1 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 YOUN HYUN-JAE 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,479 SONG SEUNG-IL 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 PARK HEE-SUN 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 SHIN HYEON-WOO 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,485 KIM GO-EUN 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 KIM JAE-JIN 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,489 HAM YE-JIN 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,491 WOO SUNG-MIN 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 KIM MIN-GEE 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 LIM SU-BEEN 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 LEE SUNG-HUN 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 LEE JOO-YOUNG 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,501 CHOI MINA SUE 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,503 LEE HA-EUN 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 JO I-GEON 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 IADUL CELOR SINGURI 17 00:00:56,055 --> 00:00:58,516 - Am o întrebare pentru Go-eun. - A… 18 00:00:58,600 --> 00:01:04,355 A existat un moment care te-a făcut să decizi care e prima ta variantă acum? 19 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 Dacă da, care a fost momentul? 20 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Păi… 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,626 - Discuția de azi. - De azi? 22 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 Asta a decis alegerea ta? 23 00:01:27,045 --> 00:01:27,962 Adică 24 00:01:28,046 --> 00:01:32,008 mi s-a confirmat decizia la discuția de azi. 25 00:01:50,610 --> 00:01:53,446 Asta înseamnă că toți trei au șanse. 26 00:01:53,530 --> 00:01:55,198 - Da. - Întocmai. 27 00:01:57,075 --> 00:02:01,871 Speram ca până acum Go-eun să-și arate mai clar sentimentele. 28 00:02:02,455 --> 00:02:04,457 Am observat asta de la început, 29 00:02:04,541 --> 00:02:09,754 dar ambiguitatea gesturilor ei a continuat să deruteze băieții. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 - Păcat. - Da. E obositor. 31 00:02:15,593 --> 00:02:18,680 Vreau s-o întreb ceva pe Go-eun. 32 00:02:19,389 --> 00:02:21,057 Cine e al treilea pe listă? 33 00:02:23,768 --> 00:02:26,020 Dacă nu poți răspunde, poți să bei. 34 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 - Da. - Locul trei. 35 00:02:27,564 --> 00:02:29,649 - O zi grea pentru locul trei. - Da. 36 00:02:30,608 --> 00:02:31,526 E ridicol. 37 00:02:31,609 --> 00:02:33,069 Dacă nu răspunzi, bea! 38 00:02:33,153 --> 00:02:34,195 - Seung-il! - Da, dnă! 39 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 - Trebuie să bea. - Bea! 40 00:02:37,115 --> 00:02:38,533 - Doamne! - Doamne! 41 00:02:40,368 --> 00:02:42,954 - Trebuie să-l bea pe tot? - Nu, doar o gură. 42 00:02:43,037 --> 00:02:44,122 Cât poți. 43 00:02:44,205 --> 00:02:46,332 Da, bea doar cât poți. 44 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Sung-min, de ce crezi… 45 00:03:09,355 --> 00:03:10,732 că Go-eun e fermecătoare? 46 00:03:10,815 --> 00:03:11,900 Are totul. 47 00:03:11,983 --> 00:03:13,526 Doamne! 48 00:03:13,610 --> 00:03:15,320 - Haide! - Haide! 49 00:03:15,403 --> 00:03:17,196 - Huo! - Totul e fermecător. De ce? 50 00:03:17,739 --> 00:03:19,490 - Cred că e posibil. - Cred. 51 00:03:19,574 --> 00:03:20,491 - Sigur. - Totul. 52 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 - Se poate. - Serios? 53 00:03:23,578 --> 00:03:25,204 - Totul la ea. - Zău? 54 00:03:26,414 --> 00:03:27,457 Nu mă întreba! 55 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 O întrebare pentru Hyeon-woo. 56 00:03:36,925 --> 00:03:39,552 E ceva ce abia aștepți să-i spui lui Go-eun? 57 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 - Mamă! - Hei! 58 00:03:41,012 --> 00:03:42,347 Vreau să aud tot. 59 00:03:56,361 --> 00:03:58,988 Din clipa în care te-am ales, 60 00:04:00,073 --> 00:04:01,699 ți-am dăruit fiecare moment. 61 00:04:01,783 --> 00:04:02,700 Doamne! 62 00:04:07,330 --> 00:04:08,539 Doamne! 63 00:04:16,839 --> 00:04:18,383 A învățat romantism din cărți. 64 00:04:18,466 --> 00:04:20,134 - Exact. - Da, se poate. 65 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 A vrut s-o impresioneze. 66 00:04:21,469 --> 00:04:22,428 - Exact. - Da. 67 00:04:22,512 --> 00:04:24,264 - Se poate. - Da. 68 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 Din clipa în care te-am ales… 69 00:04:29,519 --> 00:04:31,104 Nu vreau să revăd. 70 00:04:32,689 --> 00:04:35,358 De ce ai dat înapoi? Dă înainte! 71 00:04:36,818 --> 00:04:39,404 Din clipa în care te-am ales, 72 00:04:40,697 --> 00:04:42,323 ți-am dăruit fiecare moment. 73 00:04:46,077 --> 00:04:48,079 - Uită-te la ei! - Simt la fel. 74 00:04:48,162 --> 00:04:49,038 Vedeți? Nu-i așa? 75 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 - Nu noi eram ciudații. - Mă bucur mult. 76 00:04:52,208 --> 00:04:54,085 - Eram… - A trebuit să-mi acopăr gura. 77 00:04:54,168 --> 00:04:55,753 - Mă bucur. - Nu suntem noi răi. 78 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 - Nu. - Exact. 79 00:04:57,213 --> 00:04:59,966 Hyeon-woo e cuprins de emoții. 80 00:05:01,050 --> 00:05:02,218 - În momentul ăla. - Da. 81 00:05:02,302 --> 00:05:03,469 Jae-jin. 82 00:05:03,553 --> 00:05:05,430 - Ce mai e, Jae-jin? - Salvează-ne! 83 00:05:05,513 --> 00:05:07,390 Mor aici! Salvează-mă! 84 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 Doamne! 85 00:05:11,728 --> 00:05:13,479 Dar Go-eun cred că e fericită. 86 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 Go-eun. 87 00:05:16,274 --> 00:05:18,735 - E zi plină pentru Go-eun. - Chiar e. 88 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 - O să bea iar. - Ești foarte populară. 89 00:05:25,199 --> 00:05:27,535 Cu cine ai fost în Paradis de mai multe ori? 90 00:05:32,415 --> 00:05:34,709 - Cu tine. - Întocmai. 91 00:05:35,460 --> 00:05:36,627 Asta era întrebarea? 92 00:05:36,711 --> 00:05:38,796 - Asta era întrebarea? - Da. 93 00:05:41,591 --> 00:05:42,675 - Doamne! - Drăguț. 94 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 - Drăguț. - Da. 95 00:05:43,968 --> 00:05:44,886 - Serios. - Noutate. 96 00:05:44,969 --> 00:05:46,679 - E tare. - Da, a fost ceva nou. 97 00:05:46,763 --> 00:05:49,182 - Cu tine. - Întocmai. 98 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 Asta era întrebarea? 99 00:05:51,100 --> 00:05:52,351 - Asta era-ntrebarea? - Da. 100 00:05:52,435 --> 00:05:54,562 - Bine. - Și eu puteam să răspund. 101 00:05:55,104 --> 00:05:56,773 Și eu aș fi putut răspunde. 102 00:05:56,856 --> 00:05:58,900 Se dă mare cu asta în fața lor? 103 00:05:59,442 --> 00:06:00,318 - Exact. - Da. 104 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 - Le-a arătat. - Dar de ce? 105 00:06:06,240 --> 00:06:07,492 Întrebare pentru I-geon. 106 00:06:10,661 --> 00:06:12,955 Ce ți-a plăcut la mine? 107 00:06:16,709 --> 00:06:18,628 Ce-o să zică? 108 00:06:18,711 --> 00:06:20,088 Vreau să știu ce-o să zică. 109 00:06:20,171 --> 00:06:21,297 - Abia aștept. - Și eu. 110 00:06:21,380 --> 00:06:23,132 - Sunt curios. - Ultimul test. 111 00:06:23,216 --> 00:06:24,592 - Poate excela. - Da. 112 00:06:24,675 --> 00:06:26,302 - E momentul. - Ultimul test. 113 00:06:31,057 --> 00:06:32,141 Poți să ții asta? 114 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Sigur. 115 00:07:03,256 --> 00:07:06,050 Ar fi mai ușor să spun ce nu-mi place. 116 00:07:09,846 --> 00:07:12,557 - Îi plac prea multe la ea. - Prea multe? 117 00:07:15,685 --> 00:07:18,855 - Asta a fost tot? - A terminat? 118 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 - A fost tot? - Da. 119 00:07:21,274 --> 00:07:24,944 Uneori oamenii gândesc prea mult și fac o mișcare îngrozitoare. 120 00:07:25,027 --> 00:07:26,654 - Ei bine… - Se eschivează. 121 00:07:26,737 --> 00:07:29,073 - Pricep de ce-a făcut-o. - Trebuia să fie simplu 122 00:07:29,157 --> 00:07:31,742 - …în situația aia. - Unul a zis: „Ai fost tu, mereu.” 123 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 - Da. - Da, „Fiecare clipă.” 124 00:07:33,369 --> 00:07:36,873 Ceilalți doi răspunseseră deja „Totul” și „Fiecare clipă”. 125 00:07:36,956 --> 00:07:38,249 - Serios? - „Clipele alea.” 126 00:07:38,332 --> 00:07:40,710 Am senzația că s-a eschivat. 127 00:07:42,712 --> 00:07:47,091 În momentul ăla m-am gândit la întâlnirile mele cu Go-eun. 128 00:07:48,009 --> 00:07:50,636 Voiam să spun tot ce mi-a plăcut la ea, 129 00:07:51,387 --> 00:07:55,099 dar nu puteam să spun tot ce simțeam în clipa aia. 130 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 De asta am spus sincer ce simt. 131 00:07:58,227 --> 00:08:01,772 Reacția lui Go-eun atunci… 132 00:08:03,483 --> 00:08:04,817 Nu prea știu. 133 00:08:04,901 --> 00:08:07,153 Nu sunt sigur că a înțeles ce simt. 134 00:08:15,536 --> 00:08:16,412 Go-eun. 135 00:08:17,413 --> 00:08:20,333 Vrei să-i spui ceva lui I-geon? 136 00:08:21,501 --> 00:08:22,710 Păi… 137 00:08:26,255 --> 00:08:27,423 Păi… 138 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 M-am distrat copios la întâlnirea noastră la bazin. 139 00:08:33,387 --> 00:08:34,805 A fost memorabil. 140 00:08:41,395 --> 00:08:43,481 Dar tu, I-geon? 141 00:08:43,564 --> 00:08:45,858 Trebuie să-i răspunzi. 142 00:08:47,902 --> 00:08:49,737 Trebuie să dai un răspuns. 143 00:08:52,990 --> 00:08:53,908 Știam eu! 144 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 Cred că ea s-a distrat la bazin. 145 00:09:04,585 --> 00:09:06,128 Se întâmplă. 146 00:09:07,505 --> 00:09:09,090 Asta a fost tot. 147 00:09:09,173 --> 00:09:13,803 Nu voiam să știu ce-au făcut acolo și ce s-a întâmplat. 148 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 M-am gândit că ea s-a simțit grozav. 149 00:09:19,809 --> 00:09:20,768 Go-eun. 150 00:09:21,394 --> 00:09:23,980 Dintre toate momentele în Infern și în Paradis, 151 00:09:24,063 --> 00:09:26,190 când ți-a tresăltat inima mai mult? 152 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 Când mi-a tresăltat mai mult? 153 00:09:41,205 --> 00:09:42,790 - Vai! - Doamne! 154 00:09:42,873 --> 00:09:44,125 Cred că îi e sete. 155 00:09:46,085 --> 00:09:47,253 - Ce? - Bea mult. 156 00:09:47,336 --> 00:09:48,212 Nu răspunde? 157 00:09:48,296 --> 00:09:50,715 - Iar se sustrage. - Doamne! 158 00:09:50,798 --> 00:09:52,258 Ascunde prea multe. 159 00:09:53,426 --> 00:09:55,177 - Vai! - O să doarmă bine. 160 00:09:55,261 --> 00:09:57,013 - Clar. - O să doarmă bine. 161 00:09:57,513 --> 00:09:58,681 Ea mereu doarme bine. 162 00:09:59,390 --> 00:10:00,349 Acum, și mai bine. 163 00:10:04,562 --> 00:10:06,647 - Go-eun. - Vai! De ce faci asta? 164 00:10:06,731 --> 00:10:09,066 De ce n-ai răspuns la întrebarea asta? 165 00:10:10,693 --> 00:10:11,694 - Întocmai. - Da. 166 00:10:11,777 --> 00:10:13,779 - Sunt curios. - A fost o întrebare bună. 167 00:10:13,863 --> 00:10:15,489 - E vremea să discute. - Da. 168 00:10:16,907 --> 00:10:19,243 De ce n-ai răspuns la întrebarea asta? 169 00:10:25,124 --> 00:10:26,542 Păi… 170 00:10:27,501 --> 00:10:29,211 A fost un moment cu fiecare. 171 00:10:35,092 --> 00:10:36,761 Toți ți-au făcut inima să tresalte? 172 00:10:46,103 --> 00:10:47,813 Mi-a tresăltat des inima. 173 00:10:54,153 --> 00:10:56,155 Am exprimat ce simt 174 00:10:56,739 --> 00:11:00,951 pentru fiecare în conversații, 175 00:11:01,035 --> 00:11:04,038 așa că m-am gândit că am arătat destul. 176 00:11:04,622 --> 00:11:06,123 Nu am simțit nevoia 177 00:11:06,207 --> 00:11:09,293 să le spun tuturor ce simt când eram acolo, toți. 178 00:11:14,548 --> 00:11:17,093 - S-ar putea să fie așa. - Da. 179 00:11:17,885 --> 00:11:19,345 Depinde de ea. 180 00:11:19,845 --> 00:11:21,597 A zis că aproape a decis. 181 00:11:21,680 --> 00:11:22,890 - Da. - Cine e? 182 00:11:23,474 --> 00:11:27,353 - Cred că I-geon. - Până la urmă, și eu cred că e el. 183 00:11:27,436 --> 00:11:28,687 - Dar e ceva trist. - Da? 184 00:11:28,771 --> 00:11:31,315 Tocmai a zis că a exprimat ce simte 185 00:11:31,399 --> 00:11:35,069 cu Hyeon-woo, Sung-min și I-geon, nu? 186 00:11:35,152 --> 00:11:36,362 - Da. - Dar n-a făcut-o. 187 00:11:36,445 --> 00:11:41,033 Am senzația că nu-și dă seama de asta. 188 00:11:41,117 --> 00:11:44,620 Cred că așa e ea de obicei. 189 00:11:44,703 --> 00:11:47,623 Nu poate spune direct, să nu rănească pe cineva. 190 00:11:47,706 --> 00:11:49,250 Da, e ambiguă. 191 00:11:49,333 --> 00:11:51,919 - Cred că așa e ea. - E un pic nehotărâtă. 192 00:11:52,002 --> 00:11:53,796 - Da, ceva de genul. - Așa e. 193 00:11:53,879 --> 00:11:56,507 Dacă vă gândiți bine, 194 00:11:56,590 --> 00:11:59,969 nici I-geon n-a vrut s-o curteze prea hotărât. 195 00:12:00,052 --> 00:12:02,930 Am și zis că așteptăm să vedem cum s-a schimbat el, 196 00:12:03,013 --> 00:12:04,515 fiindcă n-a arătat ce simte. 197 00:12:04,598 --> 00:12:08,894 - Nici el nu face mare lucru. - Așa e. 198 00:12:08,978 --> 00:12:13,107 I-geon a zis că-i plac multe la ea și că ar fi mai repede 199 00:12:13,190 --> 00:12:14,608 să spună ce nu-i place. 200 00:12:14,692 --> 00:12:17,820 - N-a zis „multe chestii”. - Asta voia să zică. 201 00:12:17,903 --> 00:12:18,737 Nu. 202 00:12:18,821 --> 00:12:20,156 - Stați! - Se-nțelegea. 203 00:12:20,239 --> 00:12:22,199 - Ba nu. - Stați! 204 00:12:22,283 --> 00:12:25,453 Ar fi fost grozav să spună „multe chestii”. 205 00:12:25,536 --> 00:12:28,289 Cred că a încercat să pară prea cool. 206 00:12:28,372 --> 00:12:32,042 Dar, după mine, I-geon a făcut tot ce a putut. 207 00:12:32,126 --> 00:12:35,379 A simțit presiune, putea să rămână în urmă. 208 00:12:35,463 --> 00:12:37,965 - Așa că a stat la pândă de la început. - Da. 209 00:12:38,048 --> 00:12:39,633 S-a și îmbufnat foarte drăguț. 210 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 - O face. - N-a făcut-o de față cu băieții. 211 00:12:42,428 --> 00:12:44,221 Cred că a exprimat ce simte în felul 212 00:12:44,305 --> 00:12:46,056 - …lui. - S-a asigurat că ea știe. 213 00:12:46,140 --> 00:12:48,350 Și a zis: „Cu cine ai fost mai des în Paradis?” 214 00:12:48,434 --> 00:12:51,187 - Da. - Voia să-și audă numele. 215 00:12:51,270 --> 00:12:53,731 - S-a exprimat în stilul propriu. - Da. 216 00:12:53,814 --> 00:12:58,486 Dar, așa cum ai spus, poate pentru ea n-a fost de ajuns. 217 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 Cred că I-geon n-a făcut destul pentru standardele lui Go-eun. 218 00:13:01,822 --> 00:13:03,574 - Da. - După cum s-a exprimat. 219 00:13:03,657 --> 00:13:05,493 - Trebuia s-o spună mai clar. - Așa e. 220 00:13:06,368 --> 00:13:09,371 - Cred că I-geon face mult. - De asta e greu. 221 00:13:09,455 --> 00:13:10,831 I-au plăcut cei ce au spus. 222 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 - Da. - Dar I-geon a făcut-o cel mai puțin. 223 00:13:13,209 --> 00:13:16,128 - Da. - Dar îl place cel mai mult. 224 00:13:16,212 --> 00:13:18,631 Atât de ironică e situația. 225 00:13:18,714 --> 00:13:22,635 Cred că iubirea e afectată de aceste mici detalii. 226 00:13:22,718 --> 00:13:25,804 Cred că la asta asistăm. 227 00:13:25,888 --> 00:13:29,808 Da, dar nici noi nu vedem toți la fel. 228 00:13:29,892 --> 00:13:31,769 Cred că e valabil și pentru spectatori. 229 00:13:31,852 --> 00:13:35,648 Și trebuie să respectăm părerea tuturor. 230 00:13:35,731 --> 00:13:37,608 - Da. - Să continuăm. 231 00:13:38,859 --> 00:13:40,444 Nu știam că devine o dezbatere. 232 00:13:40,528 --> 00:13:41,487 Așa e. 233 00:13:43,614 --> 00:13:46,408 - Să ciocnim! - Bine. 234 00:13:47,034 --> 00:13:49,578 - Noroc! - Bravo tuturor! 235 00:13:49,662 --> 00:13:51,247 - Până la fund? - Noroc! 236 00:13:51,330 --> 00:13:52,498 Până la fund! 237 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 - Până la fund! - Până la fund! 238 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 Hai, Hee-sun! 239 00:13:55,793 --> 00:13:56,710 - Sung-hun. - Noroc! 240 00:13:56,794 --> 00:13:57,711 Bem asta? 241 00:13:57,795 --> 00:13:59,838 - Noroc! - Noroc! 242 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 Noroc! 243 00:14:05,052 --> 00:14:10,224 - Pare finalul. - Nu spune că e finalul! 244 00:14:11,100 --> 00:14:12,851 - Mă întristează. - Doamne! 245 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 Dar zău… 246 00:14:19,942 --> 00:14:23,737 E trist când te gândești că s-a terminat. 247 00:14:23,821 --> 00:14:28,117 Mă bucur că v-am cunoscut. 248 00:14:28,200 --> 00:14:33,789 Ar fi grozav să ne întâlnim și după ce plecăm de aici. 249 00:14:36,041 --> 00:14:37,001 Poți să plângi? 250 00:14:38,419 --> 00:14:39,545 - Plângi? - Nu. 251 00:14:40,588 --> 00:14:41,922 A trebuit să mă gândesc. 252 00:14:45,092 --> 00:14:50,639 Șederea aici a fost cea mai grea perioadă din viața mea. 253 00:14:51,473 --> 00:14:57,229 Dar a fost și cea mai memorabilă și mai frumoasă. 254 00:14:57,313 --> 00:14:58,230 Mulțumesc. 255 00:15:05,237 --> 00:15:06,405 Ei bine… 256 00:15:08,324 --> 00:15:09,867 Mai întâi, 257 00:15:09,950 --> 00:15:15,164 voiam să fiu sinceră până la capăt, chiar dacă par nehotărâtă uneori. 258 00:15:15,748 --> 00:15:21,295 Dar sunt mulțumită că am arătat aici cea mai onestă variantă a mea. 259 00:15:21,378 --> 00:15:22,546 Mulțumesc mult. 260 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 - Bine! - E bună. 261 00:15:29,553 --> 00:15:36,101 Am arătat cea mai onestă variantă a mea fără să fiu prețioasă. 262 00:15:36,185 --> 00:15:39,313 Mi-am ascultat emoțiile. 263 00:15:39,396 --> 00:15:44,318 Poate ajung să fiu urâtă de toți purtându-mă așa. 264 00:15:44,401 --> 00:15:45,653 Totuși, 265 00:15:46,320 --> 00:15:50,324 m-am străduit să mă port cum am vrut și am făcut asta. 266 00:15:51,533 --> 00:15:53,494 Au fost clipe grele, 267 00:15:54,119 --> 00:15:57,456 momente amuzante, mi-a tresăltat inima, 268 00:15:57,539 --> 00:16:00,918 și clar au fost momente în care m-am simțit jignită. 269 00:16:01,001 --> 00:16:03,295 Dar cred 270 00:16:03,379 --> 00:16:09,677 că o viață plină de culoare, cu suișuri și coborâșuri, 271 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 e o viață plină de sens. 272 00:16:12,262 --> 00:16:17,267 Sunt recunoscătoare că am trăit așa ceva. 273 00:16:17,351 --> 00:16:18,227 Vorbesc serios. 274 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 Foarte recunoscătoare. 275 00:16:20,646 --> 00:16:23,065 Mulțumesc mult, zău. 276 00:16:28,112 --> 00:16:31,240 Într-un fel, Mina Sue poate a fost cea mai curajoasă. 277 00:16:31,323 --> 00:16:32,825 - Acum pricep. - A fost. 278 00:16:32,908 --> 00:16:34,868 A arătat tot ce simțea. 279 00:16:34,952 --> 00:16:36,036 Așa e. 280 00:16:37,287 --> 00:16:38,622 Cea mai transparentă. 281 00:16:41,208 --> 00:16:48,215 ULTIMA ZI 282 00:17:27,838 --> 00:17:28,672 HAM YE-JIN 283 00:17:28,756 --> 00:17:31,175 Cel mai fierbinte infern. Iadul celor singuri. 284 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 LEE HA-EUN 285 00:17:32,176 --> 00:17:33,385 SONG SEUNG-IL 286 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 Iar acum… 287 00:17:34,386 --> 00:17:35,804 KIM MIN-GEE 288 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 …o să luați decizia finală. 289 00:17:39,266 --> 00:17:41,602 KIM JAE-JIN 290 00:17:41,685 --> 00:17:44,146 YOUN HYUN-JAE 291 00:17:44,229 --> 00:17:47,191 CHOI MINA SUE 292 00:17:47,274 --> 00:17:49,985 LEE SUNG-HUN 293 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 JO I-GEON 294 00:17:52,529 --> 00:17:53,614 KIM GO-EUN 295 00:17:53,697 --> 00:17:56,658 Dacă nu vreți să alegeți pe nimeni… 296 00:17:56,742 --> 00:17:57,576 WOO SUNG-MIN 297 00:17:57,659 --> 00:17:59,203 SHIN HYEON-WOO 298 00:17:59,286 --> 00:18:03,332 …puteți renunța la decizia finală. 299 00:18:03,415 --> 00:18:08,087 PARK HEE-SUN 300 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 Pentru prima oară la Iadul celor singuri, 301 00:18:10,255 --> 00:18:14,718 concurenții pot să nu aleagă pe nimeni. 302 00:18:14,802 --> 00:18:16,929 Dar o să renunțe vreunul? 303 00:18:17,012 --> 00:18:19,014 - Da. - Poftim? 304 00:18:19,098 --> 00:18:20,307 Cine credeți? 305 00:18:20,390 --> 00:18:23,393 Cred că Hee-sun ar putea să nu decidă. 306 00:18:23,477 --> 00:18:24,645 - Așa e. - Da. 307 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 - Se poate. - Da. 308 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 - Să renunțe? - Da, cred că poate să renunțe. 309 00:18:28,690 --> 00:18:32,903 Fiindcă, după acel moment, Su-been n-a mai curtat-o. 310 00:18:32,986 --> 00:18:34,321 Aș înțelege de ce. 311 00:18:34,404 --> 00:18:36,156 - Da. - Și dacă a renunțat, asta e. 312 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 Și încă cineva. 313 00:18:38,742 --> 00:18:40,702 Dacă mai renunță cineva, e Go-eun. 314 00:18:40,786 --> 00:18:41,870 - Poftim? - Poftim? 315 00:18:41,954 --> 00:18:43,580 Fiindcă în seara trecută 316 00:18:43,664 --> 00:18:48,377 n-a avut din partea lui I-geon câte confirmări și-ar fi dorit, 317 00:18:48,460 --> 00:18:51,922 așa că nu e sigură de ce simte el, care pare prima alegere. 318 00:18:52,005 --> 00:18:56,385 Cred că poate ajunge să renunțe la decizia finală. 319 00:18:56,468 --> 00:18:58,220 - Doamne! - Să zicem c-o face. 320 00:18:58,303 --> 00:19:01,473 Atunci, Jin-young, ai cele mai bune instincte. 321 00:19:01,557 --> 00:19:02,891 Serios. 322 00:19:02,975 --> 00:19:05,352 Iar, dacă te înșeli, plătești cina astăzi. 323 00:19:05,435 --> 00:19:06,395 Super! 324 00:19:07,104 --> 00:19:07,938 Jin-kyung. 325 00:19:08,897 --> 00:19:10,482 - O să fiu cel mai tare? - Serios. 326 00:19:10,566 --> 00:19:11,692 - Hai! - Cel mai slab? 327 00:19:11,775 --> 00:19:14,570 - Cel mai slab. - O să plătească cina echipei? 328 00:19:14,653 --> 00:19:15,654 Doamne! 329 00:19:20,450 --> 00:19:21,869 Kim Min-gee. 330 00:19:22,661 --> 00:19:25,164 Te rog să te duci la Poarta Infernului. 331 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 Urăsc să încep eu. 332 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Urăsc să fiu prima. 333 00:19:42,055 --> 00:19:44,892 Domnilor, dacă Kim Min-gee e alegerea finală, 334 00:19:46,143 --> 00:19:48,896 duceți-vă în fața ei. 335 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 Nu mai zâmbi! 336 00:20:00,741 --> 00:20:03,660 M-am simțit cel mai în largul meu când am fost cu ea. 337 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 A fost plăcut să tresalte inima, 338 00:20:06,747 --> 00:20:11,335 dar m-am simțit mult mai bine când eram relaxat în preajma ei. 339 00:20:11,418 --> 00:20:15,547 Pot fi eu însumi alături de ea, mai mult decât lângă oricare alta. 340 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 Are gura până la urechi. 341 00:20:19,885 --> 00:20:20,844 E tare fericită. 342 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 Se și aseamănă, oarecum. 343 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 Se foiește. 344 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 Bună treabă! 345 00:20:40,739 --> 00:20:42,157 Să mâncăm ceva bun. 346 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 Ce este? 347 00:20:49,289 --> 00:20:50,290 Păi… 348 00:20:51,333 --> 00:20:54,086 Sunt genul care nu crede în destin. 349 00:20:55,003 --> 00:20:56,380 Dar simt că… 350 00:21:00,008 --> 00:21:01,927 mi-am găsit destinul aici. 351 00:21:03,178 --> 00:21:04,638 Sunt bătăioasă. 352 00:21:04,721 --> 00:21:06,473 Îmi place să câștig, adică seungri. 353 00:21:06,556 --> 00:21:08,475 Să fiu prima, ildeung. 354 00:21:09,017 --> 00:21:10,644 Poate de asta te plac, Seung-il. 355 00:21:15,148 --> 00:21:17,484 Îi plac seungri și ildeung. 356 00:21:17,567 --> 00:21:20,028 - Era un acrostih. - Da, cu numele lui. 357 00:21:20,112 --> 00:21:24,199 - Un acrostih cu numele lui Seung-il. - Tipic pentru ea. Drăguț. 358 00:21:24,283 --> 00:21:25,701 E jenant. 359 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Am sentimente față de tine. Te plac. 360 00:21:31,790 --> 00:21:32,624 Ce-a fost asta? 361 00:21:32,708 --> 00:21:33,792 Îmi place mult. 362 00:21:34,626 --> 00:21:37,004 Am sentimente față de tine. Te plac. 363 00:21:41,466 --> 00:21:42,426 Bravo lui! 364 00:21:45,554 --> 00:21:49,182 Kim Min-gee, spune-ne care e decizia ta finală. 365 00:21:51,059 --> 00:21:53,937 Persoana cu care aș dori să plec din Infern este… 366 00:21:56,898 --> 00:21:58,233 Song Seung-il. 367 00:21:59,318 --> 00:22:00,819 Song Seung-il. 368 00:22:03,572 --> 00:22:04,531 Haide! Să mergem! 369 00:22:09,077 --> 00:22:10,245 - Te sfiești? - Ce? 370 00:22:10,329 --> 00:22:11,580 Pa! 371 00:22:12,289 --> 00:22:13,290 Pa! 372 00:22:16,918 --> 00:22:19,254 Și-au încleștat degetele. 373 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Doamne! 374 00:22:20,422 --> 00:22:23,967 - Cum era? Seung-il? - Da, „Seung” și „Il”. 375 00:22:24,051 --> 00:22:26,553 Vreau să câștig, seungri, și să fiu prima, ildeung. 376 00:22:29,222 --> 00:22:32,476 Serios? A fost o replică isteață. 377 00:22:32,559 --> 00:22:34,019 - Nu-i așa? - Ba da. 378 00:22:34,102 --> 00:22:35,062 A ta a fost nașpa. 379 00:22:35,145 --> 00:22:36,313 - A mea? - Da. 380 00:22:36,396 --> 00:22:38,940 - Am vorbit serios. - Bine. 381 00:22:39,024 --> 00:22:41,693 - Am zis ce… - Ce voiai să zici? Și eu. 382 00:22:41,777 --> 00:22:42,611 Bine. 383 00:22:43,862 --> 00:22:46,865 De ce sunt eu singura care spune chestii jenante? 384 00:22:46,948 --> 00:22:49,284 De ce mi-e mai ușor? De ce doar eu? 385 00:22:49,826 --> 00:22:50,952 O fac data viitoare. 386 00:22:51,036 --> 00:22:51,870 - Da? - Da. 387 00:22:51,953 --> 00:22:55,207 - Nu există o dată viitoare. - Nu știu să mă exprim. 388 00:22:55,290 --> 00:22:56,666 - Fă-o pentru mine! - Simt… 389 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 Fă-o pentru mine! 390 00:22:58,502 --> 00:23:00,670 - Bine. - Fă-o pentru mine! 391 00:23:01,713 --> 00:23:03,507 Doamne, ce mă duc picioarele! 392 00:23:03,590 --> 00:23:04,841 - Te duc în spate? - Da. 393 00:23:06,301 --> 00:23:07,844 Cară-mă! Bine. 394 00:23:10,555 --> 00:23:11,932 Chiar mă duci în spate. 395 00:23:14,017 --> 00:23:15,811 Face asta în rochie? 396 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 Cei mai mulți n-o fac. În plus, avea crăpături. 397 00:23:18,897 --> 00:23:20,440 - Nu și ea. - Ei nu-i pasă. 398 00:23:20,524 --> 00:23:22,317 - O face. - Da, așa e ea. 399 00:23:22,400 --> 00:23:23,568 Fata știe ce vrea. 400 00:23:23,652 --> 00:23:25,654 - E o dură. - Ia priviți-o din spate! 401 00:23:25,737 --> 00:23:27,114 - Nu mai vezi asta. - Nu. 402 00:23:27,197 --> 00:23:28,657 I-a sărit în spate în rochie. 403 00:23:29,157 --> 00:23:30,826 - Nebunie! - Tipic Min-gee. 404 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 - Da. - E ieșirea ei. 405 00:23:32,410 --> 00:23:33,703 - Chiar e. - Doamne! 406 00:23:36,581 --> 00:23:37,541 Park Hee-sun. 407 00:23:38,500 --> 00:23:41,044 Te rog să te duci la Poarta Infernului. 408 00:24:08,155 --> 00:24:09,823 Nu sunt sigur de Hee-sun. 409 00:24:09,906 --> 00:24:11,158 Ar putea să nu aleagă. 410 00:24:11,241 --> 00:24:13,243 E vag. Ce urmează? 411 00:24:13,785 --> 00:24:16,621 Domnilor, dacă Park Hee-sun e alegerea finală, 412 00:24:16,705 --> 00:24:19,040 duceți-vă în fața ei. 413 00:24:39,144 --> 00:24:41,605 A fost mai hotărâtă și mai perseverentă decât pare, 414 00:24:41,688 --> 00:24:43,982 așa că nota aia m-a făcut s-o îndrăgesc. 415 00:24:44,065 --> 00:24:45,609 Nu am motive să plac pe cineva. 416 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 Dacă nu mă alege, 417 00:24:49,279 --> 00:24:50,488 mă arunc în mare. 418 00:25:04,252 --> 00:25:05,879 Ei doi sunt cam instabili. 419 00:25:08,215 --> 00:25:09,257 Mai întâi, 420 00:25:10,800 --> 00:25:14,596 am fost recunoscător pentru tot ce ai făcut când am fost aici. 421 00:25:15,931 --> 00:25:17,057 Cu tine aici, 422 00:25:17,641 --> 00:25:19,309 Infernul a părut Paradis. 423 00:25:26,274 --> 00:25:27,400 Ei bine… 424 00:25:30,153 --> 00:25:31,071 Relaxează-te! 425 00:25:39,371 --> 00:25:41,790 Sunt genul resentimentar. 426 00:25:42,332 --> 00:25:46,294 Cred că n-a fost prea grav. 427 00:25:46,378 --> 00:25:47,420 Asta cred. 428 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 - Nu pare mulțumită. - Nu. 429 00:26:00,767 --> 00:26:02,310 Nu cred că o să aleagă. 430 00:26:02,394 --> 00:26:03,561 Pare nemulțumită. 431 00:26:04,104 --> 00:26:08,066 Park Hee-sun, spune-ne care e decizia ta finală. 432 00:26:17,909 --> 00:26:20,453 O să fie prima care renunță din istoria emisiunii? 433 00:26:21,079 --> 00:26:22,038 Mă îndoiesc. 434 00:26:31,548 --> 00:26:34,259 Persoana cu care aș dori să plec din Infern e… 435 00:26:38,805 --> 00:26:39,723 Spune? 436 00:26:40,265 --> 00:26:41,433 - Da? - Da? 437 00:26:41,516 --> 00:26:42,350 Haide! 438 00:26:53,028 --> 00:26:53,945 „Su-been”? 439 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 „Nimeni.” 440 00:26:55,989 --> 00:26:57,157 - „Nimeni”: - Nu. 441 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 - Nu. - Pe bune? Nu, e Su-been. 442 00:26:59,367 --> 00:27:00,702 Nu. 443 00:27:09,919 --> 00:27:12,630 Persoana cu care aș dori să plec din Infern e… 444 00:27:17,886 --> 00:27:19,054 Lim Su-been. 445 00:27:20,347 --> 00:27:21,514 Lim Su-been. 446 00:27:25,101 --> 00:27:26,603 - Da, vedeți? - Bine. 447 00:27:26,686 --> 00:27:29,647 Să iasă la întâlnire după asta, să discute. 448 00:27:29,731 --> 00:27:31,358 - Să vorbească. - Să fie onești. 449 00:27:31,441 --> 00:27:32,484 - Bravo! - Su-been. 450 00:27:32,567 --> 00:27:33,693 - Un pic. - Mai onești. 451 00:27:35,111 --> 00:27:37,822 Cred că ai fost primul 452 00:27:37,906 --> 00:27:41,659 pe care l-am curtat și căruia i-am spus ce simt. 453 00:27:42,327 --> 00:27:45,789 Îți mulțumesc că mi-ai pus în evidență acea latură onestă a mea. 454 00:27:45,872 --> 00:27:48,750 Mulțumită ție, Infernul mi s-a părut Paradis. 455 00:27:50,377 --> 00:27:52,253 Să mergem să mâncăm ceva bun. 456 00:27:55,340 --> 00:27:56,174 Haide! 457 00:27:57,092 --> 00:27:59,386 Sunt genul resentimentar, 458 00:28:00,053 --> 00:28:03,515 așa că n-am fost mulțumită de el 100%. 459 00:28:03,598 --> 00:28:06,393 Dar e primul care m-a chemat să vorbim. 460 00:28:07,227 --> 00:28:08,353 Hee-sun. 461 00:28:08,436 --> 00:28:09,479 ZIUA 8 462 00:28:09,562 --> 00:28:11,189 - Dormi? - Ce? Nu! 463 00:28:11,272 --> 00:28:12,440 Nu ți-e bine? 464 00:28:12,524 --> 00:28:14,275 - Sunt bine. - OK. 465 00:28:15,360 --> 00:28:16,444 S-a dus să o vadă. 466 00:28:16,528 --> 00:28:17,779 - Aha. - A fost acolo. 467 00:28:17,862 --> 00:28:19,739 - Au vorbit. - Mă bucur. 468 00:28:19,823 --> 00:28:22,700 Am vrut să spun asta și să clarific tot. 469 00:28:22,784 --> 00:28:25,870 Nu am dormit în același pat fiindcă așa ne-am înțeles. 470 00:28:26,704 --> 00:28:29,040 Serios. N-a fost așa. 471 00:28:29,124 --> 00:28:31,418 Îmi pare rău că nu ți-am spus. 472 00:28:32,168 --> 00:28:33,711 Nu m-am gândit. 473 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 Îmi pare rău. 474 00:28:36,756 --> 00:28:38,883 - Au vorbit despre asta. - Da. 475 00:28:38,967 --> 00:28:40,927 - Echipa nu ne-a arătat. - Păcat. 476 00:28:41,010 --> 00:28:42,178 - Da, de asta. - Asta e. 477 00:28:42,262 --> 00:28:44,848 - Am înțeles greșit. - Am prezis prea precis. 478 00:28:44,931 --> 00:28:46,433 - Au ascuns? - Da, dinadins. 479 00:28:46,516 --> 00:28:47,600 Ca să greșim noi. 480 00:28:47,684 --> 00:28:49,602 - Să ne țină în tensiune. - La derută. 481 00:28:49,686 --> 00:28:51,271 - A fost incitant. - Da. 482 00:28:51,980 --> 00:28:53,648 Și eu mă simt foarte prost, 483 00:28:53,732 --> 00:28:56,860 fiindcă trebuia să vin să-ți spun eu primul, 484 00:28:56,943 --> 00:28:59,154 dar a zis Seung-il înainte. 485 00:28:59,237 --> 00:29:00,697 - Da. - Întocmai. 486 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Am înțeles că poate te-a făcut să te simți și mai prost. 487 00:29:04,117 --> 00:29:04,951 Așa că… 488 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 a fost vina mea. 489 00:29:09,247 --> 00:29:13,251 Cred că problema mea e că nu-mi pot exprima emoțiile. 490 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 - Așa pare. - Da. 491 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 Cred că nu am reușit asta. 492 00:29:18,757 --> 00:29:20,592 Da, nu spui ce simți. 493 00:29:20,675 --> 00:29:24,220 Așa că nu mi-am dat seama ce simți, Su-been. 494 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 - Așa ai simțit? - Da. 495 00:29:27,474 --> 00:29:31,311 - Vreau să schimb asta la mine. - Ce anume? 496 00:29:31,394 --> 00:29:35,398 - Faptul că nu spun lucruri. - Înțeleg. 497 00:29:36,941 --> 00:29:38,026 Poți fi așa. 498 00:29:39,903 --> 00:29:41,070 Caut să înțeleg. 499 00:29:42,280 --> 00:29:44,115 - Aproape am ieșit din grații? - Da. 500 00:29:46,910 --> 00:29:49,245 Într-un fel, 501 00:29:49,329 --> 00:29:51,289 felul în care m-am simțit groaznic atunci 502 00:29:51,372 --> 00:29:57,170 a dovedit cât de mult îmi plăcea Su-been. 503 00:29:57,253 --> 00:30:01,049 Deci cred că a fost altă ocazie să-mi dau seama 504 00:30:01,132 --> 00:30:02,884 ce simt pentru el. 505 00:30:03,468 --> 00:30:04,302 ZIUA 9 506 00:30:04,385 --> 00:30:05,804 Doamne! Ce frumos! 507 00:30:05,887 --> 00:30:06,888 Asta e. Doamne! 508 00:30:07,472 --> 00:30:08,807 - Mai aproape. - Amândoi? 509 00:30:08,890 --> 00:30:10,099 - Da? - Împreună. 510 00:30:13,186 --> 00:30:14,604 Unu, doi, trei. 511 00:30:15,980 --> 00:30:17,565 - Arată bine? - Da. 512 00:30:19,275 --> 00:30:20,652 Unu, doi, trei. 513 00:30:22,070 --> 00:30:23,154 Arată grozav. 514 00:30:23,238 --> 00:30:24,572 - Arată bine. - Drăguț. 515 00:30:24,656 --> 00:30:25,824 - Uau! - Îmi place. 516 00:30:25,907 --> 00:30:27,033 Semănăm. 517 00:30:27,617 --> 00:30:29,160 - Nu? - Nu semănăm? 518 00:30:29,244 --> 00:30:31,704 Cică cei cu maxilar la fel ajung să fie împreună. 519 00:30:31,788 --> 00:30:32,914 Cam semănăm. 520 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 Mă bucur că am participat, 521 00:30:35,708 --> 00:30:38,670 fiindcă am cunoscut o fată minunată. 522 00:30:38,753 --> 00:30:42,549 Îmi tresaltă inima la gândul de a petrece timp cu ea 523 00:30:42,632 --> 00:30:43,967 și după emisiune. 524 00:30:44,551 --> 00:30:45,677 Ia una. 525 00:30:46,636 --> 00:30:47,512 Aia te prinde. 526 00:30:47,595 --> 00:30:48,596 - Serios? - Da. 527 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 Ce fac cu asta? 528 00:30:50,598 --> 00:30:51,850 - Bine. - Pentru ce e? 529 00:30:52,559 --> 00:30:55,353 - E ca ținuta ta. - Da. 530 00:30:56,563 --> 00:30:57,564 Zi-le celorlalți! 531 00:30:57,647 --> 00:30:58,773 - Că am flori? - Da. 532 00:30:59,357 --> 00:31:00,525 Arată propunerea! 533 00:31:01,526 --> 00:31:02,402 Ești prostuț. 534 00:31:03,695 --> 00:31:04,988 - A zis „te iubesc”? - Nu. 535 00:31:05,071 --> 00:31:06,030 N-am auzit bine. 536 00:31:06,114 --> 00:31:07,156 Ce dacă a zis? 537 00:31:07,240 --> 00:31:08,575 - Acum sunt un cuplu. - Da. 538 00:31:08,658 --> 00:31:09,492 MAI DEVREME 539 00:31:09,576 --> 00:31:10,535 În cazul meu, 540 00:31:11,327 --> 00:31:12,620 cu cât vorbeam mai mult, 541 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 îmi plăceai mai tare. 542 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 Pe măsură ce te-am cunoscut, 543 00:31:18,126 --> 00:31:22,714 vedeam diferite laturi ale tale, zi după zi. 544 00:31:23,923 --> 00:31:26,467 Iar cele neașteptate mă tot atrăgeau. 545 00:31:29,470 --> 00:31:31,139 Vreau să te văd și după asta. 546 00:31:31,723 --> 00:31:32,557 Bine. 547 00:31:33,224 --> 00:31:34,851 Să-mi zici „nenea”. 548 00:31:37,103 --> 00:31:39,022 - Nu „dl Su-been”. - Dar Been? 549 00:31:39,731 --> 00:31:40,773 Zi-mi „nenea Been”. 550 00:31:42,984 --> 00:31:44,027 Ce drăguț! 551 00:31:46,487 --> 00:31:48,865 Bine. Să mergem! 552 00:32:00,543 --> 00:32:02,170 - Nenea! - Doamne! 553 00:32:05,965 --> 00:32:06,799 Da? 554 00:32:07,800 --> 00:32:09,135 Cu ce mă ospătezi? 555 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 Cu orice. 556 00:32:13,723 --> 00:32:15,099 De ce ți-e poftă? 557 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 Orice sună bine. 558 00:32:20,647 --> 00:32:21,481 Doamne! 559 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 - Știi ce? - Da? 560 00:32:24,609 --> 00:32:26,277 Voiam să spun ce ai spus tu. 561 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 - Da? - Eram șocată că e la fel. 562 00:32:28,029 --> 00:32:29,948 - Serios? - Mă gândeam: „Și acum?” 563 00:32:30,031 --> 00:32:32,450 - Fix asta voiam să zic. - Da. 564 00:32:33,534 --> 00:32:36,287 - Așa ne e dat. - Da, suntem făcuți la fel. 565 00:32:39,832 --> 00:32:43,294 - E prima oară când ne ținem de mână. - Așa e. Ai mâini mici. 566 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 - Da? - Da. 567 00:32:47,298 --> 00:32:48,967 Ai mâini fragile. 568 00:32:50,134 --> 00:32:52,303 Cum ai înhățat coada aia cu ele? 569 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 Strâns. 570 00:32:56,391 --> 00:32:57,809 A fost memorabil. 571 00:32:57,892 --> 00:32:58,851 - Da. - Așa e. 572 00:32:58,935 --> 00:33:00,186 - Felicitări! - Alt cuplu. 573 00:33:00,269 --> 00:33:01,354 - Felicitări! - Da. 574 00:33:01,437 --> 00:33:02,355 Al doilea. 575 00:33:02,438 --> 00:33:04,983 Până la urmă, Hee-sun a fost supărată pe Su-been. 576 00:33:05,066 --> 00:33:06,442 - A fost dezamăgită. - Da. 577 00:33:06,526 --> 00:33:07,735 Dar au rezolvat. 578 00:33:07,819 --> 00:33:08,695 - Da. - Da. 579 00:33:08,778 --> 00:33:11,781 Credeam că nu se exprimă, dar acum nu-mi mai fac griji. 580 00:33:11,864 --> 00:33:12,782 - Nu. - Așa e. 581 00:33:12,865 --> 00:33:15,326 - Fac pereche bună. - Se țin de mână. 582 00:33:15,410 --> 00:33:17,286 Sunt mână-n mână. Sunt drăguți. 583 00:33:17,370 --> 00:33:20,373 Păreau mai bine de cum au părăsit insula. 584 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 Trebuie doar să vorbească mult. O să fie bine. 585 00:33:23,042 --> 00:33:24,043 E grozav. 586 00:33:26,838 --> 00:33:28,172 Choi Mina Sue. 587 00:33:28,798 --> 00:33:30,842 Te rog să te duci la Poarta Infernului. 588 00:33:43,271 --> 00:33:45,857 Dlor, dacă ați ales-o pe Choi Mina Sue, 589 00:33:45,940 --> 00:33:48,651 duceți-vă în fața ei. 590 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 Am fost foarte atras de ea. 591 00:34:05,043 --> 00:34:06,669 M-a atras mai mult decât altele. 592 00:34:06,753 --> 00:34:09,589 Vreau s-o cunosc mai bine când plecăm de aici. 593 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 Fie în Coreea, 594 00:34:20,224 --> 00:34:21,142 fie în America. 595 00:34:22,810 --> 00:34:24,395 O să vin să te văd oriunde. 596 00:34:29,859 --> 00:34:30,735 Frate! 597 00:34:31,944 --> 00:34:33,863 - Doamne! - Frate! 598 00:34:33,946 --> 00:34:35,448 Doamne! 599 00:34:36,365 --> 00:34:37,492 Ei bine… 600 00:34:41,788 --> 00:34:44,874 Dintre toți cei de aici, tu ai reușit să extragi 601 00:34:44,957 --> 00:34:48,961 acea versiune a mea care-mi place. 602 00:34:50,505 --> 00:34:54,092 Și nu-mi imaginez cum e să plec de aici 603 00:34:54,175 --> 00:34:57,095 cu altcineva decât cu Sam. 604 00:34:57,178 --> 00:34:58,304 Sam. 605 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Da. 606 00:35:00,598 --> 00:35:04,185 Mulțumesc mult. 607 00:35:08,856 --> 00:35:09,899 - A fost mișcat. - Da. 608 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 - E șocat. - Îi vine să plângă. 609 00:35:12,068 --> 00:35:13,986 - Doamne, Sung-hun! - Și ea știa. 610 00:35:14,070 --> 00:35:15,571 - Engleza, cea mai bună. - Da. 611 00:35:15,655 --> 00:35:17,448 De asta a zis în engleză. 612 00:35:18,324 --> 00:35:22,036 Choi Mina Sue, te rog, spune-ne care e decizia ta finală. 613 00:35:26,916 --> 00:35:29,877 Persoana cu care aș dori să plec din Infern este… 614 00:35:31,295 --> 00:35:32,380 Sam Lee. 615 00:35:36,926 --> 00:35:38,886 Doamne, a fost uimitor! 616 00:35:38,970 --> 00:35:40,138 - Minunat. - Ce mișcător! 617 00:35:40,221 --> 00:35:43,266 Și cuplul ăsta a avut suișuri și coborâșuri. 618 00:35:45,309 --> 00:35:46,352 Da. 619 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 Să mergem! 620 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 Nu așa. 621 00:35:53,317 --> 00:35:57,697 Nu știam că o să ajungem aici. 622 00:35:57,780 --> 00:35:59,073 Nu-i așa? 623 00:35:59,157 --> 00:36:02,243 - Fiindcă te-ai tot întrebat. - Ce, eu? 624 00:36:02,326 --> 00:36:03,619 Nu! Și tu. 625 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 Voiai să fim amici. 626 00:36:04,787 --> 00:36:06,706 - Da, a fost… - Așa ziceai. 627 00:36:06,789 --> 00:36:07,957 Nu glumeam. 628 00:36:08,666 --> 00:36:12,086 Băiatul roz, Sung-hun, poartă roz. 629 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 Da, roz blestemat. 630 00:36:15,089 --> 00:36:16,007 Am depășit asta. 631 00:36:22,013 --> 00:36:23,014 Lee Joo-young. 632 00:36:23,931 --> 00:36:26,058 Te rog să te duci la Poarta Infernului. 633 00:36:39,071 --> 00:36:41,490 Dlor, dacă Lee Joo-young e alegerea finală, 634 00:36:41,991 --> 00:36:44,744 duceți-vă în fața ei. 635 00:37:09,101 --> 00:37:12,438 De la început mi-a plăcut doar Joo-young, 636 00:37:12,521 --> 00:37:14,857 așa că ea a fost alegerea mea finală. 637 00:37:16,692 --> 00:37:19,946 Era cea mai potrivită pentru mine, mă înțelegea bine. 638 00:37:20,029 --> 00:37:23,616 Și mi s-a părut cea mai uimitoare. 639 00:37:24,158 --> 00:37:25,034 Asta e tot. 640 00:37:36,170 --> 00:37:40,424 Îți mulțumesc că ai stat cu mine când eram în Infern. 641 00:37:42,635 --> 00:37:44,637 Să mergem să discutăm afară. 642 00:37:50,601 --> 00:37:51,519 Joo-young. 643 00:37:55,147 --> 00:37:56,607 Ai un zâmbet foarte frumos. 644 00:38:06,284 --> 00:38:07,326 Jae-jin. 645 00:38:08,452 --> 00:38:14,125 Am petrecut momente relaxante și romantice 646 00:38:14,208 --> 00:38:17,169 cu tine în Infern. 647 00:38:17,253 --> 00:38:19,714 Vrei să mergem la înghețată? 648 00:38:22,133 --> 00:38:23,259 Hyun-jae. 649 00:38:24,510 --> 00:38:28,681 Ai fost mereu cool și ți-am fost recunoscătoare. 650 00:38:29,223 --> 00:38:33,102 Mi-a plăcut că ai fost mereu la fel. 651 00:38:33,644 --> 00:38:36,772 Mulțumită ție, m-am simțit din nou un copil mare. 652 00:38:36,856 --> 00:38:39,567 Să mergem la niște kalguksu. 653 00:38:47,450 --> 00:38:51,120 Lee Joo-young, te rog, spune-ne care e decizia ta finală. 654 00:38:55,833 --> 00:38:59,712 Persoana cu care aș dori să plec din Infern este… 655 00:38:59,795 --> 00:39:01,881 Kim Jae-jin. 656 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 Mergem? 657 00:39:08,554 --> 00:39:09,388 Hai, pisoi! 658 00:39:11,265 --> 00:39:12,183 Tu vii cu mine! 659 00:39:12,975 --> 00:39:14,810 - Doamne! - Da, asta. 660 00:39:15,394 --> 00:39:17,772 - S-a gândit la asta. - Doamne! 661 00:39:17,855 --> 00:39:19,398 Formează un cuplu drăguț. 662 00:39:20,566 --> 00:39:21,609 Tu vii cu mine! 663 00:39:26,113 --> 00:39:26,989 Te adopt! 664 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Vino aici! Haide! 665 00:39:34,622 --> 00:39:35,790 Bip-bip! 666 00:39:36,707 --> 00:39:38,000 Transmisie completă. 667 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 Nu poți să spui „Tu vii cu mine” așa. 668 00:39:46,675 --> 00:39:49,261 Nu cred că ți-am dat informația corectă. 669 00:39:49,345 --> 00:39:51,138 Cred că ai codat-o altfel. 670 00:39:53,599 --> 00:39:54,475 E drăguț. 671 00:39:54,975 --> 00:39:56,268 - Usuci sudoarea. - Da. 672 00:39:58,104 --> 00:39:59,271 Ce crezi? 673 00:40:00,314 --> 00:40:01,148 Eu? 674 00:40:01,732 --> 00:40:03,317 Am vorbit serios. Zău. 675 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 Fiecare clipă cu tine. 676 00:40:06,153 --> 00:40:08,072 M-ai îndrăgit de cum m-ai văzut. 677 00:40:08,155 --> 00:40:10,074 - Știu asta. - Eu n-am știut. 678 00:40:10,157 --> 00:40:12,243 - Și tu. - A fost după ce-am vorbit. 679 00:40:12,326 --> 00:40:13,369 M-ai îndrăgit. 680 00:40:13,869 --> 00:40:15,704 - Nu la prima vedere. - Ba da. 681 00:40:15,788 --> 00:40:17,164 De asta te plac mult. 682 00:40:18,124 --> 00:40:20,918 Genul meu ideal n-are treabă cu înfățișarea. 683 00:40:21,001 --> 00:40:23,087 - Bine. - E cineva cu care pot vorbi. 684 00:40:24,046 --> 00:40:25,005 Și? 685 00:40:25,089 --> 00:40:27,007 - Este… - Da, ești frumoasă. 686 00:40:27,091 --> 00:40:28,509 - E important. - Sigur. 687 00:40:29,135 --> 00:40:31,762 - Te plac și mai mult acum. - Bine. 688 00:40:31,846 --> 00:40:34,765 Nu știu de ce zâmbesc ca cel mai mare prost. 689 00:40:34,849 --> 00:40:36,934 Uite ce fericiți sunt! 690 00:40:37,017 --> 00:40:38,436 Jin-kyung, te adopt! 691 00:40:40,020 --> 00:40:41,188 Nu fi obraznică! 692 00:40:41,272 --> 00:40:42,189 „Obraznică”? 693 00:40:44,692 --> 00:40:45,568 Doamne! 694 00:40:45,651 --> 00:40:46,485 Vai! 695 00:40:47,319 --> 00:40:48,404 Îmi pare rău. 696 00:40:48,487 --> 00:40:50,948 - Am învățat mult de la Jae-jin. - Da. 697 00:40:51,031 --> 00:40:51,991 E admirabil. 698 00:40:52,074 --> 00:40:54,285 - E un tip cool. - A avut multe răspunsuri. 699 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 Kim Go-eun. 700 00:40:58,539 --> 00:41:00,958 Te rog să te duci la Poarta Infernului. 701 00:41:16,348 --> 00:41:18,767 Dlor, dacă Kim Go-eun e alegerea finală, 702 00:41:18,851 --> 00:41:21,979 duceți-vă în fața ei. 703 00:41:29,320 --> 00:41:30,362 Doamne! 704 00:41:31,071 --> 00:41:32,990 - Bărbații nu renunță. - Am ajuns aici. 705 00:41:33,073 --> 00:41:35,284 - Au venit cei trei. - Toți au ieșit. 706 00:41:47,671 --> 00:41:50,341 Kim Go-eun e alegerea mea finală. 707 00:41:50,424 --> 00:41:53,177 O să mă intereseze și afară 708 00:41:53,260 --> 00:41:55,804 și aș vrea să o cunosc mai bine. 709 00:41:57,890 --> 00:42:00,476 Vreau să ascult de ce simt acum. 710 00:42:00,559 --> 00:42:04,063 Simt că noi doi am fost pe aceeași lungime de undă. 711 00:42:06,023 --> 00:42:08,192 Mi-a plăcut mult, inima mea încă tresaltă. 712 00:42:08,275 --> 00:42:11,695 De-asta mi-a fost mai greu să mă exprim. 713 00:42:23,666 --> 00:42:25,501 Și dacă ea renunță? 714 00:42:25,584 --> 00:42:27,670 Nu, să ne uităm. Mor de curiozitate. 715 00:42:27,753 --> 00:42:29,713 - Așa e? - Cred că ea o să aleagă. 716 00:42:29,797 --> 00:42:32,675 - Da, alege. - Acum mor de curiozitate. 717 00:42:33,217 --> 00:42:34,134 O să aleagă. 718 00:42:41,559 --> 00:42:45,437 Cred că a fost solicitant fizic și psihic. 719 00:42:45,521 --> 00:42:46,689 Te-ai descurcat. 720 00:42:48,065 --> 00:42:49,733 De ce nu vii cu mine? 721 00:42:54,446 --> 00:42:56,323 Bună treabă! 722 00:43:00,619 --> 00:43:01,579 M-am distrat. 723 00:43:04,498 --> 00:43:06,292 Și nu mai fi confuză! 724 00:43:08,711 --> 00:43:10,170 E arșiță. Să plecăm repede. 725 00:43:15,384 --> 00:43:16,635 Mi-a fost dor de tine 726 00:43:17,261 --> 00:43:18,596 și am așteptat. 727 00:43:20,014 --> 00:43:21,599 Îmi placi mult, Go-eun. 728 00:43:25,811 --> 00:43:27,896 Hyeon-woo, alături de tine 729 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 mi-am amintit de întâlniri din adolescență. 730 00:43:32,318 --> 00:43:37,031 Mulțumesc mult că mi-ai amintit de idilele acelea fragede și pure. 731 00:43:37,573 --> 00:43:42,578 Și ți-am fost recunoscătoare că ai arătat ce simți fără să eziți. 732 00:43:51,795 --> 00:43:52,713 Și… 733 00:43:54,548 --> 00:43:55,633 Ei bine… 734 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 O să aleagă? 735 00:44:04,308 --> 00:44:05,643 Cred că da. Alege. 736 00:44:06,143 --> 00:44:08,228 - Ar trebui. - Nu cred. 737 00:44:08,312 --> 00:44:10,856 - Dar s-a gândit mult. - Da, alege. 738 00:44:10,939 --> 00:44:11,857 Ba nu. 739 00:44:14,693 --> 00:44:16,654 Pentru ultima alegere 740 00:44:16,737 --> 00:44:20,658 sunt indecisă între Sung-min și I-geon. 741 00:44:20,741 --> 00:44:26,288 Știu că fiecare scoate la lumină laturi diferite ale mele. 742 00:44:28,165 --> 00:44:29,249 Ești foarte chipeș. 743 00:44:29,917 --> 00:44:31,085 Ești frumoasă. 744 00:44:32,002 --> 00:44:35,422 M-am gândit și m-am întrebat care latură îmi place mai mult 745 00:44:35,506 --> 00:44:37,216 dintre cele două. 746 00:44:38,342 --> 00:44:42,763 I-geon, m-am distrat mult când am vorbit cu tine. 747 00:44:43,555 --> 00:44:46,350 Și tu ai fost 748 00:44:46,433 --> 00:44:48,769 cel cu care am împărtășit mai ușor ce gândesc. 749 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 Am fost mai relaxată cu tine 750 00:44:51,480 --> 00:44:53,941 și ai scos la lumină ce-mi place mai mult la mine. 751 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 Ar trebui să ne întoarcem în Paradis. 752 00:45:09,081 --> 00:45:10,207 Ai intuiții proaste. 753 00:45:13,001 --> 00:45:13,919 Cine o să fie? 754 00:45:14,545 --> 00:45:16,463 - I-geon. - El trebuie să fie. 755 00:45:16,547 --> 00:45:18,215 Și tu? Cine crezi? 756 00:45:18,298 --> 00:45:19,967 - I-geon. - Așa e? El e. 757 00:45:20,050 --> 00:45:21,802 - Trebuie. - Fără întorsături. 758 00:45:21,885 --> 00:45:23,637 - Nu. - Da, este I-geon. 759 00:45:26,265 --> 00:45:30,102 Kim Go-eun, te rog, spune-ne care e decizia ta finală. 760 00:45:41,488 --> 00:45:43,157 - De ce mi-e frică? - Nu-i așa? 761 00:45:43,240 --> 00:45:45,200 - Nu se poate! - În caz că renunță? 762 00:45:47,995 --> 00:45:51,290 Persoana cu care aș dori să plec din Infern este… 763 00:45:59,673 --> 00:46:01,467 - I-geon. - I-geon. 764 00:46:01,550 --> 00:46:02,718 - E I-geon. - Trebuie. 765 00:46:02,801 --> 00:46:03,760 Am emoții. 766 00:46:18,400 --> 00:46:21,778 Persoana cu care aș dori să plec din Infern este… 767 00:46:27,451 --> 00:46:28,744 Woo Sung-min. 768 00:46:31,830 --> 00:46:32,831 Ce? 769 00:46:36,084 --> 00:46:37,920 - Pe bune? Mă trec fiori. - Zău? 770 00:46:47,971 --> 00:46:48,805 De ce? 771 00:46:51,934 --> 00:46:53,268 Woo Sung-min. 772 00:46:54,770 --> 00:46:56,063 Woo Sung-min. 773 00:47:06,448 --> 00:47:08,659 - De mână. - De mână. 774 00:47:10,202 --> 00:47:11,578 Să mergem în Paradis. 775 00:47:11,662 --> 00:47:12,955 Hai! 776 00:47:13,872 --> 00:47:15,415 - Hai! - Hai! 777 00:47:19,419 --> 00:47:20,837 - A fost greu. - Da. 778 00:47:20,921 --> 00:47:21,880 Bravo! 779 00:47:22,798 --> 00:47:25,133 Doamne, s-a terminat! 780 00:47:25,842 --> 00:47:27,010 E frumos. 781 00:47:27,094 --> 00:47:28,762 - E frumos. - Da, frumos. 782 00:47:29,346 --> 00:47:30,305 Haide! 783 00:47:45,696 --> 00:47:47,364 Doamne! Vedeți? Nu acceptă. 784 00:47:47,447 --> 00:47:49,533 - Nu e ușor. - Nu acceptă. 785 00:47:50,075 --> 00:47:55,080 Cred că Go-eun avea propriile standarde când vine vorba de bărbați. 786 00:47:55,163 --> 00:47:57,791 - Da. - Cred că a fost confuzia. 787 00:47:57,874 --> 00:48:00,502 - Sung-min n-a făcut-o să se îndoiască. - Nu. 788 00:48:00,586 --> 00:48:02,045 - A spus ce simte. - Da. 789 00:48:02,129 --> 00:48:04,965 - Pentru că a făcut asta? - Ea voia așa ceva. 790 00:48:05,048 --> 00:48:09,177 - Cred că de asta l-a ales pe Sung-min. - Se poate. 791 00:48:09,261 --> 00:48:10,637 Vreau să aud discuțiile. 792 00:48:10,721 --> 00:48:12,931 Vrem toate cele patru ore. 793 00:48:14,099 --> 00:48:18,478 A fost haios să vorbesc cu I-geon, 794 00:48:18,562 --> 00:48:20,772 și la întâlniri am fost atrasă de el, 795 00:48:21,273 --> 00:48:26,570 dar așteptam mai mult de la conversațiile de după întâlnire. 796 00:48:27,487 --> 00:48:29,656 Pare genul care nu spune ce simte. 797 00:48:31,533 --> 00:48:33,410 Ăsta e un neajuns. 798 00:48:34,244 --> 00:48:38,665 Aș vrea să-mi fi spus ce simte, 799 00:48:39,249 --> 00:48:41,627 ca să știu ce simte. 800 00:48:41,710 --> 00:48:45,547 Atunci poate aveam mai mult interes romantic pentru el. 801 00:48:45,631 --> 00:48:50,302 Sung-min are felul lui de a mă relaxa. 802 00:48:50,844 --> 00:48:54,598 Și cred că a făcut mici gesturi, s-a uitat la mine, 803 00:48:55,182 --> 00:49:00,646 a avut grijă, chiar și când nu mă uitam. 804 00:49:00,729 --> 00:49:03,815 Cred că de asta l-am ales pe Sung-min. 805 00:49:04,316 --> 00:49:06,151 La ea contează exprimarea. 806 00:49:06,234 --> 00:49:09,196 Da, voia mult mai mult. 807 00:49:09,279 --> 00:49:11,531 Credeam că I-geon a exprimat destul ce simte, 808 00:49:11,615 --> 00:49:13,867 - …dar ea voia mai mult. - Da. 809 00:49:13,950 --> 00:49:15,577 - Așa e ea. - Ca Sung-min. 810 00:49:15,661 --> 00:49:17,079 - Să spună mereu. - Da. 811 00:49:17,162 --> 00:49:20,874 Voia un tip care vorbește despre el și are grijă de ea. 812 00:49:20,957 --> 00:49:22,000 I-geon n-a spus? 813 00:49:22,084 --> 00:49:24,336 - Cred că da. - Și mie mi s-a părut. 814 00:49:24,419 --> 00:49:27,381 - S-a străduit. - Mai ales pentru standardele lui. 815 00:49:27,464 --> 00:49:29,091 - El s-a străduit. - Da. 816 00:49:30,634 --> 00:49:33,804 Nu cred că mă alege pe mine. 817 00:49:35,347 --> 00:49:38,016 Mă străduiesc să nu-mi pese de rezultat. 818 00:49:38,100 --> 00:49:41,853 Nu cred că pot schimba asta. 819 00:49:41,937 --> 00:49:45,399 E decizia ei, așa că accept rezultatul. 820 00:49:50,987 --> 00:49:54,658 - S-a așteptat? - Bun. Să acceptăm și noi. 821 00:49:55,325 --> 00:49:56,451 - Trebuie. - Doar noi. 822 00:49:56,535 --> 00:49:58,120 - Doar noi nu acceptăm. - Da. 823 00:49:58,203 --> 00:49:59,996 Toți au acceptat, în afară de noi. 824 00:50:00,080 --> 00:50:03,291 - Dar alegerea ei a fost neașteptată. - Da. 825 00:50:03,375 --> 00:50:07,254 A fost primul cuplu pe care nu l-a prezis nimeni. 826 00:50:07,337 --> 00:50:08,880 Știam că-l place pe I-geon. 827 00:50:08,964 --> 00:50:10,340 - Așa credeam. - Da. 828 00:50:10,424 --> 00:50:12,300 - Dar a ales altfel. - Știți ce? 829 00:50:12,384 --> 00:50:15,053 Și chimia e diferită în funcție de persoană. 830 00:50:15,137 --> 00:50:17,389 Sunt oameni atrași 831 00:50:17,472 --> 00:50:20,684 de cineva care nu exprimă ce simt și te fac să vrei mai mult. 832 00:50:20,767 --> 00:50:23,770 Dar alții au nevoie de cineva alături 833 00:50:23,854 --> 00:50:25,564 care să-și exprime iubirea. 834 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 Suntem diferiți. 835 00:50:26,982 --> 00:50:28,275 Ca persoană implicată, 836 00:50:28,358 --> 00:50:31,445 care privește ca telespectator, nu ca gazdă, 837 00:50:31,528 --> 00:50:34,281 cred că am sperat să-l aleagă pe I-geon. 838 00:50:34,364 --> 00:50:35,949 - Așa am simțit. - Și noi. 839 00:50:36,032 --> 00:50:37,909 - Eram cufundați. - Captivați de el. 840 00:50:37,993 --> 00:50:39,411 - L-am îndrăgit. - Da. 841 00:50:39,911 --> 00:50:40,829 - Și eu. - Așa cred. 842 00:50:40,912 --> 00:50:43,957 În fond, e alegerea ei, relația ei. 843 00:50:44,040 --> 00:50:45,625 - S-o aplaudăm! - Da, Go-eun! 844 00:50:45,709 --> 00:50:47,586 - Felicitări! - Sper să le iasă. 845 00:50:47,669 --> 00:50:49,546 - Să fie un cuplu real. - Sunt drăguți. 846 00:50:49,629 --> 00:50:52,090 - E un început bun. - Da. 847 00:51:03,894 --> 00:51:06,313 Alegerea mea finală 848 00:51:06,396 --> 00:51:08,023 e Kim Jae-jin. 849 00:51:09,065 --> 00:51:10,650 Hai să mâncăm ceva! 850 00:51:11,818 --> 00:51:15,113 Cred că ne putem simți bine unul cu altul, rămânând prieteni. 851 00:51:20,660 --> 00:51:24,915 Nu vreau să aleg pe nimeni. 852 00:51:25,707 --> 00:51:27,626 N-o să iau o ultimă decizie. 853 00:51:41,223 --> 00:51:42,766 - Doamne! - Doamne! 854 00:51:45,101 --> 00:51:47,354 În regulă. Dacă ar fi să descriu 855 00:51:47,437 --> 00:51:50,649 sezonul ăsta din Iadul celor singuri într-o expresie, ar fi… 856 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 - Onestitate brută. - Zău așa. 857 00:51:52,526 --> 00:51:56,488 În sezonul ăsta concurenții au fost foarte direcți. 858 00:51:56,571 --> 00:51:59,950 De multe ori ne-au șocat și ne-au făcut să aplaudăm. 859 00:52:00,033 --> 00:52:02,536 - Au fost multe scene memorabile. - Da. 860 00:52:02,619 --> 00:52:05,539 Și nu ne-am distrat doar cu câteva cupluri, 861 00:52:05,622 --> 00:52:06,957 ci cu toate. 862 00:52:07,040 --> 00:52:09,417 Incredibil, toți au avut o chimie interesantă. 863 00:52:09,501 --> 00:52:11,503 A fost un sezon memorabil. 864 00:52:11,586 --> 00:52:13,588 Ați vorbit despre asta? 865 00:52:13,672 --> 00:52:17,133 Le vorbesc mult oamenilor despre sezonul ăsta. 866 00:52:17,217 --> 00:52:18,176 Și eu. 867 00:52:18,260 --> 00:52:20,178 - Zic că e cel mai interesant. - Și eu. 868 00:52:20,262 --> 00:52:21,972 A fost cel mai incitant. 869 00:52:22,055 --> 00:52:23,223 Da, și eu cred. 870 00:53:24,659 --> 00:53:26,661 Subtitrarea: Anca Tach