1
00:00:51,160 --> 00:00:53,920
15 JUILLET
2
00:00:54,000 --> 00:00:54,920
15 JUILLET 1992
3
00:00:55,000 --> 00:00:57,520
LONDRES
4
00:01:13,160 --> 00:01:14,440
T'es belle.
5
00:01:36,960 --> 00:01:39,480
- T'étais passé où ?
- Mec !
6
00:01:39,560 --> 00:01:41,120
- Je rentre.
- Attends.
7
00:01:41,200 --> 00:01:43,640
Je vais te dire un secret sur Cal.
8
00:01:43,720 --> 00:01:45,840
Il n'a pas baisé avant ses 22 ans.
9
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
Joue pas au con.
10
00:01:47,120 --> 00:01:48,200
Ouais.
11
00:01:48,280 --> 00:01:49,920
Regarde-le, maintenant !
12
00:01:50,000 --> 00:01:52,240
- J'y vais.
- Il est quelle heure ?
13
00:01:53,720 --> 00:01:54,680
T'es une loque.
14
00:02:23,520 --> 00:02:25,240
UN
15
00:02:27,120 --> 00:02:28,640
JOUR
16
00:02:55,280 --> 00:02:56,120
Putain !
17
00:03:09,720 --> 00:03:11,840
Bon, allez.
18
00:03:21,840 --> 00:03:22,760
Maman ?
19
00:03:37,120 --> 00:03:40,080
Coucou ! Vous avez commencé
sans moi, j'espère.
20
00:03:40,600 --> 00:03:42,680
Tu as trois heures de retard.
21
00:03:45,080 --> 00:03:46,480
Tu transpires.
22
00:03:47,280 --> 00:03:48,200
Merci Prada.
23
00:03:50,600 --> 00:03:52,040
C'est du synthétique.
24
00:03:52,800 --> 00:03:53,720
Cadeau.
25
00:03:54,240 --> 00:03:55,800
Quel joli paquet !
26
00:03:56,440 --> 00:03:57,920
Ce n'est pas de moi.
27
00:03:58,000 --> 00:04:01,800
Tu préfères les sacs plastiques,
quand j'ai le droit à un cadeau.
28
00:04:04,480 --> 00:04:07,680
- C'est de la part d'Emma.
- La charmante Emma Morley ?
29
00:04:10,520 --> 00:04:11,640
Comment va-t-elle ?
30
00:04:12,120 --> 00:04:12,960
Bien.
31
00:04:14,240 --> 00:04:16,960
Oui. Elle a son appart à elle.
32
00:04:17,720 --> 00:04:18,760
C'est minuscule.
33
00:04:19,600 --> 00:04:21,440
Elle sort tout le temps.
34
00:04:22,080 --> 00:04:23,320
De nouveaux amis.
35
00:04:24,160 --> 00:04:25,600
Des soirées culturelles.
36
00:04:26,160 --> 00:04:28,880
- Mais vous êtes toujours amis ?
- Bien sûr.
37
00:04:30,720 --> 00:04:31,840
Tu la remercieras.
38
00:04:33,400 --> 00:04:36,760
Même si des nouvelles
seraient plus appropriées.
39
00:04:36,840 --> 00:04:37,680
Maman.
40
00:04:41,320 --> 00:04:42,560
Et toi ?
41
00:04:44,920 --> 00:04:47,800
- Tu es heureux ?
- Je m'éclate.
42
00:04:48,400 --> 00:04:51,280
- Ce n'est pas ma question.
- La vie est belle.
43
00:04:51,360 --> 00:04:54,480
Je présente une émission.
Que tu n'as jamais regardée.
44
00:04:54,560 --> 00:04:56,120
Si, je l'ai regardée.
45
00:04:56,200 --> 00:04:58,280
La semaine dernière, d'ailleurs.
46
00:05:00,000 --> 00:05:00,920
Ah bon ?
47
00:05:05,880 --> 00:05:07,320
Tu en as pensé quoi ?
48
00:05:09,440 --> 00:05:11,280
Que veux-tu que je te dise ?
49
00:05:12,480 --> 00:05:16,280
- Je n'accroche pas avec le concept.
- Tu n'es pas la cible.
50
00:05:16,360 --> 00:05:19,680
Pourquoi ce besoin d'humilier les gens ?
51
00:05:19,760 --> 00:05:22,920
- Hein ?
- "La copine la plus moche d'Angleterre" ?
52
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
C'est une émission débile.
53
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
À regarder après le pub.
54
00:05:27,040 --> 00:05:28,280
Rien de plus.
55
00:05:57,360 --> 00:05:58,200
Tu as envie…
56
00:05:58,280 --> 00:06:01,280
L'après-midi m'a malheureusement épuisée.
57
00:06:01,920 --> 00:06:03,960
Je vais aller m'allonger.
58
00:06:04,960 --> 00:06:06,200
Bien sûr.
59
00:06:06,960 --> 00:06:09,240
Je me portais comme un charme à midi.
60
00:06:10,000 --> 00:06:12,360
Plus la journée avance, plus je dépéris.
61
00:06:12,880 --> 00:06:14,280
J'ai besoin d'aide.
62
00:06:15,160 --> 00:06:16,560
Oui, bien sûr.
63
00:06:30,880 --> 00:06:32,160
Je peux marcher.
64
00:06:34,520 --> 00:06:36,520
Tu m'aideras dans les escaliers.
65
00:06:52,520 --> 00:06:53,880
- Désolé.
- Ça va.
66
00:06:54,440 --> 00:06:55,400
Tout va bien.
67
00:07:50,200 --> 00:07:52,200
- J'ouvre la fenêtre ?
- Laisse.
68
00:07:53,200 --> 00:07:55,840
Ça sent le renfermé.
69
00:08:11,360 --> 00:08:12,720
Tu passes la nuit ici ?
70
00:08:15,280 --> 00:08:16,320
En fait,
71
00:08:17,360 --> 00:08:18,760
je ne peux pas.
72
00:08:18,840 --> 00:08:20,920
J'ai des trucs prévus.
73
00:08:24,480 --> 00:08:26,160
C'est une avant-première.
74
00:08:26,760 --> 00:08:29,400
- La princesse Diana sera là.
- Dis donc.
75
00:08:30,560 --> 00:08:32,640
- Quand Diana appelle…
- Oui.
76
00:08:34,440 --> 00:08:36,160
Tu restes au moins dîner ?
77
00:08:36,240 --> 00:08:37,560
À 18 h ?
78
00:08:40,160 --> 00:08:41,680
Bien sûr. Je serai là.
79
00:08:45,440 --> 00:08:46,480
Dors bien.
80
00:08:51,640 --> 00:08:52,920
Au revoir, mon chéri.
81
00:09:38,800 --> 00:09:40,200
Ah, te voilà.
82
00:09:40,720 --> 00:09:43,560
- Où est ta mère ?
- Au lit. Elle était fatiguée.
83
00:09:45,520 --> 00:09:47,240
Tu vas où, là ?
84
00:09:47,320 --> 00:09:48,160
Ma chambre.
85
00:11:18,320 --> 00:11:19,240
Dexter.
86
00:11:27,400 --> 00:11:29,680
Dexter. Réveille-toi.
87
00:11:32,160 --> 00:11:34,280
- C'est le soir.
- Quelle heure ?
88
00:11:34,360 --> 00:11:35,560
Plus de 19 h.
89
00:11:39,600 --> 00:11:42,040
Ton père est très fâché contre toi.
90
00:11:42,960 --> 00:11:43,840
Bon…
91
00:11:46,720 --> 00:11:47,960
Pour changer.
92
00:11:55,720 --> 00:11:56,760
Et toi ?
93
00:11:57,640 --> 00:12:00,080
Tout le monde m'énerve en ce moment.
94
00:12:06,520 --> 00:12:07,600
Mon Dieu.
95
00:12:12,080 --> 00:12:15,320
J'ai vraiment porté ça ?
C'est un peu exubérant, non ?
96
00:12:17,280 --> 00:12:18,440
C'est magnifique.
97
00:12:20,000 --> 00:12:21,880
Elle t'allait très bien.
98
00:12:25,120 --> 00:12:26,920
Tu plaisais même à mes amis.
99
00:12:27,000 --> 00:12:28,480
- Dexter.
- C'est vrai.
100
00:12:37,920 --> 00:12:39,480
Mon premier smoking.
101
00:12:39,560 --> 00:12:40,440
Oui.
102
00:12:46,400 --> 00:12:48,880
Tu as toujours eu ce que tu voulais.
103
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
Je sais.
104
00:12:56,200 --> 00:12:58,120
Tu n'en as rien fait.
105
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
Quoi ?
106
00:13:01,480 --> 00:13:03,680
L'argent, les études.
107
00:13:03,760 --> 00:13:05,400
Je n'ai pas rien fait.
108
00:13:07,480 --> 00:13:09,600
Je suis présentateur télé.
109
00:13:10,480 --> 00:13:12,440
Je suis une célébrité.
110
00:13:13,640 --> 00:13:14,680
Maman…
111
00:13:19,800 --> 00:13:22,760
Tu es capable d'être quelqu'un de bien.
112
00:13:24,880 --> 00:13:27,440
Même d'exceptionnel.
Je l'ai toujours pensé.
113
00:13:30,280 --> 00:13:32,400
Mais le chemin est encore long.
114
00:13:34,040 --> 00:13:35,320
Tu en es encore loin.
115
00:13:38,560 --> 00:13:40,920
Je crains que l'homme que tu es devenu…
116
00:13:42,880 --> 00:13:44,600
ne soit pas très sympathique.
117
00:13:52,800 --> 00:13:53,880
Je suis désolé.
118
00:13:57,560 --> 00:13:58,480
Maman.
119
00:14:01,600 --> 00:14:02,480
Je t'aime.
120
00:14:04,120 --> 00:14:06,560
- Je vais rester ce soir.
- Non.
121
00:14:06,640 --> 00:14:08,520
- Ça me fait plaisir.
- Dexter.
122
00:14:14,640 --> 00:14:16,280
Reviens nous voir et…
123
00:14:20,840 --> 00:14:22,080
et fais mieux que ça.
124
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
Je les ai cachées.
125
00:14:41,800 --> 00:14:43,240
Tu as fait quoi ?
126
00:14:43,320 --> 00:14:45,960
J'ai caché tes clés, car tu es soûl.
127
00:14:46,040 --> 00:14:48,040
Je ne suis pas soûl.
128
00:14:48,120 --> 00:14:50,240
J'ai la gueule de bois.
129
00:14:51,400 --> 00:14:52,520
C'est tout.
130
00:14:52,600 --> 00:14:54,280
Tu aurais dû me réveiller.
131
00:14:54,360 --> 00:14:55,320
J'ai essayé.
132
00:14:55,400 --> 00:14:57,600
Tu n'as pas dû essayer longtemps.
133
00:14:57,680 --> 00:15:01,160
Tu arrives tard, dors toute la journée,
rates deux repas,
134
00:15:01,240 --> 00:15:03,160
et c'est ma faute ?
135
00:15:04,920 --> 00:15:07,880
Tu auras ta voiture samedi,
quand tu auras cuvé.
136
00:15:12,200 --> 00:15:14,600
Je te dépose à la gare. Viens.
137
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
GARE DE RADLEY
138
00:16:03,920 --> 00:16:05,920
Tu es adulte, maintenant.
139
00:16:08,520 --> 00:16:10,480
Ta maman t'aime très fort.
140
00:16:12,680 --> 00:16:13,600
Et moi aussi.
141
00:16:14,200 --> 00:16:18,160
Mais dans le temps qu'il reste à ta mère,
142
00:16:19,080 --> 00:16:20,880
si tu t'avises une seule fois,
143
00:16:21,560 --> 00:16:22,640
une seule fois,
144
00:16:22,720 --> 00:16:25,360
de te pointer encore
chez nous dans cet état,
145
00:16:25,440 --> 00:16:27,320
je ne te laisserai pas entrer.
146
00:16:29,960 --> 00:16:31,400
Compris ?
147
00:16:36,640 --> 00:16:37,760
Je…
148
00:16:41,640 --> 00:16:43,360
l'ai portée jusqu'en haut.
149
00:16:43,840 --> 00:16:44,880
Et alors ?
150
00:16:46,640 --> 00:16:48,720
Je l'ai mise au lit.
151
00:16:51,520 --> 00:16:52,840
Rentre chez toi.
152
00:16:57,120 --> 00:16:58,040
Maintenant.
153
00:18:48,320 --> 00:18:51,840
Bonjour. Laissez-moi un message
et je vous rappellerai.
154
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Salut, Emma !
155
00:18:57,680 --> 00:18:58,880
C'est Dexter.
156
00:18:59,800 --> 00:19:01,320
Emma, je…
157
00:19:01,400 --> 00:19:05,760
Je t'appelle parce que je suis à la gare
près de chez moi.
158
00:19:07,400 --> 00:19:09,320
J'étais chez mes parents.
159
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
Et, je…
160
00:19:13,200 --> 00:19:14,560
Tu fais quoi ce soir ?
161
00:19:16,160 --> 00:19:18,720
J'ai des places pour une avant-première.
162
00:19:19,560 --> 00:19:23,040
Pour Basic Instinct.
Apparemment, c'est torride.
163
00:19:26,440 --> 00:19:29,080
Princesse Diana devrait être là.
164
00:19:29,160 --> 00:19:31,600
Enfin, probablement pas, mais…
165
00:19:32,200 --> 00:19:33,560
peut-être. Qui sait ?
166
00:19:34,800 --> 00:19:37,440
Je blablate, là.
167
00:19:37,960 --> 00:19:39,880
Décroche, Emma.
168
00:19:41,320 --> 00:19:42,720
Si tu es là…
169
00:19:42,800 --> 00:19:45,200
Si tu es là, décroche.
170
00:19:45,840 --> 00:19:47,680
Décroche.
171
00:19:49,440 --> 00:19:52,480
Merde. Je viens de me souvenir.
172
00:19:54,440 --> 00:19:57,400
Tu as ton super rencard ce soir.
173
00:19:59,040 --> 00:20:01,760
Appelle-moi quand tu rentres.
174
00:20:02,480 --> 00:20:03,600
Si tu rentres.
175
00:20:06,240 --> 00:20:08,800
Mais sérieusement, appelle-moi.
176
00:20:09,760 --> 00:20:10,840
N'importe quand.
177
00:20:13,960 --> 00:20:15,720
La journée a été sacrément,
178
00:20:16,440 --> 00:20:18,760
sacrément merdique, Em.
179
00:20:21,040 --> 00:20:21,960
Bref,
180
00:20:23,040 --> 00:20:24,800
passe une bonne soirée,
181
00:20:24,880 --> 00:20:25,920
et…
182
00:20:27,080 --> 00:20:28,840
Je veux tous les détails.
183
00:20:29,360 --> 00:20:30,840
Espèce de tombeuse.
184
00:20:49,480 --> 00:20:50,560
Bon sang.
185
00:21:09,360 --> 00:21:10,200
Coucou.
186
00:21:10,720 --> 00:21:11,600
Salut.
187
00:21:12,640 --> 00:21:13,840
Zut…
188
00:21:14,440 --> 00:21:16,680
Désolée, vous pouvez… Ne fais pas ça.
189
00:21:16,760 --> 00:21:18,320
J'ai niqué les olives.
190
00:21:18,800 --> 00:21:21,280
Pas littéralement, me dois-je de préciser.
191
00:21:24,800 --> 00:21:27,800
- Chaise ou banquette ?
- Quoi ?
192
00:21:27,880 --> 00:21:30,840
Tu aurais préféré une banquette ?
193
00:21:30,920 --> 00:21:32,360
Une chaise, c'est bien.
194
00:21:35,560 --> 00:21:37,040
Drôle de mot, banquette.
195
00:21:37,120 --> 00:21:38,640
Non, c'est français.
196
00:21:41,440 --> 00:21:43,000
C'est juste français.
197
00:21:51,120 --> 00:21:53,640
- J'ai quelque chose sur le visage ?
- Non.
198
00:21:54,200 --> 00:21:56,480
Tu es juste ravissante.
199
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
Merci.
200
00:21:59,120 --> 00:22:01,320
Tu es pas mal non plus.
201
00:22:03,800 --> 00:22:07,360
- Voulez-vous boire quelque chose ?
- Oui, un vodka tonic.
202
00:22:07,440 --> 00:22:08,880
Bien. Un double ?
203
00:22:08,960 --> 00:22:12,080
- C'est trop osé ?
- Comme vous voulez, jeune fille.
204
00:22:13,280 --> 00:22:14,520
Et pour vous ?
205
00:22:14,600 --> 00:22:16,920
Je vais attendre le vin. Grazie.
206
00:22:20,320 --> 00:22:21,840
Qu'il est chaleureux !
207
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
Restaurant chic, serveur grossier.
208
00:22:25,480 --> 00:22:27,200
- C'est la loi.
- Chic ?
209
00:22:27,960 --> 00:22:29,240
Oui, plutôt chic.
210
00:22:31,720 --> 00:22:33,160
Tu sais ce que tu veux ?
211
00:22:34,400 --> 00:22:35,960
Le steak minute, je pense.
212
00:22:37,360 --> 00:22:38,920
Ou est-ce un steak minus ?
213
00:22:40,200 --> 00:22:44,120
Il est cuit pendant 60 secondes ?
Ou c'est un petit steak ?
214
00:22:45,800 --> 00:22:48,280
Tu peux poser la question.
215
00:22:50,320 --> 00:22:51,400
Tu as choisi ?
216
00:22:51,960 --> 00:22:53,840
Si tu veux te donner la penne.
217
00:22:56,480 --> 00:22:58,600
"Te donner la penne ?"
218
00:23:00,800 --> 00:23:01,720
Abruti !
219
00:23:08,480 --> 00:23:11,920
Je t'ai pris une bière. Tu aimes ?
On peut changer.
220
00:23:12,000 --> 00:23:14,680
Mlle Morley, vous essayez de me séduire ?
221
00:23:14,760 --> 00:23:16,600
De te droguer, plutôt.
222
00:23:18,080 --> 00:23:21,040
Arrête d'être aussi nerveux !
Ce n'est que moi.
223
00:23:21,120 --> 00:23:23,960
Ta pote du 2e pire resto mexicain
de Londres.
224
00:23:24,480 --> 00:23:25,320
Le 2e pire ?
225
00:23:26,880 --> 00:23:28,360
Selon Time Out.
226
00:23:30,080 --> 00:23:31,280
J'ai adoré y bosser.
227
00:23:31,880 --> 00:23:34,320
- La cucaracha…
- Non.
228
00:23:34,400 --> 00:23:38,080
Non. Arrête. Ça m'a pris six mois
pour me sortir ça de la tête.
229
00:23:38,160 --> 00:23:40,080
Tu ne fais jamais les pas ?
230
00:23:40,160 --> 00:23:42,800
En attendant le bus,
tes pieds commencent à…
231
00:23:44,840 --> 00:23:46,760
Non. Arrête.
232
00:23:49,720 --> 00:23:52,160
Pour éviter les débats tout à l'heure,
233
00:23:52,240 --> 00:23:54,360
on partage l'addition.
234
00:23:54,440 --> 00:23:56,760
- Emma, non.
- On est en 1992, bon sang.
235
00:23:56,840 --> 00:24:00,280
- Une femme peut payer sa part.
- Tu n'es pas une femme.
236
00:24:00,360 --> 00:24:02,560
Enfin, bien sûr que si,
237
00:24:02,640 --> 00:24:05,680
mais tu es étudiante.
C'est ce que je voulais dire.
238
00:24:06,240 --> 00:24:07,680
Plus pour longtemps.
239
00:24:09,120 --> 00:24:12,800
J'ai passé un entretien
pour enseigner les lettres et le théâtre.
240
00:24:15,920 --> 00:24:16,800
Alors ?
241
00:24:18,280 --> 00:24:19,160
Ça a été.
242
00:24:21,120 --> 00:24:22,240
Génial !
243
00:24:22,320 --> 00:24:24,640
Du vin pour accompagner le repas ?
244
00:24:25,240 --> 00:24:26,280
Oui.
245
00:24:28,720 --> 00:24:30,720
"Une volupté de feu de forêt
246
00:24:30,800 --> 00:24:32,880
"avec une note de pomme explosive."
247
00:24:32,960 --> 00:24:34,480
Jamais rien d'inattendu !
248
00:24:35,840 --> 00:24:38,560
Une saveur bacon
et un arrière-goût de girafe.
249
00:24:38,640 --> 00:24:39,720
- Ian ?
- Oui ?
250
00:24:39,800 --> 00:24:40,760
Arrête.
251
00:24:41,920 --> 00:24:44,000
Puis-je suggérer le Valpolicella ?
252
00:24:47,840 --> 00:24:49,520
Mûres et vanille.
253
00:24:52,200 --> 00:24:53,520
Tu aimes ?
254
00:24:56,040 --> 00:24:57,080
J'adore.
255
00:25:08,880 --> 00:25:12,520
Tu as réussi. Tu as dit
que tu le ferais et tu as réussi.
256
00:25:13,920 --> 00:25:16,440
Enfin. Ne sois pas dupe.
257
00:25:16,520 --> 00:25:19,080
L'enseignement satisfait
une soif de vanité.
258
00:25:19,600 --> 00:25:22,160
Le Cercle des poètes disparus
me fait rêver.
259
00:25:22,240 --> 00:25:24,560
De l'adulation, sans copies à corriger.
260
00:25:25,320 --> 00:25:27,920
- C'est génial.
- Je ne sais pas.
261
00:25:28,000 --> 00:25:32,360
Au moins j'arrêterai de me demander
ce que je suis censée faire de ma vie.
262
00:25:34,480 --> 00:25:35,440
Désolée.
263
00:25:37,040 --> 00:25:39,280
- Je n'arrête pas de parler.
- Non.
264
00:25:40,120 --> 00:25:41,680
J'adore t'écouter parler.
265
00:25:44,080 --> 00:25:47,000
Tu vois toujours les anciens collègues ?
266
00:25:47,080 --> 00:25:48,920
Comme Paddy ou Scotty ?
267
00:25:49,880 --> 00:25:51,600
- Parfois.
- Oui.
268
00:25:51,680 --> 00:25:54,240
Autour de quelques pintes.
On se marre bien.
269
00:25:56,280 --> 00:25:57,320
Et toi ?
270
00:25:58,040 --> 00:26:00,280
Tu es encore pote avec Dexter ?
271
00:26:03,800 --> 00:26:05,400
"Faites du bruit !"
272
00:26:08,280 --> 00:26:11,080
Il se débrouille bien.
273
00:26:13,720 --> 00:26:14,640
Oui.
274
00:26:16,160 --> 00:26:19,520
C'est un peu dur pour lui en ce moment.
Sa mère est malade
275
00:26:19,600 --> 00:26:21,520
et il ne le vit pas très bien.
276
00:26:23,760 --> 00:26:25,200
Je suis désolé pour lui.
277
00:26:30,480 --> 00:26:33,440
C'est bien que tu sois encore là pour lui.
278
00:26:37,920 --> 00:26:40,040
Je ne l'ai jamais vraiment aimé.
279
00:26:40,880 --> 00:26:42,320
Non. Je m'en souviens.
280
00:26:44,400 --> 00:26:48,480
Je me suis toujours dit
qu'il te considérait comme acquise.
281
00:26:55,520 --> 00:26:56,520
Merde.
282
00:27:00,120 --> 00:27:01,920
T'étais obligé, Ian ?
283
00:27:02,840 --> 00:27:04,080
Non, pas du tout.
284
00:27:04,160 --> 00:27:05,280
Excuse-moi.
285
00:27:06,640 --> 00:27:07,680
Ça…
286
00:27:08,920 --> 00:27:10,480
Ça ne me regarde pas.
287
00:27:14,120 --> 00:27:15,360
Non, t'inquiète pas.
288
00:27:28,440 --> 00:27:29,880
On fait le fameux truc ?
289
00:27:34,280 --> 00:27:35,320
Ou…
290
00:27:37,280 --> 00:27:39,400
On commande une autre bouteille.
291
00:27:44,240 --> 00:27:45,760
Bon sang. Je suis bourré.
292
00:27:46,400 --> 00:27:47,560
- Et toi ?
- Non.
293
00:27:48,160 --> 00:27:50,320
Pas du tout.
294
00:27:50,400 --> 00:27:53,400
Je pourrais piloter un avion de ligne.
295
00:27:55,400 --> 00:27:58,320
Désolé pour toutes ces bêtises
en début de soirée.
296
00:27:58,400 --> 00:27:59,320
C'était…
297
00:28:00,480 --> 00:28:03,040
En fait, c'est comme quand à l'école,
298
00:28:03,640 --> 00:28:07,120
t'es ni intelligent ni populaire,
et un jour, tu dis un truc
299
00:28:07,200 --> 00:28:09,720
et quelqu'un rit. Tu t'accroches, non ?
300
00:28:12,120 --> 00:28:14,200
Tu te dis : "Je suis nul en sport,
301
00:28:14,280 --> 00:28:16,640
"je suis petit, et je ne plais pas."
302
00:28:18,040 --> 00:28:19,760
Au moins, je peux faire rire.
303
00:28:22,040 --> 00:28:22,960
Pas toi.
304
00:28:23,600 --> 00:28:24,720
D'autres personnes.
305
00:28:26,960 --> 00:28:29,760
Tu t'accroches
parce que si tu n'es pas drôle…
306
00:28:30,320 --> 00:28:31,360
tu n'es rien.
307
00:28:33,960 --> 00:28:35,400
Je ne te crois pas.
308
00:28:36,000 --> 00:28:38,440
- Quoi ?
- Que tu ne plaisais pas.
309
00:28:38,520 --> 00:28:41,960
Les preuves documentaires
semblent indiquer le contraire.
310
00:28:43,560 --> 00:28:44,800
Moi, je suis là.
311
00:28:46,520 --> 00:28:47,680
Pas vrai ?
312
00:28:50,200 --> 00:28:52,640
Bon sang. J'essaie d'être cool.
313
00:28:53,800 --> 00:28:55,000
Mais c'est dur,
314
00:28:55,080 --> 00:28:58,640
parce que je suis…
315
00:28:59,600 --> 00:29:01,480
très content de te revoir.
316
00:29:04,600 --> 00:29:06,400
Tu me plais vraiment beaucoup.
317
00:29:08,520 --> 00:29:10,120
Je pense que…
318
00:29:11,600 --> 00:29:12,440
tu…
319
00:29:12,960 --> 00:29:14,400
déchires
320
00:29:14,480 --> 00:29:15,360
grave.
321
00:29:35,040 --> 00:29:36,440
Mûres et vanille.
322
00:29:48,280 --> 00:29:49,400
Encore moi.
323
00:29:49,480 --> 00:29:51,480
Je sais que tu es avec le comique,
324
00:29:51,560 --> 00:29:56,320
mais je voulais te dire
que je ne suis pas allé à l'avant-première
325
00:29:56,400 --> 00:29:58,800
si tu veux me rejoindre.
326
00:29:59,520 --> 00:30:01,120
Ça me ferait plaisir.
327
00:30:01,200 --> 00:30:04,200
Je te paierai le taxi.
Tu peux rester dormir…
328
00:30:09,600 --> 00:30:10,640
Encore moi.
329
00:30:11,400 --> 00:30:12,840
Tout va bien ?
330
00:30:13,520 --> 00:30:15,120
Je suis un peu bourré, moi.
331
00:30:15,640 --> 00:30:17,080
Tu sais, j'ai réfléchi.
332
00:30:18,920 --> 00:30:20,960
Tu es géniale, Emma Morley.
333
00:30:24,040 --> 00:30:24,960
Zut.
334
00:30:30,280 --> 00:30:31,400
Devine qui c'est ?
335
00:30:32,360 --> 00:30:34,360
Alors comme ça, tu découches ?
336
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
Bon.
337
00:30:39,960 --> 00:30:41,280
Rappelle-moi.
338
00:30:42,600 --> 00:30:44,000
Je ne bouge pas.
339
00:30:57,000 --> 00:30:58,480
D'APRÈS LE ROMAN "UN JOUR"
340
00:31:33,040 --> 00:31:35,880
Sous-titres : Claire de Calonne