1
00:00:19,400 --> 00:00:21,160
Dex !
2
00:00:21,760 --> 00:00:24,760
15 JUILLET
3
00:00:24,840 --> 00:00:26,320
15 JUILLET 1993
4
00:00:34,920 --> 00:00:35,840
Salut, Dex.
5
00:00:35,920 --> 00:00:38,280
Le voilà. Mon client préféré.
6
00:00:39,600 --> 00:00:42,040
- C'est la folie devant.
- Attends demain.
7
00:00:42,120 --> 00:00:44,440
Tout le pays voudra sa part.
8
00:00:46,600 --> 00:00:47,440
Tu vois ?
9
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
Tu as dormi ? Bien sûr que non.
10
00:00:50,560 --> 00:00:52,640
Sacrée drogue, l'adrénaline.
11
00:00:52,720 --> 00:00:56,080
Ton manque de sommeil
prouve que tu as compris
12
00:00:56,160 --> 00:00:59,440
que c'est une opportunité de malade.
13
00:01:00,040 --> 00:01:02,280
- Tu me stresses.
- Tant mieux.
14
00:01:02,800 --> 00:01:04,160
- Dexter.
- Bonjour.
15
00:01:04,240 --> 00:01:05,680
On se voit plus tard.
16
00:01:06,320 --> 00:01:07,840
Tu te sens comment, mec ?
17
00:01:07,920 --> 00:01:09,120
Au taquet !
18
00:01:10,480 --> 00:01:12,040
Café, sushis. Dis-nous.
19
00:01:12,120 --> 00:01:13,320
UN
20
00:01:13,400 --> 00:01:15,320
Cocaïne, call-girls ?
21
00:01:15,400 --> 00:01:17,680
JOUR
22
00:01:22,960 --> 00:01:26,840
Où est l'amour ?
23
00:01:27,360 --> 00:01:31,640
Tombe-t-il du ciel ?
24
00:01:31,720 --> 00:01:34,480
Se cache-t-il sous le saule ?
25
00:01:34,560 --> 00:01:36,160
Merci, Martin.
26
00:01:38,480 --> 00:01:40,520
Bon. Faisons une pause.
27
00:01:45,560 --> 00:01:47,960
- Il va y arriver.
- Quand exactement ?
28
00:01:48,040 --> 00:01:51,440
On ouvre dans trois heures.
Il joue avec le feu, là.
29
00:01:51,520 --> 00:01:52,960
Pardon de vous déranger.
30
00:01:53,040 --> 00:01:55,680
Il y a quelqu'un au téléphone pour vous.
31
00:01:55,760 --> 00:01:57,560
Allez dans mon bureau.
32
00:02:01,320 --> 00:02:02,480
D'accord.
33
00:02:03,560 --> 00:02:04,480
Allô ?
34
00:02:04,560 --> 00:02:07,640
Je me demandais.
Pouvez-vous me dire où est l'amour ?
35
00:02:07,720 --> 00:02:11,640
Tu ne peux pas appeler à l'école.
J'ai cru qu'il y avait un souci.
36
00:02:11,720 --> 00:02:13,040
J'étais en répétition.
37
00:02:13,120 --> 00:02:15,480
Désolé. Je voulais te dire bonne chance.
38
00:02:15,560 --> 00:02:19,040
À toi aussi. Et je suis désolée
de ne pas pouvoir être là.
39
00:02:19,120 --> 00:02:21,360
Mauvais timing show-biz.
40
00:02:21,440 --> 00:02:24,560
J'aurais aimé que tu sois là.
C'est surexcitant.
41
00:02:24,640 --> 00:02:28,040
Ça prend une ampleur de fou.
On m'a envoyé plein de trucs.
42
00:02:28,120 --> 00:02:31,560
Comme du champagne et de la vodka.
43
00:02:31,640 --> 00:02:34,440
- Y en a partout.
- Tu couines.
44
00:02:34,520 --> 00:02:37,440
Il n'y a qu'avec toi
que je peux couiner, non ?
45
00:02:38,640 --> 00:02:40,360
Je dois vraiment y aller.
46
00:02:41,080 --> 00:02:44,920
C'est la générale et le premier rôle
est irrémédiablement à chier.
47
00:02:45,400 --> 00:02:48,200
- Pas étonnant qu'il soit à l'orphelinat.
- Dur.
48
00:02:48,720 --> 00:02:49,840
Mais la fille…
49
00:02:49,920 --> 00:02:52,920
Le groupe a presque terminé
de faire la balance.
50
00:02:54,840 --> 00:02:56,840
Désolé, Em. Je dois filer.
51
00:02:57,560 --> 00:02:58,680
Amuse-toi bien !
52
00:03:04,600 --> 00:03:05,760
Monsieur Godalming.
53
00:03:05,840 --> 00:03:07,000
Tout va bien ?
54
00:03:07,080 --> 00:03:10,720
C'était mon propriétaire.
La chaudière fuit, mais c'est réglé.
55
00:03:14,200 --> 00:03:16,000
C'est la grande première !
56
00:03:16,080 --> 00:03:18,320
Comme il n'y a qu'une représentation,
57
00:03:18,400 --> 00:03:21,360
c'est aussi la dernière.
Quel soulagement !
58
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
Vous allez bien ?
59
00:03:27,000 --> 00:03:28,160
Oui, ça va.
60
00:03:28,240 --> 00:03:32,160
C'est la pire idée
que j'ai eue de toute ma vie, mais…
61
00:03:32,640 --> 00:03:34,240
sinon ça va au poil, merci.
62
00:03:35,760 --> 00:03:38,440
Comment va Oliver ?
Il a l'air très émotif.
63
00:03:38,520 --> 00:03:41,280
Il est dans son personnage
depuis six semaines.
64
00:03:41,360 --> 00:03:43,840
S'il avait pu se rendre rachitique…
65
00:03:44,560 --> 00:03:48,000
Si quelqu'un peut le faire,
66
00:03:48,640 --> 00:03:49,520
c'est vous.
67
00:03:50,280 --> 00:03:51,400
Ils vous adorent.
68
00:03:51,880 --> 00:03:53,200
Vous êtes douée.
69
00:03:55,560 --> 00:03:59,360
- Fiona a hâte de vous rencontrer.
- Moi aussi !
70
00:03:59,440 --> 00:04:03,240
- Votre fiancé vient ? Vous êtes fiancés ?
- C'est mon petit ami.
71
00:04:03,320 --> 00:04:06,400
Je serai ravi de le rencontrer
après le spectacle.
72
00:04:07,000 --> 00:04:09,240
Il y aura des mini poulets à la Kiev
73
00:04:09,320 --> 00:04:12,960
et une bouteille de vin blanc
pour 60 personnes.
74
00:04:13,040 --> 00:04:15,960
- L'enseignement.
- Un job soi-disant pas glamour.
75
00:04:16,040 --> 00:04:17,440
Contrairement à vous.
76
00:04:18,600 --> 00:04:21,000
Vous avez l'air glamour.
77
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Ce soir.
78
00:04:23,480 --> 00:04:24,600
Vraiment ?
79
00:04:25,120 --> 00:04:26,120
Merci beaucoup.
80
00:04:26,200 --> 00:04:27,080
Vous êtes…
81
00:04:27,600 --> 00:04:28,840
ravissante.
82
00:04:29,600 --> 00:04:30,840
- Euh…
- Quoi ?
83
00:04:31,760 --> 00:04:36,440
- J'ai le droit de vous complimenter ?
- Oui, pourquoi vous ne le pourriez pas ?
84
00:04:37,280 --> 00:04:38,160
Oui.
85
00:04:40,840 --> 00:04:41,800
On se voit
86
00:04:42,800 --> 00:04:43,680
plus tard.
87
00:04:44,360 --> 00:04:45,520
Oui, à plus tard.
88
00:04:56,200 --> 00:04:58,120
Yes. Super.
89
00:04:58,200 --> 00:05:00,560
- Salut, mec. Dexter.
- Salut. Kyle.
90
00:05:00,640 --> 00:05:02,360
C'était super.
91
00:05:02,440 --> 00:05:04,880
Vous allez tout déchirer en live.
92
00:05:04,960 --> 00:05:05,960
Oui.
93
00:05:07,040 --> 00:05:07,880
Cool.
94
00:05:09,120 --> 00:05:09,960
Cool.
95
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
Sympas, les gars.
96
00:05:15,720 --> 00:05:16,640
Oui.
97
00:05:16,720 --> 00:05:19,200
Decca a dépensé une fortune
pour les avoir.
98
00:05:19,920 --> 00:05:23,840
Les "gars", ça se dit toujours ?
Ça fait bizarre d'un coup.
99
00:05:24,560 --> 00:05:26,720
Les gars. Les mecs.
100
00:05:26,800 --> 00:05:28,560
Oui, c'est un peu bizarre.
101
00:05:28,640 --> 00:05:30,720
Dexter, coiffure et maquillage.
102
00:05:30,800 --> 00:05:33,320
D'accord. Je prends juste mon script.
103
00:05:33,400 --> 00:05:35,000
Deux heures avant le live.
104
00:05:39,160 --> 00:05:41,400
Vous avez un nouveau message.
105
00:05:42,480 --> 00:05:43,840
Dexter,
106
00:05:43,920 --> 00:05:47,560
c'est ton père. J'espère
qu'on m'a connecté à la bonne loge.
107
00:05:47,640 --> 00:05:50,320
J'ai parlé à tout le studio, sauf à toi.
108
00:05:51,840 --> 00:05:54,320
C'est pour te souhaiter bonne chance.
109
00:05:54,880 --> 00:05:56,160
Je regarderai.
110
00:05:56,720 --> 00:05:58,120
C'est très excitant.
111
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
C'est tout ce que je voulais dire.
112
00:06:02,520 --> 00:06:06,640
Je ne sais pas
si tu lis encore les critiques,
113
00:06:06,720 --> 00:06:08,360
si on les appelle comme ça,
114
00:06:08,440 --> 00:06:12,080
mais n'oublie pas que ces gens
ne savent pas qui tu es.
115
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Donc,
116
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
amuse-toi.
117
00:06:16,600 --> 00:06:17,520
Au revoir.
118
00:06:23,080 --> 00:06:25,320
Dexter à la coiffure et au maquillage.
119
00:06:26,840 --> 00:06:27,760
Salut, Dexter.
120
00:06:33,440 --> 00:06:35,560
- Salut, Dex.
- Bonjour, Dexy.
121
00:06:37,320 --> 00:06:38,280
Ravi de te voir.
122
00:06:38,360 --> 00:06:41,240
Moi aussi,
et j'en veux bien un autre. Merci.
123
00:06:45,120 --> 00:06:48,040
Donna, tu as un journal ?
124
00:06:49,560 --> 00:06:51,560
On ne les a pas reçus aujourd'hui.
125
00:06:53,880 --> 00:06:54,760
Maintenant,
126
00:06:56,280 --> 00:06:59,880
comment te rendre
plus parfait que tu ne l'es ?
127
00:07:01,720 --> 00:07:05,120
Considère-toi chez toi
128
00:07:05,800 --> 00:07:09,400
Considère-toi
comme un membre de la famille
129
00:07:09,480 --> 00:07:12,320
On s'est tellement attachés à toi
130
00:07:13,080 --> 00:07:16,480
On va bien s'entendre, crois-moi
131
00:07:16,560 --> 00:07:19,400
Considère-toi bien installé
132
00:07:20,160 --> 00:07:23,200
Considère que tu fais partie des meubles
133
00:07:23,800 --> 00:07:26,760
Il n'y a pas grand-chose de rab
134
00:07:27,520 --> 00:07:30,320
On se partage tout, c'est pas grave
135
00:07:32,160 --> 00:07:34,000
Joli travail, tout le monde.
136
00:07:34,080 --> 00:07:35,240
Bravo, Sonya.
137
00:07:35,320 --> 00:07:39,480
On se retrouve en salle d'économie
à six heures pétantes.
138
00:07:39,560 --> 00:07:42,400
Personne ne file au magasin
avant le spectacle.
139
00:07:42,480 --> 00:07:45,640
Et aucun costume
ne doit être porté hors des locaux.
140
00:07:49,640 --> 00:07:50,760
Mademoiselle ?
141
00:07:52,960 --> 00:07:53,840
Salut.
142
00:07:54,480 --> 00:07:57,360
T'es déjà là ?
Ça commence dans un bout de temps.
143
00:07:57,440 --> 00:08:01,640
J'ai pensé que tu aurais besoin
de manger avant le grand soir.
144
00:08:01,720 --> 00:08:02,960
Merci.
145
00:08:03,920 --> 00:08:05,480
C'est adorable.
146
00:08:08,160 --> 00:08:09,280
C'est normal.
147
00:08:12,480 --> 00:08:14,080
Une table pour deux.
148
00:08:23,520 --> 00:08:26,760
Je suis un peu fauché…
Ce n'est que de la confiture.
149
00:08:26,840 --> 00:08:28,920
- J'aime bien.
- Comme Bob Marley.
150
00:08:29,560 --> 00:08:31,400
Il aimait ça comme jamming.
151
00:08:33,040 --> 00:08:34,520
C'était de la pure impro.
152
00:08:39,600 --> 00:08:41,240
Ça va être horrible.
153
00:08:42,960 --> 00:08:44,160
Mais non, pourquoi ?
154
00:08:45,560 --> 00:08:48,120
Aujourd'hui Walthamstow,
demain le West End.
155
00:08:50,000 --> 00:08:50,840
Du thé ?
156
00:08:51,840 --> 00:08:52,680
Merci.
157
00:09:01,160 --> 00:09:04,200
Live dans une heure. Éclairage scène B !
158
00:09:08,040 --> 00:09:09,080
Le prodige.
159
00:09:09,680 --> 00:09:12,840
- Amuse-toi surtout, chéri.
- Merci, Donna.
160
00:09:12,920 --> 00:09:15,200
Non, tu vas gâcher mon beau travail.
161
00:09:16,640 --> 00:09:19,760
Maintenant, va les épater.
162
00:09:19,840 --> 00:09:22,640
"… casting du nouveau meilleur pote,
163
00:09:22,720 --> 00:09:25,640
"Steve Rob du pub local de Birmingham."
164
00:09:30,120 --> 00:09:33,200
VOICI L'HOMME LE PLUS ODIEUX DE LA TÉLÉ.
FRIMEUR
165
00:09:38,120 --> 00:09:40,280
- Dexy.
- Toby, qu'est-ce qu'il y a ?
166
00:09:41,120 --> 00:09:43,360
Je cherche le plus odieux de la télé.
167
00:09:43,440 --> 00:09:46,160
C'est toi que tu cherches alors, pas moi.
168
00:09:46,240 --> 00:09:48,560
Belle répartie !
169
00:09:48,640 --> 00:09:49,960
T'as vu les journaux ?
170
00:09:50,040 --> 00:09:52,400
Une mauvaise critique. Je m'en fiche.
171
00:09:52,480 --> 00:09:53,320
Tu n'as pas lu
172
00:09:53,400 --> 00:09:54,320
le Sun alors ?
173
00:09:54,400 --> 00:09:57,520
Ou l'Express ? Ou le Times ?
174
00:09:57,600 --> 00:10:01,120
On n'a jamais érigé
de statue d'un critique.
175
00:10:01,760 --> 00:10:05,400
C'est vrai,
mais d'un présentateur télé non plus.
176
00:10:05,480 --> 00:10:07,680
Et d'un chauffeur de salle ?
177
00:10:10,040 --> 00:10:12,320
Je plaisante, mon grand.
178
00:10:12,400 --> 00:10:14,920
Oublie, ça servira à emballer les frites.
179
00:10:15,000 --> 00:10:16,840
Et les filles t'adorent.
180
00:10:19,560 --> 00:10:20,920
Tu peux me laisser ?
181
00:10:22,520 --> 00:10:23,560
Je te laisse.
182
00:10:25,200 --> 00:10:27,080
Retourne à tes répliques.
183
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
Salut, Dex.
184
00:10:29,280 --> 00:10:30,240
Bonne chance.
185
00:10:39,440 --> 00:10:40,320
Enfoiré !
186
00:10:52,400 --> 00:10:55,960
Y A-T-IL QUELQU'UN DE PLUS ARROGANT
QUE DEXTER MAYHEW ?
187
00:10:57,200 --> 00:11:00,920
JOUANT AU JEUNE
ALORS QUE LES JEUNES SE MOQUENT DE LUI
188
00:11:39,400 --> 00:11:42,320
Dex, arrête.
Jette ces journaux à la poubelle.
189
00:11:43,600 --> 00:11:45,200
Ces critiques stupides.
190
00:11:45,280 --> 00:11:48,200
Je pige pas.
Ils critiquent ton futur direct ?
191
00:11:48,280 --> 00:11:49,720
C'est moi qu'ils visent.
192
00:11:52,760 --> 00:11:54,080
Pourquoi t'es pas là ?
193
00:11:54,680 --> 00:11:55,840
J'ai besoin de toi.
194
00:11:56,320 --> 00:11:58,760
Le rideau se lève dans moins d'une heure.
195
00:11:58,840 --> 00:12:00,800
- Rejoins-moi après.
- Impossible.
196
00:12:00,880 --> 00:12:03,920
Y a un verre après.
Je dois rencontrer les parents.
197
00:12:04,000 --> 00:12:06,520
- Callum vient pas ?
- Je l'ai pas invité.
198
00:12:06,600 --> 00:12:08,040
Y a que toi qui comptes.
199
00:12:09,200 --> 00:12:11,360
C'est vraiment impossible ce soir.
200
00:12:11,440 --> 00:12:13,200
S'il te plaît.
201
00:12:13,280 --> 00:12:14,520
Allez !
202
00:12:14,600 --> 00:12:16,120
Viens avec Ian, bien sûr.
203
00:12:18,080 --> 00:12:20,280
Si je peux, je viendrai, d'accord ?
204
00:12:20,360 --> 00:12:21,840
Génial. Merci.
205
00:12:22,840 --> 00:12:26,280
Je dois y aller. Mais écoute-moi bien.
206
00:12:26,360 --> 00:12:30,000
Ces journaux, on les emmerde.
Et on emmerde les journalistes.
207
00:12:30,880 --> 00:12:33,520
Je sais à quel point tu peux être agaçant,
208
00:12:33,600 --> 00:12:34,960
mais eux…
209
00:12:35,040 --> 00:12:36,440
ils n'en savent rien.
210
00:12:37,120 --> 00:12:38,040
Rien du tout.
211
00:12:38,640 --> 00:12:39,720
Tu es drôle.
212
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
Et charmant. Et adorable.
213
00:12:41,680 --> 00:12:43,600
Et tu vas être exceptionnel.
214
00:12:44,160 --> 00:12:47,000
Alors encore une fois,
on les emmerde. D'accord ?
215
00:12:48,240 --> 00:12:49,360
Merci, Em.
216
00:12:50,160 --> 00:12:51,280
Et…
217
00:12:51,760 --> 00:12:53,640
on se voit plus tard, j'espère.
218
00:12:54,360 --> 00:12:55,320
D'accord ?
219
00:13:09,320 --> 00:13:10,400
C'est parti.
220
00:13:10,920 --> 00:13:12,600
Allez hop.
221
00:13:15,920 --> 00:13:17,120
Mesdames, messieurs.
222
00:13:17,920 --> 00:13:19,880
Mesdames et messieurs.
223
00:13:21,040 --> 00:13:23,200
Une heure de direct nous attend.
224
00:13:23,280 --> 00:13:24,160
On a…
225
00:13:24,240 --> 00:13:25,280
Avant de sortir,
226
00:13:26,600 --> 00:13:27,520
"Get in !"
227
00:13:29,360 --> 00:13:31,200
Dex !
228
00:13:36,880 --> 00:13:38,600
Ça va ? Tu te chies dessus ?
229
00:13:39,120 --> 00:13:40,920
Un peu. Mais pas trop.
230
00:13:42,040 --> 00:13:45,440
- Tu vois mes tétons ?
- Seulement si je regarde.
231
00:13:46,120 --> 00:13:48,640
Pas mal. J'ai tellement hâte !
232
00:13:48,720 --> 00:13:51,360
On va y aller, on va rigoler
233
00:13:51,440 --> 00:13:53,040
et on va casser la baraque.
234
00:13:53,120 --> 00:13:55,720
Et après, on se la colle sévère.
235
00:14:00,480 --> 00:14:01,400
Grave !
236
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
Mademoiselle ?
237
00:14:18,720 --> 00:14:20,840
C'est Sonya, venez.
238
00:14:26,960 --> 00:14:28,560
Le spectacle va commencer.
239
00:14:28,640 --> 00:14:30,880
Je n'irai pas. Faites-le sans moi.
240
00:14:32,240 --> 00:14:33,960
- Mon Dieu !
- Qu'y a-t-il ?
241
00:14:34,480 --> 00:14:36,080
Il y a trop de monde.
242
00:14:36,160 --> 00:14:38,560
Non. Pas vraiment.
243
00:14:39,840 --> 00:14:41,800
Comment j'ai pu y croire ?
244
00:14:42,320 --> 00:14:44,520
Je ne sais pas chanter. Ni danser.
245
00:14:44,600 --> 00:14:46,840
Je ne suis pas assez bonne.
246
00:14:46,920 --> 00:14:50,000
Tu as eu le rôle parce que tu es douée.
247
00:14:50,720 --> 00:14:53,160
Tu es vraiment très douée.
248
00:15:03,560 --> 00:15:04,680
Te voilà.
249
00:15:06,360 --> 00:15:08,800
Une fois sur scène, tu vas voir
250
00:15:08,880 --> 00:15:11,000
que tu as tout ce qu'il faut.
251
00:15:11,080 --> 00:15:12,160
Car tout est…
252
00:15:13,840 --> 00:15:15,280
Tout est là-dedans.
253
00:15:15,360 --> 00:15:16,880
Ça ne demande qu'à…
254
00:15:19,160 --> 00:15:20,120
Alors, vas-y.
255
00:15:24,720 --> 00:15:26,760
"En direct de Londres, ce soir."
256
00:15:26,840 --> 00:15:29,280
- On vous attend.
- Gavin !
257
00:15:29,360 --> 00:15:31,440
Je suis au taquet !
258
00:15:33,360 --> 00:15:35,320
- C'est bien Gavin ?
- Oui.
259
00:15:36,040 --> 00:15:37,360
Ça me plaît, ça.
260
00:15:39,280 --> 00:15:40,440
Bon.
261
00:15:40,520 --> 00:15:41,960
Allons nous amuser.
262
00:15:45,320 --> 00:15:46,240
Allez.
263
00:15:49,160 --> 00:15:51,040
Toute l'équipe en position.
264
00:16:02,400 --> 00:16:03,280
Oui.
265
00:16:05,880 --> 00:16:07,200
Donne tout !
266
00:16:11,800 --> 00:16:12,920
Désolé.
267
00:16:16,400 --> 00:16:17,600
Bonne chance, Dex.
268
00:16:28,000 --> 00:16:31,040
- Putain.
- Demain, même heure. Tu verras.
269
00:16:34,680 --> 00:16:35,920
Donna, ma chérie !
270
00:16:37,040 --> 00:16:39,000
Je suis surexcitée !
271
00:16:42,720 --> 00:16:45,040
Vous êtes ensemble depuis longtemps ?
272
00:16:45,120 --> 00:16:46,840
Deux ans ? C'est incroyable.
273
00:16:52,440 --> 00:16:54,840
On est en direct dans une minute.
274
00:16:54,920 --> 00:16:57,760
Quand il lève les mains en l'air,
applaudissez.
275
00:16:57,840 --> 00:16:58,920
Suivez-moi.
276
00:17:00,160 --> 00:17:02,240
Direct dans 30 secondes.
277
00:17:04,440 --> 00:17:05,680
Tenez-vous prêts.
278
00:17:08,400 --> 00:17:09,760
Faites sortir Toby.
279
00:17:12,720 --> 00:17:14,720
Direct dans 20 secondes.
280
00:17:16,720 --> 00:17:17,600
Dix…
281
00:17:17,680 --> 00:17:20,600
Veuillez accueillir vos présentateurs.
282
00:17:20,680 --> 00:17:22,600
La sublime Suki Meadows
283
00:17:22,680 --> 00:17:24,400
et, plus suave que suave,
284
00:17:24,480 --> 00:17:27,360
voici Dexter Mayhew !
285
00:17:28,160 --> 00:17:29,560
En direct de Londres,
286
00:17:29,640 --> 00:17:32,640
voici la nouvelle émission
qui va faire fureur.
287
00:17:32,720 --> 00:17:34,840
Donc avant de sortir,
288
00:17:34,920 --> 00:17:36,200
"Get in !"
289
00:17:38,280 --> 00:17:41,520
Comment ça va ? Vous êtes magnifiques !
290
00:17:42,280 --> 00:17:43,840
Dex !
291
00:17:43,920 --> 00:17:46,520
Vous êtes prêts à vous amuser ?
292
00:17:47,120 --> 00:17:49,400
Je suis Suki Meadows,
293
00:17:49,480 --> 00:17:52,000
et voici Dexter Mayhew.
294
00:17:53,040 --> 00:17:55,000
Bonjour, comment ça va ?
295
00:17:55,080 --> 00:17:56,800
- Ça va bien ?
- Connard !
296
00:17:57,840 --> 00:18:00,080
Mon agent, mesdames et messieurs.
297
00:18:01,320 --> 00:18:04,440
Oh oui. Bienvenue dans Get in !
298
00:18:04,520 --> 00:18:08,560
Un festival d'humour et de musique.
299
00:18:10,800 --> 00:18:14,360
Mais avant, on a une surprise pour vous.
300
00:18:14,440 --> 00:18:15,640
Lancez la bande.
301
00:18:15,720 --> 00:18:17,240
Tenez-vous prêts.
302
00:18:17,320 --> 00:18:20,360
C'est un bon début,
mais garde le rythme, Dex.
303
00:18:20,440 --> 00:18:22,040
Trente secondes.
304
00:18:25,040 --> 00:18:26,400
Ça va, chéri ?
305
00:18:26,480 --> 00:18:28,200
En direct
306
00:18:28,280 --> 00:18:30,120
dans 15, 14…
307
00:18:32,040 --> 00:18:34,080
- C'est ma bouteille.
- Quoi ?
308
00:18:34,160 --> 00:18:35,280
C'est mon eau.
309
00:18:35,360 --> 00:18:38,560
- Tu as la tienne.
- On les a échangées.
310
00:18:38,640 --> 00:18:41,400
- Essuie-la avant, espèce de taré.
- Non.
311
00:18:41,480 --> 00:18:43,160
- Suki.
- Cinq, quatre…
312
00:18:54,480 --> 00:18:56,520
Dexter, dis l'intro à sa place.
313
00:18:58,360 --> 00:19:01,200
Caméra une, Dexter. Y a un temps mort, là.
314
00:19:03,240 --> 00:19:05,240
Vas-y. Lumière rouge, par ici.
315
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
Dis quelque chose. Dexter !
316
00:19:09,960 --> 00:19:12,520
- Secoue-toi !
- Le plus odieux de la télé.
317
00:19:12,600 --> 00:19:14,440
Lis le prompteur.
318
00:19:16,880 --> 00:19:20,280
- Putain, que quelqu'un parle !
- Bon sang !
319
00:19:21,280 --> 00:19:23,800
Voici la preuve qu'on est en direct !
320
00:19:23,880 --> 00:19:25,320
Caméra 4 sur Suki.
321
00:19:27,720 --> 00:19:31,280
Ma mère est là, bon sang !
Tu as versé de l'alcool en douce ?
322
00:19:33,960 --> 00:19:35,240
Bon, ça reprend.
323
00:19:35,320 --> 00:19:37,680
On passe la bande. Suki, fais l'annonce.
324
00:19:38,760 --> 00:19:42,480
Et pendant que je le pourris,
vous, vous regardez ça.
325
00:19:47,240 --> 00:19:48,720
Trois minutes.
326
00:19:49,440 --> 00:19:50,600
Suki.
327
00:19:53,760 --> 00:19:57,240
- Que s'est-il passé ?
- Y a un truc qui est mal passé.
328
00:19:58,040 --> 00:20:00,040
Dex, ressaisis-toi, mec.
329
00:20:02,560 --> 00:20:03,720
Allez !
330
00:20:06,680 --> 00:20:07,800
Merveilleux !
331
00:20:09,440 --> 00:20:12,360
- Allons la chercher.
- C'était super. J'ai adoré.
332
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
Vas-y, Emma.
333
00:20:15,440 --> 00:20:16,720
Mademoiselle, venez.
334
00:20:35,280 --> 00:20:36,240
Bravo !
335
00:20:46,440 --> 00:20:47,520
Salut.
336
00:20:48,040 --> 00:20:49,200
Beau travail, D.
337
00:20:49,960 --> 00:20:52,280
Merci. Ça a été ?
338
00:20:53,720 --> 00:20:55,400
C'est du direct, tu sais.
339
00:20:56,640 --> 00:20:58,800
C'était en roue libre et en direct.
340
00:20:59,520 --> 00:21:02,200
Oui. J'aurais quelques remarques, mais…
341
00:21:02,280 --> 00:21:04,400
Ah oui ? De quel genre ?
342
00:21:04,480 --> 00:21:06,080
Demain. On en parle demain.
343
00:21:13,400 --> 00:21:15,160
Elles sont magnifiques.
344
00:21:15,760 --> 00:21:17,360
Elles ne sont pas de moi.
345
00:21:17,440 --> 00:21:18,600
De qui alors ?
346
00:21:19,320 --> 00:21:21,200
De Flash Harry, sans doute.
347
00:21:21,280 --> 00:21:22,600
Fatalement.
348
00:21:22,680 --> 00:21:25,560
"Qui achètera mes roses rouges ? Haha."
349
00:21:25,640 --> 00:21:28,360
"Pardon de rater ça.
Tu vas cartonner. Dex."
350
00:21:42,960 --> 00:21:45,040
Bienvenue dans Get in !
351
00:21:45,120 --> 00:21:47,480
Un festival d'humour…
352
00:21:47,560 --> 00:21:49,040
Tu viens regarder ?
353
00:21:49,600 --> 00:21:51,200
Merci, non.
354
00:21:51,280 --> 00:21:53,600
Une belle soirée nous attend !
355
00:21:53,680 --> 00:21:55,160
Tu me prêtes un t-shirt ?
356
00:21:55,240 --> 00:21:57,560
On a une surprise pour vous.
357
00:21:57,640 --> 00:21:58,480
Oui, bien sûr.
358
00:22:02,560 --> 00:22:03,640
Il se passe quoi ?
359
00:22:05,160 --> 00:22:06,520
Elle vomit ?
360
00:22:09,200 --> 00:22:10,720
Trouve ta caméra, Dex.
361
00:22:10,800 --> 00:22:12,600
Bon sang.
362
00:22:13,200 --> 00:22:14,720
Bon sang !
363
00:22:16,400 --> 00:22:17,600
C'est horrible.
364
00:22:18,240 --> 00:22:19,600
Il a l'air terrifié.
365
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
- Incroyablement mauvais.
- Ian.
366
00:22:23,880 --> 00:22:25,440
Pendant que je le pourris…
367
00:22:25,520 --> 00:22:27,600
Je pense que c'est fait exprès.
368
00:22:28,200 --> 00:22:29,840
C'est de la télé-choc.
369
00:22:30,440 --> 00:22:31,640
De la télé-choc ?
370
00:22:31,720 --> 00:22:34,200
C'est un déraillement total, oui.
371
00:22:34,760 --> 00:22:36,080
Il est pire que moi.
372
00:22:36,680 --> 00:22:37,520
Bonne nuit.
373
00:23:12,880 --> 00:23:14,240
Vous savez quoi faire.
374
00:23:15,120 --> 00:23:16,160
Salut, Dex.
375
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
Je me doutais que tu serais sorti.
376
00:23:19,880 --> 00:23:22,840
Tu dois faire la fête après ce soir.
Tu m'étonnes.
377
00:23:23,920 --> 00:23:26,960
Ça doit te défouler
après une heure de direct.
378
00:23:29,040 --> 00:23:30,600
Merci pour les fleurs.
379
00:23:31,120 --> 00:23:32,400
Elles sont belles.
380
00:23:34,480 --> 00:23:37,600
Encore désolée de ne pas avoir été là.
381
00:23:41,400 --> 00:23:44,320
J'espère que tu es satisfait de ta soirée.
382
00:23:46,840 --> 00:23:48,800
Ta mère aurait été fière de toi.
383
00:24:13,440 --> 00:24:14,800
D'APRÈS LE ROMAN "UN JOUR"
384
00:24:49,800 --> 00:24:52,680
Sous-titres : Claire de Calonne