1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 بامابین تقدیم می‌کند .:: Bamabin.com ::. 2 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 .اِم 3 00:00:13,624 --> 00:00:16,124 [پانزده جولای 2000] 4 00:00:16,200 --> 00:00:17,200 .اِما 5 00:00:17,224 --> 00:00:19,056 [بلسایز پارک] 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 .هی. اِم 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,360 !خدای من. خاموشش کن. خاموشش کن 8 00:00:26,440 --> 00:00:27,800 ♪ واست گل میارم ♪ 9 00:00:27,880 --> 00:00:29,560 ♪ روزت رو می سازم ♪ 10 00:00:29,640 --> 00:00:31,120 .خدای من 11 00:00:31,200 --> 00:00:34,400 .انگار هر روز بهم شوک الکتریکی میدن 12 00:00:34,480 --> 00:00:35,480 .من که خوشم میاد 13 00:00:35,560 --> 00:00:39,440 .انگار تو یه کلاب شبانه بیدار میشم ...مگه گزارش هواشناسی چشه 14 00:00:39,520 --> 00:00:40,800 .داشتم فکرامو می‌کردم 15 00:00:41,640 --> 00:00:43,600 .به نظرم باید آپارتمانت رو تحویل بدی 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 .بیای پیش من 17 00:00:46,600 --> 00:00:49,000 دکس، ازم می‌خوای هم‌خونه‌ت بشم؟ 18 00:00:49,680 --> 00:00:51,560 اِما، هم‌خونه‌ای من می‌شی؟ 19 00:00:52,160 --> 00:00:53,640 .باشه، فکرامو می‌کنم 20 00:01:00,160 --> 00:01:03,200 زودتر فکراتو می‌کنی؟ - چطور؟ نکنه می‌خوای کسی دیگه‌ای رو بیاری اینجا؟ - 21 00:01:03,880 --> 00:01:05,760 .از اونجایی که همیشه اینجایی، نمی‌تونم همچین حرکتی بزنم 22 00:01:05,840 --> 00:01:07,280 .همیشه که نیستم .پنج شب در هفته میام 23 00:01:07,360 --> 00:01:10,040 .دلم می‌خواد هر شب اینجا باشی .مسئله همینه 24 00:01:10,960 --> 00:01:13,480 ...می‌دونم، ولی زندگی با همدیگه 25 00:01:13,560 --> 00:01:15,800 .قبلاً گفته بودیم که همچین کاری نمی‌کنیم 26 00:01:15,880 --> 00:01:17,440 .تو پاریس که با هم زندگی کردیم 27 00:01:17,520 --> 00:01:19,400 .آره. ولی اون واسه یه قرن پیش بود 28 00:01:19,480 --> 00:01:20,640 .ناسلامتی پاریس بود 29 00:01:20,720 --> 00:01:22,576 چیه؟ از آپارتمانم خوشت نمیاد؟ - .نه، عاشقشم - 30 00:01:22,600 --> 00:01:25,000 .فقط اینکه خونه مجردیه .همه رابطه‌هات تو اینجا بودن 31 00:01:25,080 --> 00:01:27,440 .واسه خیلی وقت پیشه - .آره، ولی مثل روح میمونن، دکستر - 32 00:01:27,520 --> 00:01:28,840 .یه مشت روح ناراحت 33 00:01:28,920 --> 00:01:31,400 ،ولی اگه بیای اینجا .همه‌شون از اینجا کوچ می‌کنن 34 00:01:32,240 --> 00:01:34,760 .می‌تونی میز و کتابات رو بیاری اینجا 35 00:01:34,840 --> 00:01:37,960 .کارت‌پستالا و شمعات رو .همه‌شون واسه خودمون میشن 36 00:01:38,040 --> 00:01:40,000 .باشه. ولی قرار گذاشتیم که مستقل باشیم 37 00:01:40,040 --> 00:01:43,400 به نظرت آدم خسته نمیشه؟ اینکه همیشه وانمود کنیم دلمون همچین چیزی نمی‌خواد؟ 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,280 می‌دونی اینطوری خیانت واست سخت‌تر میشه؟ - .بی‌خیال - 39 00:01:48,400 --> 00:01:50,760 .هتل رو واسه همین مواقع ساختن - .خفه شو - 40 00:01:55,600 --> 00:01:57,160 پس فکراتو می‌کنی؟ 41 00:01:57,240 --> 00:01:59,160 .فکرامو می‌کنم .همین الان هم دارم بهش فکر می‌کنم 42 00:02:02,520 --> 00:02:08,400 مترجم: زهرا حاجی‌پور @Zaaraa90 43 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 .واقعاً باید بریم 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,880 .می‌تونه ده دقیقه منتظر بمونه - .اوه - 45 00:02:24,960 --> 00:02:26,320 ده دقیقه؟ 46 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 .خیلی‌خب، بریم دیگه 47 00:02:40,000 --> 00:02:43,440 اوه، اِم. چرا احساس می‌کنم قراره مدیر بانک رو ببینم؟ 48 00:02:43,520 --> 00:02:46,160 .چیزیت نمیشه .فقط بهش بگو. ازش نخواه 49 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 .سلام، شرمنده دیر کردیم - .سلام - 50 00:02:48,560 --> 00:02:49,640 .شرمنده، بابا 51 00:02:49,720 --> 00:02:51,280 .تقصیر من شد 52 00:02:51,360 --> 00:02:54,440 .عمراً اگه باورم بشه - .راستش تقصیر جفتمون بود - 53 00:02:55,840 --> 00:02:57,520 شروع کنیم؟ - .آره - 54 00:02:58,480 --> 00:03:01,960 .اینجا قبلاً ماهی‌فروشی بوده ...به خاطر همین یه مقدار 55 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 .بوی گند میده 56 00:03:03,080 --> 00:03:04,200 .جو خاصی داره 57 00:03:04,280 --> 00:03:06,920 .ولی اونم میشه - چه بلایی سر ماهی‌فروشی اومد؟ - 58 00:03:07,000 --> 00:03:09,560 .ورشکست شد .ولی اوضاع این منطقه داره عوض میشه 59 00:03:09,640 --> 00:03:12,400 ،پاخورش خوبه .مخصوصاً روزای مسابقات شلوغ میشه 60 00:03:12,920 --> 00:03:14,120 شما واسه چه کاری می‌خواین؟ 61 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 واسه چه کاری می‌خوای؟ 62 00:03:16,480 --> 00:03:21,480 .خُب... یه جور... اغذیه فروشی پاریسی می‌خوام بزنم .همین‌طور یه کافه 63 00:03:22,920 --> 00:03:26,320 .شیرینی، پنیر... هر چیزی که بهش ربط داره 64 00:03:26,400 --> 00:03:28,480 .اینطوری روزای شلوغ به کارتون نمیاد 65 00:03:28,560 --> 00:03:30,480 .ولی اینجا کلی خانواده زندگی می‌کنن 66 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 .محله‌ی خوبیه .هیچ کجا مثل اینجا نیست 67 00:03:32,640 --> 00:03:35,560 آره. با چندتا میز و صندلی دست دوم .و قهوه‌ی خوب ردیف میشه 68 00:03:35,640 --> 00:03:38,640 .تابستونا بیرون میز می‌چینیم - .باید مجوز بگیری - 69 00:03:39,240 --> 00:03:42,160 .مجوز میز و صندلی از مسئولین محلی 70 00:03:42,240 --> 00:03:44,080 .قبلاً بررسی کردم .فکر کنم بهمون مجوز بدن 71 00:03:44,160 --> 00:03:46,400 .همه‌ش اینجا نوشته شده .طرح کسب و کارش اینجاست 72 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 .همه برنامه‌های دو سال آینده رو اینجا نوشتم 73 00:03:53,600 --> 00:03:55,360 .این واسه شماست - .اوه - 74 00:03:56,280 --> 00:04:00,200 .تقریباً شبیه همون کتاب اوله - .خُب، من که اولی رو خیلی دوست داشتم - 75 00:04:00,960 --> 00:04:03,560 خوبه که آدم یه چیزی رو بخونه .که ربطی به نبرد استالینگراد نداشته باشه 76 00:04:03,640 --> 00:04:05,040 .اوه، اون کتاب سومم میشه 77 00:04:05,120 --> 00:04:06,560 .آره 78 00:04:06,640 --> 00:04:08,160 .خُب، تک تک صفحاتش رو می‌خونم 79 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 .ممنون 80 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 ...اِما، راستش رو بگو - .به نظرم ایده‌ی خیلی خوبیه - 81 00:04:14,040 --> 00:04:16,440 .ولی ایده‌ی تو نیست - .لازم نیست که باشه - 82 00:04:16,520 --> 00:04:17,960 ...می‌دونم بحث کلی پوله 83 00:04:18,040 --> 00:04:21,720 .پول خودشه. مامانش واسه اون گذاشته .می‌تونه هر کاری دلش می‌خواد بکنه 84 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 .هوم 85 00:04:22,960 --> 00:04:26,800 .قضیه پول نیست .ترجیح میدم دیگه به بن‌بست نخوره 86 00:04:29,120 --> 00:04:31,960 واقعاً تواناییش رو داره؟ - .مطمئنم که داره - 87 00:04:32,040 --> 00:04:34,800 خُب، اگه به این معناست ...که دیگه تو تلویزیون پیداش نمیشه 88 00:04:34,880 --> 00:04:37,560 .پس یعنی پول رو جای خوبی خرج می‌کنه 89 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 خُب؟ 90 00:04:42,640 --> 00:04:44,000 نظرت چیه؟ 91 00:04:44,080 --> 00:04:46,160 .به نظرم خیلی خوب میشه 92 00:04:47,680 --> 00:04:50,240 .کافه بلویل - .کافه د بلویل - 93 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 .کافه پاریس 94 00:04:51,960 --> 00:04:53,720 .بولانژری د پاریس 95 00:04:54,720 --> 00:04:57,080 .له پتیت بولانژری پاریسین 96 00:04:57,160 --> 00:04:59,040 اینطوری مردم چطوری بفهمن کافه فرانسویه؟ 97 00:05:01,240 --> 00:05:02,920 فکر بدیه؟ - .هوم - 98 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 .نه، نیست .برعکس خیلی هم خوبه 99 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 قراره همه چیزمو به باد بدم؟ 100 00:05:07,680 --> 00:05:10,240 .اینطور نیست .حتی میشه گفت موفق هم می‌شی 101 00:05:10,320 --> 00:05:13,240 مخصوصاً اگه بولانژری رو .همین‌طوری تکرار کنی [بولانژری در زبان فرانسه به معنی نون فروشی می‌باشد] 102 00:05:13,320 --> 00:05:15,360 .همین‌طوری میگن دیگه .بولانژری 103 00:05:15,440 --> 00:05:19,000 .بولانژری .مثل اینکه لانژری یه نفر رو مسخره کنی [لانژری به معنای لباس زیر زنانه] 104 00:05:19,080 --> 00:05:21,640 احتمالاً تا حالا همچین کاری کردی. نه؟ 105 00:05:21,720 --> 00:05:23,200 .احتمالاً 106 00:05:24,880 --> 00:05:29,000 .ولی تا حالا یه کسب و کار رو اداره نکردم - .خدای من. حسابی می ترکونی - 107 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 .به معنای واقعی مطمئنم 108 00:05:33,400 --> 00:05:36,600 ،حتی شاید خودم هم سرمایه‌گذاری کنم .وقتی پول اجاره رو ندم، می‌تونم این‌کارو بکنم 109 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 چیه؟ 110 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 !هورا 111 00:05:49,040 --> 00:05:51,120 به نظرت داریم عجله می‌کنیم؟ 112 00:06:01,720 --> 00:06:05,640 .امروز پانزده جولای هست .روز سنت سویتین و خبرای خوبی واستون دارم [پانزده جولای 2001] 113 00:06:05,720 --> 00:06:08,480 .هوا فوق‌العاده‌س .آسمون آبی آبیه 114 00:06:08,560 --> 00:06:11,040 .زود باشید، بلند شید. حالش رو ببرید .حسابی بهتون کمک می‌کنه 115 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 .جین هستم از برنامه المپین 116 00:06:13,200 --> 00:06:14,880 .مفصل بودن عروسی نگرانم می‌کنه 117 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 .فقط 50 تا مهمون داریم .خیلی کوچیکه 118 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 .از این نگرانم که نکنه زیادی کوچیک باشه 119 00:06:20,840 --> 00:06:22,880 .با این‌کارمون خیلیا رو ناراحت کردیم 120 00:06:22,960 --> 00:06:24,560 .خودشون درک می‌کنن 121 00:06:25,520 --> 00:06:27,240 .بیشتر مثل یه مهمونی می‌مونه 122 00:06:27,320 --> 00:06:29,080 چندتا مهمون تو عروسیت بودن؟ 123 00:06:29,160 --> 00:06:31,080 خدایا. سه هزارتا؟ 124 00:06:31,160 --> 00:06:33,080 .دیگه همچین کاری نمی‌کنم 125 00:06:33,160 --> 00:06:34,640 .هرچند بازم داری این‌کار رو می‌کنی 126 00:06:35,800 --> 00:06:37,920 .به‌هرحال، عروسی قشنگی بود 127 00:06:38,000 --> 00:06:40,040 .لطف کردی اومدی 128 00:06:40,120 --> 00:06:41,720 .روز خوبی داشتم 129 00:06:41,800 --> 00:06:42,880 ،در واقع 130 00:06:44,400 --> 00:06:46,536 .به نظرم قشنگترین روز زندگیم بود 131 00:06:48,120 --> 00:06:51,800 یه عالمه اتوبوس دو طبقه .و طاووس و اسب اونجا بود 132 00:06:51,880 --> 00:06:54,600 .خدایا. از دست اون اسبا 133 00:06:57,480 --> 00:07:00,080 .اینطوری خودمونی‌تره - .خودمونی‌تر و ارزون‌تر - 134 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 .امیدوارم 135 00:07:01,680 --> 00:07:03,160 .خیلی‌خب، برم مغازه رو باز کنم 136 00:07:04,880 --> 00:07:07,840 .اسبا رو یادم رفته بود !حالا دلم اسب می‌خواد 137 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 «سخنرانی روز مهم» خوش اومدین. عاشقانه طوفانی. اِم در دانشگاه. جدی، باهوش، بامزه. با موهای افتضاح هنری. لباساش. عکسای بامزه. به بابام گفت فاشیست 138 00:07:27,024 --> 00:07:29,024 مردم می‌پرسن چطوری آشنا شدیم؟ ما کنار هم رشد کردیم ممنون از ساقدوشای عروس. جزمین.مسئول تدارکات .به سلامتی و از این حرفا 139 00:07:29,720 --> 00:07:32,640 سعی می‌کنم به موقع برگردم .تا جزمین میاد اینجا باشم 140 00:07:32,720 --> 00:07:36,080 .سیلوی میارتش اینجا .پس مهربون برخورد کن 141 00:07:36,160 --> 00:07:37,440 .من همیشه مهربونم 142 00:07:37,520 --> 00:07:39,400 ....به نظرم خوبه بعدش بریم بیرون 143 00:07:39,480 --> 00:07:43,000 .و پیتزا بخوریم و فیلم ببینیم 144 00:07:43,080 --> 00:07:45,600 خوندیش؟ - .نه، یعنی یه نگاه کوتاه کردم - 145 00:07:45,680 --> 00:07:47,496 .پیش‌نویسه - .باشه. به زور چندتا چیز رو خوندم - 146 00:07:47,520 --> 00:07:48,920 .خُب، آره .حتی نمیشه گفت پیش‌نویسه 147 00:07:49,000 --> 00:07:51,960 .اساساً یه جور نُت‌برداریه .حتی جمله‌ی درست و درمون هم نداره 148 00:07:52,040 --> 00:07:55,400 .قرار نیست فقط بگم ممنون از ساقدوشا و مسئول تدارکات 149 00:07:55,480 --> 00:07:57,120 .متوجهم. داری روش کار می‌کنی 150 00:07:57,200 --> 00:07:58,960 ولی به نظرت خوب بود؟ 151 00:07:59,800 --> 00:08:01,040 .چندتا نُت‌برداری بود 152 00:08:01,640 --> 00:08:03,000 .بعداً می‌بینمت - .خدافظ - 153 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 دکستر؟ 154 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 هان؟ 155 00:08:07,320 --> 00:08:09,440 «.کنار هم رشد کردیم» .از این جمله خوشم اومد 156 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 اینجا قبلاً ماهی‌فروشی نبود؟ 157 00:09:11,080 --> 00:09:12,200 .خیلی وقت پیش بود 158 00:09:12,800 --> 00:09:14,640 الان دیگه نیست؟ - .نه - 159 00:09:21,280 --> 00:09:24,240 .سلام. سلام. شرمنده .واقعاً شرمنده‌م، سیلوی 160 00:09:25,080 --> 00:09:28,000 .فکر کردم یادت رفته که میایم - .خدایا، نه. نه. رفته بودم شنا - 161 00:09:28,080 --> 00:09:29,680 .راستش حوصله‌م سر رفت 162 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 .خیلی کسل‌کننده بود 163 00:09:31,720 --> 00:09:34,360 .به‌هرحال، از دیدنت خوشحالم .سلام، جزمین 164 00:09:34,440 --> 00:09:36,720 چطوره بری داخل؟ 165 00:09:36,800 --> 00:09:39,000 .منم زودی میام پیشت 166 00:09:39,720 --> 00:09:40,840 .خدافظ، عزیزم 167 00:09:41,560 --> 00:09:42,640 .خیلی‌خب 168 00:09:43,400 --> 00:09:45,240 جدیداً ویولن می‌زنه؟ 169 00:09:45,320 --> 00:09:47,840 .آره. اصلاً به خاطر همین هم داریم از کشور خارج می‌شیم 170 00:09:48,600 --> 00:09:51,280 کجا میرید؟ .شرم‌الشیخ، مصر - 171 00:09:52,240 --> 00:09:54,080 .کالوم می‌خواد بره غواصی تو اعماق دریا 172 00:09:54,160 --> 00:09:56,440 .شرم‌الشیخ. چه عالی - تا حالا رفتی؟ - 173 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 ...نه. نه، ولی تا حالا .غواصی کردم 174 00:09:59,320 --> 00:10:00,920 .خُب، ما می‌خوایم تو اعماق دریا غواصی کنیم 175 00:10:01,720 --> 00:10:04,760 .آره، با کپسول هوا و اینا .خُب، آره، اینطوری که خیلی بهترم هست 176 00:10:04,840 --> 00:10:07,120 ...هوم. خُب، دکستر 177 00:10:07,200 --> 00:10:09,720 .رفته کافه .نگران نباش. به زودی برمی‌گرده 178 00:10:09,800 --> 00:10:11,240 .نگران نبودم 179 00:10:12,120 --> 00:10:14,600 ...ببین... فقط می‌خواستم بگم 180 00:10:16,120 --> 00:10:17,200 ....عروسی 181 00:10:17,280 --> 00:10:19,880 .واقعاً خیلی ممنون که دعونم کردین 182 00:10:19,960 --> 00:10:21,760 .از بزرگواریت بوده 183 00:10:22,280 --> 00:10:23,920 ...امیدوارم ناراحت نشی ولی 184 00:10:25,200 --> 00:10:27,280 .ولی نمی‌تونم شرکت کنم 185 00:10:28,040 --> 00:10:28,920 .باشه 186 00:10:29,000 --> 00:10:31,280 .نه، درک می‌کنم .به دکس میگم 187 00:10:31,360 --> 00:10:33,800 .مطمئنم روز خیلی قشنگی میشه 188 00:10:33,880 --> 00:10:35,120 .جزمین حسابی هیجان‌زده‌س 189 00:10:35,200 --> 00:10:37,760 .خُب، بیشتر مثل مهمونیه .چیز خیلی بزرگی نیست 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 .به نظرم هست 191 00:10:45,280 --> 00:10:48,680 .کالوم می‌خواست نُه ساعت پیش بره فرودگاه 192 00:10:48,760 --> 00:10:51,000 .اگه دعوامون نشه خوبه 193 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 .حواست باشه دیروقت نخوابه 194 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 .سلامم رو به دکستر برسون 195 00:10:58,280 --> 00:11:01,120 .واقعاً واسه هردوتون خوشحالم 196 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 .ممنون 197 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 .خدافظ 198 00:11:19,880 --> 00:11:21,440 !ایول 199 00:11:21,520 --> 00:11:23,080 .خیلی قشنگ بود 200 00:11:23,640 --> 00:11:25,680 ...قبلنا این آهنگ رو دوست نداشتم ولی الان 201 00:11:25,760 --> 00:11:26,920 دوباره بزنم؟ 202 00:11:27,000 --> 00:11:29,800 .نه. صبر کنیم تا بابات بیاد خونه 203 00:11:30,840 --> 00:11:33,320 خُب، حالا چیکار کنیم؟ 204 00:11:34,600 --> 00:11:36,360 به نظرت نقاشی کنیم؟ 205 00:11:36,440 --> 00:11:37,360 .آره 206 00:11:37,440 --> 00:11:40,600 .ده دقیقه اول از این مدل نامادریا بودم 207 00:11:40,680 --> 00:11:43,480 ،از اینا که میگن «بیا سفالگری کنیم «.اوریگامی یاد بگیریم 208 00:11:43,560 --> 00:11:45,240 .ولی بعدش هلاک شدم 209 00:11:46,200 --> 00:11:49,400 .دختر دوست‌داشتنی‌ایه، ولی هجی کردن بلد نیست 210 00:11:49,480 --> 00:11:52,440 «نوشت «اِما، دوستت دارم .ولی دوستت دارم رو با صاد نوشت 211 00:11:52,520 --> 00:11:55,320 .محض رضای خدا .امیدوارم ملتفتش کرده باشی 212 00:11:55,400 --> 00:11:57,640 خُب، بذار اینطوری بگم .که دیگه همچین چیزی رو تکرار نمی‌کنه 213 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 چی شد؟ 214 00:12:02,520 --> 00:12:06,560 اوه، فقط یه موجود زنده‌س .که داره تو شکمم لگد می‌زنه 215 00:12:06,640 --> 00:12:08,520 .اخلاقشون همین‌طوریه 216 00:12:09,640 --> 00:12:11,040 .به خاطر همینم نمی‌تونم بچه‌دار بشم 217 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 .آره 218 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 .اوه. آره 219 00:12:15,600 --> 00:12:19,520 .دکس برگشت. باید برم .باید وانمود کنم داشتیم نقاشی چیزی‌ای می‌کشیدیم 220 00:12:19,600 --> 00:12:20,840 .خیلی‌خب، خدافظ 221 00:12:22,240 --> 00:12:24,360 .سلام، جونور کوچولو 222 00:12:24,440 --> 00:12:27,400 امروز چیکارا کردین؟ 223 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 !ایول - !یوهووو - 224 00:12:37,560 --> 00:12:40,160 ♪ حسابی خندیدیم ♪ 225 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 ♪ بعد گریه کردیم ♪ 226 00:12:44,920 --> 00:12:46,920 .خیلی خوشمزه‌س - .عالیه - 227 00:12:47,000 --> 00:12:48,776 .لطفاً یه دونه دیگه بریز 228 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 .منم یه دونه دیگه می‌خوام 229 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 .سلام 230 00:12:53,320 --> 00:12:54,480 .آره. سلام، مامان 231 00:12:56,280 --> 00:12:57,400 .آره 232 00:12:57,480 --> 00:12:59,120 ...آره، خوبه. همین‌جاست. چی 233 00:12:59,640 --> 00:13:00,680 .آره، یه ثانیه صبر کن 234 00:13:01,800 --> 00:13:03,400 .جزمین، با تو کار دارن 235 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 .سلام 236 00:13:07,120 --> 00:13:09,720 .داریم کافه بازی می‌کنیم چی میل دارین؟ 237 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 !عجب 238 00:13:16,240 --> 00:13:18,360 .خیلی بااستعدادی 239 00:13:19,120 --> 00:13:21,000 ♪ ...چطور من رو شکل داد ♪ 240 00:13:21,080 --> 00:13:23,400 .پاهات عجیبن - .بی‌خیالشون شو - 241 00:13:23,480 --> 00:13:25,280 .نمی‌تونم. مجبورم 242 00:13:25,360 --> 00:13:27,960 .این یکی ناخن نداره ناخنش کجاست؟ 243 00:13:28,040 --> 00:13:29,440 .تو دعوا کنده شد 244 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 .از هوش رفت 245 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 .بعد از اون همه شیطونی، امیدوارم همین‌طور باش 246 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 .جابه‌جاش می‌کنم - .نه، نه، اشکالی نداره. فعلاً نبرش - 247 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 .بذار همین‌جا بمونه 248 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 .دکس 249 00:13:57,720 --> 00:13:58,720 هوم؟ 250 00:13:59,920 --> 00:14:01,840 .فکر کنم الان دیگه دلم بچه می‌خواد 251 00:14:03,560 --> 00:14:05,200 .البته الان که نه. ولی به زودی 252 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 .باشه 253 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 .پس همین کارو می‌کنیم 254 00:14:11,520 --> 00:14:12,800 تو چی؟ 255 00:14:14,200 --> 00:14:15,880 .منتظر بودم تو قبول کنی 256 00:14:24,400 --> 00:14:27,000 .خانم‌ها و آقایون، بارون تو راهه 257 00:14:27,080 --> 00:14:28,880 [پانزده جولای 2002] .بهتره بارونیاتون همراهتون باشه .چون قراره بارون شدیدی بباره 258 00:14:28,960 --> 00:14:31,040 ،خیلی وحشتناکه .و امروز هم 15 جولای هست 259 00:14:31,120 --> 00:14:34,920 .خبر بد اینکه امروز روز سنت سویتین هست .بنابراین کل تابستون قراره بارون بیاد 260 00:14:35,000 --> 00:14:36,880 ♪ دور اتاق بچرخ ♪ 261 00:14:36,960 --> 00:14:40,040 ♪ و بخون هوا طوفانیه ♪ 262 00:14:40,120 --> 00:14:41,400 شنیدی؟ 263 00:14:43,360 --> 00:14:45,520 اِم؟ - .هان؟ من خوابم - 264 00:14:45,600 --> 00:14:50,200 ♪ خُب، این همون اتاقه ♪ ♪ ولی همه چی فرق داره ♪ 265 00:14:50,280 --> 00:14:55,280 ♪ می‌تونی با خواب مبارزه کنی ♪ ♪ ولی با رویا نه ♪ 266 00:14:55,360 --> 00:14:56,880 .دارم چاق میشم 267 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 .نه، نشدی - .چرا. نگاه کن - 268 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 .پس انقدر پنیر نخور 269 00:15:00,960 --> 00:15:04,560 .تو که گفتی چاق نشدم - .اگه حس می‌کنی شدی، پس شدی - 270 00:15:04,640 --> 00:15:08,480 .حالا زیاد هم پنیر نمی‌خورم .سوخت و ساز بدنم پایین اومده 271 00:15:08,560 --> 00:15:10,120 .پس بیا با هم بریم شنا 272 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 من که وقت ندارم، دارم؟ 273 00:15:13,240 --> 00:15:15,400 .خدایا، داغون شدم 274 00:15:15,480 --> 00:15:16,840 .چرت نگو 275 00:15:16,920 --> 00:15:19,600 .ممه‌های خوشگلی داری 276 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 ،خُب 277 00:15:30,800 --> 00:15:32,200 .باید بریم اون خونه‌هه رو ببینیم 278 00:15:34,640 --> 00:15:39,720 ،می‌دونم، ولی قرار مداراشو گذاشتم .اینجا رو هم که فروختیم 279 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 .واقعاً باید یه جایی رو پیدا کنیم - .آره، باشه - 280 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 چیزی شده؟ 281 00:15:46,040 --> 00:15:47,400 .حامله نیستم 282 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 .باشه 283 00:15:52,840 --> 00:15:54,600 خیلی‌خب، آزمایش هم دادی؟ 284 00:15:54,680 --> 00:15:55,920 .لازم نیست 285 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 .عقب انداختم. همین 286 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 ،باشه، خُب 287 00:16:04,240 --> 00:16:05,680 .تازه شروع کردیم 288 00:16:07,440 --> 00:16:09,040 .باشه؟ دوباره امتحان می‌کنیم 289 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 .آره 290 00:16:20,160 --> 00:16:21,480 .چه اوضاعی تو افغانستان شده 291 00:16:21,560 --> 00:16:23,160 .هوم 292 00:16:23,240 --> 00:16:24,240 .باشه 293 00:16:25,040 --> 00:16:27,960 همین؟ - .خُب، زیاد از قضیه خبر ندارم - 294 00:16:28,040 --> 00:16:30,240 .خُب، می‌تونی داشته باشی - .مطمئنم همین‌طوره - 295 00:16:31,480 --> 00:16:32,680 .شاید زیادی خنگم 296 00:16:32,760 --> 00:16:35,320 اینو از کجات درآوردی؟ .من که همچین چیزی نگفتم 297 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 .خُب، همیشه که از سیاست جهانی خبر ندارم 298 00:16:38,120 --> 00:16:41,920 .اینطورم نیست که همیشه دوست داشته باشم بدونم بهتر نیست به جای تظاهر کردن، روراست باشم؟ 299 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 فکر می‌کنی من تظاهر می‌کنم؟ - .قبلنا که بقیه تظاهر می‌کردن. آره - 300 00:16:45,080 --> 00:16:46,696 .به خاطر همینم خوشم نمیاد - .خُب، من که تظاهر نمی‌کردم - 301 00:16:46,720 --> 00:16:49,360 می‌دونم. تو همیشه به یه چیزی اعتراض داشتی .یا یه چی رو بایکوت می‌کردی 302 00:16:49,440 --> 00:16:51,920 یه کیت‌کت نمی‌تونستم بخورم .چون یه دلیل واسه نخوردنش پیدا می‌کردی 303 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 .خیلی‌خب، داری اغراق می‌کنی - .حوصله‌م سر می‌رفت - 304 00:16:53,880 --> 00:16:55,640 .اکثر اوقات حوصله‌م سر می‌رفت 305 00:16:55,720 --> 00:16:57,160 .گیج می‌شدم و نمی‌فهمیدم قضیه چیه 306 00:16:57,240 --> 00:16:59,640 و واسم سوال بود که چرا نمی‌تونیم .درباره‌ی یه چیز دیگه حرف بزنیم 307 00:16:59,720 --> 00:17:03,640 .نمی‌دونم مثلاً در مورد خانواده، موسیقی یا سکس چیزی 308 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 .یا مردم - .سیاست یعنی مردم - 309 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 یعنی چی؟ .فقط داری یه چی می پرونی 310 00:17:07,600 --> 00:17:10,760 .ما درباره خیلی چیزا حرف می‌زدیم - .آره. یادمه در مورد تغییر دنیا حرف می‌زدیم - 311 00:17:10,840 --> 00:17:13,520 .همه دقیقاً همین چیزا رو می‌گفتن .یعنی همه 312 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 .الانم همین‌طوره .فقط الان موضوع صحبتا شده بلر و بوش (رئیس‌جمهور انگلیس و آمریکا) 313 00:17:17,440 --> 00:17:20,600 .بعدش می‌رفتیم درباره قیمت کوفتی خونه حرف می‌زدیم - .تو خودتم در مورد قیمت خونه حرف می‌زدی - 314 00:17:20,680 --> 00:17:23,400 .می‌دونم، خودمم حوصله خودم رو سر می‌برم - من حوصلتو سر می‌برم؟ - 315 00:17:23,480 --> 00:17:26,360 .مشخصاً منظورم این نبود - ولی حوصله‌ت رو سر می‌برم، نه؟ - 316 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 .معلومه که نه 317 00:17:29,720 --> 00:17:31,400 .بهتره موضوع رو عوض کنیم 318 00:17:32,480 --> 00:17:34,440 می‌دونی چیه؟ .اصلاً این‌کارم نمی‌کنیم 319 00:17:43,800 --> 00:17:46,040 .این موضوع واسه تو فرق داره - چرا؟ - 320 00:17:46,120 --> 00:17:47,280 .خودت دلیلش رو می‌دونی 321 00:17:49,800 --> 00:17:51,920 .فقط نگران اینم که زیادی دیر شده باشه 322 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 .خُب، ما فقط یه سال واسه بچه‌دار شدن تلاش کردیم 323 00:17:57,360 --> 00:17:59,800 .یه سال که چیزی نیست - .یه سال خیلی زیاده - 324 00:18:01,480 --> 00:18:03,040 .قبلاً اینطوری به نظر نمی‌رسید 325 00:18:03,560 --> 00:18:06,320 ...خُب، پس 326 00:18:08,080 --> 00:18:09,480 .تلاشمون رو دو برابر می‌کنیم 327 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 .خُب، این‌کارم میشه کرد 328 00:18:15,800 --> 00:18:17,000 .هوم 329 00:18:20,000 --> 00:18:21,680 اونقدرا بد نبودم، بودم؟ 330 00:18:21,760 --> 00:18:24,000 .نه. نه، عالی بودی 331 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 ...از طرف دیگه من رو بگی 332 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 ولی دلت تنگ شده؟ 333 00:18:29,200 --> 00:18:30,240 واسه جوونیامون؟ 334 00:18:31,120 --> 00:18:32,120 .خدایا، نه 335 00:18:32,760 --> 00:18:34,360 .مطمئناً الان خیلی بهتره 336 00:18:35,480 --> 00:18:37,040 .من عاشق این شرایطم .عاشق زندگیمون و رابطه خودم و خودت 337 00:18:37,120 --> 00:18:40,440 فقط دلم واسه اون موقع‌ها که به خاطر آهنگا .و کتابا و مردم هیجان‌زده می‌شدم، تنگ شده 338 00:18:40,520 --> 00:18:43,640 .خُب، چیزای دیگه هم هست که میشه به خاطرشون هیجان‌زده شد 339 00:18:44,840 --> 00:18:49,560 اگه بهت بگم اینجایی که می‌خوایم بریم ببینیم میز بار صبحونه داره، چی؟ 340 00:18:50,840 --> 00:18:53,280 میز بار صبحونه؟ - .اوهوم - 341 00:18:53,920 --> 00:18:56,360 ....مثل یه بار ولی - .ولی صبحونه سرو میشه - 342 00:18:56,440 --> 00:18:57,640 .هوم 343 00:18:57,720 --> 00:19:01,400 .با بار صبحونه حالم خوب میشه - .هوم. باید یه بار بریم ببینیم - 344 00:19:01,480 --> 00:19:04,720 .مطمئن بشیم از این بارای معمولی نیست - .آره، فکر کنم - 345 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 .هوم 346 00:19:10,480 --> 00:19:12,000 .تا شب حالم خوب میشه 347 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 .دوستت دارم 348 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 .دوباره سعیمون رو می‌کنیم 349 00:19:16,800 --> 00:19:20,800 .یا میریم پیش یکی آزمایش میدیم. باشه؟ 350 00:19:51,680 --> 00:19:53,320 ♪ تو ♪ 351 00:19:55,320 --> 00:19:56,720 ♪ داغون ♪ 352 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 ♪ شدی؟ ♪ 353 00:19:59,880 --> 00:20:01,720 بازم چای میل دارید، آقا؟ - .آره - 354 00:20:05,320 --> 00:20:07,040 ♪ من ♪ 355 00:20:08,680 --> 00:20:10,200 ♪ عجله ♪ 356 00:20:11,920 --> 00:20:13,360 ♪ کردم؟ ♪ 357 00:20:13,440 --> 00:20:16,520 ،یه بحث مسخره داشتیم .حالا جفتمون ناراحتیم و سرد شدیم 358 00:20:16,600 --> 00:20:18,320 .اوه، عزیزم، شماها تازه شروع کردین 359 00:20:18,400 --> 00:20:19,800 .آره. دکس هم همین رو گفت 360 00:20:19,880 --> 00:20:22,720 ولی هنوزم کلی با هم سکس می‌کنید؟ - .آره - 361 00:20:22,800 --> 00:20:24,120 اصولاً با چه پوزیشنی؟ 362 00:20:24,200 --> 00:20:25,640 ربطی داره؟ - .نه - 363 00:20:25,720 --> 00:20:27,200 .فقط فضولیم گل کرده 364 00:20:27,720 --> 00:20:31,080 مجبورم با حرفای بقیه زندگی کنم .چون دیگه خودم نمی‌تونم سکس کنم 365 00:20:31,160 --> 00:20:32,920 .به خدا گراهام دیگه نگاهمم نمی‌کنه 366 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 .خدایا، عاشق وقتاییم که با هم دعواتون میشه 367 00:20:36,080 --> 00:20:38,920 .دردسر در بهشت 368 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 .واقعاً خوشین 369 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 !تیلی 370 00:20:41,080 --> 00:20:45,960 .جدی میگم. آخه تو یه رابطه عادی و معمولی داری 371 00:20:46,040 --> 00:20:49,200 .زندگی که همیشه مثل گشتن تو پاریس نیست 372 00:20:49,280 --> 00:20:51,200 ،بعضی وقتا زندگی 373 00:20:51,920 --> 00:20:54,000 .معمولی و حوصله‌سربر و واقعیه 374 00:20:55,680 --> 00:20:57,920 .باید برم. شیرم داره میره 375 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 .دوستت دارم، اِم 376 00:20:59,720 --> 00:21:01,280 .آره. منم دوستت دارم 377 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 .خدافظ 378 00:21:05,360 --> 00:21:07,896 .دیگه باید برم، یه خونه هست که باید ببینم بلدی دخل رو ببندی؟ 379 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 .معلومه - .خیلی‌خب، شرمنده - 380 00:21:09,760 --> 00:21:12,440 .خانمای بچه‌دار حدود ساعت چهار میان 381 00:21:12,520 --> 00:21:15,120 .منظوری ندارن .فقط خیلی هیجانی‌ان 382 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 .اگه نبیننت ناراحت میشن 383 00:21:17,680 --> 00:21:19,600 .شنیدم بهت میگن سلبریتی محلی 384 00:21:19,680 --> 00:21:22,640 .خُب، بستگی داره سلبریتی رو چی تعریف کنی 385 00:21:23,280 --> 00:21:24,560 .شاید بشه گفت سلبریتی سابق 386 00:21:24,640 --> 00:21:26,600 .من یه آدم معمولی‌ام، مدی 387 00:21:27,680 --> 00:21:30,040 یادت نره لامپا رو خاموش کنی و کرکره‌ها رو ببندی، باشه؟ 388 00:21:32,560 --> 00:21:33,960 یه چتر قدیمی نداشتیم؟ 389 00:21:34,040 --> 00:21:36,400 .چرا 390 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 .سلام 391 00:21:45,600 --> 00:21:48,000 .فقط می‌خواستم بگم آدرس رو واست می‌فرستم 392 00:21:49,560 --> 00:21:51,760 ،و اینکه امروز روز سنت سویتین هست 393 00:21:53,240 --> 00:21:54,240 یادته؟ 394 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 ،اگه تو روز سنت سویتین بارون بباره» 395 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 ...بعضی چیزا 396 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 «.همون‌طور باقی می‌مونه 397 00:22:04,800 --> 00:22:06,840 .به‌هرحال 398 00:22:06,920 --> 00:22:09,400 .شام درست می‌کنم ،با هم فیلم می‌بینیم 399 00:22:09,480 --> 00:22:12,080 یه فیلمی که زیرنویس داشته باشه .تا یه چیزی خونده باشی 400 00:22:12,160 --> 00:22:15,880 .نمی‌دونم چرا این چیزا رو دارم میگم .آخه یه دقیقه دیگه می‌بینمت 401 00:22:16,760 --> 00:22:18,440 .فقط میگم دوستت دارم. همین 402 00:22:19,400 --> 00:22:20,960 .به زودی می‌بینمت 403 00:22:21,040 --> 00:22:24,920 ،سلام علیکم. آدرس به دستم رسید ...فقط می‌خواستم بگم 404 00:22:25,000 --> 00:22:27,560 ،داشتم به حرفای امروز صبحت فکر می‌کردم 405 00:22:27,640 --> 00:22:29,000 .درباره اون بار صبحونه که گفتی 406 00:22:29,080 --> 00:22:31,720 .اینکه چه شکلی باشه .چارپایه‌های بلند، تخم‌مرغ آب‌پز 407 00:22:31,800 --> 00:22:35,000 .دارم خیس آب میشم .احتمالاً پنج دقیقه دیرتر برسم 408 00:22:40,800 --> 00:22:43,640 .ببخشید که امروز صبح سرد برخورد کردم 409 00:22:43,720 --> 00:22:47,720 ،لپ کلامم این بود ...می‌دونم خودت می‌دونی 410 00:22:48,600 --> 00:22:50,560 .که اصل حرفم این بود که دوستت دارم 411 00:22:51,200 --> 00:22:52,320 .خیلی زیاد 412 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 .خُب، برو خوش باش 413 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 .شانس آوردی 414 00:23:04,120 --> 00:23:06,040 .و همینم مهمه 415 00:23:06,720 --> 00:23:07,960 .همه‌ش همین بود 416 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 .به زودی می‌بینمت 417 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 .خداحافظ عشقم 418 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 .خداحافظ 419 00:23:18,000 --> 00:23:24,000 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::. 420 00:23:40,520 --> 00:23:49,520 مترجم: زهرا حاجی‌پور @Zaaraa90