1 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 LEE SI-AN 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,312 CHUNG YOU-JIN 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 KIM MIN-SEOL 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,316 BAE JI-YEON 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 KIM HYE-JIN 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 KIM A-RIN 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 PARK HAE-LIN 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,324 KIM TE-HWAN 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,326 KOOK DONG-HO 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,328 JANG THEO 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,330 KIM JEONG-SU 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,332 YUK JUN-SEO 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 AN JONG-HOON 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,925 PIEKŁO SINGLI 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,559 Kto to? 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Kto jest pierwszy? 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 Ty, co tam? 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 Boże… 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 „Ty, co tam?” 20 00:01:11,321 --> 00:01:12,238 „Ty, co tam?” 21 00:01:12,947 --> 00:01:13,782 Ty, co tam? 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,160 Boże… 23 00:01:17,243 --> 00:01:18,703 Nie mogę z ciebie. 24 00:01:18,787 --> 00:01:23,166 Jun-seo pierwszy raz przyszedł po mnie do pokoju. 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,084 Chodźmy. 26 00:01:24,167 --> 00:01:25,085 Dokąd? 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 Na zewnątrz. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 Ale gdzie? 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 Znam fajne miejsce. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 Śmiesznie, że tak zapukał. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,719 Na koniec wszyscy się spieszą. 32 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 Rany. 33 00:01:47,190 --> 00:01:51,277 Jedno pytanko, a serce znów jej mocniej bije. 34 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 Tym razem miał miły ton. 35 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 Mimo tego „ty”. 36 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Ale ona się zaśmiała. 37 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 Tak. 38 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 - Była zachwycona. - Ale jest remis? 39 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 Tak myślę. 40 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 A może nie. 41 00:02:04,332 --> 00:02:06,417 Jun-seo może prowadzić. 42 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 60 do 40. 43 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 Nieźle. 44 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 Jun-seo 60%, a Jeong-su 40%. 45 00:02:11,339 --> 00:02:12,340 Sześćdziesiąt? 46 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 Jun-seo poszedł chyba pogadać z Si-an. 47 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 Dużo rozmyślał. 48 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 - Co? - Był zamyślony. 49 00:02:21,182 --> 00:02:22,684 Nic dziwnego. 50 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 Wczoraj chyba podjął decyzję. 51 00:02:29,274 --> 00:02:31,693 - Wczoraj? - Głównie. 52 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Myślę, że się zdecydował. 53 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Nie może tak myśleć. 54 00:02:37,031 --> 00:02:38,950 To nie czas, żeby się poddać. 55 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Co w ciebie wstąpiło? 56 00:02:44,497 --> 00:02:47,208 - We mnie? - Przyszedłeś po mnie. 57 00:02:47,292 --> 00:02:50,044 Dawno tego nie robiłem. A może nawet nigdy. 58 00:02:50,128 --> 00:02:51,379 Zaskoczyłeś mnie. 59 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 Serio? 60 00:02:53,923 --> 00:02:55,466 Miało być dziś wspaniale. 61 00:02:59,762 --> 00:03:03,266 Co zrobiłeś? Czemu się dziś tak uśmiechasz? 62 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 Skąd taki uśmiech? 63 00:03:05,184 --> 00:03:06,561 Bo miło cię widzieć. 64 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 - Wczoraj… - Co robiłeś? 65 00:03:14,193 --> 00:03:15,570 Wczoraj… 66 00:03:16,321 --> 00:03:18,531 Wiedziałem, że mnie nie wybierzesz. 67 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 Wiedziałeś? 68 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 Czułem, że weźmiesz innego. 69 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 Ale… 70 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 Gdy to się stało… 71 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 To mnie zabolało. 72 00:03:30,168 --> 00:03:32,670 To wszystko mnie zaskoczyło. 73 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 To, co czuję. 74 00:03:35,632 --> 00:03:37,675 Moje emocje. 75 00:03:38,426 --> 00:03:41,346 Dużo razy byłem w Raju, więc nie żałuję wczoraj. 76 00:03:43,056 --> 00:03:46,517 Ale wczoraj niebo w Piekle wyglądało naprawdę pięknie. 77 00:03:46,601 --> 00:03:47,477 Więc… 78 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 Szkoda, że nie mogliśmy razem go oglądać. 79 00:03:52,523 --> 00:03:53,358 Kurde. 80 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 - Co z tobą? - Co? 81 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 To koniec! 82 00:04:01,241 --> 00:04:02,575 „Serio to powiedział?” 83 00:04:02,659 --> 00:04:04,452 To pewnie pomyślała. 84 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 To jej spojrzenie. 85 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 To było urocze. 86 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Kurde. 87 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 Co z tobą? 88 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 Mówię, jak było. 89 00:04:18,174 --> 00:04:21,886 Nie rozmawialiśmy z nikim sam na sam. 90 00:04:22,887 --> 00:04:25,181 Siedzieliśmy razem na zewnątrz. 91 00:04:25,265 --> 00:04:27,892 I szybko poszliśmy spać, koło 23. 92 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 To wcześnie. 93 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 Wyspałem się, 94 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 więc dziś mi lepiej. 95 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 - Tak? - Tak. 96 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 To dobrze. 97 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 Tak właśnie było. 98 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 Byliśmy razem w Raju dwa razy. 99 00:04:41,531 --> 00:04:42,865 Myślałem o tym, 100 00:04:43,574 --> 00:04:46,369 jak się zachowałem za drugim razem. 101 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 „Już postanowiłem”. 102 00:04:48,746 --> 00:04:51,499 Tak pomyślałem przed snem. 103 00:04:52,500 --> 00:04:53,751 Wszystko już wiesz? 104 00:04:53,835 --> 00:04:54,794 Tak. 105 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Powiedziałem to Min-seol. 106 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 Zrobiłem to. 107 00:05:00,341 --> 00:05:01,426 Rozumiem. 108 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 Zrobiłem, co trzeba. 109 00:05:04,012 --> 00:05:05,930 - Owszem. - Zamknąłem sprawy. 110 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 I wyraźnie pokazałem, co czuję. 111 00:05:09,058 --> 00:05:12,061 Nie chcę się skupiać na niczym innym. 112 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 To zostało ci być bardziej uroczym. 113 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 Jasne. 114 00:05:17,942 --> 00:05:19,193 Postaram się. 115 00:05:19,277 --> 00:05:20,737 Bądź łagodniejszy. 116 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 Wystarczy nieco więcej słodyczy. 117 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 I mów mi po imieniu. 118 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 Si-an. 119 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 Muszę poćwiczyć. 120 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 - Nie „Ty, Si-an”. - Bez „ty”. 121 00:05:37,462 --> 00:05:38,546 To nie moje imię. 122 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 Tylko Si-an. 123 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 Dobra. 124 00:05:44,343 --> 00:05:45,511 Chce się zmienić. 125 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 Ujarzmiła bestię. 126 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 Nie wierzę, że to ostatni dzień. 127 00:05:58,816 --> 00:05:59,692 Jakimś trafem 128 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 aż tyle razy byliśmy w Raju. 129 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 I spędziliśmy dużo czasu razem. 130 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 Nie żałuję tego. 131 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 Często byliśmy razem. 132 00:06:07,116 --> 00:06:08,117 Owszem. 133 00:06:09,744 --> 00:06:12,455 To, co czułam… 134 00:06:14,665 --> 00:06:18,294 Gdy rozmawialiśmy podczas pierwszego pobytu w Raju, 135 00:06:18,377 --> 00:06:20,213 wyrzuciłam to z siebie. 136 00:06:20,296 --> 00:06:22,965 Uczucia, które dusiłam w środku. 137 00:06:26,761 --> 00:06:27,678 Byłem wtedy 138 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 na skraju łez. 139 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 Powiedziałeś o tym. 140 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 I mnie przytuliłeś. 141 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 DZIEŃ 6 RAJ 142 00:06:44,862 --> 00:06:46,030 Wszystko dobrze? 143 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 - Przepraszam. - Spoko. 144 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 - Wybacz. - To nic. 145 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 To boli. 146 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 Ucieszyłam się. 147 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 Wypłakałam się 148 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 i mi ulżyło. 149 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 Uleciało ze mnie. 150 00:07:02,630 --> 00:07:06,008 - O tak? - Wszystko ze mnie uleciało. 151 00:07:12,223 --> 00:07:13,307 Nie mam co powiedzieć. 152 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 Co? 153 00:07:15,852 --> 00:07:17,603 Nie musisz nic mówić. 154 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 - Nic już nam tam nie zostało. - Co? 155 00:07:22,900 --> 00:07:23,860 Nic nie musisz. 156 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Możesz po prostu tu zostać. 157 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 Nigdy wcześniej taki nie był. 158 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 Stara się. 159 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 Owszem. 160 00:07:35,246 --> 00:07:36,747 Jun-seo stał się słodki. 161 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 - Ale zmiana. - Nie do przebicia. 162 00:07:38,666 --> 00:07:39,709 Owszem. 163 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 - Teraz ma z 70 czy 80 procent. - Tak. 164 00:07:42,795 --> 00:07:45,923 Ale z Si-an nigdy nie wiadomo. 165 00:07:46,007 --> 00:07:48,759 Pewną stronę siebie pokazuje tylko Jun-seo. 166 00:07:48,843 --> 00:07:50,428 - Zgadza się. - Owszem. 167 00:07:50,511 --> 00:07:53,514 Uśmiechnęła się tak szeroko, gdy do niej przyszedł. 168 00:07:53,598 --> 00:07:55,516 Miała emocje wypisane na twarzy. 169 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 Z Jeong-su 170 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 są jak stara para. 171 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 Ale z Jun-seo 172 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 jest jak na początku związku. 173 00:08:02,815 --> 00:08:05,276 Największa różnica między nimi jest taka, 174 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 że Si-an nie oczekuje nic od Jeong-su. 175 00:08:07,403 --> 00:08:09,030 Ale od Jun-seo tak. 176 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 „Rób to, rób tamto”. 177 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 Prosiła, żeby był milszy. 178 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 Już sporo od niego oczekuje. 179 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 To się czuje. 180 00:08:16,287 --> 00:08:18,372 Si-an ciągnie do Jun-seo. 181 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 Gdyby była pewna Jeong-su, 182 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 słowa Jun-seo by jej tak nie poruszyły 183 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 ani nie patrzyłaby na niego maślanym wzrokiem. 184 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 Właśnie. A nie mówiłem? 185 00:08:29,258 --> 00:08:30,885 Nie chcę już nic mówić. 186 00:08:31,552 --> 00:08:33,054 Będę tylko oglądać. 187 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 - Cicho. - Oglądajmy. 188 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 - Nie znasz się. - Żadnych przepowiedni. 189 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 A-rin? 190 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 Długo jeszcze? 191 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 Pięć minut. Albo trzy. 192 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 - Dwie minuty. - Dwie? 193 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 A ten co? 194 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 „A ten co?” 195 00:08:54,283 --> 00:08:55,201 Jest zadowolona. 196 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 Chodźmy. 197 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 Jak wyglądam? Tropikalnie? 198 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 Jak drink. 199 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 Jak drink? 200 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 Owocowy. 201 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 Usiądziemy tam? 202 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 Założyłem okulary. 203 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 Korekcyjne? 204 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Blokują niebieskie światło. 205 00:09:25,898 --> 00:09:28,484 Tutaj nie ma niebieskiego światła. 206 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 Chciałeś być stylowy? 207 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 Co ty gadasz? Stylowy? Proszę cię. 208 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 - Pasują ci. - Co wczoraj robiłaś? 209 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 Wczoraj? 210 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 Chwaliłam się, że będzie fajnie. 211 00:09:38,744 --> 00:09:39,579 Ale nie było. 212 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 Nie miałam z kim gadać. 213 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 Obserwowałam tylko Jun-seo i Min-seol. 214 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 Chciałaś się pobawić, a był niewypał. 215 00:09:48,713 --> 00:09:49,589 Owszem. 216 00:09:49,672 --> 00:09:52,925 W Raju zastanawiałem się, co robicie w Piekle, 217 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 jakie zdjęcia robiliście. 218 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 Myślałeś o tym? 219 00:09:56,512 --> 00:09:58,723 Piekło coś cię bardzo interesuje. 220 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 Bo ty tu byłaś. 221 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 Bo ty tu byłaś. 222 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 No to dobrze, że cię interesuje. 223 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 Wczoraj w Raju było nieco inaczej. 224 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 Wiem. Byłam zazdrosna. 225 00:10:17,491 --> 00:10:18,951 - Nie musisz. - Czemu? 226 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 - Podobno byliście w izakai. - Tak. 227 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 I na kręglach. 228 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 - Tak. - Właśnie. 229 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 Nic specjalnego. 230 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 My nie mieliśmy takich atrakcji. 231 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Kręgle były dość nudne. 232 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 Ze mną byłyby fajne. 233 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 To by wiele zmieniło. 234 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Urocze. 235 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 Od razu pojechaliśmy do izakai. 236 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Zjedliśmy kolację. 237 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 Potem wypiliśmy herbatę. 238 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 I pojedliśmy owoce. 239 00:10:49,899 --> 00:10:53,235 Trochę porozmawialiśmy, umyliśmy się i poszliśmy spać. 240 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 Znowu opisujesz mi cały harmonogram. 241 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 No cóż… 242 00:11:01,369 --> 00:11:02,662 Mówię ci, jak było. 243 00:11:03,954 --> 00:11:05,081 Nic specjalnego. 244 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 Jasne. 245 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 - Co? - Co? 246 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Czemu się śmiejesz? 247 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 To zabawne. 248 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 - Czemu się śmiejesz? - A ty? 249 00:11:24,725 --> 00:11:26,977 Przestań, bo mnie rozśmieszasz. 250 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 - Ty zaczęłaś. - Nie ja, ty. 251 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 Czemu ciągle się śmiejesz? 252 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 - Co się tak cieszą? - Po prostu. 253 00:11:41,784 --> 00:11:42,952 Są szczęśliwi. 254 00:11:43,035 --> 00:11:44,453 Są blisko. 255 00:11:46,122 --> 00:11:47,456 Nie masz kolczyków. 256 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Nie zdążyłam założyć. 257 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 Nie miałaś czasu? 258 00:11:50,709 --> 00:11:53,879 Dałeś mi dwie minuty. Więc wyszłam po minucie. 259 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 - Wybiorę ci. - Tak? 260 00:11:55,339 --> 00:11:56,298 Jakie są opcje? 261 00:11:56,382 --> 00:11:57,716 Te liście. 262 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 Gdy teraz patrzę na ciebie z boku, 263 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 widzę, że masz duże kolczyki. 264 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 I hałasują. 265 00:12:05,808 --> 00:12:06,684 Zauważyłem je… 266 00:12:06,767 --> 00:12:09,061 - Są wielkie. - Wyglądają na ciężkie. 267 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 Pasują do ciebie. 268 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 Dziękuję. 269 00:12:12,731 --> 00:12:13,816 Te liście. 270 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 - Nie liście. - Nie? 271 00:12:17,319 --> 00:12:19,488 Załóż te, które wybiorę. 272 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 Nie zabrałam dużo biżuterii. 273 00:12:24,910 --> 00:12:25,953 To wszystko. 274 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 W tym dobrze wyglądasz. 275 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 - Z tym lepiej, nie? - Tak, i… 276 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 Załóż te. 277 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 Te pasują. 278 00:12:32,501 --> 00:12:33,586 Nie to. 279 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Te… 280 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 - Te mnie przerażają. - Nie znosisz ich. 281 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 Przerażają mnie. 282 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 - Są straszne. - Przyłożę do uszu. 283 00:12:42,470 --> 00:12:44,388 Może nie będą takie złe. 284 00:12:44,472 --> 00:12:45,514 - Pokaż. - I jak? 285 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 Przerażające. Nie zakładaj. 286 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Są straszne. 287 00:12:51,145 --> 00:12:52,104 - Weź te. - Nie. 288 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 Założę to, co chcę. 289 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 Tak? No dobrze. 290 00:12:56,025 --> 00:12:56,901 To czemu mnie tu… 291 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 Tego nie chcę, za duże. 292 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 - „Tak? No dobrze”. - „To czemu mnie tu…” 293 00:13:04,617 --> 00:13:05,493 To fajne. 294 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 - Pasuje ci. - Pomóż mi. 295 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 - Nigdy tego nie robiłem. - Mam za długie paznokcie. 296 00:13:11,373 --> 00:13:13,792 Postaraj się. Albo poproszę kogoś innego. 297 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Tak dobrze? 298 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 - Dobrze. - Chodźmy. 299 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 Dobrze. 300 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Czemu spytałaś mnie o zdanie? 301 00:13:22,426 --> 00:13:23,260 Co? 302 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 To prawdziwa randka. 303 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 Tak. 304 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Randka w Piekle. 305 00:13:29,683 --> 00:13:30,851 Są pewną parą. 306 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 Owszem. 307 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 Aż się uśmiecham na ich widok. 308 00:13:35,981 --> 00:13:37,191 Puk, puk. 309 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 - Co robisz? - Co? 310 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 Chodź ze mną. 311 00:13:42,988 --> 00:13:44,073 Dobra. 312 00:13:46,075 --> 00:13:48,244 Zrobimy sobie zdjęcie? 313 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 Dobra. 314 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 Ładna pogoda. 315 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 Bardzo. 316 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 Bardzo. 317 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 Nie było okazji zrobić. 318 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 Zrobię ci ładne zdjęcie. 319 00:14:05,844 --> 00:14:07,179 Ja mogę wam zrobić. 320 00:14:08,305 --> 00:14:10,057 Serio? Byłoby super. 321 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 Dobra… Wcześniej staliście lepiej. 322 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 Dobrze. 323 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Przewodnik. 324 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 - Skąd się wziął? - Przewodnik! 325 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 Odliczaj. 326 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Dobra, robię. 327 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 Raz, dwa. 328 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 Jeszcze jedno. 329 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 Uśmiech. Raz, dwa. 330 00:14:37,251 --> 00:14:39,336 - Ostatnie. - Za szybko. 331 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 Jakieś zabawne. 332 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 Dobra. 333 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Co zrobisz? 334 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 Ładnie razem wyglądają. 335 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Serio. 336 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Pokaż. 337 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Czuję, że mnie ochrzanisz. 338 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Jong-hoon zrobił fotki i uciekł. 339 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 Serio, przewodnik. 340 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 - Kiedy? Nie zauważyłam. - Znikł. 341 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 Pokaż. 342 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 Czuję, że mnie ochrzanisz. 343 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Nie zrobiłeś głupiej miny, co? 344 00:15:16,665 --> 00:15:17,958 To moja głupia mina. 345 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 Hej! 346 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 Próbowałem! 347 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 Chciałem zrobić minę. 348 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 - Weź. - Nie wiedziałem, że zaszalałaś. 349 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 Trzeba było mnie uprzedzić. 350 00:15:34,224 --> 00:15:36,143 Co to ma być? 351 00:15:36,226 --> 00:15:38,479 Bo nagle zaczęłaś się wygłupiać. 352 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 Zatrzymam to. 353 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Nie. 354 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Wyszły super. 355 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 Nawet z głupią miną jesteś idealna. 356 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 Wyglądasz jak na sesji. 357 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 Czekaj. 358 00:16:05,506 --> 00:16:06,423 Dobrze. 359 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 - Idzie. - Idzie. 360 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 Będziesz piękna. 361 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 Jesteś zmęczony? Bo taki się wydajesz. 362 00:16:29,530 --> 00:16:30,572 Wyglądam tak? 363 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 Jesteś zmęczony? 364 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 Stary jest zmęczony. 365 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 Stary jest… 366 00:16:41,208 --> 00:16:42,876 Stary jest zmęczony. 367 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 To ci się podoba. 368 00:16:51,760 --> 00:16:52,928 Aż się śmiejesz. 369 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 Nie wierzę, że to ostatni dzień. 370 00:17:03,647 --> 00:17:05,024 No nie? 371 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 To relaksujące. 372 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 Tak… 373 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 Czuję się jak we śnie. 374 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 Tak? 375 00:17:22,791 --> 00:17:24,293 Czas szybko minął. 376 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 Jaki jest obecny wynik? 377 00:17:31,341 --> 00:17:32,718 - „Obecny wynik!” - No… 378 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 Obecnie prowadzi… 379 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 zdecydowanie Yuk Jun-seo. 380 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 Zgadzam się. 381 00:17:37,639 --> 00:17:40,225 Si-an wygląda na zadowoloną, dobrze się bawi. 382 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 Ale jej serce jest gdzieś indziej. 383 00:17:42,478 --> 00:17:43,812 Tak to widzę. 384 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 Jest zbyt swobodna. 385 00:17:47,357 --> 00:17:49,026 Czemu tak wzdychasz? 386 00:17:49,109 --> 00:17:50,694 Jakieś problemy w domu? 387 00:17:51,820 --> 00:17:53,489 Da-hee od początku 388 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 - ma słabość do Jeong-su. - Tak. 389 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 Czemu miałaby wybrać Jeong-su? 390 00:17:57,326 --> 00:17:59,745 Bo gdy była z Jeong-su, 391 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 było widać, że czasem myśli o czymś innym. 392 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Serce ciągnie ją ku Jun-seo, 393 00:18:04,750 --> 00:18:07,711 ale myślę, że i tak skończy z Jeong-su. 394 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 Serio? 395 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 Jesteś taka… 396 00:18:11,840 --> 00:18:13,967 Nie zmieniasz zdania. 397 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 Nie chodzi o nasz wybór, nie? 398 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 - Nie. - Jest uparta jak Dong-ho. 399 00:18:17,971 --> 00:18:21,850 Myślę, że wybierze kogoś bardziej stabilnego i pewnego. 400 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 Ale to Si-an, więc pewności nie ma. 401 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 Więc mimo że czuje więcej 402 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 do Yuk Jun-seo… 403 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 Może patrzeć długoterminowo. 404 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 - I wybrać komfortową opcję? - Tak. 405 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 Nie wiadomo. 406 00:18:33,654 --> 00:18:36,323 Myślę, że Si-an wybierze Jun-seo. 407 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 - Tak? - Ja myślałam, że Jeong-su. 408 00:18:38,450 --> 00:18:39,576 Tak, Jeong-su. 409 00:18:39,660 --> 00:18:41,703 - Czemu? - Nie masz pojęcia. 410 00:18:41,787 --> 00:18:44,957 Tak nagle? Ale nie mieszkam w pokoju z Si-an. 411 00:18:45,040 --> 00:18:47,376 U nas też o tym nie gadałyśmy. 412 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 Czemu nagle Jeong-su? 413 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Nie nagle. 414 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 Byli na początku w Raju. 415 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 Mówiła, że ją zauroczył. 416 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 I że masował jej rękę. 417 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 - Nie zapomniała tego. - Ale… 418 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 Aż do teraz? 419 00:18:59,680 --> 00:19:01,473 Mówiła nam o tym. 420 00:19:01,557 --> 00:19:04,434 Zabrała go do Raju, żeby to sprawdzić. 421 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Chcę wybrać Jun-seo. Myślicie, że on mnie wybierze? 422 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 - Ona słyszy to, co chce. - Rany! 423 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 - Jest urocza. - Chce w to wierzyć. 424 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Rany, Min-seol. 425 00:19:17,823 --> 00:19:20,284 Chcę wybrać Jun-seo. Myślicie, że on mnie wybierze? 426 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 Wybierze mnie? 427 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 Mam iść z nim pogadać? 428 00:19:25,372 --> 00:19:27,332 Najlepiej wyrazić się jasno. 429 00:19:27,749 --> 00:19:29,376 Nie wiem, co czują, 430 00:19:29,459 --> 00:19:33,005 ale mówili, że gdyby było więcej czasu… 431 00:19:33,088 --> 00:19:34,006 Co robisz? 432 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 A-rin, chodźmy. 433 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 - Dokąd? - Nie możecie! 434 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 - Chcę pogadać. - Jesteś okropny. 435 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 - Okropny. - Jest mój. 436 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 - Nie gadałem dużo z Dong-ho. - Dobra. 437 00:19:44,892 --> 00:19:46,560 Pogadajmy wszyscy tutaj. 438 00:19:46,643 --> 00:19:48,520 Idę pogadać z A-rin. 439 00:19:48,604 --> 00:19:49,730 Mogę tu usiąść? 440 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 Możesz. 441 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 To nasze łóżka. 442 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 Dobrze wczoraj spałeś? 443 00:19:54,484 --> 00:19:57,738 Świetnie. Padłem jak kłoda. 444 00:19:57,821 --> 00:20:00,115 - Wczoraj było mega cicho, nie? - Tak. 445 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 Chodziłam na paluszkach. 446 00:20:01,783 --> 00:20:03,118 Serio? Wybacz. 447 00:20:03,202 --> 00:20:05,829 Wyglądałeś na złego, gdy myliśmy naczynia. 448 00:20:05,913 --> 00:20:07,122 Nie mogłam zagadać. 449 00:20:07,206 --> 00:20:08,248 Na złego? 450 00:20:08,332 --> 00:20:11,960 Bardzo nie chciałeś zmywać ze mną naczyń. 451 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 Niby dlaczego? 452 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 Nie wiem, było to widać. 453 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 - Wcale nie. - Serio? 454 00:20:16,715 --> 00:20:18,300 Po prostu 455 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 miałem wtedy jeszcze mętlik w głowie. 456 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 To dlatego. 457 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 Teraz masz już jasność? 458 00:20:24,014 --> 00:20:25,349 - Tak. - To dobrze. 459 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Nie obchodzi mnie wynik. 460 00:20:27,142 --> 00:20:30,145 Ale chcę zrobić to, co czuję. 461 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 - No nie? - Ja też. 462 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 Zrobię tak samo. 463 00:20:35,025 --> 00:20:37,986 - To najlepsze rozwiązanie. - Tak. 464 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 Napijmy się dzisiaj. 465 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 No nie mogę. 466 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 - Traktujesz mnie jak młodszą siostrę! - Co? 467 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Serio… 468 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 - Oszalałeś? - Co? 469 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 Dobra, napijmy się. 470 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 To twój look na dziś? 471 00:20:54,920 --> 00:20:56,213 - Niewinny. - Wstań. 472 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Pokaż się. 473 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 Ładnie. 474 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 Może być? 475 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 Nie masz biżuterii? 476 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 - Mam. - Czegoś brakuje. 477 00:21:08,350 --> 00:21:09,518 Załóż naszyjnik. 478 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 „Załóż naszyjnik!” 479 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Mam jakieś, ale nie wiem, który wziąć. 480 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Wybierz. 481 00:21:18,402 --> 00:21:20,195 - Nie ten. - Pokaż. 482 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Jeden z tych. 483 00:21:23,615 --> 00:21:27,452 To będzie biżuteria wybrana przez kogoś, kto nic do niej nie czuje. 484 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 - Po co? - Ona czuje coś do niego. 485 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 - Tak. - Tak? 486 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 - Dla Min-seol… - To smutne. 487 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 Jej się podoba. 488 00:21:33,709 --> 00:21:34,584 Tak? 489 00:21:34,668 --> 00:21:36,086 Z jej perspektywy tak. 490 00:21:36,920 --> 00:21:39,381 - Bez przesady, nie? - Coś takiego. 491 00:21:39,464 --> 00:21:40,674 - To? - Tak, to. 492 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 Dobra. 493 00:21:43,885 --> 00:21:45,262 - Dobrze? - Nieźle. 494 00:21:45,345 --> 00:21:46,513 Załóż mi. 495 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 - Ja? - Mam długie paznokcie. 496 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Ale z tobą kłopot. 497 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 Pomóż mi. 498 00:21:52,144 --> 00:21:53,228 Nie dam rady. 499 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Pokaż. 500 00:21:57,232 --> 00:21:58,817 Nie za ciasno. 501 00:21:58,900 --> 00:22:00,569 Trochę poluzuję. 502 00:22:01,320 --> 00:22:02,321 Dziękuję. 503 00:22:06,616 --> 00:22:07,534 Chcę zobaczyć. 504 00:22:07,617 --> 00:22:09,369 Mocno się opaliłaś. 505 00:22:09,453 --> 00:22:10,996 Owszem, widać. 506 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 - Nieźle, co? - Pasuje. 507 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 Jun-seo na bank wybierze Si-an. 508 00:22:21,048 --> 00:22:22,883 Rany, ale… 509 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 Jun-seo jest dziwny. Ciągle… 510 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 Zwodzi mnie. To mnie doprowadza do szału. 511 00:22:29,890 --> 00:22:32,893 Flirtuje ze mną. I założył mi naszyjnik. 512 00:22:32,976 --> 00:22:34,978 Mimo że czuje coś do innej, 513 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 nadal ze mną flirtuje. 514 00:22:39,107 --> 00:22:40,609 W ogóle jej nie zwodził. 515 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 - Nic nie zrobił. - Okropny jesteś. 516 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 Ale serio. 517 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 Wiem, czemu tak pomyślała. 518 00:22:49,201 --> 00:22:51,536 Jun-seo z nią flirtował? 519 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 - Nie. - Nie flirtował. 520 00:22:53,371 --> 00:22:55,665 Zawsze czuł się przy niej swobodnie. 521 00:22:55,749 --> 00:22:56,833 Ale ona 522 00:22:56,917 --> 00:22:59,169 odbiera to jako flirt. 523 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 A Jun-seo przyszedł tylko pogadać. 524 00:23:02,214 --> 00:23:03,924 - Bo się nudził. - Owszem. 525 00:23:04,007 --> 00:23:05,801 Wybrał jej naszyjnik, 526 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 bo go o to poprosiła. 527 00:23:07,761 --> 00:23:10,722 A gdy miał jej go założyć, to zaczął narzekać. 528 00:23:10,806 --> 00:23:12,015 Racja. 529 00:23:12,099 --> 00:23:15,644 Gdy się to obejrzy, widać, że z nią nie flirtował. 530 00:23:15,727 --> 00:23:18,355 Min-seol widzi to, co chce widzieć. 531 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 Gdy rozmawia z innymi kobietami… 532 00:23:21,066 --> 00:23:24,361 Gdy pyta ich: „No nie?”, ma nadzieję usłyszeć to, co chce. 533 00:23:24,444 --> 00:23:28,281 Zakochani ludzie często wierzą w to, w co chcą wierzyć. 534 00:23:29,282 --> 00:23:31,868 Wszystkiemu przypisują znaczenie. 535 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 Tak to wygląda. 536 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 - Pogadamy na osobności? - Dobra. 537 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 Smutno, że to już koniec. 538 00:23:42,254 --> 00:23:43,505 Niewiele zostało. 539 00:23:43,588 --> 00:23:45,590 Czas minął szybciej, niż myślałam. 540 00:23:45,674 --> 00:23:48,093 Na początku dni wydawały mi się długie. 541 00:23:48,176 --> 00:23:50,387 Aż się niepokoiłam. 542 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 - Ale szybko minęło. - Zgadzam się. 543 00:23:52,889 --> 00:23:55,517 Zwłaszcza po tym, jak dwa razy byliśmy w Raju. 544 00:23:55,600 --> 00:23:56,601 Jasne. 545 00:23:57,894 --> 00:24:00,355 Żałujesz czegoś podczas tego programu? 546 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 Że przegrałem grę i pierwszego dnia zostałem w Piekle. 547 00:24:05,443 --> 00:24:06,653 - Serio? - Tak. 548 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 Zawsze 549 00:24:09,364 --> 00:24:12,701 chcę być najlepszy w życiu… 550 00:24:12,784 --> 00:24:16,538 Więc tutaj musiałem zmierzyć się z przegraną. 551 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 To nie było łatwe pierwszego dnia. 552 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 Co to znaczy być najlepszym w życiu? 553 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 Biznes. Sukces. 554 00:24:26,464 --> 00:24:27,841 - O to chodziło? - Podbój. 555 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 Czasem jest za bardzo w swoim świecie. 556 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 Za dużo myśli o sobie. 557 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 Czekoladowe monety. 558 00:24:35,307 --> 00:24:36,766 Chciałem wszystkie dać tobie. 559 00:24:36,850 --> 00:24:38,059 - Naprawdę? - Tak. 560 00:24:38,685 --> 00:24:40,770 - Wiesz, komu ja dałam? - Nie. 561 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 - Nie jesteś ciekawy? - Nie. 562 00:24:42,272 --> 00:24:43,106 Serio? 563 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 Nie ciekawi cię to? 564 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 Nie obchodzi mnie, komu je dałaś. Ani od kogo ja dostałem. 565 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 Zwykle nie interesują mnie takie rzeczy. 566 00:24:51,489 --> 00:24:52,324 Nie? 567 00:24:53,825 --> 00:24:55,118 Nie jesteś ciekawy? 568 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 Naprawdę? 569 00:24:58,955 --> 00:25:02,500 - To nic nie znaczy. - Ciekawe. Jasne. 570 00:25:02,584 --> 00:25:05,378 Dla mnie najważniejsze są 571 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 moje uczucia i myśli. 572 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Ciekawe. 573 00:25:14,471 --> 00:25:15,388 „Ciekawe”! 574 00:25:16,097 --> 00:25:17,724 Naprawdę ciekawe. 575 00:25:17,807 --> 00:25:20,268 Ale kobiety chcą, żeby faceci się interesowali. 576 00:25:20,352 --> 00:25:21,186 Tak. 577 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 Dlatego ją to dziwi. 578 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 - Dziwne. - Czemu taki jest? 579 00:25:25,106 --> 00:25:26,691 Jeśli komuś na mnie zależy, 580 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 powinien pytać, na kogo głosowałam. 581 00:25:28,735 --> 00:25:30,362 Chce, żeby był ciekawy. 582 00:25:31,821 --> 00:25:33,531 Rozmawiałyśmy o tym. 583 00:25:33,615 --> 00:25:35,575 Że nie jesteś mną zainteresowany. 584 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 - Serio? - Tak. 585 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 Myślę, że… 586 00:25:39,037 --> 00:25:41,539 nigdy nie byłem zbyt ciekawy… 587 00:25:41,623 --> 00:25:43,458 - innych ludzi. - Dokładnie. 588 00:25:43,541 --> 00:25:45,043 Taki już jestem. 589 00:25:45,126 --> 00:25:46,544 Więc… 590 00:25:46,628 --> 00:25:48,838 Skupiam się na swoich przekonaniach. 591 00:25:48,922 --> 00:25:51,675 - Nie zwracam uwagi na inne rzeczy. - Nie liczą się. 592 00:25:51,758 --> 00:25:54,928 Myślę tak o wielu sprawach. Że się nie liczą. 593 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 Dlatego dochodzi do takich nieporozumień. 594 00:25:58,807 --> 00:26:00,976 Ale rozmową można to rozwiązać. 595 00:26:01,059 --> 00:26:03,561 Szczerze, to z początku byłam niepewna. 596 00:26:03,645 --> 00:26:06,147 Mówisz, że byłaś niepewna… 597 00:26:06,231 --> 00:26:07,732 Tak mówisz. 598 00:26:07,816 --> 00:26:09,651 ale inne uważają, 599 00:26:10,318 --> 00:26:13,905 że jesteśmy dla siebie słodcy. 600 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 - My? - Że tak cię traktuję. 601 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 Serio? 602 00:26:16,366 --> 00:26:21,913 Dlatego nie byłem pewien, czemu jesteś niepewna moich uczuć. 603 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 A czemu byłam niepewna? 604 00:26:24,874 --> 00:26:25,875 Sama nie wiem. 605 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 Może tak już masz? 606 00:26:27,919 --> 00:26:30,463 Może byłam ostrożna. 607 00:26:30,547 --> 00:26:35,760 Nie umiałam tak łatwo uwierzyć w twoją szczerość. 608 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Tak już mam. 609 00:26:37,304 --> 00:26:40,348 Gdy coś mówisz, 610 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 zastanawiam się, czy to prawda. 611 00:26:42,058 --> 00:26:44,269 Czy mówisz to, żebym się lepiej poczuła. 612 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 To budzi we mnie takie wątpliwości. 613 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 Chcesz jeszcze o coś spytać? 614 00:26:55,530 --> 00:26:56,906 Podczas pobytów w Raju 615 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 spytałem cię o wszystko. 616 00:26:58,533 --> 00:27:00,869 - Ciekawe, co robią inni. - Idziemy? 617 00:27:00,952 --> 00:27:01,870 - Co? - Tak. 618 00:27:04,414 --> 00:27:06,374 To było frustrujące. 619 00:27:06,458 --> 00:27:09,919 Aż mnie dusiło. 620 00:27:10,003 --> 00:27:12,672 Ich rozmowy są jednostronne. 621 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 Nie czuję tego. 622 00:27:14,841 --> 00:27:17,927 Te-hwan jest taki… Jak to ująć? 623 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Jest strasznie samolubny. 624 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 - Tak uważam. - Owszem. 625 00:27:22,557 --> 00:27:24,684 - Skupia się na sobie. - Nigdy… 626 00:27:24,768 --> 00:27:29,314 nie zmienia podejścia, rozmawiając z innymi. 627 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 „Jestem jaki jestem i to się nie zmieni. 628 00:27:31,775 --> 00:27:36,488 Akceptujesz to albo nie, ale ja tak uważam”. 629 00:27:36,571 --> 00:27:38,073 „Taki już jestem”. 630 00:27:38,156 --> 00:27:40,200 - „Bo tak mam”. - „Taki jestem”. 631 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 Jeśli taki jest, 632 00:27:41,659 --> 00:27:42,952 trudno się z nim związać. 633 00:27:43,036 --> 00:27:47,957 To negatywna strona bycia artystą. 634 00:27:48,041 --> 00:27:50,835 Snobistycznie podchodzi do swojej sztuki. 635 00:27:50,919 --> 00:27:53,463 W sumie to mam podobnie. 636 00:27:53,546 --> 00:27:54,547 - Więc… - Czemu? 637 00:27:54,631 --> 00:27:56,508 Gdy miałem 20 lat, 638 00:27:56,591 --> 00:27:58,676 interesowałem się hip-hopem. 639 00:27:59,302 --> 00:28:01,137 Totalnie się w to zagłębiłem. 640 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 Myślałem, że jestem najlepszy. 641 00:28:02,806 --> 00:28:04,682 „Wy nic nie znaczycie”. 642 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 Często to widać 643 00:28:06,351 --> 00:28:07,602 w tekstach raperów. 644 00:28:07,685 --> 00:28:09,104 Aż mi się przypomniało. 645 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Jasne. 646 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Więc teraz mi trochę smutno. 647 00:28:13,066 --> 00:28:14,275 Mam pytanie. 648 00:28:14,359 --> 00:28:17,737 Takie podejście odbiło się na twoich relacjach 649 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 albo związkach? 650 00:28:19,739 --> 00:28:21,574 Tak, bo to podejście ma się ciągle. 651 00:28:22,617 --> 00:28:25,286 Masz się za nie wiadomo kogo. 652 00:28:25,370 --> 00:28:27,622 A bycie oschłym było cool. 653 00:28:27,705 --> 00:28:28,998 Rozumiem. 654 00:28:29,082 --> 00:28:32,335 Naprawdę interesuje go ta kultura, ma wielkie marzenia, 655 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 więc strasznie go to teraz pochłania. 656 00:28:35,338 --> 00:28:36,923 Ale może się zmienić. 657 00:28:37,006 --> 00:28:37,924 Jak ja. 658 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Chciałbym, żeby Te-hwan 659 00:28:40,301 --> 00:28:43,304 zwracał większą uwagę na innych. 660 00:28:48,101 --> 00:28:50,061 Wreszcie popływamy w morzu. 661 00:28:50,145 --> 00:28:51,354 Będzie super! 662 00:29:05,910 --> 00:29:07,245 Już po nich. 663 00:29:07,328 --> 00:29:08,371 Nie mają szans. 664 00:29:09,038 --> 00:29:10,206 Ale super! 665 00:29:10,957 --> 00:29:12,333 - Ale foczka! - Super! 666 00:29:13,376 --> 00:29:14,377 Zimno! 667 00:29:16,838 --> 00:29:18,131 To Jun-seo? 668 00:29:18,840 --> 00:29:20,091 Jest jak ryba. 669 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 - Łap go! - Dawaj! 670 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 Nie! 671 00:29:38,485 --> 00:29:39,652 Bierzemy materac? 672 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 Zimna! 673 00:29:42,405 --> 00:29:44,699 - Do zobaczenia w Seulu! - Pa! 674 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 Ale zimno! 675 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Jesteś najlepszy, Jong-hoon. Tylko ty o mnie dbasz. 676 00:30:01,716 --> 00:30:03,718 - Nie jest ci zimno? - Jest. 677 00:30:04,719 --> 00:30:06,596 Co robi Jun-seo? 678 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 Ma się za Tarzana? 679 00:30:11,601 --> 00:30:13,394 Jak on tam wlazł? 680 00:30:14,103 --> 00:30:15,021 Tarzan! 681 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 Rany! 682 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 Ale co on robi? 683 00:30:20,735 --> 00:30:23,321 - Tarzan! - Tarzan! 684 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 Jun-seo! Patrzcie! Widzieliście go? 685 00:30:26,616 --> 00:30:28,243 Super! 686 00:30:28,326 --> 00:30:30,286 - Skoczył jak nurek. - Z klifu. 687 00:30:30,370 --> 00:30:31,788 Jun-seo skoczył z klifu. 688 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 Co on wyprawia? 689 00:30:37,168 --> 00:30:38,086 Nie wiem. 690 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Daj mi to. 691 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 Ale jesteśmy w jednej drużynie? 692 00:30:44,425 --> 00:30:45,468 Jesteśmy! 693 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 - Nagrało się. - Nie jesteśmy! 694 00:30:48,137 --> 00:30:49,973 - Co? - Jesteśmy. Wybacz. 695 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 - Tak nagle? - Przepraszam. 696 00:30:52,559 --> 00:30:53,977 Uważaj. 697 00:30:54,060 --> 00:30:55,311 Radzisz sobie w wodzie. 698 00:30:55,395 --> 00:30:57,063 - Tak. - Dobra głębokość? 699 00:30:57,146 --> 00:30:57,981 Tu jest dobrze. 700 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 Si-an, dokąd płyniesz? 701 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 Pa! 702 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Co robisz? 703 00:31:09,617 --> 00:31:11,119 Gdzie ona płynie? 704 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 Za daleko. 705 00:31:12,704 --> 00:31:14,289 Co? Faktycznie. 706 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 Wracaj! 707 00:31:25,842 --> 00:31:28,052 Kiedy się tak oddaliłaś? 708 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 - Wskoczy. - No nie. 709 00:31:30,638 --> 00:31:31,723 Odpłyną razem? 710 00:31:32,682 --> 00:31:33,641 Hej! 711 00:31:35,018 --> 00:31:36,352 Płynę do ciebie. 712 00:31:37,186 --> 00:31:39,105 Rany, You-jin. 713 00:31:40,189 --> 00:31:42,692 - No nie. - Weź, You-jin. 714 00:31:45,069 --> 00:31:47,488 Próbujesz stąd uciec? 715 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 Ratuję ją. 716 00:31:55,371 --> 00:31:58,333 - Weź… - Nie zabieraj jej, to moja księżniczka. 717 00:31:58,416 --> 00:32:00,877 Chodź tu. 718 00:32:01,419 --> 00:32:02,545 - Nie! - Jestem z wami. 719 00:32:02,629 --> 00:32:03,588 Nie! 720 00:32:07,467 --> 00:32:08,551 Nie! 721 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Ratujemy ją razem? 722 00:32:14,807 --> 00:32:15,892 Dziwnie się czuję. 723 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Sama pójdę. 724 00:32:20,647 --> 00:32:22,106 Czemu się oddalają? 725 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 Chyba wracają. 726 00:32:23,399 --> 00:32:24,734 Tak? 727 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 Fajnie było. 728 00:32:27,153 --> 00:32:28,488 Tak. 729 00:32:34,869 --> 00:32:35,954 Ręczniki. 730 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Są jakieś? 731 00:32:53,262 --> 00:32:54,472 - Zimno mi. - Mega. 732 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 Daj mi ręcznik. 733 00:32:59,143 --> 00:33:00,436 Mogłem nie wchodzić. 734 00:33:00,520 --> 00:33:02,313 - Czemu? - Przeziębiłem się. 735 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 Serio? I co teraz? 736 00:33:04,607 --> 00:33:07,026 Skoro ci zimno, faktycznie jesteś chory. 737 00:33:07,110 --> 00:33:07,944 Możliwe. 738 00:33:22,000 --> 00:33:23,793 - Wszystko dobrze? - Nie wiem. 739 00:33:23,876 --> 00:33:25,545 - Nie wiesz? - Wezmę leki. 740 00:33:26,379 --> 00:33:28,589 Ale mamy pić, nie? 741 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 Po lekach nie możesz pić. 742 00:33:30,883 --> 00:33:31,843 Wiem. 743 00:33:35,722 --> 00:33:38,599 Coś się stało? 744 00:33:38,683 --> 00:33:40,268 Coś wkurzyło Jeong-su? 745 00:33:40,351 --> 00:33:43,771 Si-an nagle wspomniała o Jun-seo, gdy była z Jeong-su. 746 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 Spytała, gdzie Jun-seo. 747 00:33:45,356 --> 00:33:47,191 Może to go wkurzyło. 748 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 A więc to tak. 749 00:33:48,776 --> 00:33:51,654 Spytała o niego, będąc z Jeong-su? 750 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 - Tak. - Zgadza się. 751 00:33:53,197 --> 00:33:54,115 Czyli to tak. 752 00:33:54,198 --> 00:33:55,658 - To powód. - Owszem. 753 00:33:55,742 --> 00:33:58,661 Jeong-su jest teraz nieco… 754 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 Obaj są aktywni. 755 00:34:01,247 --> 00:34:04,459 Ale gdy Jeong-su widzi Si-an z Jun-seo, 756 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 robi się… 757 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 - Przybity. - Zły. 758 00:34:07,420 --> 00:34:11,215 - Męczy się. - Jeong-su mówił, że jest konserwatywny. 759 00:34:12,216 --> 00:34:15,845 Ale Jun-seo się tak nie wkurza, gdy Si-an jest z Jeong-su. 760 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 A po Jeong-su to widać. 761 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 Głodna jestem. 762 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 Ja też. 763 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 - O kurczę! - Co? 764 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 Mięso na grilla? 765 00:34:33,863 --> 00:34:35,656 - Mięso? - Masakra! 766 00:34:36,407 --> 00:34:38,076 - Co to? - Nieźle. 767 00:34:38,868 --> 00:34:41,245 A-rin, siądź tutaj. A ty tutaj. 768 00:34:46,626 --> 00:34:48,753 Umiesz grillować? 769 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 - Dobre. - Pycha. 770 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 Wzniesiemy toast? 771 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Dobra. 772 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Które piwo chcesz? 773 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 - To? - Tak. 774 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 Byliście świetni. 775 00:35:07,396 --> 00:35:11,734 - Zdrowie! - Zdrowie! 776 00:35:16,280 --> 00:35:19,117 Nie wierzę, że to ostatnia noc. 777 00:35:19,200 --> 00:35:20,827 - Już ostatnia? - Tak. 778 00:35:22,161 --> 00:35:23,454 To ostatni wieczór. 779 00:35:24,080 --> 00:35:26,249 To zaraz powinniśmy zaczynać. 780 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 - Super. - Ciekawa jestem. 781 00:35:27,625 --> 00:35:28,459 Po kolei. 782 00:35:28,543 --> 00:35:30,002 Ciekawi mnie Dong-ho. 783 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 Dong-ho… 784 00:35:31,003 --> 00:35:31,921 Dong-ho… 785 00:35:33,172 --> 00:35:34,340 Będziecie w szoku. 786 00:35:34,841 --> 00:35:35,758 Ciekawa jestem. 787 00:35:35,842 --> 00:35:37,009 - Młody jest. - Prezes? 788 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 Co? 789 00:35:38,010 --> 00:35:40,388 Mam 30 lat. 790 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 A rok? 791 00:35:41,556 --> 00:35:42,431 1993. 792 00:35:43,766 --> 00:35:45,351 Jestem biegłym księgowym. 793 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 Księgowy! 794 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 Pan księgowy. 795 00:35:51,440 --> 00:35:52,567 To super! 796 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 Księgowy. 797 00:35:54,193 --> 00:35:56,112 - Wiedziałem. - Przystojny księgowy? 798 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 Że to coś poważnego. 799 00:35:59,740 --> 00:36:01,075 Pewnie też masz poważną. 800 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 Bo jestem stara? 801 00:36:02,410 --> 00:36:05,788 Nie wkurzaj mnie, jestem teraz wrażliwa. 802 00:36:05,872 --> 00:36:09,584 Wszyscy myślą, że jestem starsza 803 00:36:09,667 --> 00:36:13,629 i używają wobec mnie takiego języka. 804 00:36:13,713 --> 00:36:17,133 Naprawdę wyglądam tak staro? 805 00:36:17,216 --> 00:36:20,052 Wybacz, You-jin. Nie chciałam niczego zakładać. 806 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 Chcesz się kłócić? 807 00:36:21,762 --> 00:36:25,641 - Cały dzień tak mówiłam. - Chcesz wszcząć wojnę? 808 00:36:25,725 --> 00:36:27,143 Nie jesteś starsza? 809 00:36:27,226 --> 00:36:28,144 You-jin… 810 00:36:29,854 --> 00:36:31,189 Nie jestem starsza. 811 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 Czuję się przy tobie swobodnie. 812 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 Ale wolę mówić zachowawczo. 813 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 Z jakiegoś powodu… 814 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 Jesteś nieco starsza? 815 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 Co? 816 00:36:41,199 --> 00:36:43,326 - Ale mina! - „Czemu tak myślą?” 817 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 Faktycznie są młodsi. 818 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 - Urocze. - Biedna. 819 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 A jesteś starsza? 820 00:36:48,372 --> 00:36:49,749 Spytam tak. 821 00:36:49,832 --> 00:36:52,126 Na ile lat wyglądam? 822 00:36:52,210 --> 00:36:53,836 - Nie. - Powiedz nam. 823 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 No powiedz. 824 00:36:56,172 --> 00:36:58,007 Mam 28 lat. 825 00:37:00,468 --> 00:37:04,305 I pracuję jako tancerka. 826 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 - Układam też choreografie. - Serio? 827 00:37:07,808 --> 00:37:09,810 - Pasuje to do niej. - Owszem. 828 00:37:09,894 --> 00:37:12,772 Jestem nauczycielką i artystką. 829 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 - Artystką. - Rany. 830 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 - Nie zgadłbym. - Nie? 831 00:37:16,859 --> 00:37:20,238 Gdy robiłam różne gesty albo coś pokazywałam, 832 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 zastanawiałam się, czy nie jest to przesadne. 833 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 - Wiecie. - Skąd. 834 00:37:24,408 --> 00:37:25,910 „Zdradziłam się?” 835 00:37:25,993 --> 00:37:28,162 - Czasem się obawiałam. - Nie. 836 00:37:28,246 --> 00:37:31,165 Mówiłaś „łooo” na skoki na bungee. 837 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 - „Łooo”. - Owszem. 838 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 - „Łooo”. - To był spojler. 839 00:37:37,380 --> 00:37:38,756 - Min-seol? - Min-seol? 840 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 Urodziłam się… 841 00:37:42,009 --> 00:37:43,594 w 2000 roku, mam 23 lata. 842 00:37:43,678 --> 00:37:44,637 Mówiłem. 843 00:37:44,720 --> 00:37:45,972 Ten wiek do ciebie pasuje. 844 00:37:46,055 --> 00:37:47,765 Nieźle. 845 00:37:47,848 --> 00:37:52,270 Ja mam 25 lat. 846 00:37:52,353 --> 00:37:53,980 - Rany. - Urodziłam się w 1999. 847 00:37:54,063 --> 00:37:55,481 - Rety. - Co? 848 00:37:55,564 --> 00:37:57,858 Mówiłam ci, że jesteś starsza o rok. 849 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 To twój wiek? 850 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 Urodziłam się w 2000 roku. 851 00:38:02,947 --> 00:38:05,324 Wiedziałam, że jesteśmy rówieśniczkami! 852 00:38:05,950 --> 00:38:07,994 Ja mam 25 lat, rocznik 1998. 853 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 - Jak ja. - Mówiłam. 854 00:38:09,495 --> 00:38:11,622 Niespodzianka. 855 00:38:12,832 --> 00:38:15,167 Kurde, jestem najstarsza! 856 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 Jest. 857 00:38:22,133 --> 00:38:23,718 Miała nadzieję, że nie. 858 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 - Mówiliśmy. - Najstarsza laska. 859 00:38:25,636 --> 00:38:27,680 To było widać po twojej postawie. 860 00:38:27,763 --> 00:38:31,517 Uznałam, że muszę wydawać się dojrzała, więc w porządku. 861 00:38:31,600 --> 00:38:37,440 Jestem mądra i elegancka, więc mnie tak postrzegali. 862 00:38:37,523 --> 00:38:39,984 Ale świadomość, że jestem najstarsza, 863 00:38:40,067 --> 00:38:43,195 nie jest zbyt przyjemna. 864 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 Musimy się starzeć? 865 00:38:51,662 --> 00:38:54,790 Biedaczka. To nic złego. 866 00:38:55,583 --> 00:38:57,752 Ustalimy, jak się do siebie zwracać? 867 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 Jak? 868 00:38:58,836 --> 00:39:00,671 Miałam rację, nazywając was starymi. 869 00:39:00,755 --> 00:39:02,840 - Jesteśmy najmłodsze. - Mam pytanie. 870 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 Hye-jin. 871 00:39:06,218 --> 00:39:10,056 Czy w jakimś momencie serce szybciej ci zabiło? 872 00:39:10,139 --> 00:39:11,557 Nie zastukało. 873 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 Ale tak mocno zabiło. 874 00:39:14,935 --> 00:39:16,479 Gdy Jong-hoon… 875 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 Gdy po powrocie z Raju 876 00:39:24,570 --> 00:39:28,324 dał mi stanowczą odpowiedź, 877 00:39:28,407 --> 00:39:30,159 wtedy serce szybko mi zabiło. 878 00:39:30,242 --> 00:39:31,160 TEGO POPOŁUDNIA 879 00:39:31,243 --> 00:39:33,829 Nigdy nie miałem wątpliwości. 880 00:39:33,913 --> 00:39:38,250 Ale obawiałem się, że to może cię zmartwić, 881 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 a tego bym nie chciał. 882 00:39:42,421 --> 00:39:44,340 To mnie wzruszyło. 883 00:39:47,176 --> 00:39:49,136 Zaczyna robić się słodko. 884 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Słodko. 885 00:39:51,263 --> 00:39:53,182 A ty, Jeong-su? 886 00:39:53,265 --> 00:39:55,059 Serce zabiło ci szybciej? 887 00:39:55,142 --> 00:39:57,812 Czy kiedykolwiek tutaj serce szybciej ci biło? 888 00:39:57,895 --> 00:39:58,813 Tak. 889 00:39:59,438 --> 00:40:00,648 No to mów. 890 00:40:00,731 --> 00:40:01,982 - Co? - Powiedz. 891 00:40:02,066 --> 00:40:03,401 - Kiedy to było? - Tak. 892 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 Pierwszego dnia, 893 00:40:14,870 --> 00:40:15,913 gdy stałyście razem. 894 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 Co? 895 00:40:17,998 --> 00:40:20,126 Gdy wygrałem pierwszą grę 896 00:40:20,209 --> 00:40:23,254 i wybierałem was stojące w rzędzie. 897 00:40:26,132 --> 00:40:27,341 Pierwszego dnia… 898 00:40:31,679 --> 00:40:34,306 DZIEŃ 1 899 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 Si-an, uporządkowałaś już swoje myśli? 900 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 Myślę, że tak. 901 00:41:22,146 --> 00:41:26,734 Jun-seo, wiesz już, co jutro zdecydujesz? 902 00:41:32,823 --> 00:41:34,325 Nie mogę tego słuchać. 903 00:41:35,534 --> 00:41:36,368 Rany. 904 00:41:38,162 --> 00:41:39,288 Wczoraj zdecydowałem. 905 00:41:40,748 --> 00:41:41,665 Wszystko wiem. 906 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 Jun-seo. 907 00:42:22,081 --> 00:42:23,249 Ale… 908 00:42:24,124 --> 00:42:25,209 Chyba się popłaczę. 909 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 - O co chcesz spytać? - Popłaczę się. 910 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 Będę płakać. 911 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 Nie pocieszaj mnie. 912 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 Mimo to 913 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 dobrze się bawiłeś ze mną w Raju, nie? 914 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Co za pytanie! 915 00:42:45,145 --> 00:42:46,313 Nie płacz, proszę. 916 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 Dobra. 917 00:42:48,899 --> 00:42:50,734 - Było fajnie, nie? - Nie płacz. 918 00:42:51,735 --> 00:42:53,320 Pewnie, było super. 919 00:42:53,404 --> 00:42:54,863 Łatwo się nam rozmawiało. 920 00:42:55,531 --> 00:42:58,117 Nie było nudno. 921 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 Nam też o tym mówił. 922 00:43:04,957 --> 00:43:06,542 Serio, gadaliśmy bez końca. 923 00:43:07,251 --> 00:43:08,168 Wytrzymasz. 924 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 Nie płacz. 925 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 Jest dobrze. 926 00:43:11,589 --> 00:43:12,756 Rany. 927 00:43:12,840 --> 00:43:13,674 Jest dobrze. 928 00:43:25,394 --> 00:43:28,564 Próbowałam powiedzieć: 929 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 „Nie zapomnij mnie”. 930 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 Było świetnie. 931 00:43:39,908 --> 00:43:43,245 To była przygoda życia. 932 00:43:47,041 --> 00:43:47,958 Było super. 933 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 I… 934 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 Do Jun-seo… 935 00:43:53,839 --> 00:43:57,009 Płaczę, gdy o nim mówię! 936 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Dziękuję ci. 937 00:44:10,022 --> 00:44:16,654 Zastanawiałam się, czy mogę się zakochać w dziesięć dni. 938 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Ale czułam też wiele innych emocji. 939 00:44:30,668 --> 00:44:31,752 Było fajnie. 940 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 Co mam powiedzieć? 941 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 - Było fajnie? - Bo było fajnie. 942 00:44:41,637 --> 00:44:43,555 Nie chcę wracać do domu. 943 00:44:44,264 --> 00:44:45,349 Ja też nie. 944 00:44:49,561 --> 00:44:52,106 Odkąd odszedłem z wojska, 945 00:44:52,189 --> 00:44:54,733 wszędzie czułem się inny. 946 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 Myślałem, że nigdy 947 00:44:57,986 --> 00:44:59,947 nie będę nigdzie pasował. 948 00:45:00,030 --> 00:45:02,699 W pracy czy gdziekolwiek indziej. 949 00:45:02,783 --> 00:45:07,162 Ale tutaj znalazłem rodzinę i byłem naprawdę szczęśliwy. 950 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 Nigdy tego nie zapomnę. 951 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 Pobyt tutaj 952 00:45:23,137 --> 00:45:25,472 bywał trudny fizycznie i mentalnie. 953 00:45:26,265 --> 00:45:28,267 Ale myślę… 954 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 że to niezapomniana przygoda. 955 00:45:32,646 --> 00:45:33,897 Jestem wam wdzięczny. 956 00:45:37,693 --> 00:45:42,156 To najlepszy prezent, jaki kiedykolwiek dostałem. 957 00:45:42,239 --> 00:45:46,243 Będę to wspominać do końca życia. 958 00:46:01,216 --> 00:46:02,801 Było świetnie. 959 00:46:08,557 --> 00:46:14,771 OSTATNI DZIEŃ 960 00:46:35,834 --> 00:46:39,296 Najgorętsze piekło na świecie. Piekło Singli. 961 00:46:39,379 --> 00:46:40,714 To ostatni dzień. 962 00:46:41,465 --> 00:46:43,675 YUK JUN-SEO 963 00:46:43,759 --> 00:46:47,930 Podejmiecie teraz ostateczną decyzję. 964 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 JANG THEO 965 00:46:51,308 --> 00:46:53,894 AN JONG-HOON 966 00:46:53,977 --> 00:46:57,105 KIM JEONG-SU 967 00:46:59,525 --> 00:47:03,278 Kobiety są już w końcowej lokacji 968 00:47:03,362 --> 00:47:05,489 i czekają na mężczyzn. 969 00:47:06,198 --> 00:47:08,575 PARK HAE-LIN 970 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 KIM A-RIN 971 00:47:14,373 --> 00:47:16,917 KIM HYE-JIN 972 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 KIM MIN-SEOL 973 00:47:22,256 --> 00:47:24,633 LEE SI-AN 974 00:47:24,716 --> 00:47:26,260 Panowie, 975 00:47:26,343 --> 00:47:30,847 przejdźcie do miejsca, w którym czeka wybrana przez was osoba. 976 00:47:35,686 --> 00:47:40,524 Jeśli kobieta wybrała mężczyznę, który do niej przyjdzie, 977 00:47:40,607 --> 00:47:42,693 zostaną parą. 978 00:47:45,654 --> 00:47:50,117 Jeśli kobieta nie wybrała danego mężczyzny, 979 00:47:50,200 --> 00:47:52,452 zostaną w Piekle. 980 00:47:53,245 --> 00:47:55,581 Zostały tylko ostateczne decyzje. 981 00:47:55,664 --> 00:47:58,417 - Spróbujmy zgadnąć, kogo wybiorą. - Dobra. 982 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 Dobra. 983 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 Nie wiem, kogo wybierze You-jin. 984 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 Nie mam pojęcia. 985 00:48:02,921 --> 00:48:06,174 Theo zostanie wierny swoim uczuciom. 986 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 - Tak. - Czyli Theo… 987 00:48:07,634 --> 00:48:09,595 Jun-seo i Jeong-su wybiorą Si-an? 988 00:48:09,678 --> 00:48:10,721 Tak. 989 00:48:10,804 --> 00:48:11,805 Si-an to problem. 990 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 W tym sezonie Si-an… 991 00:48:13,515 --> 00:48:15,058 Wszystko zależy od niej. 992 00:48:15,142 --> 00:48:16,310 Nie wybierze Theo. 993 00:48:16,393 --> 00:48:19,605 Myślę, że Si-an wybierze Jeong-su. 994 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Nadal? 995 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 Chciałabyś. 996 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 To nie tak. 997 00:48:23,900 --> 00:48:26,570 - Bo myślę, że… - Nie złamie się. 998 00:48:26,653 --> 00:48:32,242 Si-an wybierze Jeong-su, mimo że Jun-seo ją pociąga. 999 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 Jest bezpieczny i wygodny. 1000 00:48:34,995 --> 00:48:38,081 Ja myślę, że wybierze Jun-seo. 1001 00:48:38,165 --> 00:48:39,082 Yuka? 1002 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Yuka. 1003 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 Też myślę, że jednak Yuk. 1004 00:48:42,252 --> 00:48:43,962 - Yuk? - Też tak myślę. 1005 00:48:44,046 --> 00:48:45,380 - Serio? - Yuk. 1006 00:48:46,089 --> 00:48:47,341 Chcę wziąć twoją stronę. 1007 00:48:47,424 --> 00:48:49,468 - Nie musisz. - To nie wezmę. 1008 00:48:51,386 --> 00:48:54,389 Wybieram Yuk Jun-seo. 1009 00:48:54,473 --> 00:48:56,892 Ale ostatnio się myliliśmy. 1010 00:48:56,975 --> 00:48:59,144 Ale przy ostatecznej decyzji 1011 00:48:59,227 --> 00:49:01,605 zwykle wybierają kogoś bezpiecznego. 1012 00:49:01,688 --> 00:49:06,068 Si-an traktuje program bardzo poważnie. 1013 00:49:06,151 --> 00:49:07,277 I z tego powodu 1014 00:49:07,361 --> 00:49:09,780 myślę, że wybierze bezpieczną opcję. 1015 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 Kogoś, z kim może wejść w długi związek. 1016 00:49:21,375 --> 00:49:25,629 Jang Theo, przejdź do wybranej kobiety. 1017 00:49:26,296 --> 00:49:27,130 Ja? 1018 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 - Theo był cool. - Tak. 1019 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 - Owszem. - Tak. 1020 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 Myślę, że on czuje ulgę. 1021 00:49:44,856 --> 00:49:46,024 Powodzenia. 1022 00:49:48,568 --> 00:49:50,237 Wyglądasz dziś szykownie. 1023 00:49:51,029 --> 00:49:51,947 Powodzenia. 1024 00:49:56,118 --> 00:49:58,078 Znów poczułem się jak w młodości 1025 00:49:58,161 --> 00:50:01,039 i miałem odwagę wyrazić to, co czuję. 1026 00:50:01,123 --> 00:50:03,375 Moje uczucia się nie zmieniły 1027 00:50:03,458 --> 00:50:06,628 i wierzę, że muszę iść za głosem serca. 1028 00:50:08,588 --> 00:50:09,673 Czemu tak daleko? 1029 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 Uważaj. 1030 00:50:20,767 --> 00:50:21,601 Co jest? 1031 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 Co? 1032 00:50:29,401 --> 00:50:31,653 Kim Te-hwan, przejdź do wybranej kobiety. 1033 00:50:36,950 --> 00:50:39,161 Byłem pewny, gdy ją zobaczyłem. 1034 00:50:39,244 --> 00:50:42,539 Z biegiem czasu zacząłem się coraz bardziej otwierać. 1035 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 Ona stawała się coraz bardziej urocza, 1036 00:50:45,000 --> 00:50:46,376 więc uczucie się pogłębiło. 1037 00:50:50,297 --> 00:50:51,923 - Cześć. - Cześć. 1038 00:50:54,342 --> 00:50:55,427 Ładna sukienka. 1039 00:51:04,519 --> 00:51:06,772 An Jong-hoon, przejdź do wybranej kobiety. 1040 00:51:13,111 --> 00:51:17,449 Spędziliśmy razem dużo czasu w Piekle 1041 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 i myślę, że nasze uczucia były szczere. 1042 00:51:23,789 --> 00:51:26,500 Jong-hoon pewnie wybierze Hye-jin, nie? 1043 00:51:26,583 --> 00:51:29,085 - Tak myślę. - Tak, Hye-jin. 1044 00:51:41,640 --> 00:51:42,557 Co? 1045 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 Co? 1046 00:51:45,602 --> 00:51:46,436 Co? 1047 00:51:46,978 --> 00:51:48,897 Chwila, minął ją? 1048 00:51:59,157 --> 00:52:02,702 - Wraca. - Przeraziłam się. 1049 00:52:02,786 --> 00:52:04,454 Przewodnik musi być zabawny. 1050 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Potrzebuje humoru. 1051 00:52:11,086 --> 00:52:12,003 Co to było? 1052 00:52:17,384 --> 00:52:18,927 Przeraziłeś mnie. 1053 00:52:23,098 --> 00:52:24,224 Gorąco, nie? 1054 00:52:24,307 --> 00:52:25,809 Bardzo gorąco. 1055 00:52:30,605 --> 00:52:33,024 Kook Dong-ho, przejdź do wybranej kobiety. 1056 00:52:52,002 --> 00:52:55,547 Spędziłem z nią najwięcej czasu w Piekle i w Raju. 1057 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 Okazało się, że bardzo do siebie pasujemy. 1058 00:52:58,341 --> 00:53:01,177 Myślę, że w przyszłości możemy to utrzymać. 1059 00:53:13,648 --> 00:53:14,566 Pa. 1060 00:53:24,784 --> 00:53:27,871 Dong-ho się nie zawahał. 1061 00:53:27,954 --> 00:53:29,205 Śpieszy się. 1062 00:53:48,975 --> 00:53:49,809 Gorąco, nie? 1063 00:53:49,893 --> 00:53:51,019 - Co? - Gorąco ci? 1064 00:53:52,687 --> 00:53:54,481 Ale dałeś mi nieco cienia. 1065 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 To miłe. 1066 00:54:06,493 --> 00:54:08,912 Yuk Jun-seo, przejdź do wybranej kobiety. 1067 00:54:34,187 --> 00:54:35,313 To ona pierwsza 1068 00:54:35,397 --> 00:54:38,650 sprawiła, że wczułem się w ten program. 1069 00:54:38,733 --> 00:54:39,985 Pierwsza? 1070 00:54:40,527 --> 00:54:42,112 - Co? - To Min-seol? 1071 00:54:46,324 --> 00:54:48,827 Sprawia, że chcę ją chronić. 1072 00:55:17,939 --> 00:55:18,857 Naprawdę? 1073 00:55:18,940 --> 00:55:20,525 - Serio? - Niemożliwe. 1074 00:55:22,360 --> 00:55:23,236 Gorąco, nie? 1075 00:55:23,319 --> 00:55:24,320 - Co? - Gorąco. 1076 00:55:24,404 --> 00:55:25,488 Owszem. 1077 00:55:26,239 --> 00:55:27,741 Gorąco. 1078 00:55:31,911 --> 00:55:34,039 - Podszedł tak blisko. - No. 1079 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 - Tylko ją minął? - Masakra. 1080 00:55:36,374 --> 00:55:37,208 Cholera! 1081 00:55:37,292 --> 00:55:39,044 Min-seol była zestresowana. 1082 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 No nie? 1083 00:56:17,123 --> 00:56:19,751 Kim Jeong-su, przejdź do wybranej kobiety. 1084 00:56:39,521 --> 00:56:40,355 Powodzenia. 1085 00:56:40,438 --> 00:56:41,606 - Co? - Powodzenia. 1086 00:56:43,691 --> 00:56:44,526 Dziękuję. 1087 00:56:51,366 --> 00:56:52,367 Powodzenia. 1088 00:56:59,707 --> 00:57:00,959 Masz ulubioną sukienkę. 1089 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 Robi przystanki. 1090 00:57:10,426 --> 00:57:14,556 Od początku do końca to była Si-an. 1091 00:57:15,140 --> 00:57:19,435 Kiedyś nie wierzyłem w miłość od pierwszego wejrzenia, 1092 00:57:19,519 --> 00:57:21,980 ale w niej zakochałem się od razu. 1093 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 Tak. 1094 00:57:31,322 --> 00:57:32,991 Fajna koszula. 1095 00:57:33,074 --> 00:57:34,576 Masz dziś grzywkę. 1096 00:57:35,493 --> 00:57:36,744 Owszem. 1097 00:58:00,351 --> 00:58:01,978 Wyglądają pięknie. 1098 00:58:02,061 --> 00:58:03,897 Wszyscy są uroczy na swój sposób. 1099 00:58:15,408 --> 00:58:16,576 To naprawdę koniec. 1100 00:58:16,659 --> 00:58:17,619 Tak. 1101 00:58:17,702 --> 00:58:18,620 Czuję… 1102 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 Cieszę się, że cię poznałem. 1103 00:58:22,457 --> 00:58:25,793 I świetnie spędziłem z tobą czas. 1104 00:58:26,419 --> 00:58:27,754 Spotkajmy się na kawę. 1105 00:58:31,424 --> 00:58:33,301 - Nie wygląda na zadowoloną. - Nie chce. 1106 00:58:33,384 --> 00:58:35,720 Jest zestresowana. 1107 00:58:42,227 --> 00:58:46,397 Sprawiłeś, że czas w Piekle minął mi lepiej 1108 00:58:47,815 --> 00:58:49,108 i mogłam na ciebie liczyć. 1109 00:58:49,692 --> 00:58:53,655 Jasno wyrażałeś swoje uczucia. 1110 00:58:53,738 --> 00:58:56,616 Komplementowałeś mnie. 1111 00:58:56,699 --> 00:58:59,118 Byłam szczęśliwa i wdzięczna. 1112 00:59:10,880 --> 00:59:14,092 Osoba, z którą chcę opuścić Piekło, to… 1113 00:59:23,768 --> 00:59:25,770 Sama nie wiem, to… 1114 00:59:25,853 --> 00:59:28,439 To takie… 1115 00:59:28,523 --> 00:59:30,984 To będzie mnie stresowało. 1116 00:59:31,609 --> 00:59:32,527 To… 1117 00:59:57,093 --> 00:59:58,177 Wybierze go? 1118 00:59:58,928 --> 01:00:00,013 Nie jest zadowolona. 1119 01:00:07,729 --> 01:00:09,230 Kim Te-hwan. 1120 01:00:10,648 --> 01:00:12,150 Kim Te-hwan. 1121 01:00:14,569 --> 01:00:16,112 Wybrała go. 1122 01:00:17,864 --> 01:00:20,241 Po rozmowach z Te-hwanem 1123 01:00:20,325 --> 01:00:23,620 było jasne, że nie we wszystkim jesteśmy kompatybilni. 1124 01:00:23,703 --> 01:00:25,997 Kilka rzeczy mnie martwiło. 1125 01:00:26,080 --> 01:00:27,915 Ale wierzę w to, co mówił. 1126 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 Interesował się tylko mną. 1127 01:00:31,044 --> 01:00:33,796 Był bezpośredni i poświęcał mi czas. 1128 01:00:33,880 --> 01:00:35,632 Dlatego mnie pociągał. 1129 01:00:38,676 --> 01:00:42,180 Dlaczego zrobiłaś taką minę, zanim to powiedziałaś? 1130 01:00:42,263 --> 01:00:44,474 - Ten uśmieszek. - Tak? 1131 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 „Nie lubię go, ale…” 1132 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 - Serio? - No. 1133 01:00:48,019 --> 01:00:49,812 - Trafił w punkt. - Zauważył. 1134 01:00:49,896 --> 01:00:51,648 - Nie był nieświadomy. - W punkt. 1135 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 Serio. 1136 01:00:53,775 --> 01:00:54,942 Zauważył to. 1137 01:00:56,110 --> 01:00:57,528 „Wybiorę cię. Dzięki”. 1138 01:00:57,612 --> 01:00:58,863 - Tak? - „Nie lubię go”. 1139 01:00:58,946 --> 01:01:00,323 „Ale go nie zostawię”. 1140 01:01:00,406 --> 01:01:01,991 „Wybiorę cię”. Tak było. 1141 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 Myślałeś, że cię wybiorę? 1142 01:01:08,498 --> 01:01:09,832 - Nie. - Co? Serio? 1143 01:01:09,916 --> 01:01:11,084 Wiedziałem, że tak. 1144 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Co? 1145 01:01:12,835 --> 01:01:14,212 Skąd ta pewność? 1146 01:01:15,421 --> 01:01:18,049 Bo zawsze jestem pewny siebie. 1147 01:01:18,132 --> 01:01:20,009 Co za arogancja. 1148 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 - Arogancja? - Tak. 1149 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 Chcę wybrać jeszcze raz. 1150 01:01:23,846 --> 01:01:24,847 Za późno. 1151 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 A-rin, 1152 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 widujmy się poza programem. 1153 01:01:54,919 --> 01:01:56,170 Dobrze. 1154 01:01:56,879 --> 01:02:00,007 Spędźmy ze sobą fajny czas. 1155 01:02:04,887 --> 01:02:07,890 Osoba, z którą chcę opuścić Piekło, to… 1156 01:02:16,274 --> 01:02:17,483 Kook Dong-ho. 1157 01:02:18,067 --> 01:02:19,485 Kook Dong-ho. 1158 01:02:22,655 --> 01:02:23,489 Zero zaskoczenia. 1159 01:02:23,573 --> 01:02:25,491 Dong-ho miał powodzenie. 1160 01:02:25,575 --> 01:02:26,451 A-rin wygrała. 1161 01:02:27,452 --> 01:02:29,579 Jak to widzę? 1162 01:02:29,662 --> 01:02:31,164 To może być przeznaczenie. 1163 01:02:33,082 --> 01:02:34,083 Okaże się. 1164 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 Pik, pik. 1165 01:02:38,421 --> 01:02:40,465 Ona wierzy w przeznaczenie. 1166 01:02:40,548 --> 01:02:41,716 Oboje wierzą. 1167 01:02:41,799 --> 01:02:43,009 Pracują niedaleko. 1168 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 Mieszkają niedaleko. 1169 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 Idealne warunki do randkowania. 1170 01:02:46,512 --> 01:02:49,015 - Oby to przetrwało. - I żeby się pobrali. 1171 01:02:52,769 --> 01:02:53,603 Chodźmy. 1172 01:02:53,686 --> 01:02:54,520 Dobra. 1173 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 - Gorąco. - Tak. 1174 01:03:08,367 --> 01:03:09,619 Do widzenia. 1175 01:03:10,286 --> 01:03:12,413 Ja tu zostanę. 1176 01:03:16,959 --> 01:03:18,961 Od początku zależało mi na tobie. 1177 01:03:19,837 --> 01:03:21,214 Byłam twoją fanką. 1178 01:03:26,260 --> 01:03:28,846 Trochę mi wstyd. Puścisz na chwilę? 1179 01:03:29,430 --> 01:03:30,306 Przykleiła się. 1180 01:03:30,389 --> 01:03:31,891 - Tak? - Tak. 1181 01:03:42,026 --> 01:03:45,488 Za długo byliśmy razem w Piekle. 1182 01:03:47,198 --> 01:03:48,282 Odejdźmy razem. 1183 01:03:50,326 --> 01:03:53,830 Cieszę się, że do nas dołączyłeś. 1184 01:04:02,630 --> 01:04:05,716 Osoba, z którą chcę opuścić Piekło, to… 1185 01:04:09,011 --> 01:04:10,513 An Jong-hoon. 1186 01:04:11,764 --> 01:04:13,266 An Jong-hoon. 1187 01:04:17,353 --> 01:04:18,187 Chodźmy. 1188 01:04:22,817 --> 01:04:24,360 Uważaj. 1189 01:04:30,241 --> 01:04:31,158 Pa. 1190 01:04:34,120 --> 01:04:35,538 Żegnaj, Piekło. 1191 01:05:07,486 --> 01:05:08,321 Si-an. 1192 01:05:08,946 --> 01:05:12,617 Chciałem pokazać ci wszystko, co czuję, 1193 01:05:13,367 --> 01:05:15,328 i zobaczyć, co czujesz ty. 1194 01:05:15,411 --> 01:05:17,747 I dostałem to. 1195 01:05:17,830 --> 01:05:19,665 Niczego nie żałuję. Jestem wdzięczny. 1196 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 Każda chwila z tobą była szczęśliwa. 1197 01:05:22,627 --> 01:05:23,628 Straciłem głos. 1198 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 Życzę ci szczęścia. 1199 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Si-an. 1200 01:05:40,019 --> 01:05:41,604 Odkąd tu jestem, 1201 01:05:42,355 --> 01:05:45,274 od początku do końca tej przygody, 1202 01:05:45,358 --> 01:05:48,986 nic nie szło zgodnie z oczekiwaniami. 1203 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 A po drodze odkryłem nowe oblicze siebie. 1204 01:05:53,032 --> 01:05:56,202 Myślę, że to dzięki temu, że poznałem ciebie. 1205 01:05:57,119 --> 01:06:00,748 Zyskałem tutaj wspaniałe, szczere wspomnienia, 1206 01:06:00,831 --> 01:06:02,249 więc jestem szczęśliwy. 1207 01:06:03,042 --> 01:06:04,543 Smutno mi, że to koniec. 1208 01:06:07,922 --> 01:06:10,800 Ale cieszę się z tych wspomnień. Dziękuję. 1209 01:06:18,891 --> 01:06:20,101 Od momentu… 1210 01:06:21,560 --> 01:06:25,022 gdy pierwszy raz się do mnie uśmiechnęłaś, 1211 01:06:25,606 --> 01:06:26,524 aż do teraz, 1212 01:06:27,858 --> 01:06:28,693 zależało mi. 1213 01:06:33,197 --> 01:06:34,865 Mam nadzieję, że twoja decyzja 1214 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 okaże się trafna. 1215 01:06:44,291 --> 01:06:46,252 Co za subtelna przemowa. 1216 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 Theo… 1217 01:06:57,179 --> 01:07:00,683 Z tobą najwięcej się śmiałam. 1218 01:07:02,560 --> 01:07:05,146 Czułam, że jesteś szczery. 1219 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 Ja też byłam. 1220 01:07:10,109 --> 01:07:10,943 Bądź szczęśliwy. 1221 01:07:12,403 --> 01:07:13,320 Jestem. 1222 01:07:19,952 --> 01:07:21,620 Jun-seo, gdy byłam z tobą, 1223 01:07:22,455 --> 01:07:25,124 czułam wiele różnych emocji. 1224 01:07:25,875 --> 01:07:27,460 Smutek, 1225 01:07:28,627 --> 01:07:30,880 szczęście, ekscytację. 1226 01:07:41,015 --> 01:07:44,435 Dziękuję za pierwszy dzień w Raju. 1227 01:07:47,938 --> 01:07:52,026 I cieszę się, że ostatni raz też byłam tam z tobą. 1228 01:07:57,114 --> 01:07:58,741 Dobrze wyglądasz w grzywce. 1229 01:08:11,420 --> 01:08:14,173 Osoba, z którą chcę opuścić Piekło, to… 1230 01:09:19,697 --> 01:09:21,157 Yuk Jun-seo. 1231 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 Yuk Jun-seo. 1232 01:09:30,624 --> 01:09:32,668 Aż mam ciarki. 1233 01:09:32,751 --> 01:09:34,461 - Jednak… - A więc to tak. 1234 01:09:34,545 --> 01:09:37,298 Wybrała tego, przez kogo szybciej bije jej serce. 1235 01:09:38,757 --> 01:09:40,426 Yuk Jun-seo. 1236 01:09:51,312 --> 01:09:53,939 - Chodźmy. - Chodźmy. 1237 01:09:54,023 --> 01:09:55,024 Musiało być trudno. 1238 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 Dzięki. 1239 01:10:11,582 --> 01:10:13,626 - Na razie. - Dobra robota. 1240 01:10:17,129 --> 01:10:19,298 Widok, jak tam na nich patrzą… 1241 01:10:19,381 --> 01:10:20,591 No nieźle. 1242 01:10:21,133 --> 01:10:22,343 A Min-seol… 1243 01:10:25,304 --> 01:10:27,514 Zaplanowałeś, jak to uczcimy? 1244 01:10:27,598 --> 01:10:28,641 Jak to uczcimy? 1245 01:10:28,724 --> 01:10:31,101 Weź mnie na ręce i biegnij. 1246 01:10:32,728 --> 01:10:33,562 Serio? 1247 01:10:37,316 --> 01:10:38,567 Oszalałeś? 1248 01:10:41,820 --> 01:10:43,989 Myśli, że tak się nosi pannę młodą? 1249 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Czekaj! 1250 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Co ty robisz? 1251 01:10:52,081 --> 01:10:53,499 Mój but! 1252 01:10:54,750 --> 01:10:55,584 Gdzie on jest? 1253 01:10:56,210 --> 01:10:57,044 Czekaj… 1254 01:11:13,644 --> 01:11:16,313 Takiego związku pragnęła. 1255 01:11:17,815 --> 01:11:18,649 To koniec. 1256 01:11:21,151 --> 01:11:23,237 Czas musiał ci szybko minąć. 1257 01:11:23,320 --> 01:11:24,238 - Mnie? - Tak. 1258 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 Z tobą czas płynął mi najszybciej. 1259 01:11:27,533 --> 01:11:28,367 Serio? 1260 01:11:28,450 --> 01:11:31,078 Z początku nie byliśmy sobą zainteresowani. 1261 01:11:32,246 --> 01:11:35,541 Ale drugiego dnia nagle się zaczęło. 1262 01:11:35,624 --> 01:11:36,500 Owszem. 1263 01:11:36,583 --> 01:11:38,335 Spędziliśmy razem dwie noce. 1264 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 Jak do tego doszło? 1265 01:11:45,217 --> 01:11:46,385 Ciekawe. 1266 01:11:47,636 --> 01:11:49,263 Jak to się stało? 1267 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 Szczerze mówiąc, 1268 01:11:53,392 --> 01:11:56,603 czas z Jun-seo był jak tornado. 1269 01:11:56,687 --> 01:12:00,107 Gdy z nim jestem, 1270 01:12:00,190 --> 01:12:03,902 nie czuję się swobodnie. Jestem podekscytowana, zakłopotana. 1271 01:12:03,986 --> 01:12:08,949 Zaniepokojona, zazdrosna… Mam tego typu emocje. 1272 01:12:09,033 --> 01:12:12,369 Dlatego byłam pewna, że to on. 1273 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 Chcę iść na randkę z… 1274 01:12:17,291 --> 01:12:18,876 Yuk Jun-seo. 1275 01:12:21,920 --> 01:12:23,964 Myślę, że nie umiesz rozmawiać z kobietami. 1276 01:12:26,050 --> 01:12:28,135 - Serio? A jest jakaś technika? - Tak. 1277 01:12:32,139 --> 01:12:34,141 Mówiłem, że chcę pogadać z tobą. 1278 01:12:34,224 --> 01:12:35,601 - Tak? Czemu? - Tak. 1279 01:12:35,684 --> 01:12:37,895 Mówiłem o tym wszystkim. 1280 01:12:37,978 --> 01:12:40,064 Polubiłam cię i już nie wiem, co myśleć. 1281 01:12:40,856 --> 01:12:43,233 Ty i ja jeszcze tu przyjedziemy. 1282 01:12:43,317 --> 01:12:45,235 Jutro na bank wygram. 1283 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 Pośpij jeszcze. 1284 01:13:02,169 --> 01:13:03,212 Chcę spać. 1285 01:13:03,295 --> 01:13:04,296 Co? 1286 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 Chcę spać. 1287 01:13:05,714 --> 01:13:06,965 Pośpijmy jeszcze. 1288 01:13:07,049 --> 01:13:08,884 - Która godzina? - Śpij. 1289 01:13:14,807 --> 01:13:16,558 Dla mnie 1290 01:13:17,810 --> 01:13:20,437 moja ostatnia randka w Raju była czymś, 1291 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 czego potrzebowałam. 1292 01:13:23,649 --> 01:13:26,110 Romantyczne uczucia… 1293 01:13:27,653 --> 01:13:29,655 Czuję ich więcej do ciebie. 1294 01:13:35,285 --> 01:13:39,790 Chcę spotykać się z Jun-seo w prawdziwym świecie. 1295 01:13:41,625 --> 01:13:42,543 Czy tak będzie? 1296 01:13:43,252 --> 01:13:44,086 Tak. 1297 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 Mój ostateczny wybór to… 1298 01:13:52,094 --> 01:13:53,762 Yuk Jun-seo. 1299 01:13:54,555 --> 01:13:56,765 Od początku do końca 1300 01:13:56,849 --> 01:13:58,684 to z nim najwięcej się śmiałam. 1301 01:14:00,102 --> 01:14:00,936 W dodatku 1302 01:14:01,812 --> 01:14:04,148 do samego końca to on 1303 01:14:06,066 --> 01:14:08,235 miał moje zainteresowanie. 1304 01:14:12,781 --> 01:14:16,827 Mój ostateczny wybór to Kook Dong-ho. 1305 01:14:16,910 --> 01:14:20,581 Przyznaj, że przez chwilę się wahałeś. 1306 01:14:20,664 --> 01:14:21,707 Przyznaj się. 1307 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 Nie miałam szansy lecieć do Raju z Dong-ho, 1308 01:14:29,548 --> 01:14:32,759 więc się poddałam. 1309 01:14:32,843 --> 01:14:36,180 Mój ostateczny wybór to Kim Jeong-su. 1310 01:14:36,972 --> 01:14:40,309 Z nim odbyłam najgłębsze rozmowy. 1311 01:14:40,893 --> 01:14:44,646 Szanowaliśmy się i lubiliśmy, 1312 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 często to sobie mówiliśmy. 1313 01:14:53,197 --> 01:14:54,573 Dobra. 1314 01:14:56,325 --> 01:15:00,370 To była prawdziwa burza emocji. 1315 01:15:00,454 --> 01:15:02,247 Mamy cztery pary. 1316 01:15:02,331 --> 01:15:03,415 Gratulacje. 1317 01:15:03,499 --> 01:15:04,833 Gratulacje. 1318 01:15:04,917 --> 01:15:07,961 Ze wszystkich sezonów 1319 01:15:08,045 --> 01:15:10,964 w tym było najwięcej emocji. 1320 01:15:11,048 --> 01:15:12,299 - Tak. - Dla nas też. 1321 01:15:12,382 --> 01:15:13,842 - Był mętlik. - Pochłonął nas. 1322 01:15:13,926 --> 01:15:16,094 Wczuliśmy się w ich losy. 1323 01:15:16,178 --> 01:15:22,100 W tym sezonie uczestnicy starali się iść za głosem serca. 1324 01:15:22,184 --> 01:15:23,560 A jak reagowaliśmy! 1325 01:15:23,644 --> 01:15:26,647 - Może aż za bardzo. - Bo były emocje. 1326 01:15:26,730 --> 01:15:28,440 - Wciągnęliśmy się. - Bardzo. 1327 01:15:28,524 --> 01:15:30,526 - Byliśmy autentyczni. - Tak. 1328 01:15:30,609 --> 01:15:33,737 - Wszystko było szczere. - Czuliśmy to. 1329 01:15:33,820 --> 01:15:35,280 Mam nadzieję, że zrozumiecie. 1330 01:15:35,364 --> 01:15:36,782 Teraz to widzę. 1331 01:15:37,366 --> 01:15:38,992 Przepraszamy. 1332 01:15:39,993 --> 01:15:41,411 Ale tak się wczuliśmy. 1333 01:15:41,495 --> 01:15:42,579 Wszyscy. 1334 01:16:57,779 --> 01:16:59,698 Napisy: Małgorzata Fularczyk