1 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 YOUN HYUN-JAE 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,479 SONG SEUNG-IL 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 PARK HEE-SUN 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 SHIN HYEON-WOO 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,485 KIM GO-EUN 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 KIM JAE-JIN 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,489 HAM YE-JIN 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,491 WOO SUNG-MIN 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 KIM MIN-GEE 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 LIM SU-BEEN 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 LEE SUNG-HUN 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 LEE JOO-YOUNG 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,501 CHOI MINA SUE 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,503 LEE HA-EUN 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 JO I-GEON 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 INFIERNO PARA SOLTEROS 17 00:00:56,055 --> 00:00:58,516 Tengo una pregunta para Go-eun. 18 00:00:58,600 --> 00:01:04,355 ¿Hubo un momento que te hiciera decidirte por quién elegir? 19 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 Si lo hubo, ¿cuál fue? 20 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Pues… 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,626 - La charla de hoy. - ¿Hoy? 22 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 ¿Eso te ha hecho decidir? 23 00:01:27,045 --> 00:01:27,962 Quiero decir 24 00:01:28,046 --> 00:01:32,008 que he confirmado mi decisión mediante nuestra charla. 25 00:01:50,610 --> 00:01:53,446 Eso significa que los tres tienen una oportunidad. 26 00:01:53,530 --> 00:01:55,198 - Sí. - Exacto. 27 00:01:57,075 --> 00:02:01,871 Esperaba que Go-eun mostrara sus sentimientos de forma más abierta. 28 00:02:02,455 --> 00:02:04,457 Lo he notado desde el principio, 29 00:02:04,541 --> 00:02:09,754 pero su ambigüedad sigue confundiendo a los chicos. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 - Es una pena. - Sí, ya cansa. 31 00:02:15,593 --> 00:02:18,680 Me gustaría preguntarle esto a Go-eun. 32 00:02:19,389 --> 00:02:21,057 ¿Quién es el tercero para ti? 33 00:02:23,768 --> 00:02:26,020 Si no puedes responder, bebe. 34 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 - Sí. - El tercero. 35 00:02:27,564 --> 00:02:29,649 - Un día duro para el que lo sea. - Ya. 36 00:02:30,608 --> 00:02:31,526 Esto es de risa. 37 00:02:31,609 --> 00:02:33,069 Bebe si no puedes contestar. 38 00:02:33,153 --> 00:02:34,195 - Seung-il. - Sí. 39 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 - Tiene que beber. - Bebe. 40 00:02:37,115 --> 00:02:38,533 - Madre mía. - Ay, Dios. 41 00:02:40,368 --> 00:02:42,954 - ¿Tiene que terminárselo? - No, solo un trago. 42 00:02:43,037 --> 00:02:44,122 Solo lo que puedas. 43 00:02:44,205 --> 00:02:46,332 Bebe lo que puedas. 44 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Sung-min, ¿qué hace… 45 00:03:09,355 --> 00:03:10,732 que Go-eun sea tan encantadora? 46 00:03:10,815 --> 00:03:11,900 Todo. 47 00:03:11,983 --> 00:03:13,526 Madre mía. 48 00:03:13,610 --> 00:03:15,320 - Venga ya. - Vamos. 49 00:03:15,403 --> 00:03:17,196 Todo. ¿Por qué? 50 00:03:17,739 --> 00:03:19,490 - Supongo que es posible. - Supongo. 51 00:03:19,574 --> 00:03:20,491 - Claro. - Todo. 52 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 - Puede pasar. - ¿Sí? 53 00:03:23,578 --> 00:03:25,204 - Todo sobre ella. - ¿En serio? 54 00:03:26,414 --> 00:03:27,457 No me preguntes. 55 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 Una para Hyeon-woo. 56 00:03:36,925 --> 00:03:39,552 ¿Hay algo que quieras decirle a Go-eun? 57 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 Oye. 58 00:03:41,012 --> 00:03:42,347 Quiero oírlo todo. 59 00:03:56,361 --> 00:03:58,988 Desde que te elegí, 60 00:04:00,073 --> 00:04:01,699 todos mis momentos han sido para ti. 61 00:04:01,783 --> 00:04:02,700 Dios. 62 00:04:07,330 --> 00:04:08,539 Madre mía. 63 00:04:16,839 --> 00:04:18,383 Ha aprendido el romance en los libros. 64 00:04:18,466 --> 00:04:20,134 - Exacto. - Sí, puede pasar. 65 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 Pero quería conmoverla. 66 00:04:21,469 --> 00:04:22,428 - Exacto. - Sí. 67 00:04:22,512 --> 00:04:24,264 - Puede ocurrir. - Claro. 68 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 Desde que te elegí… 69 00:04:29,519 --> 00:04:31,104 No quiero volver a verlo. 70 00:04:32,689 --> 00:04:35,358 ¿Por qué rebobinas? Pásalo. 71 00:04:36,818 --> 00:04:39,404 Desde que te elegí, 72 00:04:40,697 --> 00:04:42,323 todos mis momentos han sido para ti. 73 00:04:46,077 --> 00:04:48,079 - Miradlos. - Sienten lo mismo. 74 00:04:48,162 --> 00:04:49,038 ¿No? 75 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 - No somos raros. - Me alegro. 76 00:04:52,208 --> 00:04:54,085 He tenido que taparme la boca. 77 00:04:54,168 --> 00:04:55,753 - Bien. - Creía que éramos malos. 78 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 - No. - Exacto. 79 00:04:57,213 --> 00:04:59,966 Hyeon-woo está metido en sus propias emociones. 80 00:05:01,050 --> 00:05:02,218 - En ese momento. - Sí. 81 00:05:02,302 --> 00:05:03,469 Jae-jin. 82 00:05:03,553 --> 00:05:05,430 - ¿Ahora qué, Jae-jin? - Sálvanos. 83 00:05:05,513 --> 00:05:07,390 Me voy a morir. Sálvame. 84 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 Dios. 85 00:05:11,728 --> 00:05:13,479 Go-eun estará contenta con eso. 86 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 Go-eun. 87 00:05:16,274 --> 00:05:18,735 - Es un día ajetreado para Go-eun. - Sí. 88 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 - Beberá otra vez. - Eres muy popular. 89 00:05:25,199 --> 00:05:27,535 ¿Con quién has ido más de una vez al Paraíso? 90 00:05:32,415 --> 00:05:34,709 - Contigo. - Exacto. 91 00:05:35,460 --> 00:05:36,627 ¿Esa era tu pregunta? 92 00:05:36,711 --> 00:05:38,796 - ¿Esa era tu pregunta? - Sí. 93 00:05:41,591 --> 00:05:42,675 - Jolín. - Qué mono. 94 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 - Ha sido mono. - Sí. 95 00:05:43,968 --> 00:05:44,886 - Sí. - Ha sido nuevo. 96 00:05:44,969 --> 00:05:46,679 - Sabe jugar. - Sí, ha sido nuevo. 97 00:05:46,763 --> 00:05:49,182 - Contigo. - Exacto. 98 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 ¿Esa era tu pregunta? 99 00:05:51,100 --> 00:05:52,351 - ¿Esa era tu pregunta? - Sí. 100 00:05:52,435 --> 00:05:54,562 - Vale. - Hasta yo podría haber respondido. 101 00:05:55,104 --> 00:05:56,773 Podría haber respondido yo. 102 00:05:56,856 --> 00:05:58,900 ¿Está chuleando? 103 00:05:59,442 --> 00:06:00,318 - Exacto. - Sí. 104 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 - Se ha exhibido. - ¿Por qué? 105 00:06:06,240 --> 00:06:07,492 Quiero preguntarle a I-geon. 106 00:06:10,661 --> 00:06:12,955 ¿Qué te gusta de mí? 107 00:06:16,709 --> 00:06:18,628 ¿Qué dirá ahora? 108 00:06:18,711 --> 00:06:20,088 Quiero saber qué dirá. 109 00:06:20,171 --> 00:06:21,297 - Siento curiosidad. - Y yo. 110 00:06:21,380 --> 00:06:23,132 - Siento curiosidad. - Es la última prueba. 111 00:06:23,216 --> 00:06:24,592 - Puede destacar. - Sí. 112 00:06:24,675 --> 00:06:26,302 - Ese es el tema. - Es la última prueba. 113 00:06:31,057 --> 00:06:32,141 ¿Me lo sujetas? 114 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Claro. 115 00:07:03,256 --> 00:07:06,050 Sería más rápido si digo lo que no me gusta. 116 00:07:09,846 --> 00:07:12,557 - Le gustan muchas cosas de ella. - ¿Hay mucho? 117 00:07:15,685 --> 00:07:18,855 - ¿Ya está? - ¿Ha terminado? 118 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 - ¿Eso era? - Sí. 119 00:07:21,274 --> 00:07:24,944 A veces, la gente piensa demasiado y acaba metiendo la pata. 120 00:07:25,027 --> 00:07:26,654 - Pues… - Ha sido indirecto. 121 00:07:26,737 --> 00:07:29,073 - Entiendo por qué lo ha hecho. - En esa situación, 122 00:07:29,157 --> 00:07:31,742 - se puede ser sencillo. - Alguien dijo: "Cada momento eras tú". 123 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 - Sí. - Sí. "Todos mis momentos" 124 00:07:33,369 --> 00:07:36,873 Los otros han respondido con "todo" y "cada momento". 125 00:07:36,956 --> 00:07:38,249 - ¿En serio? - "Momentos". 126 00:07:38,332 --> 00:07:40,710 Creo que se andaba por las ramas. 127 00:07:42,712 --> 00:07:47,091 En ese momento pensé en mis citas con Go-eun. 128 00:07:48,009 --> 00:07:50,636 Quería compartir todo lo que me gustaba de ella, 129 00:07:51,387 --> 00:07:55,099 pero no podía expresar mis sentimientos. 130 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 Por eso fui sincero. 131 00:07:58,227 --> 00:08:01,772 La reacción de Go-eun… 132 00:08:03,483 --> 00:08:04,817 No sé. 133 00:08:04,901 --> 00:08:07,153 No sé si transmití mis sentimientos. 134 00:08:15,536 --> 00:08:16,412 Go-eun. 135 00:08:17,413 --> 00:08:20,333 ¿Quieres decirle algo a I-geon? 136 00:08:21,501 --> 00:08:22,710 Pues… 137 00:08:26,255 --> 00:08:27,423 Pues… 138 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 Me divertí mucho en nuestra cita en la piscina. 139 00:08:33,387 --> 00:08:34,805 Fue memorable. 140 00:08:41,395 --> 00:08:43,481 ¿Y tú, I-geon? 141 00:08:43,564 --> 00:08:45,858 Tendrás que responder. 142 00:08:47,902 --> 00:08:49,737 Tienes que responder. 143 00:08:52,990 --> 00:08:53,908 Lo sabía. 144 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 Supongo que se divirtió en la piscina. 145 00:09:04,585 --> 00:09:06,128 Puede ser. 146 00:09:07,505 --> 00:09:09,090 No hay más. 147 00:09:09,173 --> 00:09:13,803 No quería saber qué hicieron ni qué pasó allí. 148 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 Pensé que se lo pasó genial. 149 00:09:19,809 --> 00:09:20,768 Go-eun. 150 00:09:21,394 --> 00:09:23,980 De tu tiempo en el Infierno y el Paraíso, 151 00:09:24,063 --> 00:09:26,190 ¿cuál ha sido el momento más emocionante? 152 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 ¿El más emocionante? 153 00:09:41,205 --> 00:09:42,790 - Madre mía. - Dios. 154 00:09:42,873 --> 00:09:44,125 Tendrá sed. 155 00:09:46,085 --> 00:09:47,253 - ¿Qué? - Bebe mucho. 156 00:09:47,336 --> 00:09:48,212 ¿No responde? 157 00:09:48,296 --> 00:09:50,715 - Vuelve a dejar espacio. - Dios. 158 00:09:50,798 --> 00:09:52,258 Oculta muchas cosas. 159 00:09:53,426 --> 00:09:55,177 - Dios. - Hoy va a dormir bien. 160 00:09:55,261 --> 00:09:57,013 - Del todo. - Hoy va a dormir bien. 161 00:09:57,513 --> 00:09:58,681 Siempre lo hace. 162 00:09:59,390 --> 00:10:00,349 Ahora incluso mejor. 163 00:10:04,562 --> 00:10:06,647 - Go-eun. - ¿Por qué haces esto? 164 00:10:06,731 --> 00:10:09,066 ¿Por qué no podías responder? 165 00:10:10,693 --> 00:10:11,694 - Exacto. - Sí. 166 00:10:11,777 --> 00:10:13,779 - Siento curiosidad. - Era una buena pregunta. 167 00:10:13,863 --> 00:10:15,489 - Es hora de hablar. - Sí. 168 00:10:16,907 --> 00:10:19,243 ¿Por qué no podías responder? 169 00:10:25,124 --> 00:10:26,542 Pues… 170 00:10:27,501 --> 00:10:29,211 He tenido un momento con cada uno. 171 00:10:35,092 --> 00:10:36,761 ¿Todos te han emocionado? 172 00:10:46,103 --> 00:10:47,813 Me pasa mucho. 173 00:10:54,153 --> 00:10:56,155 He expresado mis sentimientos 174 00:10:56,739 --> 00:11:00,951 a todos mediante nuestras charlas, 175 00:11:01,035 --> 00:11:04,038 así que pensé que ya había sido suficiente. 176 00:11:04,622 --> 00:11:06,123 No sentí la necesidad 177 00:11:06,207 --> 00:11:09,293 de decirles a todos cómo me sentía estando como grupo. 178 00:11:14,548 --> 00:11:17,093 - Será eso. - Ya. 179 00:11:17,885 --> 00:11:19,345 Depende de ella. 180 00:11:19,845 --> 00:11:21,597 Ha dicho que está casi decidida. 181 00:11:21,680 --> 00:11:22,890 - Sí. - ¿Quién crees que será? 182 00:11:23,474 --> 00:11:27,353 - I-geon. - Yo también lo creo. 183 00:11:27,436 --> 00:11:28,687 - Lo que ha dicho es esto. - ¿Sí? 184 00:11:28,771 --> 00:11:31,315 Ha dicho que ha compartido sus sentimientos 185 00:11:31,399 --> 00:11:35,069 con Hyeon-woo, Sung-min e I-geon, ¿no? 186 00:11:35,152 --> 00:11:36,362 - Sí. - Pero no lo ha hecho. 187 00:11:36,445 --> 00:11:41,033 Creo que no se da cuenta de eso. 188 00:11:41,117 --> 00:11:44,620 Es su forma de ser. 189 00:11:44,703 --> 00:11:47,623 No puede dar una opinión directa para no hacer daño a nadie. 190 00:11:47,706 --> 00:11:49,250 Sí, es ambigua. 191 00:11:49,333 --> 00:11:51,919 - Creo que es así. - Es un poco indecisa. 192 00:11:52,002 --> 00:11:53,796 - Sí, algo así. - Cierto. 193 00:11:53,879 --> 00:11:56,507 Si lo piensas, 194 00:11:56,590 --> 00:11:59,969 I-geon antes no iba tan directo a por ella. 195 00:12:00,052 --> 00:12:02,930 Incluso dijimos que esperábamos ver cambios en él 196 00:12:03,013 --> 00:12:04,515 porque no se expresaba. 197 00:12:04,598 --> 00:12:08,894 - Tampoco está haciendo mucho. - Se ha expresado. 198 00:12:08,978 --> 00:12:13,107 I-geon ha dicho que le gustan infinitas cosas de ella y sería más fácil 199 00:12:13,190 --> 00:12:14,608 decir lo que no le gusta. 200 00:12:14,692 --> 00:12:17,820 - No ha dicho "infinitas". - Es a lo que se refería. 201 00:12:17,903 --> 00:12:18,737 No. 202 00:12:18,821 --> 00:12:20,156 - Espera. - Estaba implícito. 203 00:12:20,239 --> 00:12:22,199 - No. - Espera. 204 00:12:22,283 --> 00:12:25,453 Habría sido genial si hubiera dicho la palabra "infinitas". 205 00:12:25,536 --> 00:12:28,289 Creo que ha intentado quedar bien. 206 00:12:28,372 --> 00:12:32,042 Pero, en mi opinión, I-geon ha hecho lo que ha podido. 207 00:12:32,126 --> 00:12:35,379 Ha sentido la presión de quedarse atrás. 208 00:12:35,463 --> 00:12:37,965 - Así que ha estado esperando. - Sí. 209 00:12:38,048 --> 00:12:39,633 Incluso sus muecas eran monas. 210 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 - Lo está haciendo. - Lo ha hecho cuando los otros no estaban. 211 00:12:42,428 --> 00:12:44,221 Ha expresado sus sentimientos 212 00:12:44,305 --> 00:12:46,056 - a su manera. - Se lo ha dejado claro a Go-eun. 213 00:12:46,140 --> 00:12:48,350 Y ha preguntado: "¿Con quién has ido dos veces al Paraíso?". 214 00:12:48,434 --> 00:12:51,187 - Sí. - Quería oír su nombre. 215 00:12:51,270 --> 00:12:53,731 - Se ha expresado a su manera. - Sí. 216 00:12:53,814 --> 00:12:58,486 Pero, como has dicho, igual no ha sido suficiente para ella. 217 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 I-geon no ha hecho lo suficiente para Go-eun. 218 00:13:01,822 --> 00:13:03,574 - Sí. - La forma en que se ha expresado. 219 00:13:03,657 --> 00:13:05,493 - Debería haber sido más claro. - Exacto. 220 00:13:06,368 --> 00:13:09,371 - I-geon está haciendo mucho. - Por eso es duro. 221 00:13:09,455 --> 00:13:10,831 Le gusta que se expresen. 222 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 - Sí. - Pero I-geon está haciendo muy poco. 223 00:13:13,209 --> 00:13:16,128 - Sí. - Pero es el que más le gusta. 224 00:13:16,212 --> 00:13:18,631 Esa es la ironía de la situación. 225 00:13:18,714 --> 00:13:22,635 El amor puede cambiar con estos detallitos. 226 00:13:22,718 --> 00:13:25,804 Estamos presenciando cómo se desarrollan esos hechos. 227 00:13:25,888 --> 00:13:29,808 Sí, pero ni nosotros nos ponemos de acuerdo. 228 00:13:29,892 --> 00:13:31,769 Los espectadores sentirán lo mismo. 229 00:13:31,852 --> 00:13:35,648 Y deberíamos respetar la opinión de todos. 230 00:13:35,731 --> 00:13:37,608 - Así es. - Sigamos. 231 00:13:38,859 --> 00:13:40,444 No esperaba un debate. 232 00:13:40,528 --> 00:13:41,487 Ya. 233 00:13:43,614 --> 00:13:46,408 - Brindemos. - Vale. 234 00:13:47,034 --> 00:13:49,578 - Salud. - Bien hecho, todos. 235 00:13:49,662 --> 00:13:51,247 - ¿Hasta el fondo? - Salud. 236 00:13:51,330 --> 00:13:52,498 ¡Hasta el fondo! 237 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 - Hasta el fondo. - Hasta el fondo. 238 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 Hasta el fondo, Hee-sun. 239 00:13:55,793 --> 00:13:56,710 - Sung-hun. - Salud. 240 00:13:56,794 --> 00:13:57,711 ¿Vamos a beber esto? 241 00:13:57,795 --> 00:13:59,838 - Salud. - Salud. 242 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 Salud. 243 00:14:05,052 --> 00:14:10,224 - Parece que es el final. - No digas eso. 244 00:14:11,100 --> 00:14:12,851 - Me pongo triste. - Dios. 245 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 De verdad. 246 00:14:19,942 --> 00:14:23,737 Es triste pensar que esto ha de terminar. 247 00:14:23,821 --> 00:14:28,117 Ha sido genial conoceros a todos. 248 00:14:28,200 --> 00:14:33,789 Sería guay si podemos quedar cuando salgamos de aquí. 249 00:14:36,041 --> 00:14:37,001 ¿Vas a llorar? 250 00:14:38,419 --> 00:14:39,545 - ¿Estás llorando? - No. 251 00:14:40,588 --> 00:14:41,922 Tenía que pensar. 252 00:14:45,092 --> 00:14:50,639 Estar aquí ha sido uno de los mayores retos de mi vida. 253 00:14:51,473 --> 00:14:57,229 Pero también han sido los momentos más memorables y bonitos. 254 00:14:57,313 --> 00:14:58,230 Gracias. 255 00:15:05,237 --> 00:15:06,405 Bueno… 256 00:15:08,324 --> 00:15:09,867 Para empezar, 257 00:15:09,950 --> 00:15:15,164 quería ser sincera hasta el final aunque a veces parezca cambiante. 258 00:15:15,748 --> 00:15:21,295 Pero me alegra haber podido mostrar mi verdadera yo estando aquí. 259 00:15:21,378 --> 00:15:22,546 Muchas gracias. 260 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 - ¡Muy bien! - Es buena. 261 00:15:29,553 --> 00:15:36,101 Me he mostrado sincera sin ninguna excusa. 262 00:15:36,185 --> 00:15:39,313 He seguido mis emociones. 263 00:15:39,396 --> 00:15:44,318 Igual alguien me odia por actuar así. 264 00:15:44,401 --> 00:15:45,653 Pero, a pesar de eso, 265 00:15:46,320 --> 00:15:50,324 he intentado actuar como he querido, y eso he hecho. 266 00:15:51,533 --> 00:15:53,494 Ha habido momentos duros, 267 00:15:54,119 --> 00:15:57,456 divertidos, momentos que me han emocionado 268 00:15:57,539 --> 00:16:00,918 y algunos que me han ofendido. 269 00:16:01,001 --> 00:16:03,295 Pero creo 270 00:16:03,379 --> 00:16:09,677 que una vida variada con altibajos 271 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 es una vida significativa. 272 00:16:12,262 --> 00:16:17,267 Estoy muy agradecida por haber podido experimentar algo así. 273 00:16:17,351 --> 00:16:18,227 Lo digo en serio. 274 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 Mucho. 275 00:16:20,646 --> 00:16:23,065 Sí, muchas gracias. De verdad. 276 00:16:28,112 --> 00:16:31,240 Mina Sue ha sido la más valiente. 277 00:16:31,323 --> 00:16:32,825 - Acabo de darme cuenta. - Sí. 278 00:16:32,908 --> 00:16:34,868 Ha mostrado todo lo que sentía. 279 00:16:34,952 --> 00:16:36,036 Sí. 280 00:16:37,287 --> 00:16:38,622 La más transparente. 281 00:16:41,208 --> 00:16:48,215 ÚLTIMO DÍA 282 00:17:27,838 --> 00:17:28,672 HAM YE-JIN 283 00:17:28,756 --> 00:17:31,175 Este es el infierno más caliente. Infierno para solteros. 284 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 LEE HA-EUN 285 00:17:32,176 --> 00:17:33,385 SONG SEUNG-IL 286 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 Y ahora… 287 00:17:34,386 --> 00:17:35,804 KIM MIN-GEE 288 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 …tomaréis vuestra decisión final. 289 00:17:39,266 --> 00:17:41,602 KIM JAE-JIN 290 00:17:41,685 --> 00:17:44,146 YOUN HYUN-JAE 291 00:17:44,229 --> 00:17:47,191 CHOI MINA SUE 292 00:17:47,274 --> 00:17:49,985 LEE SUNG-HUN 293 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 JO I-GEON 294 00:17:52,529 --> 00:17:53,614 KIM GO-EUN 295 00:17:53,697 --> 00:17:56,658 Si no queréis elegir a nadie… 296 00:17:56,742 --> 00:17:57,576 WOO SUNG-MIN 297 00:17:57,659 --> 00:17:59,203 SHIN HYEON-WOO 298 00:17:59,286 --> 00:18:03,332 …podéis renunciar a tomar una decisión final. 299 00:18:03,415 --> 00:18:08,087 PARK HEE-SUN 300 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 Por primera vez en Infierno para solteros, 301 00:18:10,255 --> 00:18:14,718 los concursantes pueden retirarse si no quieren elegir a nadie. 302 00:18:14,802 --> 00:18:16,929 Pero ¿lo hará alguien? 303 00:18:17,012 --> 00:18:19,014 - Sí. - ¿Qué? 304 00:18:19,098 --> 00:18:20,307 ¿Quién crees que será? 305 00:18:20,390 --> 00:18:23,393 Creo que Hee-sun no tomará su elección final. 306 00:18:23,477 --> 00:18:24,645 - Cierto. - Sí. 307 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 - Puede. - Sí. 308 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 - ¿Y renunciará? - Sí, igual renuncia. 309 00:18:28,690 --> 00:18:32,903 Después de ese momento, Su-been no ha hecho ningún movimiento. 310 00:18:32,986 --> 00:18:34,321 Entendería sus motivos. 311 00:18:34,404 --> 00:18:36,156 - Sí. - Incluso si renuncia. 312 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 Y una persona más. 313 00:18:38,742 --> 00:18:40,702 Si otra renuncia, será Go-eun. 314 00:18:40,786 --> 00:18:41,870 - ¿Qué? - ¿Qué? 315 00:18:41,954 --> 00:18:43,580 Como no ha recibido 316 00:18:43,664 --> 00:18:48,377 la confirmación que quería por parte de I-geon, 317 00:18:48,460 --> 00:18:51,922 tiene dudas sobre él, aunque parezca que es su primera elección. 318 00:18:52,005 --> 00:18:56,385 Igual acaba decidiendo que no va a tomar su elección final. 319 00:18:56,468 --> 00:18:58,220 - Dios. - Digamos que es así. 320 00:18:58,303 --> 00:19:01,473 Jin-young, tienes el mejor instinto. 321 00:19:01,557 --> 00:19:02,891 En serio. 322 00:19:02,975 --> 00:19:05,352 Si te equivocas, invitas a cenar. 323 00:19:05,435 --> 00:19:06,395 Genial. 324 00:19:07,104 --> 00:19:07,938 Jin-kyung. 325 00:19:08,897 --> 00:19:10,482 - ¿Tendré el mejor instinto? - En serio. 326 00:19:10,566 --> 00:19:11,692 - Vamos. - ¿O el peor? 327 00:19:11,775 --> 00:19:14,570 - El peor. - ¿Nos invitará a cenar? 328 00:19:14,653 --> 00:19:15,654 Dios. 329 00:19:20,450 --> 00:19:21,869 Kim Min-gee. 330 00:19:22,661 --> 00:19:25,164 Por favor, ve a las Puertas del Infierno. 331 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 Odio empezar. 332 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Odio ser la primera. 333 00:19:42,055 --> 00:19:44,892 Caballeros, si Kim Min-gee es vuestra elección final, 334 00:19:46,143 --> 00:19:48,896 colocaos delante de ella. 335 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 Deja de sonreír. 336 00:20:00,741 --> 00:20:03,660 Me siento yo mismo estando con ella. 337 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 Estaba bien sentir las mariposas, 338 00:20:06,747 --> 00:20:11,335 pero estaba más cómodo pudiendo relajarme con ella. 339 00:20:11,418 --> 00:20:15,547 Me sentía más auténtico estando con ella que con otras. 340 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 Sonríe de oreja a oreja. 341 00:20:19,885 --> 00:20:20,844 Está muy contenta. 342 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 Incluso se parecen. 343 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 Está inquieta. 344 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 Bien hecho. 345 00:20:40,739 --> 00:20:42,157 Comamos algo rico. 346 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 ¿Qué te parece? 347 00:20:49,289 --> 00:20:50,290 Pues… 348 00:20:51,333 --> 00:20:54,086 No soy de las que creen en el destino. 349 00:20:55,003 --> 00:20:56,380 Pero creo… 350 00:21:00,008 --> 00:21:01,927 que he encontrado el mío aquí. 351 00:21:03,178 --> 00:21:04,638 Soy una persona competitiva. 352 00:21:04,721 --> 00:21:06,473 Me gusta ganar, que es "seungri" en coreano, 353 00:21:06,556 --> 00:21:08,475 y quedar primera, o "ildeung" en coreano. 354 00:21:09,017 --> 00:21:10,644 Por eso me gustas, Seung-il. 355 00:21:15,148 --> 00:21:17,484 Le gusta "seungri" y ganar, "ildeung". 356 00:21:17,567 --> 00:21:20,028 - Era un poema acróstico. - Sí, con su nombre. 357 00:21:20,112 --> 00:21:24,199 - Un poema acróstico con su nombre. - Es algo típico de ella. 358 00:21:24,283 --> 00:21:25,701 Esto me da corte. 359 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Siento algo por ti. Me gustas. 360 00:21:31,790 --> 00:21:32,624 ¿Y eso? 361 00:21:32,708 --> 00:21:33,792 Me encanta. 362 00:21:34,626 --> 00:21:37,004 Siento algo por ti. Me gustas. 363 00:21:41,466 --> 00:21:42,426 Bien por él. 364 00:21:45,554 --> 00:21:49,182 Kim Min-gee, por favor, revela tu decisión final. 365 00:21:51,059 --> 00:21:53,937 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 366 00:21:56,898 --> 00:21:58,233 Song Seung-il. 367 00:21:59,318 --> 00:22:00,819 Song Seung-il. 368 00:22:03,572 --> 00:22:04,531 Vamos. Venga. 369 00:22:09,077 --> 00:22:10,245 - ¿Te da vergüenza? - ¿Qué? 370 00:22:10,329 --> 00:22:11,580 Adiós. 371 00:22:12,289 --> 00:22:13,290 Adiós. 372 00:22:16,918 --> 00:22:19,254 Están entrecruzando los dedos. 373 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Dios. 374 00:22:20,422 --> 00:22:23,967 - ¿Cómo era? ¿"Seung-il"? - Sí, "Seung" e "Il". 375 00:22:24,051 --> 00:22:26,553 Me gusta ganar, "seungri" y quedar primera, "ildeung". 376 00:22:29,222 --> 00:22:32,476 Ha sido una buena ocurrencia. 377 00:22:32,559 --> 00:22:34,019 - ¿No? - Sí. 378 00:22:34,102 --> 00:22:35,062 La tuya era cursi. 379 00:22:35,145 --> 00:22:36,313 - ¿La mía? - Sí. 380 00:22:36,396 --> 00:22:38,940 - Iba en serio. - Vale. 381 00:22:39,024 --> 00:22:41,693 - He dicho lo que… - ¿Lo que querías decir? Y yo. 382 00:22:41,777 --> 00:22:42,611 Vale. 383 00:22:43,862 --> 00:22:46,865 ¿Por qué soy yo la que dice cosas que dan vergüenza? 384 00:22:46,948 --> 00:22:49,284 ¿Por qué es más fácil para mí? ¿Por qué soy la única? 385 00:22:49,826 --> 00:22:50,952 Yo lo haré a la próxima. 386 00:22:51,036 --> 00:22:51,870 - ¿La próxima? - Sí. 387 00:22:51,953 --> 00:22:55,207 - No hay una próxima vez. - Me expreso fatal. 388 00:22:55,290 --> 00:22:56,666 - Hazlo por mí. - Mis emociones… 389 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 ¡Hazlo por mí! 390 00:22:58,502 --> 00:23:00,670 - Vale. - ¡Hazlo por mí! 391 00:23:01,713 --> 00:23:03,507 Dios, me duelen los pies. 392 00:23:03,590 --> 00:23:04,841 - ¿Te cojo? - Sí. 393 00:23:06,301 --> 00:23:07,844 Cógeme. Vale. 394 00:23:10,555 --> 00:23:11,932 Me estás cogiendo. 395 00:23:14,017 --> 00:23:15,811 ¿Lo hace con un vestido? 396 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 La mayoría no lo hace. Incluso tenía rajas. 397 00:23:18,897 --> 00:23:20,440 - Pero ella no. - No le importa. 398 00:23:20,524 --> 00:23:22,317 - Ella lo hace. - Sí, es así. 399 00:23:22,400 --> 00:23:23,568 Tiene iniciativa. 400 00:23:23,652 --> 00:23:25,654 - Sí. - Miradla por detrás. 401 00:23:25,737 --> 00:23:27,114 - Es un poco raro. - Sí. 402 00:23:27,197 --> 00:23:28,657 Saltar a su espalda con un vestido. 403 00:23:29,157 --> 00:23:30,826 - Es alucinante. - Es muy de Min-gee. 404 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 - Sí. - Es su salida. 405 00:23:32,410 --> 00:23:33,703 - Lo es. - Madre mía. 406 00:23:36,581 --> 00:23:37,541 Park Hee-sun. 407 00:23:38,500 --> 00:23:41,044 Por favor, ve a las Puertas del Infierno. 408 00:24:08,155 --> 00:24:09,823 Tengo dudas con Hee-sun. 409 00:24:09,906 --> 00:24:11,158 Igual no elige. 410 00:24:11,241 --> 00:24:13,243 Es muy confuso. ¿Ahora qué? 411 00:24:13,785 --> 00:24:16,621 Caballeros, si Park Hee-sun es vuestra elección final, 412 00:24:16,705 --> 00:24:19,040 colocaos delante de ella. 413 00:24:39,144 --> 00:24:41,605 Estaba más decidida de lo que parecía, 414 00:24:41,688 --> 00:24:43,982 así que ese cambio me ha hecho colarme por ella. 415 00:24:44,065 --> 00:24:45,609 El amor no entiende de razones. 416 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 Si no me elige, 417 00:24:49,279 --> 00:24:50,488 me tiraré al mar. 418 00:25:04,252 --> 00:25:05,879 Ambos son un poco volubles. 419 00:25:08,215 --> 00:25:09,257 Para empezar, 420 00:25:10,800 --> 00:25:14,596 estoy agradecido por todo lo que has hecho estando aquí. 421 00:25:15,931 --> 00:25:17,057 Estando tú aquí, 422 00:25:17,641 --> 00:25:19,309 el Infierno parecía el Paraíso. 423 00:25:26,274 --> 00:25:27,400 Bueno… 424 00:25:30,153 --> 00:25:31,071 Puedes relajarte. 425 00:25:39,371 --> 00:25:41,790 Soy un poco rencorosa. 426 00:25:42,332 --> 00:25:46,294 Supongo que no era para tanto. 427 00:25:46,378 --> 00:25:47,420 Esa es mi opinión. 428 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 - No parece muy contenta. - Sí. 429 00:26:00,767 --> 00:26:02,310 Creo que se retirará. 430 00:26:02,394 --> 00:26:03,561 No parece muy contenta. 431 00:26:04,104 --> 00:26:08,066 Park Hee-sun, por favor, revela tu decisión final. 432 00:26:17,909 --> 00:26:20,453 ¿Será la primera que renuncie? 433 00:26:21,079 --> 00:26:22,038 Lo dudo. 434 00:26:31,548 --> 00:26:34,259 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 435 00:26:38,805 --> 00:26:39,723 ¿Irá? 436 00:26:40,265 --> 00:26:41,433 - ¿Lo hará? - ¿Lo hará? 437 00:26:41,516 --> 00:26:42,350 Ve. 438 00:26:53,028 --> 00:26:53,945 ¿"Su-been"? 439 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 "Nadie". 440 00:26:55,989 --> 00:26:57,157 - "Nadie". - Supongo que no. 441 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 - No. - Para nada. Es Su-been. 442 00:26:59,367 --> 00:27:00,702 No. 443 00:27:09,919 --> 00:27:12,630 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 444 00:27:17,886 --> 00:27:19,054 Lim Su-been. 445 00:27:20,347 --> 00:27:21,514 Lim Su-been. 446 00:27:25,101 --> 00:27:26,603 - ¿Veis? - Muy bien. 447 00:27:26,686 --> 00:27:29,647 Deberían quedar y hablar. 448 00:27:29,731 --> 00:27:31,358 - Sí, hablar. - Espero que se sinceren. 449 00:27:31,441 --> 00:27:32,484 - Bien por ellos. - Su-been. 450 00:27:32,567 --> 00:27:33,693 - Un poco. - Ser más sinceros. 451 00:27:35,111 --> 00:27:37,822 Creo que fuiste el primero 452 00:27:37,906 --> 00:27:41,659 que me interesó y a quien mostré mis sentimientos. 453 00:27:42,327 --> 00:27:45,789 Gracias por sacar ese lado sincero mío 454 00:27:45,872 --> 00:27:48,750 y, gracias a ti, el Infierno parecía el Paraíso. 455 00:27:50,377 --> 00:27:52,253 Vayamos a comer algo delicioso. 456 00:27:55,340 --> 00:27:56,174 Vamos. 457 00:27:57,092 --> 00:27:59,386 Soy un poco rencorosa, 458 00:28:00,053 --> 00:28:03,515 así que no estaba del todo contenta con él. 459 00:28:03,598 --> 00:28:06,393 Pero ha venido y me ha pedido hablar. 460 00:28:07,227 --> 00:28:08,353 Hee-sun. 461 00:28:08,436 --> 00:28:09,479 DÍA 8 462 00:28:09,562 --> 00:28:11,189 - ¿Estás durmiendo? - ¿Qué? ¿Por qué? 463 00:28:11,272 --> 00:28:12,440 ¿Te encuentras mal? 464 00:28:12,524 --> 00:28:14,275 - No, estoy bien. - Vale. 465 00:28:15,360 --> 00:28:16,444 Ha ido a verla. 466 00:28:16,528 --> 00:28:17,779 - Sí. - Ahí estaba. 467 00:28:17,862 --> 00:28:19,739 - Han hablado. - Me alegro. 468 00:28:19,823 --> 00:28:22,700 Quería ver esto y aclararlo todo. 469 00:28:22,784 --> 00:28:25,870 No dormimos en la misma cama porque quisiéramos. 470 00:28:26,704 --> 00:28:29,040 En serio. No fue así. 471 00:28:29,124 --> 00:28:31,418 Perdón por no habértelo dicho. 472 00:28:32,168 --> 00:28:33,711 No lo había pensado. 473 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 Lo siento. 474 00:28:36,756 --> 00:28:38,883 - Han hablado de ello. - Sí. 475 00:28:38,967 --> 00:28:40,927 - No nos lo habían enseñado. - Es una pena. 476 00:28:41,010 --> 00:28:42,178 - Sí, por eso. - Sí. 477 00:28:42,262 --> 00:28:44,848 - Nos confundimos. - Hemos sido muy precisos. 478 00:28:44,931 --> 00:28:46,433 - Lo han ocultado. - Sí, aposta. 479 00:28:46,516 --> 00:28:47,600 Para que nos confundiéramos. 480 00:28:47,684 --> 00:28:49,602 - Para mantener la tensión. - Para confundirnos. 481 00:28:49,686 --> 00:28:51,271 - Ha sido emocionante. - Sí. 482 00:28:51,980 --> 00:28:53,648 Y me sentía fatal 483 00:28:53,732 --> 00:28:56,860 porque debería habértelo dicho, 484 00:28:56,943 --> 00:28:59,154 pero Seung-il lo hizo antes. 485 00:28:59,237 --> 00:29:00,697 - Sí. - Exacto. 486 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Me he dado cuenta de que eso habrá hecho que te sientas peor. 487 00:29:04,117 --> 00:29:04,951 Ha sido… 488 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 Ha sido culpa mía. 489 00:29:09,247 --> 00:29:13,251 Creo que mi problema es que me cuesta mostrar mis emociones. 490 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 - Eso parece. - Sí. 491 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 He fallado en eso. 492 00:29:18,757 --> 00:29:20,592 Sí, no compartes tus sentimientos. 493 00:29:20,675 --> 00:29:24,220 No sabía cómo te sentías, Su-been. 494 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 - ¿Eso pensabas? - Sí. 495 00:29:27,474 --> 00:29:31,311 - Quiero cambiar eso sobre mí. - ¿El qué? 496 00:29:31,394 --> 00:29:35,398 - Lo de no compartir mis sentimientos. - Ya. 497 00:29:36,941 --> 00:29:38,026 Puedes ser así. 498 00:29:39,903 --> 00:29:41,070 Intentaré entenderlo. 499 00:29:42,280 --> 00:29:44,115 - ¿Casi te pierdo? - Sí. 500 00:29:46,910 --> 00:29:49,245 En cierto sentido, 501 00:29:49,329 --> 00:29:51,289 el que me sintiera fatal 502 00:29:51,372 --> 00:29:57,170 demostró cuánto me gustaba Su-been. 503 00:29:57,253 --> 00:30:01,049 Así que era otra oportunidad para que me diera cuenta 504 00:30:01,132 --> 00:30:02,884 de qué sentía por él. 505 00:30:03,468 --> 00:30:04,302 DÍA 9 506 00:30:04,385 --> 00:30:05,804 Madre mía, qué bonito. 507 00:30:05,887 --> 00:30:06,888 Esto es. 508 00:30:07,472 --> 00:30:08,807 - Acércate. - ¿O juntos? 509 00:30:08,890 --> 00:30:10,099 - ¿Sí? - Una juntos. 510 00:30:13,186 --> 00:30:14,604 Uno, dos, tres. 511 00:30:15,980 --> 00:30:17,565 - ¿Está bien? - Sí. 512 00:30:19,275 --> 00:30:20,652 Uno, dos, tres. 513 00:30:22,070 --> 00:30:23,154 Está genial. 514 00:30:23,238 --> 00:30:24,572 - Está bien. - Qué mona. 515 00:30:24,656 --> 00:30:25,824 Me gusta. 516 00:30:25,907 --> 00:30:27,033 Nos parecemos. 517 00:30:27,617 --> 00:30:29,160 - ¿No? - ¿A que nos parecemos? 518 00:30:29,244 --> 00:30:31,704 Dicen que quienes tienen mandíbulas parecidas acaban juntos. 519 00:30:31,788 --> 00:30:32,914 Nos parecemos. 520 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 Me alegra haber participado 521 00:30:35,708 --> 00:30:38,670 porque he acabado conociendo a alguien maravilloso. 522 00:30:38,753 --> 00:30:42,549 Mi corazón se acelera al pensar en pasar tiempo con esa persona genial, 523 00:30:42,632 --> 00:30:43,967 incluso después del programa. 524 00:30:44,551 --> 00:30:45,677 Coge una. 525 00:30:46,636 --> 00:30:47,512 La azul te pega. 526 00:30:47,595 --> 00:30:48,596 - ¿En serio? - Sí. 527 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 ¿Qué hago con esto? 528 00:30:50,598 --> 00:30:51,850 - Bien. - ¿Para qué es? 529 00:30:52,559 --> 00:30:55,353 - Es como tu ropa. - Sí. 530 00:30:56,563 --> 00:30:57,564 Díselo a los otros. 531 00:30:57,647 --> 00:30:58,773 - ¿Que tengo flores? - Sí. 532 00:30:59,357 --> 00:31:00,525 Que vean la propuesta. 533 00:31:01,526 --> 00:31:02,402 Qué tonto eres. 534 00:31:03,695 --> 00:31:04,988 - ¿Ha dicho "Te quiero"? - No. 535 00:31:05,071 --> 00:31:06,030 Lo he oído mal. 536 00:31:06,114 --> 00:31:07,156 ¿Y si lo ha dicho? 537 00:31:07,240 --> 00:31:08,575 - Ahora están juntos. - Sí. 538 00:31:08,658 --> 00:31:09,492 ANTES POR LA MAÑANA 539 00:31:09,576 --> 00:31:10,535 En mi caso, 540 00:31:11,327 --> 00:31:12,620 cuanto más hablaba contigo, 541 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 más me gustabas. 542 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 Al conocerte, 543 00:31:18,126 --> 00:31:22,714 empecé a ver tus distintas caras. 544 00:31:23,923 --> 00:31:26,467 Y esas caras inesperadas me atraían. 545 00:31:29,470 --> 00:31:31,139 Quiero que sigámonos viendo. 546 00:31:31,723 --> 00:31:32,557 Vale. 547 00:31:33,224 --> 00:31:34,851 Pues llámame por mi nombre. 548 00:31:37,103 --> 00:31:39,022 - Deja de llamarme señor Su-been. - ¿Y Been? 549 00:31:39,731 --> 00:31:40,773 Llámame Been. 550 00:31:42,984 --> 00:31:44,027 Qué monos. 551 00:31:46,487 --> 00:31:48,865 Vale, vamos. 552 00:32:00,543 --> 00:32:02,170 - Oppa. - Madre mía. 553 00:32:05,965 --> 00:32:06,799 ¿Sí? 554 00:32:07,800 --> 00:32:09,135 ¿A qué me vas a invitar? 555 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 A lo que sea. 556 00:32:13,723 --> 00:32:15,099 ¿Qué te apetece? 557 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 Cualquier cosa. 558 00:32:20,647 --> 00:32:21,481 Jolín. 559 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 560 00:32:24,609 --> 00:32:26,277 Iba a decir lo que tú has dicho. 561 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 - ¿Sí? - Me sorprendió que fuera igual. 562 00:32:28,029 --> 00:32:29,948 - ¿En serio? - Estaba pensando: "¿Ahora qué?". 563 00:32:30,031 --> 00:32:32,450 - Iba a decir exactamente lo mismo. - Ya. 564 00:32:33,534 --> 00:32:36,287 - Estamos destinados a estar juntos. - Sí, somos iguales. 565 00:32:39,832 --> 00:32:43,294 - Nunca nos habíamos cogido las manos. - Sí. Las tienes pequeñas. 566 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 - ¿Sí? - Sí. 567 00:32:47,298 --> 00:32:48,967 Son frágiles. 568 00:32:50,134 --> 00:32:52,303 ¿Cómo cogiste la cola con esas manos? 569 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 Con fuerza. 570 00:32:56,391 --> 00:32:57,809 Eso deja huella. 571 00:32:57,892 --> 00:32:58,851 - Sí. - Cierto. 572 00:32:58,935 --> 00:33:00,186 - Enhorabuena. - Segunda pareja. 573 00:33:00,269 --> 00:33:01,354 - Enhorabuena. - Sí. 574 00:33:01,437 --> 00:33:02,355 La segunda pareja. 575 00:33:02,438 --> 00:33:04,983 Al final, Hee-sun estaba de mal humor con Su-been. 576 00:33:05,066 --> 00:33:06,442 - Estaba decepcionada. - Sí. 577 00:33:06,526 --> 00:33:07,735 Pero lo hablaron. 578 00:33:07,819 --> 00:33:08,695 - Sí. - Sí. 579 00:33:08,778 --> 00:33:11,781 Pensaba que eran tímidos, pero ya no me preocupa. 580 00:33:11,864 --> 00:33:12,782 - No. - Ya. 581 00:33:12,865 --> 00:33:15,326 - Hacen buena pareja. - Se cogen de la mano. 582 00:33:15,410 --> 00:33:17,286 Van de la mano. Están muy monos juntos. 583 00:33:17,370 --> 00:33:20,373 Parecían estar mejor al dejar la isla. 584 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 Necesitan hablar mucho. Les irá bien. 585 00:33:23,042 --> 00:33:24,043 Esto es genial. 586 00:33:26,838 --> 00:33:28,172 Choi Mina Sue. 587 00:33:28,798 --> 00:33:30,842 Por favor, ve a las Puertas del Infierno. 588 00:33:43,271 --> 00:33:45,857 Caballeros, si Park Hee-sun es vuestra elección final, 589 00:33:45,940 --> 00:33:48,651 colocaos delante de ella. 590 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 Me atraía mucho. 591 00:34:05,043 --> 00:34:06,669 Era más especial que las otras. 592 00:34:06,753 --> 00:34:09,589 Y quería conocerla mejor fuera de aquí. 593 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 Ya sea en Corea 594 00:34:20,224 --> 00:34:21,142 o en Estados Unidos, 595 00:34:22,810 --> 00:34:24,395 iré a verte donde sea. 596 00:34:29,859 --> 00:34:30,735 Tío. 597 00:34:31,944 --> 00:34:33,863 - Madre mía. - Colega. 598 00:34:33,946 --> 00:34:35,448 Por Dios. 599 00:34:36,365 --> 00:34:37,492 Bueno… 600 00:34:41,788 --> 00:34:44,874 Creo que, de entre todos, tú has sacado 601 00:34:44,957 --> 00:34:48,961 la versión de mí que me gustaba. 602 00:34:50,505 --> 00:34:54,092 Sí. Y no me puedo imaginar irme de aquí 603 00:34:54,175 --> 00:34:57,095 si no es con Sam. 604 00:34:57,178 --> 00:34:58,304 Sam. 605 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Sí. 606 00:35:00,598 --> 00:35:04,185 Muchas gracias. 607 00:35:08,856 --> 00:35:09,899 - Está emocionado. - Sí. 608 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 - Está impactado. - Va a llorar. 609 00:35:12,068 --> 00:35:13,986 - Dios, Sung-hun. - Y ella lo sabía. 610 00:35:14,070 --> 00:35:15,571 - Que sería mejor en inglés. - Sí. 611 00:35:15,655 --> 00:35:17,448 Por eso lo ha dicho en inglés. 612 00:35:18,324 --> 00:35:22,036 Choi Mina Sue, por favor, revela tu decisión final. 613 00:35:26,916 --> 00:35:29,877 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 614 00:35:31,295 --> 00:35:32,380 Sam Lee. 615 00:35:36,926 --> 00:35:38,886 Ha sido alucinante. 616 00:35:38,970 --> 00:35:40,138 - Genial. - Muy conmovedor. 617 00:35:40,221 --> 00:35:43,266 Esta pareja también ha tenido altibajos. 618 00:35:45,309 --> 00:35:46,352 Sí. 619 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 Vamos. 620 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 Así no. 621 00:35:53,317 --> 00:35:57,697 No sabía que acabaríamos así. 622 00:35:57,780 --> 00:35:59,073 ¿Verdad? 623 00:35:59,157 --> 00:36:02,243 - Fue porque seguías dudando. - ¿Yo? 624 00:36:02,326 --> 00:36:03,619 Para nada. Eras tú. 625 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 Solo querías una amistad. 626 00:36:04,787 --> 00:36:06,706 - Sí, eso… - Dijiste eso. 627 00:36:06,789 --> 00:36:07,957 No era broma. 628 00:36:08,666 --> 00:36:12,086 El chico de rosa, Sung-hun, va de rosa. 629 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 Sí, el rosa maldito. 630 00:36:15,089 --> 00:36:16,007 Lo he superado. 631 00:36:22,013 --> 00:36:23,014 Lee Joo-young. 632 00:36:23,931 --> 00:36:26,058 Por favor, ve a las Puertas del Infierno. 633 00:36:39,071 --> 00:36:41,490 Caballeros, si Lee Joo-young es vuestra elección final, 634 00:36:41,991 --> 00:36:44,744 colocaos delante de ella. 635 00:37:09,101 --> 00:37:12,438 Solo he sentido algo por Joo-young desde el principio, 636 00:37:12,521 --> 00:37:14,857 así que quiero que sea mi decisión final. 637 00:37:16,692 --> 00:37:19,946 Era la más compatible conmigo y me entendía bien. 638 00:37:20,029 --> 00:37:23,616 También me pareció la más imponente. 639 00:37:24,158 --> 00:37:25,034 Eso es. 640 00:37:36,170 --> 00:37:40,424 Gracias por pasar tiempo conmigo mientras estábamos en el Infierno. 641 00:37:42,635 --> 00:37:44,637 Salgamos y hablemos fuera. 642 00:37:50,601 --> 00:37:51,519 Joo-young. 643 00:37:55,147 --> 00:37:56,607 Tienes una sonrisa preciosa. 644 00:38:06,284 --> 00:38:07,326 Jae-jin. 645 00:38:08,452 --> 00:38:14,125 Ha sido muy relajante y romántico estar 646 00:38:14,208 --> 00:38:17,169 contigo en el Infierno. 647 00:38:17,253 --> 00:38:19,714 ¿Quieres ir a por un helado? 648 00:38:22,133 --> 00:38:23,259 Hyun-jae. 649 00:38:24,510 --> 00:38:28,681 Has sido genial y te estoy muy agradecida. 650 00:38:29,223 --> 00:38:33,102 Me encantaba que no cambiases. 651 00:38:33,644 --> 00:38:36,772 Gracias a ti, me he vuelto a sentir como una niña. 652 00:38:36,856 --> 00:38:39,567 Deberíamos ir a tomar kalguksu juntos. 653 00:38:47,450 --> 00:38:51,120 Lee Joo-young, por favor, revela tu decisión final. 654 00:38:55,833 --> 00:38:59,712 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 655 00:38:59,795 --> 00:39:01,881 Kim Jae-jin. 656 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 ¿Vamos? 657 00:39:08,554 --> 00:39:09,388 Ven, gatita. 658 00:39:11,265 --> 00:39:12,183 ¡Tú, ven conmigo! 659 00:39:12,975 --> 00:39:14,810 - Dios. - Sí, esa. 660 00:39:15,394 --> 00:39:17,772 - Estaba pensando en eso. - Madre mía. 661 00:39:17,855 --> 00:39:19,398 Son una pareja muy mona. 662 00:39:20,566 --> 00:39:21,609 ¡Tú, ven conmigo! 663 00:39:26,113 --> 00:39:26,989 ¡Voy a adoptarte! 664 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Ven aquí. Vamos. 665 00:39:34,622 --> 00:39:35,790 Bip. 666 00:39:36,707 --> 00:39:38,000 Entrada completa. 667 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 No puedes decir: "Tú, ven conmigo" así. 668 00:39:46,675 --> 00:39:49,261 Creo que no te di los datos bien. 669 00:39:49,345 --> 00:39:51,138 Creo que no los has codificado bien. 670 00:39:53,599 --> 00:39:54,475 Esto es guay. 671 00:39:54,975 --> 00:39:56,268 - Estás secando el sudor. - Sí. 672 00:39:58,104 --> 00:39:59,271 ¿Qué piensas? 673 00:40:00,314 --> 00:40:01,148 ¿Yo? 674 00:40:01,732 --> 00:40:03,317 Iba en serio. De verdad. 675 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 Cada momento contigo. 676 00:40:06,153 --> 00:40:08,072 Te enamoraste de mí en cuanto me viste. 677 00:40:08,155 --> 00:40:10,074 - Lo sé. - No. 678 00:40:10,157 --> 00:40:12,243 - Sí. - Fue cuando hablamos. 679 00:40:12,326 --> 00:40:13,369 Te enamoraste de mí. 680 00:40:13,869 --> 00:40:15,704 - No a primera vista. - Sí. 681 00:40:15,788 --> 00:40:17,164 Por eso te prefiero. 682 00:40:18,124 --> 00:40:20,918 Mi tipo ideal no depende de la imagen. 683 00:40:21,001 --> 00:40:23,087 - Vale. - Es alguien con quien pueda hablar. 684 00:40:24,046 --> 00:40:25,005 ¿Y? 685 00:40:25,089 --> 00:40:27,007 - Es… - Tú eres preciosa. 686 00:40:27,091 --> 00:40:28,509 - Es algo importante. - Claro. 687 00:40:29,135 --> 00:40:31,762 - Ahora me gustas incluso más. - Bien. 688 00:40:31,846 --> 00:40:34,765 No sé por qué sonrío como el tío más tonto del mundo. 689 00:40:34,849 --> 00:40:36,934 Mirad qué contentos están. 690 00:40:37,017 --> 00:40:38,436 ¡Jin-kyung, te adopto! 691 00:40:40,020 --> 00:40:41,188 Contrólate. 692 00:40:41,272 --> 00:40:42,189 ¿"Contrólate"? 693 00:40:44,692 --> 00:40:45,568 Dios. 694 00:40:45,651 --> 00:40:46,485 Madre mía. 695 00:40:47,319 --> 00:40:48,404 Lo siento. 696 00:40:48,487 --> 00:40:50,948 - He aprendido mucho de Jae-jin. - Sí. 697 00:40:51,031 --> 00:40:51,991 Es admirable. 698 00:40:52,074 --> 00:40:54,285 - Es un tío guay. - Sabía qué responder. 699 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 Kim Go-eun. 700 00:40:58,539 --> 00:41:00,958 Por favor, ve a las Puertas del Infierno. 701 00:41:16,348 --> 00:41:18,767 Caballeros, si Kim Min-gee es vuestra elección final, 702 00:41:18,851 --> 00:41:21,979 colocaos delante de ella. 703 00:41:29,320 --> 00:41:30,362 Dios. 704 00:41:31,071 --> 00:41:32,990 - Los chicos no se han rendido. - Allá vamos. 705 00:41:33,073 --> 00:41:35,284 - Han salido los tres. - Han salido todos. 706 00:41:47,671 --> 00:41:50,341 Kim Go-eun es mi decisión final. 707 00:41:50,424 --> 00:41:53,177 Seguiré sintiendo curiosidad por ella fuera 708 00:41:53,260 --> 00:41:55,804 y quiero seguir conociéndola. 709 00:41:57,890 --> 00:42:00,476 Quiero seguir esto que siento ahora. 710 00:42:00,559 --> 00:42:04,063 Notaba que ambos estábamos en sintonía. 711 00:42:06,023 --> 00:42:08,192 Me gustaba mucho y se me aceleraba el corazón. 712 00:42:08,275 --> 00:42:11,695 Por eso me daba cosa expresarme. 713 00:42:23,666 --> 00:42:25,501 ¿Y si ella renuncia? 714 00:42:25,584 --> 00:42:27,670 No, veamos. Me muero por saberlo. 715 00:42:27,753 --> 00:42:29,713 - ¿No? - Tomará la decisión correcta. 716 00:42:29,797 --> 00:42:32,675 - Sí. - Me muero de curiosidad. 717 00:42:33,217 --> 00:42:34,134 Se decidirá. 718 00:42:41,559 --> 00:42:45,437 Habrá sido agotador física y emocionalmente. 719 00:42:45,521 --> 00:42:46,689 Lo has hecho muy bien. 720 00:42:48,065 --> 00:42:49,733 ¿Por qué no te vienes conmigo? 721 00:42:54,446 --> 00:42:56,323 Bien hecho. 722 00:43:00,619 --> 00:43:01,579 Me he divertido. 723 00:43:04,498 --> 00:43:06,292 Y ya no estoy confundido. 724 00:43:08,711 --> 00:43:10,170 Hace calor. Vayámonos rápido. 725 00:43:15,384 --> 00:43:16,635 Te he echado de menos 726 00:43:17,261 --> 00:43:18,596 y he esperado. 727 00:43:20,014 --> 00:43:21,599 Me gustas mucho, Go-eun. 728 00:43:25,811 --> 00:43:27,896 Cuando estaba contigo, Hyeon-woo, 729 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 me recordabas mucho a mis citas de adolescente. 730 00:43:32,318 --> 00:43:37,031 Gracias por recordarme ese romance joven y puro. 731 00:43:37,573 --> 00:43:42,578 Y agradezco que mostraras tus sentimientos sin cambiar. 732 00:43:51,795 --> 00:43:52,713 Y… 733 00:43:54,548 --> 00:43:55,633 Bueno… 734 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 ¿Se decidirá? 735 00:44:04,308 --> 00:44:05,643 Creo que sí. Lo hará. 736 00:44:06,143 --> 00:44:08,228 - Debería. - No creo. 737 00:44:08,312 --> 00:44:10,856 - Le parecía duro. - Sí, lo hará. 738 00:44:10,939 --> 00:44:11,857 No. 739 00:44:14,693 --> 00:44:16,654 En mi decisión final, 740 00:44:16,737 --> 00:44:20,658 estoy entre Sung-min e I-geon. 741 00:44:20,741 --> 00:44:26,288 Sé que ambos sacan diferentes lados de mí. 742 00:44:28,165 --> 00:44:29,249 Eres muy guapo. 743 00:44:29,917 --> 00:44:31,085 Tú eres guapa. 744 00:44:32,002 --> 00:44:35,422 He estado pensando qué lado mío me gusta más 745 00:44:35,506 --> 00:44:37,216 entre esos dos. 746 00:44:38,342 --> 00:44:42,763 I-geon, me he divertido mucho hablando contigo. 747 00:44:43,555 --> 00:44:46,350 Y tú has sido la persona 748 00:44:46,433 --> 00:44:48,769 con quién podía compartir mis sentimientos mejor. 749 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 Estaba más relajada contigo 750 00:44:51,480 --> 00:44:53,941 y has sacado mi lado favorito. 751 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 Deberíamos volver al Paraíso. 752 00:45:09,081 --> 00:45:10,207 Tus corazonadas son pésimas. 753 00:45:13,001 --> 00:45:13,919 ¿Quién será? 754 00:45:14,545 --> 00:45:16,463 - I-geon. - Ha de ser él. 755 00:45:16,547 --> 00:45:18,215 ¿Y tú? ¿Quién será? 756 00:45:18,298 --> 00:45:19,967 - I-geon. - ¿No? Es I-geon. 757 00:45:20,050 --> 00:45:21,802 - Tiene que serlo. - No hay giros. 758 00:45:21,885 --> 00:45:23,637 - No. - Sí, es I-geon. 759 00:45:26,265 --> 00:45:30,102 Kim Go-eun, por favor, revela tu decisión final. 760 00:45:41,488 --> 00:45:43,157 - ¿Por qué tengo miedo? - ¿Verdad? 761 00:45:43,240 --> 00:45:45,200 - Imposible. - ¿Por si renuncia? 762 00:45:47,995 --> 00:45:51,290 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 763 00:45:59,673 --> 00:46:01,467 - I-geon. - I-geon. 764 00:46:01,550 --> 00:46:02,718 - I-geon. - Tiene que serlo. 765 00:46:02,801 --> 00:46:03,760 Qué nervios. 766 00:46:18,400 --> 00:46:21,778 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 767 00:46:27,451 --> 00:46:28,744 Woo Sung-min. 768 00:46:31,830 --> 00:46:32,831 ¿Qué? 769 00:46:36,084 --> 00:46:37,920 - ¿En serio? Tengo escalofríos. - ¿En serio? 770 00:46:47,971 --> 00:46:48,805 ¿Por qué? 771 00:46:51,934 --> 00:46:53,268 Woo Sung-min. 772 00:46:54,770 --> 00:46:56,063 Woo Sung-min. 773 00:47:06,448 --> 00:47:08,659 - Nos cogemos de la mano. - Sí. 774 00:47:10,202 --> 00:47:11,578 Vayamos al Paraíso. 775 00:47:11,662 --> 00:47:12,955 Vamos. 776 00:47:13,872 --> 00:47:15,415 - Vamos. - Vamos. 777 00:47:19,419 --> 00:47:20,837 - Habrá sido duro. - Sí. 778 00:47:20,921 --> 00:47:21,880 Bien hecho. 779 00:47:22,798 --> 00:47:25,133 Se acabó. 780 00:47:25,842 --> 00:47:27,010 Esto es guay. 781 00:47:27,094 --> 00:47:28,762 - Lo es. - Sí. 782 00:47:29,346 --> 00:47:30,305 Vamos. 783 00:47:45,696 --> 00:47:47,364 ¿Veis? No puede aceptarlo. 784 00:47:47,447 --> 00:47:49,533 - No es fácil. - No puede aceptarlo. 785 00:47:50,075 --> 00:47:55,080 Supongo que Go-eun tiene sus valores en cuanto a chicos. 786 00:47:55,163 --> 00:47:57,791 - Sí. - Creo que fue la confusión. 787 00:47:57,874 --> 00:48:00,502 - Sung-min no la ha hecho dudar. - No. 788 00:48:00,586 --> 00:48:02,045 - Ha compartido sus sentimientos. - Sí. 789 00:48:02,129 --> 00:48:04,965 - ¿Por eso? - Ella quería a alguien así. 790 00:48:05,048 --> 00:48:09,177 - Creo que por eso lo ha elegido. - Podría ser. 791 00:48:09,261 --> 00:48:10,637 Quiero oír sus charlas. 792 00:48:10,721 --> 00:48:12,931 Necesitamos las cuatro horas de conversación. 793 00:48:14,099 --> 00:48:18,478 Me he divertido mucho hablando con I-geon, 794 00:48:18,562 --> 00:48:20,772 y las citas lo hicieron más atractivo, 795 00:48:21,273 --> 00:48:26,570 pero esperaba más de las charlas luego. 796 00:48:27,487 --> 00:48:29,656 Parece de los que no se abren. 797 00:48:31,533 --> 00:48:33,410 Ese era el lado negativo. 798 00:48:34,244 --> 00:48:38,665 Ojalá hubiera compartido sus sentimientos, 799 00:48:39,249 --> 00:48:41,627 así habría podido entender qué sentía. 800 00:48:41,710 --> 00:48:45,547 Mi atracción hacia él habría sido mayor. 801 00:48:45,631 --> 00:48:50,302 Sung-min tiene una forma de hacer que me relaje. 802 00:48:50,844 --> 00:48:54,598 Y ha tenido pequeños detalles para ver cómo estaba 803 00:48:55,182 --> 00:49:00,646 y cuidarme incluso cuando yo no miraba. 804 00:49:00,729 --> 00:49:03,815 Por eso me he decidido por Sung-min. 805 00:49:04,316 --> 00:49:06,151 Ser expresivo será importante para ella. 806 00:49:06,234 --> 00:49:09,196 Sí, querría mucho más. 807 00:49:09,279 --> 00:49:11,531 Pensamos que I-geon había mostrado lo suficiente, 808 00:49:11,615 --> 00:49:13,867 - pero ella quería más. - Más. 809 00:49:13,950 --> 00:49:15,577 - Es su forma de ser. - Como Sung-min. 810 00:49:15,661 --> 00:49:17,079 - Alguien que insistiera. - Sí. 811 00:49:17,162 --> 00:49:20,874 Quería a un chico que se abriera y se preocupara por ella. 812 00:49:20,957 --> 00:49:22,000 ¿I-geon no se abría? 813 00:49:22,084 --> 00:49:24,336 - Yo creo que sí. - Y yo. 814 00:49:24,419 --> 00:49:27,381 - Hizo lo que pudo. - Sobre todo siendo como es. 815 00:49:27,464 --> 00:49:29,091 - Lo ha intentado. - Sí. 816 00:49:30,634 --> 00:49:33,804 No creo que me elija. 817 00:49:35,347 --> 00:49:38,016 Hago lo que puedo para pasar del resultado. 818 00:49:38,100 --> 00:49:41,853 No es algo que pueda cambiar. 819 00:49:41,937 --> 00:49:45,399 Es su decisión, así que aceptaré el resultado. 820 00:49:50,987 --> 00:49:54,658 - ¿Se lo esperaba? - Aceptémoslo también. 821 00:49:55,325 --> 00:49:56,451 - Deberíamos. - Somos nosotros. 822 00:49:56,535 --> 00:49:58,120 - No lo aceptamos. - Sí. 823 00:49:58,203 --> 00:49:59,996 Sí, todos lo han hecho menos nosotros. 824 00:50:00,080 --> 00:50:03,291 - Pero ha sido una elección inesperada. - Sí. 825 00:50:03,375 --> 00:50:07,254 Ha sido la primera pareja con la que hemos fallado todos. 826 00:50:07,337 --> 00:50:08,880 Sabíamos que sentía algo por I-geon. 827 00:50:08,964 --> 00:50:10,340 - O eso pensamos. - Sí. 828 00:50:10,424 --> 00:50:12,300 - Pero el resultado ha sido otro. - ¿Sabes qué? 829 00:50:12,384 --> 00:50:15,053 La química depende de la persona. 830 00:50:15,137 --> 00:50:17,389 Algunos se sienten atraídos por alguien 831 00:50:17,472 --> 00:50:20,684 que no comparte sus sentimientos y les produce curiosidad. 832 00:50:20,767 --> 00:50:23,770 Pero otros necesitan a alguien que esté ahí 833 00:50:23,854 --> 00:50:25,564 y exprese su amor hacia ellos. 834 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 Todos somos distintos. 835 00:50:26,982 --> 00:50:28,275 Como persona muy comprometida 836 00:50:28,358 --> 00:50:31,445 que ve esto como espectadora y no como presentadora, 837 00:50:31,528 --> 00:50:34,281 esperaba que eligiera a I-geon. 838 00:50:34,364 --> 00:50:35,949 - Es lo que sentía. - Todos. 839 00:50:36,032 --> 00:50:37,909 - Estábamos inmersos. - Nos tenía cautivados. 840 00:50:37,993 --> 00:50:39,411 - Estábamos con él. - Sí. 841 00:50:39,911 --> 00:50:40,829 - Y yo. - Supongo. 842 00:50:40,912 --> 00:50:43,957 Después de todo, es su elección y su relación. 843 00:50:44,040 --> 00:50:45,625 - Démosle un aplauso. - Sí, Go-eun. 844 00:50:45,709 --> 00:50:47,586 - Enhorabuena. - Espero que funcione. 845 00:50:47,669 --> 00:50:49,546 - Y sean una pareja. - Están muy monos juntos. 846 00:50:49,629 --> 00:50:52,090 - Es un buen comienzo. - Sí. 847 00:51:03,894 --> 00:51:06,313 Mi elección final 848 00:51:06,396 --> 00:51:08,023 es Kim Jae-jin. 849 00:51:09,065 --> 00:51:10,650 Salgamos de aquí y comamos algo. 850 00:51:11,818 --> 00:51:15,113 Espero que estemos cómodos juntos y sigamos siendo buenos amigos. 851 00:51:20,660 --> 00:51:24,915 No hay nadie a quien quiera elegir. 852 00:51:25,707 --> 00:51:27,626 No tomaré una decisión final. 853 00:51:41,223 --> 00:51:42,766 - Dios. - Jolín. 854 00:51:45,101 --> 00:51:47,354 Vale. Si fuera a describir 855 00:51:47,437 --> 00:51:50,649 esta temporada de Infierno para solteros en una frase, diría esto: 856 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 - brutalmente sincera. - En serio. 857 00:51:52,526 --> 00:51:56,488 Esta temporada los concursantes han sido muy directos. 858 00:51:56,571 --> 00:51:59,950 Normalmente nos dejan impactados y aplaudiendo. 859 00:52:00,033 --> 00:52:02,536 - Ha habido muchas escenas memorables. - Sí. 860 00:52:02,619 --> 00:52:05,539 Y no hemos disfrutado solo de unas pocas parejas. 861 00:52:05,622 --> 00:52:06,957 Hemos disfrutado de todas. 862 00:52:07,040 --> 00:52:09,417 Es increíble lo interesante que era cada química. 863 00:52:09,501 --> 00:52:11,503 Ha sido una temporada memorable. 864 00:52:11,586 --> 00:52:13,588 ¿Habéis hablado de esto? 865 00:52:13,672 --> 00:52:17,133 Le he hablado mucho a la gente de esta temporada. 866 00:52:17,217 --> 00:52:18,176 Y yo. 867 00:52:18,260 --> 00:52:20,178 - Ha sido la más interesante. - Y yo. 868 00:52:20,262 --> 00:52:21,972 La más emocionante. 869 00:52:22,055 --> 00:52:23,223 Sí, eso creo. 870 00:53:24,659 --> 00:53:26,661 Subtítulos: Carlos Aparicio