1 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 YOUN HYUN-JAE 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,479 SONG SEUNG-IL 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 PARK HEE-SUN 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 SHIN HYEON-WOO 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,485 KIM GO-EUN 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 KIM JAE-JIN 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,489 HAM YE-JIN 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,491 WOO SUNG-MIN 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 KIM MIN-GEE 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 LIM SU-BEEN 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 LEE SUNG-HUN 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 LEE JOO-YOUNG 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,501 CHOI MINA SUE 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,503 LEE HA-EUN 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 JO I-GEON 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 SINGLE'S INFERNO 17 00:00:56,055 --> 00:00:58,516 -Jag har en fråga till Go-eun. -Åh. 18 00:00:58,600 --> 00:01:04,355 Fanns det ett ögonblick som fick dig att bestämma vem som är din första just nu? 19 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 I så fall, vilket var det? 20 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Tja… 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,626 -Det var samtalet idag. -Idag? 22 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 Avgjorde den din första? 23 00:01:27,045 --> 00:01:27,962 Jag menar att 24 00:01:28,046 --> 00:01:32,008 jag i stort sett bekräftade mitt beslut genom vårt samtal idag. 25 00:01:36,304 --> 00:01:37,138 Wow. 26 00:01:50,610 --> 00:01:53,446 Det betyder att alla tre har en chans. 27 00:01:53,530 --> 00:01:55,198 -Ja. -Precis. 28 00:01:57,075 --> 00:02:01,871 Jag hade hoppats att få se Go-eun visa sina känslor tydligare nu. 29 00:02:02,455 --> 00:02:04,457 Jag har märkt det från början, 30 00:02:04,541 --> 00:02:09,754 men hennes tvetydighet har förvirrat männen. 31 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 -Det är synd. -Ja. Det är tröttsamt. 32 00:02:15,593 --> 00:02:18,680 Jag vill fråga Go-eun det här. 33 00:02:19,389 --> 00:02:21,057 Vem är trea bland dina val? 34 00:02:23,768 --> 00:02:26,020 Om du inte kan svara kan du alltid dricka. 35 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 -Ja. -Tredje plats. 36 00:02:27,564 --> 00:02:29,649 -Tuff dag för den som är trea. -Ja. 37 00:02:30,608 --> 00:02:31,526 Vad roligt. 38 00:02:31,609 --> 00:02:33,069 Drick om du inte svarar. 39 00:02:33,153 --> 00:02:34,195 -Seung-il. -Ja. 40 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 -Hon måste dricka. -Drick. 41 00:02:37,115 --> 00:02:38,533 -Herregud. -Åh, herregud. 42 00:02:40,368 --> 00:02:42,954 -Måste hon dricka allt? -Nej, bara en klunk. 43 00:02:43,037 --> 00:02:44,122 Bara vad du kan. 44 00:02:44,205 --> 00:02:46,332 Ja, drick bara så mycket du kan. 45 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Sung-min, vad tycker du… 46 00:03:09,355 --> 00:03:10,732 …gör Go-eun så charmig? 47 00:03:10,815 --> 00:03:11,900 Allt. 48 00:03:11,983 --> 00:03:13,526 Herregud. 49 00:03:13,610 --> 00:03:15,320 -Kom igen. -Kom igen. 50 00:03:15,403 --> 00:03:17,196 -Bu. -Allt med henne. Varför? 51 00:03:17,739 --> 00:03:19,490 -Det är väl möjligt. -Ja. 52 00:03:19,574 --> 00:03:20,491 -Visst. -Allt. 53 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 -Kan hända. -Verkligen? 54 00:03:23,578 --> 00:03:25,204 -Allt med henne. -Verkligen? 55 00:03:26,414 --> 00:03:27,457 Fråga inte mig. 56 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 En fråga till Hyeon-woo. 57 00:03:36,925 --> 00:03:39,552 Finns det nåt du vill säga till Go-eun? 58 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 -Wow. -Du. 59 00:03:41,012 --> 00:03:42,347 Jag vill höra allt. 60 00:03:56,361 --> 00:03:58,988 Från stunden jag valde dig 61 00:04:00,073 --> 00:04:01,699 var alla mina stunder för dig. 62 00:04:01,783 --> 00:04:02,700 Jösses. 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,539 Herregud. 64 00:04:16,839 --> 00:04:18,383 Han lärde sig romantik via böcker. 65 00:04:18,466 --> 00:04:20,134 -Precis. -Ja, det kan hända. 66 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 Han ville röra henne. 67 00:04:21,469 --> 00:04:22,428 -Ja, exakt. -Ja. 68 00:04:22,512 --> 00:04:24,264 -Det kan hända. -Visst. 69 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 Från stunden jag valde dig… 70 00:04:29,519 --> 00:04:31,104 Jag vill inte se det igen. 71 00:04:32,689 --> 00:04:35,358 Varför spolade ni tillbaka? Spola fram. 72 00:04:36,818 --> 00:04:39,404 Från stunden jag valde dig 73 00:04:40,697 --> 00:04:42,323 var alla mina stunder för dig. 74 00:04:46,077 --> 00:04:48,079 -Titta på dem. -De känner likadant. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,038 Ser ni? Visst? 76 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 -Vi var inte de konstiga. -Vilken tur. 77 00:04:52,208 --> 00:04:54,085 -Vi… -Jag fick hålla för munnen. 78 00:04:54,168 --> 00:04:55,753 -Tur. -Jag trodde vi var elaka. 79 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 -Det var vi inte. -Nej. 80 00:04:57,213 --> 00:04:59,966 Hyeon-woo är helt uppslukad av sina känslor. 81 00:05:01,050 --> 00:05:02,218 -I det ögonblicket. -Ja. 82 00:05:02,302 --> 00:05:03,469 Jae-jin. 83 00:05:03,553 --> 00:05:05,430 -Vad nu, Jae-jin? -Rädda oss. 84 00:05:05,513 --> 00:05:07,390 Jag dör. Rädda mig. 85 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 Herregud. 86 00:05:11,728 --> 00:05:13,479 Men Go-eun måste vara glad för det. 87 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 Go-eun. 88 00:05:16,274 --> 00:05:18,735 -Go-eun har fullt upp. -Verkligen. 89 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 -Hon dricker nog igen. -Du är populär. 90 00:05:25,199 --> 00:05:27,535 Vem åkte du till Paradiset med mer än en gång? 91 00:05:32,415 --> 00:05:34,709 -Dig. -Precis. 92 00:05:35,460 --> 00:05:36,627 Var det din fråga? 93 00:05:36,711 --> 00:05:38,796 -Var det din fråga? -Ja. 94 00:05:41,591 --> 00:05:42,675 -Jösses. -Det var sött. 95 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 -Det var sött. -Ja. 96 00:05:43,968 --> 00:05:44,886 -Sött. -Nytt. 97 00:05:44,969 --> 00:05:46,679 -Han är en player. -Det var nytt. 98 00:05:46,763 --> 00:05:49,182 -Dig. -Precis. 99 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 Var det din fråga? 100 00:05:51,100 --> 00:05:52,351 -Var det din fråga? -Ja. 101 00:05:52,435 --> 00:05:54,562 -Okej. -Jag hade kunnat svara på det. 102 00:05:55,104 --> 00:05:56,773 Jag hade också kunnat svara. 103 00:05:56,856 --> 00:05:58,900 Skryter han om det inför alla? 104 00:05:59,442 --> 00:06:00,318 -Exakt. -Ja. 105 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 -Han visade dem. -Varför? 106 00:06:06,240 --> 00:06:07,492 Jag vill fråga I-geon. 107 00:06:10,661 --> 00:06:12,955 Vad gillade du med mig? 108 00:06:16,709 --> 00:06:18,628 Vad kommer han säga nu? 109 00:06:18,711 --> 00:06:20,088 Jag vill veta vad han säger. 110 00:06:20,171 --> 00:06:21,297 -Jag är nyfiken. -Ja. 111 00:06:21,380 --> 00:06:23,132 -Jag är nyfiken. -Sista testet. 112 00:06:23,216 --> 00:06:24,592 -Han kan sticka ut. -Ja. 113 00:06:24,675 --> 00:06:26,302 -Det är avgörande. -Sista testet. 114 00:06:31,057 --> 00:06:32,141 Kan du hålla den? 115 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Visst. 116 00:07:03,256 --> 00:07:06,050 Det skulle gå snabbare om jag sa sakerna jag inte gillade. 117 00:07:09,846 --> 00:07:12,557 -Han gillar för många saker hos henne. -För många? 118 00:07:15,685 --> 00:07:18,855 -Var det allt? -Är han klar? 119 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 -Var det allt? -Ja. 120 00:07:21,274 --> 00:07:24,944 Ibland tänker människor för mycket och gör till slut ett dåligt drag. 121 00:07:25,027 --> 00:07:26,654 -Alltså… -Han är indirekt. 122 00:07:26,737 --> 00:07:29,073 -Jag förstår honom. -I den situationen 123 00:07:29,157 --> 00:07:31,742 -kunde det varit enkelt. -En sa: "Mina stunder var du." 124 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 -Ja. -Ja, "alla mina stunder". 125 00:07:33,369 --> 00:07:36,873 De andra två svarade redan med "allt" och "varje stund". 126 00:07:36,956 --> 00:07:38,249 -Verkligen? -"Stunder". 127 00:07:38,332 --> 00:07:40,710 Jag har en känsla av att han snackar runt. 128 00:07:42,712 --> 00:07:47,091 I det ögonblicket tänkte jag på alla mina dejter med Go-eun. 129 00:07:48,009 --> 00:07:50,636 Jag ville dela allt jag gillade med henne, 130 00:07:51,387 --> 00:07:55,099 men jag kunde inte dela allt jag kände just då. 131 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 Därför delade jag mina ärliga känslor. 132 00:07:58,227 --> 00:08:01,772 Go-euns reaktion då… 133 00:08:03,483 --> 00:08:04,817 Jag vet inte riktigt. 134 00:08:04,901 --> 00:08:07,153 Jag vet inte om mina känslor nådde fram. 135 00:08:15,536 --> 00:08:16,412 Go-eun. 136 00:08:17,413 --> 00:08:20,333 Finns det nåt du vill säga till I-geon? 137 00:08:21,501 --> 00:08:22,710 Tja… 138 00:08:26,255 --> 00:08:27,423 Tja… 139 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 Jag hade väldigt roligt på vår dejt vid poolen. 140 00:08:33,387 --> 00:08:34,805 Den var minnesvärd. 141 00:08:41,395 --> 00:08:43,481 Du då, I-geon? 142 00:08:43,564 --> 00:08:45,858 Du måste svara henne. 143 00:08:47,902 --> 00:08:49,737 Du måste ge henne ett svar. 144 00:08:52,990 --> 00:08:53,908 Jag visste det. 145 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 Hon hade väl kul vid poolen. 146 00:09:04,585 --> 00:09:06,128 Det kan hända. 147 00:09:07,505 --> 00:09:09,090 Det var allt. 148 00:09:09,173 --> 00:09:13,803 Jag ville inte veta vad de gjorde där eller vad som hände. 149 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 Jag tänkte bara att hon hade väldigt roligt. 150 00:09:19,809 --> 00:09:20,768 Go-eun. 151 00:09:21,394 --> 00:09:23,980 Under tiden både i Inferno och Paradiset, 152 00:09:24,063 --> 00:09:26,190 när rusade ditt hjärta mest? 153 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 När mitt hjärta rusade mest? 154 00:09:41,205 --> 00:09:42,790 -Oj. -Herregud. 155 00:09:42,873 --> 00:09:44,125 Hon måste vara törstig. 156 00:09:46,085 --> 00:09:47,253 -Va? -Hon dricker mycket. 157 00:09:47,336 --> 00:09:48,212 Svarar hon inte? 158 00:09:48,296 --> 00:09:50,715 -Hon lämnar utrymme igen. -Oj. 159 00:09:50,798 --> 00:09:52,258 Hon döljer för mycket. 160 00:09:53,426 --> 00:09:55,177 -Oj. -Hon sover gott i natt. 161 00:09:55,261 --> 00:09:57,013 -Absolut. -Hon kommer sova gott. 162 00:09:57,513 --> 00:09:58,681 Hon sover alltid gott. 163 00:09:59,390 --> 00:10:00,349 Ännu bättre nu. 164 00:10:04,562 --> 00:10:06,647 -Go-eun. -Jösses. Varför gör du så här? 165 00:10:06,731 --> 00:10:09,066 Varför kunde du inte svara på frågan? 166 00:10:10,693 --> 00:10:11,694 -Precis. -Ja. 167 00:10:11,777 --> 00:10:13,779 -Jag är nyfiken. -Bra fråga. 168 00:10:13,863 --> 00:10:15,489 -Det är dags att prata. -Ja. 169 00:10:16,907 --> 00:10:19,243 Varför kunde du inte svara på frågan? 170 00:10:25,124 --> 00:10:26,542 Tja… 171 00:10:27,501 --> 00:10:29,211 Jag hade ögonblick med alla. 172 00:10:35,092 --> 00:10:36,761 Fick alla ditt hjärta att rusa? 173 00:10:46,103 --> 00:10:47,813 Mitt hjärta måste rusa ofta. 174 00:10:54,153 --> 00:10:56,155 Jag har uttryckt mina känslor 175 00:10:56,739 --> 00:11:00,951 för alla genom våra samtal, 176 00:11:01,035 --> 00:11:04,038 så jag tyckte att jag hade visat mina känslor tillräckligt. 177 00:11:04,622 --> 00:11:06,123 Jag kände inte behov av 178 00:11:06,207 --> 00:11:09,293 att berätta exakt hur jag kände när vi var i grupp. 179 00:11:14,548 --> 00:11:17,093 -Tja, det kan vara så. -Ja. 180 00:11:17,885 --> 00:11:19,345 Det är upp till henne. 181 00:11:19,845 --> 00:11:21,597 Hon har nästan bestämt sig. 182 00:11:21,680 --> 00:11:22,890 -Ja. -Vem tror du det är? 183 00:11:23,474 --> 00:11:27,353 -Jag tror det är I-geon. -Till slut tror jag att det blir I-geon. 184 00:11:27,436 --> 00:11:28,687 -Det sorgliga är… -Ja? 185 00:11:28,771 --> 00:11:31,315 Hon sa precis att hon delade sina känslor 186 00:11:31,399 --> 00:11:35,069 med Hyeon-woo, Sung-min och I-geon. 187 00:11:35,152 --> 00:11:36,362 Men det gjorde hon inte. 188 00:11:36,445 --> 00:11:41,033 Jag har en känsla av att hon inte riktigt inser det själv. 189 00:11:41,117 --> 00:11:44,620 Jag tror att det är så hon är. 190 00:11:44,703 --> 00:11:47,623 Hon kan inte ge ett svar för att hon är rädd att såra nån. 191 00:11:47,706 --> 00:11:49,250 Ja, hon är tvetydig. 192 00:11:49,333 --> 00:11:51,919 -Jag tror hon är sån. -Hon är obeslutsam. 193 00:11:52,002 --> 00:11:53,796 -Ja, nåt sånt. -Precis. 194 00:11:53,879 --> 00:11:56,507 Om man tänker efter 195 00:11:56,590 --> 00:11:59,969 så jagade inte I-geon henne så intensivt heller. 196 00:12:00,052 --> 00:12:02,930 Vi sa ju att vi såg fram emot att se en förändring hos honom 197 00:12:03,013 --> 00:12:04,515 då han inte uttryckte sig. 198 00:12:04,598 --> 00:12:08,894 -Han gör inte så mycket heller. -Han uttryckte sig. 199 00:12:08,978 --> 00:12:13,107 I-geon sa att han gillade otaliga saker med henne och att det skulle gå snabbare 200 00:12:13,190 --> 00:12:14,608 att säga det han inte gillar. 201 00:12:14,692 --> 00:12:17,820 -Han sa inte "otaliga". -Det var det han menade. 202 00:12:17,903 --> 00:12:18,737 Nej. 203 00:12:18,821 --> 00:12:20,156 -Vänta. -Det var antytt. 204 00:12:20,239 --> 00:12:22,199 -Nej, det var det inte. -Vänta. 205 00:12:22,283 --> 00:12:25,453 Det hade varit toppen om han hade sagt "otaliga". 206 00:12:25,536 --> 00:12:28,289 Jag tror att han försökte verka för cool. 207 00:12:28,372 --> 00:12:32,042 Men enligt mig gjorde I-geon sitt bästa. 208 00:12:32,126 --> 00:12:35,379 Han kände pressen av att kanske ligga efter. 209 00:12:35,463 --> 00:12:37,965 -Så han höll sig i bakgrunden från början. -Ja. 210 00:12:38,048 --> 00:12:39,633 Han surade till och med gulligt. 211 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 -Han gör det. -Han gjorde det när de andra inte var där. 212 00:12:42,428 --> 00:12:44,221 Han uttryckte sina känslor 213 00:12:44,305 --> 00:12:46,056 -på sitt sätt. -Han visade Go-eun. 214 00:12:46,140 --> 00:12:48,350 Han frågade: "Vem åkte du med två gånger?" 215 00:12:48,434 --> 00:12:51,187 -Ja. -Han ville höra sitt eget namn. 216 00:12:51,270 --> 00:12:53,731 -Han uttryckte det på sitt eget sätt. -Ja. 217 00:12:53,814 --> 00:12:58,486 Men som du just sa kanske det inte var nog för henne. 218 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 I-geon har nog inte gjort tillräckligt enligt Go-euns måttstock. 219 00:13:01,822 --> 00:13:03,574 -Nej. -Sättet han uttryckte sig på. 220 00:13:03,657 --> 00:13:05,493 -Han borde ha varit tydligare. -Exakt. 221 00:13:06,368 --> 00:13:09,371 -I-geon gör mycket. -Det är därför det är svårt. 222 00:13:09,455 --> 00:13:10,831 Hon gillar uttrycksfullhet. 223 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 -Ja. -Men I-geon är den som gör minst. 224 00:13:13,209 --> 00:13:16,128 -Ja. -Men hon gillar honom mest. 225 00:13:16,212 --> 00:13:18,631 Så ironisk är situationen. 226 00:13:18,714 --> 00:13:22,635 Jag antar att kärlek kan förändras av såna små detaljer. 227 00:13:22,718 --> 00:13:25,804 Vi bevittnar nåt sånt just nu. 228 00:13:25,888 --> 00:13:29,808 Ja, men till och med vi är inte helt överens. 229 00:13:29,892 --> 00:13:31,769 Tittarna känner nog likadant. 230 00:13:31,852 --> 00:13:35,648 Och vi bör respektera allas tolkningar. 231 00:13:35,731 --> 00:13:37,608 -Ja. -Låt oss fortsätta. 232 00:13:38,859 --> 00:13:40,444 Debatten var oväntad. 233 00:13:40,528 --> 00:13:41,487 Precis. 234 00:13:43,614 --> 00:13:46,408 -Låt oss alla skåla. -Okej. 235 00:13:47,034 --> 00:13:49,578 -Skål. -Bra jobbat, allihop. 236 00:13:49,662 --> 00:13:51,247 -Botten upp? -Skål. 237 00:13:51,330 --> 00:13:52,498 Botten upp! 238 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 -Botten upp. -Botten upp. 239 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 Botten upp, Hee-sun. 240 00:13:55,793 --> 00:13:56,710 -Sung-hun. -Skål. 241 00:13:56,794 --> 00:13:57,711 Ska vi dricka det? 242 00:13:57,795 --> 00:13:59,838 -Skål. -Skål. 243 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 Skål. 244 00:14:05,052 --> 00:14:10,224 -Det känns verkligen som slutet. -Nej, säg inte att det är slut. 245 00:14:11,100 --> 00:14:12,851 -Det gör mig ledsen. -Jösses. 246 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 På riktigt. 247 00:14:19,942 --> 00:14:23,737 Det är sorgligt att tänka att det här har kommit till sitt slut. 248 00:14:23,821 --> 00:14:28,117 Jag var väldigt glad över att ha fått träffa er alla. 249 00:14:28,200 --> 00:14:33,789 Det vore fint om vi kunde ses även efter att vi lämnar den här platsen. 250 00:14:36,041 --> 00:14:37,001 Kan du gråta? 251 00:14:38,419 --> 00:14:39,545 -Gråter du? -Nej. 252 00:14:40,588 --> 00:14:41,922 Jag var tvungen att tänka efter. 253 00:14:45,092 --> 00:14:50,639 Att vara här var en av de mest utmanande perioderna i mitt liv. 254 00:14:51,473 --> 00:14:57,229 Men det var också den mest minnesvärda och vackra tiden. 255 00:14:57,313 --> 00:14:58,230 Tack. 256 00:15:05,237 --> 00:15:06,405 Tja… 257 00:15:08,324 --> 00:15:09,867 Först och främst 258 00:15:09,950 --> 00:15:15,164 ville jag vara ärlig ända till slutet, även om jag ibland verkade ombytlig. 259 00:15:15,748 --> 00:15:21,295 Men jag är glad att jag kunde visa mitt mest sanna jag medan jag var här. 260 00:15:21,378 --> 00:15:22,546 Tack så mycket. 261 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 -Härligt! -Hon är bra. 262 00:15:29,553 --> 00:15:36,101 Jag visade mitt ärligaste jag utan att låtsas. 263 00:15:36,185 --> 00:15:39,313 Jag följde bara mina känslor. 264 00:15:39,396 --> 00:15:44,318 Jag kan ha blivit ogillad av nån genom att göra så. 265 00:15:44,401 --> 00:15:45,653 Men trots det 266 00:15:46,320 --> 00:15:50,324 försökte jag agera så som jag ville, och det gjorde jag. 267 00:15:51,533 --> 00:15:53,494 Det fanns tuffa stunder, 268 00:15:54,119 --> 00:15:57,456 roliga stunder, ögonblick som fick mitt hjärta att rusa, 269 00:15:57,539 --> 00:16:00,918 och absolut också stunder som kändes sårande. 270 00:16:01,001 --> 00:16:03,295 Men personligen tycker jag 271 00:16:03,379 --> 00:16:09,677 att ett färgstarkt liv med många upp- och nedgångar 272 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 är ett verkligt meningsfullt liv. 273 00:16:12,262 --> 00:16:17,267 Jag är så tacksam över att jag fick uppleva nåt sånt här. 274 00:16:17,351 --> 00:16:18,227 Jag menar det. 275 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 Väldigt mycket. 276 00:16:20,646 --> 00:16:23,065 Ja, tack så mycket. Jag menar det. 277 00:16:28,112 --> 00:16:31,240 På ett sätt var kanske Mina Sue den modigaste. 278 00:16:31,323 --> 00:16:32,825 -Det inser jag nu. -Ja. 279 00:16:32,908 --> 00:16:34,868 Hon visade allt hon kände inombords. 280 00:16:34,952 --> 00:16:36,036 Det gjorde hon. 281 00:16:37,287 --> 00:16:38,622 Den mest öppna hittills. 282 00:16:41,208 --> 00:16:48,215 SISTA DAGEN 283 00:17:27,838 --> 00:17:28,672 HAM YE-JIN 284 00:17:28,756 --> 00:17:31,175 Det hetaste infernot i världen. Single's Inferno. 285 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 LEE HA-EUN 286 00:17:32,176 --> 00:17:33,385 SONG SEUNG-IL 287 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 Och nu… 288 00:17:34,386 --> 00:17:35,804 KIM MIN-GEE 289 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 …ska ni fatta era slutgiltiga beslut. 290 00:17:39,266 --> 00:17:41,602 KIM JAE-JIN 291 00:17:41,685 --> 00:17:44,146 YOUN HYUN-JAE 292 00:17:44,229 --> 00:17:47,191 CHOI MINA SUE 293 00:17:47,274 --> 00:17:49,985 LEE SUNG-HUN 294 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 JO I-GEON 295 00:17:52,529 --> 00:17:53,614 KIM GO-EUN 296 00:17:53,697 --> 00:17:56,658 Om det inte finns nån ni vill välja… 297 00:17:56,742 --> 00:17:57,576 WOO SUNG-MIN 298 00:17:57,659 --> 00:17:59,203 SHIN HYEON-WOO 299 00:17:59,286 --> 00:18:03,332 …kan ni avstå från att fatta ett slutgiltigt beslut. 300 00:18:03,415 --> 00:18:08,087 PARK HEE-SUN 301 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 För första gången i Single's Inferno 302 00:18:10,255 --> 00:18:14,718 får deltagarna dra sig ur om det inte finns nån de vill välja. 303 00:18:14,802 --> 00:18:16,929 Men kommer nån här att göra det? 304 00:18:17,012 --> 00:18:19,014 -Ja. -Va? 305 00:18:19,098 --> 00:18:20,307 Vem tror du det är? 306 00:18:20,390 --> 00:18:23,393 Jag har en känsla av att Hee-sun inte gör sitt slutliga val. 307 00:18:23,477 --> 00:18:24,645 -Okej. -Ja. 308 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 -Kanske. -Ja. 309 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 -Och ge upp? -Ja, jag tror att hon kan ge upp. 310 00:18:28,690 --> 00:18:32,903 För efter det där ögonblicket tog Su-been inga initiativ mot henne. 311 00:18:32,986 --> 00:18:34,321 Jag skulle förstå varför. 312 00:18:34,404 --> 00:18:36,156 -Ja. -Även om hon gav upp. 313 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 Och en person till. 314 00:18:38,742 --> 00:18:40,702 Om nån mer ger upp tror jag på Go-eun. 315 00:18:40,786 --> 00:18:41,870 -Va? -Va? 316 00:18:41,954 --> 00:18:43,580 Eftersom hon inte fick 317 00:18:43,664 --> 00:18:48,377 den bekräftelse hon ville ha från I-geon kvällen innan 318 00:18:48,460 --> 00:18:51,922 är hon osäker på honom, trots att han verkar vara hennes förstaval. 319 00:18:52,005 --> 00:18:56,385 Jag tror att hon till slut kan bestämma sig för att inte göra sitt slutliga val. 320 00:18:56,468 --> 00:18:58,220 -Oj. -Låt oss säga att hon gör det. 321 00:18:58,303 --> 00:19:01,473 Då, Jin-young, har du de skarpaste instinkterna. 322 00:19:01,557 --> 00:19:02,891 Det menar jag. 323 00:19:02,975 --> 00:19:05,352 Om du har fel bjuder du på middag idag. 324 00:19:05,435 --> 00:19:06,395 Toppen. 325 00:19:07,104 --> 00:19:07,938 Jin-kyung. 326 00:19:08,897 --> 00:19:10,482 -Är jag skarpast? -Jag menar det. 327 00:19:10,566 --> 00:19:11,692 -Kör. -Eller trögast? 328 00:19:11,775 --> 00:19:14,570 -Den trögaste. -Kommer han betala teammiddagen? 329 00:19:14,653 --> 00:19:15,654 Herregud. 330 00:19:20,450 --> 00:19:21,869 Kim Min-gee. 331 00:19:22,661 --> 00:19:25,164 Gå till Infernos portar. 332 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 Jag hatar att börja. 333 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Jag hatar att vara först. 334 00:19:42,055 --> 00:19:44,892 Mina herrar, om Kim Min-gee är ert slutliga val, 335 00:19:46,143 --> 00:19:48,896 ställ er framför henne. 336 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 Sluta le. 337 00:20:00,741 --> 00:20:03,660 Jag kände mig mest som mig själv när jag var med henne. 338 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 Det var fint att känna pirr, 339 00:20:06,747 --> 00:20:11,335 men jag kände mig mycket lugnare när jag kunde slappna av runt henne. 340 00:20:11,418 --> 00:20:15,547 Jag kunde vara mitt autentiska jag med henne mer än med nån annan. 341 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 Hon ler från öra till öra. 342 00:20:19,885 --> 00:20:20,844 Hon är så glad. 343 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 De ser även lite lika ut. 344 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 Hon skruvar på sig. 345 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 Bra jobbat. 346 00:20:40,739 --> 00:20:42,157 Nu äter vi nåt gott. 347 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 Vad är det? 348 00:20:49,289 --> 00:20:50,290 Tja… 349 00:20:51,333 --> 00:20:54,086 Jag tror egentligen inte på ödet. 350 00:20:55,003 --> 00:20:56,380 Men det känns som att… 351 00:21:00,008 --> 00:21:01,927 …jag hittade mitt här. 352 00:21:03,178 --> 00:21:04,638 Jag är tävlingsinriktad. 353 00:21:04,721 --> 00:21:06,473 Jag gillar att vinna, seungri, 354 00:21:06,556 --> 00:21:08,475 och första plats, ildeung på koreanska. 355 00:21:09,017 --> 00:21:10,644 Därför gillar jag dig, Seung-il. 356 00:21:15,148 --> 00:21:17,484 Att vinna, seungri, och första plats, ildeung. 357 00:21:17,567 --> 00:21:20,028 -Det var akrostiskt. -Ja, med hans namn. 358 00:21:20,112 --> 00:21:24,199 -En akrostik dikt med Seung-ils namn. -Det låter som nåt hon skulle säga. Fint. 359 00:21:24,283 --> 00:21:25,701 Det här är pinsamt. 360 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Jag har känslor för dig. Jag gillar dig. 361 00:21:31,790 --> 00:21:32,624 Vad var det? 362 00:21:32,708 --> 00:21:33,792 Jag älskar det. 363 00:21:34,626 --> 00:21:37,004 Jag har känslor för dig. Jag gillar dig. 364 00:21:41,466 --> 00:21:42,426 Bra för honom. 365 00:21:45,554 --> 00:21:49,182 Kim Min-gee, avslöja ditt slutliga val. 366 00:21:51,059 --> 00:21:53,937 Personen jag vill åka med från Inferno är… 367 00:21:56,898 --> 00:21:58,233 …Song Seung-il. 368 00:21:59,318 --> 00:22:00,819 Song Seung-il. 369 00:22:03,572 --> 00:22:04,531 Kom. Nu går vi. 370 00:22:09,077 --> 00:22:10,245 -Är du blyg? -Va? 371 00:22:10,329 --> 00:22:11,580 Hejdå. 372 00:22:12,289 --> 00:22:13,290 Hejdå. 373 00:22:16,918 --> 00:22:19,254 De flätar samman fingrarna. 374 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Herregud. 375 00:22:20,422 --> 00:22:23,967 -Vad var det nu igen? "Seung-il"? -Ja, "Seung och "Il". 376 00:22:24,051 --> 00:22:26,553 Jag gillar att vinna, seungri, första plats, ildeung. 377 00:22:29,222 --> 00:22:32,476 Verkligen? Den repliken var ganska fyndig. 378 00:22:32,559 --> 00:22:34,019 -Ja, eller hur? -Ja. 379 00:22:34,102 --> 00:22:35,062 Din var töntig. 380 00:22:35,145 --> 00:22:36,313 -Min? -Ja. 381 00:22:36,396 --> 00:22:38,940 -Jag menade det jag sa. -Okej. 382 00:22:39,024 --> 00:22:41,693 -Jag sa det jag… -Det du ville säga? Jag med. 383 00:22:41,777 --> 00:22:42,611 Okej. 384 00:22:43,862 --> 00:22:46,865 Varför är det bara jag som säger såna pinsamma saker? 385 00:22:46,948 --> 00:22:49,284 Varför är det lättare för mig? Varför jag? 386 00:22:49,826 --> 00:22:50,952 Jag gör det nästa gång. 387 00:22:51,036 --> 00:22:51,870 -Nästa gång? -Ja. 388 00:22:51,953 --> 00:22:55,207 -Det finns ingen nästa gång. -Jag är dålig på att uttrycka mig. 389 00:22:55,290 --> 00:22:56,666 -Gör det för mig. -Mina… 390 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 Gör det för mig! 391 00:22:58,502 --> 00:23:00,670 -Okej. -Gör det för mig! 392 00:23:01,713 --> 00:23:03,507 Herregud, mina fötter gör ont. 393 00:23:03,590 --> 00:23:04,841 -Ska jag bära dig? -Ja. 394 00:23:06,301 --> 00:23:07,844 Bär mig. Okej. 395 00:23:10,555 --> 00:23:11,932 Du bär mig verkligen. 396 00:23:14,017 --> 00:23:15,811 Gör hon det där i klänning? 397 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 De flesta gör inte det. Den hade slitsar också. 398 00:23:18,897 --> 00:23:20,440 -Inte hon. -Hon bryr sig inte. 399 00:23:20,524 --> 00:23:22,317 -Hon bara kör. -Ja, sån är hon. 400 00:23:22,400 --> 00:23:23,568 Hon är en streber. 401 00:23:23,652 --> 00:23:25,654 -En streber. -Se på henne bakifrån. 402 00:23:25,737 --> 00:23:27,114 -En ovanlig syn. -Ja. 403 00:23:27,197 --> 00:23:28,657 Hoppar upp i klänning. 404 00:23:29,157 --> 00:23:30,826 -Det är galet. -Typiskt Min-gee. 405 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 -Ja. -Det är hennes avfärd. 406 00:23:32,410 --> 00:23:33,703 -Verkligen. -Herregud. 407 00:23:36,581 --> 00:23:37,541 Park Hee-sun. 408 00:23:38,500 --> 00:23:41,044 Gå till Infernos portar. 409 00:24:08,155 --> 00:24:09,823 Jag är inte säker på Hee-sun. 410 00:24:09,906 --> 00:24:11,158 Hon kanske inte väljer. 411 00:24:11,241 --> 00:24:13,243 Det är så otydligt. Vad händer nu? 412 00:24:13,785 --> 00:24:16,621 Mina herrar, om Park Hee-sun är ert slutliga val, 413 00:24:16,705 --> 00:24:19,040 ställ er framför henne. 414 00:24:39,144 --> 00:24:41,605 Hon var förvånansvärt målmedveten och uthållig, 415 00:24:41,688 --> 00:24:43,982 det fick mig att falla för henne. 416 00:24:44,065 --> 00:24:45,609 Ingen logik med att gilla nån. 417 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 Om hon inte väljer mig 418 00:24:49,279 --> 00:24:50,488 hoppar jag i havet. 419 00:25:04,252 --> 00:25:05,879 De är lite instabila. 420 00:25:08,215 --> 00:25:09,257 Först och främst 421 00:25:10,800 --> 00:25:14,596 var jag tacksam för allt du gjorde medan vi var här. 422 00:25:15,931 --> 00:25:17,057 Tack vare dig 423 00:25:17,641 --> 00:25:19,309 kändes Inferno som Paradiset. 424 00:25:26,274 --> 00:25:27,400 Tja… 425 00:25:30,153 --> 00:25:31,071 Du kan slappna av. 426 00:25:39,371 --> 00:25:41,790 Jag är typen som kan hålla fast vid oförrätter. 427 00:25:42,332 --> 00:25:46,294 Jag antar att det inte var så allvarligt. 428 00:25:46,378 --> 00:25:47,420 Det är min tolkning. 429 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 -Hon ser inte så glad ut. -Nej. 430 00:26:00,767 --> 00:26:02,310 Hon kommer nog dra sig ur. 431 00:26:02,394 --> 00:26:03,561 Hon är inte glad. 432 00:26:04,104 --> 00:26:08,066 Park Hee-sun, avslöja ditt slutliga val. 433 00:26:17,909 --> 00:26:20,453 Blir hon först att ge upp i programmets historia? 434 00:26:21,079 --> 00:26:22,038 Jag tvivlar på det. 435 00:26:31,548 --> 00:26:34,259 Personen jag vill åka med från Inferno är… 436 00:26:38,805 --> 00:26:39,723 Kommer hon gå? 437 00:26:40,265 --> 00:26:41,433 Kommer hon? 438 00:26:41,516 --> 00:26:42,350 Gör det bara. 439 00:26:53,028 --> 00:26:53,945 "Su-been"? 440 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 "Ingen." 441 00:26:55,989 --> 00:26:57,157 -"Ingen." -Säkert. 442 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 -Nej. -Verkligen?Aldrig. Det är Su-been. 443 00:26:59,367 --> 00:27:00,702 Nej. 444 00:27:09,919 --> 00:27:12,630 Personen jag vill åka med från Inferno är… 445 00:27:17,886 --> 00:27:19,054 …Lim Su-been. 446 00:27:20,347 --> 00:27:21,514 Lim Su-been. 447 00:27:25,101 --> 00:27:26,603 -Ja, ser ni? -Okej. 448 00:27:26,686 --> 00:27:29,647 De borde gå på dejter där ute och prata. 449 00:27:29,731 --> 00:27:31,358 -Ja. -Hoppas att de blir ärliga. 450 00:27:31,441 --> 00:27:32,484 -Bra. -Su-been. 451 00:27:32,567 --> 00:27:33,693 -Lite. -Var mer ärlig. 452 00:27:35,111 --> 00:27:37,822 Jag tror att du var den första personen 453 00:27:37,906 --> 00:27:41,659 jag nånsin aktivt jagade och visade mina känslor för. 454 00:27:42,327 --> 00:27:45,789 Tack för att du tog fram den ärliga sidan av mig, 455 00:27:45,872 --> 00:27:48,750 och tack vare dig kändes Inferno också som Paradiset. 456 00:27:50,377 --> 00:27:52,253 Nu går vi och äter nåt gott. 457 00:27:55,340 --> 00:27:56,174 Nu går vi. 458 00:27:57,092 --> 00:27:59,386 Jag är typen som kan hålla fast vid oförrätter, 459 00:28:00,053 --> 00:28:03,515 så jag var inte helt nöjd med honom. 460 00:28:03,598 --> 00:28:06,393 Men han kom till mig först och bad om att få prata. 461 00:28:07,227 --> 00:28:08,353 Hee-sun. 462 00:28:08,436 --> 00:28:09,479 DAG 8 463 00:28:09,562 --> 00:28:11,189 -Sover du? -Va? Varför? 464 00:28:11,272 --> 00:28:12,440 Mår du dåligt? 465 00:28:12,524 --> 00:28:14,275 -Nej, jag mår bra. -Okej. 466 00:28:15,360 --> 00:28:16,444 Han träffade henne. 467 00:28:16,528 --> 00:28:17,779 -Jaha. -Han var där. 468 00:28:17,862 --> 00:28:19,739 -De pratade. -Vad bra. 469 00:28:19,823 --> 00:28:22,700 Jag ville säga det här och reda ut allt. 470 00:28:22,784 --> 00:28:25,870 Vi sov inte i samma säng för att vi hade kommit överens om det. 471 00:28:26,704 --> 00:28:29,040 Jag menar det. Det var inte så. 472 00:28:29,124 --> 00:28:31,418 Jag är ledsen att jag inte sa det. 473 00:28:32,168 --> 00:28:33,711 Det slog mig inte. 474 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 Förlåt. 475 00:28:36,756 --> 00:28:38,883 -De pratade faktiskt om det. -Ja. 476 00:28:38,967 --> 00:28:40,927 -Teamet visade det inte för oss. -Synd. 477 00:28:41,010 --> 00:28:42,178 -Därför. -Det var detta. 478 00:28:42,262 --> 00:28:44,848 -Vi tolkade det fel. -Vi har varit för exakta. 479 00:28:44,931 --> 00:28:46,433 -Dolde de det? -Ja, med flit. 480 00:28:46,516 --> 00:28:47,600 Så att vi misstolkade. 481 00:28:47,684 --> 00:28:49,602 -För att hålla oss alerta. -Förvirra. 482 00:28:49,686 --> 00:28:51,271 -Det var spännande. -Ja. 483 00:28:51,980 --> 00:28:53,648 Jag känner mig också skyldig 484 00:28:53,732 --> 00:28:56,860 för att jag borde ha berättat det för dig först, 485 00:28:56,943 --> 00:28:59,154 men Seung-il tog upp det före mig. 486 00:28:59,237 --> 00:29:00,697 -Ja. -Precis. 487 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Jag insåg att det måste ha fått dig att må ännu sämre. 488 00:29:04,117 --> 00:29:04,951 Så det var… 489 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 Det var mitt fel. 490 00:29:09,247 --> 00:29:13,251 Mitt problem är nog att jag är dålig på att dela mina känslor. 491 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 -Det verkar så. -Ja. 492 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 Jag misslyckades med det. 493 00:29:18,757 --> 00:29:20,592 Ja, du delar inte hur du känner. 494 00:29:20,675 --> 00:29:24,220 Så jag kunde inte förstå hur du kände, Su-been. 495 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 -Kände du så? -Ja. 496 00:29:27,474 --> 00:29:31,311 -Jag vill förändra det hos mig själv. -Förändra vad? 497 00:29:31,394 --> 00:29:35,398 -Sättet jag inte delar saker på. -Jag förstår. 498 00:29:36,941 --> 00:29:38,026 Du kan vara sån. 499 00:29:39,903 --> 00:29:41,070 Jag ska försöka förstå. 500 00:29:42,280 --> 00:29:44,115 -Förlorade jag nästan din gunst? -Ja. 501 00:29:46,910 --> 00:29:49,245 På sätt och vis visade det faktum 502 00:29:49,329 --> 00:29:51,289 att jag mådde dåligt i den sitsen 503 00:29:51,372 --> 00:29:57,170 hur mycket jag faktiskt gillade Su-been. 504 00:29:57,253 --> 00:30:01,049 Så jag antar att det blev ännu en chans för mig att inse 505 00:30:01,132 --> 00:30:02,884 mina känslor för honom. 506 00:30:03,468 --> 00:30:04,302 DAG 9 507 00:30:04,385 --> 00:30:05,804 Jösses. Vad fint. 508 00:30:05,887 --> 00:30:06,888 Här är det. Jösses. 509 00:30:07,472 --> 00:30:08,807 -Kom närmare. -Eller ihop? 510 00:30:08,890 --> 00:30:10,099 -Ja? -Vi tar en ihop. 511 00:30:13,186 --> 00:30:14,604 Ett, två, tre. 512 00:30:15,980 --> 00:30:17,565 -Ser den okej ut? -Ja. 513 00:30:19,275 --> 00:30:20,652 Ett, två, tre. 514 00:30:22,070 --> 00:30:23,154 De är jättebra. 515 00:30:23,238 --> 00:30:24,572 -Det ser bra ut. -Sött. 516 00:30:24,656 --> 00:30:25,824 -Wow. -Jag gillar det. 517 00:30:25,907 --> 00:30:27,033 Vi är ganska lika. 518 00:30:27,617 --> 00:30:29,160 -Visst? -Visst är vi? 519 00:30:29,244 --> 00:30:31,704 Personer med liknande käkstruktur brukar bli ihop. 520 00:30:31,788 --> 00:30:32,914 Vi ser lika ut. 521 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 Jag är så glad att jag deltog, 522 00:30:35,708 --> 00:30:38,670 för jag fick träffa nån fantastisk. 523 00:30:38,753 --> 00:30:42,549 Mitt hjärta rusar bara av tanken på att tillbringa tid med den personen 524 00:30:42,632 --> 00:30:43,967 även efter programmet. 525 00:30:44,551 --> 00:30:45,677 Ta en. 526 00:30:46,636 --> 00:30:47,512 Blått klär dig. 527 00:30:47,595 --> 00:30:48,596 -Allvarligt? -Ja. 528 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 Vad gör jag med den? 529 00:30:50,598 --> 00:30:51,850 -Bra. -Vad är den till? 530 00:30:52,559 --> 00:30:55,353 -Det matchar dina kläder. -Just det. 531 00:30:56,563 --> 00:30:57,564 Säg till de andra. 532 00:30:57,647 --> 00:30:58,773 -Om blommorna? -Ja. 533 00:30:59,357 --> 00:31:00,525 Visa upp frieriet. 534 00:31:01,526 --> 00:31:02,402 Du är fånig. 535 00:31:03,695 --> 00:31:04,988 -Sa han "älskar dig"? -Nej. 536 00:31:05,071 --> 00:31:06,030 Jag hörde fel. 537 00:31:06,114 --> 00:31:07,156 Vem bryr sig om det? 538 00:31:07,240 --> 00:31:08,575 -De är ett par nu. -Ja. 539 00:31:08,658 --> 00:31:09,492 TIDIGARE I MORSE 540 00:31:09,576 --> 00:31:10,535 I mitt fall, 541 00:31:11,327 --> 00:31:12,620 ju mer vi pratade, 542 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 ju mer gillade jag dig. 543 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 Ju bättre jag lärde känna dig, 544 00:31:18,126 --> 00:31:22,714 desto fler sidor av dig såg jag, dag för dag. 545 00:31:23,923 --> 00:31:26,467 Dina oväntade sidor fortsatte att dra mig till dig. 546 00:31:29,470 --> 00:31:31,139 Jag vill fortsätta träffa dig sen. 547 00:31:31,723 --> 00:31:32,557 Okej. 548 00:31:33,224 --> 00:31:34,851 Kalla mig vid storebror då. 549 00:31:37,103 --> 00:31:39,022 -Sluta kalla mig herr Su-been. -Been då? 550 00:31:39,731 --> 00:31:40,773 Kalla mig storebror Been. 551 00:31:42,984 --> 00:31:44,027 Så gulligt. 552 00:31:46,487 --> 00:31:48,865 Okej, då går vi. 553 00:32:00,543 --> 00:32:02,170 -Storebror. -Jösses. 554 00:32:05,965 --> 00:32:06,799 Jaså? 555 00:32:07,800 --> 00:32:09,135 Vad ska du bjuda mig på? 556 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 Vadsomhelst. 557 00:32:13,723 --> 00:32:15,099 Vad är du sugen på? 558 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 Allt låter gott. 559 00:32:20,647 --> 00:32:21,481 Oj. 560 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 -Vet du vad? -Ja? 561 00:32:24,609 --> 00:32:26,277 Jag tänkte säga exakt det du sa. 562 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 -På riktigt? -Jag blev chockad. 563 00:32:28,029 --> 00:32:29,948 -Jaså? -Jag tänkte: "Vad nu?" 564 00:32:30,031 --> 00:32:32,450 -Jag skulle säga exakt det där. -Okej. 565 00:32:33,534 --> 00:32:36,287 -Vi är menade för varandra. -Ja, vi tänker likadant. 566 00:32:39,832 --> 00:32:43,294 -Det är första gången vi håller hand. -Ja. Du har små händer. 567 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 -Har jag? -Ja. 568 00:32:47,298 --> 00:32:48,967 Dina händer är så sköra. 569 00:32:50,134 --> 00:32:52,303 Hur höll du i svansen med dessa händer? 570 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 Hårt. 571 00:32:56,391 --> 00:32:57,809 Det var nog minnesvärt. 572 00:32:57,892 --> 00:32:58,851 -Ja. -Precis. 573 00:32:58,935 --> 00:33:00,186 -Grattis. -Det andra paret. 574 00:33:00,269 --> 00:33:01,354 -Grattis. -Ja. 575 00:33:01,437 --> 00:33:02,355 Det andra paret. 576 00:33:02,438 --> 00:33:04,983 I slutet var Hee-sun lite sur på Su-been. 577 00:33:05,066 --> 00:33:06,442 -Hon var besviken. -Ja. 578 00:33:06,526 --> 00:33:07,735 Men de redde ut det. 579 00:33:07,819 --> 00:33:08,695 -Ja, han. -Ja. 580 00:33:08,778 --> 00:33:11,781 Jag trodde de inte var uttrycksfulla, men nu är jag inte orolig. 581 00:33:11,864 --> 00:33:12,782 -Nej. -Precis. 582 00:33:12,865 --> 00:33:15,326 -De passar bra som par. -De håller händer. 583 00:33:15,410 --> 00:33:17,286 Hand i hand. De kommer vara söta ihop. 584 00:33:17,370 --> 00:33:20,373 Det verkade gå bättre så fort de lämnade ön. 585 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 De behöver prata mycket. Det kommer gå bra. 586 00:33:23,042 --> 00:33:24,043 Det här är toppen. 587 00:33:26,838 --> 00:33:28,172 Choi Mina Sue. 588 00:33:28,798 --> 00:33:30,842 Gå till Infernos portar. 589 00:33:43,271 --> 00:33:45,857 Mina herrar, om Choi Mina Sue är ert slutliga val, 590 00:33:45,940 --> 00:33:48,651 ställ er framför henne. 591 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 Jag drogs till henne. 592 00:34:05,043 --> 00:34:06,669 Hon var mest speciell för mig. 593 00:34:06,753 --> 00:34:09,589 Jag vill lära känna henne mer utanför den här platsen. 594 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 Oavsett om det är i Korea 595 00:34:20,224 --> 00:34:21,142 eller USA, 596 00:34:22,810 --> 00:34:24,395 träffar jag dig varsomhelst. 597 00:34:29,859 --> 00:34:30,735 Alltså. 598 00:34:31,944 --> 00:34:33,863 -Herregud. -Bror. 599 00:34:33,946 --> 00:34:35,448 Jösses. 600 00:34:36,365 --> 00:34:37,492 Tja… 601 00:34:41,788 --> 00:34:44,874 Jag tror att av alla här så tog du fram 602 00:34:44,957 --> 00:34:48,961 den versionen av mig själv som jag själv tycker om. 603 00:34:50,505 --> 00:34:54,092 Ja. Jag kan inte föreställa mig att lämna den här platsen 604 00:34:54,175 --> 00:34:57,095 om det inte är tillsammans med Sam. 605 00:34:57,178 --> 00:34:58,304 Sam. 606 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Ja. 607 00:35:00,598 --> 00:35:04,185 Tack så mycket. 608 00:35:08,856 --> 00:35:09,899 Han blev rörd. 609 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 -Han är i chock. -Han är gråtfärdig. 610 00:35:12,068 --> 00:35:13,986 -Oj, Sung-hun. -Och hon visste. 611 00:35:14,070 --> 00:35:15,571 -Att engelska var bättre. -Ja. 612 00:35:15,655 --> 00:35:17,448 Det är därför hon gjorde det. 613 00:35:18,324 --> 00:35:22,036 Choi Mina Sue, avslöja ditt slutliga val. 614 00:35:26,916 --> 00:35:29,877 Personen jag vill åka med från Inferno är… 615 00:35:31,295 --> 00:35:32,380 …Sam Lee. 616 00:35:36,926 --> 00:35:38,886 Wow, det där var fantastiskt. 617 00:35:38,970 --> 00:35:40,138 -Underbart. -Rörande. 618 00:35:40,221 --> 00:35:43,266 Det här paret hade också många upp- och nedgångar. 619 00:35:45,309 --> 00:35:46,352 Ja. 620 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 Nu går vi. 621 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 Inte så. 622 00:35:53,317 --> 00:35:57,697 Jag visste inte att vi skulle hamna här. 623 00:35:57,780 --> 00:35:59,073 Eller hur? 624 00:35:59,157 --> 00:36:02,243 -Det var för att du gick runt och velade. -Jag? 625 00:36:02,326 --> 00:36:03,619 Nej, du också. 626 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 Du ville vara vänner. 627 00:36:04,787 --> 00:36:06,706 -Ja, det… -Du ville vara vänner. 628 00:36:06,789 --> 00:36:07,957 Jag skojade inte. 629 00:36:08,666 --> 00:36:12,086 Vår rosa kille, Sung-hun, har rosa på sig. 630 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 Ja, den förbannade rosa färgen. 631 00:36:15,089 --> 00:36:16,007 Jag övervann den. 632 00:36:22,013 --> 00:36:23,014 Lee Joo-young. 633 00:36:23,931 --> 00:36:26,058 Gå till Infernos portar. 634 00:36:39,071 --> 00:36:41,490 Mina herrar, om Lee Joo-young är ert slutliga val, 635 00:36:41,991 --> 00:36:44,744 ställ er framför henne. 636 00:37:09,101 --> 00:37:12,438 Jag hade bara känslor för Joo-young från början, 637 00:37:12,521 --> 00:37:14,857 så jag vill välja henne till slut. 638 00:37:16,692 --> 00:37:19,946 Hon passade mig bäst och förstod mig väl. 639 00:37:20,029 --> 00:37:23,616 Jag tyckte också att hon var vackrast. 640 00:37:24,158 --> 00:37:25,034 Det var allt. 641 00:37:36,170 --> 00:37:40,424 Tack för att du tillbringade tid med mig när vi var i Inferno. 642 00:37:42,635 --> 00:37:44,637 Nu går vi och pratar där ute. 643 00:37:50,601 --> 00:37:51,519 Joo-young. 644 00:37:55,147 --> 00:37:56,607 Du har ett fint leende. 645 00:38:06,284 --> 00:38:07,326 Jae-jin. 646 00:38:08,452 --> 00:38:14,125 Jag hade en så lugn och romantisk tid 647 00:38:14,208 --> 00:38:17,169 med dig i Inferno. 648 00:38:17,253 --> 00:38:19,714 Vill du gå och äta glass? 649 00:38:22,133 --> 00:38:23,259 Hyun-jae. 650 00:38:24,510 --> 00:38:28,681 Du var alltid så cool, och jag var tacksam för dig. 651 00:38:29,223 --> 00:38:33,102 Jag älskade att du alltid var dig själv. 652 00:38:33,644 --> 00:38:36,772 Tack vare dig kände jag mig som ett barn igen. 653 00:38:36,856 --> 00:38:39,567 Du och jag borde gå och äta kalguksu ihop. 654 00:38:47,450 --> 00:38:51,120 Lee Joo-young, avslöja ditt slutliga val. 655 00:38:55,833 --> 00:38:59,712 Personen jag vill åka med från Inferno är 656 00:38:59,795 --> 00:39:01,881 Kim Jae-hin. 657 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 Ska vi? 658 00:39:08,554 --> 00:39:09,388 Kom, misse. 659 00:39:11,265 --> 00:39:12,183 Kom med mig! 660 00:39:12,975 --> 00:39:14,810 -Herregud. -Ja, den där. 661 00:39:15,394 --> 00:39:17,772 -Han tänkte på det. -Oj. 662 00:39:17,855 --> 00:39:19,398 De är ett så gulligt par. 663 00:39:20,566 --> 00:39:21,609 Kom med mig! 664 00:39:26,113 --> 00:39:26,989 Jag adopterar dig! 665 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Kom. Nu går vi. 666 00:39:34,622 --> 00:39:35,790 Pip. 667 00:39:36,707 --> 00:39:38,000 Inmatning klar. 668 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 Du kan inte säga: "Kom med mig" så där. 669 00:39:46,675 --> 00:39:49,261 Jag tror inte jag gav dig rätt instruktion. 670 00:39:49,345 --> 00:39:51,138 Du programmerade det annorlunda. 671 00:39:53,599 --> 00:39:54,475 Det här är fint. 672 00:39:54,975 --> 00:39:56,268 -Du torkar svetten. -Ja. 673 00:39:58,104 --> 00:39:59,271 Vad tycker du? 674 00:40:00,314 --> 00:40:01,148 Jag? 675 00:40:01,732 --> 00:40:03,317 Jag var seriös. Jag menade det. 676 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 Alla ögonblick med dig. 677 00:40:06,153 --> 00:40:08,072 Du föll för mig så fort du såg mig. 678 00:40:08,155 --> 00:40:10,074 -Jag vet. -Jag gjorde inte det. 679 00:40:10,157 --> 00:40:12,243 -Jo. -Det var efter att vi pratade. 680 00:40:12,326 --> 00:40:13,369 Du föll för mig. 681 00:40:13,869 --> 00:40:15,704 -Inte vid första ögonkastet. -Jo. 682 00:40:15,788 --> 00:40:17,164 Därför gillar jag dig mer. 683 00:40:18,124 --> 00:40:20,918 Min idealtyp handlar inte om utseende. 684 00:40:21,001 --> 00:40:23,087 -Okej. -Det är nån jag kan prata med. 685 00:40:24,046 --> 00:40:25,005 Och? 686 00:40:25,089 --> 00:40:27,007 -Det är… -Du är så klart vacker. 687 00:40:27,091 --> 00:40:28,509 -Det är en stor del. -Ja. 688 00:40:29,135 --> 00:40:31,762 -Jag gillar dig ännu mer nu. -Bra. 689 00:40:31,846 --> 00:40:34,765 Jag vet inte varför jag ler som en dummer. 690 00:40:34,849 --> 00:40:36,934 Titta så lyckliga de är. 691 00:40:37,017 --> 00:40:38,436 Jin-kyung, jag adopterar dig! 692 00:40:40,020 --> 00:40:41,188 Skärp dig. 693 00:40:41,272 --> 00:40:42,189 "Skärp dig"? 694 00:40:44,692 --> 00:40:45,568 Herregud. 695 00:40:45,651 --> 00:40:46,485 Jösses. 696 00:40:47,319 --> 00:40:48,404 Förlåt. 697 00:40:48,487 --> 00:40:50,948 -Jag lärde mig mycket av Jae-jin. -Ja. 698 00:40:51,031 --> 00:40:51,991 Beundransvärd. 699 00:40:52,074 --> 00:40:54,285 -Han är cool. -Han hade många rätta svar. 700 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 Kim Go-eun. 701 00:40:58,539 --> 00:41:00,958 Gå till Infernos portar. 702 00:41:16,348 --> 00:41:18,767 Mina herrar, om Kim Go-eun är ert slutliga val, 703 00:41:18,851 --> 00:41:21,979 ställ er framför henne. 704 00:41:29,320 --> 00:41:30,362 Jösses. 705 00:41:31,071 --> 00:41:32,990 -Männen gav inte upp. -Nu kör vi. 706 00:41:33,073 --> 00:41:35,284 -De tre kom ut. -Alla gick ut. 707 00:41:47,671 --> 00:41:50,341 Kim Go-eun är mitt slutliga val. 708 00:41:50,424 --> 00:41:53,177 Jag vill fortsätta vara nyfiken på henne ute 709 00:41:53,260 --> 00:41:55,804 och jag vill fortsätta lära känna henne. 710 00:41:57,890 --> 00:42:00,476 Jag vill följa de känslor jag har just nu. 711 00:42:00,559 --> 00:42:04,063 Jag kände att hon och jag var på samma våglängd. 712 00:42:06,023 --> 00:42:08,192 Jag gillade henne och mitt hjärta rusade. 713 00:42:08,275 --> 00:42:11,695 Det var därför det kändes svårare för mig att uttrycka mig. 714 00:42:23,666 --> 00:42:25,501 Tänk om hon ger upp? 715 00:42:25,584 --> 00:42:27,670 Nej, vi ser. Jag vill gärna veta. 716 00:42:27,753 --> 00:42:29,713 -Nej, visst? -Hon kommer välja. 717 00:42:29,797 --> 00:42:32,675 -Ja, det kommer hon. -Jag är så nyfiken. 718 00:42:33,217 --> 00:42:34,134 Hon bestämmer sig. 719 00:42:41,559 --> 00:42:45,437 Det måste ha varit påfrestande både fysiskt och känslomässigt. 720 00:42:45,521 --> 00:42:46,689 Du har gjort det bra. 721 00:42:48,065 --> 00:42:49,733 Du kan väl gå med mig nu? 722 00:42:54,446 --> 00:42:56,323 Bra jobbat. 723 00:43:00,619 --> 00:43:01,579 Jag hade kul. 724 00:43:04,498 --> 00:43:06,292 Och sluta vara förvirrad nu. 725 00:43:08,711 --> 00:43:10,170 Det är varmt. Vi skyndar iväg. 726 00:43:15,384 --> 00:43:16,635 Jag har saknat dig 727 00:43:17,261 --> 00:43:18,596 och jag har väntat. 728 00:43:20,014 --> 00:43:21,599 Jag gillar dig mycket. 729 00:43:25,811 --> 00:43:27,896 När jag var med dig, Hyeon-woo, 730 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 påminde du mig om hur jag dejtade som tonåring. 731 00:43:32,318 --> 00:43:37,031 Tack så mycket för att du påminde mig om den unga och rena romantiken igen. 732 00:43:37,573 --> 00:43:42,578 Jag var väldigt tacksam för att du visade dina känslor utan att förändra dig. 733 00:43:51,795 --> 00:43:52,713 Och… 734 00:43:54,548 --> 00:43:55,633 Tja… 735 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 Bestämmer hon sig? 736 00:44:04,308 --> 00:44:05,643 Jag tror det. Det gör hon. 737 00:44:06,143 --> 00:44:08,228 -Hon borde det. -Jag tror inte det. 738 00:44:08,312 --> 00:44:10,856 -Hon har tänkt mycket. -Ja, hon kommer göra det. 739 00:44:10,939 --> 00:44:11,857 Nej. 740 00:44:14,693 --> 00:44:16,654 För mitt slutliga val 741 00:44:16,737 --> 00:44:20,658 står jag mellan Sung-min och I-geon. 742 00:44:20,741 --> 00:44:26,288 Jag vet redan att de tar fram olika sidor av mig. 743 00:44:28,165 --> 00:44:29,249 Du är stilig. 744 00:44:29,917 --> 00:44:31,085 Du är vacker. 745 00:44:32,002 --> 00:44:35,422 Jag har tänkt och funderat på vilken sida av mig själv jag gillar mest 746 00:44:35,506 --> 00:44:37,216 av de två sidorna. 747 00:44:38,342 --> 00:44:42,763 I-geon, jag hade så roligt varje gång jag pratade med dig. 748 00:44:43,555 --> 00:44:46,350 Och du var den person 749 00:44:46,433 --> 00:44:48,769 jag lättast kunde dela mina tankar med. 750 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 Jag var avslappnad med dig, 751 00:44:51,480 --> 00:44:53,941 och du tog fram min favoritversion av mig själv. 752 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 Vi borde åka tillbaka till Paradiset. 753 00:45:09,081 --> 00:45:10,207 Du har sämst magkänsla. 754 00:45:13,001 --> 00:45:13,919 Vem blir det? 755 00:45:14,545 --> 00:45:16,463 -Det är I-geon. -Det måste vara I-geon. 756 00:45:16,547 --> 00:45:18,215 Vad tror du? Vem blir det? 757 00:45:18,298 --> 00:45:19,967 -I-geon. -Visst? Det är I-geon. 758 00:45:20,050 --> 00:45:21,802 -Det måste vara det. -Inga vändningar. 759 00:45:21,885 --> 00:45:23,637 -Nej. -Jo, det är I-geon. 760 00:45:26,265 --> 00:45:30,102 Kim Go-eun, avslöja ditt slutliga val. 761 00:45:41,488 --> 00:45:43,157 -Varför är jag rädd? -Visst? 762 00:45:43,240 --> 00:45:45,200 -Aldrig. -Ifall hon ger upp? 763 00:45:47,995 --> 00:45:51,290 Personen jag vill åka med från Inferno är… 764 00:45:59,673 --> 00:46:01,467 -I-geon. -I-geon. 765 00:46:01,550 --> 00:46:02,718 -I-geon. -Det är det. 766 00:46:02,801 --> 00:46:03,760 Jag är så nervös. 767 00:46:18,400 --> 00:46:21,778 Personen jag vill åka med från Inferno är… 768 00:46:27,451 --> 00:46:28,744 …Woo Sung-min. 769 00:46:31,830 --> 00:46:32,831 Va? 770 00:46:36,084 --> 00:46:37,920 -På riktigt? Jag fick rysningar. -Seriöst? 771 00:46:43,050 --> 00:46:43,884 Wow. 772 00:46:47,971 --> 00:46:48,805 Varför? 773 00:46:51,934 --> 00:46:53,268 Woo Sung-min. 774 00:46:54,770 --> 00:46:56,063 Woo Sung-min. 775 00:47:06,448 --> 00:47:08,659 -De håller hand. -De håller hand. 776 00:47:10,202 --> 00:47:11,578 Vi går till Paradiset. 777 00:47:11,662 --> 00:47:12,955 Vi går. 778 00:47:13,872 --> 00:47:15,415 -Vi går. -Vi går. 779 00:47:19,419 --> 00:47:20,837 -Det måste ha varit svårt. -Ja. 780 00:47:20,921 --> 00:47:21,880 Bra jobbat. 781 00:47:22,798 --> 00:47:25,133 Oj, det är över. 782 00:47:25,842 --> 00:47:27,010 Det här är fint. 783 00:47:27,094 --> 00:47:28,762 -Det är fint. -Ja. 784 00:47:29,346 --> 00:47:30,305 Vi går. 785 00:47:45,696 --> 00:47:47,364 Oj. Ser ni? Han accepterar det inte. 786 00:47:47,447 --> 00:47:49,533 -Det är inte lätt. -Han kan inte ta det. 787 00:47:50,075 --> 00:47:55,080 Jag antar att Go-eun hade sina egna kriterier när det gäller män. 788 00:47:55,163 --> 00:47:57,791 -Ja. -Jag antar att det var förvirringen. 789 00:47:57,874 --> 00:48:00,502 -Sung-min fick henne inte att tvivla. -Nej. 790 00:48:00,586 --> 00:48:02,045 -Han delade sina känslor. -Ja. 791 00:48:02,129 --> 00:48:04,965 -Just därför? -Hon ville ha nån sån. 792 00:48:05,048 --> 00:48:09,177 -Det var nog därför hon valde Sung-min. -Det kan vara så. 793 00:48:09,261 --> 00:48:10,637 Jag vill höra deras samtal. 794 00:48:10,721 --> 00:48:12,931 Vi behöver alla fyra timmar av deras samtal. 795 00:48:14,099 --> 00:48:18,478 Det var väldigt roligt att prata med I-geon 796 00:48:18,562 --> 00:48:20,772 och dejterna drog mig till honom, 797 00:48:21,273 --> 00:48:26,570 men jag förväntade mig mer av våra samtal efteråt. 798 00:48:27,487 --> 00:48:29,656 Han verkar vara typen som inte delar. 799 00:48:31,533 --> 00:48:33,410 Det var nackdelen. 800 00:48:34,244 --> 00:48:38,665 Jag önskar att han hade delat alla sina känslor, 801 00:48:39,249 --> 00:48:41,627 så att jag verkligen hade kunnat förstå vad han kände. 802 00:48:41,710 --> 00:48:45,547 Då hade min attraktion till honom kunnat växa ännu mer. 803 00:48:45,631 --> 00:48:50,302 Sung-min har ett sätt att få mig att slappna av. 804 00:48:50,844 --> 00:48:54,598 Jag tror att han gjorde små saker för att kolla läget med mig 805 00:48:55,182 --> 00:49:00,646 och ta hand om mig även när jag inte märkte det. 806 00:49:00,729 --> 00:49:03,815 Jag tror det är därför jag valde Sung-min. 807 00:49:04,316 --> 00:49:06,151 Att vara uttrycksfull är viktigt för henne. 808 00:49:06,234 --> 00:49:09,196 Ja, hon ville nog ha mycket mer. 809 00:49:09,279 --> 00:49:11,531 Vi trodde att I-geon hade visat tillräckligt 810 00:49:11,615 --> 00:49:13,867 -men hon ville ha mer. -Mer. 811 00:49:13,950 --> 00:49:15,577 -Sån är hon. -Precis som Sung-min. 812 00:49:15,661 --> 00:49:17,079 -Nån som kommer till henne. -Ja. 813 00:49:17,162 --> 00:49:20,874 Hon ville ha en kille som delar med sig av sig själv och visar omtanke. 814 00:49:20,957 --> 00:49:22,000 I-geon uttryckte sig. 815 00:49:22,084 --> 00:49:24,336 -Jag tyckte det. -Jag tyckte också det. 816 00:49:24,419 --> 00:49:27,381 -Han gjorde sitt bästa. -Särskilt för att vara den han är. 817 00:49:27,464 --> 00:49:29,091 -Han försökte verkligen. -Ja. 818 00:49:30,634 --> 00:49:33,804 Jag tror inte att hon kommer välja mig. 819 00:49:35,347 --> 00:49:38,016 Jag gör mitt bästa för att strunta i resultatet. 820 00:49:38,100 --> 00:49:41,853 Jag tror inte att det är nåt jag kan påverka. 821 00:49:41,937 --> 00:49:45,399 Det är hennes beslut, så jag accepterar bara utfallet. 822 00:49:50,987 --> 00:49:54,658 -Såg han det komma? -Okej. Låt oss acceptera det också. 823 00:49:55,325 --> 00:49:56,451 -Ja. -Det är bara vi. 824 00:49:56,535 --> 00:49:58,120 -Bara vi som inte godtar det. -Ja. 825 00:49:58,203 --> 00:49:59,996 Alla gjorde det utom vi. 826 00:50:00,080 --> 00:50:03,291 -Men hennes val var oväntat. -Verkligen. 827 00:50:03,375 --> 00:50:07,254 De var det första paret som ingen lyckades förutse. 828 00:50:07,337 --> 00:50:08,880 Vi trodde att hon föll för I-geon. 829 00:50:08,964 --> 00:50:10,340 -Vi trodde det. -Ja. 830 00:50:10,424 --> 00:50:12,300 -Men resultatet blev ett annat. -Vet ni vad? 831 00:50:12,384 --> 00:50:15,053 Kemi skiljer sig nog från person till person. 832 00:50:15,137 --> 00:50:17,389 Vissa dras till nån 833 00:50:17,472 --> 00:50:20,684 som inte visar känslor och lämnar dem med en längtan efter mer. 834 00:50:20,767 --> 00:50:23,770 Men det finns också de som behöver nån som finns där 835 00:50:23,854 --> 00:50:25,564 och tydligt visar sin kärlek. 836 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 Vi är alla olika. 837 00:50:26,982 --> 00:50:28,275 Som en engagerad tittare 838 00:50:28,358 --> 00:50:31,445 som ser det här som publik och inte som programledare, 839 00:50:31,528 --> 00:50:34,281 så hoppades jag att hon skulle välja I-geon. 840 00:50:34,364 --> 00:50:35,949 -Jag med. -Alla vi. 841 00:50:36,032 --> 00:50:37,909 -Vi var inne i det. -Vi drogs till honom. 842 00:50:37,993 --> 00:50:39,411 -Vi föll för honom. -Ja. 843 00:50:39,911 --> 00:50:40,829 -Jag med. -Ja. 844 00:50:40,912 --> 00:50:43,957 I slutändan är det hennes val och hennes relation. 845 00:50:44,040 --> 00:50:45,625 -Ge henne en applåd. -Ja, Go-eun. 846 00:50:45,709 --> 00:50:47,586 -Grattis. -Jag hoppas att det går bra. 847 00:50:47,669 --> 00:50:49,546 -Att de blir ett riktigt par. -De är söta. 848 00:50:49,629 --> 00:50:52,090 -Det här är en bra början. -Ja. 849 00:51:03,894 --> 00:51:06,313 Mitt slutliga val 850 00:51:06,396 --> 00:51:08,023 är Kim Jae-jin. 851 00:51:09,065 --> 00:51:10,650 Vi går och äter nåt. 852 00:51:11,693 --> 00:51:15,113 Jag hoppas att vi kan vara bekväma med varandra och fortsätta vara vänner. 853 00:51:20,660 --> 00:51:24,915 Det finns ingen jag vill välja. 854 00:51:25,707 --> 00:51:27,626 Jag gör inte mitt slutliga val. 855 00:51:41,223 --> 00:51:42,766 -Herregud. -Oj då. 856 00:51:45,101 --> 00:51:47,354 Okej. Om jag skulle beskriva 857 00:51:47,437 --> 00:51:50,649 säsongens Single's Inferno med ett enda uttrycks kulle jag säga så här. 858 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 -Brutalt ärlig. -Verkligen. 859 00:51:52,526 --> 00:51:56,488 Den här säsongen var deltagarna verkligen raka. 860 00:51:56,571 --> 00:51:59,950 De lämnade oss ofta både chockade och imponerade. 861 00:52:00,033 --> 00:52:02,536 -Många minnesvärda scener, visst? -Ja. 862 00:52:02,619 --> 00:52:05,539 Det var inte bara få utstickande par som var intressanta att följa. 863 00:52:05,622 --> 00:52:06,957 Vi uppskattade alla. 864 00:52:07,040 --> 00:52:09,417 Jag kunde knappt tro hur intressant varje dynamik var. 865 00:52:09,501 --> 00:52:11,503 Det var en minnesvärd säsong. 866 00:52:11,586 --> 00:52:13,588 Har ni berättat om det för andra? 867 00:52:13,672 --> 00:52:17,133 Jag har pratat mycket om den här säsongen. 868 00:52:17,217 --> 00:52:18,176 Jag med. 869 00:52:18,260 --> 00:52:20,178 -Den var mest intressant. -Ja. 870 00:52:20,262 --> 00:52:21,972 Den mest spännande hittills. 871 00:52:22,055 --> 00:52:23,223 Jag håller med. 872 00:53:24,659 --> 00:53:26,661 Undertexter: Jeni Orimalade