1
00:00:25,800 --> 00:00:28,520
UN
2
00:00:30,160 --> 00:00:32,960
JOUR
3
00:00:33,520 --> 00:00:35,800
{\an8}Un roman d'Emma…
4
00:00:35,880 --> 00:00:37,120
{\an8}UN PORTRAIT EN CARMIN
5
00:00:45,560 --> 00:00:48,040
"L'inspectrice Penny…
6
00:00:52,400 --> 00:00:53,480
"Machin-chose
7
00:00:54,120 --> 00:00:59,520
"avait vu des scènes de meurtre
au cours de sa vie,
8
00:00:59,600 --> 00:01:02,160
"mais jamais aussi…
9
00:01:08,760 --> 00:01:09,880
"… que celle-ci."
10
00:01:11,000 --> 00:01:14,360
"'Qui a bougé le corps ?'
11
00:01:14,440 --> 00:01:15,600
"dit-elle."
12
00:01:18,440 --> 00:01:19,560
EFFACER
13
00:01:21,520 --> 00:01:22,440
"Aboie-t-elle."
14
00:01:25,960 --> 00:01:27,000
"Enjoint-elle."
15
00:01:29,480 --> 00:01:31,240
"Implore-t-elle."
16
00:01:34,080 --> 00:01:35,320
"Hurle-t-elle" ?
17
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
"Dit-elle."
18
00:01:45,480 --> 00:01:47,000
NOMBRE DE MOTS
19
00:01:48,080 --> 00:01:50,560
MOTS : 34, CARACTÈRES : 171
PARAGRAPHES : 6
20
00:01:50,640 --> 00:01:53,000
Une bonne tasse de thé pour la dame ?
21
00:01:54,400 --> 00:01:55,560
Non, merci.
22
00:01:56,880 --> 00:01:57,800
Ou un toast ?
23
00:01:59,400 --> 00:02:01,960
Je peux te faire un toast, mistinguette ?
24
00:02:02,040 --> 00:02:03,960
Non. Pas pour moi. Merci.
25
00:02:04,880 --> 00:02:08,160
Qui est Emma T. Wilde ?
26
00:02:08,920 --> 00:02:11,800
- T'utilises un logiciel ?
- Arrête de lire.
27
00:02:11,880 --> 00:02:14,200
Désolé. Tu ne veux pas de relecture ?
28
00:02:14,280 --> 00:02:16,360
Non, c'est de la merde.
29
00:02:16,440 --> 00:02:18,880
Mais non, tu ne fais jamais de la merde.
30
00:02:22,680 --> 00:02:25,240
- Reprends ta pièce.
- Merdique, elle aussi.
31
00:02:26,040 --> 00:02:27,080
Merde !
32
00:02:27,840 --> 00:02:28,680
Bon sang.
33
00:02:32,160 --> 00:02:33,600
Je sors ce soir.
34
00:02:33,680 --> 00:02:35,200
Je vais puer.
35
00:02:35,280 --> 00:02:36,200
Chaud !
36
00:02:37,320 --> 00:02:40,440
- Mange pas ça, c'est brûlé.
- C'est croustillant.
37
00:02:40,520 --> 00:02:42,400
Chacun son point de vue.
38
00:02:48,040 --> 00:02:51,000
Si tu pouvais éviter les fritures
quand je sors !
39
00:02:51,080 --> 00:02:54,200
- Je dois me relaver les cheveux.
- Mais non.
40
00:02:54,280 --> 00:02:55,720
Viens là.
41
00:02:56,520 --> 00:02:59,080
- C'est mon odeur préférée.
- Oui. Le bacon.
42
00:02:59,160 --> 00:03:00,320
Désolé.
43
00:03:07,560 --> 00:03:09,200
Résidence Whitehead-Morley.
44
00:03:09,920 --> 00:03:11,120
Bonjour, Leeds.
45
00:03:13,160 --> 00:03:16,600
On a soulevé la moquette.
Eh non, pas de parquet.
46
00:03:16,680 --> 00:03:20,280
Y avait que de l'aggloméré
et des vieux journaux. Dommage.
47
00:03:22,800 --> 00:03:25,640
Oui, mais au moins, on est propriétaires.
48
00:03:25,720 --> 00:03:28,320
- Il est à nous.
- Ian, tu as vu mon rasoir ?
49
00:03:29,720 --> 00:03:31,480
Ça va pas si mal que ça, si ?
50
00:03:32,400 --> 00:03:33,960
Je suis avec tes parents.
51
00:03:34,040 --> 00:03:37,160
- Je les rappelle demain.
- Ils voulaient me parler.
52
00:03:37,880 --> 00:03:39,280
Elle va bien, oui.
53
00:03:39,360 --> 00:03:42,000
Je joue ce soir. Une scène ouverte.
54
00:03:42,600 --> 00:03:43,520
Oui.
55
00:03:44,840 --> 00:03:47,520
Emma. Elle écrit. Elle tapote.
56
00:03:50,040 --> 00:03:52,440
Oui. Elle se lance.
57
00:03:55,720 --> 00:03:58,080
ALMANACH DES AUTEURS ET ARTISTES 1994
58
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
Oui.
59
00:03:59,880 --> 00:04:03,480
15 JUILLET
60
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
15 JUILLET 1994
61
00:04:05,840 --> 00:04:08,440
La semaine prochaine,
des lamas qui chantent,
62
00:04:08,960 --> 00:04:13,080
des bébés singes qui retrouvent leur mère.
63
00:04:13,160 --> 00:04:15,080
{\an8}PRÉSENTÉ PAR SUKI MEADOWS
64
00:04:16,160 --> 00:04:17,840
{\an8}J'ai hâte.
65
00:04:17,920 --> 00:04:21,360
{\an8}J'espère à la semaine prochaine,
à 19 h, sur BBC One.
66
00:04:21,440 --> 00:04:22,480
Bonne nuit.
67
00:04:33,160 --> 00:04:34,320
- Non, merci.
- OK.
68
00:04:34,400 --> 00:04:35,280
Merci.
69
00:04:38,640 --> 00:04:39,480
Salut.
70
00:04:39,560 --> 00:04:42,120
- Chéri, tu l'as vue ?
- Je suis en ville.
71
00:04:42,200 --> 00:04:43,440
Ça va, Dex ?
72
00:04:43,520 --> 00:04:45,600
- Comment ça s'est passé ?
- Super.
73
00:04:45,680 --> 00:04:49,240
Neuf millions la semaine dernière.
J'espère qu'on fera mieux.
74
00:04:49,320 --> 00:04:52,040
À quelle heure tu rentres ?
Y a une fête après.
75
00:04:52,120 --> 00:04:53,720
Dex, t'es sérieux ?
76
00:04:53,800 --> 00:04:55,840
- Ça fait partie du job.
- Ah bon ?
77
00:04:56,800 --> 00:04:57,840
Bien sûr.
78
00:04:58,520 --> 00:05:01,040
- Tu ne tournes pas demain ?
- Si.
79
00:05:01,120 --> 00:05:02,360
Mais pas avant 16 h.
80
00:05:03,000 --> 00:05:04,600
Je vais rester à la maison.
81
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
J'y vais. Je t'aime.
82
00:05:09,520 --> 00:05:10,560
Excusez-moi.
83
00:05:11,760 --> 00:05:14,840
- Êtes-vous le Dexter Mayhew de la télé ?
- Lui-même.
84
00:05:18,400 --> 00:05:20,880
Ça fait du bien de sortir.
85
00:05:21,480 --> 00:05:23,080
Et ça fait longtemps.
86
00:05:23,160 --> 00:05:24,240
Pas tant que ça.
87
00:05:25,320 --> 00:05:27,440
- Tu es ravissante.
- Non.
88
00:05:27,520 --> 00:05:29,520
- Sympas, tes chaussures.
- Saxone.
89
00:05:29,600 --> 00:05:30,760
Et 12,99 £.
90
00:05:31,400 --> 00:05:35,240
Un jour, tu ne répondras plus
à mes compliments avec un prix.
91
00:05:35,320 --> 00:05:36,520
Non. Jamais.
92
00:05:38,040 --> 00:05:38,920
Allez.
93
00:05:43,280 --> 00:05:44,960
Bien sûr que tu as craqué.
94
00:05:45,040 --> 00:05:47,160
- À quoi ?
- Tu as un portable.
95
00:05:48,160 --> 00:05:49,840
Tu as le choix.
96
00:05:49,920 --> 00:05:51,480
Soit tu m'appelles.
97
00:05:51,560 --> 00:05:53,200
Moi, personnellement.
98
00:05:53,280 --> 00:05:55,120
Soit tu appelles un bâtiment
99
00:05:55,200 --> 00:05:58,200
où je peux me trouver à ce moment précis.
100
00:05:59,000 --> 00:06:00,120
Le bâtiment.
101
00:06:00,680 --> 00:06:04,000
- Si je ne décroche pas ?
- Rater un appel ? L'angoisse !
102
00:06:04,080 --> 00:06:06,480
- Je te donne six mois.
- Jamais.
103
00:06:07,320 --> 00:06:10,280
- Ça ressemble à un pari.
- C'est un pari.
104
00:06:10,360 --> 00:06:13,480
Si j'ai un téléphone portable,
tu m'invites à dîner.
105
00:06:14,640 --> 00:06:15,680
Pour changer ?
106
00:06:16,840 --> 00:06:19,520
- Sympa.
- Allez. Tu vas aimer cet endroit.
107
00:06:28,720 --> 00:06:30,320
- Comme d'habitude ?
- Oui.
108
00:06:34,840 --> 00:06:36,880
PizzaExpress c'était bien aussi.
109
00:06:37,720 --> 00:06:38,560
Super, hein ?
110
00:06:39,120 --> 00:06:40,920
On dirait un bateau.
111
00:06:41,000 --> 00:06:43,480
Très nautique. Nautique, mais sympa.
112
00:06:43,560 --> 00:06:45,680
À quelle heure on heurte l'iceberg ?
113
00:06:46,560 --> 00:06:48,680
- Ian nous rejoint ce soir ?
- Quoi ?
114
00:06:49,800 --> 00:06:51,120
On dirait Ian.
115
00:06:51,640 --> 00:06:53,560
"Nautique, mais sympa."
116
00:06:53,640 --> 00:06:54,920
Dexter !
117
00:06:55,000 --> 00:06:56,120
Quoi ?
118
00:06:56,200 --> 00:06:57,160
J'adore Ian.
119
00:06:57,680 --> 00:06:59,040
Un super gars.
120
00:06:59,720 --> 00:07:01,560
Tu sais ce qu'il dit de toi ?
121
00:07:02,080 --> 00:07:03,200
Prenons un verre.
122
00:07:09,920 --> 00:07:12,600
- Tu veux quoi ?
- Juste un gin-tonic.
123
00:07:12,680 --> 00:07:15,520
Tu n'es pas au pub.
Prends une vraie boisson.
124
00:07:15,600 --> 00:07:16,640
Oui, monsieur ?
125
00:07:16,720 --> 00:07:18,560
Deux martinis. Bombay Sapphire.
126
00:07:18,640 --> 00:07:20,520
- Très sec.
- Prego.
127
00:07:21,160 --> 00:07:23,600
Le meilleur martini de Londres.
128
00:07:23,680 --> 00:07:25,200
Regarde.
129
00:07:25,280 --> 00:07:28,360
Il faut que tout soit très froid
dès le départ.
130
00:07:29,240 --> 00:07:31,920
Eau glacée dans le verre.
Gin dans le congélo.
131
00:07:33,600 --> 00:07:35,200
Comment tu sais tout ça ?
132
00:07:35,280 --> 00:07:37,000
Ma mère me l'a appris à…
133
00:07:37,640 --> 00:07:38,480
neuf ans.
134
00:07:44,240 --> 00:07:45,160
Alors…
135
00:07:46,520 --> 00:07:47,680
À Alison.
136
00:07:50,920 --> 00:07:52,080
C'est gentil, ça.
137
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
Je suis contente de te voir.
138
00:07:56,880 --> 00:07:57,760
Mon Dieu.
139
00:07:58,480 --> 00:08:02,440
J'avais jamais goûté. C'est comme
se faire gifler par une boisson.
140
00:08:03,040 --> 00:08:05,680
L'ivresse immédiate,
pile ce qu'il me faut.
141
00:08:08,880 --> 00:08:12,080
- Je ne sais pas par où commencer.
- Attends un peu.
142
00:08:12,160 --> 00:08:16,000
Je vais aux toilettes. Elles sont top.
Les meilleures de Londres.
143
00:08:24,040 --> 00:08:25,160
Des cigarettes ?
144
00:08:29,200 --> 00:08:32,000
- Vous en voulez ?
- Désolée. Je ne fume pas.
145
00:08:33,320 --> 00:08:34,360
Merci.
146
00:08:37,280 --> 00:08:38,400
Salut, toi.
147
00:08:38,480 --> 00:08:39,720
Des cigarettes ?
148
00:08:40,560 --> 00:08:42,000
Vingt rouges, merci.
149
00:08:43,560 --> 00:08:45,680
Merci. Gardez la monnaie.
150
00:08:51,400 --> 00:08:54,240
La vendeuse de cigarettes.
Ça fait fureur ici.
151
00:08:59,000 --> 00:09:00,160
Allons dîner.
152
00:09:15,240 --> 00:09:17,040
De la gastro anglaise moderne.
153
00:09:19,200 --> 00:09:21,240
Je vais prendre les huîtres.
154
00:09:21,320 --> 00:09:24,280
- Des locales, je crois.
- Elles sont gentilles ?
155
00:09:25,320 --> 00:09:27,560
- Quoi ?
- Les locaux sont gentils ?
156
00:09:28,160 --> 00:09:29,800
- Encore Ian.
- Dexter.
157
00:09:29,880 --> 00:09:31,360
Comment va M. Ha Ha ?
158
00:09:32,200 --> 00:09:33,920
C'est une vraie question.
159
00:09:35,640 --> 00:09:36,840
Oui. Il va bien.
160
00:09:37,520 --> 00:09:39,520
Il joue ce soir.
161
00:09:41,640 --> 00:09:44,640
L'appartement avance.
On est proprios, tout ça.
162
00:09:45,960 --> 00:09:48,320
Mes parents sont ravis. Ils adorent Ian.
163
00:09:48,400 --> 00:09:50,640
Je crois que ma mère est amoureuse.
164
00:09:52,960 --> 00:09:55,200
- Je l'ai jamais rencontrée.
- Normal.
165
00:09:55,280 --> 00:09:58,280
Ils ne sont jamais venus me voir.
Pas une fois.
166
00:09:58,360 --> 00:10:01,280
Maintenant que j'ai un petit ami
et une maison,
167
00:10:01,760 --> 00:10:03,240
ça les rassure.
168
00:10:04,520 --> 00:10:07,240
Ma mère envoie des colis.
Mon père l'appelle.
169
00:10:07,320 --> 00:10:10,200
On part tous en rando
quatre jours en septembre.
170
00:10:10,280 --> 00:10:13,880
C'est intense.
Je perds un peu le contrôle.
171
00:10:13,960 --> 00:10:15,000
Que voulez-vous ?
172
00:10:15,800 --> 00:10:18,840
Une douzaine d'huîtres locales,
s'il vous plaît.
173
00:10:18,920 --> 00:10:22,640
Elles sont plus douces
que les huîtres creuses, plus délicates.
174
00:10:22,720 --> 00:10:24,200
Ensuite, l'onglet
175
00:10:24,280 --> 00:10:27,160
et un autre dry martini. Et…
176
00:10:30,240 --> 00:10:32,800
Juste le cabillaud et les frites, merci.
177
00:10:37,240 --> 00:10:39,600
Tu sembles t'y connaître, d'un coup.
178
00:10:39,680 --> 00:10:42,840
- Comment ça ?
- Sur la nourriture.
179
00:10:43,520 --> 00:10:46,280
J'adore, le vin aussi.
Je mange souvent dehors.
180
00:10:46,360 --> 00:10:47,920
D'ailleurs,
181
00:10:48,680 --> 00:10:51,520
on me propose d'être critique
pour un journal.
182
00:10:51,600 --> 00:10:54,040
Vraiment ? Critique culinaire ?
183
00:10:54,120 --> 00:10:55,400
De bars à cocktails.
184
00:10:56,320 --> 00:10:58,720
Ma chronique s'appelle "Pilier de bar".
185
00:10:59,440 --> 00:11:00,800
C'est un truc…
186
00:11:01,480 --> 00:11:03,480
d'homme urbain.
187
00:11:04,200 --> 00:11:06,560
Et tu l'écrirais toi-même ?
188
00:11:06,640 --> 00:11:08,440
Bien sûr.
189
00:11:09,760 --> 00:11:10,960
Qui d'autre ?
190
00:11:14,720 --> 00:11:15,960
Rouge ou blanc ?
191
00:11:16,520 --> 00:11:18,240
On devrait commencer par
192
00:11:19,200 --> 00:11:20,560
un Muscadet biscuité
193
00:11:20,640 --> 00:11:21,880
puis un Margaux.
194
00:11:28,160 --> 00:11:29,280
Comment va Callum ?
195
00:11:29,360 --> 00:11:31,120
Tu le vois beaucoup, ou…
196
00:11:31,960 --> 00:11:33,560
Non, pas vraiment.
197
00:11:36,120 --> 00:11:38,600
Pourquoi se forcer ?
On n'a rien en commun.
198
00:11:39,560 --> 00:11:41,840
Ça ne sert à rien d'être sentimental.
199
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
J'adore l'ambiance ici.
200
00:11:49,200 --> 00:11:50,920
C'est smart.
201
00:11:51,000 --> 00:11:53,240
Mais un peu théâtral.
202
00:11:55,760 --> 00:11:58,400
- C'est amusant.
- Elle s'amuse, tu crois ?
203
00:11:58,480 --> 00:12:00,600
Je ne sais pas. Et les serveurs ?
204
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
Le barman ?
205
00:12:02,200 --> 00:12:03,760
Elle bosse. C'est pareil.
206
00:12:03,840 --> 00:12:07,400
Ce n'est pas pareil.
C'est la seule qui montre son cul.
207
00:12:07,480 --> 00:12:10,800
Ses collants noirs en laine
sont peut-être au lavage.
208
00:12:11,320 --> 00:12:14,240
Peut-être qu'elle s'amuse.
Qu'elle se sent sexy.
209
00:12:15,440 --> 00:12:18,120
- C'est ça, le féminisme ?
- Quelle vague ?
210
00:12:19,360 --> 00:12:21,320
On peut s'abstenir ce soir ?
211
00:12:23,960 --> 00:12:26,560
- J'ai envie de profiter.
- Moi aussi.
212
00:12:26,640 --> 00:12:27,600
Super.
213
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
Tilly va bien.
214
00:12:34,360 --> 00:12:38,080
Elle court après un type
de Nottingham appelé Graham.
215
00:12:38,160 --> 00:12:40,880
- Acid House Graham, on l'appelle…
- J'arrive.
216
00:13:09,760 --> 00:13:10,920
La même chose.
217
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
Encore ? Déjà ?
218
00:13:13,040 --> 00:13:15,720
Je suis comme ces beagles de laboratoire.
219
00:13:16,920 --> 00:13:18,640
Je ne peux plus m'en passer.
220
00:13:19,800 --> 00:13:20,920
Merci.
221
00:13:21,000 --> 00:13:23,800
Par curiosité,
à quelle heure vous finissez ?
222
00:13:36,720 --> 00:13:38,240
Vous vous connaissez ?
223
00:13:39,600 --> 00:13:40,440
Non.
224
00:13:40,520 --> 00:13:43,640
Je fais du stock.
Je vais à une fête après.
225
00:13:48,960 --> 00:13:50,480
Mon pote, Oliver.
226
00:13:51,440 --> 00:13:54,200
- Je t'en ai parlé. C'est un baronnet.
- Et ?
227
00:13:54,280 --> 00:13:55,360
Comment ça ?
228
00:13:55,440 --> 00:13:58,160
Quel est le rapport ?
Pourquoi tu le précises ?
229
00:13:58,680 --> 00:13:59,840
Pour l'identifier.
230
00:14:00,600 --> 00:14:02,880
Je connais neuf Oliver. Du citron ?
231
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Non, merci.
232
00:14:10,720 --> 00:14:12,040
Où est la fête ?
233
00:14:12,120 --> 00:14:13,200
Holland Park.
234
00:14:14,480 --> 00:14:15,560
Une énorme maison.
235
00:14:15,640 --> 00:14:18,880
Les gens de mon émission
seront là. Musiciens, acteurs.
236
00:14:19,480 --> 00:14:20,320
Tu…
237
00:14:21,160 --> 00:14:22,760
- Tu es la bienvenue.
- Oui.
238
00:14:23,680 --> 00:14:26,800
Non, bien sûr.
Tu ne connaîtras personne, c'est tout.
239
00:14:26,880 --> 00:14:28,040
Tu seras là, toi.
240
00:14:32,320 --> 00:14:34,040
- Et Suki.
- Oui.
241
00:14:37,320 --> 00:14:41,240
Suki s'en sort vraiment bien.
Sa nouvelle émission est dingue.
242
00:14:41,880 --> 00:14:42,720
Oui.
243
00:14:43,240 --> 00:14:44,080
Moi aussi.
244
00:14:44,160 --> 00:14:46,280
Je préfère faire les trucs tard.
245
00:14:46,960 --> 00:14:48,040
C'est plus décalé.
246
00:14:48,880 --> 00:14:49,800
Et ça va ?
247
00:14:50,400 --> 00:14:53,720
- C'est la folie.
- Je parlais de vous deux.
248
00:14:53,800 --> 00:14:54,880
Elle est géniale.
249
00:14:55,840 --> 00:14:56,680
Elle comprend.
250
00:14:57,760 --> 00:14:58,600
Quoi ?
251
00:14:59,200 --> 00:15:00,400
Le monde de la télé.
252
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Elle comprend.
253
00:15:04,400 --> 00:15:05,920
C'est romantique.
254
00:15:12,440 --> 00:15:14,320
Cette fête, c'est… tu sais.
255
00:15:15,640 --> 00:15:18,720
- Comment tu vas rentrer ?
- C'est bon. J'ai compris.
256
00:15:18,800 --> 00:15:21,640
Non, j'ai envie que tu viennes. Bien sûr.
257
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
On verra le moment venu, OK ?
258
00:15:24,720 --> 00:15:26,360
- Oui.
- Juste une seconde.
259
00:15:55,000 --> 00:15:56,600
J'adore ton émission.
260
00:15:57,160 --> 00:15:58,000
Merci.
261
00:16:09,120 --> 00:16:10,280
Tu as un TD ?
262
00:16:27,680 --> 00:16:29,440
- C'est bon ?
- Sensationnel.
263
00:16:29,520 --> 00:16:30,920
Oui. Très saignant.
264
00:16:32,440 --> 00:16:34,280
- Et ton poisson ?
- Froid.
265
00:16:37,480 --> 00:16:40,800
Il est opaque. Ça prouve qu'il est cuit.
266
00:16:40,880 --> 00:16:45,120
Il est opaque parce qu'il a été surgelé.
Il n'est pas bien décongelé.
267
00:16:46,960 --> 00:16:47,880
Vraiment ?
268
00:16:50,280 --> 00:16:51,480
Sérieux…
269
00:16:52,240 --> 00:16:56,280
Je ne paierai pas pour du putain
de poisson congelé. Hé !
270
00:16:57,240 --> 00:17:00,680
Vous décompterez ça ? C'est pas cuit.
Et apportez le menu.
271
00:17:00,760 --> 00:17:02,240
- Ça ira.
- Non.
272
00:17:02,320 --> 00:17:04,160
- Ton plat ?
- Je n'ai pas faim.
273
00:17:04,240 --> 00:17:07,480
Tu choisis quelque chose ?
Ils ne vont pas comprendre.
274
00:17:07,560 --> 00:17:09,000
Une salade verte, merci.
275
00:17:18,360 --> 00:17:19,600
C'est un succès.
276
00:17:30,000 --> 00:17:30,880
Quoi ?
277
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
J'ai fait quoi ?
278
00:17:35,120 --> 00:17:36,880
J'ai fait quoi, maintenant ?
279
00:17:42,280 --> 00:17:46,560
On peut reprendre nos discussions
de tout à l'heure ?
280
00:17:47,880 --> 00:17:49,560
Ian, ta mère.
281
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Évitons.
282
00:17:50,720 --> 00:17:53,240
Bien. Dis-moi quelque chose de nouveau.
283
00:17:54,320 --> 00:17:56,440
Ton écriture. Ta pièce avance ?
284
00:17:57,280 --> 00:17:58,960
- C'est un roman.
- Ah bon ?
285
00:18:00,560 --> 00:18:02,560
Tu écrivais une pièce.
286
00:18:02,640 --> 00:18:04,960
Ça ne marchait pas, donc j'ai changé.
287
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
D'accord.
288
00:18:09,720 --> 00:18:11,560
- Ça veut dire ?
- C'est juste…
289
00:18:13,000 --> 00:18:15,560
- C'est pas grave.
- Non, allez. Quoi ?
290
00:18:17,120 --> 00:18:20,240
À quoi bon commencer à écrire
si tu ne finis jamais ?
291
00:18:22,160 --> 00:18:23,520
Sérieusement, Em.
292
00:18:24,280 --> 00:18:27,280
Tu as fini quoi
depuis qu'on a quitté Édimbourg ?
293
00:18:30,160 --> 00:18:32,160
J'ai une amie. Elle est…
294
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
scénariste.
295
00:18:34,720 --> 00:18:38,080
Elle cartonne.
Elle dit que si tu parles d'écrire,
296
00:18:38,160 --> 00:18:41,560
alors tu n'écris pas.
Soit tu écris, soit tu n'écris pas.
297
00:18:42,840 --> 00:18:44,880
- C'est l'un ou l'autre.
- Waouh.
298
00:18:44,960 --> 00:18:46,800
Merci pour ce précieux conseil.
299
00:18:46,880 --> 00:18:49,840
Elle ne bosse peut-être pas
à temps plein à côté
300
00:18:49,920 --> 00:18:52,320
et donc ne peut pas comprendre.
301
00:18:52,400 --> 00:18:54,000
C'est ça le problème ?
302
00:18:54,080 --> 00:18:56,400
Arrête, tu sais que ça n'est pas ça.
303
00:18:56,480 --> 00:18:58,800
- Tu refuses de l'entendre.
- De quoi ?
304
00:18:58,880 --> 00:19:00,120
Écoute, c'est ta vie.
305
00:19:01,640 --> 00:19:03,920
Mais si tu arrêtais d'enseigner…
306
00:19:04,000 --> 00:19:06,400
- Pourquoi j'arrêterais ?
- Tu cries.
307
00:19:06,480 --> 00:19:08,960
- Je suis douée.
- Aucun doute là-dessus.
308
00:19:15,160 --> 00:19:17,360
Tu sais ce qu'on dit ?
309
00:19:18,600 --> 00:19:19,880
Non.
310
00:19:20,800 --> 00:19:22,760
Je ne sais pas. Que dit-on ?
311
00:19:34,840 --> 00:19:36,480
Ceux qui peuvent, agissent.
312
00:19:40,520 --> 00:19:41,800
Les autres enseignent…
313
00:19:41,880 --> 00:19:44,080
- Va te faire foutre !
- Bon sang !
314
00:19:45,720 --> 00:19:46,560
Merde !
315
00:19:53,440 --> 00:19:55,480
- Plus de martinis.
- Lâche-moi.
316
00:19:58,200 --> 00:19:59,480
- Ça va ?
- Oui.
317
00:20:22,880 --> 00:20:24,840
Emma ! Emma, arrête.
318
00:20:24,920 --> 00:20:28,400
- Allez.
- La soirée est finie. Je rentre chez moi.
319
00:20:28,480 --> 00:20:31,520
Quoi que j'aie fait, je suis désolé.
Je t'ai énervé…
320
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
- Tu ne sais pas ?
- Non !
321
00:20:34,240 --> 00:20:37,560
Je ne sais pas.
Calme-toi s'il te plaît, bon sang.
322
00:20:37,640 --> 00:20:40,520
Allons nous calmer quelque part.
On est bourrés.
323
00:20:40,600 --> 00:20:42,080
Non, tu es bourré.
324
00:20:42,160 --> 00:20:46,160
Tu es soûl ou défoncé
à chaque fois que je te vois.
325
00:20:46,240 --> 00:20:49,600
Tu sais que je ne t'ai pas vu sobre
depuis trois ans ?
326
00:20:49,680 --> 00:20:51,760
Tu es comment, quand tu es sobre ?
327
00:20:51,840 --> 00:20:55,600
Tu passes ton temps aux chiottes.
T'es malade ou tu sniffes ?
328
00:20:55,680 --> 00:20:58,640
C'est mal poli, putain.
Et surtout, c'est chiant.
329
00:20:59,280 --> 00:21:01,280
Tu n'es présent que physiquement.
330
00:21:01,360 --> 00:21:04,400
Tu cherches constamment
une meilleure option que moi.
331
00:21:04,480 --> 00:21:06,160
- Non.
- "C'est un baronnet."
332
00:21:06,240 --> 00:21:09,600
"Il a une énorme maison."
On s'en fout de tout ça.
333
00:21:10,520 --> 00:21:12,040
Tu es présentateur télé.
334
00:21:12,120 --> 00:21:15,800
T'as pas inventé la pénicilline
ni résolu un conflit diplomatique.
335
00:21:15,880 --> 00:21:19,160
C'est de la télé, de merde.
Putain. J'en ai assez.
336
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
On peut aller en parler ?
337
00:21:21,360 --> 00:21:23,640
- J'ai pas envie.
- Arrête. C'est moi !
338
00:21:23,720 --> 00:21:25,880
C'est moi. S'il te plaît, viens ici.
339
00:21:41,760 --> 00:21:43,320
Pourquoi tu es comme ça ?
340
00:21:45,200 --> 00:21:47,560
- Je suis juste moi-même.
- Non.
341
00:21:47,640 --> 00:21:49,480
Je te connais. C'est pas toi.
342
00:21:49,560 --> 00:21:52,120
Tu es horrible comme ça. Tu es odieux.
343
00:21:52,200 --> 00:21:54,560
Tu l'as toujours été, de temps en temps.
344
00:21:54,640 --> 00:21:57,920
Un peu imbu de toi-même.
Mais tu étais drôle aussi,
345
00:21:58,000 --> 00:22:01,200
et gentil parfois,
et tu t'intéressais aux autres.
346
00:22:07,880 --> 00:22:10,040
- Je m'amuse, c'est tout.
- Je sais.
347
00:22:10,120 --> 00:22:14,040
Tu as beaucoup souffert
ces dernières années, avec ta mère.
348
00:22:14,120 --> 00:22:16,720
J'ai essayé de le comprendre.
Vraiment, mais…
349
00:22:16,800 --> 00:22:18,920
tu n'es plus le même qu'avant.
350
00:22:20,280 --> 00:22:22,840
On n'est plus amis. C'est la réalité.
351
00:22:22,920 --> 00:22:25,480
- Tu annules ou décales toujours.
- Et toi ?
352
00:22:25,560 --> 00:22:28,280
Mais ce soir, j'avais besoin de te parler.
353
00:22:28,360 --> 00:22:29,320
D'Ian et moi.
354
00:22:30,520 --> 00:22:32,160
Je ne peux plus te parler.
355
00:22:32,240 --> 00:22:34,840
Si c'est le cas, ça sert à quoi tout ça ?
356
00:22:36,040 --> 00:22:37,480
C'est peut-être terminé.
357
00:22:38,480 --> 00:22:39,760
- De quoi ?
- Nous.
358
00:22:39,840 --> 00:22:41,240
Notre amitié.
359
00:22:42,080 --> 00:22:46,000
Tu l'as dit, ça ne sert à rien
d'être sentimental.
360
00:22:46,080 --> 00:22:48,080
Je ne parlais pas de nous.
361
00:22:48,160 --> 00:22:51,080
On est Dex et Em, non ?
362
00:23:00,680 --> 00:23:03,360
Non. Avant, avec toi, je me sentais bien.
363
00:23:05,360 --> 00:23:07,280
Là, je me sens comme une merde.
364
00:23:08,320 --> 00:23:11,680
Comme si j'étais pas assez cool,
intéressante, ambitieuse.
365
00:23:11,760 --> 00:23:14,240
- J'ai jamais pensé ça.
- Tant mieux.
366
00:23:14,320 --> 00:23:17,040
Je suis cool, intéressante et ambitieuse.
367
00:23:17,120 --> 00:23:20,200
Je suis même géniale, bordel.
Avant, tu le pensais.
368
00:23:20,720 --> 00:23:23,760
Tant pis si ça a changé.
Rien ne t'oblige à me voir.
369
00:23:23,840 --> 00:23:27,520
J'ai toujours l'impression
que tu voudrais être ailleurs.
370
00:23:27,600 --> 00:23:30,440
Parfois, je m'emballe un peu, d'accord ?
371
00:23:32,720 --> 00:23:35,000
Si tu arrêtais aussi
372
00:23:35,080 --> 00:23:36,640
de me juger
373
00:23:36,720 --> 00:23:37,680
tout le temps.
374
00:23:37,760 --> 00:23:38,720
- Moi ?
- Oui.
375
00:23:38,800 --> 00:23:40,280
Je…
376
00:23:40,360 --> 00:23:43,120
Vraiment ? Je fais attention, pourtant.
377
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
Si, tu me juges.
378
00:23:45,920 --> 00:23:47,480
Et tu me prends de haut.
379
00:23:48,240 --> 00:23:49,080
Et tu…
380
00:23:49,680 --> 00:23:50,800
me mésestimes.
381
00:23:50,880 --> 00:23:53,080
- Je te mésestime ?
- Tu recommences !
382
00:23:53,160 --> 00:23:54,240
À faire quoi ?
383
00:23:54,320 --> 00:23:57,000
"Comment peut-il connaître ce mot ?"
384
00:23:58,480 --> 00:24:00,120
Je suis tellement bête.
385
00:24:01,320 --> 00:24:02,680
Tellement crétin.
386
00:24:03,520 --> 00:24:04,520
Inférieur à toi.
387
00:24:06,040 --> 00:24:08,960
"Comment pourrait-il écrire
sa propre chronique ?"
388
00:24:10,320 --> 00:24:12,280
"Emma Morley. Mention très bien."
389
00:24:12,360 --> 00:24:14,760
De quoi tu parles, putain ?
390
00:24:14,840 --> 00:24:16,400
Alors quoi, bordel ?
391
00:24:21,680 --> 00:24:24,640
Dans le monde réel,
je m'en sors très bien.
392
00:24:25,120 --> 00:24:28,760
Mais toi, tu ne fais
que te moquer de tout ça.
393
00:24:33,080 --> 00:24:34,360
Mais, tu sais,
394
00:24:36,280 --> 00:24:39,400
la jalousie est l'envers du succès.
395
00:24:45,600 --> 00:24:47,760
Tu crois que c'est vraiment le cas ?
396
00:24:55,720 --> 00:24:57,680
- Laisse tomber.
- Non. Je…
397
00:24:57,760 --> 00:25:00,160
Je me souviens qu'à 22 ans,
398
00:25:00,240 --> 00:25:03,360
je t'ai dit qu'à 40 ans
je me voyais riche et célèbre
399
00:25:03,440 --> 00:25:04,920
et tu t'es foutu de moi.
400
00:25:05,600 --> 00:25:06,480
Très bien.
401
00:25:07,880 --> 00:25:09,120
Mais j'ai réussi.
402
00:25:09,800 --> 00:25:12,520
J'ai fait ce que j'avais dit
que je ferais.
403
00:25:12,600 --> 00:25:15,600
Je n'ai peut-être pas 40 ans,
mais j'ai réussi.
404
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
Et toi ?
405
00:25:20,080 --> 00:25:20,920
Quoi ?
406
00:25:22,200 --> 00:25:24,080
Tu n'as pas réussi.
407
00:25:26,560 --> 00:25:31,240
J'ignore quels étaient tes rêves,
mais je suis sûr que c'était pas ça.
408
00:25:33,760 --> 00:25:34,680
"Ça" ?
409
00:25:35,200 --> 00:25:38,840
T'engager avec quelqu'un
qui t'adore, mais que tu n'aimes pas.
410
00:25:41,400 --> 00:25:42,440
J'ai tort ?
411
00:25:47,760 --> 00:25:48,800
Au revoir, Dex.
412
00:25:49,360 --> 00:25:50,480
Emma.
413
00:25:50,560 --> 00:25:52,760
Désolée, mais je n'y arrive plus.
414
00:25:52,840 --> 00:25:53,720
Emma !
415
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
Merde.
416
00:26:49,240 --> 00:26:51,280
Oui, il disait la vérité.
417
00:26:51,360 --> 00:26:52,600
Seulement en partie.
418
00:26:54,160 --> 00:26:56,840
Son maître est en effet, un monstre.
419
00:26:56,920 --> 00:26:58,680
C'est aussi un vampire.
420
00:26:59,320 --> 00:27:00,440
Tu rentres tôt.
421
00:27:01,520 --> 00:27:03,320
Alors, le nouveau Terry Wogan ?
422
00:27:04,040 --> 00:27:04,960
Horrible.
423
00:27:06,840 --> 00:27:07,720
Comment ça ?
424
00:27:08,360 --> 00:27:09,960
Je ne veux pas en parler.
425
00:27:15,400 --> 00:27:16,600
Et ton spectacle ?
426
00:27:19,680 --> 00:27:21,720
- Tu as fait les animaux ?
- Oui.
427
00:27:22,440 --> 00:27:23,760
Tu t'es fait siffler ?
428
00:27:25,520 --> 00:27:26,840
Oui, un peu.
429
00:27:29,840 --> 00:27:31,840
C'est pas ce que tu fais de mieux.
430
00:27:34,520 --> 00:27:37,080
- On m'a hué, ce soir.
- Hué ?
431
00:27:42,120 --> 00:27:44,200
Ça fait partie du jeu, non ?
432
00:27:45,840 --> 00:27:47,120
J'imagine que oui.
433
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
Parfois, je m'inquiète.
434
00:27:55,280 --> 00:27:56,160
De quoi ?
435
00:27:58,760 --> 00:28:00,600
De ne pas être très drôle.
436
00:28:10,640 --> 00:28:13,840
Tu es vraiment très
437
00:28:13,920 --> 00:28:15,000
drôle.
438
00:28:18,400 --> 00:28:19,280
Merci, Em.
439
00:29:00,720 --> 00:29:02,200
D'APRÈS LE ROMAN "UN JOUR"
440
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
Sous-titres : Claire de Calonne