1 00:00:51,160 --> 00:00:53,920 15 JUILLET 2 00:00:54,000 --> 00:00:54,920 15 JUILLET 1992 3 00:00:55,000 --> 00:00:57,520 LONDRES 4 00:01:13,160 --> 00:01:14,440 T'es belle. 5 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 - T'étais passé où ? - Mec ! 6 00:01:39,560 --> 00:01:41,120 - Je rentre. - Attends. 7 00:01:41,200 --> 00:01:43,640 Je vais te dire un secret sur Cal. 8 00:01:43,720 --> 00:01:45,840 Il n'a pas baisé avant ses 22 ans. 9 00:01:45,920 --> 00:01:47,040 Joue pas au con. 10 00:01:47,120 --> 00:01:48,200 Ouais. 11 00:01:48,280 --> 00:01:49,920 Regarde-le, maintenant ! 12 00:01:50,000 --> 00:01:52,240 - J'y vais. - Il est quelle heure ? 13 00:01:53,720 --> 00:01:54,680 T'es une loque. 14 00:02:23,520 --> 00:02:25,240 UN 15 00:02:27,120 --> 00:02:28,640 JOUR 16 00:02:55,280 --> 00:02:56,120 Putain ! 17 00:03:09,720 --> 00:03:11,840 Bon, allez. 18 00:03:21,840 --> 00:03:22,760 Maman ? 19 00:03:37,120 --> 00:03:40,080 Coucou ! Vous avez commencé sans moi, j'espère. 20 00:03:40,600 --> 00:03:42,680 Tu as trois heures de retard. 21 00:03:45,080 --> 00:03:46,480 Tu transpires. 22 00:03:47,280 --> 00:03:48,200 Merci Prada. 23 00:03:50,600 --> 00:03:52,040 C'est du synthétique. 24 00:03:52,800 --> 00:03:53,720 Cadeau. 25 00:03:54,240 --> 00:03:55,800 Quel joli paquet ! 26 00:03:56,440 --> 00:03:57,920 Ce n'est pas de moi. 27 00:03:58,000 --> 00:04:01,800 Tu préfères les sacs plastiques, quand j'ai le droit à un cadeau. 28 00:04:04,480 --> 00:04:07,680 - C'est de la part d'Emma. - La charmante Emma Morley ? 29 00:04:10,520 --> 00:04:11,640 Comment va-t-elle ? 30 00:04:12,120 --> 00:04:12,960 Bien. 31 00:04:14,240 --> 00:04:16,960 Oui. Elle a son appart à elle. 32 00:04:17,720 --> 00:04:18,760 C'est minuscule. 33 00:04:19,600 --> 00:04:21,440 Elle sort tout le temps. 34 00:04:22,080 --> 00:04:23,320 De nouveaux amis. 35 00:04:24,160 --> 00:04:25,600 Des soirées culturelles. 36 00:04:26,160 --> 00:04:28,880 - Mais vous êtes toujours amis ? - Bien sûr. 37 00:04:30,720 --> 00:04:31,840 Tu la remercieras. 38 00:04:33,400 --> 00:04:36,760 Même si des nouvelles seraient plus appropriées. 39 00:04:36,840 --> 00:04:37,680 Maman. 40 00:04:41,320 --> 00:04:42,560 Et toi ? 41 00:04:44,920 --> 00:04:47,800 - Tu es heureux ? - Je m'éclate. 42 00:04:48,400 --> 00:04:51,280 - Ce n'est pas ma question. - La vie est belle. 43 00:04:51,360 --> 00:04:54,480 Je présente une émission. Que tu n'as jamais regardée. 44 00:04:54,560 --> 00:04:56,120 Si, je l'ai regardée. 45 00:04:56,200 --> 00:04:58,280 La semaine dernière, d'ailleurs. 46 00:05:00,000 --> 00:05:00,920 Ah bon ? 47 00:05:05,880 --> 00:05:07,320 Tu en as pensé quoi ? 48 00:05:09,440 --> 00:05:11,280 Que veux-tu que je te dise ? 49 00:05:12,480 --> 00:05:16,280 - Je n'accroche pas avec le concept. - Tu n'es pas la cible. 50 00:05:16,360 --> 00:05:19,680 Pourquoi ce besoin d'humilier les gens ? 51 00:05:19,760 --> 00:05:22,920 - Hein ? - "La copine la plus moche d'Angleterre" ? 52 00:05:23,000 --> 00:05:24,880 C'est une émission débile. 53 00:05:25,520 --> 00:05:26,960 À regarder après le pub. 54 00:05:27,040 --> 00:05:28,280 Rien de plus. 55 00:05:57,360 --> 00:05:58,200 Tu as envie… 56 00:05:58,280 --> 00:06:01,280 L'après-midi m'a malheureusement épuisée. 57 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 Je vais aller m'allonger. 58 00:06:04,960 --> 00:06:06,200 Bien sûr. 59 00:06:06,960 --> 00:06:09,240 Je me portais comme un charme à midi. 60 00:06:10,000 --> 00:06:12,360 Plus la journée avance, plus je dépéris. 61 00:06:12,880 --> 00:06:14,280 J'ai besoin d'aide. 62 00:06:15,160 --> 00:06:16,560 Oui, bien sûr. 63 00:06:30,880 --> 00:06:32,160 Je peux marcher. 64 00:06:34,520 --> 00:06:36,520 Tu m'aideras dans les escaliers. 65 00:06:52,520 --> 00:06:53,880 - Désolé. - Ça va. 66 00:06:54,440 --> 00:06:55,400 Tout va bien. 67 00:07:50,200 --> 00:07:52,200 - J'ouvre la fenêtre ? - Laisse. 68 00:07:53,200 --> 00:07:55,840 Ça sent le renfermé. 69 00:08:11,360 --> 00:08:12,720 Tu passes la nuit ici ? 70 00:08:15,280 --> 00:08:16,320 En fait, 71 00:08:17,360 --> 00:08:18,760 je ne peux pas. 72 00:08:18,840 --> 00:08:20,920 J'ai des trucs prévus. 73 00:08:24,480 --> 00:08:26,160 C'est une avant-première. 74 00:08:26,760 --> 00:08:29,400 - La princesse Diana sera là. - Dis donc. 75 00:08:30,560 --> 00:08:32,640 - Quand Diana appelle… - Oui. 76 00:08:34,440 --> 00:08:36,160 Tu restes au moins dîner ? 77 00:08:36,240 --> 00:08:37,560 À 18 h ? 78 00:08:40,160 --> 00:08:41,680 Bien sûr. Je serai là. 79 00:08:45,440 --> 00:08:46,480 Dors bien. 80 00:08:51,640 --> 00:08:52,920 Au revoir, mon chéri. 81 00:09:38,800 --> 00:09:40,200 Ah, te voilà. 82 00:09:40,720 --> 00:09:43,560 - Où est ta mère ? - Au lit. Elle était fatiguée. 83 00:09:45,520 --> 00:09:47,240 Tu vas où, là ? 84 00:09:47,320 --> 00:09:48,160 Ma chambre. 85 00:11:18,320 --> 00:11:19,240 Dexter. 86 00:11:27,400 --> 00:11:29,680 Dexter. Réveille-toi. 87 00:11:32,160 --> 00:11:34,280 - C'est le soir. - Quelle heure ? 88 00:11:34,360 --> 00:11:35,560 Plus de 19 h. 89 00:11:39,600 --> 00:11:42,040 Ton père est très fâché contre toi. 90 00:11:42,960 --> 00:11:43,840 Bon… 91 00:11:46,720 --> 00:11:47,960 Pour changer. 92 00:11:55,720 --> 00:11:56,760 Et toi ? 93 00:11:57,640 --> 00:12:00,080 Tout le monde m'énerve en ce moment. 94 00:12:06,520 --> 00:12:07,600 Mon Dieu. 95 00:12:12,080 --> 00:12:15,320 J'ai vraiment porté ça ? C'est un peu exubérant, non ? 96 00:12:17,280 --> 00:12:18,440 C'est magnifique. 97 00:12:20,000 --> 00:12:21,880 Elle t'allait très bien. 98 00:12:25,120 --> 00:12:26,920 Tu plaisais même à mes amis. 99 00:12:27,000 --> 00:12:28,480 - Dexter. - C'est vrai. 100 00:12:37,920 --> 00:12:39,480 Mon premier smoking. 101 00:12:39,560 --> 00:12:40,440 Oui. 102 00:12:46,400 --> 00:12:48,880 Tu as toujours eu ce que tu voulais. 103 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 Je sais. 104 00:12:56,200 --> 00:12:58,120 Tu n'en as rien fait. 105 00:13:00,400 --> 00:13:01,400 Quoi ? 106 00:13:01,480 --> 00:13:03,680 L'argent, les études. 107 00:13:03,760 --> 00:13:05,400 Je n'ai pas rien fait. 108 00:13:07,480 --> 00:13:09,600 Je suis présentateur télé. 109 00:13:10,480 --> 00:13:12,440 Je suis une célébrité. 110 00:13:13,640 --> 00:13:14,680 Maman… 111 00:13:19,800 --> 00:13:22,760 Tu es capable d'être quelqu'un de bien. 112 00:13:24,880 --> 00:13:27,440 Même d'exceptionnel. Je l'ai toujours pensé. 113 00:13:30,280 --> 00:13:32,400 Mais le chemin est encore long. 114 00:13:34,040 --> 00:13:35,320 Tu en es encore loin. 115 00:13:38,560 --> 00:13:40,920 Je crains que l'homme que tu es devenu… 116 00:13:42,880 --> 00:13:44,600 ne soit pas très sympathique. 117 00:13:52,800 --> 00:13:53,880 Je suis désolé. 118 00:13:57,560 --> 00:13:58,480 Maman. 119 00:14:01,600 --> 00:14:02,480 Je t'aime. 120 00:14:04,120 --> 00:14:06,560 - Je vais rester ce soir. - Non. 121 00:14:06,640 --> 00:14:08,520 - Ça me fait plaisir. - Dexter. 122 00:14:14,640 --> 00:14:16,280 Reviens nous voir et… 123 00:14:20,840 --> 00:14:22,080 et fais mieux que ça. 124 00:14:40,000 --> 00:14:41,280 Je les ai cachées. 125 00:14:41,800 --> 00:14:43,240 Tu as fait quoi ? 126 00:14:43,320 --> 00:14:45,960 J'ai caché tes clés, car tu es soûl. 127 00:14:46,040 --> 00:14:48,040 Je ne suis pas soûl. 128 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 J'ai la gueule de bois. 129 00:14:51,400 --> 00:14:52,520 C'est tout. 130 00:14:52,600 --> 00:14:54,280 Tu aurais dû me réveiller. 131 00:14:54,360 --> 00:14:55,320 J'ai essayé. 132 00:14:55,400 --> 00:14:57,600 Tu n'as pas dû essayer longtemps. 133 00:14:57,680 --> 00:15:01,160 Tu arrives tard, dors toute la journée, rates deux repas, 134 00:15:01,240 --> 00:15:03,160 et c'est ma faute ? 135 00:15:04,920 --> 00:15:07,880 Tu auras ta voiture samedi, quand tu auras cuvé. 136 00:15:12,200 --> 00:15:14,600 Je te dépose à la gare. Viens. 137 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 GARE DE RADLEY 138 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 Tu es adulte, maintenant. 139 00:16:08,520 --> 00:16:10,480 Ta maman t'aime très fort. 140 00:16:12,680 --> 00:16:13,600 Et moi aussi. 141 00:16:14,200 --> 00:16:18,160 Mais dans le temps qu'il reste à ta mère, 142 00:16:19,080 --> 00:16:20,880 si tu t'avises une seule fois, 143 00:16:21,560 --> 00:16:22,640 une seule fois, 144 00:16:22,720 --> 00:16:25,360 de te pointer encore chez nous dans cet état, 145 00:16:25,440 --> 00:16:27,320 je ne te laisserai pas entrer. 146 00:16:29,960 --> 00:16:31,400 Compris ? 147 00:16:36,640 --> 00:16:37,760 Je… 148 00:16:41,640 --> 00:16:43,360 l'ai portée jusqu'en haut. 149 00:16:43,840 --> 00:16:44,880 Et alors ? 150 00:16:46,640 --> 00:16:48,720 Je l'ai mise au lit. 151 00:16:51,520 --> 00:16:52,840 Rentre chez toi. 152 00:16:57,120 --> 00:16:58,040 Maintenant. 153 00:18:48,320 --> 00:18:51,840 Bonjour. Laissez-moi un message et je vous rappellerai. 154 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 Salut, Emma ! 155 00:18:57,680 --> 00:18:58,880 C'est Dexter. 156 00:18:59,800 --> 00:19:01,320 Emma, je… 157 00:19:01,400 --> 00:19:05,760 Je t'appelle parce que je suis à la gare près de chez moi. 158 00:19:07,400 --> 00:19:09,320 J'étais chez mes parents. 159 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 Et, je… 160 00:19:13,200 --> 00:19:14,560 Tu fais quoi ce soir ? 161 00:19:16,160 --> 00:19:18,720 J'ai des places pour une avant-première. 162 00:19:19,560 --> 00:19:23,040 Pour Basic Instinct. Apparemment, c'est torride. 163 00:19:26,440 --> 00:19:29,080 Princesse Diana devrait être là. 164 00:19:29,160 --> 00:19:31,600 Enfin, probablement pas, mais… 165 00:19:32,200 --> 00:19:33,560 peut-être. Qui sait ? 166 00:19:34,800 --> 00:19:37,440 Je blablate, là. 167 00:19:37,960 --> 00:19:39,880 Décroche, Emma. 168 00:19:41,320 --> 00:19:42,720 Si tu es là… 169 00:19:42,800 --> 00:19:45,200 Si tu es là, décroche. 170 00:19:45,840 --> 00:19:47,680 Décroche. 171 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 Merde. Je viens de me souvenir. 172 00:19:54,440 --> 00:19:57,400 Tu as ton super rencard ce soir. 173 00:19:59,040 --> 00:20:01,760 Appelle-moi quand tu rentres. 174 00:20:02,480 --> 00:20:03,600 Si tu rentres. 175 00:20:06,240 --> 00:20:08,800 Mais sérieusement, appelle-moi. 176 00:20:09,760 --> 00:20:10,840 N'importe quand. 177 00:20:13,960 --> 00:20:15,720 La journée a été sacrément, 178 00:20:16,440 --> 00:20:18,760 sacrément merdique, Em. 179 00:20:21,040 --> 00:20:21,960 Bref, 180 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 passe une bonne soirée, 181 00:20:24,880 --> 00:20:25,920 et… 182 00:20:27,080 --> 00:20:28,840 Je veux tous les détails. 183 00:20:29,360 --> 00:20:30,840 Espèce de tombeuse. 184 00:20:49,480 --> 00:20:50,560 Bon sang. 185 00:21:09,360 --> 00:21:10,200 Coucou. 186 00:21:10,720 --> 00:21:11,600 Salut. 187 00:21:12,640 --> 00:21:13,840 Zut… 188 00:21:14,440 --> 00:21:16,680 Désolée, vous pouvez… Ne fais pas ça. 189 00:21:16,760 --> 00:21:18,320 J'ai niqué les olives. 190 00:21:18,800 --> 00:21:21,280 Pas littéralement, me dois-je de préciser. 191 00:21:24,800 --> 00:21:27,800 - Chaise ou banquette ? - Quoi ? 192 00:21:27,880 --> 00:21:30,840 Tu aurais préféré une banquette ? 193 00:21:30,920 --> 00:21:32,360 Une chaise, c'est bien. 194 00:21:35,560 --> 00:21:37,040 Drôle de mot, banquette. 195 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 Non, c'est français. 196 00:21:41,440 --> 00:21:43,000 C'est juste français. 197 00:21:51,120 --> 00:21:53,640 - J'ai quelque chose sur le visage ? - Non. 198 00:21:54,200 --> 00:21:56,480 Tu es juste ravissante. 199 00:21:57,840 --> 00:21:59,040 Merci. 200 00:21:59,120 --> 00:22:01,320 Tu es pas mal non plus. 201 00:22:03,800 --> 00:22:07,360 - Voulez-vous boire quelque chose ? - Oui, un vodka tonic. 202 00:22:07,440 --> 00:22:08,880 Bien. Un double ? 203 00:22:08,960 --> 00:22:12,080 - C'est trop osé ? - Comme vous voulez, jeune fille. 204 00:22:13,280 --> 00:22:14,520 Et pour vous ? 205 00:22:14,600 --> 00:22:16,920 Je vais attendre le vin. Grazie. 206 00:22:20,320 --> 00:22:21,840 Qu'il est chaleureux ! 207 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 Restaurant chic, serveur grossier. 208 00:22:25,480 --> 00:22:27,200 - C'est la loi. - Chic ? 209 00:22:27,960 --> 00:22:29,240 Oui, plutôt chic. 210 00:22:31,720 --> 00:22:33,160 Tu sais ce que tu veux ? 211 00:22:34,400 --> 00:22:35,960 Le steak minute, je pense. 212 00:22:37,360 --> 00:22:38,920 Ou est-ce un steak minus ? 213 00:22:40,200 --> 00:22:44,120 Il est cuit pendant 60 secondes ? Ou c'est un petit steak ? 214 00:22:45,800 --> 00:22:48,280 Tu peux poser la question. 215 00:22:50,320 --> 00:22:51,400 Tu as choisi ? 216 00:22:51,960 --> 00:22:53,840 Si tu veux te donner la penne. 217 00:22:56,480 --> 00:22:58,600 "Te donner la penne ?" 218 00:23:00,800 --> 00:23:01,720 Abruti ! 219 00:23:08,480 --> 00:23:11,920 Je t'ai pris une bière. Tu aimes ? On peut changer. 220 00:23:12,000 --> 00:23:14,680 Mlle Morley, vous essayez de me séduire ? 221 00:23:14,760 --> 00:23:16,600 De te droguer, plutôt. 222 00:23:18,080 --> 00:23:21,040 Arrête d'être aussi nerveux ! Ce n'est que moi. 223 00:23:21,120 --> 00:23:23,960 Ta pote du 2e pire resto mexicain de Londres. 224 00:23:24,480 --> 00:23:25,320 Le 2e pire ? 225 00:23:26,880 --> 00:23:28,360 Selon Time Out. 226 00:23:30,080 --> 00:23:31,280 J'ai adoré y bosser. 227 00:23:31,880 --> 00:23:34,320 - La cucaracha… - Non. 228 00:23:34,400 --> 00:23:38,080 Non. Arrête. Ça m'a pris six mois pour me sortir ça de la tête. 229 00:23:38,160 --> 00:23:40,080 Tu ne fais jamais les pas ? 230 00:23:40,160 --> 00:23:42,800 En attendant le bus, tes pieds commencent à… 231 00:23:44,840 --> 00:23:46,760 Non. Arrête. 232 00:23:49,720 --> 00:23:52,160 Pour éviter les débats tout à l'heure, 233 00:23:52,240 --> 00:23:54,360 on partage l'addition. 234 00:23:54,440 --> 00:23:56,760 - Emma, non. - On est en 1992, bon sang. 235 00:23:56,840 --> 00:24:00,280 - Une femme peut payer sa part. - Tu n'es pas une femme. 236 00:24:00,360 --> 00:24:02,560 Enfin, bien sûr que si, 237 00:24:02,640 --> 00:24:05,680 mais tu es étudiante. C'est ce que je voulais dire. 238 00:24:06,240 --> 00:24:07,680 Plus pour longtemps. 239 00:24:09,120 --> 00:24:12,800 J'ai passé un entretien pour enseigner les lettres et le théâtre. 240 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 Alors ? 241 00:24:18,280 --> 00:24:19,160 Ça a été. 242 00:24:21,120 --> 00:24:22,240 Génial ! 243 00:24:22,320 --> 00:24:24,640 Du vin pour accompagner le repas ? 244 00:24:25,240 --> 00:24:26,280 Oui. 245 00:24:28,720 --> 00:24:30,720 "Une volupté de feu de forêt 246 00:24:30,800 --> 00:24:32,880 "avec une note de pomme explosive." 247 00:24:32,960 --> 00:24:34,480 Jamais rien d'inattendu ! 248 00:24:35,840 --> 00:24:38,560 Une saveur bacon et un arrière-goût de girafe. 249 00:24:38,640 --> 00:24:39,720 - Ian ? - Oui ? 250 00:24:39,800 --> 00:24:40,760 Arrête. 251 00:24:41,920 --> 00:24:44,000 Puis-je suggérer le Valpolicella ? 252 00:24:47,840 --> 00:24:49,520 Mûres et vanille. 253 00:24:52,200 --> 00:24:53,520 Tu aimes ? 254 00:24:56,040 --> 00:24:57,080 J'adore. 255 00:25:08,880 --> 00:25:12,520 Tu as réussi. Tu as dit que tu le ferais et tu as réussi. 256 00:25:13,920 --> 00:25:16,440 Enfin. Ne sois pas dupe. 257 00:25:16,520 --> 00:25:19,080 L'enseignement satisfait une soif de vanité. 258 00:25:19,600 --> 00:25:22,160 Le Cercle des poètes disparus me fait rêver. 259 00:25:22,240 --> 00:25:24,560 De l'adulation, sans copies à corriger. 260 00:25:25,320 --> 00:25:27,920 - C'est génial. - Je ne sais pas. 261 00:25:28,000 --> 00:25:32,360 Au moins j'arrêterai de me demander ce que je suis censée faire de ma vie. 262 00:25:34,480 --> 00:25:35,440 Désolée. 263 00:25:37,040 --> 00:25:39,280 - Je n'arrête pas de parler. - Non. 264 00:25:40,120 --> 00:25:41,680 J'adore t'écouter parler. 265 00:25:44,080 --> 00:25:47,000 Tu vois toujours les anciens collègues ? 266 00:25:47,080 --> 00:25:48,920 Comme Paddy ou Scotty ? 267 00:25:49,880 --> 00:25:51,600 - Parfois. - Oui. 268 00:25:51,680 --> 00:25:54,240 Autour de quelques pintes. On se marre bien. 269 00:25:56,280 --> 00:25:57,320 Et toi ? 270 00:25:58,040 --> 00:26:00,280 Tu es encore pote avec Dexter ? 271 00:26:03,800 --> 00:26:05,400 "Faites du bruit !" 272 00:26:08,280 --> 00:26:11,080 Il se débrouille bien. 273 00:26:13,720 --> 00:26:14,640 Oui. 274 00:26:16,160 --> 00:26:19,520 C'est un peu dur pour lui en ce moment. Sa mère est malade 275 00:26:19,600 --> 00:26:21,520 et il ne le vit pas très bien. 276 00:26:23,760 --> 00:26:25,200 Je suis désolé pour lui. 277 00:26:30,480 --> 00:26:33,440 C'est bien que tu sois encore là pour lui. 278 00:26:37,920 --> 00:26:40,040 Je ne l'ai jamais vraiment aimé. 279 00:26:40,880 --> 00:26:42,320 Non. Je m'en souviens. 280 00:26:44,400 --> 00:26:48,480 Je me suis toujours dit qu'il te considérait comme acquise. 281 00:26:55,520 --> 00:26:56,520 Merde. 282 00:27:00,120 --> 00:27:01,920 T'étais obligé, Ian ? 283 00:27:02,840 --> 00:27:04,080 Non, pas du tout. 284 00:27:04,160 --> 00:27:05,280 Excuse-moi. 285 00:27:06,640 --> 00:27:07,680 Ça… 286 00:27:08,920 --> 00:27:10,480 Ça ne me regarde pas. 287 00:27:14,120 --> 00:27:15,360 Non, t'inquiète pas. 288 00:27:28,440 --> 00:27:29,880 On fait le fameux truc ? 289 00:27:34,280 --> 00:27:35,320 Ou… 290 00:27:37,280 --> 00:27:39,400 On commande une autre bouteille. 291 00:27:44,240 --> 00:27:45,760 Bon sang. Je suis bourré. 292 00:27:46,400 --> 00:27:47,560 - Et toi ? - Non. 293 00:27:48,160 --> 00:27:50,320 Pas du tout. 294 00:27:50,400 --> 00:27:53,400 Je pourrais piloter un avion de ligne. 295 00:27:55,400 --> 00:27:58,320 Désolé pour toutes ces bêtises en début de soirée. 296 00:27:58,400 --> 00:27:59,320 C'était… 297 00:28:00,480 --> 00:28:03,040 En fait, c'est comme quand à l'école, 298 00:28:03,640 --> 00:28:07,120 t'es ni intelligent ni populaire, et un jour, tu dis un truc 299 00:28:07,200 --> 00:28:09,720 et quelqu'un rit. Tu t'accroches, non ? 300 00:28:12,120 --> 00:28:14,200 Tu te dis : "Je suis nul en sport, 301 00:28:14,280 --> 00:28:16,640 "je suis petit, et je ne plais pas." 302 00:28:18,040 --> 00:28:19,760 Au moins, je peux faire rire. 303 00:28:22,040 --> 00:28:22,960 Pas toi. 304 00:28:23,600 --> 00:28:24,720 D'autres personnes. 305 00:28:26,960 --> 00:28:29,760 Tu t'accroches parce que si tu n'es pas drôle… 306 00:28:30,320 --> 00:28:31,360 tu n'es rien. 307 00:28:33,960 --> 00:28:35,400 Je ne te crois pas. 308 00:28:36,000 --> 00:28:38,440 - Quoi ? - Que tu ne plaisais pas. 309 00:28:38,520 --> 00:28:41,960 Les preuves documentaires semblent indiquer le contraire. 310 00:28:43,560 --> 00:28:44,800 Moi, je suis là. 311 00:28:46,520 --> 00:28:47,680 Pas vrai ? 312 00:28:50,200 --> 00:28:52,640 Bon sang. J'essaie d'être cool. 313 00:28:53,800 --> 00:28:55,000 Mais c'est dur, 314 00:28:55,080 --> 00:28:58,640 parce que je suis… 315 00:28:59,600 --> 00:29:01,480 très content de te revoir. 316 00:29:04,600 --> 00:29:06,400 Tu me plais vraiment beaucoup. 317 00:29:08,520 --> 00:29:10,120 Je pense que… 318 00:29:11,600 --> 00:29:12,440 tu… 319 00:29:12,960 --> 00:29:14,400 déchires 320 00:29:14,480 --> 00:29:15,360 grave. 321 00:29:35,040 --> 00:29:36,440 Mûres et vanille. 322 00:29:48,280 --> 00:29:49,400 Encore moi. 323 00:29:49,480 --> 00:29:51,480 Je sais que tu es avec le comique, 324 00:29:51,560 --> 00:29:56,320 mais je voulais te dire que je ne suis pas allé à l'avant-première 325 00:29:56,400 --> 00:29:58,800 si tu veux me rejoindre. 326 00:29:59,520 --> 00:30:01,120 Ça me ferait plaisir. 327 00:30:01,200 --> 00:30:04,200 Je te paierai le taxi. Tu peux rester dormir… 328 00:30:09,600 --> 00:30:10,640 Encore moi. 329 00:30:11,400 --> 00:30:12,840 Tout va bien ? 330 00:30:13,520 --> 00:30:15,120 Je suis un peu bourré, moi. 331 00:30:15,640 --> 00:30:17,080 Tu sais, j'ai réfléchi. 332 00:30:18,920 --> 00:30:20,960 Tu es géniale, Emma Morley. 333 00:30:24,040 --> 00:30:24,960 Zut. 334 00:30:30,280 --> 00:30:31,400 Devine qui c'est ? 335 00:30:32,360 --> 00:30:34,360 Alors comme ça, tu découches ? 336 00:30:37,320 --> 00:30:38,320 Bon. 337 00:30:39,960 --> 00:30:41,280 Rappelle-moi. 338 00:30:42,600 --> 00:30:44,000 Je ne bouge pas. 339 00:30:57,000 --> 00:30:58,480 D'APRÈS LE ROMAN "UN JOUR" 340 00:31:33,040 --> 00:31:35,880 Sous-titres : Claire de Calonne