1 00:00:00,000 --> 00:00:09,400 بامابین تقدیم می‌کند .:: Bamabin.com ::. 2 00:00:09,880 --> 00:00:14,600 ♪ برگرد به زندگی، برگرد به واقعیت ♪ 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,880 ♪ برگرد به زندگی ♪ 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,120 ♪ برگرد به واقعیت ♪ 5 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 ♪ برگرد به اینجا و همین لحظه ♪ 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,920 .صبح بخیر خوشگله 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,480 ♪ نشونم بده چطوری ♪ 8 00:00:25,560 --> 00:00:28,680 ♪ تصمیم بگیر چی ازم می‌خوای ♪ 9 00:00:28,760 --> 00:00:33,040 ♪ بهم بگو شاید بتونم کنارت باشم ♪ 10 00:00:33,120 --> 00:00:35,360 مگه چند نفر تو اتاقتن؟ 11 00:00:35,440 --> 00:00:38,040 .خُب، صبحا دوست داره یه فنجون چای بخوره 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,240 ،بعدش یه فنجون قهوه 13 00:00:40,320 --> 00:00:42,840 و بعد یه آبمیوه چیزی .تا آب بدنش بره بالا 14 00:00:43,520 --> 00:00:45,400 .بعداً می‌بینمت، بانو 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,280 امشب میای؟ 16 00:00:47,360 --> 00:00:48,720 .نه، قراره دکس رو ببینم 17 00:00:49,240 --> 00:00:51,720 احساست نسبت به اون پسره داره کم میشه، نه؟ 18 00:00:52,240 --> 00:00:53,720 !دارم میام 19 00:00:54,600 --> 00:00:56,600 .آماده پرواز باش، عزیزم 20 00:00:57,500 --> 00:01:01,500 [پانزده جولای 1990] 21 00:01:01,680 --> 00:01:04,520 [لندن] 22 00:01:04,600 --> 00:01:06,920 مترجم: زهرا حاجی‌پور @Zaaraa90 23 00:01:07,000 --> 00:01:10,520 «لندن» .شعری حماسی از اِما مورلی 24 00:01:13,160 --> 00:01:14,080 اوه، لندن 25 00:01:14,160 --> 00:01:16,040 با آن سیستم حمل و نقل 26 00:01:16,120 --> 00:01:19,000 ...پیچیده ولی به‌دردبخورت 27 00:01:20,480 --> 00:01:24,880 اوه لندن با آن شش میلیون... روحی که در توست؟ 28 00:01:25,760 --> 00:01:28,480 روح‌های گمشده، روح‌های آسیب‌دیده 29 00:01:28,560 --> 00:01:30,800 .خدایا. رفتم تو کار جناس .چقدر افتضاح. بس کن 30 00:01:30,880 --> 00:01:31,880 .یه بار دیگه شروع می‌کنم 31 00:01:31,920 --> 00:01:33,920 .شهر رویاها 32 00:01:34,000 --> 00:01:36,160 .غزلی از اِما مورلی 33 00:01:36,680 --> 00:01:38,280 خیلی وقته که سرگردانم، تنهام 34 00:01:38,360 --> 00:01:40,760 غبار آلود و پوسیده گم شده‌ام 35 00:01:40,840 --> 00:01:42,360 در خیابان‌ها و تونل‌ها 36 00:01:42,440 --> 00:01:44,680 و در عجبم که تو کجا هستی؟ 37 00:01:46,040 --> 00:01:47,240 .گروه رو پیدا کن 38 00:01:47,320 --> 00:01:50,720 .دو تیم، تمام و کمال، باید دو ساعت به دنبال سرنخ‌ها بگردن 39 00:01:50,800 --> 00:01:53,920 ،یه جایی تو این خیابون‌های معروف .یه گروه معروف‌تر پنهان شده 40 00:01:54,000 --> 00:01:56,440 ،و اولین تیمی که اونا رو پیدا کنه .برنده کل پول میشه 41 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 .پس همینه. برید سراغش 42 00:01:58,720 --> 00:02:00,280 .منم اسپرسوم رو میل می‌کنم 43 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 !کات 44 00:02:06,800 --> 00:02:08,200 .یه شعر هایکو 45 00:02:08,280 --> 00:02:10,000 افکاری که به گذشته فکر می‌کنن 46 00:02:10,080 --> 00:02:12,120 ...صدای پرنده‌ها و پشیمونی و 47 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 دیر کردی؟ دوباره؟ 48 00:02:13,680 --> 00:02:15,400 .شرمنده. مترو شلوغ بود 49 00:02:15,480 --> 00:02:17,240 مترو؟ مترو؟ 50 00:02:32,760 --> 00:02:34,640 !سلام، به همگی 51 00:02:34,720 --> 00:02:35,920 .سلام 52 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 .سلام، به همگی 53 00:02:38,080 --> 00:02:39,320 .سلام 54 00:02:39,400 --> 00:02:41,760 .زود باشید .ملت فقط واسه غذا نمیان اینجا 55 00:02:41,840 --> 00:02:43,840 .جو اینجا هم مهمه 56 00:02:43,920 --> 00:02:46,280 !سلام - .سلام - 57 00:02:46,360 --> 00:02:48,200 .فکر کن یه درصد به خاطر غذای اینجا بیان 58 00:02:48,280 --> 00:02:50,160 .به اونایی فکر کن که به خاطر جو اینجا میان 59 00:02:50,240 --> 00:02:51,520 ،قبل از اینکه رستوران رو باز کنیم 60 00:02:51,600 --> 00:02:53,960 .با اجازه می‌خوام در مورد غذای مخصوص امروز حرف بزنم 61 00:02:54,680 --> 00:02:58,240 خُب، تن انچیلدا داریم .و بوقلمون چیمیچانگا 62 00:02:58,320 --> 00:03:00,120 .هوم. بوقلمون. اونم تو ماه جولای 63 00:03:02,000 --> 00:03:04,880 .پدی، لیست وظایف رو نگاه کردم .تو مسئول توالتی 64 00:03:04,960 --> 00:03:07,560 .چی؟ نوبت اِماست - .امروز نیست - 65 00:03:07,640 --> 00:03:10,320 .اِما، ایشون همکار جدیدمون هستن، ایان 66 00:03:10,400 --> 00:03:11,440 .سلام، رفقا 67 00:03:11,520 --> 00:03:13,960 خدایا. اینا رو از کجا پیدا می‌کنه؟ 68 00:03:14,040 --> 00:03:17,960 ،اِما، می‌خوام چم و خم کار رو یادش بدی .چون تو بیشتر از همه اینجا بودی 69 00:03:21,520 --> 00:03:23,600 .به قبرستان آرزوهات خوش اومدی 70 00:03:23,680 --> 00:03:25,840 .معنای لوکو کالیانته اینه که به طرز دیوونه‌واری گرمه 71 00:03:25,920 --> 00:03:27,560 .داغ به این معناس که سیستم تهویه کار نمی‌کنه 72 00:03:27,600 --> 00:03:29,920 دیوونه‌وار هم به این معنیه که .هر کس اینجا غذا بخوره دیوونه‌س 73 00:03:30,000 --> 00:03:33,160 .یا اینجا کار کنه، فرقی نداره .بیست دقیقه وقت ناهاره 74 00:03:33,240 --> 00:03:36,640 ،می‌تونی هر کدوم از غذاهای منو رو انتخاب کنی .ولی شدیداً پیشنهاد میدم این‌کار رو نکنی 75 00:03:36,720 --> 00:03:38,960 .این کمدته ،قفل نمیشه 76 00:03:39,480 --> 00:03:42,240 .پس وسایل مهمت رو داخلش نذار 77 00:03:42,960 --> 00:03:45,640 .با مانور هایملیک آشنا شو 78 00:03:45,720 --> 00:03:47,680 .باورت نمیشه ملت تو اینجا چقدر دچار خفگی میشن 79 00:03:50,760 --> 00:03:53,560 اوه. تو شیفتت حداقل یه نفر ،سعی می‌کنه سوار اون الاغ بشه 80 00:03:53,640 --> 00:03:55,080 .پس حواست بهش باشه 81 00:03:58,440 --> 00:04:02,760 خُب، ایان، چی باعث شده بیای تو رستوران مکزیکی کار کنی؟ - .باید اجاره‌م رو دربیارم - 82 00:04:03,360 --> 00:04:04,200 جانم؟ 83 00:04:04,280 --> 00:04:06,720 .باید یه ساعت کاری مناسب پیدا می‌کردم 84 00:04:06,800 --> 00:04:09,160 چرا اون‌وقت؟ - .من کمدینم - 85 00:04:09,240 --> 00:04:10,640 واقعاً؟ - .آره - 86 00:04:10,720 --> 00:04:12,200 .بیشتر استندآپ انجام میدم 87 00:04:12,920 --> 00:04:14,080 .فی‌البداهه میگم 88 00:04:14,160 --> 00:04:16,560 تو چی؟ - من چی؟ - 89 00:04:16,640 --> 00:04:17,960 هدف تو چیه؟ 90 00:04:18,560 --> 00:04:20,520 پیشخدمتی که می‌خواد استندآپ اجرا کنه؟ مسئول باری که می‌خواد مدل بشه؟ 91 00:04:20,600 --> 00:04:22,696 نکنه پدی بهت گفته که مدله؟ - .بذار حدس بزنم - 92 00:04:22,720 --> 00:04:24,160 .پدی مدل نیست 93 00:04:25,440 --> 00:04:29,240 موسیقی‌دانی؟ 94 00:04:29,320 --> 00:04:30,680 .گوش موسیقیایی ندارم - .بازیگری - 95 00:04:30,760 --> 00:04:32,120 .خداروشکر دیگه نیستم 96 00:04:32,200 --> 00:04:34,760 .فهمیدم نویسنده‌ای، نه؟ 97 00:04:35,520 --> 00:04:37,360 .نه به معنای واقعی 98 00:04:37,440 --> 00:04:39,000 .اگه می‌نویسی، پس نویسنده‌ای 99 00:04:39,080 --> 00:04:41,360 .آره، فکر نکنم همین‌طوری به آدم بگن نویسنده 100 00:04:42,760 --> 00:04:44,000 پس یعنی از اینجا خوشت میاد؟ 101 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 خوشم میاد؟ 102 00:04:47,160 --> 00:04:49,280 .عاشقشم مگه میشه عاشقش نشد؟ 103 00:04:50,080 --> 00:04:53,200 ،سس سالسا، سس گواکامولی .خامه‌ی ترش 104 00:04:53,280 --> 00:04:56,280 نباید تو یخچال بذاریمش؟ - .خامه‌ی واقعی نیست - 105 00:04:56,360 --> 00:04:59,640 پس چیه؟ - .فکر کنم یه جور چربی هیدروژنه‌ هست - 106 00:05:00,400 --> 00:05:02,640 .اساساً یه چیزی مثل بنزین می‌مونه 107 00:05:07,320 --> 00:05:09,520 چی شد؟ - .آهنگ کوکارچا - 108 00:05:10,360 --> 00:05:13,400 .چهار بار در ساعت، 32 بار تو شیفتت 109 00:05:21,040 --> 00:05:24,320 .آفرین بچه‌ها .زود باشید، دوستان. بلرزونید، بلرزونید 110 00:05:24,400 --> 00:05:26,000 .آره. خودشه ایان 111 00:05:26,080 --> 00:05:27,400 .حالا نوبت توئه 112 00:05:27,480 --> 00:05:29,960 ،بچرخید و بچرخید .پا پا پا ، چا چا چا 113 00:05:30,040 --> 00:05:31,280 .حالا با پاها 114 00:05:31,360 --> 00:05:33,760 .ایان، زود باش .اِما 115 00:05:35,480 --> 00:05:38,800 .بچرخ، ایان. بچرخ .خواهش می‌کنم. زود باش 116 00:05:43,800 --> 00:05:45,840 .اینجایی 117 00:05:46,720 --> 00:05:48,040 .یه بغل گنده بده 118 00:05:48,120 --> 00:05:49,600 .بغلم نکن. بو میدم 119 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 .هوم 120 00:05:51,280 --> 00:05:53,656 مگه قرار نبود بعداً ببینمت؟ - .طاقت دوریت رو نداشتم - 121 00:05:53,680 --> 00:05:58,600 .بیا و.... با نومی آشنا شو 122 00:05:59,120 --> 00:06:01,960 ،نائومی نوشته میشه .ولی نومی خونده میشه 123 00:06:02,040 --> 00:06:04,400 .سلام، نومــ..ی 124 00:06:04,480 --> 00:06:06,760 .ایشون دوست عزیزتر از جانم، اِماست 125 00:06:06,840 --> 00:06:07,840 .سلام 126 00:06:08,960 --> 00:06:10,480 دکس، اینجا چیکار می‌کنی؟ 127 00:06:10,560 --> 00:06:12,800 .نزدیک اینجا فیلمبرداری داریم 128 00:06:12,880 --> 00:06:15,280 .واسه تلویزیون نیست، واسه تی‌ایکس نیست 129 00:06:15,360 --> 00:06:17,720 .بیشتر یه کلیپ تبلیغاتیه - .منظورت رو نمی‌فهمم - 130 00:06:17,800 --> 00:06:20,120 .آره، ولی کارت درست بود 131 00:06:20,200 --> 00:06:23,400 .می‌دونی که کارت خوب بود .اجرای جلوی دوربین بهت میاد 132 00:06:23,480 --> 00:06:26,000 .ولی نمی‌دونم خودم با دوربین حال می‌کنم یا نه - .به نظرم که حال می‌کنی - 133 00:06:29,240 --> 00:06:31,600 می‌تونم یه چیزی بیارم تا میل کنید؟ 134 00:06:31,680 --> 00:06:34,040 .اوه نه، چیزی نمی‌خوریم. چیزی نمی‌خوریم 135 00:06:34,120 --> 00:06:35,680 .ایشون ایان هستن 136 00:06:36,440 --> 00:06:37,280 .سلام، ایان 137 00:06:37,360 --> 00:06:42,680 میشه سه تا مارگاریتای روز مردگان بخوریم؟ 138 00:06:42,760 --> 00:06:44,560 .من نمی‌تونم، دکس .سر کارم 139 00:06:45,200 --> 00:06:46,840 .بی‌خیال. فقط پنج دقیقه بشین 140 00:06:46,920 --> 00:06:48,480 .یه استراحت کن 141 00:06:48,560 --> 00:06:51,360 تو که زمان استراحت داری؟ - .نمی‌تونه دکس. باید کار کنه - 142 00:06:52,400 --> 00:06:54,960 .باشه. حالا که اینطوره، ما میریم 143 00:06:55,480 --> 00:06:57,200 .صورت‌حساب رو بیار. ممنون 144 00:06:57,280 --> 00:06:58,440 .اوه 145 00:06:59,120 --> 00:07:02,320 ...نمی‌دونم چطوری صورت‌حساب رو - .آره. چیزی نیست. خودم میارم - 146 00:07:05,120 --> 00:07:07,000 .الان برمی‌گردم - .باشه - 147 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 .اِم 148 00:07:13,120 --> 00:07:15,240 ...راهی هست که بتونم 149 00:07:16,160 --> 00:07:17,160 چی؟ 150 00:07:17,880 --> 00:07:19,840 .بابت نوشیدنیا بهت پول بدم 151 00:07:21,800 --> 00:07:22,640 چی؟ 152 00:07:22,720 --> 00:07:24,880 یعنی نمیشه بهت انعام بدم؟ 153 00:07:24,960 --> 00:07:26,360 بهم انعام بدی؟ 154 00:07:27,080 --> 00:07:29,400 آره، چرا که نه؟ .دلم می‌خواد بهت انعام بدم 155 00:08:02,000 --> 00:08:07,520 ♪ این روزا بهترین دوران زندگیمه ♪ 156 00:08:08,040 --> 00:08:14,080 ♪ اینا باحالترین دوران زندگیمه ♪ 157 00:08:14,160 --> 00:08:20,160 ♪ اینا باحالترین دوران زندگیمه ♪ 158 00:08:20,240 --> 00:08:26,360 ♪ اینا باحالترین دوران زندگیمه ♪ 159 00:08:31,640 --> 00:08:33,560 .اوه، شرمنده 160 00:08:33,640 --> 00:08:34,800 .نه، اشکالی نداره 161 00:08:38,000 --> 00:08:39,480 اون یارو رو از کجا می شناختی؟ 162 00:08:39,520 --> 00:08:42,080 .همون پسره که انگار سرمه کشیده بود 163 00:08:42,160 --> 00:08:44,280 .اوه. هم دانشگاهیم بود 164 00:08:44,360 --> 00:08:47,360 اون دوست‌دخترش بود؟ - .آره، گویا - 165 00:08:47,880 --> 00:08:50,280 ...ولی زیاد دوست‌دختر عوض می‌کنه، پس 166 00:08:50,840 --> 00:08:54,560 .من... یه سوالی دارم 167 00:08:55,160 --> 00:08:57,400 .باشه. بگو - امشب چکاره‌ای؟ - 168 00:08:59,440 --> 00:09:01,920 دنبال وقت‌گذرونی با من که نیستی، درسته ایان؟ 169 00:09:02,000 --> 00:09:03,600 .به‌هرحال، احتمالاً دوست‌پسر داری 170 00:09:03,680 --> 00:09:06,000 .امشب واسه‌ ها بلادی ها برنامه دارم 171 00:09:06,080 --> 00:09:07,120 کجا؟ 172 00:09:07,200 --> 00:09:10,760 ها بلادی ها. اسم برنامه کمدی‌ایه که .تو رستوران فراگ اند پروت تو خیابون کاکفاسترز اجرا میشه 173 00:09:11,360 --> 00:09:14,400 .با خودم گفتم شاید از سبک کمدی خاص من خوشت بیاد 174 00:09:14,480 --> 00:09:16,640 .غذاش هم خوبه 175 00:09:16,720 --> 00:09:18,760 ،همون مینی برگرهای معمول رو داره 176 00:09:19,440 --> 00:09:21,240 ...و سیب‌زمینی و اینجور چیزا 177 00:09:21,320 --> 00:09:23,640 .آره، نه. به نظر جالب میاد، ایان 178 00:09:23,720 --> 00:09:25,320 ...منظورم سیب‌زمینی و اینجور چیزاس، ولی 179 00:09:26,000 --> 00:09:27,600 .نه، امشب نمی‌تونم. شرمنده 180 00:09:28,640 --> 00:09:30,160 واقعاً؟ - .واقعاً - 181 00:09:30,240 --> 00:09:33,720 ،پیشنهاد خوبیه .ولی قراره همون یارو که سرمه کشیده بود رو ببینم 182 00:09:34,440 --> 00:09:36,200 .متاسفانه نمی‌تونم بیام 183 00:09:36,280 --> 00:09:40,400 .خُب، پس باشه واسه یه وقت دیگه .بعدا تو بنت بنانا هم برنامه دارم 184 00:09:40,480 --> 00:09:42,480 .تو رستوران کشیر کت هم برنامه دارم 185 00:09:43,720 --> 00:09:44,760 .شاید 186 00:10:21,880 --> 00:10:23,040 .سلام، عزیزم 187 00:10:23,120 --> 00:10:26,520 چه غلطی می‌کنی؟ - .دیگه هیچ‌وقت اون کار رو نکن - 188 00:10:26,600 --> 00:10:27,680 چیکار؟ 189 00:10:27,760 --> 00:10:29,880 .اینکه انگار تو سیاحتی و بیای سر کار من 190 00:10:29,960 --> 00:10:32,680 .یا دوست‌دخترت رو بیاری تو ...و بگی «این منوی مسخره رو ببین 191 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 «.چه توالتای وحشتناک و نوشیدنیای افتضاحی 192 00:10:35,280 --> 00:10:36,880 .اینم پس بگیر 193 00:10:37,760 --> 00:10:39,520 .نه، نه، نه .واسه خودته 194 00:10:40,440 --> 00:10:44,240 .دکس، گوش کن. هیچ‌وقت نباید به دوستات انعام بدی - .انعام نیست. هدیه‌ست - 195 00:10:44,320 --> 00:10:46,280 .پول که نشد هدیه 196 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 .ببخشید 197 00:10:56,840 --> 00:10:59,240 حالا دکمه‌هاتو ببند .و بطری رو رد کن بیاد 198 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 خُب؟ 199 00:11:11,000 --> 00:11:12,160 حالت چطوره؟ 200 00:11:13,840 --> 00:11:16,640 .بهتر از این نمیشم .آره، از قیافه‌م معلومه 201 00:11:16,720 --> 00:11:21,200 ،امروز روی کفشم سالسا ریختم .و کفشم سوراخ شد 202 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 چرا هنوز اونجا کار می‌کنی؟ 203 00:11:24,880 --> 00:11:27,240 خُب، دکس، نمی‌دونم چطوری ...این قضیه رو واست توضیح بدم ولی 204 00:11:27,320 --> 00:11:29,480 .بعضیا تو رستوران‌ها کار می‌کنن 205 00:11:30,000 --> 00:11:34,200 .بعضیا هم تو مغازه‌ها .همه که تو کار تلویزیون و رادیو نیستن 206 00:11:36,920 --> 00:11:39,520 ...شرمنده. خیلی تند 207 00:11:41,280 --> 00:11:43,040 .آره، خُب، به‌هرحال مهم نیست 208 00:11:44,280 --> 00:11:45,520 .قراره برگردم خونه 209 00:11:46,760 --> 00:11:48,400 .منظورم شماله، شهر لیدز، اون خونه‌م 210 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 که چیکار کنی؟ 211 00:11:53,320 --> 00:11:55,080 .راستش، خودم هم نمی‌دونم 212 00:11:57,560 --> 00:11:58,600 .باشه 213 00:11:59,600 --> 00:12:01,000 آره. خب، چرا که نه؟ 214 00:12:01,880 --> 00:12:03,360 .حداقل وجدانت راحته که تلاشت رو کردی 215 00:12:03,440 --> 00:12:05,520 ...واقعاً هر کاری تونستی کردی 216 00:12:05,600 --> 00:12:06,920 .تا تو این شهر به نتیجه برسی 217 00:12:07,960 --> 00:12:09,800 .یه نمایشنامه نوشتی، اِم 218 00:12:10,320 --> 00:12:11,240 .یه دونه 219 00:12:11,320 --> 00:12:13,600 .می‌دونم ...می‌دونم ملت نیومدن ولی 220 00:12:14,920 --> 00:12:16,080 خُب که چی؟ 221 00:12:16,680 --> 00:12:19,320 یه چیز دیگه نوشتی؟ به کارت ادامه دادی؟ 222 00:12:19,400 --> 00:12:22,920 ،نه...خودت رو لای غذاهای مکزیکی دفن کردی 223 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 .حالا داری گورت رو گم می‌کنی و میری خونه 224 00:12:26,200 --> 00:12:29,000 می‌دونی، قبلاً فکر می‌کردم ...تو اعتماد به نفس نداری، اِم ولی 225 00:12:30,720 --> 00:12:31,760 .شاید قضیه این نیست 226 00:12:32,400 --> 00:12:33,600 .شاید به خاطر غرور و تکبرته 227 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 چی؟ 228 00:12:36,320 --> 00:12:39,920 من یه نمایشنامه نوشتم .و به تئاتر وست اند ختم نشد، پس گور باباش 229 00:12:40,000 --> 00:12:41,120 .خفه بمیر، دکس 230 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 همه این شانس رو ندارن که تو دوران استراحتشون ...با یکی آشنا بشن 231 00:12:43,160 --> 00:12:44,520 .که تو تلویزیون بهشون شغل بده 232 00:12:44,600 --> 00:12:47,160 .شغل نبود. تجربه کاری بود - .اوه، تجربه کاری - 233 00:12:47,240 --> 00:12:50,200 ،شاید اینطوری کارم رو شروع کردم .ولی بقیه‌ش به عهده خودم بود 234 00:12:50,280 --> 00:12:52,800 .مسئله اینه که باید به تلاشت ادامه بدی 235 00:12:52,880 --> 00:12:56,160 تلاش؟ تلاش؟ .دکس، تو واقعاً نمی‌دونی چی داری میگی 236 00:12:56,920 --> 00:12:59,760 .ممنون، ولی دلم نمی‌خواد تو رسانه کار کنم 237 00:12:59,840 --> 00:13:03,400 اگه مردم به پرستاری و مددکاری اجتماعی ....و تدریس 238 00:13:03,480 --> 00:13:05,960 همون‌قدری احترام میذاشتن ...که به کسایی که تو تلویزیون کوفتی کار می‌کنن، احترام میذارن 239 00:13:06,040 --> 00:13:07,200 .پس تدریس کن - .خدای من - 240 00:13:07,280 --> 00:13:09,080 .تدریس کن. تو معلم فوق‌العاده‌ای می‌شی - .بس کن - 241 00:13:09,120 --> 00:13:11,120 !دکس، بس کن - .بهترین معلم می‌شی - 242 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 .ببخشید 243 00:13:22,040 --> 00:13:24,080 .نه، من عذر می‌خوام 244 00:13:25,880 --> 00:13:27,280 تو واسه چی عذر می‌خوای؟ 245 00:13:29,720 --> 00:13:31,120 .به خاطر غر زدنام 246 00:13:32,040 --> 00:13:34,320 .به خاطر اینکه انقدر آدم حوصله‌ سربری هستم 247 00:13:35,400 --> 00:13:37,040 .اصلاً هم نیستی 248 00:13:37,720 --> 00:13:39,080 .نه، هستم 249 00:13:40,080 --> 00:13:41,680 .واقعاً میگم .واسه خودم که هستم 250 00:13:43,160 --> 00:13:44,720 .خب، حوصله من رو که سر نمی‌بری 251 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 .هیچ‌وقت حوصله من رو سر نمی‌بری 252 00:13:47,760 --> 00:13:49,480 .از یه میلیون نفر، یکی مثل تو پیدا میشه، اِم 253 00:13:50,760 --> 00:13:53,920 ...از هر سه نفر، یکی مثل من پیدا میشه - .اِم - 254 00:14:07,400 --> 00:14:08,920 .بیا پیشم دراز بکش 255 00:14:25,160 --> 00:14:27,680 .ببخشید که بوی سرخ‌کردنی میدم 256 00:14:31,480 --> 00:14:32,520 .نمیدی 257 00:14:33,120 --> 00:14:34,320 .زیاد بو نمیدی 258 00:14:36,160 --> 00:14:37,880 .احساس حماقت می‌کنم 259 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 چرا؟ 260 00:14:44,360 --> 00:14:47,680 .نمی‌دونم چی پیش خودم فکر کردم که اومدم اینجا 261 00:14:50,640 --> 00:14:52,800 می‌دونی چی رو درک نمی‌کنم؟ 262 00:14:53,800 --> 00:14:57,920 این همه آدم دور و برت هستن .که بهت میگن چقدر فوق‌العاده‌ای 263 00:14:58,000 --> 00:15:01,440 .اینکه باهوش و بامزه و بااستعداد و همه چی هستی 264 00:15:01,960 --> 00:15:03,240 .دائم دارن بهت میگن 265 00:15:03,960 --> 00:15:05,720 .به شخصه خودم چند ساله دارم بهت میگم 266 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 چرا حرفشون رو باور نمی‌کنی؟ 267 00:15:09,560 --> 00:15:11,520 فکر می‌کنی چرا این حرفا رو بهت می‌زنن؟ 268 00:15:13,600 --> 00:15:15,560 فکر می‌کنی همه با هم تبانی کردن؟ 269 00:15:16,200 --> 00:15:18,720 مثلاً ملت یواشکی با هم قرار گذاشتن تا باهات خوب برخورد کنن؟ 270 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 .نه 271 00:15:24,360 --> 00:15:25,680 .بهتره برم 272 00:15:28,240 --> 00:15:30,040 .نه 273 00:15:30,120 --> 00:15:31,280 .حق نداری بری 274 00:15:32,440 --> 00:15:35,040 ،می‌مونی .و یه بطری دیگه می‌خوریم 275 00:15:35,120 --> 00:15:37,000 ♪ یک، دو، سه ♪ 276 00:15:37,080 --> 00:15:40,520 ♪ اگه در رو ببندی ♪ - باشه؟ - 277 00:15:41,560 --> 00:15:45,000 ♪ شب تا ابد ادامه پیدا می‌کنه ♪ 278 00:15:45,080 --> 00:15:47,640 ♪ نور خورشید رو جا بذار ♪ 279 00:15:50,360 --> 00:15:51,480 یک و 39 پوند؟ 280 00:15:52,920 --> 00:15:54,920 ♪ همه اون آدما دارن می رقصن ♪ 281 00:15:55,000 --> 00:15:57,160 ♪ و به همه‌شون داره خوش می‌گذره ♪ 282 00:15:57,240 --> 00:16:01,080 ♪ ای کاش این اتفاق واسه من هم میفتاد ♪ 283 00:16:01,160 --> 00:16:04,520 ♪ ولی اگه اون در رو ببندی ♪ 284 00:16:05,760 --> 00:16:08,640 ♪ دیگه نمی‌تونم اون روز رو ببینم ♪ 285 00:16:09,440 --> 00:16:12,760 ♪ اگه در رو ببندی ♪ 286 00:16:13,720 --> 00:16:17,240 ♪ شب تا ابد ادامه پیدا می‌کنه ♪ 287 00:16:17,320 --> 00:16:20,360 ♪ بطری شراب رو جا بذار ♪ 288 00:16:21,520 --> 00:16:24,880 ♪ یه لیوان به افتخار هرگز بخور ♪ 289 00:16:25,520 --> 00:16:28,920 ♪ یه روزی، می‌دونم یه کسی تو چشمام نگاه می‌کنه ♪ 290 00:16:29,000 --> 00:16:31,840 ♪ و میگه سلام ♪ 291 00:16:31,920 --> 00:16:34,160 ♪ تو فرد خاص زندگی منی ♪ 292 00:16:35,280 --> 00:16:38,840 ♪ ولی اگه در رو ببندی ♪ 293 00:16:39,680 --> 00:16:42,520 ♪ دیگه نمی‌تونم اون روز رو ببینم ♪ 294 00:16:42,600 --> 00:16:45,080 حال مامانت چطوره؟ 295 00:16:47,280 --> 00:16:48,320 .جالب نیست 296 00:16:49,120 --> 00:16:51,240 .سپتامبر باید دوباره عمل کنه 297 00:16:51,320 --> 00:16:53,480 .آه، دکس. متاسفم 298 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 نومی چی؟ 299 00:16:58,800 --> 00:17:00,560 به نظرت چی تو وجود تو دیده؟ 300 00:17:01,440 --> 00:17:02,520 .نومی 301 00:17:07,520 --> 00:17:09,440 .میگه من آدم پیچیده‌ایم 302 00:17:09,960 --> 00:17:12,080 .اوه 303 00:17:12,160 --> 00:17:14,080 .مطمئنم نگفته - .چرا - 304 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 .نه. امکان نداره همچین حرفی از دهنش دربیاد 305 00:17:16,280 --> 00:17:17,600 .فعلاً که دراومده 306 00:17:18,960 --> 00:17:20,400 پیچیده؟ 307 00:17:21,560 --> 00:17:23,840 .تو اندازه‌ی یه پازل دو تیکه پیچیده‌ای 308 00:17:23,920 --> 00:17:26,200 .تو پیچیده‌ترین حالتت 309 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 .هوم 310 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 دکس؟ - هوم؟ - 311 00:17:44,280 --> 00:17:46,520 واقعاً انقدر به آدما خوش می‌گذره؟ 312 00:17:47,280 --> 00:17:49,840 ،نگاشون کن .دارن دیسک پرنده پرتاب می‌کنن 313 00:17:49,920 --> 00:17:51,000 منظورت چیه؟ 314 00:17:52,160 --> 00:17:55,120 .این همه خوشی و سرحالی، به نظرم اجباریه 315 00:17:55,760 --> 00:17:59,160 .خانم‌ها و آقایون، به اجرای جوان امشبمون خوش اومدین 316 00:18:06,360 --> 00:18:07,360 .خیلی‌خب 317 00:18:07,400 --> 00:18:10,560 .دیگه واقعاً باید برم - .اگه بخوای می‌تونی خونه من بمونی - 318 00:18:15,880 --> 00:18:16,720 .نه 319 00:18:16,800 --> 00:18:19,640 .روی مبل بخواب .یه مسواک بهت قرض میدم 320 00:18:22,480 --> 00:18:24,880 .نه. نه... نه، باید برم. باید برم 321 00:18:26,080 --> 00:18:28,200 .باشه. تا مترو همراهت میام 322 00:18:28,280 --> 00:18:30,320 .نه، بمون. مشروبت رو تموم کن 323 00:18:30,960 --> 00:18:33,160 ،آره. می‌خوام با فراغت بال از تپه برم پایین 324 00:18:33,240 --> 00:18:34,840 به این امید که نگاهم کنن .و بهم حسرت بخورن 325 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 .خداحافظ 326 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 .خداحافظ 327 00:18:52,640 --> 00:18:55,320 ♪ به نظر میاد ♪ 328 00:18:55,400 --> 00:19:00,200 ♪ یه کم سرزنده‌م ♪ 329 00:19:01,040 --> 00:19:04,440 ♪ دوباره خوشحالم ♪ 330 00:19:04,520 --> 00:19:05,520 .خداحافظ 331 00:19:05,960 --> 00:19:07,000 .خداحافظ 332 00:19:07,024 --> 00:19:12,024 مترجم: زهرا حاجی‌پور @Zaaraa90 333 00:19:12,048 --> 00:19:32,048 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::.