1 00:00:06,520 --> 00:00:11,880 Toget til Paris Gare du Nord klokken 13.25 afgår fra perron tre. 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,640 Jeg er ikke med. Jeg troede, den gik igennem. 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,960 Hvad er der at diskutere? 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,080 Røremaskinen? Hvorfor vil hun have den? 5 00:00:31,560 --> 00:00:32,840 Grillen? 6 00:00:34,120 --> 00:00:35,480 Jeg har ingen have. 7 00:00:36,160 --> 00:00:39,560 Som hun ved, har jeg ingen have. 8 00:00:50,200 --> 00:00:53,280 NISHA HALLIDAY MOD HELE DEN VIDE VERDEN 9 00:01:06,880 --> 00:01:08,960 EMMA MORLEY ER EN SPÆNDENDE NY FORFATTER 10 00:01:43,360 --> 00:01:45,720 15. JULI 11 00:01:45,800 --> 00:01:46,760 15. JULI 1999 12 00:01:49,080 --> 00:01:50,680 SAMME DAG 13 00:01:50,760 --> 00:01:52,440 NÆSTE ÅR 14 00:02:02,360 --> 00:02:03,880 -Hej. -Hej. 15 00:02:05,040 --> 00:02:07,000 -Du ser anderledes ud. -Gør jeg? 16 00:02:07,080 --> 00:02:11,480 Var det en udklædningsfest, kom du som sofistikeret pariserinde. 17 00:02:11,560 --> 00:02:14,160 Fint nok. Og hvad kom du så som? 18 00:02:14,240 --> 00:02:17,560 Jeg kom som selvmorderisk skilsmissefar. 19 00:02:18,480 --> 00:02:20,080 Godt, du ikke er bitter. 20 00:02:20,160 --> 00:02:23,640 -Skal jeg stige på toget igen? -Nej, ikke endnu. Kom så. 21 00:02:27,760 --> 00:02:29,680 Hvor langt væk er din lejlighed? 22 00:02:30,640 --> 00:02:33,880 Skal vi ikke gå en tur først og se nogle seværdigheder? 23 00:02:36,000 --> 00:02:36,880 Okay. 24 00:02:38,160 --> 00:02:39,280 Er det i orden? 25 00:02:39,960 --> 00:02:41,040 Selvfølgelig. Ja. 26 00:02:45,240 --> 00:02:48,960 -Du behøvede ikke møde mig ved toget. -Selvfølgelig. Turist. 27 00:02:49,800 --> 00:02:52,680 -Paris klæder dig. -Ja, jeg elsker det her. 28 00:02:52,760 --> 00:02:54,760 Det kan jeg se. Du har ændret dig. 29 00:02:55,400 --> 00:02:56,760 På to måneder? 30 00:02:56,840 --> 00:02:58,360 Du ser smuk ud. 31 00:03:01,440 --> 00:03:05,280 -Hvornår var du sidst i Paris? -For tre år siden. 32 00:03:05,360 --> 00:03:09,080 Min kone og jeg tog på miniferie og boede på Georges V. 33 00:03:09,160 --> 00:03:11,360 Så det var sgu spild af penge. 34 00:03:13,520 --> 00:03:17,240 Gør mig en tjeneste. Nævner jeg det igen, så skub mig i kanalen. 35 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 Det gør ikke noget. 36 00:03:20,960 --> 00:03:22,680 Det er ikke derfor, jeg kom. 37 00:03:24,720 --> 00:03:25,640 Okay. 38 00:03:26,200 --> 00:03:28,520 Vi burde tale om det. 39 00:03:28,600 --> 00:03:29,640 Det, der skete. 40 00:03:30,320 --> 00:03:31,520 Ja, det kan vi godt. 41 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 Bare senere. 42 00:03:45,640 --> 00:03:46,520 Her? 43 00:03:47,040 --> 00:03:48,400 Skal vi have noget vin? 44 00:03:48,480 --> 00:03:51,680 Ikke til mig, tak. Jeg er færdig med det. 45 00:03:51,760 --> 00:03:54,120 -Nå? Hvor længe? -Omkring en måned. 46 00:03:54,640 --> 00:03:56,840 Det er ikke AA eller noget. 47 00:03:56,920 --> 00:04:01,640 Jeg prøver bare at undgå det. Der kom aldrig noget godt ud af det. 48 00:04:02,360 --> 00:04:04,240 Okay. Bare kaffe. 49 00:04:04,320 --> 00:04:05,560 Bare kaffe. 50 00:04:11,960 --> 00:04:14,120 Dex, hør, jeg har noget… 51 00:04:16,840 --> 00:04:19,440 -Må jeg få en autograf? -Vær ikke latterlig. 52 00:04:19,520 --> 00:04:22,720 Det skal du. Noget personligt med dags dato. 53 00:04:23,360 --> 00:04:26,160 Til hvis du bliver berømt, og jeg mangler penge. 54 00:04:26,240 --> 00:04:27,560 Har du læst den? 55 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 Jeg begyndte, men kom ikke forbi fjerde side. 56 00:04:33,280 --> 00:04:36,840 -Emma, den var vidunderlig. -Det er bare en fjollet børnebog. 57 00:04:36,920 --> 00:04:40,800 "Den mest spændende nye stemme siden Sue Townsend." 58 00:04:40,880 --> 00:04:44,240 -Sagde forlæggerens 12-årige niece. -Sagde 59 00:04:44,920 --> 00:04:50,440 Jeg læste den på én gang, og det siger en, som har læst 60 00:04:50,520 --> 00:04:53,560 Du mener Howards' Way 61 00:04:53,640 --> 00:04:54,560 Ja, ja. 62 00:04:56,760 --> 00:04:57,720 Jeg elskede den. 63 00:05:00,840 --> 00:05:01,680 Okay. 64 00:05:11,360 --> 00:05:13,160 Læs det ikke nu, men senere. 65 00:05:18,320 --> 00:05:20,440 Fortæl mig, hvordan det går. 66 00:05:22,400 --> 00:05:27,880 Skilsmissen går igennem i september. Kun en måned før vores bryllupsdag. 67 00:05:27,960 --> 00:05:32,600 Næsten to hele år med ægteskabelig lykke. 68 00:05:33,760 --> 00:05:36,880 -Har I talt meget sammen? -Ikke med min gode vilje. 69 00:05:38,160 --> 00:05:41,520 Vi er holdt op med at overfuse hinanden og smide med ting. 70 00:05:41,600 --> 00:05:45,000 Nu er det bare "ja", "nej", "hej", "farvel". 71 00:05:45,080 --> 00:05:48,000 Mere eller mindre som vi talte, da vi var gift. 72 00:05:50,640 --> 00:05:53,520 Har du hørt, at de er flyttet ind hos Callum? 73 00:05:53,600 --> 00:05:55,000 Ja, det sagde Tilly. 74 00:05:55,080 --> 00:05:58,640 Ja, et latterligt palæ i Clerkenwell, 75 00:05:58,720 --> 00:06:02,040 hvor vi plejede at komme til middagsselskaber. Ja, så… 76 00:06:03,400 --> 00:06:06,280 -Det er da hyggeligt. -Taler du med Callum eller… 77 00:06:08,880 --> 00:06:09,880 Det ved gud, nej. 78 00:06:11,400 --> 00:06:12,320 Han har prøvet. 79 00:06:12,880 --> 00:06:16,160 Ja, han efterlader mig beskeder. Brysk og munter. 80 00:06:17,000 --> 00:06:21,400 For eksempel: "Hej, mand. Lad drikke nogle øl. 81 00:06:21,480 --> 00:06:23,680 Ring til mig, og så taler vi om det." 82 00:06:25,400 --> 00:06:26,240 Pikhoved. 83 00:06:28,400 --> 00:06:31,320 Måske gør jeg det. Han skylder mig tre ugers løn. 84 00:06:34,240 --> 00:06:35,520 Hvordan har Jazz det? 85 00:06:40,200 --> 00:06:43,280 -Undskyld. Vi behøver ikke tale om det. -Det er fint. 86 00:06:44,880 --> 00:06:47,160 Jeg har hende hver fjortende dag. 87 00:06:48,560 --> 00:06:50,440 En eneste overnatning. 88 00:06:51,120 --> 00:06:52,560 Kan du bede om mere tid? 89 00:06:53,160 --> 00:06:54,760 Det kunne jeg, men… 90 00:06:58,600 --> 00:07:03,400 Selv nu kan man se frygten i hendes øjne, når hendes mor kører sin vej. 91 00:07:05,960 --> 00:07:09,640 "Nej. Efterlad mig ikke her hos den mærkelige, triste særling." 92 00:07:11,560 --> 00:07:14,800 Og jeg køber så mange gaver til hende, Em. 93 00:07:16,680 --> 00:07:18,840 Det er ynkeligt. 94 00:07:18,920 --> 00:07:20,240 Jeg… Du ved. 95 00:07:22,760 --> 00:07:25,080 Der er en bunke, hver gang hun kommer. 96 00:07:25,600 --> 00:07:27,680 Det er som julemorgen hver gang. 97 00:07:29,160 --> 00:07:32,240 For hvis vi ikke åbner gaver, så… 98 00:07:34,600 --> 00:07:36,680 Så ved jeg ikke, hvad vi skal lave. 99 00:07:38,920 --> 00:07:41,400 Hvis vi ikke åbner gaver, så begynder hun… 100 00:07:42,680 --> 00:07:44,040 Hun begynder at græde 101 00:07:45,440 --> 00:07:46,880 og spørge efter sin mor. 102 00:07:49,000 --> 00:07:51,840 Hun mener mor og det svin Callum. 103 00:07:54,320 --> 00:07:57,040 Jeg ved ikke engang, hvad jeg skal købe, 104 00:07:57,120 --> 00:07:59,840 for hver gang jeg ser hende, er hun anderledes. 105 00:08:01,840 --> 00:08:04,040 Man vender ryggen til 106 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 i en uge, ti dage, og… 107 00:08:10,600 --> 00:08:11,960 Alt har ændret sig. 108 00:08:16,440 --> 00:08:17,920 Og hun er begyndt at gå. 109 00:08:18,640 --> 00:08:21,360 Hun tog sine første skridt, og jeg så det ikke. 110 00:08:22,320 --> 00:08:24,960 Hvordan kan jeg gå glip af det? Er det ikke… 111 00:08:26,960 --> 00:08:30,160 Er det ikke min opgave? Pis. Undskyld. Fandens også. 112 00:08:33,960 --> 00:08:34,920 Undskyld. 113 00:08:35,520 --> 00:08:38,080 Det var ikke planlagt. 114 00:08:38,160 --> 00:08:39,960 Hold op med at undskylde, Dex. 115 00:08:44,880 --> 00:08:46,480 Du behøver ingen plan. 116 00:08:47,760 --> 00:08:49,120 Det er bare mig. 117 00:09:23,640 --> 00:09:26,000 Jeg bor en halv time herfra. 118 00:09:26,080 --> 00:09:29,520 Forestil dig ikke store vinduer eller parketgulve. 119 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 Kun to værelser over en gårdhave. 120 00:09:32,160 --> 00:09:33,480 Et loftskammer. 121 00:09:33,560 --> 00:09:35,600 Ja, præcis. Et loftskammer. 122 00:09:35,680 --> 00:09:37,280 En forfatters loftskammer. 123 00:09:37,840 --> 00:09:40,920 "Mit sabbatår," siger Emma på 33. 124 00:09:41,000 --> 00:09:42,280 Hun udlever drømmen. 125 00:09:43,080 --> 00:09:46,040 Officielt arbejder jeg. Bog nummer to. 126 00:09:47,040 --> 00:09:50,960 På en skoletur til Paris falder Nisha Halliday for en fransk dreng, 127 00:09:51,040 --> 00:09:52,080 Luc Grenoble. 128 00:09:52,160 --> 00:09:53,560 Luc Grenoble. 129 00:09:54,600 --> 00:09:55,680 Så her er jeg. 130 00:09:57,080 --> 00:09:58,440 Jeg laver research. 131 00:10:03,640 --> 00:10:04,840 Hvor er du henne? 132 00:10:08,960 --> 00:10:11,320 Det ved jeg ikke, Em. Det er, som om… 133 00:10:12,680 --> 00:10:15,200 Da var yngre, virkede alt muligt, 134 00:10:16,840 --> 00:10:18,520 og nu er der intet, der gør. 135 00:10:22,240 --> 00:10:24,240 Du har bare mistet selvtilliden. 136 00:10:25,040 --> 00:10:27,320 Du har haft det rigtig skidt, 137 00:10:27,840 --> 00:10:30,520 men engang ser du det som en ny start. 138 00:10:33,080 --> 00:10:34,680 Hvad sker der med arbejdet? 139 00:10:35,840 --> 00:10:38,440 -Ikke meget. -Der er meget, du kan lave. 140 00:10:38,520 --> 00:10:39,440 Såsom hvad? 141 00:10:39,520 --> 00:10:42,920 Tja. Medierne. Du kan gå efter tv-vært-job igen. 142 00:10:43,000 --> 00:10:44,800 Fotografering? Eller mad? 143 00:10:44,880 --> 00:10:48,160 -Du kan lave noget med mad. -Jeg har ingen erfaring. 144 00:10:48,240 --> 00:10:49,960 Jeg er ikke kvalificeret til noget. 145 00:10:50,040 --> 00:10:52,720 -Du har en grad. -Lave karakterer i antropologi. 146 00:10:52,800 --> 00:10:56,160 Hør. Folk har altid brug for antropologer. 147 00:11:01,200 --> 00:11:04,760 -Er det din peptalk? -Ja. Hvordan var den? 148 00:11:06,320 --> 00:11:10,040 -Jeg vil stadig hoppe i kanalen. -Kom. Lad os gå. 149 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 Det er lige her. 150 00:11:47,920 --> 00:11:49,720 Her er vi. 151 00:11:57,480 --> 00:11:58,640 Wauw. Er det… 152 00:11:58,720 --> 00:12:01,960 Bog nummer to? Ja, men læs den ikke. Den er ikke færdig. 153 00:12:25,400 --> 00:12:27,600 Åh, undskyld. 154 00:12:28,280 --> 00:12:30,000 Dex, Dex, Dex. 155 00:12:30,080 --> 00:12:34,240 Undskyld. Jeg er bare lidt pinligt berørt. 156 00:12:34,320 --> 00:12:36,760 Sagen er den, Dex, at jeg har mødt nogen. 157 00:12:41,000 --> 00:12:43,120 Har du mødt nogen? 158 00:12:43,880 --> 00:12:44,760 Ja. 159 00:12:49,560 --> 00:12:50,720 Okay. Hvem? 160 00:12:50,800 --> 00:12:53,640 Han hedder Jean-Pierre. Jean-Pierre Dusollier. 161 00:12:54,880 --> 00:12:55,800 Er han fransk? 162 00:12:55,880 --> 00:12:57,400 Nej, Dex. Han er waliser. 163 00:12:59,640 --> 00:13:00,560 Nå… 164 00:13:03,120 --> 00:13:06,400 Ja, det er…. Godt at høre, Em. 165 00:13:07,760 --> 00:13:09,000 Det er virkelig godt. 166 00:13:12,320 --> 00:13:15,040 -Gid du havde sagt det. -Du er lige kommet. 167 00:13:15,120 --> 00:13:17,680 Ja. Nej, før jeg kom. 168 00:13:17,760 --> 00:13:22,000 Vi har ikke talt meget, ud over en e-mail i ny og næ, og nu er du her. 169 00:13:22,080 --> 00:13:25,480 -Jeg ville tale om det, der skete. -Vi sov sammen én gang. 170 00:13:25,560 --> 00:13:26,560 Tre gange. 171 00:13:26,640 --> 00:13:30,640 Jeg mener ikke, hvor mange gange vi havde samleje, men lejligheden. 172 00:13:30,720 --> 00:13:32,800 Natten. Vi tilbragte én nat sammen. 173 00:13:32,880 --> 00:13:36,840 Du stak af til Paris og kastede dig under den nærmeste franskmand. 174 00:13:36,920 --> 00:13:38,680 Kastede mig? Hold op, Dexter. 175 00:13:38,760 --> 00:13:40,360 Det mente jeg ikke. 176 00:13:40,440 --> 00:13:43,480 Og jeg stak ikke af. Billetten var allerede bestilt. 177 00:13:43,560 --> 00:13:47,320 -Tror du, alt sker på grund af dig? -Kunne du ikke have ringet? 178 00:13:47,400 --> 00:13:50,200 -Og bedt om lov? -Og hørt, hvad jeg følte. 179 00:13:50,280 --> 00:13:53,800 Og talt om den nat. Måske hvad den betød. 180 00:13:53,880 --> 00:13:57,840 Ufatteligt. Du er irriteret, fordi vi ikke granskede vores følelser, 181 00:13:57,920 --> 00:13:59,880 og jeg skulle have ventet på dig. 182 00:13:59,960 --> 00:14:01,120 Nej, ikke ventet. 183 00:14:04,960 --> 00:14:05,840 Hvad? 184 00:14:07,480 --> 00:14:10,080 Ser du, at der er en vis ironi i det? 185 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 Hvordan? 186 00:14:17,000 --> 00:14:19,800 Hvis du vil tale om den nat, så lad os det. 187 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 -Vi var begge fulde. -Ikke mig. 188 00:14:26,480 --> 00:14:29,120 Du ville tage underbukserne af med bukser på. 189 00:14:29,200 --> 00:14:31,120 Det var ikke så slemt. Var det? 190 00:14:31,200 --> 00:14:33,440 Du skal ikke fiske. Kom og sæt dig. 191 00:14:41,200 --> 00:14:42,560 Jeg tror, 192 00:14:43,560 --> 00:14:47,280 du var meget oprevet og ret fuld den dag, og… 193 00:14:48,600 --> 00:14:50,320 Du kom til mig, og det skete. 194 00:14:50,400 --> 00:14:53,920 Med alt, der foregik med Sylvie, og at du ikke så Jasmine, 195 00:14:54,000 --> 00:14:57,600 tror jeg, du var ensom, og jeg var en skulder at græde ved. 196 00:14:59,200 --> 00:15:00,560 Eller at gå i seng med. 197 00:15:02,040 --> 00:15:04,320 Jeg var en skulder at gå i seng med. 198 00:15:04,400 --> 00:15:07,120 -Er det det, du tror? -Ja. 199 00:15:07,200 --> 00:15:09,440 Gik du i seng med mig for at gøre mig glad? 200 00:15:09,520 --> 00:15:10,840 Blev du glad? 201 00:15:10,920 --> 00:15:12,680 Ja, meget gladere. 202 00:15:12,760 --> 00:15:15,640 Okay, det blev jeg også. Sådan. 203 00:15:15,720 --> 00:15:18,400 Det var medlidenhedssex. 204 00:15:18,480 --> 00:15:20,560 Nej, og det ved du godt. 205 00:15:21,680 --> 00:15:23,280 Jeg har tænkt på det. 206 00:15:24,880 --> 00:15:25,720 Meget. 207 00:15:29,040 --> 00:15:31,480 Jeg er ikke holdt op med at tænke på det. 208 00:15:31,560 --> 00:15:33,080 Lige siden det skete. 209 00:15:36,040 --> 00:15:37,240 Dig og mig. 210 00:15:37,880 --> 00:15:39,840 Ja, jeg har også tænkt på det. 211 00:15:40,920 --> 00:15:43,160 Sidst i 80'erne tænkte jeg kun på det. 212 00:15:43,240 --> 00:15:44,840 -Og nu? -Nu? 213 00:15:46,880 --> 00:15:50,480 -Tiden er forpasset. -Hvordan ved du det, hvis vi ikke prøver? 214 00:15:50,560 --> 00:15:53,320 Fordi jeg ved det. Fordi jeg har mødt en anden. 215 00:15:53,400 --> 00:15:57,160 Og du kan ikke bare ty til mig, når alle muligheder er udtømte. 216 00:15:57,240 --> 00:15:59,280 Det er ikke sådan, det er. 217 00:15:59,360 --> 00:16:01,000 Det var bare sex, Dexter. 218 00:16:01,080 --> 00:16:03,720 Med al respekt, Em, er det noget sludder. 219 00:16:03,800 --> 00:16:08,040 Med al respekt, Dex, kan du ikke komme her, når du er på toppen og tænke: 220 00:16:08,120 --> 00:16:10,640 "Jeg kan altid falde tilbage på gode, gamle Emma." 221 00:16:10,720 --> 00:16:14,080 -Jeg er ikke trøstepræmien, okay? -Det tænker jeg ikke. 222 00:16:14,720 --> 00:16:16,440 Det er det modsatte. Det er… 223 00:16:18,640 --> 00:16:19,800 Hvem er det? 224 00:16:21,840 --> 00:16:22,960 Det er Jean-Pierre. 225 00:16:42,000 --> 00:16:45,400 Lad os være søde, ikke? Jeg tænkte, vi kunne spise sammen. 226 00:16:46,520 --> 00:16:47,440 God idé. 227 00:16:53,280 --> 00:16:54,200 -Hej. -Hej. 228 00:17:01,120 --> 00:17:03,600 Dexter, Jean-Pierre. Jean-Pierre, Dexter. 229 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 -Hyggeligt at møde dig, mand. -Hej. 230 00:17:08,560 --> 00:17:10,440 Jeg har hørt så meget om dig. 231 00:17:13,240 --> 00:17:14,840 Den berømte Dexter. 232 00:17:15,520 --> 00:17:16,360 Ja. 233 00:17:19,480 --> 00:17:20,360 Ja. 234 00:17:21,200 --> 00:17:23,200 Fortæl mig alt om Emma. 235 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 Alt? 236 00:17:27,840 --> 00:17:29,200 Hvor skal man begynde? 237 00:17:30,280 --> 00:17:33,080 Nej, dig først. Hvordan mødtes I? 238 00:17:33,880 --> 00:17:35,200 I bistroen. 239 00:17:35,280 --> 00:17:39,240 Ja, hun læste, og folk, der læser på offentlige steder, 240 00:17:39,320 --> 00:17:43,800 lader ofte, som om de læser, ikke? Men hun var helt fokuseret. 241 00:17:44,480 --> 00:17:45,600 Jeg var fascineret. 242 00:17:45,680 --> 00:17:48,920 Så jeg spurgte hende ind til bogen, L'Étranger 243 00:17:50,880 --> 00:17:52,240 Den har jeg ikke læst. 244 00:17:52,320 --> 00:17:56,080 Det er okay. Hun læste den på fransk 245 00:17:56,160 --> 00:17:58,280 og talte meget om Camus. 246 00:17:59,120 --> 00:18:02,120 Det var sådan, jeg opdagede, at hun er en sand nørd. 247 00:18:02,200 --> 00:18:03,960 En prætentiøs nørd. 248 00:18:04,040 --> 00:18:04,960 Ja. 249 00:18:06,360 --> 00:18:09,560 Præcis. Men det ved du allerede, ikke? 250 00:18:11,120 --> 00:18:11,960 Jo. 251 00:18:12,560 --> 00:18:13,640 Jo, det ved jeg. 252 00:18:19,040 --> 00:18:21,360 Vi har bestilt bord klokken syv. 253 00:18:21,440 --> 00:18:22,880 -L'Éguille. -Fedt. 254 00:18:22,960 --> 00:18:25,560 Beklager, jeg kunne ikke få et senere. 255 00:18:25,640 --> 00:18:28,160 Nej, det er fint. Skal vi gå? 256 00:18:29,240 --> 00:18:31,640 Ja, jeg er ked af det, men jeg… 257 00:18:33,000 --> 00:18:36,320 Jeg tror, jeg er blevet smittet med noget på toget. 258 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 Min hals er hævet. 259 00:18:39,640 --> 00:18:41,320 Hævede kirtler eller noget. 260 00:18:42,720 --> 00:18:45,040 Jeg vil tidligt til køjs. 261 00:18:46,720 --> 00:18:47,960 Okay, er du sikker? 262 00:18:48,040 --> 00:18:49,960 Ja, helt sikkert. Ja, gå bare. 263 00:18:50,720 --> 00:18:53,840 -Jeg kan også blive her. -Nej, bestemt ikke. Gå bare. 264 00:18:53,920 --> 00:18:55,400 Undskyld, jeg er kedelig. 265 00:18:56,840 --> 00:18:58,480 Jeg får det bedre i morgen. 266 00:19:00,600 --> 00:19:01,640 Farvel. 267 00:19:05,800 --> 00:19:10,120 Jeg bliver hos Jean-Pierre i nat, så du kan få sengen. 268 00:19:18,480 --> 00:19:20,000 Jeg er tilbage i morgen. 269 00:19:31,280 --> 00:19:32,320 God bedring. 270 00:20:24,280 --> 00:20:29,800 TIL MIN BEDSTE VEN VELKOMMEN TIL PARIS BISOUS! EMMA 271 00:21:27,240 --> 00:21:29,040 Hvad er der? Hvad er der galt? 272 00:21:36,120 --> 00:21:36,960 Hvad? 273 00:21:39,280 --> 00:21:41,360 Det er fransk for "halsbetændelse". 274 00:21:41,960 --> 00:21:45,520 Jeg sagde til Jean-Pierre, jeg også havde din halsbetændelse. 275 00:23:50,280 --> 00:23:52,400 Hvis du behandler mig skidt, Dexter… 276 00:23:53,080 --> 00:23:55,040 -Det gør jeg ikke. -Jeg mener det. 277 00:23:56,520 --> 00:24:00,120 Hvis du bedrager mig, svigter mig eller går bag ryggen på mig, 278 00:24:00,800 --> 00:24:02,520 så myrder jeg dig. 279 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 Jeg sværger ved gud, jeg æder dit hjerte. 280 00:24:07,080 --> 00:24:08,800 Det gør jeg ikke, Em. 281 00:24:09,560 --> 00:24:10,600 Gør du ikke? 282 00:24:11,880 --> 00:24:12,840 Det sværger jeg. 283 00:24:22,400 --> 00:24:23,280 Hvad? 284 00:24:27,120 --> 00:24:29,840 Jeg troede, jeg endelig var sluppet af med dig. 285 00:24:32,760 --> 00:24:34,320 Det tror jeg ikke, du kan. 286 00:24:50,080 --> 00:24:52,680 BASERET PÅ ROMANEN "SAMME DAG NÆSTE ÅR" AF DAVID NICHOLLS 287 00:25:27,440 --> 00:25:30,480 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen