1 00:00:11,080 --> 00:00:14,160 Det er Game On! 2 00:00:15,840 --> 00:00:17,440 Detaljene er imponerende 3 00:00:17,520 --> 00:00:21,760 og konsollens grafiske kapasitet utnyttes til det fulle. 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,880 Spillet er raskt, 5 00:00:23,960 --> 00:00:27,600 og det byr på mange overraskelser. 6 00:00:28,680 --> 00:00:33,080 Men som Sir Mix-a-Lot sier, 7 00:00:33,920 --> 00:00:36,400 det er et stort men, og jeg kan ikke lyve, 8 00:00:37,000 --> 00:00:40,560 flerspillermodusen er kjedelig og repetitiv. 9 00:00:44,960 --> 00:00:45,840 - Dex. - Vent. 10 00:00:46,840 --> 00:00:49,240 - Sikker? - Og repet... Vent. Jeg har det. 11 00:00:49,320 --> 00:00:50,560 Og repeterende. 12 00:00:51,480 --> 00:00:54,080 - Nei. Hva er det? - "Mangelfullt." Du har det. 13 00:00:54,160 --> 00:00:56,400 Ja. Spillet er... 14 00:00:57,160 --> 00:00:58,280 Det... Faen heller. 15 00:00:58,360 --> 00:01:00,960 15. JULI 16 00:01:01,040 --> 00:01:02,640 15. JULI 1996 17 00:01:02,720 --> 00:01:06,120 COTSWOLDS 18 00:01:14,480 --> 00:01:16,440 EN 19 00:01:17,840 --> 00:01:19,840 DAG 20 00:01:30,560 --> 00:01:33,200 Ok. Han er plutselig så kultivert. 21 00:01:33,280 --> 00:01:35,760 Den fulgte med forrige ukes Sunday Times. 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,600 Jeg tenkte den kanskje fikk meg i rett mentalitet. 23 00:01:39,680 --> 00:01:40,600 For hva? 24 00:01:41,200 --> 00:01:43,680 - Pappa. - Ikke kall ham det. 25 00:01:43,760 --> 00:01:45,640 Selvsagt ikke. 26 00:01:46,800 --> 00:01:47,760 Til ham. 27 00:01:47,840 --> 00:01:50,160 Glem Vivaldi. Han vil hate det. 28 00:01:55,200 --> 00:01:57,480 Han liker klassisk musikk. 29 00:01:58,000 --> 00:02:01,440 - Det står i Who's Who. - Alle sier det i Who's Who. 30 00:02:02,120 --> 00:02:03,400 - Gjør de? - Ja. 31 00:02:03,480 --> 00:02:04,840 Uansett. 32 00:02:05,440 --> 00:02:08,200 Jeg har noen emner forberedt. 33 00:02:08,280 --> 00:02:09,640 Som? 34 00:02:11,880 --> 00:02:14,040 - Gresk mytologi. - Dex. 35 00:02:14,120 --> 00:02:16,840 Hva? Han studerte oldtidshistorie ved Oxford. 36 00:02:16,920 --> 00:02:19,680 Bare fordi morens familie grunnla skolen. 37 00:02:19,760 --> 00:02:22,680 - Han er gris-ignorant. - Hva er han interessert i? 38 00:02:22,760 --> 00:02:23,600 Meg. 39 00:02:24,360 --> 00:02:26,640 Hvis jeg er lykkelig, er han lykkelig. 40 00:02:34,200 --> 00:02:35,160 Kom igjen. 41 00:02:48,200 --> 00:02:49,040 Velkommen. 42 00:02:50,920 --> 00:02:51,840 Jøss. 43 00:02:52,480 --> 00:02:53,840 Ikke si "jøss". 44 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Hvem er det? 45 00:02:56,800 --> 00:02:58,720 Det er oldemora mi. 46 00:03:00,400 --> 00:03:01,680 Hun ser ut som deg. 47 00:03:01,760 --> 00:03:06,720 Hun hadde som kjent åtte forhold og ble så en militant suffragette. 48 00:03:08,200 --> 00:03:12,040 Kom. Det er noe annet jeg vil vise deg før middag. 49 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 Dette var mitt rom 50 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 da jeg var tenåring. 51 00:03:22,520 --> 00:03:24,160 - Game! - Dra til helvete. 52 00:03:24,240 --> 00:03:26,400 - Tvillingene. - Hva faen er det? 53 00:03:26,480 --> 00:03:29,480 - Glem dem. Du ser dem senere. - Pappa, du er dommer. 54 00:03:29,560 --> 00:03:30,600 Ja... 55 00:03:30,680 --> 00:03:32,160 Jeg antar at dette er... 56 00:03:33,040 --> 00:03:34,960 Det var her du mistet... 57 00:03:36,600 --> 00:03:37,480 Nei. 58 00:03:39,680 --> 00:03:43,320 Det var på en skitur. Til instruktøren min, Gaspard. 59 00:03:46,040 --> 00:03:48,680 Hvor mange gutter har du hatt her? 60 00:03:50,040 --> 00:03:51,160 Ikke mange. 61 00:03:53,080 --> 00:03:54,360 Hva med Hugo? 62 00:03:54,880 --> 00:03:58,280 Eller Humperdinck, eller hva han nå het. 63 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 Så jeg vinner. 64 00:04:05,400 --> 00:04:07,160 Å, ja. Du vinner definitivt. 65 00:04:09,640 --> 00:04:12,640 - Game, set, match. - Dra til helvete. Den var ute! 66 00:04:25,760 --> 00:04:28,200 - Det er over. Den var ute! - Ja, kom igjen. 67 00:04:29,280 --> 00:04:31,200 Du er et svin. 68 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 Ikke vær så sutrete, Sam. 69 00:04:35,480 --> 00:04:38,240 Fekting. Jeg satser alt på fekting. 70 00:04:38,320 --> 00:04:39,280 Ikke smisk. 71 00:04:39,360 --> 00:04:40,480 Selvsagt ikke. 72 00:04:41,000 --> 00:04:43,080 Og ikke vær et sukkertøy heller. 73 00:04:43,160 --> 00:04:44,520 Sukkertøy? 74 00:04:45,160 --> 00:04:46,400 Ok. 75 00:04:46,480 --> 00:04:48,200 Og ikke vær en nikkedukke. 76 00:04:49,440 --> 00:04:51,080 Og ikke vær nervøs. 77 00:04:53,200 --> 00:04:54,600 De vil elske deg. 78 00:04:55,600 --> 00:04:57,600 Hvorfor skulle de ikke elske deg? 79 00:04:58,720 --> 00:04:59,560 Kom igjen. 80 00:05:05,760 --> 00:05:07,040 Nok en miniferie? 81 00:05:07,120 --> 00:05:09,760 I disse dager er alle alltid på miniferie. 82 00:05:09,840 --> 00:05:11,400 - Hvor var det? - Budapest. 83 00:05:12,000 --> 00:05:14,840 - Herlig. Er det første gang? - Ja. 84 00:05:14,920 --> 00:05:17,680 Jeg reiste mye rundt i Europa da jeg var yngre. 85 00:05:17,760 --> 00:05:19,280 Hva gjør foreldrene dine? 86 00:05:19,360 --> 00:05:20,240 Mamma! 87 00:05:20,800 --> 00:05:22,920 Faren min er forretningsmann. 88 00:05:23,440 --> 00:05:27,520 Og... Moren min er død, men hun var antikvitetshandler. 89 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 Så hun hadde en butikk? 90 00:05:34,000 --> 00:05:35,440 Bordeaux? 91 00:05:36,600 --> 00:05:38,440 - Nei, takk. - Vil du ha hvitvin? 92 00:05:38,520 --> 00:05:40,480 - Nei. - Ikke rosévin? 93 00:05:40,560 --> 00:05:41,640 Nei. 94 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 - Er du AA eller noe? - Lionel! 95 00:05:43,800 --> 00:05:45,960 - Selvsagt ikke. - For mye herjing. 96 00:05:46,040 --> 00:05:47,560 - Bra, Murray. - Jeg er Sam. 97 00:05:47,640 --> 00:05:49,080 - NA kanskje? - Hold kjeft. 98 00:05:49,160 --> 00:05:52,120 Du har bare... et avbrekk, ikke sant, kjære? 99 00:05:52,200 --> 00:05:55,000 Har hun fått deg på en av helsekurene sine? 100 00:05:55,080 --> 00:05:57,520 Dette er en Cheval Blanc fra 1990. 101 00:05:57,600 --> 00:06:00,280 Aner du hva slags vin det er? 102 00:06:00,360 --> 00:06:04,920 Den var nydelig sist jeg smakte den, men... Den er ikke som 81-årgangen. 103 00:06:06,560 --> 00:06:08,680 - Han tok deg der, pappa. - Endelig. 104 00:06:08,760 --> 00:06:11,120 En som Lionel kan snakke om vin med. 105 00:06:11,200 --> 00:06:14,240 En vinkjenner som ikke rører vinen. Hva er vitsen? 106 00:06:14,320 --> 00:06:17,600 Jeg synes folk kan være mer interessante uten alkohol. 107 00:06:17,680 --> 00:06:19,480 Det samme gjelder deg, pappa. 108 00:06:20,480 --> 00:06:24,200 Jeg forstår ikke hvorfor det heter Anonyme Alkoholikere 109 00:06:24,280 --> 00:06:26,160 når det første du sier er: 110 00:06:26,240 --> 00:06:28,560 "Jeg heter Tom, og jeg er alkoholiker." 111 00:06:28,640 --> 00:06:30,520 De sier ikke etternavnene sine. 112 00:06:31,400 --> 00:06:34,360 Det er derfor de kan si Anonyme Alkoholikere. 113 00:06:43,920 --> 00:06:45,840 - Driver dere med sprell? - Sprell? 114 00:06:45,920 --> 00:06:49,920 Late som om dere er hverandre når dere er med damene deres. 115 00:06:50,440 --> 00:06:51,680 Eller typene. 116 00:06:51,760 --> 00:06:53,760 Jeg vil ikke ta noe for gitt. 117 00:06:53,840 --> 00:06:56,080 Å ligge med hverandres kjærester? 118 00:06:56,160 --> 00:06:57,440 Som en spøk? 119 00:06:59,000 --> 00:07:02,040 - Ikke nødvendigvis... - Nei, det har vi aldri gjort. 120 00:07:02,920 --> 00:07:04,840 Men vi kommuniserer telepatisk. 121 00:07:06,200 --> 00:07:08,800 - Virkelig? - Murray, hva tenker jeg? 122 00:07:13,560 --> 00:07:14,600 Hva er vitsen? 123 00:07:14,680 --> 00:07:18,360 Tenk at vi blir intervjuet av selveste Dexter Mayhew. 124 00:07:18,440 --> 00:07:19,640 Stopp! 125 00:07:22,040 --> 00:07:23,960 Jeg trodde den var skrudd av. 126 00:07:24,040 --> 00:07:27,760 Du burde ta den. Dexters agent. Han har ventet på dette anropet. 127 00:07:27,840 --> 00:07:30,480 Jeg ventet ikke anropet så sent. Kan jeg? 128 00:07:30,560 --> 00:07:32,600 - Selvsagt. - Gjør det du må gjøre. 129 00:07:33,240 --> 00:07:37,080 Jeg trodde bare leger og folk som reddet liv hadde telefonvakt. 130 00:07:38,880 --> 00:07:40,560 Aaron, hvordan går det? 131 00:07:43,040 --> 00:07:45,800 Dexie, jeg skulle til å legge igjen en beskjed. 132 00:07:45,880 --> 00:07:47,400 Hvordan går det, kompis? 133 00:07:48,680 --> 00:07:49,640 Det går bra. 134 00:07:50,160 --> 00:07:51,360 Veldig bra. 135 00:07:51,440 --> 00:07:54,880 Hjemme hos Sylvies foreldre før vi drar til Budapest. 136 00:07:54,960 --> 00:07:56,600 Jeg skal ikke oppholde deg. 137 00:07:56,680 --> 00:08:00,480 Som du vet, spiste jeg lunsj med produsentene fra Game On! i dag. 138 00:08:00,560 --> 00:08:03,120 De vil fortsette samarbeidet med deg. 139 00:08:04,160 --> 00:08:06,280 - Ja. - Ok. Hva er tilbudet? 140 00:08:06,360 --> 00:08:10,800 De tror ikke det vil funke med deg for serie to. 141 00:08:17,520 --> 00:08:18,520 Hva? 142 00:08:18,600 --> 00:08:20,440 Ja, jeg vet. 143 00:08:23,240 --> 00:08:26,960 Jeg trodde at i dag bare handlet om å få avtalen på plass. 144 00:08:27,640 --> 00:08:30,480 Nei, jeg vet. Det overrasket meg også. 145 00:08:32,160 --> 00:08:33,640 Men hvorfor? 146 00:08:33,720 --> 00:08:36,280 Jeg vet da faen. Jeg er rasende. 147 00:08:37,920 --> 00:08:39,120 Jeg forstår ikke. 148 00:08:39,200 --> 00:08:43,880 Ikke jeg heller. De ville fornye formatet og appellere til en yngre målgruppe. 149 00:08:43,960 --> 00:08:46,040 - Faen ta dem. - Nettopp. Faen ta dem. 150 00:08:46,120 --> 00:08:48,400 - Det var det jeg sa. - Gjorde du? 151 00:08:48,480 --> 00:08:50,840 Jeg sa at jeg ikke var særlig fornøyd. 152 00:08:50,920 --> 00:08:53,120 Men du trenger ikke å være nedtrykt. 153 00:08:53,200 --> 00:08:55,920 Jeg tror folk snart vil se det jeg ser, 154 00:08:56,000 --> 00:08:59,360 nemlig at Dexter Mayhew er i ferd med å bli voksen. 155 00:08:59,440 --> 00:09:02,400 Kanskje vi må finne en ny retning for deg? 156 00:09:02,480 --> 00:09:03,320 Ja. 157 00:09:03,400 --> 00:09:06,000 Seriøse programmer, som et bilprogram. 158 00:09:09,440 --> 00:09:12,440 Folk elsker deg, Dexie, men på en ironisk, 159 00:09:13,080 --> 00:09:15,400 satirisk og "elsker å hate"-aktig måte. 160 00:09:15,480 --> 00:09:19,040 Vi må få folk til å virkelig elske deg. 161 00:09:19,760 --> 00:09:20,600 Ok. 162 00:09:21,440 --> 00:09:23,480 Opp med humøret. Hils Sylvie. 163 00:09:32,280 --> 00:09:33,760 Faen. 164 00:09:39,280 --> 00:09:41,400 Gratulerer, Dexter. 165 00:09:41,480 --> 00:09:43,280 Secundo serie. 166 00:09:46,400 --> 00:09:48,360 Takk. Ja. Nei, jeg... 167 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 Jeg sa til Aaron at jeg må tenke på det. 168 00:09:52,400 --> 00:09:53,280 Men hvorfor? 169 00:09:54,440 --> 00:09:57,320 Jeg vet ikke om det er den veien jeg vil gå. 170 00:09:57,400 --> 00:09:58,680 Er det en stor jobb? 171 00:09:59,280 --> 00:10:01,000 - Ganske. - Og han er god. 172 00:10:01,080 --> 00:10:02,880 Veldig informativ. 173 00:10:02,960 --> 00:10:08,640 Ja, jeg mener at denne sjangeren som jeg har vært involvert i så langt, 174 00:10:08,720 --> 00:10:12,040 med Bli med!, Largin' It og Game On!, er... 175 00:10:12,120 --> 00:10:15,280 Er det en sjanger? Er Largin' it en del av en sjanger? 176 00:10:15,360 --> 00:10:17,240 De er jo samme type program. 177 00:10:17,320 --> 00:10:19,960 - Drittprogram. - Sam, kan du slutte? 178 00:10:20,040 --> 00:10:21,480 Du ba oss skru det av. 179 00:10:21,560 --> 00:10:26,320 - Nei. Jeg husker det ikke engang. - "Skru av før det skader hjernen deres." 180 00:10:26,400 --> 00:10:28,720 Du sa det var som å bli skreket til. 181 00:10:28,800 --> 00:10:30,320 Det sa jeg aldri. 182 00:10:30,400 --> 00:10:31,960 "Før du går ut, 183 00:10:32,640 --> 00:10:33,920 bli med!" 184 00:10:34,000 --> 00:10:36,840 Bare banning og halvnakne jenter i bur. 185 00:10:38,080 --> 00:10:40,360 Ja, men det var ikke bare det. 186 00:10:40,440 --> 00:10:44,840 Jeg intervjuet band og filmstjerner. 187 00:10:44,920 --> 00:10:47,200 Bandene og filmstjernene. 188 00:10:47,280 --> 00:10:49,520 Omgås du fortsatt mange filmstjerner? 189 00:10:49,600 --> 00:10:50,640 Nei. 190 00:10:50,720 --> 00:10:53,360 Jeg gjorde det da jeg var yngre, men... 191 00:10:54,000 --> 00:10:56,280 TV er en døgnflue. 192 00:10:58,640 --> 00:10:59,600 Døgnflue. 193 00:11:00,400 --> 00:11:01,840 Populær i ett øyeblikk, 194 00:11:02,960 --> 00:11:04,080 glemt 195 00:11:05,280 --> 00:11:06,200 i det neste. 196 00:11:07,200 --> 00:11:08,600 Folk mister interessen. 197 00:11:16,920 --> 00:11:19,120 - Hva blir det neste? - Panorama? 198 00:11:19,880 --> 00:11:21,120 Muligens. 199 00:11:21,200 --> 00:11:26,160 Eller kanskje jeg skal presentere BBCs dekning av parlamentsvalget. 200 00:11:26,920 --> 00:11:28,280 Det høres bra ut. 201 00:11:29,040 --> 00:11:30,960 Det høres bedre ut, ikke sant? 202 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 Mamma, han tullet. 203 00:11:33,080 --> 00:11:35,320 - Gjorde han? - Det gjorde han ikke. 204 00:11:35,400 --> 00:11:36,360 Murray! 205 00:11:36,440 --> 00:11:38,160 Politikere som danser. 206 00:11:38,240 --> 00:11:39,600 I bur. 207 00:11:39,680 --> 00:11:41,440 Kan dere holde kjeft? 208 00:11:48,720 --> 00:11:51,640 Jeg forveksler stadig tvillingbrødrene dine. 209 00:11:52,480 --> 00:11:56,800 En god måte å holde styr på dem, er at Sam er hatefull og Murray er fæl. 210 00:11:58,440 --> 00:12:00,320 Jeg tror ikke de liker meg. 211 00:12:00,400 --> 00:12:02,360 Jeg tror de bare liker seg selv. 212 00:12:03,400 --> 00:12:07,520 Jeg tror de synes at jeg er en taper eller noe sånt. 213 00:12:11,360 --> 00:12:13,640 Betyr det noe hva familien min synes? 214 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 Det kommer an på. 215 00:12:16,400 --> 00:12:19,280 Betyr det noe for deg hva de synes om meg? 216 00:12:21,080 --> 00:12:21,920 Litt. 217 00:12:25,560 --> 00:12:27,120 Da betyr det noe for meg. 218 00:12:54,680 --> 00:12:59,040 Du kan ikke sette kasserollene i oppvaskmaskinen. Du må skylle dem først. 219 00:12:59,120 --> 00:13:00,560 Mamma hater det. 220 00:13:24,320 --> 00:13:26,200 Du falt, husker du? 221 00:13:26,720 --> 00:13:28,080 Jeg kom meg ikke opp. 222 00:13:29,560 --> 00:13:32,880 Der er du. Vi skulle til å etterlyse deg. 223 00:13:32,960 --> 00:13:36,920 Jeg beundret trofé-skapet i gangen. 224 00:13:37,000 --> 00:13:39,920 Det er problemet med en konkurransepreget familie. 225 00:13:40,000 --> 00:13:42,280 Da blir det mye billig, stygt metall. 226 00:13:47,200 --> 00:13:48,280 Hva skjer? 227 00:13:48,360 --> 00:13:50,600 Det er en lek. 228 00:13:51,720 --> 00:13:54,200 Kan du gjette hvilken? Kølle. 229 00:13:54,280 --> 00:13:55,400 To bind for øynene. 230 00:13:55,480 --> 00:13:56,960 Vår lille arena. 231 00:13:58,480 --> 00:14:00,400 Jeg vet ikke. 232 00:14:01,240 --> 00:14:04,120 "Er du der, Moriarty?", så klart. 233 00:14:04,200 --> 00:14:05,040 Ja vel. 234 00:14:05,120 --> 00:14:06,720 Min favoritt-selskapslek. 235 00:14:07,240 --> 00:14:08,800 Hvordan leker man? 236 00:14:09,480 --> 00:14:12,600 Ærlig talt. Jeg trodde dette var ditt felt. 237 00:14:13,840 --> 00:14:16,480 Sylvie, du må innlemme ham. 238 00:14:25,000 --> 00:14:25,960 Lykke til. 239 00:14:27,040 --> 00:14:29,000 - Kom igjen, Dexter. - Kom igjen. 240 00:14:29,720 --> 00:14:32,240 - Da begynner vi. - Er du der, Moriarty? 241 00:14:34,040 --> 00:14:34,960 Her. 242 00:14:35,760 --> 00:14:36,960 Fulltreffer! 243 00:14:37,040 --> 00:14:38,800 Det må gjøre vondt! 244 00:14:40,080 --> 00:14:41,160 Der fikk du meg. 245 00:14:42,080 --> 00:14:43,040 Ok. 246 00:14:43,560 --> 00:14:44,920 Er du der, Moriarty? 247 00:14:46,520 --> 00:14:47,400 Her. 248 00:14:49,000 --> 00:14:51,120 Du store, det var et kraftfull slag. 249 00:14:51,200 --> 00:14:53,800 Jeg tror jeg begynner å få taket på det nå. 250 00:14:55,640 --> 00:14:57,280 Er du der, Moriarty? 251 00:14:57,360 --> 00:14:58,400 Da begynner vi. 252 00:15:00,040 --> 00:15:01,080 Her. 253 00:15:02,880 --> 00:15:05,720 Treff! Et skikkelig treff. 254 00:15:06,760 --> 00:15:07,920 Han er utrolig. 255 00:15:08,000 --> 00:15:10,720 - Bedre lykke neste gang. - Ja. 256 00:15:10,800 --> 00:15:12,720 Hvem er nestemann? Pappa? 257 00:15:12,800 --> 00:15:15,680 Ja. Overlat det til en profesjonell. 258 00:15:17,280 --> 00:15:18,960 Jeg skal vise deg. 259 00:15:19,440 --> 00:15:21,600 Er du der, Moriarty? 260 00:15:22,200 --> 00:15:23,080 Her! 261 00:15:23,600 --> 00:15:24,440 Ja! 262 00:15:30,040 --> 00:15:31,440 Kom igjen. Sett i gang. 263 00:15:34,400 --> 00:15:36,120 Er du der, Moriarty? 264 00:15:36,200 --> 00:15:37,080 Her. 265 00:15:43,040 --> 00:15:44,240 Kom igjen. 266 00:16:11,800 --> 00:16:13,600 Dexter. 267 00:16:15,160 --> 00:16:17,280 Dexter, kom igjen. 268 00:16:20,400 --> 00:16:21,600 Men jeg tapte. 269 00:16:21,680 --> 00:16:24,440 Du har ikke prøvd å slå ennå, stakkar. 270 00:16:24,520 --> 00:16:26,120 Kom igjen. Prøv igjen. 271 00:16:26,200 --> 00:16:27,880 - Nei. - Treff meg. 272 00:16:27,960 --> 00:16:31,640 - Det ville føles... - Det er bare en sammenrullet avis. 273 00:16:35,200 --> 00:16:36,960 Ok. Du ba om det. 274 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 - Da begynner vi. - Ja. 275 00:16:40,840 --> 00:16:42,440 Kom igjen. 276 00:16:43,400 --> 00:16:45,080 Er du sikker på dette? 277 00:16:45,160 --> 00:16:48,080 - Jeg er en god tennisspiller. - Kom igjen, da. 278 00:16:48,160 --> 00:16:50,360 Vi får se. 279 00:16:51,040 --> 00:16:52,520 Kom igjen. Ned på knærne. 280 00:16:52,600 --> 00:16:55,560 - Knær, knær, knær! - Ned på knærne. 281 00:16:55,640 --> 00:16:57,320 Knær, knær, knær! 282 00:16:57,400 --> 00:16:58,600 Ja. 283 00:16:58,680 --> 00:16:59,520 Ok. 284 00:17:00,480 --> 00:17:01,360 Hvor er du? 285 00:17:04,840 --> 00:17:05,920 Ok. 286 00:17:09,200 --> 00:17:11,320 - Er du klar? - Å, ja. 287 00:17:13,960 --> 00:17:15,240 Er du sikker? 288 00:17:16,400 --> 00:17:18,120 Jeg er klar når du er det. 289 00:17:18,200 --> 00:17:20,960 Mine damer og herrer, det er Game On! 290 00:17:23,560 --> 00:17:25,840 Elskling! Går det bra med deg? 291 00:17:27,160 --> 00:17:29,760 - Herregud! - Sylvie, jeg mente det ikke. 292 00:17:29,840 --> 00:17:31,320 Nei, kom deg vekk. 293 00:17:31,400 --> 00:17:34,000 - Herregud, hun blør. - Herregud. 294 00:17:34,080 --> 00:17:36,560 Herregud. Hva i helvete tenkte du på? 295 00:17:36,640 --> 00:17:39,600 Du spurte ikke engang om hun var der, Moriarty! 296 00:17:40,440 --> 00:17:42,440 Gjorde jeg ikke? Unnskyld. Jeg... 297 00:17:42,520 --> 00:17:44,120 Hvordan ser det ut, mamma? 298 00:17:45,120 --> 00:17:47,600 - Det er ikke så ille. - Herregud! 299 00:17:47,680 --> 00:17:49,320 - Vi går på toalettet. - Kom. 300 00:17:51,320 --> 00:17:53,200 Det var bare et uhell. 301 00:17:55,960 --> 00:17:58,600 Det var et uhell. 302 00:18:28,600 --> 00:18:29,680 Tilgir du meg? 303 00:18:32,240 --> 00:18:33,280 Jeg tilgir deg. 304 00:18:35,360 --> 00:18:37,320 - Beklager at jeg ødela. - Tullprat. 305 00:18:37,400 --> 00:18:40,120 Det gikk bra helt til du slo meg. 306 00:18:40,840 --> 00:18:42,400 De likte deg. 307 00:18:43,600 --> 00:18:44,440 Gjorde de? 308 00:18:44,520 --> 00:18:47,760 Ja. Like mye som de liker alle som ikke er i slekt. 309 00:18:47,840 --> 00:18:51,000 Om de fikk velge, ville de giftet meg bort til Murray. 310 00:18:57,240 --> 00:18:59,480 Du vet hva de sier. 311 00:19:04,520 --> 00:19:06,600 Den man elsker, tukter man. 312 00:19:10,480 --> 00:19:12,360 Skal vi få oss litt søvn? 313 00:19:54,800 --> 00:19:56,040 Ler du? 314 00:19:59,440 --> 00:20:01,160 Jeg ler ikke. 315 00:20:03,560 --> 00:20:04,760 Jeg ler ikke. 316 00:20:06,280 --> 00:20:07,280 Det er bare... 317 00:20:09,520 --> 00:20:12,480 Du vet når noe skjer, 318 00:20:12,560 --> 00:20:16,000 og det er bare fælt der og da, 319 00:20:16,080 --> 00:20:19,800 men du vet at en dag blir det en morsom anekdote? 320 00:20:22,400 --> 00:20:24,880 Ikke snart, men etter hvert. 321 00:20:26,960 --> 00:20:30,360 Jeg så bare for meg at jeg beskrev dagen for venninna mi, 322 00:20:30,440 --> 00:20:33,520 som jeg vet ville synes det var morsomt. 323 00:20:34,080 --> 00:20:35,200 Hvilken venninne? 324 00:20:35,840 --> 00:20:38,440 Hun heter Emma. Du har ikke møtt henne. 325 00:20:38,520 --> 00:20:42,920 En eks? Du ser deg selv skryte til eksen at du nesten brakk nesa mi? 326 00:20:43,000 --> 00:20:45,840 Nei, hun er ikke en eks. Hun er bare en venn. 327 00:20:47,080 --> 00:20:48,160 En gammel venn 328 00:20:48,960 --> 00:20:50,880 som jeg ikke har sett på årevis. 329 00:21:01,120 --> 00:21:03,120 Uansett, bortsett fra 330 00:21:04,520 --> 00:21:05,680 hendelsen... 331 00:21:11,000 --> 00:21:12,440 Bortsett fra den... 332 00:21:14,600 --> 00:21:16,160 ...hadde jeg en flott dag. 333 00:21:17,880 --> 00:21:19,280 Jeg liker familien din. 334 00:21:20,920 --> 00:21:21,880 Gjør du? 335 00:21:23,720 --> 00:21:24,680 Ikke jeg. 336 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 De var grusomme i dag. 337 00:21:28,840 --> 00:21:32,520 Jeg liker deg virkelig. 338 00:21:40,520 --> 00:21:41,640 Sylvie, jeg... 339 00:21:45,640 --> 00:21:46,720 Jeg elsker deg. 340 00:22:05,320 --> 00:22:06,280 Forsiktig. 341 00:22:17,200 --> 00:22:18,640 DAVID NICHOLLS' "EN DAG" 342 00:22:54,680 --> 00:22:57,080 Tekst: Linn Sandberg