1 00:00:09,880 --> 00:00:14,600 -["Back to Life" by Soul II Soul playing] -♪ Back to life, back to reality ♪ 2 00:00:14,680 --> 00:00:16,880 ♪ Back to life ♪ 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,120 ♪ Back to reality ♪ 4 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 ♪ Back to the here and now… ♪ 5 00:00:22,280 --> 00:00:23,920 [Tilly] Good morning, sunshine. 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,480 ♪ Show me how ♪ 7 00:00:25,560 --> 00:00:28,680 ♪ Decide what you want from me ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:33,040 ♪ Tell me Maybe I could be there for you… ♪ 9 00:00:33,120 --> 00:00:35,360 How many people have you got in there? 10 00:00:35,440 --> 00:00:38,040 Well, uh, he likes a cup of tea in the morning. 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,240 Then a coffee, 12 00:00:40,320 --> 00:00:42,840 and then something juicy to replenish lost fluids. 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,400 See you later, señorita. 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,280 Are you in tonight? 15 00:00:47,360 --> 00:00:48,720 No, I'm seeing Dex. 16 00:00:49,240 --> 00:00:51,720 Still chipping away at that marble, are you? 17 00:00:52,240 --> 00:00:53,720 Incoming! [giggles] 18 00:00:54,600 --> 00:00:56,600 Ready for blastoff, baby. 19 00:01:01,680 --> 00:01:04,520 ♪ Back to life ♪ 20 00:01:04,600 --> 00:01:06,920 ♪ Back to the present time ♪ 21 00:01:07,000 --> 00:01:10,520 [Emma] by Emma Morley. 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,080 Oh, London 23 00:01:14,160 --> 00:01:16,040 With your complex 24 00:01:16,120 --> 00:01:19,000 But efficient transport system 25 00:01:20,480 --> 00:01:24,880 Oh London With your six million… souls? 26 00:01:25,760 --> 00:01:28,480 Lost souls, worn souls 27 00:01:28,560 --> 00:01:30,800 Oh God, I'm punning. That's horrible. Stop. 28 00:01:30,880 --> 00:01:31,840 Start again. 29 00:01:31,920 --> 00:01:33,920 "A City of Dreams." 30 00:01:34,000 --> 00:01:36,160 A sonnet by Emma Morley. 31 00:01:36,680 --> 00:01:38,280 So long I wandered, lonely 32 00:01:38,360 --> 00:01:40,760 Lost along your dusty, musty 33 00:01:40,840 --> 00:01:42,360 Streets and tunnels 34 00:01:42,440 --> 00:01:44,680 And wondered, where are you? 35 00:01:44,760 --> 00:01:45,960 [energetic music playing] 36 00:01:46,040 --> 00:01:47,240 [announcer 1] 37 00:01:47,320 --> 00:01:50,720 Two teams, two A to Zs, and two hours to hunt for clues. 38 00:01:50,800 --> 00:01:53,920 Somewhere in these famous streets, an even more famous band is hiding. 39 00:01:54,000 --> 00:01:56,440 And the first team to find them wins all the swag. 40 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 So that's it. Get to it. 41 00:01:58,720 --> 00:02:00,280 While I get an espresso. 42 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 [woman] Cut! 43 00:02:01,280 --> 00:02:02,760 [whistles] 44 00:02:06,800 --> 00:02:08,200 [Emma] 45 00:02:08,280 --> 00:02:10,000 Thoughts turn to the past 46 00:02:10,080 --> 00:02:12,120 Song of blackbirds and regret and-- 47 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 Late? Again? 48 00:02:13,680 --> 00:02:15,400 Sorry. Uh, the tube. 49 00:02:15,480 --> 00:02:17,240 The tube? The tube? 50 00:02:18,160 --> 00:02:19,360 [scoffs] 51 00:02:19,440 --> 00:02:20,960 [upbeat ranchera playing] 52 00:02:32,760 --> 00:02:34,640 [boss] Hola, everyone! 53 00:02:34,720 --> 00:02:35,920 [guy, glumly] Hola. 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Hola, everyone. 55 00:02:38,080 --> 00:02:39,320 [group, flatly] Hola. 56 00:02:39,400 --> 00:02:41,760 [boss] Come on. People don't just come for the food. 57 00:02:41,840 --> 00:02:43,840 It's the atmosphere as well. 58 00:02:43,920 --> 00:02:46,280 -Hola! -[group] Hola. 59 00:02:46,360 --> 00:02:48,200 Imagine coming for the food. 60 00:02:48,280 --> 00:02:50,160 A thought for those who come for atmosphere. 61 00:02:50,240 --> 00:02:51,520 [boss] Before we open the doors, 62 00:02:51,600 --> 00:02:53,960 I'd like to go through today's specials, if I may. 63 00:02:54,680 --> 00:02:58,240 So we've got a tuna enchilada and a turkey chimichanga. 64 00:02:58,320 --> 00:03:00,120 Mm. Turkey. In July. 65 00:03:00,200 --> 00:03:01,040 [retches] 66 00:03:02,000 --> 00:03:04,880 Paddy, I've checked the rota. You're on toilets. 67 00:03:04,960 --> 00:03:07,560 -[Paddy] What? It's Emma's turn. -Not today. 68 00:03:07,640 --> 00:03:10,320 Emma, this is Ian. New boy. 69 00:03:10,400 --> 00:03:11,440 Yo, my people. 70 00:03:11,520 --> 00:03:13,960 [quietly] Jesus. Where does she find them? 71 00:03:14,040 --> 00:03:17,960 Emma, I'd like you to show him the ropes 'cause you've been here the longest. 72 00:03:18,040 --> 00:03:20,040 [lively Mexican ranchera continues] 73 00:03:21,520 --> 00:03:23,600 Welcome to the graveyard of ambition. 74 00:03:23,680 --> 00:03:25,840 Loco Caliente 75 00:03:25,920 --> 00:03:27,520 "Hot," the air conditioning doesn't work. 76 00:03:27,600 --> 00:03:29,920 "Crazy" 'cause that's what you'd have to be to eat here. 77 00:03:30,000 --> 00:03:33,160 Or work here, for that matter. Twenty minutes for lunch. 78 00:03:33,240 --> 00:03:36,640 You can have anything from the menu, but I strongly urge you don't. 79 00:03:36,720 --> 00:03:38,960 This is your locker. It doesn't lock, 80 00:03:39,480 --> 00:03:42,240 so don't put anything in it that you're in any way attached to. 81 00:03:42,960 --> 00:03:45,640 And familiarize yourself with the Heimlich maneuver. 82 00:03:45,720 --> 00:03:47,680 There's a surprising amount of choking. 83 00:03:50,760 --> 00:03:53,560 Oh. And once a shift, someone tries to ride that donkey, 84 00:03:53,640 --> 00:03:55,080 so keep an eye out. 85 00:03:58,440 --> 00:04:02,760 -So, Ian, what brings you down Mexico way? -Gotta pay the rent. 86 00:04:03,360 --> 00:04:04,200 Sorry? 87 00:04:04,280 --> 00:04:06,720 Uh, I… I need flexible hours. 88 00:04:06,800 --> 00:04:09,160 -Oh. Why's that? -I'm a comedian. 89 00:04:09,240 --> 00:04:10,640 -Are you? -Yeah. 90 00:04:10,720 --> 00:04:12,200 Stand-up, mainly. 91 00:04:12,920 --> 00:04:14,080 A bit of improv. 92 00:04:14,160 --> 00:04:16,560 -What about you? -What about me? 93 00:04:16,640 --> 00:04:17,960 What's your stroke? 94 00:04:18,560 --> 00:04:20,520 Waiter stroke stand-up? Barman stroke model? 95 00:04:20,600 --> 00:04:22,640 -Did Paddy tell you he's a model? -[Ian] Let me guess. 96 00:04:22,720 --> 00:04:24,160 Paddy is 97 00:04:25,440 --> 00:04:29,240 -Uh, you're a musician? -Uh-uh. 98 00:04:29,320 --> 00:04:30,680 -Tone-deaf. -Actress. 99 00:04:30,760 --> 00:04:32,120 Mercifully, no longer. 100 00:04:32,200 --> 00:04:34,760 Oh. I've got it. You're a writer, aren't you? 101 00:04:35,520 --> 00:04:37,360 Not in any meaningful sense. 102 00:04:37,440 --> 00:04:39,000 If you write, you're a writer. 103 00:04:39,080 --> 00:04:41,360 Yeah. I'm not really sure it works like that. 104 00:04:42,760 --> 00:04:44,000 So, do you like it here? 105 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 Like it? 106 00:04:47,160 --> 00:04:49,280 I bloody love it. I'm not made of wood. 107 00:04:50,080 --> 00:04:53,200 Salsa, guacamole, sour cream. 108 00:04:53,280 --> 00:04:56,280 -Doesn't it need to be kept in the fridge? -Oh. That's not real cream. 109 00:04:56,360 --> 00:04:59,640 -What is it? -Some sort of hydrogenated fat, I think. 110 00:05:00,400 --> 00:05:02,640 Basically, what's left over when they make petrol. 111 00:05:02,720 --> 00:05:04,160 [laughs] 112 00:05:05,320 --> 00:05:07,240 [upbeat corrido playing] 113 00:05:07,320 --> 00:05:09,520 -What's happening? -"The Cucaracha." 114 00:05:10,360 --> 00:05:13,400 Four times an hour, 32 times a shift. 115 00:05:13,480 --> 00:05:15,480 ["La Cucaracha" continues] 116 00:05:18,320 --> 00:05:20,960 [boss] Pa-pa-pa, ta-ta-da, cha-cha-cha! 117 00:05:21,040 --> 00:05:24,320 Well done, guys. Come on, amigos. Shaky, shaky. 118 00:05:24,400 --> 00:05:26,000 Yeah. That's it, Ian. 119 00:05:26,080 --> 00:05:27,400 Now the turn. 120 00:05:27,480 --> 00:05:29,960 Round and round, and pa-pa-pa, cha-cha-cha. 121 00:05:30,040 --> 00:05:31,280 Footwork. 122 00:05:31,360 --> 00:05:33,760 Ian, come on. Emma. 123 00:05:35,480 --> 00:05:38,800 -Turn, Ian. Turn. Please. Come on. -[speaking indistinctly] 124 00:05:39,760 --> 00:05:42,240 -["La Cucaracha" ends] -[scattered applause] 125 00:05:43,800 --> 00:05:45,840 There she is. 126 00:05:46,720 --> 00:05:48,040 Big hug. 127 00:05:48,120 --> 00:05:49,600 [Emma] Don't hug me. I'm disgusting. 128 00:05:50,240 --> 00:05:51,200 [Dexter] Mm. 129 00:05:51,280 --> 00:05:53,600 -[Emma] Am I not seeing you later? -[Dexter] Can't stay away. 130 00:05:53,680 --> 00:05:58,600 Em, come and… meet Naomi. 131 00:05:59,120 --> 00:06:01,960 It's spelled Naomi, but pronounced "Nomi." 132 00:06:02,040 --> 00:06:04,400 Hi, Nom… i. 133 00:06:04,480 --> 00:06:06,760 [Dexter] And this is my very dear friend, Emma. 134 00:06:06,840 --> 00:06:07,680 Hi. 135 00:06:08,960 --> 00:06:10,480 Dex, why are you here? 136 00:06:10,560 --> 00:06:12,800 We were just down the road, filming. 137 00:06:12,880 --> 00:06:15,280 Nonbroadcast pilot, not for TX. 138 00:06:15,360 --> 00:06:17,720 -More of a taster tape. -[Emma] No idea what that means. 139 00:06:17,800 --> 00:06:20,120 -Yeah, but you were good, though. -Ah? 140 00:06:20,200 --> 00:06:23,400 You The camera loves you. 141 00:06:23,480 --> 00:06:26,000 -But do I love the camera? -I'm guessing that you do. 142 00:06:26,840 --> 00:06:27,800 [chuckles] 143 00:06:29,240 --> 00:06:31,600 Can I get you guys something to eat? 144 00:06:31,680 --> 00:06:34,040 Oh no, we're not eating. We're not eating. 145 00:06:34,120 --> 00:06:35,680 This is Ian. 146 00:06:36,440 --> 00:06:37,280 Hi, Ian. 147 00:06:37,360 --> 00:06:42,680 Uh, may we have three of the Day of the Dead margaritas? 148 00:06:42,760 --> 00:06:44,560 I can't, Dex. I'm working. 149 00:06:45,200 --> 00:06:46,840 Oh, come on. Five minutes. 150 00:06:46,920 --> 00:06:48,480 [hesitates] Take a tea break. 151 00:06:48,560 --> 00:06:51,360 -Do you get a tea break? -She can't, Dex. She's working. 152 00:06:52,400 --> 00:06:54,960 Okay. Uh, in that case, we'll leave it. 153 00:06:55,480 --> 00:06:57,200 Just the bill. Thanks. 154 00:06:57,280 --> 00:06:58,440 Oh. 155 00:06:59,120 --> 00:07:02,320 -I don't know how to work the… -Yeah. It's fine. I'll get it. 156 00:07:05,120 --> 00:07:07,000 -[softly] I'll be back in a minute. -Yep. 157 00:07:10,280 --> 00:07:11,160 Em. 158 00:07:13,120 --> 00:07:15,240 Is there any way I could, you know… 159 00:07:16,160 --> 00:07:17,080 What? 160 00:07:17,880 --> 00:07:19,840 Give you the money for the drinks. 161 00:07:21,800 --> 00:07:22,640 What? 162 00:07:22,720 --> 00:07:24,880 I mean, is there any way that I could tip you? 163 00:07:24,960 --> 00:07:26,360 Tip me? 164 00:07:27,080 --> 00:07:29,400 Yeah, why not? I really want to tip you. 165 00:07:30,080 --> 00:07:33,200 ["The Fall" by Bill Is Dead playing] 166 00:08:02,000 --> 00:08:07,520 ♪ These are the finest times of my life ♪ 167 00:08:08,040 --> 00:08:14,080 ♪ This is the greatest time of my life ♪ 168 00:08:14,160 --> 00:08:20,160 ♪ This is the greatest time of my life ♪ 169 00:08:20,240 --> 00:08:26,360 ♪ These are the biggest times of my life ♪ 170 00:08:27,880 --> 00:08:30,520 [brooding alternative rock song fades] 171 00:08:31,640 --> 00:08:33,560 [hesitates] Oh, sorry. 172 00:08:33,640 --> 00:08:34,800 [Emma] No, it's fine. 173 00:08:35,880 --> 00:08:36,720 [Ian sighs] 174 00:08:38,000 --> 00:08:39,440 How do you know that guy from before? 175 00:08:39,520 --> 00:08:42,080 The one who looks like he's wearing mascara. 176 00:08:42,160 --> 00:08:44,280 Oh. Uh, from university. 177 00:08:44,360 --> 00:08:47,360 -Is that his girlfriend? -Yeah, seems so. 178 00:08:47,880 --> 00:08:50,280 But there's a quick turnover, so… 179 00:08:50,840 --> 00:08:54,560 And I have… I have a question. 180 00:08:55,160 --> 00:08:57,400 -Yep. Go on. -What you doing tonight? 181 00:08:59,440 --> 00:09:01,920 You don't hang about, do you, Ian? [chuckles] 182 00:09:02,000 --> 00:09:03,600 You've probably got a boyfriend anyway. 183 00:09:03,680 --> 00:09:06,000 It's just, I'm doing a gig tonight at Ha Bloody Ha. 184 00:09:06,080 --> 00:09:07,120 At what? 185 00:09:07,200 --> 00:09:10,760 Ha Bloody Ha. It's a comedy night at the Frog and Parrot in Cockfosters. 186 00:09:11,360 --> 00:09:14,400 Thought you might be interested in my unique comedy stylings. 187 00:09:14,480 --> 00:09:16,640 -[Emma] Mm. -The food's good too. 188 00:09:16,720 --> 00:09:18,760 Just the usual mini burgers, 189 00:09:19,440 --> 00:09:21,240 curly fries sort of thing, so… 190 00:09:21,320 --> 00:09:23,640 Yeah, no. Uh, it sounds enchanting, Ian. 191 00:09:23,720 --> 00:09:25,320 Curly fries and all, but, um… 192 00:09:26,000 --> 00:09:27,600 No, I… I can't tonight. Sorry. 193 00:09:28,640 --> 00:09:30,160 -Really? -Really. 194 00:09:30,240 --> 00:09:33,720 It's a nice offer, but I'm meeting that mascara guy. 195 00:09:34,440 --> 00:09:36,200 So I'll have to give it a miss, I'm afraid. 196 00:09:36,280 --> 00:09:40,400 Ah. Well, another time, then. I've got upcoming gigs at The Bent Banana. 197 00:09:40,480 --> 00:09:42,480 And The Cheshire Cat in Colliers Wood. 198 00:09:43,720 --> 00:09:44,760 Maybe. 199 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 [Ian chuckles] 200 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 [bright acoustic guitar music playing] 201 00:09:50,760 --> 00:09:54,400 -[birds singing] -[distant, excited chatter] 202 00:10:19,160 --> 00:10:20,200 [Emma clears throat] 203 00:10:21,880 --> 00:10:23,040 Hello, lovely. 204 00:10:23,120 --> 00:10:26,520 -What the fuck? -Don't ever, ever do that again. 205 00:10:26,600 --> 00:10:27,680 Do what? 206 00:10:27,760 --> 00:10:29,880 Come to where I work like you're on safari. 207 00:10:29,960 --> 00:10:32,680 Or bring your girlfriend for a tour. "Look at the stupid menu 208 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 and the horrible toilets and the ridiculous drinks." 209 00:10:35,280 --> 00:10:36,880 You can have that back. 210 00:10:37,760 --> 00:10:39,520 No, no, no. That's yours. 211 00:10:40,440 --> 00:10:44,240 -Dex, listen to me. You don't tip friends. -It's not a tip. It's a gift. 212 00:10:44,320 --> 00:10:46,280 Oh, cash is not a gift. 213 00:10:49,840 --> 00:10:50,880 [sighs] 214 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Sorry. 215 00:10:56,840 --> 00:10:59,240 Now, do your shirt up and pass me the bottle. 216 00:11:09,280 --> 00:11:10,200 [Ian] So? 217 00:11:11,000 --> 00:11:12,160 How are ya? 218 00:11:13,840 --> 00:11:16,640 Oh, dreamy. Yeah, uh, let's see. 219 00:11:16,720 --> 00:11:21,200 Um, I got salsa on my shoe today, and it burned right through. 220 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 Why are you still there? 221 00:11:24,880 --> 00:11:27,240 Well, Dex, I don't know how to tell you this, but, um, 222 00:11:27,320 --> 00:11:29,480 some people work in restaurants. 223 00:11:30,000 --> 00:11:34,200 And some people work in shops. Not everyone works in the media. 224 00:11:36,920 --> 00:11:39,520 Sorry. That was really… [sighs] 225 00:11:41,280 --> 00:11:43,040 Yeah, well, it doesn't matter anyway. 226 00:11:44,280 --> 00:11:45,520 I'm going home. 227 00:11:46,760 --> 00:11:48,400 Back up north, Leeds, home. 228 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 To do what? 229 00:11:53,320 --> 00:11:55,080 [scoffs] Honestly, I don't even know. 230 00:11:57,560 --> 00:11:58,600 [clicks tongue] Okay. 231 00:11:59,600 --> 00:12:01,000 Yeah. I mean, why not? 232 00:12:01,880 --> 00:12:03,360 At least you can say that you tried. 233 00:12:03,440 --> 00:12:05,520 You know, you really pulled out all the stops 234 00:12:05,600 --> 00:12:06,920 to make it in the big city. 235 00:12:07,960 --> 00:12:09,800 You wrote one play, Em. 236 00:12:10,320 --> 00:12:11,240 One. 237 00:12:11,320 --> 00:12:13,600 And I know. I know people didn't come, but 238 00:12:14,920 --> 00:12:16,080 so what? 239 00:12:16,680 --> 00:12:19,320 Did you write something else? Did you keep going? 240 00:12:19,400 --> 00:12:22,920 No. You… you buried yourself in quesadillas, 241 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 and now you're fucking off home. 242 00:12:26,200 --> 00:12:28,920 You know, I used to think it was a lack of confidence with you, Em, but 243 00:12:30,720 --> 00:12:31,760 maybe it's not. 244 00:12:32,400 --> 00:12:33,600 Maybe it's arrogance. 245 00:12:34,800 --> 00:12:35,720 What? 246 00:12:36,320 --> 00:12:39,920 "I wrote a play, and it didn't transfer to the West End, so fuck this--" 247 00:12:40,000 --> 00:12:41,120 Fuck off, Dex. 248 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 We don't all get to meet someone on our gap year 249 00:12:43,160 --> 00:12:44,520 who gives us a job in TV. 250 00:12:44,600 --> 00:12:47,160 -It wasn't a job. It was work experience. -Oh, work experience. 251 00:12:47,240 --> 00:12:50,200 And that might be how I started, but the rest has been on my own. 252 00:12:50,280 --> 00:12:52,800 The point is, you've got to stay on the ride. 253 00:12:52,880 --> 00:12:56,160 Ride? The ride? Dex, you don't have a clue. 254 00:12:56,920 --> 00:12:59,760 Thank you, but I don't wanna work in the media. 255 00:12:59,840 --> 00:13:03,400 I mean, if people treated, I don't know, nursing or social work or teaching 256 00:13:03,480 --> 00:13:05,960 with the same reverence they do people who work in bloody TV-- 257 00:13:06,040 --> 00:13:07,200 -So teach. -Oh my God. 258 00:13:07,280 --> 00:13:09,040 -Teach. You'd be a fantastic teacher. -Stop. 259 00:13:09,120 --> 00:13:11,120 -Dex, just stop! -The best teacher. 260 00:13:19,400 --> 00:13:20,240 I'm sorry. 261 00:13:22,040 --> 00:13:24,080 [clears throat] No, I'm sorry. 262 00:13:25,880 --> 00:13:27,280 What are you sorry for? 263 00:13:29,720 --> 00:13:31,120 For ranting on. 264 00:13:32,040 --> 00:13:34,320 [sighs] For being so, so boring. 265 00:13:35,400 --> 00:13:37,040 You're not boring. 266 00:13:37,720 --> 00:13:39,080 No, I am. 267 00:13:40,080 --> 00:13:41,680 I am. I bore myself. 268 00:13:43,160 --> 00:13:44,720 Well, you don't bore me. 269 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 You could never bore me. 270 00:13:47,760 --> 00:13:49,480 You're one in a million, Em. 271 00:13:49,560 --> 00:13:50,680 [Emma chuckles] 272 00:13:50,760 --> 00:13:53,920 -I'm not even one in three, so… -[groans] Em. 273 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 [somber piano music playing] 274 00:14:07,400 --> 00:14:08,920 [Dexter] Come lie down with me. 275 00:14:25,160 --> 00:14:27,680 [Emma] I'm sorry I smell like Crisp and Dry. 276 00:14:28,640 --> 00:14:29,640 [Dexter sniffs] 277 00:14:31,480 --> 00:14:32,520 You don't. 278 00:14:33,120 --> 00:14:34,320 -Much. -[Emma grunts] 279 00:14:36,160 --> 00:14:37,880 I feel ridiculous. 280 00:14:40,240 --> 00:14:41,160 [softly] Why? 281 00:14:44,360 --> 00:14:47,680 I don't know what I thought would happen if I moved here. 282 00:14:48,400 --> 00:14:49,560 [Dexter sighs] 283 00:14:50,640 --> 00:14:52,800 You know what I can't understand? 284 00:14:53,800 --> 00:14:57,920 You have all these people telling you all the time how great you are. 285 00:14:58,000 --> 00:15:01,440 You know, smart and funny and talented and all that. 286 00:15:01,960 --> 00:15:03,240 I mean, endlessly. 287 00:15:03,960 --> 00:15:05,720 I've been telling you for years. 288 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 So why don't you believe it? 289 00:15:09,560 --> 00:15:11,520 Why do you think people say that stuff? 290 00:15:13,600 --> 00:15:15,560 Do you think it's all a conspiracy? 291 00:15:16,200 --> 00:15:18,720 People secretly ganging up to be nice about you? 292 00:15:18,800 --> 00:15:19,760 [quietly] No. 293 00:15:22,360 --> 00:15:23,560 [sighs] 294 00:15:24,360 --> 00:15:25,680 I better go. 295 00:15:28,240 --> 00:15:30,040 No. [clears throat] 296 00:15:30,120 --> 00:15:31,280 You're not going. 297 00:15:32,440 --> 00:15:35,040 You're staying, and we are getting another bottle. 298 00:15:35,120 --> 00:15:37,000 -["After Hours" playing] -♪ One, two, three ♪ 299 00:15:37,080 --> 00:15:40,520 -♪ If you close the door ♪ -[Dexter] Okay? 300 00:15:41,560 --> 00:15:45,000 ♪ The night could last forever ♪ 301 00:15:45,080 --> 00:15:47,640 ♪ Leave the sunshine out… ♪ 302 00:15:50,360 --> 00:15:51,480 [Emma] One pound 39? 303 00:15:52,920 --> 00:15:54,920 ♪ All the people are dancing ♪ 304 00:15:55,000 --> 00:15:57,160 ♪ And they're havin' such fun ♪ 305 00:15:57,240 --> 00:16:01,080 ♪ I wish it could happen to me ♪ 306 00:16:01,160 --> 00:16:04,520 ♪ But if you close the door ♪ 307 00:16:05,760 --> 00:16:08,640 ♪ I'd never have to see the day again ♪ 308 00:16:09,440 --> 00:16:12,760 ♪ If you close the door ♪ 309 00:16:13,720 --> 00:16:17,240 ♪ The night could last forever ♪ 310 00:16:17,320 --> 00:16:20,360 ♪ Leave the wineglass out ♪ 311 00:16:21,520 --> 00:16:24,880 ♪ And drink a toast to never ♪ 312 00:16:25,520 --> 00:16:28,920 ♪ Oh, someday, I know Someone will look into my eyes ♪ 313 00:16:29,000 --> 00:16:31,840 ♪ And say, hello ♪ 314 00:16:31,920 --> 00:16:34,160 ♪ You're my very special one ♪ 315 00:16:35,280 --> 00:16:38,840 -♪ But if you close the door ♪ -[speaking inaudibly] 316 00:16:39,680 --> 00:16:42,520 ♪ I'd never have to see the day again ♪ 317 00:16:42,600 --> 00:16:45,080 -[acoustic ditty ends] -[Emma] How's your mom? 318 00:16:47,280 --> 00:16:48,320 [Dexter] Not great. 319 00:16:49,120 --> 00:16:51,240 Another operation in September. 320 00:16:51,320 --> 00:16:53,480 [Emma clicks tongue] Aw, Dex. I'm sorry. 321 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 And Nomi? 322 00:16:58,800 --> 00:17:00,560 What does she see in you, do you think? 323 00:17:01,440 --> 00:17:02,520 Nomi. 324 00:17:07,520 --> 00:17:09,440 She says I'm complicated. 325 00:17:09,960 --> 00:17:12,080 Oh. [sighs] 326 00:17:12,160 --> 00:17:14,080 -She did not. -She did. 327 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 No. Those words did not leave her mouth. 328 00:17:16,280 --> 00:17:17,600 They did. [sighs] 329 00:17:18,960 --> 00:17:20,400 Complicated? 330 00:17:21,560 --> 00:17:23,840 You're as complicated as a two-piece jigsaw puzzle. 331 00:17:23,920 --> 00:17:26,200 -[both laugh] -In thick ply. 332 00:17:29,760 --> 00:17:31,120 [Dexter chuckles] 333 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 Mm. 334 00:17:40,000 --> 00:17:41,880 [woman exclaims happily] 335 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 -[Emma] Dex? -[Dexter] Hmm? 336 00:17:44,280 --> 00:17:46,520 [Emma] Are people really having that good a time? 337 00:17:47,280 --> 00:17:49,840 Look at them, throwing their little Frisbee. 338 00:17:49,920 --> 00:17:51,000 What do you mean? 339 00:17:52,160 --> 00:17:55,120 Just, all that frolicking. It feels forced. 340 00:17:55,760 --> 00:17:59,160 Ladies and gentlemen, welcome to this evening's performance of youth. 341 00:17:59,240 --> 00:18:01,120 [both chuckle] 342 00:18:01,640 --> 00:18:03,880 [Emma takes a deep breath] 343 00:18:06,360 --> 00:18:07,320 Okay. 344 00:18:07,400 --> 00:18:10,560 -Now I am actually gonna go. -You could stay at mine if you wanted. 345 00:18:15,880 --> 00:18:16,720 No. 346 00:18:16,800 --> 00:18:19,640 Sleep on the couch. Borrow a toothbrush. 347 00:18:22,480 --> 00:18:24,880 No. No, I… No, I should… I should go. 348 00:18:26,080 --> 00:18:28,200 [clicks tongue] Okay. I'll walk you to the tube. 349 00:18:28,280 --> 00:18:30,320 No, stay. Finish the wine. 350 00:18:30,960 --> 00:18:33,160 Yeah. I might just roll down the hill in a carefree way, 351 00:18:33,240 --> 00:18:34,840 hoping to be watched and envied. 352 00:18:34,920 --> 00:18:36,000 [chuckles] 353 00:18:36,080 --> 00:18:37,800 ["Iceblink Luck" by Cocteau Twins playing] 354 00:18:39,440 --> 00:18:40,360 Bye. 355 00:18:41,840 --> 00:18:42,720 Bye. 356 00:18:52,640 --> 00:18:55,320 ♪ I'm seeming to be ♪ 357 00:18:55,400 --> 00:19:00,200 ♪ A little alive ♪ 358 00:19:01,040 --> 00:19:04,440 ♪ I'm happy again… ♪ 359 00:19:04,520 --> 00:19:05,360 Bye. 360 00:19:05,960 --> 00:19:07,000 Bye. 361 00:19:11,440 --> 00:19:13,480 ♪ Expose the daughter ♪ 362 00:19:13,560 --> 00:19:18,640 ♪ Of yourself well ♪ 363 00:19:20,280 --> 00:19:23,520 ♪ Me, I think ♪ 364 00:19:23,600 --> 00:19:28,920 ♪ That you're in her heart ♪ 365 00:19:30,680 --> 00:19:34,640 ♪ You're the march of Jericho ♪ 366 00:19:34,720 --> 00:19:39,440 ♪ That will burn This whole madhouse down ♪ 367 00:19:39,520 --> 00:19:43,560 ♪ And I'll throw open Like the walnut safe ♪ 368 00:19:43,640 --> 00:19:47,760 ♪ More like a love That's a bottle of exquisite stuff ♪ 369 00:19:47,840 --> 00:19:49,320 ♪ Yes ♪ 370 00:19:49,400 --> 00:19:50,880 ♪ You, yourself ♪ 371 00:19:50,960 --> 00:19:57,120 ♪ And your father ♪ 372 00:19:57,800 --> 00:19:58,680 ♪ Don't know ♪ 373 00:19:58,760 --> 00:20:01,280 ♪ So ♪ 374 00:20:01,360 --> 00:20:06,480 ♪ Part in your own ways ♪ 375 00:20:07,560 --> 00:20:09,520 ♪ You're really both ♪ 376 00:20:09,600 --> 00:20:15,600 -♪ Bonesetters ♪ -[ethereal dream pop fades]