1 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 LEE SI-AN 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,312 CHUNG YOU-JIN 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 KIM MIN-SEOL 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,316 BAE JI-YEON 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 KIM HYE-JIN 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 KIM A-RIN 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 PARK HAE-LIN 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,324 KIM TE-HWAN 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,326 KOOK DONG-HO 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,328 JANG THEO 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,330 KIM JEONG-SU 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,332 YUK JUN-SEO 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 AN JONG-HOON 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,925 SINGLE'S INFERNO 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,559 Kim? 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Önce kim geldi? 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 Hop, n'aber? 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 Hop! Dur… 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 "Hop, n'aber?" 20 00:01:11,321 --> 00:01:12,238 "Hop, n'aber?" 21 00:01:12,947 --> 00:01:13,782 Hop, n'aber? 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,160 Hop! Dur… 23 00:01:17,243 --> 00:01:18,703 Tanrım, çok komiksin. 24 00:01:18,787 --> 00:01:23,166 Jun-seo bizim odaya ilk kez beni almaya geliyor. 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,084 Gidelim. 26 00:01:24,167 --> 00:01:25,085 Nereye? 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 Dışarı çıkalım. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 Dışarısı derken? 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 Güzel bir yer biliyorum. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 Kapıyı çalışı çok komik. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,719 Sanırım herkes son enerjisini kullanıyor. 32 00:01:34,803 --> 00:01:35,637 Evet. 33 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 Tanrım. 34 00:01:47,190 --> 00:01:51,277 O soru Si-an'ın kalbini yine hızla çarptırdı. 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 Bu sefer söyleyiş şekli hoştu. 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 -Evet. -"Hop" derken. 37 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Si-an'ın gülüşünü gördünüz mü? 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 -Evet. -Gördüm. 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 -Hoşuna gitti. -Beraberlik var, değil mi? 40 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 Bence öyle. 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Beraberlik yok. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,417 -Jun-seo önde olabilir. -Öyle mi? 43 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 Jun-seo 60-40 önde. 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 -Evet. -İnanılmaz. 45 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 Yüzde 60 Jun-seo, yüzde 40 Jeong-su. 46 00:02:11,339 --> 00:02:12,340 "Yüzde altmış." 47 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 Jun-seo galiba Si-an ile konuşmaya gitti. 48 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 Kafası çok dolu gibiydi. 49 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 -Ne? -Kafası çok dolu gibiydi. 50 00:02:21,182 --> 00:02:22,684 Eminim öyledir. 51 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 Dün bir karara varmış gibiydi. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,693 -Dün mü? -Evet, büyük ölçüde. 53 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Bence kararını verdi. 54 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Bunu düşünüyor olamaz. 55 00:02:37,031 --> 00:02:38,950 Ona güvence verme. Vakti değil. 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Ne oldu sana böyle? 57 00:02:44,497 --> 00:02:47,208 -Ne mi oldu? -Önce bana geldin. 58 00:02:47,292 --> 00:02:50,044 Değil mi? Uzun süre oldu, belki de ilk kez geliyorum. 59 00:02:50,128 --> 00:02:51,379 Biraz şaşırdım. 60 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 -Öyle mi? -Evet. 61 00:02:53,923 --> 00:02:55,466 Bir işi tam yapmalısın. 62 00:02:59,762 --> 00:03:03,266 Ne yapıyorsun? Ne? Neden öyle gülümsüyorsun? 63 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 Niye gülüyorsun? 64 00:03:05,184 --> 00:03:06,561 Seni görmek güzel. 65 00:03:06,644 --> 00:03:08,062 -Anladım. -Evet. 66 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 -Dün… -Ne yaptın? 67 00:03:14,193 --> 00:03:15,570 Dün… 68 00:03:16,321 --> 00:03:18,531 Sen seçim yaparken seçilmeyeceğimi biliyordum. 69 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 -Ben… -Öyle mi? 70 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 Evet, başkasını seçersin dedim. 71 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 -Evet. -Ama… 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 -Olup bittiğinde… -Evet? 73 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 Canım çok yandı. 74 00:03:30,168 --> 00:03:32,670 Yani gerçekten çok şaşırdım. 75 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 -Anladım. -Hislerim. 76 00:03:35,632 --> 00:03:37,675 -Evet. -Hislerim. 77 00:03:38,426 --> 00:03:41,346 Cennet'e çok gittim, gitmediğime pişman değilim. 78 00:03:41,429 --> 00:03:42,263 Evet. 79 00:03:43,056 --> 00:03:46,517 Ama dün Cehennem'de gökyüzü çok güzeldi. 80 00:03:46,601 --> 00:03:47,477 -Yani… -Evet. 81 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 Birlikte görsek güzel olurdu diye düşündüm. 82 00:03:52,523 --> 00:03:53,358 Eyvah. 83 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 -Neyin var? -Ne? 84 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 Bitti! 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,575 "Cidden öyle dedi mi?" 86 00:04:02,659 --> 00:04:04,452 -Si-an böyle düşündü. -Değil mi? 87 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 -Bakışı paha biçilmezdi. -Evet. 88 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 Çok tatlıydı. 89 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Eyvah. 90 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 Neyin var? 91 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 Böyleydi işte. 92 00:04:18,174 --> 00:04:21,886 Bire bir konuşmalar da olmadı. 93 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 Peki. 94 00:04:22,887 --> 00:04:25,181 Dışarıda toplanıp konuştuk. 95 00:04:25,265 --> 00:04:27,892 Sonra erkenden yattık. Sanırım saat 11 gibi. 96 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 -Erkenmiş. -Evet. 97 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 Erkenden ve iyi uyudum. 98 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 Bugün daha iyiyim. 99 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 -Öyle mi? -Evet. 100 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 Anladım. Güzel. 101 00:04:35,024 --> 00:04:35,858 Evet. 102 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 -Böyle oldu işte. -Evet. 103 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 -Seninle iki kere Cennet'e gittik. -Evet. 104 00:04:41,531 --> 00:04:42,865 İkinci gittiğimizde 105 00:04:43,574 --> 00:04:46,369 nasıl davrandığımı düşündüm. 106 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 "Aklım başıma geldi." 107 00:04:48,746 --> 00:04:51,499 -Evet. -Yatmadan önce bunu düşündüm. 108 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 Anladım. 109 00:04:52,500 --> 00:04:53,751 -Peki… -Hallettin mi? 110 00:04:53,835 --> 00:04:54,794 Evet. 111 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Min-seol'e de söyledim. 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 Böyle yaptım. 113 00:05:00,341 --> 00:05:01,426 -Anladım. -Evet. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 -Üstüme düşeni yaptım. -Evet. 115 00:05:04,012 --> 00:05:05,930 -Evet. -Yarım kalan işlerimi hallettim. 116 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 Ve duygularımı açıkça ifade ettim. 117 00:05:09,058 --> 00:05:12,061 Artık hiçbir şey için çaba göstermeme gerek yok. 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 O zaman tek yapman gereken daha tatlı olmak. 119 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 Doğru. 120 00:05:17,942 --> 00:05:19,193 Buna uğraşacağım. 121 00:05:19,277 --> 00:05:20,737 Evet, yumuşak ol biraz. 122 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 Evet. 123 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 -Biraz daha tatlı olmalısın. -Evet. 124 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 -Bana ismimle hitap et. -Ne? 125 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 Si-an. 126 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 Pratik yapmam lazım. 127 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 -Hop, Si-an. -"Hop" yok. 128 00:05:37,462 --> 00:05:38,546 -Adım Hop değil. -Peki. 129 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 Adım Si-an. 130 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 Tamam. 131 00:05:44,343 --> 00:05:45,511 Değişmek istiyor. 132 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 Canavar evcilleşiyor. 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 Son gün, inanamıyorum. 134 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 Evet. 135 00:05:58,816 --> 00:05:59,692 Bir şekilde 136 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 -seninle çok kez Cennet'e gittim. -Evet. 137 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 Birlikte çok vakit geçirdik. 138 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 -Evet. -Hiç pişmanlığım yok. 139 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 -Evet. -Çok vakit geçirdik. 140 00:06:07,116 --> 00:06:08,117 -Haklısın. -Evet. 141 00:06:09,744 --> 00:06:12,455 İçimdeki hisler… 142 00:06:12,538 --> 00:06:13,372 Evet. 143 00:06:14,665 --> 00:06:18,294 -Cennet'teki ilk randevumuzda konuşurken… -Evet. 144 00:06:18,377 --> 00:06:20,213 -İçimi döktüm. -Evet. 145 00:06:20,296 --> 00:06:22,965 -İçimde tuttuğum hislerimi. -Evet. 146 00:06:26,761 --> 00:06:27,678 O zaman 147 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 ben de ağlamak üzereydim. 148 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 Evet, öyle deyip durdun. 149 00:06:33,142 --> 00:06:34,310 Evet. 150 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 Bana kocaman sarıldın. 151 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 6. GÜN CENNET 152 00:06:44,862 --> 00:06:46,030 -İyi misin? -Evet. 153 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 -Özür dilerim. -Sorun yok. 154 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 -Özür dilerim. -Geçti. 155 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 Canım çok acıyor. 156 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 -Minnet duymuştum. -Evet. 157 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 Ağladıktan sonra 158 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 hepsi çıktı. 159 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 Hepsi çıkıp gitti. 160 00:07:02,630 --> 00:07:06,008 -Böyle mi? -İçimdeki her şey çıkıp gitti. 161 00:07:12,223 --> 00:07:13,307 Ne desem bilmem. 162 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 Ne? 163 00:07:15,852 --> 00:07:17,603 Bir şey demene gerek yok. 164 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 -Orada yapacak bir şey yok. -Evet. Ne? 165 00:07:22,900 --> 00:07:23,860 Yapacak bir şey yok. 166 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Bir şey yok gibi yap ve burada kal. 167 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 Onu hiç böyle görmemiştim. 168 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 Çok çabalıyor. 169 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 Evet, öyle. 170 00:07:35,246 --> 00:07:36,747 Jun-seo'ya tatlılık yüklendi. 171 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 -Çok iyi. -Yenmesi zor. 172 00:07:38,666 --> 00:07:39,709 -Evet. -Cidden öyle. 173 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 -Bence yüzde 70-80 öne geçti. -Evet. 174 00:07:42,795 --> 00:07:45,923 Ama Si-an'ı bilemiyorum. 175 00:07:46,007 --> 00:07:48,759 Sadece Jun-seo'ya gösterdiği bir tarafı var. 176 00:07:48,843 --> 00:07:50,428 -Kesinlikle doğru. -Evet. 177 00:07:50,511 --> 00:07:53,514 -Jun-seo gelince kocaman gülümsedi. -Evet. 178 00:07:53,598 --> 00:07:55,516 -Yüzü çok şey ifade ediyor. -Evet. 179 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 Jeong-su ile 180 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 -yaşlı bir çift gibiler. -Evet. 181 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 Ama Jun-seo ile 182 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 ilişkinin başındaki o dönemdeler sanki. 183 00:08:02,815 --> 00:08:05,276 Aralarındaki en büyük fark şu, 184 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 Si-an'ın Jeong-su'dan beklentisi yok. 185 00:08:07,403 --> 00:08:09,030 Jun-seo'dan bir şeyler bekliyor. 186 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 "Şunu yap, bunu da" gibi. 187 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 Kibar davranmasını istedi. 188 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 Şimdiden çok şey bekliyor. 189 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 İçgüdüsel bir şey gibi görünüyor. 190 00:08:16,287 --> 00:08:18,372 Si-an'ın gönlü Jun-seo'da. 191 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 Jeong-su'dan bu kadar emin olsaydı 192 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 Jun-seo'nun sözlerine eriyip bitmezdi 193 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 veya ona bu kadar sevgi dolu bakmazdı. 194 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 -Aynen. Dememiş miydim? -Evet. 195 00:08:29,258 --> 00:08:30,885 Artık konuşmak istemiyorum. 196 00:08:31,552 --> 00:08:33,054 Sadece izlemek istiyorum. 197 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 -Sustum. -İzleyelim. 198 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 -Bilemeyiz. -Erken varsayım yasak. 199 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 A-rin? 200 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 İşin uzun sürer mi? 201 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 Sadece beş dakika. Yok, üç. 202 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 -İki dakika. -İki mi? 203 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 Nesi var bunun? 204 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 "Nesi var bunun?" 205 00:08:54,283 --> 00:08:55,201 Hoşuna gidiyor. 206 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 Gidelim. 207 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 Elbisem nasıl? Tropikal olmuş mu? 208 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 İçki gibisin. 209 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 İçki mi? 210 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 Meyveli bir içki. 211 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 -Otursak mı? -Olur. 212 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 Bugün gözlük taktım. 213 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 Numaralı gözlük mü? 214 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Mavi ışığı engelleyen gözlüklerden. 215 00:09:25,898 --> 00:09:28,484 Burada mavi ışık falan yok ki. 216 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 Şık görünmek için mi? 217 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 Ne diyorsun? Şık mı? Lütfen ama. 218 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 -Yakışmış. -Dün neler yaptın? 219 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 -Dün mü? -Evet. 220 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 -Çok eğlenirim demiştim… -Evet. 221 00:09:38,744 --> 00:09:39,579 Ama eğlenmedim. 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 Konuşmak istediğim kimse yoktu. 223 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 Jun-seo ve Min-seol'u izledim. 224 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 Eğlenmeye çok hevesliydin ama sanırım bir şey olmamış. 225 00:09:48,713 --> 00:09:49,589 Öyle oldu. 226 00:09:49,672 --> 00:09:52,925 Cennet'teyken insan diğerlerini, çektikleri resimleri 227 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 merak ediyor. 228 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 Bunu mu merak ettin? 229 00:09:56,512 --> 00:09:58,723 Cehennem'e çok ilgin var gibi. 230 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 -Çünkü sen buradaydın. -Evet. 231 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 -Çünkü sen buradaydın. -Evet. 232 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 O hâlde ilgi göstermen iyi bir şey. 233 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 Dün Cennet'e gittiğimde biraz tuhaftı. 234 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 Duydum. Çok kıskandım. 235 00:10:17,491 --> 00:10:18,951 -Buna gerek yok. -Niye? 236 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 -Izakaya'ya gitmişsiniz. -Evet. 237 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 Bovling oynamışsınız. 238 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 -Oynadık. -Aynen. 239 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 Özel bir şey yoktu. 240 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Biz gittiğimizdeki kadar eğlenceli değilmiş. 241 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Bovling çok sıkıcıydı. 242 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 Benimle eğlenceli olurdu. 243 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 Fark yaratırdı. 244 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Ne tatlı. 245 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 -Doğrudan izakaya'ya gittik. -Tamam. 246 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Akşam yemeği yedik. 247 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 Yemekten sonra çay içtik. 248 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 -Meyve yedik. -Evet. 249 00:10:49,899 --> 00:10:53,235 Biraz konuştuk. Sonra da elimizi yüzümüzü yıkayıp yattık. 250 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 Yine her şeyi zaman çizelgesiyle 251 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 -detaylandırdın. -Şey… 252 00:11:01,369 --> 00:11:02,662 Neler olduğunu anlatıyorum. 253 00:11:03,954 --> 00:11:05,081 Özel bir şey yoktu. 254 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 Anladım. 255 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 -Ne? -Ne? 256 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Niye gülüyorsun? 257 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 Tanrım, çok komik. 258 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 -Niye sürekli gülüyorsun? -Ya sen? 259 00:11:24,725 --> 00:11:26,977 Gülme artık. Beni de güldürüyorsun. 260 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 -Önce sen güldün. -Hayır, sen güldün. 261 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 Ne? Ne diye gülüp duruyorsun? 262 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 -Niye bu kadar mutlular ki? -Öyleler işte. 263 00:11:41,784 --> 00:11:42,952 Mutlular herhâlde. 264 00:11:43,035 --> 00:11:44,453 -Çok yakınlar. -Aynen. 265 00:11:46,122 --> 00:11:47,456 Küpe takmamışsın. 266 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Takmaya fırsatım olmadı. 267 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 Vaktin olmadığı için mi? 268 00:11:50,709 --> 00:11:53,879 Bana iki dakika verdin. Bir dakika içinde çıktım. 269 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 -Ben sana alırım. -Sahi mi? 270 00:11:55,339 --> 00:11:56,298 Hangisini istersin? 271 00:11:56,382 --> 00:11:57,716 Yapraklı olanları. 272 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 Sana şimdi yandan bakınca 273 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 küpelerin çok büyük geldi. 274 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 Çok ses çıkarıyorlar. 275 00:12:05,808 --> 00:12:06,684 Görünce… 276 00:12:06,767 --> 00:12:09,061 -Kocamanlar. -Ve ağır görünüyorlar. 277 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 Sana yakışmış. 278 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 Teşekkürler. 279 00:12:12,731 --> 00:12:13,816 Yapraklı olanları. 280 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 -Yapraklı olmaz. -Olmaz mı? 281 00:12:17,319 --> 00:12:19,488 Benim seçtiğimi tak. 282 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 Ama o kadar çok aksesuar getirmedim. 283 00:12:24,910 --> 00:12:25,953 Bunlar var. 284 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 Bu sana yakıştı. 285 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 -Bu daha iyi, değil mi? -Evet, o ve… 286 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 Bunu da dene. 287 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 Bunu takalım. 288 00:12:32,501 --> 00:12:33,586 Hayır, o olmaz. 289 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Bunlar… 290 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 -Beni korkuttular. -Nefret ettin. 291 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 Korkutucular. 292 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 -Korkutucular. -Yok, kulağıma takacağım. 293 00:12:42,470 --> 00:12:44,388 Şimdi bakarsan beğenebilirsin. 294 00:12:44,472 --> 00:12:45,514 -Bakayım. -Nasıl? 295 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 Beni korkuttular. Onları takma. 296 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Çok korkutucular. 297 00:12:51,145 --> 00:12:52,104 -Bu. -Boş ver. 298 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 İstediğimi takmak istiyorum. 299 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 Öyle mi? Şöyle yapalım. 300 00:12:56,025 --> 00:12:56,901 Ben niye geldim… 301 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 Bunları da takmak istemiyorum. Çok iddialı. 302 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 -"Öyle mi? Şöyle yapalım." -"Ben niye geldim?" 303 00:13:04,617 --> 00:13:05,493 Bu güzel. 304 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 -Sana yakıştı. -Yardım edeyim. 305 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 -Çok zor. Daha önce hiç takmadım. -Tırnaklarım uzun. 306 00:13:11,373 --> 00:13:13,792 Dene bakalım ya da dışarıdan biri takar. 307 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Oldu mu? Güzel mi? 308 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 -Evet, güzel. -Gidelim. 309 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 Güzel. 310 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Benim fikrimi niye sordun ki? 311 00:13:22,426 --> 00:13:23,260 Ne? 312 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 Bunlar resmen randevuda. 313 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 -Doğru. -Evet. 314 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Cehennem'de randevu. 315 00:13:29,683 --> 00:13:30,851 Onların işi tamam. 316 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 -Aynen. -Evet. 317 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 Beni gülümsetiyorlar. 318 00:13:35,981 --> 00:13:37,191 Tık, tık. 319 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 -Ne yapıyorsun? -Ne? 320 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 Hadi takılalım. 321 00:13:42,988 --> 00:13:44,073 Tamam. 322 00:13:46,075 --> 00:13:48,244 Resim çekelim mi? 323 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 Olur. 324 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 Hava güzel. 325 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 Kesinlikle! 326 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 Kesinlikle. 327 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 Hiç fotoğraf çekemedik. 328 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 Güzel bir fotoğraf çekeyim. 329 00:14:05,844 --> 00:14:07,179 Ben ikinizi çekeyim. 330 00:14:08,305 --> 00:14:10,057 Öyle mi? Harika olur. 331 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 Tabii. 332 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 Tamam, bir… Bu poz daha iyi. 333 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 Evet. 334 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Tur rehberi. 335 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 -Nereden çıktı o? -Tur rehberi! 336 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 Say ve öyle çek. 337 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Tamam, çekiyorum. 338 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 Tamam, bir, iki. 339 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 Bir daha tane. 340 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 Tamam, gülümseyin. Bir, iki. 341 00:14:37,251 --> 00:14:39,336 -Son. -Çok hızlı oldu. 342 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 Komik bir resim çekelim. 343 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 Tamam. 344 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Ne yapacaksın? 345 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 Çok hoş görünen bir çift. 346 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Cidden. 347 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Bakayım. 348 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Sanırım azar yiyeceğim. 349 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Jong-hoon resim çekip gitti. 350 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 Resmen tur rehberi. 351 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 -Ne zaman? Hiç görmedim. -Öyle bence. 352 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 Bakayım. 353 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 Sanırım azar yiyeceğim. 354 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Komik surat yapmadın, değil mi? 355 00:15:16,665 --> 00:15:17,958 Komik suratım böyle. 356 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 Hey! 357 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 Hayır, denedim! 358 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 Poz vermeye çalıştım. 359 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 -Hadi ama! -Bu kadar abarttığını bilmiyordum. 360 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 Ne kadar abartacağımı söylemeliydin. 361 00:15:34,224 --> 00:15:36,143 Hadi ama, ne bu böyle? 362 00:15:36,226 --> 00:15:38,479 Suratımı sürekli öyle yapamam ki. 363 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 Bunu saklayacağım. 364 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Hayır. 365 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Harika çıkmışlar. 366 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 Komik surat yapınca bile kusursuzsun. 367 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 Fotoğraf çekimi gibi. 368 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 Dur. 369 00:16:05,506 --> 00:16:06,423 İşte böyle. 370 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 -Çıkıyor. -Çıkıyor. 371 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 Kesin çok güzel çıkacaksın. 372 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 Yorulmadın mı? Çok yorgun görünüyorsun. 373 00:16:29,530 --> 00:16:30,572 -Bugün mü? -Evet. 374 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 Yorgunsun, değil mi? 375 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 İhtiyar adam yorgun. 376 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 Bu ihtiyar… 377 00:16:41,208 --> 00:16:42,876 İhtiyar adam yorgun. 378 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 Hoşuna gitti. 379 00:16:51,760 --> 00:16:52,928 Böyle gülüyorsun. 380 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 Son gün olduğuna inanamıyorum. 381 00:17:03,647 --> 00:17:05,024 -Değil mi? -Evet. 382 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 Çok rahatlatıcı. 383 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 Cidden… 384 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 Rüya gibi. 385 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 Öyle mi? 386 00:17:22,791 --> 00:17:24,293 Zaman çok çabuk geçti. 387 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 Skor ne âlemde? Kim önde? 388 00:17:31,341 --> 00:17:32,718 -"Skor!" -Evet. 389 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 Şu anki skor… 390 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 -Yuk Jun-seo önde. -Evet. 391 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 -Evet. -Katılıyorum. 392 00:17:37,639 --> 00:17:40,225 Si-an mutlu ve eğleniyor gibi görünüyor. 393 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 Ama kalbi başka bir yerde sanki. 394 00:17:42,478 --> 00:17:43,812 Öyle geliyor. 395 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 Çok rahat. 396 00:17:47,357 --> 00:17:49,026 Niye iç çekip duruyorsun? 397 00:17:49,109 --> 00:17:50,694 Evde sorunlar mı var? 398 00:17:51,820 --> 00:17:53,489 Da-hee'nin Jeong-su'ya karşı 399 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 -bir zaafı var. -Doğru. 400 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 Si-an neden Jeong-su'yu seçer? 401 00:17:57,326 --> 00:17:59,745 Jeong-su'nun yanındayken 402 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 bazen aklından bir şeyler geçtiğini gördüm. 403 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Bence kalbi Jun-seo'da 404 00:18:04,750 --> 00:18:07,711 ama yine de sonunda Jeong-su'yu seçecek bence. 405 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 Ne? Cidden mi? 406 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 Sen çok… 407 00:18:11,840 --> 00:18:13,967 Vay canına, ne kadar kararlısın. 408 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 Senin seçeceğin kişi mi acaba? 409 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 -Öyle değil. -Dong-ho gibi kararlı. 410 00:18:17,971 --> 00:18:21,850 Daha istikrarlı ve rahat hissedeceği birini seçmez mi? 411 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 Ama Si-an'dan bahsediyoruz, belli olmaz. 412 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 Yani Yuk Jun-seo'ya duyguları 413 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 -daha yoğun olsa da… -Evet. 414 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 -Uzun vadeli düşünebilir. -Evet. 415 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 -Ve konforu mu seçer? -Evet. 416 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 Belli olmaz. 417 00:18:33,654 --> 00:18:36,323 Bence Si-an, Jun-seo'yu seçecek. 418 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 -Cidden mi? -Ya? Ben Jeong-su diyordum. 419 00:18:38,450 --> 00:18:39,576 Evet, Jeong-su. 420 00:18:39,660 --> 00:18:41,703 -Niye? -Hiçbir fikriniz yok. 421 00:18:41,787 --> 00:18:44,957 Durup dururken ne oldu? Si-an ile aynı odada kalmıyoruz. 422 00:18:45,040 --> 00:18:47,376 Bizim odada da konuşulmadı. 423 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 Aniden Jeong-su der mi? 424 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Aniden değil. 425 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 En başta Cennet'e gittiler. 426 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 "Mest oldum" diyor. 427 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 Jeong-su ellerine böyle masaj yapmış. 428 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 -Si-an onu hiç unutmadı. -Ama… 429 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 Cidden mi? Hâlâ mı? 430 00:18:59,680 --> 00:19:01,473 Bize mest olduğunu söylemişti. 431 00:19:01,557 --> 00:19:04,434 Anlamak için son bir kez gitmedi mi? 432 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Jun-seo'yu seçmek istiyorum. Sizce beni seçer mi? 433 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 -Duymak istediğini duyuyor. -Tanrım! 434 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 -Çok tatlı. -Buna inanmak istiyor. 435 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Tanrım, Min-seol. 436 00:19:17,823 --> 00:19:20,284 Jun-seo'yu seçmek istiyorum. Sizce beni seçer mi? 437 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 -Ne? -Sizce beni seçer mi? 438 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 Şimdi gidip konuşsam mı? 439 00:19:25,372 --> 00:19:27,332 Yerinde olsam her şeyi söylerim. 440 00:19:27,749 --> 00:19:29,376 Kimsenin yerine konuşamam 441 00:19:29,459 --> 00:19:33,005 ama duyduğuma göre "Vakit olsaydı işler değişebilirdi" demiş. 442 00:19:33,088 --> 00:19:34,006 Ne yapıyorsun? 443 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 A-rin, hadi gidelim. 444 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 -Nereye? -Hayır, olmaz! 445 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 -Seninle konuşmalıyım. -Tanrım, çok kabasın! 446 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 -Kabasın. -Benimle. 447 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 -Dong-ho ile konuşamadık. -Peki. 448 00:19:44,892 --> 00:19:46,560 -Hepimiz burada konuşalım. -Burada. 449 00:19:46,643 --> 00:19:48,520 A-rin ile çıkıp takılacağız. 450 00:19:48,604 --> 00:19:49,730 Buraya oturayım mı? 451 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 Olur, otur. 452 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 -Bizim yataklarımız. -Peki. 453 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 Gece iyi uyudun mu? 454 00:19:54,484 --> 00:19:57,738 Ben mi? Çok iyi uyudum. Sızıp kalmışım. 455 00:19:57,821 --> 00:20:00,115 -Dün çok sessizdim, değil mi? -Evet. 456 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 İnanılmaz temkinliydim. 457 00:20:01,783 --> 00:20:03,118 -Öyle mi? Pardon. -Evet. 458 00:20:03,202 --> 00:20:05,829 Bulaşık yıkarken öfkeli görünüyordun. 459 00:20:05,913 --> 00:20:07,122 Seninle konuşamadım bile. 460 00:20:07,206 --> 00:20:08,248 Öfkeli mi? 461 00:20:08,332 --> 00:20:11,960 Evet, benimle bulaşık yıkamaktan hoşlanmadığın çok belliydi. 462 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 Niye hoşuma gitmesin? 463 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 Bilmem, öyle görünüyordu. 464 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 -Hoşuma gitmedi değil. -Öyle mi? 465 00:20:16,715 --> 00:20:18,300 Ben sadece 466 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 duygularımı ve endişelerimi henüz çözememiştim. 467 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 -O yüzden. -Anladım. 468 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 -Şimdi çözdün mü? -Evet. 469 00:20:24,014 --> 00:20:25,349 -Kesinlikle. -Çok iyi. 470 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Sonuç umurumda değil. 471 00:20:27,142 --> 00:20:30,145 Doğru olan şeyi yapmalıyım. 472 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 -Değil mi? -Ben de. 473 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 -Evet. -Ben de öyle yapacağım. 474 00:20:35,025 --> 00:20:37,986 -Bence doğrusu bu. Sence de öyle değil mi? -Evet, öyle. 475 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 Bu akşam içki içelim. 476 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 Gerçekten 477 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 -bana küçük kızmışım gibi davranıyorsun. -Ne? 478 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Cidden, sen… 479 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 -Delirdin mi? -Ne? 480 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 Olur, hadi içelim. 481 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 Bugün tarzın bu mu? 482 00:20:54,920 --> 00:20:56,213 -Masum bir tarz. -Kalk. 483 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Bir dakika, bakayım. 484 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 Güzel görünüyor. 485 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 İyi olmuş mu? 486 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 -Değil mi? -Hiç aksesuarın yok mu? 487 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 -Var. -Biraz sade oldu. 488 00:21:08,350 --> 00:21:09,518 Kolye tak. 489 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 "Kolye tak." 490 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Kolyem var ama hangisini takayım, bilmiyorum. 491 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Seçsene. 492 00:21:18,402 --> 00:21:20,195 -Bu olmaz. -Bakayım. 493 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Bunlardan birini seç. 494 00:21:23,615 --> 00:21:27,452 Ona karşı hiçbir şey hissetmeyen birinin seçtiği aksesuarlar. 495 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 -Anlamı ne ki? -Ama Min-seol hoşlanıyor. 496 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 -Evet. -Öyle mi? 497 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 -Min-seol için… -Üzücü, değil mi? 498 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 -Evet. -Eğleniyor. 499 00:21:33,709 --> 00:21:34,584 Öyle mi? 500 00:21:34,668 --> 00:21:36,086 -Onun gözünden bakınca. -Evet. 501 00:21:36,920 --> 00:21:39,381 -Abartılı mı? -Böyle bir şey daha iyi olur. 502 00:21:39,464 --> 00:21:40,674 -Ne? Bu mu? -Bu. Evet. 503 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 Tamam. 504 00:21:43,885 --> 00:21:45,262 -Bu iyi mi? -Fena değil. 505 00:21:45,345 --> 00:21:46,513 Yardım eder misin? 506 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 -Ben mi? -Tırnaklarım uzun. 507 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Tanrım, tam bir baş belasısın. 508 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 Taksana. Tırnaklarım uzun. 509 00:21:52,144 --> 00:21:53,228 -Tamam. -Takamıyorum. 510 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Bakayım. 511 00:21:57,232 --> 00:21:58,817 Çok kısa olmasın. 512 00:21:58,900 --> 00:22:00,569 Evet, biraz gevşek dursun. 513 00:22:01,320 --> 00:22:02,321 Teşekkürler. 514 00:22:06,616 --> 00:22:07,534 Bir bakayım. 515 00:22:07,617 --> 00:22:09,369 Evet. Sen de bayağı yanmışsın. 516 00:22:09,453 --> 00:22:10,996 Evet, bronzlaştım. 517 00:22:12,664 --> 00:22:14,124 -Hey! -Evet? 518 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 -Fena olmadı. -Budur. 519 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 Jun-seo kesinkes Si-an'ı seçecek. 520 00:22:21,048 --> 00:22:22,883 Of! Ama… 521 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 Jun-seo çok tuhaf. Sürekli… 522 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 Bana mavi boncuk dağıtıp beni deli ediyor. 523 00:22:29,890 --> 00:22:32,893 Flört edip duruyor. Kolyemi de taktı. 524 00:22:32,976 --> 00:22:34,978 Başkasından hoşlansa da 525 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 benimle flört edip duruyor. 526 00:22:39,107 --> 00:22:40,609 Hiç de mavi boncuk dağıtmadı. 527 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 -Hiçbir şey yapmadı. -Çok kötüsün. 528 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 Ama ciddiyim. 529 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 Niye öyle düşündü, anlıyorum. 530 00:22:49,201 --> 00:22:51,536 Bir dakika. Jun-seo flört mü etti yani? 531 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 -Sayılmaz. -Flört etmedi. 532 00:22:53,371 --> 00:22:55,665 -Min-seol'un yanında rahat ediyor. -Evet. 533 00:22:55,749 --> 00:22:56,833 Ama ona göre 534 00:22:56,917 --> 00:22:59,169 kendisiyle flört ediyor. 535 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 Jun-seo öylesine takılmaya geldi. 536 00:23:02,214 --> 00:23:03,924 -Sıkılmıştı. -Evet. 537 00:23:04,007 --> 00:23:05,801 Kolye seçmesinin sebebi de 538 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 -Min-seol'un istemesiydi. -Evet. 539 00:23:07,761 --> 00:23:10,722 Ondan takmasını isteyince "Tam bir baş belasısın" dedi. 540 00:23:10,806 --> 00:23:12,015 Doğru. 541 00:23:12,099 --> 00:23:15,644 Tekrar izlerseniz flört etmediğini anlarsınız. 542 00:23:15,727 --> 00:23:18,355 Bence Min-seol görmek istediği gibi görüyor. 543 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 -Min-seol diğer kadınlarla konuşunca… -Evet. 544 00:23:21,066 --> 00:23:24,361 "Sizce de öyle değil mi?" deyip istediği cevabı almaya çalışıyor. 545 00:23:24,444 --> 00:23:28,281 Ama insan âşık olunca görmek istediğini görür. 546 00:23:29,282 --> 00:23:31,868 -Küçük şeylere anlam yükler. -Evet. 547 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 Bu yüzden yani. 548 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 -Şu özel odada konuşalım mı? -Olur. 549 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 -Bitmesi üzücü olacak. -Evet. 550 00:23:42,254 --> 00:23:43,505 Neredeyse bitti. 551 00:23:43,588 --> 00:23:45,590 Bu kadar çabuk geçmesini beklemiyordum. 552 00:23:45,674 --> 00:23:48,093 Başta 10 gün çok uzunmuş gibi gelmişti. 553 00:23:48,176 --> 00:23:50,387 -Evet. -Endişe etmiştim. 554 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 -Ama akıp gitti. -Evet, katılıyorum. 555 00:23:52,889 --> 00:23:55,517 Cennet'e iki kez gittiğimiz için daha da hızlı geçti. 556 00:23:55,600 --> 00:23:56,601 Doğru. 557 00:23:57,894 --> 00:24:00,355 Bu 10 günde pişman olduğun bir şey oldu mu? 558 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 İlk gün kazanamayıp Cehennem'de kaldığım için pişmanım. 559 00:24:05,443 --> 00:24:06,653 -Öyle mi? -Evet. 560 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 Her zaman 561 00:24:09,364 --> 00:24:12,701 -hayatta kazanmak isterim. -Evet. 562 00:24:12,784 --> 00:24:16,538 Burada bununla başa çıkmayı öğrendim. 563 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 İlk gün benim için kolay geçmedi. 564 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 "Hayatta kazanmak" ne demek? 565 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 İş hayatı. Başarı. 566 00:24:26,464 --> 00:24:27,841 -Onu mu kastetti? -Kazanmak. 567 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 Kendi dünyasına dalmış gibi. 568 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 -Çok benmerkezci. -Evet. 569 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 O üç çikolata. 570 00:24:35,307 --> 00:24:36,766 Hepsini sana vermek istedim. 571 00:24:36,850 --> 00:24:38,059 -Öyle mi? -Evet. 572 00:24:38,685 --> 00:24:40,770 -Kime verdim, biliyor musun? -Hayır. 573 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 -Merak etmiyor musun? -Hayır. 574 00:24:42,272 --> 00:24:43,106 -Sahi mi? -Hayır. 575 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 -Merak etmiyorsun. -Hayır. 576 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 Kime verdiğini umursamıyorum. Bana kimin verdiğini de öyle. 577 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 Bu tarz şeyleri merak eden biri değilim. 578 00:24:51,489 --> 00:24:52,324 Öyle mi? 579 00:24:53,825 --> 00:24:55,118 Merak etmiyor musun? 580 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 Aynen. 581 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 -Gerçekten mi? -Evet. 582 00:24:58,955 --> 00:25:02,500 -Bir anlamı yok bence. -İlginç. Anladım. 583 00:25:02,584 --> 00:25:05,378 Benim için önemli olan 584 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 benim hislerim ve düşüncelerim. 585 00:25:08,465 --> 00:25:09,716 Anladım. 586 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 İlginçmiş. 587 00:25:14,471 --> 00:25:15,388 "İlginçmiş." 588 00:25:16,097 --> 00:25:17,724 Gerçekten de ilginç. 589 00:25:17,807 --> 00:25:20,268 Ama kadınlar erkeklerin merak etmesini ister. 590 00:25:20,352 --> 00:25:21,186 -Öyle. -Evet. 591 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 Merak etmemesini tuhaf buldu. 592 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 -İlginç. -Neden meraklı değil? 593 00:25:25,106 --> 00:25:26,691 Biri bana ilgi duyuyorsa 594 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 kime oy verdiğimi merak etmeli. 595 00:25:28,735 --> 00:25:30,362 -Merak etsin istiyor. -Evet. 596 00:25:31,821 --> 00:25:33,531 -Bundan bahsettim. -Ne gibi? 597 00:25:33,615 --> 00:25:35,575 "Te-hwan benden hoşlanmıyor bence" diye. 598 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 -Sahi mi? -Evet. 599 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 Bence… 600 00:25:39,037 --> 00:25:41,539 Ben her zaman başkalarına karşı 601 00:25:41,623 --> 00:25:43,458 -ilgisiz davrandım. -Aynen. 602 00:25:43,541 --> 00:25:45,043 Ben öyle biriyim. 603 00:25:45,126 --> 00:25:46,544 -Anladım. -Yani… 604 00:25:46,628 --> 00:25:48,838 Ben inançlarımda kararlı olduğum için 605 00:25:48,922 --> 00:25:51,675 -başka şeylere dikkat etmiyorum. -Önemli değiller. 606 00:25:51,758 --> 00:25:53,635 "Önemli değiller." Çoğu şey hakkında 607 00:25:53,718 --> 00:25:54,928 -böyle düşünüyorum. -Evet. 608 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 -Yani öyle yanlış anlaşılmalar olabiliyor. -Evet. 609 00:25:58,807 --> 00:26:00,976 -Ama konuşarak çözülebilir. -Evet. 610 00:26:01,059 --> 00:26:03,561 Açıkçası ilk başta emin değildim. 611 00:26:03,645 --> 00:26:06,147 Emin değilim diyorsun… 612 00:26:06,231 --> 00:26:07,732 Böyle diyorsun 613 00:26:07,816 --> 00:26:09,651 ama diğer kızlar 614 00:26:10,318 --> 00:26:13,905 seninle çifte kumrular gibi olduğumuzu söylüyor. 615 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 -Biz mi? -Sana davranışlarım. 616 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 Öyle mi? 617 00:26:16,366 --> 00:26:21,913 Ben de "Niye Ji-yeon hislerimden emin değil?" diye düşündüm. 618 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Niye emin değildim ki? 619 00:26:24,874 --> 00:26:25,875 Ben de bilmiyorum. 620 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 Kişiliğin mi böyle? 621 00:26:27,919 --> 00:26:30,463 -Belki de ihtiyatlı davranıyorumdur. -Evet. 622 00:26:30,547 --> 00:26:35,760 Belki de samimiyetine kolay kolay inanmadım. 623 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Ben böyleyim. 624 00:26:37,304 --> 00:26:40,348 -Anladım. -Sen bir şey deyince, 625 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 "Doğru mu?" diye düşünüyorum. 626 00:26:42,058 --> 00:26:44,269 "Yoksa kendimi iyi hissedeyim diye mi?" 627 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 -Evet. -Aklıma böyle şeyler geliyor. 628 00:26:47,564 --> 00:26:48,398 Evet. 629 00:26:49,524 --> 00:26:50,358 Evet. 630 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 Başka bir şey soracak mısın? 631 00:26:55,530 --> 00:26:56,906 Cennet'teki iki gün boyunca 632 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 -her şeyi sordum gibi. -Evet. 633 00:26:58,533 --> 00:27:00,869 -Diğerleri ne yapıyor acaba? -Evet, gitsek mi? 634 00:27:00,952 --> 00:27:01,870 -Gidelim mi? -Evet. 635 00:27:04,414 --> 00:27:06,374 Bunu dinlemek çok sinir bozucuydu. 636 00:27:06,458 --> 00:27:09,919 Boğuldum resmen. 637 00:27:10,003 --> 00:27:12,672 İkili bir muhabbetleri yok. 638 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 -Evet. -Öyle gelmiyor. 639 00:27:14,841 --> 00:27:17,927 Te-hwan şöyle ki… Nasıl desem? 640 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Bence o sadece kendisiyle meşgul. 641 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 -Böyle geliyor. -Bence o… 642 00:27:22,557 --> 00:27:24,684 -Kendisiyle meşgul. -Başkalarıyla 643 00:27:24,768 --> 00:27:29,314 fikir alışverişi yapmayı hiç düşünmüyor. 644 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 "Ben böyleyim, inançlarım sarsılmaz" diyor. 645 00:27:31,775 --> 00:27:36,488 "Kabul et ya da etme, benim düşüncem bu" diyor." 646 00:27:36,571 --> 00:27:38,073 -"Ben hep böyleydim." -Evet. 647 00:27:38,156 --> 00:27:40,200 -"Çünkü ben buyum." -"Çünkü böyleyim." 648 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 Ama böyleyse 649 00:27:41,659 --> 00:27:42,952 çıkmak kolay olmaz. 650 00:27:43,036 --> 00:27:47,957 Sanırım biraz da sanatçı olmanın olumsuz bir tarafı. 651 00:27:48,041 --> 00:27:50,835 Sanatı konusunda biraz kibirli. 652 00:27:50,919 --> 00:27:53,463 Açıkçası ben de biraz öyleyim. 653 00:27:53,546 --> 00:27:54,547 -Yani… -Niye? 654 00:27:54,631 --> 00:27:56,508 Yirmili yaşlarımın başında 655 00:27:56,591 --> 00:27:58,676 hip-hop'a meraklıydım. 656 00:27:59,302 --> 00:28:01,137 -Fena merak sarmıştım. -Evet. 657 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 -"En iyisiyim" derdim. -Evet. 658 00:28:02,806 --> 00:28:04,682 -"Siz bir hiçsiniz." -Anladım. 659 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 -Ama… -Rapçilerin şarkılarında 660 00:28:06,351 --> 00:28:07,602 -sıkça rastlarsınız. -Evet. 661 00:28:07,685 --> 00:28:09,104 Bana o zamanları hatırlattı. 662 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Evet. 663 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Yani açıkçası biraz üzüldüm. 664 00:28:13,066 --> 00:28:14,275 Bir sorum var. 665 00:28:14,359 --> 00:28:17,737 Bu zihniyet ilişkilerine ya da kız arkadaşına 666 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 -yansıdı mı? -Şöyle… 667 00:28:19,739 --> 00:28:21,574 Yansıdı çünkü o zihniyetle yaşıyorsun. 668 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 -Evet. -Evet. 669 00:28:22,617 --> 00:28:25,286 -Harika biriyim diyorsun. -Evet. 670 00:28:25,370 --> 00:28:27,622 Patavatsızlık havalı olmanın bir parçasıydı. 671 00:28:27,705 --> 00:28:28,998 -Anladım. -Bum. 672 00:28:29,082 --> 00:28:32,335 Ama o kültürüne çok önem veriyor ve büyük hayalleri var. 673 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 Şu anda bu konuya biraz fazla sarmış durumda. 674 00:28:35,338 --> 00:28:36,923 -Ve bence değişebilir. -Evet. 675 00:28:37,006 --> 00:28:37,924 Tıpkı benim gibi. 676 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Keşke Te-hwan 677 00:28:40,301 --> 00:28:43,304 karşısındaki insana biraz daha düşünceli yaklaşabilse. 678 00:28:48,101 --> 00:28:50,061 Sonunda okyanusta yüzeceğiz. 679 00:28:50,145 --> 00:28:51,354 Çok eğleneceğiz! 680 00:29:05,910 --> 00:29:07,245 Hepsi ölmüş. 681 00:29:07,328 --> 00:29:08,371 İşleri bitmiş. 682 00:29:09,038 --> 00:29:10,206 Harika! 683 00:29:10,957 --> 00:29:12,333 -Fok gibi! -Harika! 684 00:29:13,376 --> 00:29:14,377 Çok soğuk! 685 00:29:16,838 --> 00:29:18,131 Vay, şu Jun-seo mu? 686 00:29:18,840 --> 00:29:20,091 Resmen balık gibi. 687 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 -Yakala! -Hadi! 688 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 Dur, bekle! 689 00:29:38,485 --> 00:29:39,652 Binmek ister misin? 690 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 Çok soğuk! 691 00:29:42,405 --> 00:29:44,699 -Seul'de görüşürüz! -Görüşürüz! 692 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 Çok soğuk! 693 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Harikasın Jong-hoon. Benimle tek ilgilenen sensin. 694 00:30:01,716 --> 00:30:03,718 -Üşümedin mi? -Üşüdüm! 695 00:30:04,719 --> 00:30:06,596 Jun-seo ne yapıyor? 696 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 Tarzan'lık mı yapıyor? 697 00:30:11,601 --> 00:30:13,394 Oraya nasıl çıkmış? 698 00:30:14,103 --> 00:30:15,021 "Tarzan!" 699 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 Tanrım. 700 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 Orada ne yapıyor ki? 701 00:30:20,735 --> 00:30:23,321 -Tarzan! -Tarzan! 702 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 Jun-seo! Jun-seo'ya bakın! Onu gördünüz mü? 703 00:30:26,616 --> 00:30:28,243 Harika! 704 00:30:28,326 --> 00:30:30,286 -Yüzücü gibi atladı. -Yüksekten atladı. 705 00:30:30,370 --> 00:30:31,788 -Jun-seo'nun atlayışı. -Ya? 706 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 Ne yapıyor ki? 707 00:30:37,168 --> 00:30:38,086 Bilmiyorum. 708 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Versene. 709 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 Önce söyle. Aynı takımda mıyız? 710 00:30:44,425 --> 00:30:45,468 Aynı takımdayız! 711 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 -Peki, kayıtlara geçsin bu. -Hayır! 712 00:30:48,137 --> 00:30:49,973 -Pardon. -Aynı takımdayız. Pardon. 713 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 -Ne? Birden mi? -Pardon. 714 00:30:52,559 --> 00:30:53,977 Hey, dikkat et. 715 00:30:54,060 --> 00:30:55,311 Suyla aran iyi. 716 00:30:55,395 --> 00:30:57,063 -İyidir. -Çok derin mi? 717 00:30:57,146 --> 00:30:57,981 Çok değil. 718 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 Si-an, nereye? 719 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 Görüşürüz! 720 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Ne yaptın? 721 00:31:09,617 --> 00:31:11,119 Nereye kadar gidecek? 722 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 Derinlere gitti. 723 00:31:12,704 --> 00:31:14,289 -Ne? Değil mi? -Evet. 724 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 Geri dön! 725 00:31:25,842 --> 00:31:28,052 Hey! Ne ara o kadar açıldın? 726 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 -Giriyor. -Yok artık. 727 00:31:30,638 --> 00:31:31,723 Açılacaklar mı? 728 00:31:32,682 --> 00:31:33,641 Selam! 729 00:31:35,018 --> 00:31:36,352 Geliyorum! 730 00:31:37,186 --> 00:31:39,105 Aman You-jin. 731 00:31:40,189 --> 00:31:42,692 -Tanrım, You-jin. -Hadi ama You-jin. 732 00:31:45,069 --> 00:31:47,488 Gerçekten açılmaya mı çalışıyorsun? 733 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 Onu kurtarıyorum. 734 00:31:55,371 --> 00:31:58,333 -Hey, sen… -Onu götürme. O benim prensesim. 735 00:31:58,416 --> 00:32:00,877 -Sen git. -Şuraya git. 736 00:32:01,419 --> 00:32:02,545 -Hayır! -Ben de geleyim. 737 00:32:02,629 --> 00:32:03,588 Hayır! 738 00:32:07,467 --> 00:32:08,551 Hayır! 739 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Onu birlikte mi kurtaracağız? 740 00:32:14,807 --> 00:32:15,892 Pek iyi değilim. 741 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Yalnız giderim. 742 00:32:20,647 --> 00:32:22,106 Niye uzaklaşıyorlar? 743 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 Gidiyorlar herhâlde. 744 00:32:23,399 --> 00:32:24,734 Öyle mi? 745 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 Eğlenceliydi. 746 00:32:27,153 --> 00:32:28,488 Evet, eğlenceliydi. 747 00:32:34,869 --> 00:32:35,954 Havlular. 748 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Fazla havlu var mı? 749 00:32:53,262 --> 00:32:54,472 -Dondum. -Çok üşüdüm. 750 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 -Bir dakika. -Hey, havlu versene. 751 00:32:59,143 --> 00:33:00,436 Hiç girmemeliydim. 752 00:33:00,520 --> 00:33:02,313 -Niye? -Üşüttüm galiba. 753 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 Öyle mi? Ne yapsak? 754 00:33:04,607 --> 00:33:07,026 O kadar üşüyorsan hasta oluyorsundur. 755 00:33:07,110 --> 00:33:07,944 Galiba. 756 00:33:22,000 --> 00:33:23,793 -İyi misin? -Bilmem. 757 00:33:23,876 --> 00:33:25,545 -Bilmiyor musun? -İlaç alacağım. 758 00:33:26,379 --> 00:33:28,589 İçmemiz lazım ama, değil mi? 759 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 Evet, ilaç alırsan içki içemezsin. 760 00:33:30,883 --> 00:33:31,843 Evet. 761 00:33:35,722 --> 00:33:38,599 Bir şey mi oldu ki? 762 00:33:38,683 --> 00:33:40,268 Jeong-su'nun canı mı sıkkın? 763 00:33:40,351 --> 00:33:43,771 Si-an, Jeong-su ile takılırken birden Jun-seo'dan bahsetti. 764 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 "Jun-seo nereye gitti?" dedi. 765 00:33:45,356 --> 00:33:47,191 -Belki o yüzdendir. -Evet. 766 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Böyle oldu. 767 00:33:48,776 --> 00:33:51,654 Jeong-su ile birlikteyken bunu mu sordu? 768 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 -Evet, birliktelerdi. -Aynen. 769 00:33:53,197 --> 00:33:54,115 Böyle oldu. 770 00:33:54,198 --> 00:33:55,658 -Böyle oldu. -O zaman oldu. 771 00:33:55,742 --> 00:33:58,661 Şu anda Jeong-su biraz… 772 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 -İkisi de gayet sosyal. -Evet. 773 00:34:01,247 --> 00:34:04,459 Ama Jeong-su, Jun-seo ve Si-an'ı birlikte görünce 774 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 biraz şey oluyor… 775 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 -Üzgün. -Mutsuz oluyor. 776 00:34:07,420 --> 00:34:11,215 -Bence çok yorucu. -Jeong-su muhafazakâr olduğunu söylemişti. 777 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 Evet. 778 00:34:12,216 --> 00:34:15,845 Ama Si-an, Jeong-su ile birlikteyken Jun-seo üzülmüyor. 779 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 Ama Jeong-su'nun üzüldüğü belli. 780 00:34:17,555 --> 00:34:18,723 -Evet. -Evet. 781 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 Çok acıktım. 782 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 Çok acıktım. 783 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 -Vay! Vay canına! -Ne? 784 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 Et ızgara mı? 785 00:34:33,863 --> 00:34:35,656 -Ne? Et mi? -İnanılmaz! 786 00:34:36,407 --> 00:34:38,076 -Ne bu? -İnanılmaz. 787 00:34:38,868 --> 00:34:41,245 -A-rin buraya otursun, sen şuraya otur. -Tamam. 788 00:34:46,626 --> 00:34:47,585 Yapabiliyor musun? 789 00:34:47,668 --> 00:34:48,753 Evet. 790 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 -İyiymiş. -Çok iyi. 791 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 Kadeh kaldıralım mı? 792 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Olur. 793 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Bira ister misin? 794 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 -Bu olur mu? -Olur. 795 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 Ne dokuz gündü ama. 796 00:35:07,396 --> 00:35:11,734 -Şerefe! -Şerefe! 797 00:35:16,280 --> 00:35:19,117 Bu gece son, inanamıyorum. 798 00:35:19,200 --> 00:35:20,827 -Son gece olduğuna mı? -Evet. 799 00:35:22,161 --> 00:35:23,454 Bu son gece. 800 00:35:24,080 --> 00:35:26,249 Yavaş yavaş başlayalım mı? 801 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 -Eğlenceli. -Merak ettim. 802 00:35:27,625 --> 00:35:28,459 Sırayla gidelim. 803 00:35:28,543 --> 00:35:30,002 Dong-ho'yu merak ediyorum. 804 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 Dong-ho… 805 00:35:31,003 --> 00:35:31,921 Dong-ho… 806 00:35:33,172 --> 00:35:34,340 Şoke olacaksınız. 807 00:35:34,841 --> 00:35:35,758 Çok merak ediyorum. 808 00:35:35,842 --> 00:35:37,009 -Kesin gençtir. -CEO mu? 809 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 Değil mi? 810 00:35:38,010 --> 00:35:40,388 Otuz yaşındayım. 811 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 Kaçlısın? 812 00:35:41,556 --> 00:35:42,431 1993'lüyüm. 813 00:35:42,515 --> 00:35:43,683 Anladım. 814 00:35:43,766 --> 00:35:45,351 Yeminli mali müşavirim. 815 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 O bir YMM! 816 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 Bay Muhasebeci! 817 00:35:51,440 --> 00:35:52,567 Muhasebeci mi? Vay be. 818 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 Muhasebeci. 819 00:35:54,193 --> 00:35:56,112 -Biliyordum. -Hem de bu kadar yakışıklı. 820 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 Profesyoneldir demiştim. 821 00:35:57,905 --> 00:35:59,115 Evet. 822 00:35:59,740 --> 00:36:01,075 Bence sen de öylesin. 823 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 Büyük olduğum ne malum? 824 00:36:02,410 --> 00:36:05,788 Beni kızdırma. Şu anda çok hassasım. 825 00:36:05,872 --> 00:36:09,584 Sanki herkesten büyükmüşüm gibi 826 00:36:09,667 --> 00:36:13,629 yakıştırmalar yapıyorlar. 827 00:36:13,713 --> 00:36:17,133 O kadar yaşlı mı görünüyorum da öyle şeyler söylüyorlar? 828 00:36:17,216 --> 00:36:20,052 Az önce orada You-jin… Pardon, onu kastetmemiştim. 829 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 Kavga çıkarmaya mı çalışıyorsun? 830 00:36:21,762 --> 00:36:25,641 -Bugün böyle yapıp duruyorum. -Bana savaş mı açıyorsun? 831 00:36:25,725 --> 00:36:27,143 Daha büyük değil misin? 832 00:36:27,226 --> 00:36:28,144 You-jin… 833 00:36:29,854 --> 00:36:31,189 Senden büyük değilim. 834 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 -Yanında çok rahatım. -Evet. 835 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 Ama benden büyüksündür diye. 836 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 Nedense… 837 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 Büyük müsün peki? 838 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 Değil mi? 839 00:36:41,199 --> 00:36:43,326 -Yüzüne bakın! -"Niye yaşlı olacakmışım?" 840 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 Ama onlar daha küçük. 841 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 -Çok tatlı. -Zavallı. 842 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 Büyüğümüz müsün? 843 00:36:48,372 --> 00:36:49,749 Şunu sorayım. 844 00:36:49,832 --> 00:36:52,126 Kaç yaşında gösteriyorum? 845 00:36:52,210 --> 00:36:53,836 -Niye? -Hayır, söyle You-jin. 846 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 Evet, söyle işte. 847 00:36:56,172 --> 00:36:58,007 Yirmi sekiz yaşındayım. 848 00:36:58,090 --> 00:37:00,384 -Evet. -Evet. 849 00:37:00,468 --> 00:37:04,305 Mesleğime gelince, bir dans topluluğunda dansçıyım. 850 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 -Dans edip koreografi yapıyorum. -Gerçekten mi? 851 00:37:07,808 --> 00:37:09,810 -Tam onluk, değil mi? -Tam. 852 00:37:09,894 --> 00:37:12,772 Öğretmen ve sanatçıyım. 853 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 -"Sanatçı." -Vay be. 854 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 -Aklıma gelmezdi. -Öyle mi? 855 00:37:16,859 --> 00:37:20,238 Ama ben jest yaptığımda ya da bir şeyi taklit ettiğimde, 856 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 "Acaba elim çok zarif mi göründü?" diye düşündüm. 857 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 -Öyle şeyler. -Hiç de bile. 858 00:37:24,408 --> 00:37:25,910 "Sırrımı açığa mı vurdum?" 859 00:37:25,993 --> 00:37:28,162 -Bazen böyle düşündüm. -Hiç de bile. 860 00:37:28,246 --> 00:37:31,165 Bungee jumping'i anlatırken böyle yaptın. 861 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 -Böyle. -Aynen. 862 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 -Böyle. -Spoiler vermişsin. 863 00:37:37,380 --> 00:37:38,756 -Min-seol? -Min-seol? 864 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 Ben 865 00:37:42,009 --> 00:37:43,594 2000'liyim, 23 yaşındayım. 866 00:37:43,678 --> 00:37:44,637 Bak! Demiştim. 867 00:37:44,720 --> 00:37:45,972 Yaşını gösteriyorsun. 868 00:37:46,055 --> 00:37:47,765 Vay be, inanılmaz. 869 00:37:47,848 --> 00:37:52,270 Ben 25 yaşındayım. 870 00:37:52,353 --> 00:37:53,980 -İnanılmaz. -1999'luyum. 871 00:37:54,063 --> 00:37:55,481 -Vay, 1999. -Ne? 872 00:37:55,564 --> 00:37:57,858 Gördün mü? Benden bir yaş büyüksün. 873 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 -Senin yaşın mı? -Evet. 874 00:37:59,110 --> 00:37:59,944 Anladım. 875 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 Ben 2000 yılında doğdum. 876 00:38:02,947 --> 00:38:05,324 Ne? Yaşıt olduğumuzu biliyordum! 877 00:38:05,950 --> 00:38:07,994 Yirmi beş yaşındayım. 1998'liyim. 878 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 -Aynı yaştayız. -Demiştim. 879 00:38:09,495 --> 00:38:11,622 Tanrım, çok şaşırdım. 880 00:38:12,832 --> 00:38:15,167 Kahretsin, en büyük benim! 881 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 Öyle. 882 00:38:22,133 --> 00:38:23,718 -Umutlanmıştı. -Evet. 883 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 -Sana demiştik. -En büyük kızımız. 884 00:38:25,636 --> 00:38:27,680 Hâlinden belliydi. 885 00:38:27,763 --> 00:38:31,517 "Olgun görünüyorum demek ki, anlaşılabilir bir şey" diye düşündüm. 886 00:38:31,600 --> 00:38:37,440 Çok zeki ve zarif göründüğümden muhtemelen beni öyle sandılar. 887 00:38:37,523 --> 00:38:39,984 Ama en büyükleri olduğum için 888 00:38:40,067 --> 00:38:43,195 biraz mutsuz oldum. 889 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 Niye yaşlanıyoruz ki? 890 00:38:51,662 --> 00:38:54,790 Zavallıcık. Sorun yok. Hadi ama. 891 00:38:55,583 --> 00:38:57,752 Nasıl hitap edeceğimize karar verelim mi? 892 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 Nasıl? 893 00:38:58,836 --> 00:39:00,671 Kızlar? Haklıymışım demek. 894 00:39:00,755 --> 00:39:02,840 -Hepsi bizden büyük. -Bir sorum var. 895 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 Hye-jin. 896 00:39:06,218 --> 00:39:10,056 Kalbinin hızla çarptığı bir an oldu mu? 897 00:39:10,139 --> 00:39:11,557 Sadece kelebekler değil. 898 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 Kalbin küt küt attı mı? 899 00:39:14,935 --> 00:39:16,479 Jong-hoon… 900 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 Cennet'ten döndükten sonra 901 00:39:24,570 --> 00:39:28,324 bana kesin bir cevap verdiğinde 902 00:39:28,407 --> 00:39:30,159 kalbim yerinden çıkacak gibi oldu. 903 00:39:30,242 --> 00:39:31,160 BU ÖĞLEDEN SONRA 904 00:39:31,243 --> 00:39:33,829 Bir kez olsun tereddüt etmedim. 905 00:39:33,913 --> 00:39:38,250 Biraz endişelendirebileceğini düşündüm. 906 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 Endişelenmeni istemedim. 907 00:39:42,421 --> 00:39:44,340 Duygulandım. Evet. 908 00:39:47,176 --> 00:39:49,136 İşler ısınıp bulanmaya başlıyor. 909 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Isınıp bulanıyor. 910 00:39:51,263 --> 00:39:53,182 Ya sen Jeong-su? 911 00:39:53,265 --> 00:39:55,059 Kalbin yerinden çıkacak gibi oldu mu? 912 00:39:55,142 --> 00:39:57,812 Buraya geldiğinden beri kalbin hiç küt küt attı mı? 913 00:39:57,895 --> 00:39:58,813 Evet. 914 00:39:59,438 --> 00:40:00,648 Söyle o zaman. 915 00:40:00,731 --> 00:40:01,982 -Ne? -Söyle bize. 916 00:40:02,066 --> 00:40:03,401 -Ne zaman olduğunu mu? -Evet. 917 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 İlk gün… 918 00:40:14,870 --> 00:40:15,913 Siz ayakta beklerken. 919 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 Ne? 920 00:40:17,998 --> 00:40:20,126 İlk gün oyunun kazananlarından biriydim. 921 00:40:20,209 --> 00:40:23,254 Ben seçerken orada duruyordunuz. 922 00:40:26,132 --> 00:40:27,341 İlk gün… 923 00:40:31,679 --> 00:40:34,306 1. GÜN 924 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 Si-an, duygularını çözebildin mi? 925 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 Evet, sanırım çözdüm. 926 00:41:22,146 --> 00:41:26,734 Jun-seo, yarın kesin kararını verecek misin? 927 00:41:32,823 --> 00:41:34,325 Dinleyemeyeceğim. 928 00:41:35,534 --> 00:41:36,368 Ah canım. 929 00:41:38,162 --> 00:41:39,288 Kararımı dün verdim. 930 00:41:39,371 --> 00:41:40,664 Anladım. 931 00:41:40,748 --> 00:41:41,665 Hazırım. 932 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 Jun-seo. 933 00:42:22,081 --> 00:42:23,249 Yine de… 934 00:42:24,124 --> 00:42:25,209 Sanırım ağlayacağım. 935 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 -Ne sormak istersin? -Ağlayacağım galiba. 936 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 Ağlamak üzereyim. 937 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 Hayır, beni teselli etme. 938 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 Yine de 939 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 Cennet'te benimle eğlendin, değil mi? 940 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Direkt sordu! 941 00:42:45,145 --> 00:42:46,313 Yapma böyle. Lütfen. 942 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 Tamam. 943 00:42:48,899 --> 00:42:50,734 -Eğlenceliydi, değil mi? -Ağlama. 944 00:42:51,735 --> 00:42:53,320 Elbette, çok eğlendim. 945 00:42:53,404 --> 00:42:54,863 En rahat seninle konuştum. 946 00:42:55,531 --> 00:42:58,117 Hiç sıkıcı bir an olmadı. 947 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 -Bize de öyle deyip durdu. -Evet. 948 00:43:04,957 --> 00:43:06,542 Ciddiyim. Susmadan konuşabiliriz. 949 00:43:07,251 --> 00:43:08,168 Tam bir canavar. 950 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 -Tanrım. -Ağlama. 951 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 Sorun yok. 952 00:43:11,589 --> 00:43:12,756 Tanrım. 953 00:43:12,840 --> 00:43:13,674 Sorun yok. 954 00:43:25,394 --> 00:43:28,564 Sanırım şöyle demeye çalıştım, 955 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 "Beni unutma." 956 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 Çok eğlenceliydi. 957 00:43:39,908 --> 00:43:43,245 Hayatımın deneyimini yaşadığımı hissettim. 958 00:43:47,041 --> 00:43:47,958 Eğlenceliydi. 959 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 Ve… 960 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 Jun-seo'ya şunu… 961 00:43:53,839 --> 00:43:57,009 Ne zaman Jun-seo desem ağlıyorum. 962 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Teşekkürler. 963 00:44:10,022 --> 00:44:16,654 Benim için soru şuydu, "10 günde âşık olabilir miyim?" 964 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Ama bunun ötesinde çeşitli duygular hissettim. 965 00:44:30,668 --> 00:44:31,752 Güzeldi. 966 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 Ne desem? 967 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 -"Güzeldi." -Güzeldi işte. 968 00:44:41,637 --> 00:44:43,555 Eve gitmek istemiyorum. 969 00:44:44,264 --> 00:44:45,349 Ben de istemiyorum. 970 00:44:49,561 --> 00:44:52,106 Ordudan ayrıldığımdan beri 971 00:44:52,189 --> 00:44:54,733 nereye gitsem kendimi yabancı gibi hissediyordum. 972 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 Bu yüzden her zaman 973 00:44:57,986 --> 00:44:59,947 başkalarıyla anlaşamadığımı hissettim. 974 00:45:00,030 --> 00:45:02,699 İşte olsun başka yerde olsun hep böyle hissetmiştim. 975 00:45:02,783 --> 00:45:07,162 Ama burada ailemi bulmuş gibiyim. O yüzden çok mutluyum. 976 00:45:08,914 --> 00:45:09,748 Evet. 977 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 Asla unutmayacağım. 978 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 Burada geçirdiğim zaman 979 00:45:23,137 --> 00:45:25,472 hem fiziksel hem de zihinsel olarak zordu. 980 00:45:26,265 --> 00:45:28,267 Ama bence 981 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 unutulmaz bir kaçamak gibiydi. 982 00:45:32,646 --> 00:45:33,897 Herkese minnettarım. 983 00:45:37,693 --> 00:45:42,156 Bu gerçekten de şimdiye kadar aldığım en değerli hediyeydi. 984 00:45:42,239 --> 00:45:46,243 Ömür boyu saklayacağım güzel bir anı olacağını düşünüyorum. 985 00:46:01,216 --> 00:46:02,801 Çok güzel. 986 00:46:08,557 --> 00:46:14,771 SON GÜN 987 00:46:35,834 --> 00:46:39,296 Dünyadaki en sıcak Cehennem. Single's Inferno. 988 00:46:39,379 --> 00:46:40,714 Final gününe geldik. 989 00:46:41,465 --> 00:46:43,675 YUK JUN-SEO 990 00:46:43,759 --> 00:46:47,930 Artık son kararınızı vereceksiniz. 991 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 JANG THEO 992 00:46:51,308 --> 00:46:53,894 AN JONG-HOON 993 00:46:53,977 --> 00:46:57,105 KIM JEONG-SU 994 00:46:59,525 --> 00:47:03,278 Kadınlar artık son karar noktasında 995 00:47:03,362 --> 00:47:05,489 ve erkekleri bekliyor. 996 00:47:06,198 --> 00:47:08,575 PARK HAE-LIN 997 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 KIM A-RIN 998 00:47:14,373 --> 00:47:16,917 KIM HYE-JIN 999 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 KIM MIN-SEOL 1000 00:47:22,256 --> 00:47:24,633 LEE SI-AN 1001 00:47:24,716 --> 00:47:26,260 Beyler, 1002 00:47:26,343 --> 00:47:30,847 lütfen seçtiğiniz kişinin bulunduğu yere doğru ilerleyin. 1003 00:47:35,686 --> 00:47:40,524 Gelen erkek kadının seçtiği kişi ise 1004 00:47:40,607 --> 00:47:42,693 çift olacaklar. 1005 00:47:45,654 --> 00:47:50,117 Eğer gelen erkek, kadının seçtiği kişi olmazsa 1006 00:47:50,200 --> 00:47:52,452 Cehennem'de kalmaya devam edecekler. 1007 00:47:53,245 --> 00:47:55,581 Artık geriye son kararı vermek kaldı. 1008 00:47:55,664 --> 00:47:58,417 -Hadi tahmin yürütelim. -Tamam. 1009 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 -Tamam. -Pekâlâ. 1010 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 You-jin kimi seçecek, bilmiyorum. 1011 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 Hiç fikrim yok. 1012 00:48:02,921 --> 00:48:06,174 Bence Theo duygularına sadık kalır. 1013 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 -Evet. -O hâlde Theo, 1014 00:48:07,634 --> 00:48:09,595 Jun-seo ve Jeong-su, Si-an'ı mı seçecek? 1015 00:48:09,678 --> 00:48:10,721 Evet. 1016 00:48:10,804 --> 00:48:11,805 Olay Si-an'da. 1017 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 Bu sezon Si-an… 1018 00:48:13,515 --> 00:48:15,058 -Evet. -Her şey ona bağlı. 1019 00:48:15,142 --> 00:48:16,310 Theo'yu seçmez. 1020 00:48:16,393 --> 00:48:19,605 Bence Si-an, Jeong-su'yu seçer. 1021 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Hâlâ orada mısın? 1022 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 Kişisel isteği. 1023 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 Öyle değil. 1024 00:48:23,900 --> 00:48:26,570 -Sonuçta bence… -Asla açılmıyor. 1025 00:48:26,653 --> 00:48:32,242 Si-an, Jun-seo'ya çekilse de Jeong-su'yu seçecek. 1026 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 Güvenilir ve rahat biri. 1027 00:48:34,995 --> 00:48:38,081 Bence Jun-seo'yu seçecek. 1028 00:48:38,165 --> 00:48:39,082 -Evet. -Yuk'u mu? 1029 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Yuk. 1030 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 Bence de Yuk'u seçecek. 1031 00:48:42,252 --> 00:48:43,962 -Vay. Yuk mu? -Bence de. 1032 00:48:44,046 --> 00:48:45,380 -Gerçekten mi? -Yuk. 1033 00:48:46,089 --> 00:48:47,341 Senin tarafını tutayım. 1034 00:48:47,424 --> 00:48:49,468 -Yok, gerek yok. -Evet, yok. 1035 00:48:51,386 --> 00:48:54,389 Yapmayacağım. Yuk Jun-seo diyorum. 1036 00:48:54,473 --> 00:48:56,892 Ama geçen sefer hepimiz yanıldık. 1037 00:48:56,975 --> 00:48:59,144 Ama son karara gelince 1038 00:48:59,227 --> 00:49:01,605 hep daha güvenilir tipleri seçiyorlar. 1039 00:49:01,688 --> 00:49:06,068 Si-an'a gelince, bu programda çok samimiydi. 1040 00:49:06,151 --> 00:49:07,277 -Evet. -Bu yüzden 1041 00:49:07,361 --> 00:49:09,780 bence güvenilir olanı seçer ki 1042 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 uzun süreli bir ilişkisi olsun. 1043 00:49:21,375 --> 00:49:25,629 Jang Theo, lütfen alana doğru ilerle. 1044 00:49:26,296 --> 00:49:27,130 Ben mi? 1045 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 -Theo çok havalıydı. -Evet. 1046 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 -Cidden. -Öyle. 1047 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 Bence rahatladı. 1048 00:49:44,856 --> 00:49:46,024 Bol şans. 1049 00:49:48,568 --> 00:49:50,237 Bugün çok göz alıcısın You-jin. 1050 00:49:51,029 --> 00:49:51,947 Bol şans. 1051 00:49:56,118 --> 00:49:58,078 O saf gençlik hislerini yeniden tattım, 1052 00:49:58,161 --> 00:50:01,039 hislerimi ifade edecek cesareti de buldum. 1053 00:50:01,123 --> 00:50:03,375 Bu duygular hâlâ içimde 1054 00:50:03,458 --> 00:50:06,628 ve kalbimin götürdüğü yere gitmenin doğru olduğuna inanıyorum. 1055 00:50:08,588 --> 00:50:09,673 Çok uzaktaymışsın. 1056 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 Hey, dikkat et. 1057 00:50:20,767 --> 00:50:21,601 Ne oldu? 1058 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 Ne? 1059 00:50:29,401 --> 00:50:31,653 Kim Te-hwan, lütfen alana doğru ilerle. 1060 00:50:36,950 --> 00:50:39,161 Onu ilk gördüğüm andan itibaren emindim. 1061 00:50:39,244 --> 00:50:42,539 Birlikte vakit geçirdikçe kendimi daha çok açtığımı fark ettim. 1062 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 Giderek sevimlileşmesi de çok hoştu, 1063 00:50:45,000 --> 00:50:46,376 bu da duygularımı artırdı. 1064 00:50:50,297 --> 00:50:51,923 -Merhaba. -Merhaba. 1065 00:50:54,342 --> 00:50:55,427 Elbisen güzelmiş. 1066 00:51:04,519 --> 00:51:06,772 An Jong-hoon, lütfen alana doğru ilerle. 1067 00:51:13,111 --> 00:51:17,449 Cehennem'de çok fazla anı paylaştık 1068 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 ve birbirimize olan hislerimizin samimi olduğunu hissediyorum. 1069 00:51:23,789 --> 00:51:26,500 Jong-hoon, Hye-jin'i seçer, değil mi? 1070 00:51:26,583 --> 00:51:29,085 -Bence öyle. -Evet, Hye-jin'i seçer. 1071 00:51:41,640 --> 00:51:42,557 Ne? 1072 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 Ne? 1073 00:51:45,602 --> 00:51:46,436 Ne? 1074 00:51:46,978 --> 00:51:48,897 Bir dakika. Önünden geçip gitti mi? 1075 00:51:59,157 --> 00:52:02,702 -Geri dönüyor. -Tanrım, korktum resmen. Aman. 1076 00:52:02,786 --> 00:52:04,454 Sonuçta tur rehberi, şaka yapmalı. 1077 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 -Doğru. -Evet. 1078 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Biraz espri şart. 1079 00:52:11,086 --> 00:52:12,003 O neydi? 1080 00:52:17,384 --> 00:52:18,927 Beni korkuttun. 1081 00:52:23,098 --> 00:52:24,224 Çok sıcak, değil mi? 1082 00:52:24,307 --> 00:52:25,809 -Çok sıcak. -Evet. 1083 00:52:30,605 --> 00:52:33,024 Kook Dong-ho, lütfen alana doğru ilerle. 1084 00:52:52,002 --> 00:52:55,547 Hem Cehennem'de hem de Cennet'te en çok onunla vakit geçirdim 1085 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 ve birçok yönden uyumlu oluşumuz dikkatimi çekti. 1086 00:52:58,341 --> 00:53:01,177 Umarım iyi ilişkimizi bundan sonra da devam ettiririz. 1087 00:53:13,648 --> 00:53:14,566 Hoşça kal. 1088 00:53:24,784 --> 00:53:27,871 Dong-ho hiç tereddüt etmiyor. 1089 00:53:27,954 --> 00:53:29,205 Acelesi var. 1090 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 Evet. 1091 00:53:48,975 --> 00:53:49,809 Sıcak değil mi? 1092 00:53:49,893 --> 00:53:51,019 -Ne? -Sıcakladın mı? 1093 00:53:51,102 --> 00:53:51,937 Evet. 1094 00:53:52,687 --> 00:53:54,481 Geldin ya, artık gölgem var. 1095 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 İyi oldu. 1096 00:54:06,493 --> 00:54:08,912 Yuk Jun-seo, lütfen alana doğru ilerle. 1097 00:54:34,187 --> 00:54:35,313 Bu deneyime 1098 00:54:35,397 --> 00:54:38,650 kendimi adamamı sağlayan ilk kişi o oldu. 1099 00:54:38,733 --> 00:54:39,985 "İlk kişi" mi? 1100 00:54:40,527 --> 00:54:42,112 -Ne? -Min-seol mu yani? 1101 00:54:46,324 --> 00:54:48,827 Bende onu koruma isteği uyandırıyor. 1102 00:55:17,939 --> 00:55:18,857 Gerçekten mi? 1103 00:55:18,940 --> 00:55:20,525 -Gerçekten mi? -Yok artık. 1104 00:55:22,360 --> 00:55:23,236 Sıcak değil mi? 1105 00:55:23,319 --> 00:55:24,320 -Ne? -Sıcak değil mi? 1106 00:55:24,404 --> 00:55:25,488 Sıcak. 1107 00:55:26,239 --> 00:55:27,741 Sıcak. 1108 00:55:31,911 --> 00:55:34,039 -Çok yakınından geçti. -Cidden. 1109 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 -Sadece geçmek için mi? -Tanrım. 1110 00:55:36,374 --> 00:55:37,208 -Of be Yuk! -Evet. 1111 00:55:37,292 --> 00:55:39,044 -Hadi ama. -Min-seol çok gerilmiştir. 1112 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 Değil mi? 1113 00:56:17,123 --> 00:56:19,751 Kim Jeong-su, lütfen alana doğru ilerle. 1114 00:56:39,521 --> 00:56:40,355 Bol şans. 1115 00:56:40,438 --> 00:56:41,606 -Ne? -Bol şans. 1116 00:56:43,691 --> 00:56:44,526 Teşekkürler. 1117 00:56:51,366 --> 00:56:52,367 Bol şans. 1118 00:56:59,707 --> 00:57:00,959 En sevdiğin elbise. 1119 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 Her yerde duruyor. 1120 00:57:10,426 --> 00:57:14,556 Başından beri hep Si-an'dı, 10 gündür de sadece o oldu. 1121 00:57:15,140 --> 00:57:19,435 Ben ilk görüşte aşka inanmayan biriydim ama geriye dönüp baktığımda 1122 00:57:19,519 --> 00:57:21,980 ona ilk görüşte âşık olduğumu fark ettim. 1123 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 Evet. 1124 00:57:31,322 --> 00:57:32,991 Güzel gömlek. 1125 00:57:33,074 --> 00:57:34,576 Bugün kâküllüsün. 1126 00:57:35,493 --> 00:57:36,744 Evet, öyleyim. 1127 00:58:00,351 --> 00:58:01,978 Hepsi çok güzel görünüyor. 1128 00:58:02,061 --> 00:58:03,897 Hepsinin kendince bir cazibesi var. 1129 00:58:03,980 --> 00:58:05,148 -Evet. -Evet. 1130 00:58:15,408 --> 00:58:16,576 Resmen sona geldik. 1131 00:58:16,659 --> 00:58:17,619 Evet. 1132 00:58:17,702 --> 00:58:18,620 Şey… 1133 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 Cehennem'de seninle tanıştığım için çok mutlu oldum. 1134 00:58:22,457 --> 00:58:25,793 Birlikte vakit geçirmekten de büyük keyif aldım. 1135 00:58:26,419 --> 00:58:27,754 Hadi gidip kahve içelim. 1136 00:58:31,424 --> 00:58:33,301 -Mutlu görünmüyor. -İstemiyor. 1137 00:58:33,384 --> 00:58:35,720 Biraz huzursuz gibi. 1138 00:58:42,227 --> 00:58:46,397 Sayende Cehennem'deki zorlu zamanlar daha keyifli hâle geldi 1139 00:58:47,815 --> 00:58:49,108 ve sana çok güvendim. 1140 00:58:49,692 --> 00:58:53,655 Birlikte olduğumuz süre boyunca duygularını iyi ifade ettin. 1141 00:58:53,738 --> 00:58:56,616 Benim için güzel ve tatlı deyip durdun. 1142 00:58:56,699 --> 00:58:59,118 Beni çok mutlu ettin ve minnettarım. 1143 00:59:10,880 --> 00:59:14,092 Cehennem'den birlikte ayrılmak istediğim kişi… 1144 00:59:23,768 --> 00:59:25,770 Tanrım, bilmiyorum. Biraz… 1145 00:59:25,853 --> 00:59:28,439 Biraz şey… 1146 00:59:28,523 --> 00:59:30,984 Zor zamanlar geçireceğimi hissediyorum. 1147 00:59:31,609 --> 00:59:32,527 Şey… 1148 00:59:57,093 --> 00:59:58,177 Onu seçecek mi? 1149 00:59:58,928 --> 01:00:00,013 Çok mutsuz görünüyor. 1150 01:00:07,729 --> 01:00:09,230 Kim Te-hwan. 1151 01:00:10,648 --> 01:00:12,150 Kim Te-hwan. 1152 01:00:14,569 --> 01:00:16,112 -Onu seçti. -Evet. 1153 01:00:17,864 --> 01:00:20,241 Te-hwan ile yaptığım uzun sohbetlerden sonra 1154 01:00:20,325 --> 01:00:23,620 birbirimize çok da uyumlu olmadığımızı düşündüm. 1155 01:00:23,703 --> 01:00:25,997 Birkaç şey konusunda kararsızdım. 1156 01:00:26,080 --> 01:00:27,915 Yine de dediklerine inanıyorum. 1157 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 Hiç kimseye değil, sadece bana odaklandı. 1158 01:00:31,044 --> 01:00:33,796 Açık sözlüydü ve tüm zamanını benimle geçirdi. 1159 01:00:33,880 --> 01:00:35,632 Bu yüzden ona karşı çekim duydum. 1160 01:00:38,676 --> 01:00:42,180 Konuşmaya başlamadan önce yüzünü niye öyle yaptın? 1161 01:00:42,263 --> 01:00:44,474 -Sırıttın biraz. -Öyle mi? 1162 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 "Hoşlanmıyorum ama…" gibi oldu. 1163 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 -Öyle mi? -Evet. 1164 01:00:48,019 --> 01:00:49,812 -Tam isabet. -Anlamış. 1165 01:00:49,896 --> 01:00:51,648 -Bihaber değilmiş. -Tam isabet. 1166 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 Cidden. 1167 01:00:53,775 --> 01:00:54,942 -Bihaber değilmiş. -Evet. 1168 01:00:56,110 --> 01:00:57,528 "Seni seçiyorum. Sağ ol." 1169 01:00:57,612 --> 01:00:58,863 -Öyle mi? -"Hoşlanmıyorum." 1170 01:00:58,946 --> 01:01:00,323 "Ama burada bırakamam." 1171 01:01:00,406 --> 01:01:01,991 "Seni seçiyorum." Böyleydi. 1172 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 Seçeceğimi biliyor muydun? 1173 01:01:08,498 --> 01:01:09,832 -Hayır. -Ne? Sahi mi? 1174 01:01:09,916 --> 01:01:11,084 Hayır, biliyordum. 1175 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Ne? 1176 01:01:12,835 --> 01:01:14,212 Nasıl emin olabildin? 1177 01:01:15,421 --> 01:01:18,049 Çünkü kendimden daima eminimdir. 1178 01:01:18,132 --> 01:01:20,009 Tanrım, amma kibirlisin. 1179 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 -Kibirli mi? -Evet. 1180 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 Yine seçim yapmak istiyorum. 1181 01:01:23,846 --> 01:01:24,847 Artık çok geç. 1182 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 A-rin, 1183 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 dışarıda sık sık görüşelim. 1184 01:01:54,919 --> 01:01:56,170 Tamam. 1185 01:01:56,879 --> 01:02:00,007 Buradan gidince birlikte eğlenelim. 1186 01:02:04,887 --> 01:02:07,890 Cennet'ten birlikte ayrılmak istediğim kişi… 1187 01:02:16,274 --> 01:02:17,483 Kook Dong-ho. 1188 01:02:18,067 --> 01:02:19,485 Kook Dong-ho. 1189 01:02:22,655 --> 01:02:23,489 Sürpriz olmadı. 1190 01:02:23,573 --> 01:02:25,491 -Dong-ho çok popülerdi. -Evet. 1191 01:02:25,575 --> 01:02:26,451 A-rin kazandı. 1192 01:02:26,534 --> 01:02:27,368 -Evet. -Evet. 1193 01:02:27,452 --> 01:02:29,579 Şöyle düşünüyorum. 1194 01:02:29,662 --> 01:02:31,164 Kader olabilir. 1195 01:02:33,082 --> 01:02:34,083 Göreceğiz artık. 1196 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 Bip, bip. 1197 01:02:38,421 --> 01:02:40,465 Kadere inanıyor. 1198 01:02:40,548 --> 01:02:41,716 -Evet. -İkisi de. 1199 01:02:41,799 --> 01:02:43,009 -Aynı iş yeri. -Evet. 1200 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 -Bir de komşular. -Evet. 1201 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 Randevu için çok uygun. 1202 01:02:46,512 --> 01:02:49,015 -Umarım ayrılmazlar. -Evlenirlerse süper olur. 1203 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 Evet. 1204 01:02:52,769 --> 01:02:53,603 Gidelim. 1205 01:02:53,686 --> 01:02:54,520 Tamam. 1206 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 -Çok sıcak. -Evet. 1207 01:03:08,367 --> 01:03:09,619 Hoşça kalın. 1208 01:03:10,286 --> 01:03:12,413 Ben burada kaldım. 1209 01:03:16,959 --> 01:03:18,961 Benim için başından beri sen vardın. 1210 01:03:19,837 --> 01:03:21,214 Büyük hayranınım. 1211 01:03:26,260 --> 01:03:28,846 Biraz utandım şimdi. El ele tutuşmasak mı? 1212 01:03:29,430 --> 01:03:30,306 Yapıştılar. 1213 01:03:30,389 --> 01:03:31,891 -Öyle mi? -Evet. 1214 01:03:42,026 --> 01:03:45,488 Çok uzun zamandır Cehennem'de birlikteyiz. 1215 01:03:47,198 --> 01:03:48,282 Birlikte gidelim. 1216 01:03:50,326 --> 01:03:53,830 Programın ortasında çıkageldiğin için teşekkürler. 1217 01:04:02,630 --> 01:04:05,716 Cehennem'den birlikte ayrılmak istediğim kişi… 1218 01:04:09,011 --> 01:04:10,513 An Jong-hoon. 1219 01:04:11,764 --> 01:04:13,266 An Jong-hoon. 1220 01:04:17,353 --> 01:04:18,187 Gidelim. 1221 01:04:22,817 --> 01:04:24,360 -Ayağına dikkat et. -Tamam. 1222 01:04:30,241 --> 01:04:31,158 Hoşça kalın. 1223 01:04:34,120 --> 01:04:35,538 Hoşça kal Cehennem. 1224 01:05:07,486 --> 01:05:08,321 Si-an. 1225 01:05:08,946 --> 01:05:12,617 Sana gerçek hislerimi göstermek 1226 01:05:13,367 --> 01:05:15,328 ve seninkileri öğrenmek istedim. 1227 01:05:15,411 --> 01:05:17,747 İkisi de oldu. 1228 01:05:17,830 --> 01:05:19,665 Pişmanlığım yok. Minnettarım. 1229 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 Geçirdiğimiz her an beni mutlu etti. 1230 01:05:22,627 --> 01:05:23,628 Sesim gitti. 1231 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 Çok daha mutlu ol. 1232 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Si-an. 1233 01:05:40,019 --> 01:05:41,604 Buraya geldiğimden beri, 1234 01:05:42,355 --> 01:05:45,274 bu yolculuğun başından sonuna kadar 1235 01:05:45,358 --> 01:05:48,986 hiçbir şey beklediğim gibi gitmedi. 1236 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 Bu süreçte yeni bir tarafımı keşfettim. 1237 01:05:53,032 --> 01:05:56,202 Bu tarafımı seninle tanıştığım için bulabildim. 1238 01:05:57,119 --> 01:06:00,748 Çok saf ve güzel anılarımı yeniden keşfettiğimi hissediyorum, 1239 01:06:00,831 --> 01:06:02,249 bu beni çok mutlu ediyor. 1240 01:06:03,042 --> 01:06:04,543 Son bulduğu için üzgünüm. 1241 01:06:07,922 --> 01:06:10,800 Birçok güzel anı biriktirebildim. Teşekkürler. 1242 01:06:18,891 --> 01:06:20,101 Bana 1243 01:06:21,560 --> 01:06:25,022 ilk gülümsediğin andan 1244 01:06:25,606 --> 01:06:26,524 bu yana 1245 01:06:27,858 --> 01:06:28,693 seni beğeniyorum. 1246 01:06:33,197 --> 01:06:34,865 Umarım yapacağın seçim 1247 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 iyi bir seçim olur. 1248 01:06:44,291 --> 01:06:46,252 Ne belli belirsiz bir açıklama. 1249 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 Theo… 1250 01:06:57,179 --> 01:07:00,683 En çok seninle birlikteyken güldüm. 1251 01:07:02,560 --> 01:07:05,146 Ne kadar samimi olduğun belliydi. 1252 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 Benim duygularım da samimiydi. 1253 01:07:10,109 --> 01:07:10,943 Mutlu olalım. 1254 01:07:12,403 --> 01:07:13,320 Ben mutluyum. 1255 01:07:19,952 --> 01:07:21,620 Jun-seo, seninleyken 1256 01:07:22,455 --> 01:07:25,124 her türlü duyguyu hissettim. 1257 01:07:25,875 --> 01:07:27,460 Hüzün, 1258 01:07:28,627 --> 01:07:30,880 mutluluk, heyecan gibi şeyler. 1259 01:07:41,015 --> 01:07:44,435 İlk seferinde beni Cennet'e götürdüğün için teşekkürler. 1260 01:07:47,938 --> 01:07:52,026 Son günümü Cennet'te seninle geçirdiğim için çok memnunum. 1261 01:07:57,114 --> 01:07:58,741 Sana kâkül yakışıyor. 1262 01:08:11,420 --> 01:08:14,173 Cehennem'den birlikte ayrılmak istediğim kişi… 1263 01:09:19,697 --> 01:09:21,157 Yuk Jun-seo. 1264 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 Yuk Jun-seo. 1265 01:09:30,624 --> 01:09:32,668 Bir karıncalanma hissettim. 1266 01:09:32,751 --> 01:09:34,461 -Sonunda… -Böyleymiş demek. 1267 01:09:34,545 --> 01:09:37,298 Kalbini hızla çarptıran kişiyi seçti. 1268 01:09:38,757 --> 01:09:40,426 Yuk Jun-seo. 1269 01:09:51,312 --> 01:09:53,939 -Gidelim. -Gidelim. 1270 01:09:54,023 --> 01:09:55,024 Zor olmuştur. 1271 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 Sağ ol. 1272 01:10:11,582 --> 01:10:13,626 -Hoşça kalın. -Hoşça kalın. Bravo size. 1273 01:10:17,129 --> 01:10:19,298 İkisinin arkadan görüntüsü… 1274 01:10:19,381 --> 01:10:20,591 İnanılmaz. 1275 01:10:21,133 --> 01:10:22,343 Min-seol… 1276 01:10:25,304 --> 01:10:27,514 Jun-seo, kutlama ayarladın mı? 1277 01:10:27,598 --> 01:10:28,641 -Kutlama mı? -Evet. 1278 01:10:28,724 --> 01:10:31,101 -Kutlama… -Beni kucaklayıp koşmalısın. 1279 01:10:32,728 --> 01:10:33,562 Cidden mi? 1280 01:10:35,648 --> 01:10:36,565 Hey! 1281 01:10:37,316 --> 01:10:38,567 Deli misin? 1282 01:10:41,820 --> 01:10:43,989 Gelin gibi kucakladı mı? Nasıl ya? 1283 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Dur! 1284 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Ne yapıyorsun? 1285 01:10:52,081 --> 01:10:53,499 Terliğim! 1286 01:10:54,750 --> 01:10:55,584 Nereye gitti? 1287 01:10:56,210 --> 01:10:57,044 Dur. 1288 01:11:13,644 --> 01:11:16,313 Evet, istediği ilişki buydu. 1289 01:11:17,815 --> 01:11:18,649 Bitti. 1290 01:11:21,151 --> 01:11:23,237 Özellikle senin için çok hızlı geçmiştir. 1291 01:11:23,320 --> 01:11:24,238 -Benim mi? -Evet. 1292 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 -Çok… -Zaman en çabuk seninle geçti. 1293 01:11:27,533 --> 01:11:28,367 Gerçekten mi? 1294 01:11:28,450 --> 01:11:31,078 En başta birbirimize ilgi duymamıştık. 1295 01:11:31,161 --> 01:11:32,162 Evet. 1296 01:11:32,246 --> 01:11:35,541 Daha sonra ikinci gün her şey birdenbire başladı. 1297 01:11:35,624 --> 01:11:36,500 Doğru. 1298 01:11:36,583 --> 01:11:38,335 Ve üst üste iki gece geçirdik. 1299 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 Nasıl oldu acaba? 1300 01:11:45,217 --> 01:11:46,385 Ne kadar ilginç. 1301 01:11:47,636 --> 01:11:49,263 Nasıl oldu bu? 1302 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 Açıkçası 1303 01:11:53,392 --> 01:11:56,603 Jun-seo'yla geçirdiğim zaman kasırga gibiydi. 1304 01:11:56,687 --> 01:12:00,107 Jun-seo'nun yanındayken 1305 01:12:00,190 --> 01:12:03,902 konfordan ziyade heyecan, huzursuzluk ve gariplik hissediyorum. 1306 01:12:03,986 --> 01:12:08,949 Sürekli endişe, kıskançlık ve bunun gibi duygular hissettim. 1307 01:12:09,033 --> 01:12:12,369 Bu da doğru kişi olduğundan emin olmamı sağladı. 1308 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 Tatlı randevusuna birlikte gitmek istediğim kişi 1309 01:12:17,291 --> 01:12:18,876 Yuk Jun-seo. 1310 01:12:21,920 --> 01:12:23,964 Kadınlarla iletişim kurmayı bilmiyorsun. 1311 01:12:26,050 --> 01:12:28,135 -Cidden mi? Ne yapmak lazım? -Evet. 1312 01:12:32,139 --> 01:12:34,141 Seninle konuşacağımı söyleyip durdum. 1313 01:12:34,224 --> 01:12:35,601 -Cidden mi? Niye? -Evet. 1314 01:12:35,684 --> 01:12:37,895 "Si-an'la konuşmak istiyorum" deyip durdum. 1315 01:12:37,978 --> 01:12:40,064 Duygularım yoğunlaştı, çok kafa karıştırıcı. 1316 01:12:40,856 --> 01:12:43,233 Seninle bir kez daha buraya geleceğiz. 1317 01:12:43,317 --> 01:12:45,235 Yarın mutlaka kazanacağım. 1318 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 Biraz daha uyu Jun-seo. 1319 01:13:02,169 --> 01:13:03,212 Çok uykum var. 1320 01:13:03,295 --> 01:13:04,296 Ne? 1321 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 Çok uykum var. 1322 01:13:05,714 --> 01:13:06,965 Biraz daha uyuyalım. 1323 01:13:07,049 --> 01:13:08,884 -Saat kaç? -Biraz daha uyuyalım. 1324 01:13:14,807 --> 01:13:16,558 Benim için 1325 01:13:17,810 --> 01:13:20,437 -Cennet'teki son randevum… -Evet? 1326 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 …ihtiyacım olan bir şeydi. 1327 01:13:22,314 --> 01:13:23,565 -Evet. -Evet. 1328 01:13:23,649 --> 01:13:26,110 O romantik çekimi… 1329 01:13:26,193 --> 01:13:27,027 Evet? 1330 01:13:27,653 --> 01:13:29,655 -Seninle daha çok hissettim. -Evet. 1331 01:13:35,285 --> 01:13:39,790 Jun-seo ile dışarı çıkmak ve ilişkimizi açıkça yaşamak istiyorum. 1332 01:13:41,625 --> 01:13:42,543 Olacak mı? 1333 01:13:43,252 --> 01:13:44,086 Evet. 1334 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 Son kararım 1335 01:13:52,094 --> 01:13:53,762 Yuk Jun-seo. 1336 01:13:54,555 --> 01:13:56,765 Baştan sona 1337 01:13:56,849 --> 01:13:58,684 en çok güldüğüm kişi o oldu. 1338 01:14:00,102 --> 01:14:00,936 Bir de 1339 01:14:01,812 --> 01:14:04,148 son ana kadar 1340 01:14:06,066 --> 01:14:08,235 beni ayakta tutan kişi oydu. 1341 01:14:12,781 --> 01:14:16,827 Son kararım Kook Dong-ho. 1342 01:14:16,910 --> 01:14:20,581 Dürüst ol. Bir an tereddüt ettin, değil mi? 1343 01:14:20,664 --> 01:14:21,707 Kabul et. 1344 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 Dong-ho ile Cennet'e gitme şansım hiç olmadı, 1345 01:14:29,548 --> 01:14:32,759 bu yüzden ondan umudumu kesmiştim. 1346 01:14:32,843 --> 01:14:36,180 Son seçimim Kim Jeong-su. 1347 01:14:36,972 --> 01:14:40,309 En derin sohbetleri yaptığım kişi o oldu. 1348 01:14:40,893 --> 01:14:44,646 Birbirimize saygı duyduk, birbirimizi harika bulduk 1349 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 ve bunu sık sık birbirimize söyledik. 1350 01:14:53,197 --> 01:14:54,573 Pekâlâ. 1351 01:14:56,325 --> 01:15:00,370 Single's Inferno'da yaz fırtınası gibi bir duygu fırtınası yaşadık. 1352 01:15:00,454 --> 01:15:02,247 Bu sezon dört çift bir araya geldi. 1353 01:15:02,331 --> 01:15:03,415 -Tebrikler. -Evet. 1354 01:15:03,499 --> 01:15:04,833 Tebrik ederiz. 1355 01:15:04,917 --> 01:15:07,961 Şu ana kadar izlediğimiz tüm sezonlar arasında 1356 01:15:08,045 --> 01:15:10,964 bu sezon duygusal olarak en yoğunu gibi görünüyor. 1357 01:15:11,048 --> 01:15:12,299 -Evet. -Biz de. 1358 01:15:12,382 --> 01:15:13,842 -Etkilendik. -İçine çekildik. 1359 01:15:13,926 --> 01:15:16,094 Empati ve bağ kurabildik. 1360 01:15:16,178 --> 01:15:22,100 Katılımcılar bu sezonda gerçekten duygularına sadık kalmaya çalıştılar. 1361 01:15:22,184 --> 01:15:23,560 Reaksiyonlarımız da öyle. 1362 01:15:23,644 --> 01:15:26,647 -Aşırıya kaçmış olabiliriz. -Yoğunlardı. 1363 01:15:26,730 --> 01:15:28,440 -İçine çekildik. -Çok yoğundu. 1364 01:15:28,524 --> 01:15:30,526 -Ama biz de samimiydik. -Cidden. 1365 01:15:30,609 --> 01:15:33,737 -Bu sezonu samimiyetle yaptık. -İzledik ve hissettik. 1366 01:15:33,820 --> 01:15:35,280 Umarım anlarsınız. 1367 01:15:35,364 --> 01:15:36,782 İnsanın şimdi aklına geliyor. 1368 01:15:37,366 --> 01:15:38,992 Kusura bakmayın. 1369 01:15:39,993 --> 01:15:41,411 -Çok samimiydik. -Evet. 1370 01:15:41,495 --> 01:15:42,579 -Hepimiz. -Evet. 1371 01:16:57,779 --> 01:16:59,698 Alt yazı çevirmeni: Sabiha Filis