> 00:29:26,320
[femme] J'ai l'impression
de te connaître depuis des années.
578
00:29:28,360 --> 00:29:30,640
Alors, messieurs,
TJ s'occupe bien de vous ?
579
00:29:30,720 --> 00:29:31,960
[homme 1] Salut, Gator.
580
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
[Gator] Sois gentil.
581
00:29:33,120 --> 00:29:34,040
Ouais.
582
00:29:34,120 --> 00:29:36,000
Parfait. Passez une bonne soirée.
583
00:29:36,080 --> 00:29:38,000
TJ, tu restes clean ce soir, OK ?
584
00:29:38,080 --> 00:29:38,960
[TJ] T'inquiète.
585
00:29:39,600 --> 00:29:41,880
J'ai un bourbon
qui a presque dix ans d'âge.
586
00:29:41,960 --> 00:29:44,280
- Vous êtes revenus ?
- [homme 2] Plus tard.
587
00:29:44,360 --> 00:29:46,160
[TJ] Tu sais pas ce que tu loupes.
588
00:29:46,240 --> 00:29:48,800
S'il vous manque quoi que ce soit,
vous me le dites.
589
00:29:52,880 --> 00:29:54,480
[femme] J'ai envie d'un verre !
590
00:29:54,560 --> 00:29:56,760
- [homme] Va voir au bar.
- [femme] J'y vais.
591
00:30:02,560 --> 00:30:06,440
- [femme] Oh ! Putain.
- [cuisinier] Deux hamburgers et frites.
592
00:30:07,800 --> 00:30:09,240
Hé, petit, tu as faim ?
593
00:30:09,320 --> 00:30:12,160
- [homme] Content de te revoir, Gator.
- Content d'être là.
594
00:30:14,880 --> 00:30:16,440
[garde] VIP uniquement.
595
00:30:21,560 --> 00:30:24,120
[homme 1 halète] Oh putain.
596
00:30:33,560 --> 00:30:34,400
Salut.
597
00:30:38,240 --> 00:30:40,040
[homme 2] Tas un sacré culot, TJ.
598
00:30:40,120 --> 00:30:41,800
[TJ] Je cherche pas les problèmes !
599
00:30:41,880 --> 00:30:43,600
[TJ grogne]
600
00:30:45,880 --> 00:30:47,360
[TJ crie]
601
00:30:47,440 --> 00:30:50,720
- [TJ] Arrêtez ! OK, c'est bon.
- Quoi ? Espèce de connard.
602
00:30:50,800 --> 00:30:53,960
- Sale enfoiré de merde de mes deux.
- Donne-moi ce que tu as.
603
00:30:54,040 --> 00:30:57,440
- [homme 3] Mollo, Kennedy. Calmos.
- Je vais pas te le répéter.
604
00:30:57,520 --> 00:31:00,240
Putain, je vais te couper les couilles.
T'as quoi ?
605
00:31:01,200 --> 00:31:02,120
À la bonne heure.
606
00:31:04,040 --> 00:31:06,040
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Calme-toi.
607
00:31:06,120 --> 00:31:08,440
- Ça va, Nokes ?
- Ouais, mais tu te calmes.
608
00:31:08,520 --> 00:31:11,240
- [TJ] Ouais. Calme-toi, connard.
- Nom de Dieu…
609
00:31:11,840 --> 00:31:15,320
- Tu veux finir comme 8 ?
- [Nokes] Hé, je t'ai dit de te calmer !
610
00:31:15,920 --> 00:31:18,040
Et ferme ta gueule, parle pas de 8.
611
00:31:18,120 --> 00:31:19,320
[TJ] Va te faire foutre.
612
00:31:19,400 --> 00:31:20,680
Espèce de pédale.
613
00:31:21,200 --> 00:31:23,920
Dégage de là avant de me refiler
ton putain de SIDA !
614
00:31:24,000 --> 00:31:25,160
[porte se ferme]
615
00:31:25,240 --> 00:31:26,120
[renifle]
616
00:31:26,760 --> 00:31:27,880
Police.
617
00:31:27,960 --> 00:31:29,920
- Lâche-moi, connard.
- Je vous arrête.
618
00:31:30,000 --> 00:31:33,440
- [Nokes] Woh ! Tout va bien.
- [Kennedy] Va te faire ! Ouais !
619
00:31:33,520 --> 00:31:35,880
- [Ledroit] C'est quoi ce bordel ?
- Brigade des mœurs.
620
00:31:36,840 --> 00:31:39,160
- Pardon. Désolé.
- Amène-toi, on se casse.
621
00:31:40,720 --> 00:31:43,240
- C'est qui, 8 ?
- Tu veux qu'on parle de 8 ?
622
00:31:43,320 --> 00:31:44,280
Arrête.
623
00:31:44,360 --> 00:31:46,240
- Petit malin.
- Ferme-la, Cal.
624
00:31:46,320 --> 00:31:48,720
- Allez, on bouge. Bouge.
- Pauvre connard.
625
00:31:48,800 --> 00:31:51,560
- [musique inquiétante]
- [Nokes] Putain, Kennedy…
626
00:31:53,000 --> 00:31:53,840
[porte s'ouvre]
627
00:31:53,920 --> 00:31:57,680
La nuit a été longue. Estime-toi heureux
d'être tombé sur nous un bon jour.
628
00:32:36,840 --> 00:32:38,240
[expiration fatiguée]
629
00:32:42,960 --> 00:32:43,960
[cliquetis des clés]
630
00:32:49,440 --> 00:32:51,440
[la musique s'estompe]
631
00:32:52,040 --> 00:32:52,920
Salut.
632
00:32:55,800 --> 00:32:56,720
T'as rien mangé ?
633
00:32:58,120 --> 00:33:01,800
Je crois qu'il faudrait qu'on en finisse,
tu veux pas me tuer ? [grogne]
634
00:33:05,000 --> 00:33:05,840
Tiens.
635
00:33:06,600 --> 00:33:07,720
Avale ça.
636
00:33:07,800 --> 00:33:09,920
Un peu plus de médocs, et c'est fait.
637
00:33:11,800 --> 00:33:12,880
Clean et rapide.
638
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
Je ne t'écoute même pas, mon vieux.
639
00:33:15,040 --> 00:33:17,880
Tu rentres tard.
T'es sur une nouvelle affaire ?
640
00:33:18,520 --> 00:33:21,600
[Ledroit] Un autre enfant disparu.
J'ai pas envie d'en parler.
641
00:33:23,280 --> 00:33:26,040
[Ledroit fredonne joyeusement]
642
00:33:27,240 --> 00:33:28,440
[ricane]
643
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
[homme gémit]
644
00:33:40,400 --> 00:33:42,600
- Salut.
- [doucement] Salut.
645
00:33:51,040 --> 00:33:51,960
[ricane]
646
00:33:52,040 --> 00:33:53,080
Viens dans mes bras.
647
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
Allez, viens.
648
00:33:57,080 --> 00:33:59,040
- [gémit]
- Je sais que t'en meurs d'envie.
649
00:34:06,400 --> 00:34:08,720
Tu sens bon,
ça me rappelle le bon vieux temps.
650
00:34:08,800 --> 00:34:10,160
[ricanent]
651
00:34:14,080 --> 00:34:15,320
[homme soupire de joie]
652
00:34:15,400 --> 00:34:19,240
[journaliste] Tout le monde cherche
des réponses à ce problème.
653
00:34:19,320 --> 00:34:23,040
Vingt-quatre heures se sont écoulées
depuis qu'Edgar Anderson, neuf ans,
654
00:34:23,120 --> 00:34:26,440
fils de Vincent Anderson,
le créateur de Good Day Sunshine,
655
00:34:26,520 --> 00:34:30,680
et petit-fils du promoteur immobilier
philanthrope de renom, Robert Anderson,
656
00:34:30,760 --> 00:34:33,560
a été vu pour la dernière fois
sur le chemin de l'école.
657
00:34:33,640 --> 00:34:36,720
Nous nous demandons
si nos rues sont encore sûres.
658
00:34:37,560 --> 00:34:39,280
[journaliste continue, indistinct]
659
00:34:39,360 --> 00:34:41,840
- Où tu vas ?
- Je peux pas rester à rien faire.
660
00:34:41,920 --> 00:34:42,840
Quoi ?
661
00:34:43,800 --> 00:34:46,480
- Et si les flics appellent ?
- Faut que je m'occupe.
662
00:34:50,400 --> 00:34:54,240
Ah. Rappelle au moins ta mère.
Elle arrête pas de laisser des messages.
663
00:35:00,760 --> 00:35:03,320
[musique mélancolique]
664
00:35:06,320 --> 00:35:08,120
Tu aurais dû l'emmener à l'école.
665
00:35:09,320 --> 00:35:10,520
Tu aurais dû l'emmener.
666
00:35:20,480 --> 00:35:21,600
[porte s'ouvre]
667
00:35:23,040 --> 00:35:24,200
[porte claque]
668
00:35:27,640 --> 00:35:29,640
[cacophonie de la ville]
669
00:35:45,560 --> 00:35:47,440
ÉCOLE PRIMAIRE ST-EDITH
670
00:35:47,520 --> 00:35:49,520
[brouhaha des enfants]
671
00:36:09,680 --> 00:36:13,440
T'aurais dû l'emmener.
T'aurais dû l'emmener à l'école.
672
00:36:13,520 --> 00:36:16,080
[homme] Nelson m'a hurlé dessus ce matin.
673
00:36:16,160 --> 00:36:17,440
Le gosse est un Anderson?
674
00:36:18,040 --> 00:36:19,880
Les journalistes sont hystériques,
675
00:36:19,960 --> 00:36:22,040
faut me donne un truc à dire au patron.
676
00:36:22,120 --> 00:36:24,000
Deux témoins ont vu quelque chose.
677
00:36:24,080 --> 00:36:26,720
Tu parles des dégénérés
qui squattent sur la 42e rue.
678
00:36:26,800 --> 00:36:30,200
On a vérifié, rien. Le gosse passait
devant le Lux tous les jours.
679
00:36:30,280 --> 00:36:32,400
Qu'est-ce que tu foutais
au Lux hier soir ?
680
00:36:32,480 --> 00:36:34,280
La quatrième fois ce mois-ci.
681
00:36:34,360 --> 00:36:36,520
Pourquoi t'as voulu
embarquer Kennedy et Nokes ?
682
00:36:36,600 --> 00:36:39,400
Ils foutaient le bordel.
Je n'ai fait que mon travail.
683
00:36:39,480 --> 00:36:41,360
Ton travail,
c'est les disparitions.
684
00:36:41,440 --> 00:36:44,800
Tu t'aides pas. Laisse la police
des polices faire son travail.
685
00:36:44,880 --> 00:36:46,400
Pff, la police des polices…
686
00:36:46,480 --> 00:36:50,160
À force d'aller au Lux,
tu vas t'attirer des problèmes.
687
00:36:50,240 --> 00:36:51,760
Il faut que Gator sache qu'il…
688
00:36:51,840 --> 00:36:53,200
Gator a purgé sa peine.
689
00:36:53,280 --> 00:36:56,440
Il n'est dehors que depuis deux mois
et il gère le Lux ?
690
00:36:56,520 --> 00:36:58,840
Et un gosse disparaît
près de sa boîte.
691
00:36:58,920 --> 00:37:00,440
On l'a arrêté, Ledroit.
692
00:37:00,520 --> 00:37:03,000
Il a fait six ans de taule
pour trafic de drogue.
693
00:37:03,080 --> 00:37:05,080
Et les autres activités illicites
du Sierra ?
694
00:37:05,160 --> 00:37:08,560
Certains des gamins de son établissement
étaient super jeunes, ça ne…
695
00:37:09,400 --> 00:37:11,040
Ça vous fait pas mal au ventre ?
696
00:37:11,120 --> 00:37:12,840
Ces gamins étaient des prostitués.
697
00:37:12,920 --> 00:37:17,120
C'est pas pour rien si t'es passé
de la Brigade des mœurs aux disparitions.
698
00:37:17,720 --> 00:37:19,560
Tu n'étais pas à la hauteur.
699
00:37:19,640 --> 00:37:22,520
Et nous avons fait fermer le Sierra
une fois pour toutes.
700
00:37:22,600 --> 00:37:24,960
Je veux que Gator sache
qu'on le surveille.
701
00:37:26,480 --> 00:37:30,800
[soupire] Au Lux, ce que tu aurais
intérêt à surveiller, c'est tes arrières.
702
00:37:30,880 --> 00:37:34,000
Tu as visiblement une dent
contre Gator, mais laisse tomber.
703
00:37:34,080 --> 00:37:35,840
Concentre-toi
sur le petit Anderson.
704
00:37:35,920 --> 00:37:39,440
Si t'as rien à faire le soir,
va au ciné. Trouve-toi un hobby.
705
00:37:39,520 --> 00:37:41,160
Ou un rendez-vous galant.
706
00:37:41,240 --> 00:37:43,760
Lorenza me harcèle pour t'inviter à dîner.
707
00:37:43,840 --> 00:37:45,120
[coups à la porte]
708
00:37:45,200 --> 00:37:48,000
Mikey, quelqu'un
au ramassage des ordures veut te parler.
709
00:37:48,080 --> 00:37:50,560
- Merci.
- Hé, Tina. Vous êtes libre vendredi ?
710
00:37:51,720 --> 00:37:52,680
Comme d'habitude.
711
00:37:53,920 --> 00:37:55,280
Dîner alors, hmm ?
712
00:37:57,320 --> 00:38:00,120
Hé, Ledroit. Elle est plutôt canon.
713
00:38:04,960 --> 00:38:05,880
[porte se ferme]
714
00:38:05,960 --> 00:38:07,120
Putain, quoi d'autre ?
715
00:38:07,200 --> 00:38:09,680
- [conversations indistinctes]
- [téléphone sonne]
716
00:38:13,760 --> 00:38:15,280
[musique inquiétante]
717
00:38:20,600 --> 00:38:24,440
- [George] Voilà. On y est presque.
- Je peux monter seul.
718
00:38:24,520 --> 00:38:26,920
Il valait mieux
le faire passer par-derrière.
719
00:38:27,000 --> 00:38:29,040
- [Cassie] C'est gentil.
- Y a des journalistes.
720
00:38:29,120 --> 00:38:30,560
- Je vous laisse.
- [Cassie] Merci.
721
00:38:30,640 --> 00:38:31,760
C'est très gentil.
722
00:38:31,840 --> 00:38:35,480
La police a appelé. Ils ont trouvé
quelque chose. Dessoûle, putain.
723
00:38:35,560 --> 00:38:37,600
PIÈCE À CONVICTION
724
00:38:37,680 --> 00:38:39,400
[musique s'intensifie]
725
00:38:44,800 --> 00:38:48,320
[Ledroit] Un travailleur au ramassage
des ordures nous l'a apporté.
726
00:38:49,320 --> 00:38:51,560
La scientifique vérifie le groupe sanguin,
727
00:38:51,640 --> 00:38:53,800
mais j'aimerais savoir
si vous le reconnaissez.
728
00:38:55,840 --> 00:38:57,800
- [la musique s'estompe]
- [halète]
729
00:38:57,880 --> 00:39:01,640
Tous les gamins possèdent un t-shirt
comme celui-ci, ça veut rien dire.
730
00:39:01,720 --> 00:39:03,880
Deux lettres délavées.
C'est celui d'Edgar.
731
00:39:03,960 --> 00:39:06,440
- [Vincent] T'en sais rien.
- C'est celui d'Edgar.
732
00:39:06,520 --> 00:39:09,720
[Ledroit] À ce stade,
nous n'excluons aucune hypothèse.
733
00:39:11,600 --> 00:39:12,680
[soupire]
734
00:39:12,760 --> 00:39:14,880
Est-ce que vous avez un suspect ?
735
00:39:14,960 --> 00:39:18,280
Nous avons des suspects potentiels
sur lesquels nous enquêtons.
736
00:39:20,320 --> 00:39:21,800
Vous croyez qu'il est mort ?
737
00:39:22,720 --> 00:39:24,800
Même si ça vous semble compliqué,
738
00:39:25,720 --> 00:39:27,720
il faut pas tirer
de conclusions hâtives.
739
00:39:29,000 --> 00:39:30,520
Nous ne perdons pas espoir.
740
00:39:30,600 --> 00:39:32,600
[musique sombre]
741
00:39:49,680 --> 00:39:51,280
[Cassie soupire]
742
00:39:51,360 --> 00:39:52,200
Tu viens ?
743
00:39:54,480 --> 00:39:56,280
Faudrait qu'on soit à l'appartement
744
00:39:56,360 --> 00:39:58,720
si quelqu'un appelle
ou s'il rentre à la maison.
745
00:39:58,800 --> 00:40:02,440
Il nous a entendus nous disputer,
nous dire des horreurs.
746
00:40:02,520 --> 00:40:06,520
Tout le monde se dispute.
Même s'il nous a entendus, ça change rien.
747
00:40:06,600 --> 00:40:07,640
Tu n'écoutes rien.
748
00:40:08,520 --> 00:40:09,560
[Cassie soupire]
749
00:40:10,160 --> 00:40:12,480
Cassie, viens,
s'il te plaît, il faut qu'on…
750
00:40:13,800 --> 00:40:15,680
J'ai besoin de changer d'air.
751
00:40:17,640 --> 00:40:18,640
Par rapport à quoi ?
752
00:40:19,880 --> 00:40:20,880
Par rapport à toi.
753
00:40:22,320 --> 00:40:23,400
[soupire]
754
00:40:23,480 --> 00:40:25,120
Changer d'air me fera du bien.
755
00:40:25,200 --> 00:40:27,960
Putain, c'est pas vrai… Cassie, arrête.
756
00:40:28,040 --> 00:40:29,880
Il faut que je parte à sa recherche.
757
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
[musique mélancolique]
758
00:41:13,600 --> 00:41:15,600
[musique intrigante]
759
00:41:27,160 --> 00:41:28,480
[respiration forte]
760
00:41:42,480 --> 00:41:44,200
[musique poignante]
761
00:42:09,520 --> 00:42:10,640
[la musique s'estompe]
762
00:42:10,720 --> 00:42:13,480
[Tina] Demain.
Demain, d'accord. Ouais, demain.
763
00:42:15,120 --> 00:42:16,200
[téléphone raccroché]
764
00:42:17,680 --> 00:42:19,120
- Tina.
- Hmm ?
765
00:42:19,720 --> 00:42:21,000
Rentre chez toi.
766
00:42:26,000 --> 00:42:27,200
Toi aussi, Mikey.
767
00:42:27,280 --> 00:42:29,280
[musique : "Vitamin C" par Can]
768
00:42:31,480 --> 00:42:32,440
Tina.
769
00:42:32,520 --> 00:42:35,680
Lieutenant Nokes. Transmettez
mes amitiés à votre épouse.
770
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
[la musique continue]
771
00:43:11,160 --> 00:43:12,880
[téléphone sonne]
772
00:43:15,080 --> 00:43:18,440
- Ah, ses dents… Où sont ses dents ?
- [téléphone sonne]
773
00:43:23,640 --> 00:43:25,000
[Vincent soupire]
774
00:43:25,080 --> 00:43:27,440
[Edgar au répondeur]
Vous êtes chez les Anderson.
775
00:43:27,520 --> 00:43:30,040
Veuillez laisser un message
après le signal sonore.
776
00:43:30,120 --> 00:43:33,840
- [Vincent] Et laissez votre numéro.
- [Edgar] Et laissez votre numéro !
777
00:43:33,920 --> 00:43:34,760
[Vincent] Bravo.
778
00:43:34,840 --> 00:43:38,040
[Cassie] Vincent, j'ai parcouru
le West Side. Aucune trace.
779
00:43:38,120 --> 00:43:40,880
Je dors chez Rhonda.
Donne à manger au chat, d'accord ?
780
00:43:41,760 --> 00:43:43,280
[la musique continue]
781
00:44:04,440 --> 00:44:05,480
[Cassie] Sebastian.
782
00:44:06,640 --> 00:44:07,920
- Cassie ?
- Dis rien.
783
00:44:18,200 --> 00:44:19,360
[loquet de la porte]
784
00:44:25,360 --> 00:44:27,800
[Kennedy] Dis, Joe,
tu connais Kim, ma femme ?
785
00:44:27,880 --> 00:44:31,320
Elle fait que jacter,
elle sait faire que ça, putain.
786
00:44:31,400 --> 00:44:34,960
Elle en a rien à foutre
de ce que je pense. Tu vois ?
787
00:44:36,080 --> 00:44:39,960
D'ailleurs tu sais quoi ? Je te le dis,
si jamais elle accouchait demain,
788
00:44:40,760 --> 00:44:43,760
ce serait pas trop tôt parce que là,
tout ce qu'elle fait…
789
00:44:44,360 --> 00:44:47,960
c'est jacter. Elle parle d'un putain
de bébé qui est même pas encore là.
790
00:44:50,400 --> 00:44:53,480
La morale…
La morale de cette histoire, c'est…
791
00:44:55,360 --> 00:44:57,000
La sors pas de ton pantalon.
792
00:44:58,200 --> 00:45:00,920
[ricane] Est-ce que tu en veux
un autre pour la route ?
793
00:45:01,000 --> 00:45:03,120
[Kennedy] Ouais. S'il te plaît. Merci.
794
00:45:04,440 --> 00:45:06,600
[Joe] Alors, il est pas là,
Nokes, ce soir ?
795
00:45:07,360 --> 00:45:08,240
Non.
796
00:45:09,440 --> 00:45:10,920
Non, il est en colère.
797
00:45:11,960 --> 00:45:14,040
Il dit que je cause beaucoup trop, alors…
798
00:45:17,280 --> 00:45:18,280
[soupire]
799
00:45:19,440 --> 00:45:21,480
Tu sais, à certains moments, c'est, euh…
800
00:45:23,280 --> 00:45:25,560
c'est difficile de tout garder pour soi.
801
00:45:26,120 --> 00:45:28,280
Et les Mœurs, c'est pas une sinécure…
802
00:45:28,920 --> 00:45:29,880
Santé.
803
00:45:29,960 --> 00:45:31,160
- À la tienne.
- Tchin.
804
00:45:33,560 --> 00:45:34,440
[Kennedy soupire]
805
00:45:34,960 --> 00:45:36,040
Allez.
806
00:45:36,560 --> 00:45:39,160
C'est pas le tout, mais euh… je m'en vais.
807
00:45:39,240 --> 00:45:40,480
[gémit]
808
00:45:40,560 --> 00:45:41,520
[objet tombe]
809
00:45:41,600 --> 00:45:42,880
Saloperie de montre.
810
00:45:45,360 --> 00:45:46,600
[Joe] Ça va ?
811
00:45:46,680 --> 00:45:48,840
Ouais. Ouais, tout roule.
812
00:45:50,680 --> 00:45:52,000
Souhaite-moi bonne chance.
813
00:45:53,280 --> 00:45:54,480
[parasites]
814
00:45:54,560 --> 00:45:57,760
- [Nokes] Amène-toi, on se casse.
- [Ledroit] C'est qui, 8 ?
815
00:45:57,840 --> 00:46:00,640
- [Kennedy] Tu veux qu'on parle de 8 ?
- [Nokes] Arrête.
816
00:46:00,720 --> 00:46:02,040
Je te dis de la fermer.
817
00:46:03,280 --> 00:46:05,280
[cassette recule]
818
00:46:08,280 --> 00:46:10,720
- [parasites]
- [conversations indistinctes]
819
00:46:10,800 --> 00:46:13,680
[TJ] J'ai un bourbon
qui a presque dix ans d'âge.
820
00:46:13,760 --> 00:46:16,320
- [homme] Plus tard.
- [TJ] Tu sais pas ce que tu loupes.
821
00:46:16,400 --> 00:46:18,800
[Gator] S'il vous manque
quoique ce soit, vous me le dites.
822
00:46:19,400 --> 00:46:20,520
[arrêt de la cassette]
823
00:46:20,600 --> 00:46:22,200
[cassette recule]
824
00:46:22,880 --> 00:46:24,520
- [parasites]
- [conversations]
825
00:46:24,600 --> 00:46:27,480
[TJ] J'ai un bourbon
qui a presque dix ans d'âge.
826
00:46:27,560 --> 00:46:28,520
[homme] Plus tard.
827
00:46:28,600 --> 00:46:30,320
[TJ] Tu sais pas ce que tu loupes.
828
00:46:30,400 --> 00:46:33,200
[cassette s'arrête et avance]
829
00:46:34,960 --> 00:46:37,440
- [parasites]
- [cuisinier] Deux hamburgers et frites !
830
00:46:38,840 --> 00:46:41,000
- Hé, petit, tu as faim ?
- [garçon] Oui.
831
00:46:41,080 --> 00:46:42,400
[homme] Content de te revoir.
832
00:46:42,480 --> 00:46:44,480
[cassette s'arrête et recule]
833
00:46:45,280 --> 00:46:47,320
- [cuisinier] Hé, petit, tu as faim ?
- [garçon] Oui.
834
00:46:47,400 --> 00:46:49,040
[cassette s'arrête et recule]
835
00:46:49,120 --> 00:46:50,240
[parasites]
836
00:46:50,320 --> 00:46:52,400
- [cuisinier] Hé, petit, tu as faim ?
- [garçon] Oui.
837
00:46:53,040 --> 00:46:55,280
[musique : "Crucify Your Mind"
par Rodriguez]
838
00:47:13,760 --> 00:47:14,800
[soupire]
839
00:47:22,760 --> 00:47:24,040
[Vincent grogne]
840
00:47:30,680 --> 00:47:31,600
[gémit]
841
00:47:45,400 --> 00:47:47,400
[la musique continue]
842
00:48:11,320 --> 00:48:14,000
[sonnerie du réveil]
843
00:48:14,080 --> 00:48:16,080
[la musique continue]
844
00:48:22,680 --> 00:48:23,680
[soupire]
845
00:48:27,680 --> 00:48:29,160
[arrêt brusque de la musique]
846
00:48:29,680 --> 00:48:32,000
- [gémit]
- [voix rauque] Réveille-toi.
847
00:48:33,360 --> 00:48:34,640
Réveille-toi.
848
00:48:34,720 --> 00:48:36,160
Pauvre minable.
849
00:48:37,080 --> 00:48:39,480
T'es sourd ou quoi ? Habille-toi.
850
00:48:40,840 --> 00:48:45,280
Personne te l'a dit ? Les vrais monstres
ne se cache pas sous les lits.
851
00:48:46,240 --> 00:48:49,680
"Sois bon, sois sage,
sois libre, mais bla bla bla."
852
00:48:49,760 --> 00:48:51,800
Ressaisis-toi, pauvre con.
853
00:48:51,880 --> 00:48:54,080
Allez putain, on va chercher ton fils.
854
00:48:54,160 --> 00:48:56,120
[la musique reprend]
855
00:48:58,400 --> 00:49:00,880
[passage d'un train]
856
00:49:24,080 --> 00:49:25,040
[fin de la musique]
857
00:49:25,120 --> 00:49:27,120
[musique inquiétante]
858
00:50:18,280 --> 00:50:19,520
[la musique s'estompe]
859
00:50:19,600 --> 00:50:21,440
[musique mystérieuse]
860
00:50:50,240 --> 00:50:52,120
[la musique s'estompe]