1 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 SAMME DAG 2 00:00:44,480 --> 00:00:47,160 NÆSTE ÅR 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,440 -Godaften, miss Morley. -Godaften, Mary. God sommer. 4 00:00:57,520 --> 00:01:00,320 Hele seks uger? Hvad skal jeg dog lave? 5 00:01:12,160 --> 00:01:13,120 Kom ind. 6 00:01:15,720 --> 00:01:17,640 -Ville du se mig, Phil? -Ja. 7 00:01:18,360 --> 00:01:21,040 Et øjeblik. 8 00:01:55,640 --> 00:01:57,800 Undskyld. Hent tingene. 9 00:02:15,960 --> 00:02:20,400 15. JULI 10 00:02:20,480 --> 00:02:21,800 15. JULI 1995 11 00:02:36,480 --> 00:02:41,000 Din hæftemaskine er under skrivebordet, hvis du leder efter den i september. 12 00:02:41,080 --> 00:02:41,920 Tak. 13 00:02:43,240 --> 00:02:44,320 Hvordan var det? 14 00:02:45,040 --> 00:02:46,000 Var det okay? 15 00:02:46,680 --> 00:02:50,240 Tja, Phil… Du har svigtet mig. Du har svigtet dig selv. 16 00:02:50,320 --> 00:02:52,640 Du har svigtet hele skolen. 17 00:02:54,240 --> 00:02:56,600 Men seriøst. Nogen feedback? 18 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 Feedback? 19 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 Okay. 20 00:03:00,800 --> 00:03:03,720 Phil fortsætter med at udmærke sig dette semester. 21 00:03:04,240 --> 00:03:06,120 Han reagerer godt på instrukser 22 00:03:06,200 --> 00:03:10,040 og er altid villig til at påtage sig nye udfordringer med… 23 00:03:10,120 --> 00:03:11,040 Iver. 24 00:03:11,840 --> 00:03:13,280 Jeg ville sige "stil". 25 00:03:13,880 --> 00:03:16,600 -Men hans sprog er grimt. -Jeg kan ikke dy mig. 26 00:03:16,680 --> 00:03:20,080 Han kunne få en Duke of Edinburgh Award, men så taler han smuds. 27 00:03:20,160 --> 00:03:21,840 Du er en dårlig indflydelse. 28 00:03:21,920 --> 00:03:23,720 -Så det er min skyld? -Ja. 29 00:03:23,800 --> 00:03:25,400 Hvis du ikke var så lækker… 30 00:03:25,480 --> 00:03:28,200 Men jeg er ikke lækker, vel? Jeg er bare ung. 31 00:03:28,800 --> 00:03:30,520 -Eller yngre. -Ikke så meget. 32 00:03:30,600 --> 00:03:33,760 -Jeg er stadig i tyverne. -I tre uger mere. 33 00:03:35,680 --> 00:03:37,320 Men du er lækker. 34 00:03:38,080 --> 00:03:40,160 Og en fantastisk god lærer. 35 00:03:40,240 --> 00:03:41,680 Tak. Det var sødt. 36 00:03:41,760 --> 00:03:45,200 Nej, jeg mener det. Ungerne og de andre ansatte elsker dig. 37 00:03:45,280 --> 00:03:48,160 Eksamensresultaterne bliver vidunderlige. 38 00:03:48,720 --> 00:03:53,120 Og efter sommerferien må vi tale om din fremtid her. 39 00:03:53,200 --> 00:03:54,160 Okay. 40 00:03:54,240 --> 00:03:56,520 Ikke overlærer. Ikke endnu. 41 00:03:56,600 --> 00:03:59,760 Okay, men kan vi tale om det, når du har bukser på? 42 00:04:01,200 --> 00:04:02,560 Fair nok. 43 00:04:02,640 --> 00:04:04,920 Seks uger uden det her. 44 00:04:08,560 --> 00:04:11,000 Jeg ved, hvad du kan lave i ferien. 45 00:04:11,800 --> 00:04:12,840 Kom af med det. 46 00:04:13,400 --> 00:04:16,840 Barber det af. Ingen udslæt til mig, og jeg ser dit ansigt. 47 00:04:16,920 --> 00:04:19,480 -Jeg kan ikke barbere det af. -Hvorfor ikke? 48 00:04:20,080 --> 00:04:23,880 Hvad prøver du at skjule? Hvad er der bag masken, Phil? 49 00:04:23,960 --> 00:04:25,920 -Det er mit kendetegn. -Kendetegn? 50 00:04:26,000 --> 00:04:28,280 Fordi jeg har for meget testosteron. 51 00:04:28,360 --> 00:04:32,080 Barberer jeg det af om morgenen, ligner jeg en pirat om aftenen. 52 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 Og Fiona siger, jeg har en karakterløs hage. 53 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 -Jeg skifter emne. -Okay. 54 00:04:40,480 --> 00:04:44,680 -8. klasse har brug for flere -Jeg ser på det. 55 00:04:47,080 --> 00:04:47,920 Hvad er der? 56 00:04:50,360 --> 00:04:52,600 Pis! Det er nok Fiona. 57 00:04:54,440 --> 00:04:57,000 -Hvor er mine bukser? -Hun kan ikke se dine ben. 58 00:04:57,080 --> 00:04:58,920 Hun kan høre det på min stemme. 59 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 Hallo? 60 00:05:05,080 --> 00:05:09,000 -Hej, skat. Hvor er du? -Jeg er snart færdig her. 61 00:05:09,080 --> 00:05:11,640 Vent, jeg løfter røret. Ja, det var bedre. 62 00:05:13,400 --> 00:05:15,320 Ja. Jeg tager forbi på vejen. 63 00:05:17,640 --> 00:05:19,480 Stir-fry eller pasta? 64 00:05:20,160 --> 00:05:21,320 Spørger du mig? 65 00:05:23,200 --> 00:05:24,080 Stir-fry. 66 00:05:27,280 --> 00:05:29,320 Nej, vi har rejer i fryseren. 67 00:05:29,840 --> 00:05:31,600 Bagest på nederste hylde. 68 00:05:32,280 --> 00:05:34,400 Ja. Sidste år, tror jeg. 69 00:05:34,480 --> 00:05:35,600 FREMAD MED STOLTHED 70 00:05:35,680 --> 00:05:36,760 Se på datoen. 71 00:05:37,280 --> 00:05:39,560 Nej, det er fint. De holder for evigt. 72 00:05:40,440 --> 00:05:43,360 Okay, jeg køber nogle. Men smid dem ikke ud. 73 00:05:45,960 --> 00:05:46,880 I lige måde. 74 00:05:47,480 --> 00:05:48,320 Farvel. 75 00:05:53,440 --> 00:05:54,280 Tak. 76 00:05:58,400 --> 00:06:01,000 Semestrets slutning er så mærkeligt, ikke? 77 00:06:01,080 --> 00:06:04,160 Alle afvikler. Alle lærerne sætter videoer på. 78 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 -Du sætter vel ikke videoer på? -Mig? 79 00:06:06,440 --> 00:06:08,760 -Nej. Det kunne jeg ikke drømme om. -Ja. 80 00:06:09,760 --> 00:06:10,840 Her. Kan… 81 00:06:13,040 --> 00:06:15,400 Hvad vil du bruge tiden på? 82 00:06:15,480 --> 00:06:18,440 Jeg tager til Leeds lidt. Hen til mine forældre. 83 00:06:18,520 --> 00:06:20,280 Du er så skideheldig, 84 00:06:20,880 --> 00:06:23,880 at du har seks uger foran dig. 85 00:06:25,000 --> 00:06:27,720 Ingen bånd, intet ansvar. 86 00:06:27,800 --> 00:06:29,320 Ingenting. 87 00:06:31,000 --> 00:06:32,720 Ikke ingenting. 88 00:06:34,000 --> 00:06:36,360 Fiona slæber mig med til Korsika. 89 00:06:36,440 --> 00:06:40,280 Op og ned. Bogstaveligt talt, bestig alle bjerge. 90 00:06:40,360 --> 00:06:42,800 To uger med Julie Andrews. 91 00:06:50,160 --> 00:06:52,200 Hvad skal jeg gøre uden dig? 92 00:06:54,200 --> 00:06:56,600 Godt, jeg så din bil. Jeg låste jer næsten inde. 93 00:06:56,680 --> 00:06:59,480 Ja, vi går nu. Lås efter os. 94 00:07:00,320 --> 00:07:01,520 Mange tak. 95 00:07:02,320 --> 00:07:03,640 Nyd sommeren. 96 00:07:14,840 --> 00:07:17,840 -Jeg ville kysse dig, men pedellen… -Ja, jeg går nu. 97 00:07:17,920 --> 00:07:21,360 Lad mig lige give dig din fødselsdagsgave. 98 00:07:23,560 --> 00:07:24,960 Ja, gave. Okay. 99 00:07:25,720 --> 00:07:27,240 Stig ind bagi. 100 00:07:28,640 --> 00:07:32,320 -I bagagerummet? -Bagsædet. Det ser mindre mistænkeligt ud. 101 00:07:37,280 --> 00:07:40,800 Jeg kan ikke klare seks uger uden at høre din stemme. 102 00:07:40,880 --> 00:07:44,960 -Er det mindre mistænkeligt? -Jeg ville give dig noget i 30-årsgave. 103 00:07:45,040 --> 00:07:46,280 Nej. Det er fjollet. 104 00:07:54,280 --> 00:07:55,560 Det er ekstravagant. 105 00:07:59,320 --> 00:08:01,600 -Åh gud. Virkelig? -Den er din. 106 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 Den er førsteklasses. 107 00:08:03,160 --> 00:08:06,520 Man kan endda sende beskeder som en lille skrivemaskine. 108 00:08:08,000 --> 00:08:10,200 -Den må have kostet en formue. -Ja. 109 00:08:10,880 --> 00:08:12,640 Men du er det værd. 110 00:08:13,480 --> 00:08:17,440 Jeg betalte for to måneder, og så kan du overtage abonnementet. 111 00:08:17,520 --> 00:08:19,640 Det var vel kun et spørgsmål om tid. 112 00:08:20,160 --> 00:08:22,840 -Kan du ikke lide den? -Det er ikke det. Bare… 113 00:08:24,120 --> 00:08:26,120 Jeg har lige tabt et væddemål. 114 00:08:28,800 --> 00:08:29,760 Tak. 115 00:08:33,760 --> 00:08:37,280 -Jeg gav dig gerne et lift… -Jeg vil godt gå. Nyd Korsika. 116 00:08:40,920 --> 00:08:41,760 Rejer. 117 00:09:42,280 --> 00:09:43,480 Fandens. 118 00:09:44,200 --> 00:09:45,440 Ikke igen. 119 00:09:57,160 --> 00:09:58,680 For fanden da. 120 00:10:02,400 --> 00:10:05,320 -Du er sent hjemme. -Hvad har det med dig at gøre? 121 00:10:05,400 --> 00:10:08,640 -Du bor her ikke. -Nej. Der ringer en klokke. 122 00:10:08,720 --> 00:10:12,560 -Du kan ikke bare lukke dig ind. -Jeg troede, du var hjemme, men… 123 00:10:12,640 --> 00:10:16,200 Det var sidste skoledag. Der var løse ender. 124 00:10:16,280 --> 00:10:18,440 Hvad mangler du? Du har alting. 125 00:10:18,520 --> 00:10:22,120 -Glemte du en dukke? -Det er ikke dukker. Det er figurer. 126 00:10:22,200 --> 00:10:26,080 -Jeg leder efter mit pas. -Hvad skal du med dit pas? 127 00:10:26,160 --> 00:10:29,560 -Forlader du landet? -Ja, det ville du kunne lide, hva'? 128 00:10:29,640 --> 00:10:31,160 Jeg ville ikke klage. 129 00:10:31,240 --> 00:10:33,720 Nå? Hvor var du så? 130 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 Det har jeg lige sagt. 131 00:10:35,280 --> 00:10:38,160 -Jeg tror, du var sammen med nogen. -Ikke igen. 132 00:10:40,920 --> 00:10:43,440 Du lugter af det. Du lugter af sex. 133 00:10:43,520 --> 00:10:46,640 Det er ikke sex. Det er idræt. 134 00:10:48,120 --> 00:10:49,160 Er du fuld? 135 00:10:50,680 --> 00:10:53,520 Jeg efterlod min særlige likør her, så ja. 136 00:10:53,600 --> 00:10:55,680 Jeg har måske fået et par glas. 137 00:10:55,760 --> 00:10:58,920 For pokker. Giv mig nøglen tilbage. Hvor mange har du? 138 00:11:08,760 --> 00:11:11,320 -Jeg skifter sgu låsen. -Der er en anden. 139 00:11:11,400 --> 00:11:14,520 -Det er den eneste forklaring. -Åh gud, Ian! 140 00:11:14,600 --> 00:11:18,840 Hvorfor er du besat af, om jeg er sammen med nogen? 141 00:11:18,920 --> 00:11:21,680 Accepter dog, at vi ikke passede sammen. 142 00:11:21,760 --> 00:11:23,400 Vi passer sammen. 143 00:11:23,480 --> 00:11:26,600 Okay, ja. God pointe, Ian. 144 00:11:26,680 --> 00:11:30,560 Jeg troede, vi ikke passede sammen, men hvis du synes det… 145 00:11:30,640 --> 00:11:33,600 Det synes din mor også. Jeg talte med hende i dag. 146 00:11:33,680 --> 00:11:37,160 Hold op med at tale med min mor. Det er virkelig underligt. 147 00:11:37,240 --> 00:11:39,560 Hun ringede til mig! Hun er ked af det. 148 00:11:39,640 --> 00:11:42,040 Enten det, eller bliv kæreste med hende. 149 00:11:42,120 --> 00:11:44,920 Hvorfor kæmpe imod? Far finder kærligheden igen. 150 00:11:45,000 --> 00:11:48,240 I mellemtiden, tag den og… 151 00:11:48,840 --> 00:11:52,880 Den skide fryser. Se alt det lort. Det er børnemad. 152 00:11:52,960 --> 00:11:53,800 Her. 153 00:11:54,360 --> 00:11:57,280 De skide pandekager. Du får forældremyndigheden. 154 00:11:57,360 --> 00:11:59,360 -Nej tak. -Hvorfor er du her så? 155 00:11:59,440 --> 00:12:02,960 -Hvad vil du? -Godt. Fortæl mig nu sandheden. 156 00:12:03,920 --> 00:12:06,000 Som du sagde, er vi bare venner nu. 157 00:12:07,320 --> 00:12:11,880 Du kan godt fortælle mig det. Du har ingen forpligtelser. Bare sig det. 158 00:12:24,880 --> 00:12:26,200 Det er mr. Godalming. 159 00:12:28,920 --> 00:12:29,960 Skoleinspektøren. 160 00:12:32,160 --> 00:12:34,000 "Phil", når vi er alene. 161 00:12:35,960 --> 00:12:38,360 Vi har haft en affære i et halvt år nu. 162 00:12:38,440 --> 00:12:39,800 Det handler kun om sex. 163 00:12:39,880 --> 00:12:42,640 Borde og stole, alt, der kan stables. 164 00:12:43,160 --> 00:12:44,560 Ja, det er vildt. 165 00:12:46,000 --> 00:12:48,440 Men det begynder at føles lidt trist nu. 166 00:12:49,520 --> 00:12:50,680 Lidt snusket. 167 00:12:59,240 --> 00:13:00,440 Men sådan er det. 168 00:13:01,400 --> 00:13:02,480 Nu ved du det. 169 00:13:07,640 --> 00:13:10,200 -Tag ikke pis på mig. -Tror du mig ikke? 170 00:13:10,280 --> 00:13:12,960 -Det er ikke sjovt, Emma. -Jo, lidt. 171 00:13:15,760 --> 00:13:17,960 Det er alligevel heller ikke sandt. 172 00:13:18,880 --> 00:13:20,840 -For jeg kender sandheden. -Okay. 173 00:13:21,680 --> 00:13:24,440 Okay, Columbo. Fortæl mig den. 174 00:13:28,160 --> 00:13:29,520 Jeg har beviser. 175 00:13:50,880 --> 00:13:52,080 Dit svin. 176 00:13:55,320 --> 00:13:57,760 -Rodede du i mine ting? -Det behøvede jeg ikke. 177 00:13:57,840 --> 00:14:00,320 I ventede på at få mig ryddet af vejen. 178 00:14:00,400 --> 00:14:02,120 -Hvad snakker du om? -Dexter. 179 00:14:02,200 --> 00:14:03,280 Vorherre bevares. 180 00:14:03,360 --> 00:14:04,560 Altid ham. 181 00:14:04,640 --> 00:14:08,120 -Vi har ikke set hinanden i et år. -Jeg tror ikke på dig. 182 00:14:08,200 --> 00:14:10,400 Og han har også en kæreste. 183 00:14:10,480 --> 00:14:13,520 Ikke mere. I avisen står der, han og Suki har slået op. 184 00:14:13,600 --> 00:14:15,080 -Jeg er ligeglad. -Som om! 185 00:14:15,160 --> 00:14:18,920 Jeg er ligeglad med, hvem han dater. Vi er ikke engang venner. 186 00:14:19,000 --> 00:14:20,400 Er det sandt? 187 00:14:22,360 --> 00:14:24,520 Hvad var det? Nårh ja. 188 00:14:26,480 --> 00:14:28,400 Her er en personlig favorit. 189 00:14:31,280 --> 00:14:35,400 "Alt føltes muligt i Det Ægæiske Hav i det kriblende salte vand." 190 00:14:35,480 --> 00:14:37,680 Er det svært at rime på "Ægæisk"? 191 00:14:37,760 --> 00:14:39,720 "Åh, at hvile mit ansigt 192 00:14:40,280 --> 00:14:42,240 i din rygs svaj." 193 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 Du har læst i mine notesbøger. 194 00:14:44,400 --> 00:14:46,920 Rodet i mine ting og læst mine notesbøger. 195 00:14:47,000 --> 00:14:51,600 Så du arbejder på din roman? Du sad her og skrev latterlige kærlighedsdigte. 196 00:14:51,680 --> 00:14:53,440 Det var for mange år siden! 197 00:14:53,520 --> 00:14:56,200 Du hvilede aldrig dit ansigt i min rygs svaj! 198 00:14:56,280 --> 00:14:58,400 Din ryg har sgu intet svaj. 199 00:14:58,480 --> 00:15:00,840 Og hvor vover du at rode i mine ting? 200 00:15:00,920 --> 00:15:02,640 Hvad forventer du? 201 00:15:03,680 --> 00:15:06,480 Jeg forventede lidt tillid. 202 00:15:06,560 --> 00:15:10,560 Og jeg forventede, at du havde lidt værdighed og selvrespekt. 203 00:15:11,200 --> 00:15:14,440 Gud ved hvorfor. Du klynker og surmuler og jamrer altid. 204 00:15:14,520 --> 00:15:18,800 Hvis du nogensinde viser dig her igen, ringer jeg til politiet. 205 00:15:18,880 --> 00:15:20,520 Gør det bare! 206 00:15:20,600 --> 00:15:24,280 -Ring til dem. Det er også min lejlighed! -Er det? Hvordan? 207 00:15:25,200 --> 00:15:28,040 Du betalte ikke boliglånet. Du gjorde ingenting! 208 00:15:28,120 --> 00:15:31,760 Du sad her hele dagen, stegte bacon og havde ondt af dig selv! 209 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 Jeg bidrog! 210 00:15:32,960 --> 00:15:34,760 Det var ikke nok! 211 00:15:34,840 --> 00:15:38,720 Det var aldrig nok. Jeg hader det her, og det har jeg altid gjort! 212 00:15:45,560 --> 00:15:49,760 -Det må du ikke sige. Det var vores hjem. -Jeg var aldrig lykkelig her. 213 00:15:52,760 --> 00:15:55,600 -Vi sad begge fast. -Hvorfor siger du det? 214 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 -Det må du da kunne se. -Nej! 215 00:15:59,960 --> 00:16:01,560 Nej. Jeg elskede dig. 216 00:16:06,120 --> 00:16:07,440 Jeg elsker dig stadig. 217 00:16:13,880 --> 00:16:14,960 Jeg ved ikke… 218 00:16:16,080 --> 00:16:17,720 Jeg ved ikke, hvad jeg gør. 219 00:16:18,880 --> 00:16:21,920 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Hvad gør jeg? 220 00:16:28,280 --> 00:16:30,600 Træk nu vejret. 221 00:16:30,680 --> 00:16:32,640 Træk vejret. 222 00:16:55,000 --> 00:16:56,120 Undskyld. 223 00:16:58,480 --> 00:16:59,960 Det var usselt. 224 00:17:03,840 --> 00:17:05,400 At jeg rodede i dine ting. 225 00:17:10,680 --> 00:17:12,840 Jeg skulle ikke have friet til dig. 226 00:17:12,920 --> 00:17:14,160 -Var det ringen? -Nej. 227 00:17:14,240 --> 00:17:16,600 Jeg skulle ikke have gjort det her, men… 228 00:17:17,440 --> 00:17:20,920 …have taget dig med på ferie og puttet den i din calamari. 229 00:17:21,000 --> 00:17:22,320 Det var ikke det. 230 00:17:26,560 --> 00:17:28,200 Frieriet var dejligt. 231 00:17:30,080 --> 00:17:32,520 Jeg ville ikke blive glad for calamarien. 232 00:17:35,440 --> 00:17:36,880 Men det var ikke det. 233 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 Og det var heller ikke Dexter. 234 00:17:42,720 --> 00:17:44,800 -Da vi var sammen… -Der skete intet. 235 00:17:44,880 --> 00:17:45,960 Ønskede du det? 236 00:17:49,720 --> 00:17:50,640 Elskede du ham? 237 00:18:00,440 --> 00:18:01,800 Det gjorde jeg vel. 238 00:18:04,520 --> 00:18:06,640 Men for længe siden efter Edinburgh. 239 00:18:07,120 --> 00:18:08,400 Før jeg mødte dig. 240 00:18:14,560 --> 00:18:16,880 Det, jeg er mest ked af, er billederne. 241 00:18:16,960 --> 00:18:19,840 Du har hundredvis med Dexter 242 00:18:19,920 --> 00:18:22,080 og næsten ingen med mig. 243 00:18:26,680 --> 00:18:28,320 Måske kan du tage nogle nu. 244 00:18:33,200 --> 00:18:35,160 -For helvede, Emma. -Undskyld. 245 00:18:35,240 --> 00:18:39,480 Nej, du er sjovere end mig, og det skal forestille at være min karriere. 246 00:18:40,480 --> 00:18:42,000 Du er meget talentfuld. 247 00:18:42,080 --> 00:18:43,840 Du bør gøre noget ved det. 248 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 -De ting, du skriver. -Det er privat. 249 00:18:46,120 --> 00:18:48,000 Hvad er idéen med det? 250 00:18:48,080 --> 00:18:49,840 Ikke digtene. De er elendige. 251 00:18:49,920 --> 00:18:54,080 Men historierne og alt det og de ting om skolen. 252 00:18:55,040 --> 00:18:57,920 De små illustrationer. De er sjove. 253 00:19:02,520 --> 00:19:04,440 Du burde vise dem til nogen. 254 00:19:05,720 --> 00:19:06,760 Tak. 255 00:19:11,480 --> 00:19:12,560 Jeg må hellere gå. 256 00:19:21,520 --> 00:19:23,040 Mine ben fungerer ikke. 257 00:19:35,560 --> 00:19:37,240 Jeg savner dig så meget. 258 00:19:38,440 --> 00:19:41,520 -Tror du, det holder op? -Det er jeg sikker på. 259 00:19:42,040 --> 00:19:43,560 Men jeg kan ikke hjælpe. 260 00:19:45,200 --> 00:19:48,480 Tja… Du kan ombestemme dig. 261 00:19:50,640 --> 00:19:51,920 Nå, ja. 262 00:19:52,840 --> 00:19:54,400 Man kan jo altid spørge. 263 00:19:56,400 --> 00:19:58,320 Du er stadig det allerfedeste, 264 00:19:59,040 --> 00:20:00,160 Emma Morley. 265 00:20:00,240 --> 00:20:03,560 Nej, det er du. 266 00:20:11,680 --> 00:20:12,920 Gud, er du okay? 267 00:20:15,160 --> 00:20:16,640 Lidt fysisk komik. 268 00:20:17,360 --> 00:20:19,360 -Manner, det var godt. -Tak. 269 00:20:26,560 --> 00:20:28,000 -Farvel. -Farvel. 270 00:21:02,320 --> 00:21:05,560 Hvis jeg nogensinde får en mobil, kan du give middag. 271 00:21:06,800 --> 00:21:08,680 Jeg giver dig seks måneder. 272 00:21:56,040 --> 00:21:57,960 -Hej, det er Tilly. -Og Graham. 273 00:21:58,040 --> 00:22:00,040 Vi er her ikke, så læg en besked. 274 00:22:00,960 --> 00:22:02,680 Hej. Det er mig. 275 00:22:04,080 --> 00:22:07,080 Jeg taler til dig fra min spritnye mobiltelefon. 276 00:22:08,920 --> 00:22:10,320 Jeg er hjemme. 277 00:22:10,400 --> 00:22:13,520 Det er jo en mobil, så jeg kan være hvor som helst. 278 00:22:14,400 --> 00:22:15,800 Men nej. Jeg er hjemme. 279 00:22:18,560 --> 00:22:20,720 Skolen er lukket for sommeren. 280 00:22:21,640 --> 00:22:23,280 Seks uger. 281 00:22:25,400 --> 00:22:27,800 Ja, jeg har hele seks ugers frihed. 282 00:22:29,080 --> 00:22:33,000 Måske tager jeg et sted hen. Club Tropicana. Der er gratis drinks. 283 00:22:34,280 --> 00:22:36,000 Eller en slags krydstogt. 284 00:22:39,360 --> 00:22:42,320 Jeg håber, du og Graham har det godt. 285 00:22:42,920 --> 00:22:46,320 Jeg må komme og se jer snart, mens jeg har fri fra skole. 286 00:22:47,440 --> 00:22:48,400 Jeg savner dig. 287 00:22:49,840 --> 00:22:51,360 -Farvel. -Miss Morley? 288 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 Miss Morley? 289 00:22:54,880 --> 00:22:55,880 Miss Morley? 290 00:22:58,920 --> 00:23:00,600 Miss Morley, er det dig? 291 00:23:00,680 --> 00:23:02,320 Åh. Du godeste! 292 00:23:03,400 --> 00:23:04,920 Hej, Sonya Richards. 293 00:23:07,720 --> 00:23:10,200 Nogle drenge gav mig den og løb deres vej. 294 00:23:11,880 --> 00:23:13,960 -Hvordan går det? -Jeg har det fint. 295 00:23:14,920 --> 00:23:16,360 Du går på college. 296 00:23:16,880 --> 00:23:18,720 Jeg er så glad. Er det skønt? 297 00:23:19,480 --> 00:23:21,680 -Det er fedt. Et år tilbage. -Og så? 298 00:23:21,760 --> 00:23:24,160 -Universitetet, forhåbentlig. -Wauw. 299 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 Engelsk i Edinburgh. 300 00:23:28,080 --> 00:23:29,280 Hvis de optager mig. 301 00:23:29,360 --> 00:23:32,920 -De vil være heldige at have dig. -Så er det på grund af dig. 302 00:23:35,880 --> 00:23:38,760 -Jeg må hellere… -Det var dejligt at se dig. 303 00:23:41,440 --> 00:23:42,720 Bare ugens indkøb. 304 00:26:27,800 --> 00:26:30,400 BASERET PÅ ROMANEN "SAMME DAG NÆSTE ÅR" AF DAVID NICHOLLS 305 00:27:03,840 --> 00:27:06,680 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen