1 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 YOUN HYUN-JAE 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,479 SONG SEUNG-IL 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 PARK HEE-SUN 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 SHIN HYEON-WOO 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,485 KIM GO-EUN 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 KIM JAE-JIN 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,489 HAM YE-JIN 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,491 WOO SUNG-MIN 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 KIM MIN-GEE 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 LIM SU-BEEN 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 LEE SUNG-HUN 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 LEE JOO-YOUNG 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,501 CHOI MINA SUE 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,503 LEE HA-EUN 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 JO I-GEON 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 PIEKŁO SINGLI 17 00:00:56,055 --> 00:00:58,516 Mam pytanie do Go-eun. 18 00:00:58,600 --> 00:01:04,355 Czy coś szczególnego wpłynęło na twoją decyzję? 19 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 Co to było? 20 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Cóż… 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,626 Wcześniejsza rozmowa. 22 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 Zdecydowała o twoim wyborze? 23 00:01:27,045 --> 00:01:27,962 No tak… 24 00:01:28,046 --> 00:01:32,008 Ugruntowała moją decyzję. 25 00:01:50,610 --> 00:01:53,446 Czyli wszyscy troje mają szansę. 26 00:01:53,530 --> 00:01:55,198 - Tak. - Dokładnie. 27 00:01:57,075 --> 00:02:01,871 Liczyłem na to, że powie coś konkretnego. 28 00:02:02,455 --> 00:02:04,457 Od razu to zauważyłem. 29 00:02:04,541 --> 00:02:09,754 Wysyła dwuznaczne sygnały, co wzbudza niepewność. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 - Niestety. - To męczące. 31 00:02:15,593 --> 00:02:18,680 Mam pytanie do Go-eun. 32 00:02:19,389 --> 00:02:21,057 Kogo masz na trzecim miejscu? 33 00:02:23,768 --> 00:02:26,020 Jeśli nie odpowiesz, pijesz karniaka. 34 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 - Tak. - Trzecie miejsce. 35 00:02:27,564 --> 00:02:29,649 To byłby dla niego trudny dzień. 36 00:02:30,608 --> 00:02:31,526 Ale jaja. 37 00:02:31,609 --> 00:02:33,069 Pij, jeśli nie odpowiesz. 38 00:02:33,153 --> 00:02:34,195 - Seung-il. - Dawaj. 39 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 - Napije się. - Pij. 40 00:02:37,115 --> 00:02:38,533 - Ojej. - Rety. 41 00:02:40,368 --> 00:02:42,954 - Całą szklankę? - Tylko łyka. 42 00:02:43,037 --> 00:02:44,122 Tyle, ile możesz. 43 00:02:44,205 --> 00:02:46,332 Nie zmuszaj się. 44 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Sung-min, co najbardziej 45 00:03:09,355 --> 00:03:10,732 podoba ci się w Go-eun? 46 00:03:10,815 --> 00:03:11,900 Wszystko. 47 00:03:11,983 --> 00:03:13,526 Nieźle. 48 00:03:13,610 --> 00:03:15,320 - No weź - No weź. 49 00:03:15,403 --> 00:03:17,196 - Buu! - Wszystko. No co? 50 00:03:17,739 --> 00:03:19,490 - Może tak jest. - No tak. 51 00:03:19,574 --> 00:03:20,491 - Jasne. - Wszystko. 52 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 - Możliwe. - Naprawdę? 53 00:03:23,578 --> 00:03:25,204 - Wszystko i tyle. - Serio? 54 00:03:26,414 --> 00:03:27,457 Nie pytajcie. 55 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 Pytanie do Hyeon-woo. 56 00:03:36,925 --> 00:03:39,552 Chciałbyś coś powiedzieć Go-eun? 57 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 Dobre. 58 00:03:41,012 --> 00:03:42,347 Mów wszystko. 59 00:03:56,361 --> 00:03:58,988 Od kiedy cię wybrałem, 60 00:04:00,073 --> 00:04:01,699 żyłem tylko dla ciebie. 61 00:04:16,839 --> 00:04:18,383 Tekst z romansidła. 62 00:04:18,466 --> 00:04:20,134 - Tak. - Możliwe. 63 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 Chciał ją poruszyć. 64 00:04:21,469 --> 00:04:22,428 - Właśnie. - Tak. 65 00:04:22,512 --> 00:04:24,264 - Zdarza się. - Tak. 66 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 Od kiedy cię ujrzałem… 67 00:04:29,519 --> 00:04:31,104 Nie chcę na to patrzeć. 68 00:04:32,689 --> 00:04:35,358 Nie róbcie nam tego. Przewińcie do przodu. 69 00:04:36,818 --> 00:04:39,404 Od kiedy cię ujrzałem, 70 00:04:40,697 --> 00:04:42,323 żyłem tylko dla ciebie. 71 00:04:46,077 --> 00:04:48,079 - Patrzcie. - Identyczna reakcja. 72 00:04:48,162 --> 00:04:49,038 Widzicie? 73 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 - Nie myliliśmy się. - Co za ulga. 74 00:04:52,208 --> 00:04:54,085 Aż zasłoniłem twarz. 75 00:04:54,168 --> 00:04:55,753 Myślałem, że byliśmy okropni. 76 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 - A nie byliśmy. - No. 77 00:04:57,213 --> 00:04:59,966 Hyeon-woo całkiem oddał się emocjom. 78 00:05:01,050 --> 00:05:02,218 - Wczuł się. - Tak. 79 00:05:02,302 --> 00:05:03,469 Jae-jin. 80 00:05:03,553 --> 00:05:05,430 - Co teraz? - Ratuj nas. 81 00:05:05,513 --> 00:05:07,390 Zaraz padnę. Ratuj. 82 00:05:11,728 --> 00:05:13,479 Go-eun musi być szczęśliwa. 83 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 Go-eun. 84 00:05:16,274 --> 00:05:18,735 - Go-eun jest rozrywana. - Tak. 85 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 - Znów się napije. - Masz powodzenie. 86 00:05:25,199 --> 00:05:27,535 Z kim byłaś w Raju więcej niż raz? 87 00:05:32,415 --> 00:05:34,709 - Z tobą. - Dokładnie. 88 00:05:35,460 --> 00:05:36,627 To było pytanie? 89 00:05:36,711 --> 00:05:38,796 - To było pytanie? - Tak. 90 00:05:41,591 --> 00:05:42,675 - Nieźle. - Urocze. 91 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 - Tak. - To prawda. 92 00:05:43,968 --> 00:05:44,886 Bardzo. 93 00:05:44,969 --> 00:05:46,679 - Zna się. - Nowe podejście. 94 00:05:46,763 --> 00:05:49,182 - Z tobą. - Dokładnie. 95 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 To było pytanie? 96 00:05:51,100 --> 00:05:52,351 - To było pytanie? - Tak. 97 00:05:52,435 --> 00:05:54,562 - Super. - Łatwa odpowiedź. 98 00:05:55,104 --> 00:05:56,773 Nawet ja bym odpowiedziała. 99 00:05:56,856 --> 00:05:58,900 Chełpi się przed innymi? 100 00:05:59,442 --> 00:06:00,318 - Tak. - Właśnie. 101 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 - Pochwalił się. - Po co? 102 00:06:06,240 --> 00:06:07,492 Pytanie do I-geona. 103 00:06:10,661 --> 00:06:12,955 Co ci się we mnie spodobało? 104 00:06:16,709 --> 00:06:18,628 Ciekawe, co powie. 105 00:06:18,711 --> 00:06:20,088 Chcę wiedzieć. 106 00:06:20,171 --> 00:06:21,297 - Ciekawa jestem. - Też. 107 00:06:21,380 --> 00:06:23,132 - Jestem ciekaw. - Ostateczna próba. 108 00:06:23,216 --> 00:06:24,592 - Może się wykazać. - Tak. 109 00:06:24,675 --> 00:06:26,302 - Teraz. - Ostateczna próba. 110 00:06:31,057 --> 00:06:32,141 Możesz potrzymać? 111 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Jasne. 112 00:07:03,256 --> 00:07:06,050 Łatwiej byłoby powiedzieć, co mi się nie podoba. 113 00:07:09,846 --> 00:07:12,557 - Zbyt wiele, by wyliczyć. - Zbyt wiele? 114 00:07:15,685 --> 00:07:18,855 - I tyle? - Już? 115 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 - To wszystko? - Tak. 116 00:07:21,274 --> 00:07:24,944 Czasem łatwo przekombinować. 117 00:07:25,027 --> 00:07:26,654 - Cóż… - Owija w bawełnę. 118 00:07:26,737 --> 00:07:29,073 - Rozumiem go. - W tym momencie 119 00:07:29,157 --> 00:07:31,742 - nie ma co. - Padło już: „Żyłem dla ciebie”. 120 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 - Tak. - „Tylko dla ciebie.”. 121 00:07:33,369 --> 00:07:36,873 Pozostali powiedzieli już „wszystko” i „tylko dla ciebie”. 122 00:07:36,956 --> 00:07:38,249 - Tak? - To już było. 123 00:07:38,332 --> 00:07:40,710 Moim zdaniem owija w bawełnę. 124 00:07:42,712 --> 00:07:47,091 Myślałem o moich randkach z Go-eun. 125 00:07:48,009 --> 00:07:50,636 Chciałem wymienić, co w niej lubię, 126 00:07:51,387 --> 00:07:55,099 ale nie mogłem tego wyrazić. 127 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 Więc dałem szczerą odpowiedź. 128 00:07:58,227 --> 00:08:01,772 Jej reakcja… 129 00:08:03,483 --> 00:08:04,817 Sam nie wiem. 130 00:08:04,901 --> 00:08:07,153 Nie wiem, czy zdołałem do niej dotrzeć. 131 00:08:15,536 --> 00:08:16,412 Go-eun. 132 00:08:17,413 --> 00:08:20,333 Chcesz mu coś powiedzieć? 133 00:08:21,501 --> 00:08:22,710 Cóż… 134 00:08:26,255 --> 00:08:27,423 Cóż… 135 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 Fajnie było na randce w basenie. 136 00:08:33,387 --> 00:08:34,805 Zapadło mi to w pamięci. 137 00:08:41,395 --> 00:08:43,481 A ty, I-geon? 138 00:08:43,564 --> 00:08:45,858 Daj jej jakąś odpowiedź. 139 00:08:47,902 --> 00:08:49,737 Musisz. 140 00:08:52,990 --> 00:08:53,908 Wiedziałem. 141 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 Pewnie dobrze się bawiła w basenie. 142 00:09:04,585 --> 00:09:06,128 Możliwe. 143 00:09:07,505 --> 00:09:09,090 I tyle. 144 00:09:09,173 --> 00:09:13,803 Nie chciałem wiedzieć nic więcej. 145 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 Tylko tyle, że dobrze się bawiła. 146 00:09:19,809 --> 00:09:20,768 Go-eun. 147 00:09:21,394 --> 00:09:23,980 Kiedy serce zabiło ci mocniej? 148 00:09:24,063 --> 00:09:26,190 Gdy byłaś w Piekle czy w Raju? 149 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 Kiedy mi mocniej zabiło? 150 00:09:41,205 --> 00:09:42,790 - O rany. - Kurczę. 151 00:09:42,873 --> 00:09:44,125 Pić jej się chce. 152 00:09:46,085 --> 00:09:47,253 - Co? - Sporo pije. 153 00:09:47,336 --> 00:09:48,212 Nie odpowie? 154 00:09:48,296 --> 00:09:50,715 Znów się zamyka. 155 00:09:50,798 --> 00:09:52,258 Zbyt wiele ukrywa. 156 00:09:53,426 --> 00:09:55,177 - Ojej. - Będzie dziś dobrze spać. 157 00:09:55,261 --> 00:09:57,013 Wyśpi się dziś. 158 00:09:57,513 --> 00:09:58,681 Zawsze się wysypia. 159 00:09:59,390 --> 00:10:00,349 Dziś jeszcze lepiej. 160 00:10:04,562 --> 00:10:06,647 - Go-eun. - Nie rób mi tego. 161 00:10:06,731 --> 00:10:09,066 Czemu nie odpowiedziałaś na to pytanie? 162 00:10:10,693 --> 00:10:11,694 Właśnie. 163 00:10:11,777 --> 00:10:13,779 - Ciekawa jestem. - Dobre pytanie. 164 00:10:13,863 --> 00:10:15,489 Pora na wyznania. 165 00:10:16,907 --> 00:10:19,243 Czemu nie odpowiedziałaś na to pytanie? 166 00:10:25,124 --> 00:10:26,542 Cóż… 167 00:10:27,501 --> 00:10:29,211 Z każdym z nich miałam taki moment. 168 00:10:35,092 --> 00:10:36,761 Z każdym? 169 00:10:46,103 --> 00:10:47,813 Serce często mi waliło. 170 00:10:54,153 --> 00:10:56,155 Wyrażałam swoje uczucia 171 00:10:56,739 --> 00:11:00,951 z każdym podczas naszych rozmów, 172 00:11:01,035 --> 00:11:04,038 więc uznałam, że to wystarczy. 173 00:11:04,622 --> 00:11:06,123 Nie czułam potrzeby 174 00:11:06,207 --> 00:11:09,293 dzielić się tym z resztą grupy. 175 00:11:14,548 --> 00:11:17,093 - W sumie racja. - Tak. 176 00:11:17,885 --> 00:11:19,345 To jej wybór. 177 00:11:19,845 --> 00:11:21,597 Mówiła, że prawie dokonała wyboru. 178 00:11:21,680 --> 00:11:22,890 - Tak. - Kogo? 179 00:11:23,474 --> 00:11:27,353 - Myślę, że I-geona. - Ostatecznie chyba tak. 180 00:11:27,436 --> 00:11:28,687 Ale coś mnie martwi. 181 00:11:28,771 --> 00:11:31,315 Powiedziała, że podzieliła się uczuciami, 182 00:11:31,399 --> 00:11:35,069 z Hyeon-woo, Sung-minem i I-geonem. 183 00:11:35,152 --> 00:11:36,362 - Tak. - Nieprawda. 184 00:11:36,445 --> 00:11:41,033 Chyba sama nie zdaje sobie sprawy. 185 00:11:41,117 --> 00:11:44,620 Ona już taka jest. 186 00:11:44,703 --> 00:11:47,623 Nie mówi wprost, żeby nikogo urazić. 187 00:11:47,706 --> 00:11:49,250 Dlatego unika odpowiedzi. 188 00:11:49,333 --> 00:11:51,919 - Już taka jest. - Niezdecydowana. 189 00:11:52,002 --> 00:11:53,796 - Coś w tym stylu. - Właśnie. 190 00:11:53,879 --> 00:11:56,507 Jak się zastanowić, 191 00:11:56,590 --> 00:11:59,969 I-geon też otwarcie się o nią nie starał. 192 00:12:00,052 --> 00:12:02,930 Czekaliśmy nawet, żeby zobaczyć, czy się zmieni, 193 00:12:03,013 --> 00:12:04,515 bo nie wyrażał uczuć. 194 00:12:04,598 --> 00:12:08,894 - Nie jest zbyt proaktywny. - Nieprawda. 195 00:12:08,978 --> 00:12:13,107 Powiedział, że lubi w niej tyle, 196 00:12:13,190 --> 00:12:14,608 że nie sposób zliczyć. 197 00:12:14,692 --> 00:12:17,820 - Nie powiedział tak. - Ale to miał na myśli. 198 00:12:17,903 --> 00:12:18,737 Nie. 199 00:12:18,821 --> 00:12:20,156 To właśnie insynuował. 200 00:12:20,239 --> 00:12:22,199 - Nieprawda. - Chwila. 201 00:12:22,283 --> 00:12:25,453 Fajnie by było, gdyby tak to ujął. 202 00:12:25,536 --> 00:12:28,289 Chciał trzymać fason. 203 00:12:28,372 --> 00:12:32,042 Moim zdaniem I-geon zrobił, co mógł. 204 00:12:32,126 --> 00:12:35,379 Czuł, że schodzi na dalsze miejsce. 205 00:12:35,463 --> 00:12:37,965 Dawał do zrozumienia, że jest zainteresowany. 206 00:12:38,048 --> 00:12:39,633 Nawet robił słodkie miny. 207 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 - Tak. - Gdy innych nie było w pobliżu. 208 00:12:42,428 --> 00:12:44,221 W ten sposób wyrażał uczucia. 209 00:12:44,305 --> 00:12:46,056 - Na swój sposób. - Dawał jej znać. 210 00:12:46,140 --> 00:12:48,350 Zapytał, z kim dwa razy była w Raju. 211 00:12:48,434 --> 00:12:51,187 - Tak. - Chciał usłyszeć swoje imię. 212 00:12:51,270 --> 00:12:53,731 - Wyraził to na swój sposób. - Tak. 213 00:12:53,814 --> 00:12:58,486 Ale, jak mówisz, możliwe, że to za mało. 214 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 I-geon mógł stracić nieco w oczach Go-eun. 215 00:13:01,822 --> 00:13:03,574 Przez to, jak się wyraził. 216 00:13:03,657 --> 00:13:05,493 - Mógł wysłowić się wyraźniej. - Tak. 217 00:13:06,368 --> 00:13:09,371 - Moim zdaniem robi, ile trzeba. - To podchwytliwe. 218 00:13:09,455 --> 00:13:10,831 Lubi wylewnych facetów. 219 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 - Tak. - I-geon jest powściągliwy. 220 00:13:13,209 --> 00:13:16,128 - Tak. - Ale lubi go najbardziej. 221 00:13:16,212 --> 00:13:18,631 W tym cała ironia. 222 00:13:18,714 --> 00:13:22,635 Takie drobiazgi mogą mieć konsekwencje. 223 00:13:22,718 --> 00:13:25,804 Właśnie to obserwujemy. 224 00:13:25,888 --> 00:13:29,808 Ale nawet my nie zgadzamy się między sobą. 225 00:13:29,892 --> 00:13:31,769 Widzowie też będą podzieleni. 226 00:13:31,852 --> 00:13:35,648 Musimy uszanować odmienne opinie. 227 00:13:35,731 --> 00:13:37,608 - Racja. - Kontynuujmy. 228 00:13:38,859 --> 00:13:40,444 Zrobiła się z tego debata. 229 00:13:40,528 --> 00:13:41,487 Tak. 230 00:13:43,614 --> 00:13:46,408 - Wznieśmy toast! - Dobrze. 231 00:13:47,034 --> 00:13:49,578 - Na zdrowie! - Świetna robota! 232 00:13:49,662 --> 00:13:51,247 - Do dna? - Zdrowie! 233 00:13:51,330 --> 00:13:52,498 Do dna! 234 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 - Do dna! - Do dna! 235 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 Zdrówko, Hee-sun. 236 00:13:55,793 --> 00:13:56,710 Sung-hun. 237 00:13:56,794 --> 00:13:57,711 Pijemy? 238 00:13:57,795 --> 00:13:59,838 - Na zdrowie! - Zdrowie! 239 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 Zdrowie! 240 00:14:05,052 --> 00:14:10,224 - Czuć, że to koniec. - Nie mów tak. 241 00:14:11,100 --> 00:14:12,851 Smutno mi się robi. 242 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 Serio. 243 00:14:19,942 --> 00:14:23,737 Smutno pomyśleć, że to już koniec. 244 00:14:23,821 --> 00:14:28,117 Cieszę się, że was wszystkich poznałam. 245 00:14:28,200 --> 00:14:33,789 Fajnie byłoby się spotkać nawet już po programie. 246 00:14:36,041 --> 00:14:37,001 Wzruszasz się? 247 00:14:38,419 --> 00:14:39,545 - Płaczesz? - Nie. 248 00:14:40,588 --> 00:14:41,922 Musiałem pomyśleć. 249 00:14:45,092 --> 00:14:50,639 To było największe wyzwanie w moim życiu. 250 00:14:51,473 --> 00:14:57,229 To zarazem najbardziej niezapomniane i najpiękniejsze przeżycie. 251 00:14:57,313 --> 00:14:58,230 Dziękuję wam. 252 00:15:05,237 --> 00:15:06,405 Cóż… 253 00:15:08,324 --> 00:15:09,867 Przede wszystkim 254 00:15:09,950 --> 00:15:15,164 do końca chciałam pozostać szczera, nawet jeśli wydawałam się zmienna. 255 00:15:15,748 --> 00:15:21,295 Ale cieszę się, że mogłam tu być sobą. 256 00:15:21,378 --> 00:15:22,546 Bardzo dziękuję. 257 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 - Tak! - Ładnie. 258 00:15:29,553 --> 00:15:36,101 Pokazałam, jaka jestem, bez udawania. 259 00:15:36,185 --> 00:15:39,313 Kierowałam się tym, co czuję. 260 00:15:39,396 --> 00:15:44,318 Być może niektórym się to nie spodoba. 261 00:15:44,401 --> 00:15:45,653 Tak czy owak, 262 00:15:46,320 --> 00:15:50,324 próbowałam robić to, co chciałam. 263 00:15:51,533 --> 00:15:53,494 Bywało ciężko, 264 00:15:54,119 --> 00:15:57,456 zabawnie, czasem serce zabiło mi mocniej, 265 00:15:57,539 --> 00:16:00,918 czasem czułam się urażona. 266 00:16:01,001 --> 00:16:03,295 Ale moim zdaniem 267 00:16:03,379 --> 00:16:09,677 barwne życie i wszelkie wzloty i upadki 268 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 nadają życiu sens. 269 00:16:12,262 --> 00:16:17,267 Jestem wdzięczna, że mogłam przeżyć coś takiego. 270 00:16:17,351 --> 00:16:18,227 Szczerze. 271 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 Naprawdę. 272 00:16:20,646 --> 00:16:23,065 Dziękuję za to. Szczerze. 273 00:16:28,112 --> 00:16:31,240 W sumie Mina Sue wykazała się największą odwagą. 274 00:16:31,323 --> 00:16:32,825 - Teraz to widzę. - Tak. 275 00:16:32,908 --> 00:16:34,868 Pokazywała, co czuje. 276 00:16:34,952 --> 00:16:36,036 Tak. 277 00:16:37,287 --> 00:16:38,622 Jak nikt dotąd. 278 00:16:41,208 --> 00:16:48,215 OSTATNI DZIEŃ 279 00:17:27,838 --> 00:17:28,672 HAM YE-JIN 280 00:17:28,756 --> 00:17:31,175 To najgorętsze piekło na świecie. Piekło Singli. 281 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 LEE HA-EUN 282 00:17:32,176 --> 00:17:33,385 SONG SEUNG-IL 283 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 A teraz… 284 00:17:34,386 --> 00:17:35,804 KIM MIN-GEE 285 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 …dokonacie ostatecznych wyborów. 286 00:17:39,266 --> 00:17:41,602 KIM JAE-JIN 287 00:17:41,685 --> 00:17:44,146 YOUN HYUN-JAE 288 00:17:44,229 --> 00:17:47,191 CHOI MINA SUE 289 00:17:47,274 --> 00:17:49,985 LEE SUNG-HUN 290 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 JO I-GEON 291 00:17:52,529 --> 00:17:53,614 KIM GO-EUN 292 00:17:53,697 --> 00:17:56,658 Jeśli nie chcecie nikogo wybrać… 293 00:17:56,742 --> 00:17:57,576 WOO SUNG-MIN 294 00:17:57,659 --> 00:17:59,203 SHIN HYEON-WOO 295 00:17:59,286 --> 00:18:03,332 …możecie odstąpić od dokonywania ostatecznego wyboru. 296 00:18:03,415 --> 00:18:08,087 PARK HEE-SUN 297 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 Po raz pierwszy w Piekle Singli 298 00:18:10,255 --> 00:18:14,718 uczestnicy mogą się wycofać, jeśli nie chcą nikogo wybrać. 299 00:18:14,802 --> 00:18:16,929 Myślicie, że ktoś to zrobi? 300 00:18:17,012 --> 00:18:19,014 - Tak. - Co? 301 00:18:19,098 --> 00:18:20,307 Kto? 302 00:18:20,390 --> 00:18:23,393 Podejrzewam, że to może być Hee-sun. 303 00:18:23,477 --> 00:18:24,645 - No tak. - Tak. 304 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 - Możliwe. - Tak. 305 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 - Podda się? - Możliwe. 306 00:18:28,690 --> 00:18:32,903 Su-been przestał o nią zabiegać. 307 00:18:32,986 --> 00:18:34,321 To zrozumiałe. 308 00:18:34,404 --> 00:18:36,156 - Tak. - Mogłaby się poddać. 309 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 I jeszcze ktoś. 310 00:18:38,742 --> 00:18:40,702 Kolejną osobą mogłaby być Go-eun. 311 00:18:40,786 --> 00:18:41,870 - Co? - Co? 312 00:18:41,954 --> 00:18:43,580 Poprzedniego wieczoru 313 00:18:43,664 --> 00:18:48,377 I-geon nie potwierdził swoich uczuć tak, jak chciała, 314 00:18:48,460 --> 00:18:51,922 więc nie ma pewności co do niego, choć pewnie to jego by wybrała. 315 00:18:52,005 --> 00:18:56,385 Możliwe więc, że nie zdecyduje się dokonać ostatecznego wyboru. 316 00:18:56,468 --> 00:18:58,220 - Rety. - Załóżmy, że tak się stanie. 317 00:18:58,303 --> 00:19:01,473 Jin-young, oficjalnie pochwalę cię za najlepszą intuicję. 318 00:19:01,557 --> 00:19:02,891 Poważnie. 319 00:19:02,975 --> 00:19:05,352 A jak nie, to stawiasz wszystkim kolację. 320 00:19:05,435 --> 00:19:06,395 Super. 321 00:19:07,104 --> 00:19:07,938 Jin-kyung. 322 00:19:08,897 --> 00:19:10,482 - Okażę się bystry? - Serio. 323 00:19:10,566 --> 00:19:11,692 - Zobaczymy. - Czy tępy? 324 00:19:11,775 --> 00:19:14,570 - Tępy. - Postawi nam dziś kolację? 325 00:19:14,653 --> 00:19:15,654 Kurczę. 326 00:19:20,450 --> 00:19:21,869 Kim Min-gee. 327 00:19:22,661 --> 00:19:25,164 Podejdź do Bramy Piekła. 328 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 Nie cierpię być pierwsza. 329 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Nie chcę być pierwsza. 330 00:19:42,055 --> 00:19:44,892 Ten, kto wybrał Min-gee, 331 00:19:46,143 --> 00:19:48,896 niech stanie naprzeciwko niej. 332 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 Nie szczerz się. 333 00:20:00,741 --> 00:20:03,660 Przy niej czułem się sobą. 334 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 Lubię uczucie motylków, 335 00:20:06,747 --> 00:20:11,335 ale najlepiej czułem się, mogąc się przy niej wyluzować. 336 00:20:11,418 --> 00:20:15,547 Tylko przy niej naprawdę czułem się sobą. 337 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 Uśmiecha się od ucha do ucha. 338 00:20:19,885 --> 00:20:20,844 Jest szczęśliwa. 339 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 Nawet wyglądają podobnie. 340 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 Stań porządnie. 341 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 Dobra robota. 342 00:20:40,739 --> 00:20:42,157 Pójdźmy coś zjeść. 343 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 O co chodzi? 344 00:20:49,289 --> 00:20:50,290 Cóż… 345 00:20:51,333 --> 00:20:54,086 Nie wierzę w przeznaczenie. 346 00:20:55,003 --> 00:20:56,380 Ale czuję… 347 00:21:00,008 --> 00:21:01,927 że właśnie tu je znalazłam. 348 00:21:03,178 --> 00:21:04,638 Lubię rywalizować. 349 00:21:04,721 --> 00:21:06,473 „Seungri” znaczy wygrywać, 350 00:21:06,556 --> 00:21:08,475 a „ildeung” numer jeden. 351 00:21:09,017 --> 00:21:10,644 Dlatego cię lubię, Seung-il. 352 00:21:15,148 --> 00:21:17,484 „Seungri” i „ildeung”. 353 00:21:17,567 --> 00:21:20,028 - Akrostych. - Tak, Seung-il. 354 00:21:20,112 --> 00:21:24,199 - Akrostych z imieniem Seung-il. - Cała Min-gee. Jak miło. 355 00:21:24,283 --> 00:21:25,701 Krępuję się. 356 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Lubię cię. Podobasz mi się. 357 00:21:31,790 --> 00:21:32,624 No co? 358 00:21:32,708 --> 00:21:33,792 Pięknie. 359 00:21:34,626 --> 00:21:37,004 Lubię cię. Podobasz mi się. 360 00:21:41,466 --> 00:21:42,426 Szczęściarz. 361 00:21:45,554 --> 00:21:49,182 Kim Min-gee, ujawnij swoją ostateczną decyzję. 362 00:21:51,059 --> 00:21:53,937 Osobą, z którą chcę opuścić Piekło, jest… 363 00:21:56,898 --> 00:21:58,233 Song Seung-il. 364 00:21:59,318 --> 00:22:00,819 Song Seung-il. 365 00:22:03,572 --> 00:22:04,531 No już. Chodź tu. 366 00:22:09,077 --> 00:22:10,245 - Krępujesz się? - Co? 367 00:22:10,329 --> 00:22:11,580 Trzymajcie się. 368 00:22:12,289 --> 00:22:13,290 Pa. 369 00:22:16,918 --> 00:22:19,254 Spletli dłonie. 370 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 O kurczę. 371 00:22:20,422 --> 00:22:23,967 - Jak to było? Seung-il? - „Seung” i „il” 372 00:22:24,051 --> 00:22:26,553 Wygrywać to „seungri”, pierwsze miejsce to „ildeung”. 373 00:22:29,222 --> 00:22:32,476 Sprytnie to wymyśliłaś. Dobry tekst. 374 00:22:32,559 --> 00:22:34,019 - Co nie? - Tak. 375 00:22:34,102 --> 00:22:35,062 Twój był słaby. 376 00:22:35,145 --> 00:22:36,313 - Mój? - Tak. 377 00:22:36,396 --> 00:22:38,940 Mówiłem szczerze. 378 00:22:39,024 --> 00:22:41,693 - To, co… - To, co chciałeś? Ja też. 379 00:22:43,862 --> 00:22:46,865 Czemu tylko ja tak się obnażam? 380 00:22:46,948 --> 00:22:49,284 Mnie jest łatwiej? A ty to co? 381 00:22:49,826 --> 00:22:50,952 Następnym razem. 382 00:22:51,036 --> 00:22:51,870 Następnym? 383 00:22:51,953 --> 00:22:55,207 - Nie będzie okazji. - Nie umiem się wysławiać. 384 00:22:55,290 --> 00:22:56,666 - Ale dla mnie… - Moje… 385 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 Zrób to dla mnie! 386 00:22:58,502 --> 00:23:00,670 - Dobra. - Dla mnie! 387 00:23:01,713 --> 00:23:03,507 Jejku, stopy mnie bolą. 388 00:23:03,590 --> 00:23:04,841 - Ponieść cię? - Tak. 389 00:23:06,301 --> 00:23:07,844 Weź mnie na barana. 390 00:23:10,555 --> 00:23:11,932 Naprawdę mnie niesiesz! 391 00:23:14,017 --> 00:23:15,811 W sukience? 392 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 Właśnie. Do tego ma rozcięcia. 393 00:23:18,897 --> 00:23:20,440 Nie przejmuje się. 394 00:23:20,524 --> 00:23:22,317 - Co jej tam. - Cała Min-gee. 395 00:23:22,400 --> 00:23:23,568 Twarda zawodniczka. 396 00:23:23,652 --> 00:23:25,654 - Tak. - Spójrzcie na nią. 397 00:23:25,737 --> 00:23:27,114 Niecodzienny widok. 398 00:23:27,197 --> 00:23:28,657 W sukience na barana. 399 00:23:29,157 --> 00:23:30,826 - Szalona. - Cała Min-gee. 400 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 Spektakularne wyjście. 401 00:23:32,410 --> 00:23:33,703 - Serio. - Rety. 402 00:23:36,581 --> 00:23:37,541 Park Hee-sun. 403 00:23:38,500 --> 00:23:41,044 Podejdź do Bramy Piekła. 404 00:24:08,155 --> 00:24:09,823 Nie wiem, co zrobi Hee-sun. 405 00:24:09,906 --> 00:24:11,158 Może nikogo nie wybierze. 406 00:24:11,241 --> 00:24:13,243 Nie wiadomo. 407 00:24:13,785 --> 00:24:16,621 Ten, kto wybrał Park Hee-sun, 408 00:24:16,705 --> 00:24:19,040 niech stanie naprzeciwko niej. 409 00:24:39,144 --> 00:24:41,605 Zaskoczyła mnie jej wytrwałość 410 00:24:41,688 --> 00:24:43,982 i dlatego się w niej zakochałem. 411 00:24:44,065 --> 00:24:45,609 Serce nie sługa. 412 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 Jeśli mnie nie wybierze, 413 00:24:49,279 --> 00:24:50,488 wskoczę do morza. 414 00:25:04,252 --> 00:25:05,879 Wyglądają niepewnie. 415 00:25:08,215 --> 00:25:09,257 Przede wszystkim 416 00:25:10,800 --> 00:25:14,596 byłem ci wdzięczny za wszystko, co dla mnie robiłaś. 417 00:25:15,931 --> 00:25:17,057 Dzięki tobie 418 00:25:17,641 --> 00:25:19,309 Piekło wydało się Rajem. 419 00:25:26,274 --> 00:25:27,400 Cóż… 420 00:25:30,153 --> 00:25:31,071 Luz. 421 00:25:39,371 --> 00:25:41,790 Zwykle chowam urazę. 422 00:25:42,332 --> 00:25:46,294 To nie było nic poważnego. 423 00:25:46,378 --> 00:25:47,420 Tak to widzę. 424 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 Nie wygląda na szczęśliwą. 425 00:26:00,767 --> 00:26:02,310 Chyba się wycofa. 426 00:26:02,394 --> 00:26:03,561 Nie cieszy się. 427 00:26:04,104 --> 00:26:08,066 Park Hee-sun, ujawnij swoją ostateczną decyzję. 428 00:26:17,909 --> 00:26:20,453 Czy będzie pierwszą osobą, która się podda? 429 00:26:21,079 --> 00:26:22,038 Wątpię. 430 00:26:31,548 --> 00:26:34,259 Osobą, z którą chcę opuścić Piekło, jest… 431 00:26:38,805 --> 00:26:39,723 Zrobi to? 432 00:26:40,265 --> 00:26:41,433 Zrobi to? 433 00:26:41,516 --> 00:26:42,350 Powiedz. 434 00:26:53,028 --> 00:26:53,945 „Su-been”? 435 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 „Nikt”. 436 00:26:55,989 --> 00:26:57,157 - „Nikt”. - Chyba. 437 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 - Nie. - Co? Na pewno Su-been. 438 00:26:59,367 --> 00:27:00,702 Nie. 439 00:27:09,919 --> 00:27:12,630 Osobą, z którą chcę opuścić Piekło, jest… 440 00:27:17,886 --> 00:27:19,054 Lim Su-been. 441 00:27:20,347 --> 00:27:21,514 Lim Su-been. 442 00:27:25,101 --> 00:27:26,603 - Widzicie? - Dobra. 443 00:27:26,686 --> 00:27:29,647 Powinni teraz ze sobą pogadać. 444 00:27:29,731 --> 00:27:31,358 - Właśnie. - Szczerze. 445 00:27:31,441 --> 00:27:32,484 - Brawo. - Su-been. 446 00:27:32,567 --> 00:27:33,693 Szczera rozmowa. 447 00:27:35,111 --> 00:27:37,822 Byłeś pierwszą osobą, 448 00:27:37,906 --> 00:27:41,659 o którą zabiegałam i której okazałam uczucia. 449 00:27:42,327 --> 00:27:45,789 Dzięki tobie poznałam się od tej strony 450 00:27:45,872 --> 00:27:48,750 i Piekło było dla mnie jak Raj. 451 00:27:50,377 --> 00:27:52,253 Pójdźmy zjeść coś pysznego. 452 00:27:55,340 --> 00:27:56,174 Chodźmy. 453 00:27:57,092 --> 00:27:59,386 Zwykle chowam urazę, 454 00:28:00,053 --> 00:28:03,515 więc nie byłam całkiem z niego zadowolona. 455 00:28:03,598 --> 00:28:06,393 Ale sam przyszedł i poprosił o rozmowę. 456 00:28:07,227 --> 00:28:08,353 Hee-sun. 457 00:28:08,436 --> 00:28:09,479 DZIEŃ 8 458 00:28:09,562 --> 00:28:11,189 - Śpisz? - A co? 459 00:28:11,272 --> 00:28:12,440 Źle się czujesz? 460 00:28:12,524 --> 00:28:14,275 Nie. 461 00:28:15,360 --> 00:28:16,444 Przyszedł do niej. 462 00:28:16,528 --> 00:28:17,779 - Ach tak. - Zjawił się. 463 00:28:17,862 --> 00:28:19,739 - Porozmawiali. - To dobrze. 464 00:28:19,823 --> 00:28:22,700 Chciałem wyjaśnić wszelkie nieporozumienia. 465 00:28:22,784 --> 00:28:25,870 Nie planowaliśmy spać w jednym łóżku. 466 00:28:26,704 --> 00:28:29,040 Przysięgam. To nic nie znaczyło. 467 00:28:29,124 --> 00:28:31,418 Przepraszam, że ci nie powiedziałem. 468 00:28:32,168 --> 00:28:33,711 Nie przeszło mi przez myśl. 469 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 Przepraszam. 470 00:28:36,756 --> 00:28:38,883 - Wyjaśnili sobie to. - Tak. 471 00:28:38,967 --> 00:28:40,927 - Nie pokazali nam tego. - Szkoda. 472 00:28:41,010 --> 00:28:42,178 - No tak. - Właśnie. 473 00:28:42,262 --> 00:28:44,848 - Źle to odebraliśmy. - Inaczej byśmy zgadli. 474 00:28:44,931 --> 00:28:46,433 - Ukryli to? - Celowo. 475 00:28:46,516 --> 00:28:47,600 Żebyśmy nie wiedzieli. 476 00:28:47,684 --> 00:28:49,602 - Dla emocji. - Żeby nas zmylić. 477 00:28:49,686 --> 00:28:51,271 Trzymali nas w napięciu. 478 00:28:51,980 --> 00:28:53,648 Mam wyrzuty sumienia, 479 00:28:53,732 --> 00:28:56,860 bo nie powiedziałem ci tego od razu. 480 00:28:56,943 --> 00:28:59,154 Tak jak mówił Seung-il. 481 00:28:59,237 --> 00:29:00,697 - Tak. - Dokładnie. 482 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Zrozumiałem, że musiałaś czuć się okropnie. 483 00:29:04,117 --> 00:29:04,951 To wszystko… 484 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 To przeze mnie. 485 00:29:09,247 --> 00:29:13,251 Nie potrafię wyrażać uczuć. 486 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 - Na to wygląda. - Tak. 487 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 Nawaliłem pod tym względem. 488 00:29:18,757 --> 00:29:20,592 Nie mówisz, co się dzieje. 489 00:29:20,675 --> 00:29:24,220 Więc nie wiedziałam, co czujesz. 490 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 - Naprawdę? - Tak. 491 00:29:27,474 --> 00:29:31,311 - Chcę nad tym popracować. - Nad czym? 492 00:29:31,394 --> 00:29:35,398 - Że jestem zbyt zamknięty. - No tak. 493 00:29:36,941 --> 00:29:38,026 Nie szkodzi. 494 00:29:39,903 --> 00:29:41,070 Będę wyrozumiała. 495 00:29:42,280 --> 00:29:44,115 - Prawie wypadłem z łask? - Tak. 496 00:29:46,910 --> 00:29:49,245 W pewien sposób to, 497 00:29:49,329 --> 00:29:51,289 że tak mnie to zabolało, 498 00:29:51,372 --> 00:29:57,170 pokazało mi, jak bardzo mi na nim zależy. 499 00:29:57,253 --> 00:30:01,049 Dało mi to szansę zrozumieć, 500 00:30:01,132 --> 00:30:02,884 co do niego czuję. 501 00:30:03,468 --> 00:30:04,302 DZIEŃ 9 502 00:30:04,385 --> 00:30:05,804 Jejku. Jak tu ładnie. 503 00:30:05,887 --> 00:30:06,888 Już. 504 00:30:07,472 --> 00:30:08,807 - Przysuń się. - Razem? 505 00:30:08,890 --> 00:30:10,099 Zróbmy sobie razem. 506 00:30:13,186 --> 00:30:14,604 Jeden, dwa, trzy. 507 00:30:15,980 --> 00:30:17,565 - Dobrze wyszło? - Tak. 508 00:30:19,275 --> 00:30:20,652 Jeden, dwa, trzy. 509 00:30:22,070 --> 00:30:23,154 Dobrze wyszło. 510 00:30:23,238 --> 00:30:24,572 - Tak. - Urocze są. 511 00:30:24,656 --> 00:30:25,824 Podobają mi się. 512 00:30:25,907 --> 00:30:27,033 Jesteśmy podobni. 513 00:30:27,617 --> 00:30:29,160 - Tak? - Nieprawda? 514 00:30:29,244 --> 00:30:31,704 Podobno to znak, że będziemy razem. 515 00:30:31,788 --> 00:30:32,914 Wyglądamy podobnie. 516 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 Cieszę się, że tu byłem, 517 00:30:35,708 --> 00:30:38,670 bo poznałem wspaniałą osobę. 518 00:30:38,753 --> 00:30:42,549 Cieszę się na myśl, że spędzę z nią czas 519 00:30:42,632 --> 00:30:43,967 także po programie. 520 00:30:44,551 --> 00:30:45,677 Weź jeden. 521 00:30:46,636 --> 00:30:47,512 Błękit ci pasuje. 522 00:30:47,595 --> 00:30:48,596 - Serio? - Tak. 523 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 Co mam z nim zrobić? 524 00:30:50,598 --> 00:30:51,850 - Dobra. - Po co mi? 525 00:30:52,559 --> 00:30:55,353 - Pasuje do sukienki. - No tak. 526 00:30:56,563 --> 00:30:57,564 Pochwal się. 527 00:30:57,647 --> 00:30:58,773 - Kwiatkami? - Tak. 528 00:30:59,357 --> 00:31:00,525 Jak na zaręczyny. 529 00:31:01,526 --> 00:31:02,402 Głuptas z ciebie. 530 00:31:03,695 --> 00:31:04,988 - Wyznał jej miłość? - Nie. 531 00:31:05,071 --> 00:31:06,030 Przesłyszałem się. 532 00:31:06,114 --> 00:31:07,156 Wszystko jedno. 533 00:31:07,240 --> 00:31:08,575 - Teraz są razem. - Tak. 534 00:31:08,658 --> 00:31:09,492 WCZEŚNIEJ 535 00:31:09,576 --> 00:31:10,535 Jeśli chodzi o mnie, 536 00:31:11,327 --> 00:31:12,620 dzięki naszym rozmowom 537 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 bardziej cię polubiłam. 538 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 W miarę jak cię poznawałem, 539 00:31:18,126 --> 00:31:22,714 coraz więcej odkrywałem na twój temat. 540 00:31:23,923 --> 00:31:26,467 To mnie w tobie pociągało. 541 00:31:29,470 --> 00:31:31,139 Chciałbym dalej się z tobą widywać. 542 00:31:31,723 --> 00:31:32,557 Dobrze. 543 00:31:33,224 --> 00:31:34,851 Możesz mówić mi „skarbie”. 544 00:31:37,103 --> 00:31:39,022 - Byle nie na pan. - Samo Been? 545 00:31:39,731 --> 00:31:40,773 Może być. 546 00:31:42,984 --> 00:31:44,027 Słodko. 547 00:31:46,487 --> 00:31:48,865 Dobrze. Chodźmy. 548 00:32:00,543 --> 00:32:02,170 - Skarbie. - Rety. 549 00:32:05,965 --> 00:32:06,799 No? 550 00:32:07,800 --> 00:32:09,135 Co mi zaserwujesz? 551 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 Co zechcesz. 552 00:32:13,723 --> 00:32:15,099 Na co masz ochotę? 553 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 Cokolwiek. 554 00:32:20,647 --> 00:32:21,481 Spoko. 555 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 - Wiesz co? - Co? 556 00:32:24,609 --> 00:32:26,277 Miałam powiedzieć to, co ty. 557 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 - Tak? - Zatkało mnie. 558 00:32:28,029 --> 00:32:29,948 - Serio? - Pomyślałam: „Co teraz?”. 559 00:32:30,031 --> 00:32:32,450 Ukradłeś mi mój tekst. 560 00:32:33,534 --> 00:32:36,287 - To przeznaczenie. - Pasujemy do siebie. 561 00:32:39,832 --> 00:32:43,294 - Pierwszy raz trzymamy się za ręce. - Masz drobne dłonie. 562 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 - Tak? - Tak. 563 00:32:47,298 --> 00:32:48,967 Delikatne. 564 00:32:50,134 --> 00:32:52,303 Jak udało ci się zerwać ogon? 565 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 Mocno złapałam. 566 00:32:56,391 --> 00:32:57,809 Zapadło mu to w pamięć. 567 00:32:57,892 --> 00:32:58,851 - Tak. - Racja. 568 00:32:58,935 --> 00:33:00,186 - Gratulacje! - Druga para. 569 00:33:00,269 --> 00:33:01,354 Gratulujemy. 570 00:33:01,437 --> 00:33:02,355 Druga para. 571 00:33:02,438 --> 00:33:04,983 Hee-sun miała pretensje do Su-beena. 572 00:33:05,066 --> 00:33:06,442 - Rozczarował ją. - Tak. 573 00:33:06,526 --> 00:33:07,735 Ale porozmawiali. 574 00:33:07,819 --> 00:33:08,695 Wyjaśnił jej. 575 00:33:08,778 --> 00:33:11,781 Myślałem, że będą skrępowani, a jednak nie. 576 00:33:11,864 --> 00:33:12,782 - Tak. - Racja. 577 00:33:12,865 --> 00:33:15,326 - Fajna para. - Trzymają się za ręce. 578 00:33:15,410 --> 00:33:17,286 To prawda. Będą słodką parą. 579 00:33:17,370 --> 00:33:20,373 Zbliżyli się bardziej, jak tylko opuścili to miejsce. 580 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 Muszą tylko ze sobą rozmawiać. 581 00:33:23,042 --> 00:33:24,043 Świetnie. 582 00:33:26,838 --> 00:33:28,172 Choi Mina Sue. 583 00:33:28,798 --> 00:33:30,842 Podejdź do Bramy Piekła. 584 00:33:43,271 --> 00:33:45,857 Ten, kto wybrał Choi Minę Sue, 585 00:33:45,940 --> 00:33:48,651 niech stanie naprzeciwko niej. 586 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 Bardzo mnie pociągała. 587 00:34:05,043 --> 00:34:06,669 Bardziej niż inne. 588 00:34:06,753 --> 00:34:09,589 Chcę poznać ją lepiej, jak opuścimy to miejsce. 589 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 Czy to w Korei, 590 00:34:20,224 --> 00:34:21,142 czy w Ameryce, 591 00:34:22,810 --> 00:34:24,395 wszędzie cię znajdę. 592 00:34:29,859 --> 00:34:30,735 Rany. 593 00:34:31,944 --> 00:34:33,863 - Jejku. - Brawo. 594 00:34:33,946 --> 00:34:35,448 Mój Boże. 595 00:34:36,365 --> 00:34:37,492 Cóż… 596 00:34:41,788 --> 00:34:44,874 Spośród wszystkich to właśnie przy tobie 597 00:34:44,957 --> 00:34:48,961 stawałam się osobą, którą lubię najbardziej. 598 00:34:50,505 --> 00:34:54,092 Nie wyobrażam sobie, by miejsce to opuścił ze mną kto inny 599 00:34:54,175 --> 00:34:57,095 niż Sam. 600 00:34:57,178 --> 00:34:58,304 Sam. 601 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Tak. 602 00:35:00,598 --> 00:35:04,185 Bardzo ci dziękuję. 603 00:35:08,856 --> 00:35:09,899 - Wzruszył się. - Tak. 604 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 - Zatkało go. - Popłacze się. 605 00:35:12,068 --> 00:35:13,986 - Rety, Sung-hun. - Wiedziała… 606 00:35:14,070 --> 00:35:15,571 Że po angielsku będzie lepiej. 607 00:35:15,655 --> 00:35:17,448 Dlatego to zrobiła. 608 00:35:18,324 --> 00:35:22,036 Choi Mina Sue, ujawnij swoją ostateczną decyzję. 609 00:35:26,916 --> 00:35:29,877 Osobą, z którą chcę opuścić Piekło, jest… 610 00:35:31,295 --> 00:35:32,380 Sam Lee. 611 00:35:36,926 --> 00:35:38,886 Wspaniale. 612 00:35:38,970 --> 00:35:40,138 - Cudownie. - Pięknie. 613 00:35:40,221 --> 00:35:43,266 Też sporo ze sobą przeszli. 614 00:35:45,309 --> 00:35:46,352 Tak. 615 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 Chodźmy. 616 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 Nie tak. 617 00:35:53,317 --> 00:35:57,697 Nie spodziewałem się, że tak się to skończy. 618 00:35:57,780 --> 00:35:59,073 Co nie? 619 00:35:59,157 --> 00:36:02,243 - Bo nie umiałaś się zdecydować. - Kto, ja? 620 00:36:02,326 --> 00:36:03,619 Ty też. 621 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 Chciałeś przyjaźni. 622 00:36:04,787 --> 00:36:06,706 Mówiłeś, że chcesz się kumplować. 623 00:36:06,789 --> 00:36:07,957 Nie żartowałem. 624 00:36:08,666 --> 00:36:12,086 Różowy Sung-hun, w różowej koszuli. 625 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 Przeklęty róż. 626 00:36:15,089 --> 00:36:16,007 Przebolałem to. 627 00:36:22,013 --> 00:36:23,014 Lee Joo-young. 628 00:36:23,931 --> 00:36:26,058 Podejdź do Bramy Piekła. 629 00:36:39,071 --> 00:36:41,490 Ten, kto wybrał Lee Joo-young, 630 00:36:41,991 --> 00:36:44,744 niech stanie naprzeciwko niej. 631 00:37:09,101 --> 00:37:12,438 Od początku zależało mi tylko na Joo-young, 632 00:37:12,521 --> 00:37:14,857 więc była moim ostatecznym wyborem. 633 00:37:16,692 --> 00:37:19,946 Pasowaliśmy do siebie i najlepiej mnie rozumiała. 634 00:37:20,029 --> 00:37:23,616 Do tego była najpiękniejsza. 635 00:37:24,158 --> 00:37:25,034 To wszystko. 636 00:37:36,170 --> 00:37:40,424 Dziękuję za wspólnie spędzony czas w Piekle. 637 00:37:42,635 --> 00:37:44,637 Chodźmy stąd, żeby porozmawiać. 638 00:37:50,601 --> 00:37:51,519 Joo-young. 639 00:37:55,147 --> 00:37:56,607 Masz przepiękny uśmiech. 640 00:38:06,284 --> 00:38:07,326 Jae-jin. 641 00:38:08,452 --> 00:38:14,125 Spędziłam wiele miłych i romantycznych chwili 642 00:38:14,208 --> 00:38:17,169 w Piekle. 643 00:38:17,253 --> 00:38:19,714 Pójdziemy razem na lody? 644 00:38:22,133 --> 00:38:23,259 Hyun-jae. 645 00:38:24,510 --> 00:38:28,681 Byłeś taki opanowany, jestem ci wdzięczna. 646 00:38:29,223 --> 00:38:33,102 Podobała mi się twoja niezmienna wytrwałość. 647 00:38:33,644 --> 00:38:36,772 Przy tobie mogłam czuć się jak dziecko. 648 00:38:36,856 --> 00:38:39,567 Wybrałabym się z tobą na kalguksu. 649 00:38:47,450 --> 00:38:51,120 Lee Joo-young, ujawnij swoją ostateczną decyzję. 650 00:38:55,833 --> 00:38:59,712 Osobą, z którą chcę opuścić Piekło, jest… 651 00:38:59,795 --> 00:39:01,881 Kim Jae-jin. 652 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 Idziemy? 653 00:39:08,554 --> 00:39:09,388 Chodź, kotku. 654 00:39:11,265 --> 00:39:12,183 Chodź ze mną! 655 00:39:12,975 --> 00:39:14,810 - Rety. - No tak! 656 00:39:15,394 --> 00:39:17,772 - Tak jak chciała. - Rety. 657 00:39:17,855 --> 00:39:19,398 Słodka para. 658 00:39:20,566 --> 00:39:21,609 Chodź ze mną! 659 00:39:26,113 --> 00:39:26,989 Adoptowałam cię. 660 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Chodź. Ruszaj. 661 00:39:36,707 --> 00:39:38,000 Kod wprowadzony. 662 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 Co ci odbiło? 663 00:39:46,675 --> 00:39:49,261 Chyba źle cię zaprogramowałam. 664 00:39:49,345 --> 00:39:51,138 Nie ten kod. 665 00:39:53,599 --> 00:39:54,475 Jak miło. 666 00:39:54,975 --> 00:39:56,268 - Spocona? - Tak. 667 00:39:58,104 --> 00:39:59,271 I co myślisz? 668 00:40:00,314 --> 00:40:01,148 Co? 669 00:40:01,732 --> 00:40:03,317 Mówiłem poważnie. 670 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 Dzięki za każdą chwilę. 671 00:40:06,153 --> 00:40:08,072 Z miejsca się zakochałeś. 672 00:40:08,155 --> 00:40:10,074 - Wiem to. - Nieprawda. 673 00:40:10,157 --> 00:40:12,243 - Prawda. - Dopiero po rozmowie. 674 00:40:12,326 --> 00:40:13,369 Zabujałeś się. 675 00:40:13,869 --> 00:40:15,704 - Nie od razu. - Nie kłam. 676 00:40:15,788 --> 00:40:17,164 Dlatego cię lubię. 677 00:40:18,124 --> 00:40:20,918 Nie zależy mi na wyglądzie. 678 00:40:21,001 --> 00:40:23,087 Tylko na rozmowie. 679 00:40:24,046 --> 00:40:25,005 No i? 680 00:40:25,089 --> 00:40:27,007 - To… - Oczywiście jesteś piękna. 681 00:40:27,091 --> 00:40:28,509 - To istotne. - Tak. 682 00:40:29,135 --> 00:40:31,762 - Tym bardziej cię lubię. - To dobrze. 683 00:40:31,846 --> 00:40:34,765 Szczerzę się jak głupek. 684 00:40:34,849 --> 00:40:36,934 Są ze sobą szczęśliwi. 685 00:40:37,017 --> 00:40:38,436 Jin-kyung, adoptuję cię! 686 00:40:40,020 --> 00:40:41,188 Nie zapędzaj się. 687 00:40:41,272 --> 00:40:42,189 „Nie zapędzaj się”? 688 00:40:44,692 --> 00:40:45,568 Rety. 689 00:40:45,651 --> 00:40:46,485 Jejku. 690 00:40:47,319 --> 00:40:48,404 Przepraszam. 691 00:40:48,487 --> 00:40:50,948 - Sporo się od niego nauczyłem. - Tak. 692 00:40:51,031 --> 00:40:51,991 Jest godny podziwu. 693 00:40:52,074 --> 00:40:54,285 - Fajny gość. - Zawsze wie, co powiedzieć. 694 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 Kim Go-eun. 695 00:40:58,539 --> 00:41:00,958 Podejdź do Bramy Piekła. 696 00:41:16,348 --> 00:41:18,767 Ten, kto wybrał Kim Go-eun, 697 00:41:18,851 --> 00:41:21,979 niech stanie naprzeciwko niej. 698 00:41:29,320 --> 00:41:30,362 Kurczę. 699 00:41:31,071 --> 00:41:32,990 - Żaden nie odpuścił. - A jednak. 700 00:41:33,073 --> 00:41:35,284 - Cała trójka. - Wszyscy podeszli. 701 00:41:47,671 --> 00:41:50,341 Wybrałem Kim Go-eun. 702 00:41:50,424 --> 00:41:53,177 Nadal będę się nią interesował 703 00:41:53,260 --> 00:41:55,804 i będę chciał ją bliżej poznać. 704 00:41:57,890 --> 00:42:00,476 Chcę postąpić zgodnie z tym, co czuję. 705 00:42:00,559 --> 00:42:04,063 I czuję, że ja i ona myślimy podobnie. 706 00:42:06,023 --> 00:42:08,192 Bardzo mi się podoba. Serce mi waliło. 707 00:42:08,275 --> 00:42:11,695 Dlatego nie potrafiłem odpowiednio wyrazić tego, co czuję. 708 00:42:23,666 --> 00:42:25,501 A jak nikogo nie wybierze? 709 00:42:25,584 --> 00:42:27,670 Zobaczymy. Nie mogę się doczekać. 710 00:42:27,753 --> 00:42:29,713 - Co nie? - Wybierze kogoś. 711 00:42:29,797 --> 00:42:32,675 - Tak. - Umieram z ciekawości. 712 00:42:33,217 --> 00:42:34,134 Wybierze kogoś. 713 00:42:41,559 --> 00:42:45,437 To było wyzwanie zarówno dla ciała, jak i dla ducha. 714 00:42:45,521 --> 00:42:46,689 Dałaś radę. 715 00:42:48,065 --> 00:42:49,733 Może wyjdziemy stąd razem? 716 00:42:54,446 --> 00:42:56,323 Dobra robota. 717 00:43:00,619 --> 00:43:01,579 Dobrze się bawiłem. 718 00:43:04,498 --> 00:43:06,292 Pozbądź się wątpliwości. 719 00:43:08,711 --> 00:43:10,170 Upał dziś. Zmykajmy stąd. 720 00:43:15,384 --> 00:43:16,635 Tęskniłem za tobą. 721 00:43:17,261 --> 00:43:18,596 Czekałem. 722 00:43:20,014 --> 00:43:21,599 Bardzo cię lubię, Go-eun. 723 00:43:25,811 --> 00:43:27,896 Hyeon-woo, przy tobie 724 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 czułam się jak na randkach za czasów nastolatki. 725 00:43:32,318 --> 00:43:37,031 Dziękuję, że przypomniałeś mi ten czas niewinnej miłości. 726 00:43:37,573 --> 00:43:42,578 Byłam wdzięczna, że niezmiennie okazywałeś swoje uczucia. 727 00:43:51,795 --> 00:43:52,713 Zatem… 728 00:43:54,548 --> 00:43:55,633 Cóż… 729 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 Wybierze kogoś? 730 00:44:04,308 --> 00:44:05,643 Myślę, że tak. 731 00:44:06,143 --> 00:44:08,228 - Powinna. - Nie sądzę. 732 00:44:08,312 --> 00:44:10,856 - Przemyślała to. - Zrobi to. 733 00:44:10,939 --> 00:44:11,857 Nie sądzę. 734 00:44:14,693 --> 00:44:16,654 Zmagam się z wyborem 735 00:44:16,737 --> 00:44:20,658 między Sung-minem a I-geonem. 736 00:44:20,741 --> 00:44:26,288 Obaj działają na mnie w różny sposób. 737 00:44:28,165 --> 00:44:29,249 Jesteś przystojny. 738 00:44:29,917 --> 00:44:31,085 A ty piękna. 739 00:44:32,002 --> 00:44:35,422 Musiałam się zastanowić, przy którym z nich 740 00:44:35,506 --> 00:44:37,216 czuję się lepiej. 741 00:44:38,342 --> 00:44:42,763 I-geon, bardzo lubiłam nasze rozmowy. 742 00:44:43,555 --> 00:44:46,350 I przy tobie łatwo mi było 743 00:44:46,433 --> 00:44:48,769 wyrażać swoje myśli. 744 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 Czułam się na luzie 745 00:44:51,480 --> 00:44:53,941 i byłam taka, jaką siebie lubię najbardziej. 746 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 Powinniśmy znów polecieć do Raju. 747 00:45:09,081 --> 00:45:10,207 Czarnowidz z ciebie. 748 00:45:13,001 --> 00:45:13,919 Kto to będzie? 749 00:45:14,545 --> 00:45:16,463 - I-geon. - To musi być I-geon. 750 00:45:16,547 --> 00:45:18,215 A co ty myślisz? 751 00:45:18,298 --> 00:45:19,967 - I-geon. - Prawda? 752 00:45:20,050 --> 00:45:21,802 - Tak. - Żadnych niespodzianek. 753 00:45:21,885 --> 00:45:23,637 - Nie. - I-geon. 754 00:45:26,265 --> 00:45:30,102 Kim Go-eun, ujawnij swoją ostateczną decyzję. 755 00:45:41,488 --> 00:45:43,157 - Aż strach. - Co nie? 756 00:45:43,240 --> 00:45:45,200 - Nie no. - Że się podda? 757 00:45:47,995 --> 00:45:51,290 Osobą, z którą chcę opuścić Piekło, jest… 758 00:45:59,673 --> 00:46:01,467 - I-geon. - I-geon. 759 00:46:01,550 --> 00:46:02,718 - I-geon. - Wiadomo. 760 00:46:02,801 --> 00:46:03,760 Denerwuję się. 761 00:46:18,400 --> 00:46:21,778 Osobą, z którą chcę opuścić Piekło, jest… 762 00:46:27,451 --> 00:46:28,744 Woo Sung-min. 763 00:46:31,830 --> 00:46:32,831 Co? 764 00:46:36,084 --> 00:46:37,920 - Serio? Aż mam ciarki. - Serio? 765 00:46:47,971 --> 00:46:48,805 Czemu? 766 00:46:51,934 --> 00:46:53,268 Woo Sung-min. 767 00:46:54,770 --> 00:46:56,063 Woo Sung-min. 768 00:47:06,448 --> 00:47:08,659 - Za ręce. - Za ręce. 769 00:47:10,202 --> 00:47:11,578 Piechotą do Raju. 770 00:47:11,662 --> 00:47:12,955 Chodźmy. 771 00:47:13,872 --> 00:47:15,415 - Idziemy. - Idziemy. 772 00:47:19,419 --> 00:47:20,837 To musiało być trudne. 773 00:47:20,921 --> 00:47:21,880 Dobra robota. 774 00:47:22,798 --> 00:47:25,133 Nareszcie koniec. 775 00:47:25,842 --> 00:47:27,010 Super. 776 00:47:27,094 --> 00:47:28,762 - Super. - Tak. 777 00:47:29,346 --> 00:47:30,305 Chodźmy. 778 00:47:45,696 --> 00:47:47,364 Nie może się z tym pogodzić. 779 00:47:47,447 --> 00:47:49,533 - Nie będzie łatwo. - Nie może się pogodzić. 780 00:47:50,075 --> 00:47:55,080 Go-eun ma własne standardy, jeśli chodzi o mężczyzn. 781 00:47:55,163 --> 00:47:57,791 - Tak. - Nie miała pewności. 782 00:47:57,874 --> 00:48:00,502 Sung-min nie zasiał w niej wątpliwości. 783 00:48:00,586 --> 00:48:02,045 Wyznawał jej uczucia. 784 00:48:02,129 --> 00:48:04,965 - To dlatego? - Kogoś takiego szukała. 785 00:48:05,048 --> 00:48:09,177 - Pewnie dlatego go wybrała. - Możliwe. 786 00:48:09,261 --> 00:48:10,637 Chcę usłyszeć ich rozmowy. 787 00:48:10,721 --> 00:48:12,931 Całe cztery godziny. 788 00:48:14,099 --> 00:48:18,478 Z I-geonem fajnie mi się rozmawiało 789 00:48:18,562 --> 00:48:20,772 i podobał mi się na randkach, 790 00:48:21,273 --> 00:48:26,570 ale spodziewałam się czegoś więcej po naszych późniejszych rozmowach. 791 00:48:27,487 --> 00:48:29,656 Wydaje się zbytnio powściągliwy. 792 00:48:31,533 --> 00:48:33,410 To mi nie pasowało. 793 00:48:34,244 --> 00:48:38,665 Gdyby powiedział mi dokładnie, co czuje, 794 00:48:39,249 --> 00:48:41,627 mogłabym lepiej to zrozumieć. 795 00:48:41,710 --> 00:48:45,547 Wtedy byłabym nim dużo bardziej zainteresowana. 796 00:48:45,631 --> 00:48:50,302 Przy Sung-minie czuję się wyluzowana. 797 00:48:50,844 --> 00:48:54,598 Troszczył się o mnie, wykonując drobne gesty 798 00:48:55,182 --> 00:49:00,646 i dbając o mnie nawet za moimi plecami. 799 00:49:00,729 --> 00:49:03,815 Chyba dlatego właśnie wybrałam Sung-mina. 800 00:49:04,316 --> 00:49:06,151 Wyrażanie uczuć jest dla niej istotne. 801 00:49:06,234 --> 00:49:09,196 Pewnie oczekiwała dużo więcej. 802 00:49:09,279 --> 00:49:11,531 Nam się zdawało, że I-geon zrobił dość. 803 00:49:11,615 --> 00:49:13,867 - Ona chciała więcej. - Więcej. 804 00:49:13,950 --> 00:49:15,577 - Taka już jest. - Jak Sung-min. 805 00:49:15,661 --> 00:49:17,079 Ktoś, kto nie ustępował. 806 00:49:17,162 --> 00:49:20,874 Ktoś, kto mówi jej o sobie i troszczy się o nią. 807 00:49:20,957 --> 00:49:22,000 A I-geon nie? 808 00:49:22,084 --> 00:49:24,336 - Myślę, że tak. - On też. 809 00:49:24,419 --> 00:49:27,381 - Starał się. - Jak na kogoś takiego. 810 00:49:27,464 --> 00:49:29,091 - Sporo zrobił. - Tak. 811 00:49:30,634 --> 00:49:33,804 Nie sądzę, że mnie wybierze. 812 00:49:35,347 --> 00:49:38,016 Próbuję się nie przejmować. 813 00:49:38,100 --> 00:49:41,853 Nie mam wpływu na rezultat. 814 00:49:41,937 --> 00:49:45,399 To jej decyzja i będę musiał się z nią pogodzić. 815 00:49:50,987 --> 00:49:54,658 - Spodziewał się tego? - Też się z tym pogódźmy. 816 00:49:55,325 --> 00:49:56,451 - Tak trzeba. - To my. 817 00:49:56,535 --> 00:49:58,120 Nie umiemy się z tym pogodzić. 818 00:49:58,203 --> 00:49:59,996 Wszyscy, tylko nie my. 819 00:50:00,080 --> 00:50:03,291 - To był niespodziewany wybór. - To prawda. 820 00:50:03,375 --> 00:50:07,254 To pierwsza para, którą wszyscy błędnie odgadnęliśmy. 821 00:50:07,337 --> 00:50:08,880 Wiadomo, że lubi I-geona. 822 00:50:08,964 --> 00:50:10,340 Tak nam się zdawało. 823 00:50:10,424 --> 00:50:12,300 - A okazało się inaczej. - Wiecie co? 824 00:50:12,384 --> 00:50:15,053 Każdy ma inną chemię. 825 00:50:15,137 --> 00:50:17,389 Niektórych pociągają osoby, 826 00:50:17,472 --> 00:50:20,684 które nie okazują uczuć, przez co czuje się niedosyt. 827 00:50:20,767 --> 00:50:23,770 Z kolei inni potrzebują stałej uwagi 828 00:50:23,854 --> 00:50:25,564 i miłosnych deklaracji. 829 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 Każdy jest inny. 830 00:50:26,982 --> 00:50:28,275 Jako zapalona fanka, 831 00:50:28,358 --> 00:50:31,445 z perspektywy widza, a nie członkini panelu, 832 00:50:31,528 --> 00:50:34,281 osobiście miałam nadzieję, że wybierze I-geona. 833 00:50:34,364 --> 00:50:35,949 - Tak czułam. - My też. 834 00:50:36,032 --> 00:50:37,909 - Wczuliśmy się. - Oczarował nas. 835 00:50:37,993 --> 00:50:39,411 - Zakochaliśmy się. - Tak. 836 00:50:39,911 --> 00:50:40,829 - Ja też. - Chyba. 837 00:50:40,912 --> 00:50:43,957 W końcu to jej wybór i jej związek. 838 00:50:44,040 --> 00:50:45,625 - Oklaski. - Tak, Go-eun. 839 00:50:45,709 --> 00:50:47,586 - Gratulacje. - Oby im wyszło. 840 00:50:47,669 --> 00:50:49,546 - Oby zostali parą. - Uroczo wyglądają. 841 00:50:49,629 --> 00:50:52,090 - Obiecujący początek. - Tak. 842 00:51:03,894 --> 00:51:06,313 Moim ostatecznym wyborem 843 00:51:06,396 --> 00:51:08,023 jest Kim Jae-jin. 844 00:51:09,065 --> 00:51:10,650 Chodźmy coś przekąsić. 845 00:51:11,818 --> 00:51:15,113 Mam nadzieję, że pozostaniemy przyjaciółmi. 846 00:51:20,660 --> 00:51:24,915 Nikogo nie wybrałam. 847 00:51:25,707 --> 00:51:27,626 Nie podejmę ostatecznej decyzji. 848 00:51:45,101 --> 00:51:47,354 No dobrze. Gdybym miał podsumować 849 00:51:47,437 --> 00:51:50,649 ten sezon Piekła Singli, powiedziałbym coś takiego. 850 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 - Brutalnie szczery. - Tak. 851 00:51:52,526 --> 00:51:56,488 Uczestnicy mówili bez ogródek. 852 00:51:56,571 --> 00:51:59,950 Często byliśmy w szoku i wiwatowaliśmy. 853 00:52:00,033 --> 00:52:02,536 - Było wiele pamiętnych scen, prawda? - Tak. 854 00:52:02,619 --> 00:52:05,539 Zaciekawiły nas nie tylko wybrane pary, 855 00:52:05,622 --> 00:52:06,957 ale każda z osobna. 856 00:52:07,040 --> 00:52:09,417 Każda miała interesującą chemię. 857 00:52:09,501 --> 00:52:11,503 Słowem, pamiętny sezon. 858 00:52:11,586 --> 00:52:13,588 Mówiliście o tym innym? 859 00:52:13,672 --> 00:52:17,133 Rozpowiadałem o tym sezonie na prawo i lewo. 860 00:52:17,217 --> 00:52:18,176 Ja też. 861 00:52:18,260 --> 00:52:20,178 Że jest najbardziej fascynujący. 862 00:52:20,262 --> 00:52:21,972 Najbardziej ekscytujący. 863 00:52:22,055 --> 00:52:23,223 Też tak myślę. 864 00:53:24,659 --> 00:53:26,661 Napisy: Ewa Nowicka