1 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 LEE SI-AN 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,312 CHUNG YOU-JIN 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 KIM MIN-SEOL 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,316 BAE JI-YEON 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 KIM HYE-JIN 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 KIM A-RIN 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 PARK HAE-LIN 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,324 KIM TE-HWAN 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,326 KOOK DONG-HO 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,328 JANG THEO 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,330 KIM JEONG-SU 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,332 YUK JUN-SEO 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 AN JONG-HOON 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,925 PAKAO ZA SAMCE, RAJ ZA PAROVE 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,559 Tko je to? 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Tko je prvi stigao? 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 Hej, što ima? 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 Hej! Čekaj… 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 „Hej, što ima?” 20 00:01:11,321 --> 00:01:12,238 „Hej, što ima?” 21 00:01:12,947 --> 00:01:13,782 Hej, što ima? 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,160 Hej! Čekaj… 23 00:01:17,243 --> 00:01:18,703 Ajme, presmiješan si. 24 00:01:18,787 --> 00:01:23,166 Ovo je prvi put da je Jun-seo došao po mene u našu spavaonicu. 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,084 Idemo. 26 00:01:24,167 --> 00:01:25,085 Kamo? 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 Van. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 Kamo van? 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 Znam jedno dobro mjesto. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 Bilo je presmiješno kad je pokucao. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,719 Bliži se kraj, svi se žure. 32 00:01:34,803 --> 00:01:35,637 Da. 33 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 Ajme meni. 34 00:01:47,190 --> 00:01:51,277 Od jednog njegovog pitanja srce joj je opet pojurilo. 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 Ovaj je put bio pristojan. 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 -Da. -Rekao je „hej”. 37 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Jeste li vidjeli taj smijeh? 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 -Da. -Jesam. 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 -Bila je presretna. -Izjednačeni su? 40 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 Mislim da jesu. 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Ma kakvi. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,417 -Jun-seo joj je draži. -Zar ne? 43 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 Ima 60 % šanse. 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 -Da. -Nevjerojatno. 45 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 Jun-seo ima 60 % šanse, a Jeong-su 40 %. 46 00:02:11,339 --> 00:02:12,340 „Šezdeset posto.” 47 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 Jun-seo je otišao razgovarati sa Si-an. 48 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 Činilo se da ga nešto muči. 49 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 -Što? -Nešto ga muči. 50 00:02:21,182 --> 00:02:22,684 Da, vjerujem. 51 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 Čini mi se da je jučer donio odluku. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,693 -Jučer? -Da, više-manje. 53 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Mislim da je odlučio. 54 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Ne smije tako misliti. 55 00:02:37,031 --> 00:02:38,950 Nemoj mu to govoriti. Ne sada. 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Što te spopalo? 57 00:02:44,497 --> 00:02:47,208 -Što me spopalo? -Došao si po mene. 58 00:02:47,292 --> 00:02:50,044 Da. Nisam već dugo. A možda i nikad. 59 00:02:50,128 --> 00:02:51,379 Malo sam se iznenadila. 60 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 -Stvarno? -Da. 61 00:02:53,923 --> 00:02:55,466 Moramo iskoristiti dan. 62 00:02:59,762 --> 00:03:03,266 Što si učinio? Što? Zašto se tako ceriš? 63 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 Zašto se toliko smiješ? 64 00:03:05,184 --> 00:03:06,561 Drago mi je što te vidim. 65 00:03:06,644 --> 00:03:08,062 -Kužim. -Da. 66 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 -Jučer… -Što si radio? 67 00:03:14,193 --> 00:03:15,570 Jučer… 68 00:03:16,321 --> 00:03:18,531 Znao sam da me nećeš izabrati. 69 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 -Ja… -Znao si? 70 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 Da, imao sam takav osjećaj. 71 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 -Kužim. -Ali… 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 -Kad se to dogodilo… -Da? 73 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 Jako me zaboljelo. 74 00:03:30,168 --> 00:03:32,670 I jako iznenadilo. 75 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 -Kužim. -Iznenadili su me moji osjećaji. 76 00:03:35,632 --> 00:03:37,675 -Da. -Moje emocije. 77 00:03:38,426 --> 00:03:41,346 Mnogo sam puta bio ondje, tako da mi nije žao zbog toga. 78 00:03:41,429 --> 00:03:42,263 Da. 79 00:03:43,056 --> 00:03:46,517 Ali nebo iznad Pakla jučer je bilo jako lijepo. 80 00:03:46,601 --> 00:03:47,477 -Tako da… -Da. 81 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 Pomislio sam kako bi bilo lijepo da si tu. 82 00:03:52,523 --> 00:03:53,358 Kvragu. 83 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 -Što ti je? -Zašto? 84 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 Gotovo je! 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,575 „Stvarno je to rekao?” 86 00:04:02,659 --> 00:04:04,452 -To se upravo pita. -Zar ne? 87 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 -Njezin pogled. -Da. 88 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 Preslatko. 89 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Kvragu. 90 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 Što ti je? 91 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 Tako je bilo. 92 00:04:18,174 --> 00:04:21,886 Nitko u Paklu nije razgovarao u četiri oka niti išta slično. 93 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 U redu. 94 00:04:22,887 --> 00:04:25,181 Svi smo se družili vani. 95 00:04:25,265 --> 00:04:27,892 Rano smo otišli u krevet. Mislim da je bilo oko 23 h. 96 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 -Jako rano. -Da. 97 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 Tako da sam se naspavao, 98 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 pa se dobro osjećam. 99 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 -Stvarno? -Da. 100 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 Kužim. Super. 101 00:04:35,024 --> 00:04:35,858 Da. 102 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 -Eto, tako je bilo. -Da. 103 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 -Dvaput smo bili skupa u Raju. -Da. 104 00:04:41,531 --> 00:04:42,865 Razmišljao sam 105 00:04:43,574 --> 00:04:46,369 o tome kakav sam bio drugi put. 106 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 „Odlučio sam.” 107 00:04:48,746 --> 00:04:51,499 -Da. -O tome sam razmišljao prije spavanja. 108 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 Kužim. 109 00:04:52,500 --> 00:04:53,751 -Tako da… -Odlučio si? 110 00:04:53,835 --> 00:04:54,794 Da. 111 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Rekao sam i Min-seol. 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 To sam učinio. 113 00:05:00,341 --> 00:05:01,426 -Kužim. -Da. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 -Ja sam svoj dio odradio. -Da. 115 00:05:04,012 --> 00:05:05,930 -Jesi. -Riješio sam se repova. 116 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 I iskreno ti govorim što osjećam. 117 00:05:09,058 --> 00:05:12,061 Više se ne moram truditi. 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 Samo trebaš biti nježniji. 119 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 Tako je. 120 00:05:17,942 --> 00:05:19,193 Potrudit ću se. 121 00:05:19,277 --> 00:05:20,737 Da, pokušaj biti nježniji. 122 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 Dobro. 123 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 -Budi samo malo nježniji. -Dobro. 124 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 -Zovi me imenom. -Što? 125 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 Si-an. 126 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 Moram vježbati. 127 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 -Ne „Hej, Si-an”. -Bez „hej”. 128 00:05:37,462 --> 00:05:38,546 -Ja nisam „hej”. -Da. 129 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 Nego Si-an. 130 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 U redu. 131 00:05:44,343 --> 00:05:45,511 Pokušava se promijeniti. 132 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 Zvijer je ukroćena. 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 Ne mogu vjerovati da je zadnji dan. 134 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 Da. 135 00:05:58,816 --> 00:05:59,692 Nekako… 136 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 -Često smo skupa bili u Raju. -Da. 137 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 Proveli smo mnogo vremena zajedno. 138 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 -Da. -I to mi je bilo super. 139 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 -Da. -Često smo bili zajedno. 140 00:06:07,116 --> 00:06:08,117 -Imaš pravo. -Da. 141 00:06:09,744 --> 00:06:12,455 Moji osjećaji… 142 00:06:12,538 --> 00:06:13,372 Da? 143 00:06:14,665 --> 00:06:18,294 -Kad smo prvi put bili u Raju… -Da. 144 00:06:18,377 --> 00:06:20,213 -Mnogo sam toga izbacila iz sebe. -Da. 145 00:06:20,296 --> 00:06:22,965 -Osjećaje koje sam potiskivala. -Da. 146 00:06:26,761 --> 00:06:27,678 Taj put 147 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 i ja sam bio na rubu plača. 148 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 Da, rekao si mi to. 149 00:06:33,142 --> 00:06:34,310 Da. 150 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 Snažno si me zagrlio. 151 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 ŠESTI DAN - RAJ 152 00:06:44,862 --> 00:06:46,030 -Jesi li dobro? -Da. 153 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 -Oprosti. -Nema veze. 154 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 -Oprosti. -Nema veze. 155 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 Jako boli. 156 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 -Bila sam ti zahvalna. -Kužim. 157 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 Nakon što sam zaplakala, 158 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 sve je izašlo iz mene. 159 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 Sve je izašlo. 160 00:07:02,630 --> 00:07:06,008 -Ovako? -Sve je izašlo iz mene. 161 00:07:12,223 --> 00:07:13,307 Ne znam što bih rekla. 162 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 Što? 163 00:07:15,852 --> 00:07:17,603 Ne moraš ništa reći. 164 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 -Ondje nema ničega. -Da. Molim? 165 00:07:22,900 --> 00:07:23,860 Ondje nema ničega. 166 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Baš ničega. Ostani ovdje. 167 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 Prvi put da ga vidim takvog. 168 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 Jako se trudi. 169 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 Da. 170 00:07:35,246 --> 00:07:36,747 Postao je drag. 171 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 -Velika stvar. -Protiv toga ne možeš. 172 00:07:38,666 --> 00:07:39,709 -Da. -Zbilja ne možeš. 173 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 -Šanse su mu sad 70-80 %. -Da. 174 00:07:42,795 --> 00:07:45,923 Ali sa Si-an nikad ne znaš. 175 00:07:46,007 --> 00:07:48,759 Ima tu stranu koju pokazuje samo Jun-seu. 176 00:07:48,843 --> 00:07:50,428 -Tako je. -Istina. 177 00:07:50,511 --> 00:07:53,514 -Imala je osmijeh od uha do uha. -Da. 178 00:07:53,598 --> 00:07:55,516 -Sve joj je pisalo na licu. -Da. 179 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 Kad je s Jeong-suom… 180 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 -Izgleda kao da su dugo zajedno. -Da. 181 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 A kad je s Jun-seom, 182 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 djeluju kao da su na početku veze. 183 00:08:02,815 --> 00:08:05,276 Najveća razlika među njima jest ta 184 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 što Si-an ne očekuje ništa od Jeong-sua. 185 00:08:07,403 --> 00:08:09,030 A od Jun-sea očekuje. 186 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 „Budi ovakav, učini ovo.” 187 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 Traži od njega da bude drag. 188 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 Već očekuje mnogo od njega. 189 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 To nam ukazuje na nešto. 190 00:08:16,287 --> 00:08:18,372 Si-an se odlučila za Jun-sea. 191 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 Da se odlučila za Jeong-sua, 192 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 ne bi se rastopila zbog Jun-seovih riječi 193 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 niti bi ga gledala pogledom punim ljubavi. 194 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 -Točno. Jesam li ti rekao? -Da. 195 00:08:29,258 --> 00:08:30,885 Više ništa neću reći. 196 00:08:31,552 --> 00:08:33,054 Samo ću gledati. 197 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 -Šutjet ću. -Pogledajmo. 198 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 -Nikad ne znaš. -Nećemo pretpostavljati. 199 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 A-rin? 200 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 Koliko ti još treba? 201 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 Pet minuta. Ne, tri. 202 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 -Dvije. -Dvije? 203 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 Koji mu je? 204 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 „Koji mu je?” 205 00:08:54,283 --> 00:08:55,201 Presretna je. 206 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 Idemo. 207 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 Što kažeš na moj tropski stil? 208 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 Izgledaš kao piće. 209 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 Kao piće? 210 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 Kao voćni sok. 211 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 -Hoćemo li ondje? -Može. 212 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 Nosim naočale. 213 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 Dioptrijske? 214 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 S filtrom za plavo svjetlo. 215 00:09:25,898 --> 00:09:28,484 Ali ovdje nema plavog svjetla. 216 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 Elegantan si. 217 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 O čemu govoriš? Elegantan? Molim te. 218 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 -Dobro ti stoje. -Nego, što si radila jučer? 219 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 -Jučer? -Da. 220 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 -Rekla sam da ću se ludo zabaviti. -Da. 221 00:09:38,744 --> 00:09:39,579 Ali nisam. 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 Nije bilo nikoga s kim bih razgovarala. 223 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 Gledala sam Jun-sea i Min-seol. 224 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 Bila si nabrijana na zabavu, ali ništa od toga. 225 00:09:48,713 --> 00:09:49,589 Totalno. 226 00:09:49,672 --> 00:09:52,925 Dok si u Raju, pitaš se što rade ljudi u Paklu 227 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 i kakve fotke snimaju. 228 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 O tome si razmišljao? 229 00:09:56,512 --> 00:09:58,723 Jako te zanima Pakao. 230 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 -Zato što si ti bila ovdje. -Kužim. 231 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 -Zato što si ti bila ovdje. -Kužim. 232 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 U tom je slučaju dobro što te zanima. 233 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 Moj jučerašnji boravak u Raju bio je nešto drukčiji. 234 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 Čula sam. Bila sam jako ljubomorna. 235 00:10:17,491 --> 00:10:18,951 -Ne trebaš biti. -Zašto? 236 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 -Bili ste u izakayi. -Da. 237 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 Kuglali ste. 238 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 -Da. -Jeste. 239 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 Ništa posebno. 240 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Nije bilo tako zabavno kad smo mi bili. 241 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Kuglanje je bilo dosadno. 242 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 Sa mnom ne bi bilo. 243 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 S tobom bi bilo drukčije. 244 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Preslatko. 245 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 -Prvo smo išli u izakayu. -Dobro. 246 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Večerali smo. 247 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 Zatim smo popili čaj. 248 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 -I jeli voće. -Kužim. 249 00:10:49,899 --> 00:10:53,235 Malo smo razgovarali. A onda tuširanje i krevet. 250 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 Opet mi objašnjavaš kronologiju. 251 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 -Detaljno. -Pa… 252 00:11:01,369 --> 00:11:02,662 Samo ti prepričavam. 253 00:11:03,954 --> 00:11:05,081 Ništa posebno. 254 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 Kužim. 255 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 -Što je? -Što? 256 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Zašto se smiješ? 257 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 Presmiješno. 258 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 -Zašto se stalno smiješ? -A ti? 259 00:11:24,725 --> 00:11:26,977 Prestani. Nasmijavaš me. 260 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 -Ti si se prva nasmijala. -Ne, ti si. 261 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 Što je? Zašto se stalno smiješ? 262 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 -Zašto su tako sretni? -Bez razloga. 263 00:11:41,784 --> 00:11:42,952 Sretni su. 264 00:11:43,035 --> 00:11:44,453 -Jako su bliski. -Da. 265 00:11:46,122 --> 00:11:47,456 Ne nosiš naušnice. 266 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Ne, nisam stigla staviti nakit. 267 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 Nisi imala vremena? 268 00:11:50,709 --> 00:11:53,879 Dao si mi dvije minute. Izašla sam nakon jedne. 269 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 -Ja ću ih izabrati. -Da? 270 00:11:55,339 --> 00:11:56,298 Koji je izbor? 271 00:11:56,382 --> 00:11:57,716 Listovi. 272 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 Sad kad te gledam iz profila, 273 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 imaš jako velike naušnice. 274 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 Jako su glasne. 275 00:12:05,808 --> 00:12:06,684 Vidio sam ih… 276 00:12:06,767 --> 00:12:09,061 -Goleme su. -I izgledaju jako teško. 277 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 Dobro ti stoje. 278 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 Hvala. 279 00:12:12,731 --> 00:12:13,816 Listovi. 280 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 -Ne listovi. -Ne? 281 00:12:17,319 --> 00:12:19,488 Izabrat ću ti nakit. 282 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 Ali nisam ponijela mnogo toga. 283 00:12:24,910 --> 00:12:25,953 Ovo je sve. 284 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 To ti dobro stoji. 285 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 -Dobro je, zar ne? -Da, to i… 286 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 Stavi ove. 287 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 Pokušajmo s njima. 288 00:12:32,501 --> 00:12:33,586 Ne te. 289 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Ove… 290 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 -Ove me plaše. -Mrziš ih. 291 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 Plaše me. 292 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 -Plaše me. -Stavit ću ih. 293 00:12:42,470 --> 00:12:44,388 Možda ti se sad svide. 294 00:12:44,472 --> 00:12:45,514 -Da vidim. -Što kažeš? 295 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 Plaše me. Skini ih. 296 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Plaše me. 297 00:12:51,145 --> 00:12:52,104 -Stavi ove. -Pusti. 298 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 Nosit ću što želim. 299 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 Zbilja? Onda dobro. 300 00:12:56,025 --> 00:12:56,901 Zašto me pitaš… 301 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 Ne želim ni ove. Previše su napadne. 302 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 -„Zbilja? Onda dobro.” -„Zašto me pitaš?” 303 00:13:04,617 --> 00:13:05,493 Ova je lijepa. 304 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 -Dobro ti stoji. -Pomozi mi. 305 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 -Nikad to nisam radio. -Nokti su mi predugački. 306 00:13:11,373 --> 00:13:13,792 Zakopčaj je ili ću zamoliti nekog drugog. 307 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Je li dobro? 308 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 -Da, dobro je. -Idemo. 309 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 Dobro je. 310 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Zašto si me uopće pitala? 311 00:13:22,426 --> 00:13:23,260 Što? 312 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 Ovo je pravi spoj. 313 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 -Da. -Da. 314 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Spoj u Paklu. 315 00:13:29,683 --> 00:13:30,851 Oni su već odlučili. 316 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 -Tako je. -Da. 317 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 Uvijek mi izmame smiješak. 318 00:13:35,981 --> 00:13:37,191 Kuc-kuc. 319 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 -Što radiš? -Što? 320 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 Podružimo se. 321 00:13:42,988 --> 00:13:44,073 Može. 322 00:13:46,075 --> 00:13:48,244 Da ponesemo fotić? 323 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 Može. 324 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 Baš je lijepo. 325 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 Bome jest! 326 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 Bome jest. 327 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 Nismo se stigli fotkati. 328 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 Ispast ćeš dobro. 329 00:14:05,844 --> 00:14:07,179 Mogu vas ja fotkati. 330 00:14:08,305 --> 00:14:10,057 Možeš? To bi bilo super. 331 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 Naravno. 332 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 Jedan… Onako je bilo bolje. 333 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 Da. 334 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Turistički vodič. 335 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 -Otkud on? -Turistički vodič! 336 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 Odbrojavaj nam. 337 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Može, fotkam. 338 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 Dobro. Jedan, dva. 339 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 Još jedna. 340 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 Osmijeh. Jedan, dva. 341 00:14:37,251 --> 00:14:39,336 -Još jedna. -Prebrz si. 342 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 Sad jedna luda. 343 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 Može. 344 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Što ćeš učiniti? 345 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 Ajme, predobar su par. 346 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Totalno. 347 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Da vidim. 348 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Naljutit ćeš se na mene. 349 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Jong-hoon ih je fotkao i otišao. 350 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 Stvarno je vodič? 351 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 -Kada? Otišao je? -Mislim da jest. 352 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 Da vidim. 353 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 Naljutit ćeš se na mene. 354 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Nisi složio smiješnu facu, zar ne? 355 00:15:16,665 --> 00:15:17,958 Ovo je moja smiješna faca. 356 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 Hej! 357 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 Pokušao sam! 358 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 Pokušao sam složiti smiješnu facu. 359 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 -Daj! -Nisam znao da ćeš to učiniti. 360 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 Trebala si mi reći. 361 00:15:34,224 --> 00:15:36,143 Daj, što je ovo? 362 00:15:36,226 --> 00:15:38,479 Ne možeš tek tako složiti najluđu facu. 363 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 Zadržat ću je. 364 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Ne. 365 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Super su. 366 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 Čak je i tvoja smiješna faca savršena. 367 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 Ovo je pravo snimanje. 368 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 Čekaj. 369 00:16:05,506 --> 00:16:06,423 To je to. 370 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 -Sad će. -Sad će. 371 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 Svakako ćeš ispasti dobro. 372 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 Jesi li umoran? Izgledaš jako umorno. 373 00:16:29,530 --> 00:16:30,572 -Izgledam umorno? -Da. 374 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 Umoran si, zar ne? 375 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 Starac je umoran. 376 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 Ovaj je starac… 377 00:16:41,208 --> 00:16:42,876 Starac je umoran. 378 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 To ti se baš sviđa. 379 00:16:51,760 --> 00:16:52,928 Tako si se smijala. 380 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 Ne mogu vjerovati da je kraj. 381 00:17:03,647 --> 00:17:05,024 -A ti? -Ni ja. 382 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 Ovo baš opušta. 383 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 Totalno. 384 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 Kao da sanjam. 385 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 Stvarno? 386 00:17:22,791 --> 00:17:24,293 Proletjelo je. 387 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 Koji je rezultat? Tko vodi? 388 00:17:31,341 --> 00:17:32,718 -„Rezultat”! -Da. 389 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 Rezultat je… 390 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 -Jun-seo je u vodstvu. -Da. 391 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 -Da. -Slažem se. 392 00:17:37,639 --> 00:17:40,225 Si-an djeluje kao da se zabavlja. 393 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 Ali srce joj je negdje drugdje. 394 00:17:42,478 --> 00:17:43,812 Tako mi se čini. 395 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 Previše je opuštena. 396 00:17:47,357 --> 00:17:49,026 Zašto stalno uzdišeš? 397 00:17:49,109 --> 00:17:50,694 Imaš problema kod kuće? 398 00:17:51,820 --> 00:17:53,489 Da-hee je slaba na Jeong-sua. 399 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 -Oduvijek. -Istina. 400 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 Zašto misliš da će ga izabrati? 401 00:17:57,326 --> 00:17:59,745 Dok je bila s Jeong-suom, 402 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 primijetila sam da katkad djeluje rastreseno. 403 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Mislim da naginje prema Jun-seu, 404 00:18:04,750 --> 00:18:07,711 ali da će na kraju ipak izabrati Jeong-sua. 405 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 Što? Stvarno? 406 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 Baš si… 407 00:18:11,840 --> 00:18:13,967 Baš si ustrajna. 408 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 To nije zato što se tebi sviđa? 409 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 -Nije. -Nepokolebljiva je kao Dong-hoo. 410 00:18:17,971 --> 00:18:21,850 Ne mislite da će izabrati osobu koja je pouzdanija i stabilnija? 411 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 Ali to je Si-an, tako da nisam sigurna. 412 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 Iako joj se on više sviđa… 413 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 -Jun-seo. -Da. 414 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 -Možda traži stabilnost. -Da. 415 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 -I pouzdanost? -Da. 416 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 Nikad ne znaš. 417 00:18:33,654 --> 00:18:36,323 Mislim da će Si-an izabrati Jun-sea. 418 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 -Stvarno? -Ja mislim da će Jeong-sua. 419 00:18:38,450 --> 00:18:39,576 Da, Jeong-sua. 420 00:18:39,660 --> 00:18:41,703 -Zašto? -Nemaš pojma. 421 00:18:41,787 --> 00:18:44,957 Otkud sad to? Si-an i ja ne dijelimo spavaonicu. 422 00:18:45,040 --> 00:18:47,376 Ni mi ne razgovaramo o tome. 423 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 Otkud sad Jeong-su? 424 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Nije otkud. 425 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 Bili su u Raju prvi dan. 426 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 -Rekla je da se zaljubila. -Da. 427 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 Rekla je da joj je Jeong-su masirao dlan. 428 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 -Nije to zaboravila. -Ali… 429 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 Stvarno? Još uvijek? 430 00:18:59,680 --> 00:19:01,473 Rekla je da je osjetila leptiriće. 431 00:19:01,557 --> 00:19:04,434 Nije li zato otišla s njim još jednom? Da bude sigurna? 432 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Ja želim Jun-sea. Mislite li da će me izabrati? 433 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 -Čuje samo ono što želi. -Moj Bože! 434 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 -Preslatka je. -Ona vjeruje u to. 435 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Zaboga, Min-seol. 436 00:19:17,823 --> 00:19:20,284 Ja želim Jun-sea. Mislite da će me izabrati? 437 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 -Što? -Hoće me izabrati? 438 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 Da odem razgovarati s njim? 439 00:19:25,372 --> 00:19:27,332 Da sam na tvom mjestu, sve bih mu rekao. 440 00:19:27,749 --> 00:19:29,376 Ne mogu govoriti u njegovo ime, 441 00:19:29,459 --> 00:19:33,005 ali rekao je: „Da imamo vremena, moglo bi ispasti drukčije.” 442 00:19:33,088 --> 00:19:34,006 Što radiš? 443 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 A-rin, idemo. 444 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 -Kamo ćete? -Ne možeš! 445 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 -Želim razgovarati s tobom. -Grozan si! 446 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 -Užasan si. -Sa mnom je. 447 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 -Želim razgovarati s Dong-hoom. -Dobro. 448 00:19:44,892 --> 00:19:46,560 -Razgovarajmo ovdje. -Ovdje. 449 00:19:46,643 --> 00:19:48,520 A-rin i ja ćemo izaći. 450 00:19:48,604 --> 00:19:49,730 Smijem li ovdje sjesti? 451 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 Smiješ. 452 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 -To su naši kreveti. -Da. 453 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 Jesi li se naspavao? 454 00:19:54,484 --> 00:19:57,738 Naspavao? Jesam. Samo sam se onesvijestio. 455 00:19:57,821 --> 00:20:00,115 -Bio sam tih jučer, zar ne? -Da. 456 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 Bila sam jako oprezna. 457 00:20:01,783 --> 00:20:03,118 -Stvarno? Oprosti. -Da. 458 00:20:03,202 --> 00:20:05,829 Djelovao si ljuto dok smo prali posuđe. 459 00:20:05,913 --> 00:20:07,122 Bojala sam se išta reći. 460 00:20:07,206 --> 00:20:08,248 Djelovao sam ljuto? 461 00:20:08,332 --> 00:20:11,960 Da, bilo je očito da ti je grozno što moraš prati posuđe sa mnom. 462 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 Zašto bi mi bilo grozno? 463 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 Ne znam, ali bilo ti je. 464 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 -Nije. -Stvarno? 465 00:20:16,715 --> 00:20:18,300 Djelovalo je tako 466 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 zato što su me mučile osobne stvari. 467 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 -Zato. -Kužim. 468 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 -Više te ne muče? -Ne. 469 00:20:24,014 --> 00:20:25,349 -Nimalo. -Fino. 470 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Nije me briga za ishod. 471 00:20:27,142 --> 00:20:30,145 Učinit ću ono što smatram ispravnim. 472 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 -Kužiš? -I ja ću tako. 473 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 -Da. -I ja ću tako postupiti. 474 00:20:35,025 --> 00:20:37,986 -To je ispravna odluka. Zar ne? -Da, jest. 475 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 Hoćemo li piti večeras? 476 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 Daj! 477 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 -Tretiraš me kao mlađu sestru! -Što? 478 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Stvarno si… 479 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 -Jesi li poludio? -Što? 480 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 Dobro, pit ćemo. 481 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 Danas furaš taj imidž? 482 00:20:54,920 --> 00:20:56,213 -Da, nedužni. -Ustaj. 483 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Čekaj da vidim. 484 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 Dobro je. 485 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 Nisam lijepa? 486 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 -Nisam li? -Nemaš nakit? 487 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 -Imam. -Izgledaš obično. 488 00:21:08,350 --> 00:21:09,518 Stavi ogrlicu. 489 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 „Stavi ogrlicu”! 490 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Imam nakit, ali ne mogu se odlučiti. 491 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Ti izaberi. 492 00:21:18,402 --> 00:21:20,195 -Ali ovo ne. -Da vidim. 493 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Izaberi jedan komad. 494 00:21:23,615 --> 00:21:27,452 Nakit joj bira osoba koja nije zaljubljena u nju. 495 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 -Čemu? -Ali ona je zaljubljena. 496 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 -Da. -Stvarno? 497 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 -Min-seol… -Tužno, zar ne? 498 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 -Da. -Ona uživa. 499 00:21:33,709 --> 00:21:34,584 Stvarno? 500 00:21:34,668 --> 00:21:36,086 -Da. -Da. 501 00:21:36,920 --> 00:21:39,381 -Nema ih mnogo, zar ne? -Možda ova. 502 00:21:39,464 --> 00:21:40,674 -Što? Ova? -Da. 503 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 Dobro. 504 00:21:43,885 --> 00:21:45,262 -Dobro? -Nije loše. 505 00:21:45,345 --> 00:21:46,513 Stavi mi je. 506 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 -Ja? -Nokti su mi predugački. 507 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Koji si ti davež. 508 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 Hajde. Nokti su mi predugački. 509 00:21:52,144 --> 00:21:53,228 -Dobro. -Ne mogu. 510 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Da vidim. 511 00:21:57,232 --> 00:21:58,817 Nemoj je prejako stegnuti. 512 00:21:58,900 --> 00:22:00,569 Dobro, neću. 513 00:22:01,320 --> 00:22:02,321 Hvala. 514 00:22:06,616 --> 00:22:07,534 Moram se pogledati. 515 00:22:07,617 --> 00:22:09,369 Da. Potamnjela si. 516 00:22:09,453 --> 00:22:10,996 Da, jako. 517 00:22:12,664 --> 00:22:14,124 -Hej! -Da? 518 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 -Nije loše, zar ne? -To je to. 519 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 Jun-seo će sigurno izabrati Si-an. 520 00:22:21,048 --> 00:22:22,883 Ali… 521 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 Jako je čudan. Stalno… 522 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 Stalno me navodi. To me izluđuje. 523 00:22:29,890 --> 00:22:32,893 Stalno očijuka. Stavio mi je ogrlicu. 524 00:22:32,976 --> 00:22:34,978 Iako je zaljubljen u drugu, 525 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 stalno očijuka sa mnom. 526 00:22:39,107 --> 00:22:40,609 Uopće je ne navodi. 527 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 -Nije ništa učinio. -Grozan si. 528 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 Ono, zar zbilja? 529 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 Ali kužim zašto tako misli. 530 00:22:49,201 --> 00:22:51,536 Kažeš da je Jun-seo očijukao s njom? 531 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 -Nije. -Nije očijukao. 532 00:22:53,371 --> 00:22:55,665 -Uvijek je opušten kraj nje. -Da. 533 00:22:55,749 --> 00:22:56,833 Međutim, 534 00:22:56,917 --> 00:22:59,169 ona to smatra očijukanjem. 535 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 Jun-seo se samo došao družiti. 536 00:23:02,214 --> 00:23:03,924 -Bilo mu je dosadno. -Da. 537 00:23:04,007 --> 00:23:05,801 A i ona ga je zamolila. 538 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 -Da joj stavi ogrlicu. -Da. 539 00:23:07,761 --> 00:23:10,722 Zamolila ga je, a on je rekao: „Koji si ti davež.” 540 00:23:10,806 --> 00:23:12,015 Imaš pravo. 541 00:23:12,099 --> 00:23:15,644 Pogledaš li ponovno, vidjet ćeš da nije očijukao. 542 00:23:15,727 --> 00:23:18,355 Min-seol uvjeri sebe u ono što želi. 543 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 -Kad razgovara s djevojkama… -Da. 544 00:23:21,066 --> 00:23:24,361 Pita ih: „Nije li tako?” Iznuđuje odgovore koje želi čuti. 545 00:23:24,444 --> 00:23:28,281 Ali kad si zaljubljen, vjeruješ u ono što želiš. 546 00:23:29,282 --> 00:23:31,868 -Svemu pridaješ značenje. -Da. 547 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 To objašnjava ovo. 548 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 -Hoćemo li razgovarati nasamo? -Može. 549 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 -Tužna sam što je kraj. -Da. 550 00:23:42,254 --> 00:23:43,505 Još malo pa gotovo. 551 00:23:43,588 --> 00:23:45,590 Nisam mislila da će proletjeti. 552 00:23:45,674 --> 00:23:48,093 Deset dana mi je na početku djelovalo dugo. 553 00:23:48,176 --> 00:23:50,387 -Da. -Brinula sam se. 554 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 -Ali proletjelo je. -Slažem se. 555 00:23:52,889 --> 00:23:55,517 Proletjelo je još brže jer smo dvaput bili u Raju. 556 00:23:55,600 --> 00:23:56,601 Da. 557 00:23:57,894 --> 00:24:00,355 Žališ li zbog nečega u ovih deset dana? 558 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 Žao mi je što prvi dan nisam pobijedio. 559 00:24:05,443 --> 00:24:06,653 -Stvarno? -Da. 560 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 Uvijek pobjeđujem. 561 00:24:09,364 --> 00:24:12,701 -U životu. -Da. 562 00:24:12,784 --> 00:24:16,538 A ovdje sam naučio da to nije uvijek moguće. 563 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 Tako da mi prvi dan nije bilo lako. 564 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 Što znači pobjeđivati u životu? 565 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 Biti uspješan. 566 00:24:26,464 --> 00:24:27,841 -To je mislio? -Vladati. 567 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 On živi u svom svijetu. 568 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 -Zaokupljen je sobom. -Da. 569 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 Tri čokoladna žetona. 570 00:24:35,307 --> 00:24:36,766 Dajem ti sva tri. 571 00:24:36,850 --> 00:24:38,059 -Stvarno? -Da. 572 00:24:38,685 --> 00:24:40,770 -Znaš li kome sam ih ja dala? -Ne. 573 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 -Ne zanima te? -Ne. 574 00:24:42,272 --> 00:24:43,106 -Stvarno? -Da. 575 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 -Ne zanima te? -Ne. 576 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 Ne zanima me kome si ih dala. Ne zanima me tko ih je dao meni. 577 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 Mene ne zanimaju takve stvari. 578 00:24:51,489 --> 00:24:52,324 Stvarno? 579 00:24:53,825 --> 00:24:55,118 Ne zanimaju te? 580 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 Ne. 581 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 -Stvarno? -Da. 582 00:24:58,955 --> 00:25:02,500 -To nema nikakve veze. -Zanimljivo. Shvaćam. 583 00:25:02,584 --> 00:25:05,378 Meni su najvažniji 584 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 moji osjećaji i moje misli. 585 00:25:08,465 --> 00:25:09,716 Kužim. 586 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Zanimljivo. 587 00:25:14,471 --> 00:25:15,388 „Zanimljivo”! 588 00:25:16,097 --> 00:25:17,724 To je zbilja zanimljivo. 589 00:25:17,807 --> 00:25:20,268 Žene vole kad su muškarci znatiželjni. 590 00:25:20,352 --> 00:25:21,186 -Tako je. -Da. 591 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 Njoj je čudno što on nije. 592 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 -Čudno je. -Zašto nije? 593 00:25:25,106 --> 00:25:26,691 Da se sviđam nekome, željela bih 594 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 da ga zanima kome se još sviđam. 595 00:25:28,735 --> 00:25:30,362 -Želi da bude znatiželjan. -Da. 596 00:25:31,821 --> 00:25:33,531 -Rekla sam nešto curama. -Što? 597 00:25:33,615 --> 00:25:35,575 „Mislim da baš i ne zanimam Te-hwana.” 598 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 -Stvarno? -Da. 599 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 Mislim da… 600 00:25:39,037 --> 00:25:41,539 Oduvijek sam indiferentan. 601 00:25:41,623 --> 00:25:43,458 -Prema drugima. -Upravo tako. 602 00:25:43,541 --> 00:25:45,043 Takav sam i prema sebi. 603 00:25:45,126 --> 00:25:46,544 -Kužim. -Tako da… 604 00:25:46,628 --> 00:25:48,838 Imam čvrste stavove. 605 00:25:48,922 --> 00:25:51,675 -Ne obraćam pažnju ni na što drugo. -To ti nije važno. 606 00:25:51,758 --> 00:25:54,928 „Nije mi važno.” To je moj stav. 607 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 -I stoga može doći do nesporazuma. -Da. 608 00:25:58,807 --> 00:26:00,976 -Ali to se riješi razgovorom. -Da. 609 00:26:01,059 --> 00:26:03,561 Iskreno, isprva nisam bila sigurna. 610 00:26:03,645 --> 00:26:06,147 Kažeš da nisi sigurna u moje osjećaje… 611 00:26:06,231 --> 00:26:07,732 Ti tako kažeš, 612 00:26:07,816 --> 00:26:09,651 ali ostale djevojke kažu 613 00:26:10,318 --> 00:26:13,905 da izgledamo kao golupčići. 614 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 -Mi? -Da sam drag prema tebi. 615 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 Stvarno? 616 00:26:16,366 --> 00:26:21,913 Pa sam pomislio: „Zašto Ji-yeon nije sigurna u moje osjećaje?” 617 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Zašto sam bila nesigurna? 618 00:26:24,874 --> 00:26:25,875 Ni ja ne znam. 619 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 Možda si takva osoba? 620 00:26:27,919 --> 00:26:30,463 -Možda sam bila oprezna. -Da. 621 00:26:30,547 --> 00:26:35,760 Možda nisam mogla reći jesi li iskren ili ne. 622 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Takva sam. 623 00:26:37,304 --> 00:26:40,348 -Kužim. -Kad kažeš nešto… 624 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 Zapitam se: „Je li to istina? 625 00:26:42,058 --> 00:26:44,269 Ili samo želi da se dobro osjećam?” 626 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 -Da. -Tako razmišljam. 627 00:26:47,564 --> 00:26:48,398 Da. 628 00:26:49,524 --> 00:26:50,358 Da. 629 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 Želiš li me još što pitati? 630 00:26:55,530 --> 00:26:56,906 Proveli smo dva dana u Raju. 631 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 -Pitao sam što sam želio. -Da. 632 00:26:58,533 --> 00:27:00,869 -Pitam se što drugi rade. -Da. Idemo? 633 00:27:00,952 --> 00:27:01,870 -Hoćemo li? -Da. 634 00:27:04,414 --> 00:27:06,374 Naživcirao sam se dok sam slušao. 635 00:27:06,458 --> 00:27:09,919 Imao sam grč ovdje. 636 00:27:10,003 --> 00:27:12,672 Njihovi razgovori nisu dijalozi. 637 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 -Da. -To nije razgovor. 638 00:27:14,841 --> 00:27:17,927 Kad je riječ o Te-hwanu… Kako da to sročim? 639 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Mislim da je previše zaokupljen sobom. 640 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 -To je moje mišljenje. -Ja… 641 00:27:22,557 --> 00:27:24,684 -Zaokupljen je sobom. -Ne mijenja se. 642 00:27:24,768 --> 00:27:29,314 Ne mijenja svoje mišljenje kroz razgovor s ostalima. 643 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 „Takav sam kakav sam. Vjerujem u to i to. 644 00:27:31,775 --> 00:27:36,488 Nije me briga sviđa li ti se to ili ne, ali to je moje mišljenje. 645 00:27:36,571 --> 00:27:38,073 -„Takav sam kakav sam.” -Da. 646 00:27:38,156 --> 00:27:40,200 -„Jer ja sam takav.” -„Takav sam.” 647 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 Ako je takav, 648 00:27:41,659 --> 00:27:42,952 neće joj biti lako. 649 00:27:43,036 --> 00:27:47,957 To je ona loša strana koju imaju umjetnici. 650 00:27:48,041 --> 00:27:50,835 Jednostavno rečeno, snob je što se tiče svoje glazbe. 651 00:27:50,919 --> 00:27:53,463 Iskreno, i ja sam pomalo takav. 652 00:27:53,546 --> 00:27:54,547 -Tako da… -Zašto? 653 00:27:54,631 --> 00:27:56,508 U ranim dvadesetima 654 00:27:56,591 --> 00:27:58,676 bavio sam se hip-hopom. 655 00:27:59,302 --> 00:28:01,137 -Sav sam bio u tome. -Da. 656 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 -Ono: „Najbolji sam.” -Da. 657 00:28:02,806 --> 00:28:04,682 -„Ostali nemaju pojma.” -Kužim. 658 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 -Ali… -Da, to se vidi. 659 00:28:06,351 --> 00:28:07,602 -U tekstovima. -Da. 660 00:28:07,685 --> 00:28:09,104 Ovo me podsjetilo na to. 661 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Kužim. 662 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Iskreno, malo sam se rastužio. 663 00:28:13,066 --> 00:28:14,275 Imam pitanje. 664 00:28:14,359 --> 00:28:17,737 Jesi li takav bio i prema drugim ljudima? 665 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 -Prema svojim djevojkama? -Pa… 666 00:28:19,739 --> 00:28:21,574 Jesam, zato što je to način života. 667 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 -Kužim. -Kužim. 668 00:28:22,617 --> 00:28:25,286 -Umisliš se. -Da. 669 00:28:25,370 --> 00:28:27,622 A uvredljivo izražavanje tada je bilo kul. 670 00:28:27,705 --> 00:28:28,998 -Kužim. -Bum. 671 00:28:29,082 --> 00:28:32,335 Ali on stvarno obožava tu kulturu i sanja velike snove, 672 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 pa mislim da ga je to malo previše zaokupilo. 673 00:28:35,338 --> 00:28:36,923 -Ali može se promijeniti. -Da. 674 00:28:37,006 --> 00:28:37,924 Poput mene. 675 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Želio bih da je Te-hwan 676 00:28:40,301 --> 00:28:43,304 barem malo obzirniji prema drugima. 677 00:28:48,101 --> 00:28:50,061 Napokon ćemo se okupati u oceanu. 678 00:28:50,145 --> 00:28:51,354 Bit će super! 679 00:29:05,910 --> 00:29:07,245 Gotovi su. 680 00:29:07,328 --> 00:29:08,371 Sredit ćemo ih. 681 00:29:09,038 --> 00:29:10,206 Super je! 682 00:29:10,957 --> 00:29:12,333 -Pliva kao tuljan! -Super je! 683 00:29:13,376 --> 00:29:14,377 Hladno je! 684 00:29:16,838 --> 00:29:18,131 Ajme, je li ono Jun-seo? 685 00:29:18,840 --> 00:29:20,091 Pliva kao riba. 686 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 -Drž' ga! -Hajde! 687 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 Ne, stanite! 688 00:29:38,485 --> 00:29:39,652 Hoćeš na luftić? 689 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 Hladno je! 690 00:29:42,405 --> 00:29:44,699 -Vidimo se u Seoulu! -Zbogom! 691 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 Prehladno je! 692 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Najbolji si, Jong-hoone. Samo ti brineš o meni. 693 00:30:01,716 --> 00:30:03,718 -Nije ti hladno? -Hladno mi je! 694 00:30:04,719 --> 00:30:06,596 Što Jun-seo radi? 695 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 Tko misli da je, Tarzan? 696 00:30:11,601 --> 00:30:13,394 Kako se popeo onamo? 697 00:30:14,103 --> 00:30:15,021 „Tarzan”! 698 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 Zaboga! 699 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 Što to radi? 700 00:30:20,735 --> 00:30:23,321 -Tarzane! -Tarzane! 701 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 Jun-seo! Pogledajte! Jeste li vidjeli! 702 00:30:26,616 --> 00:30:28,243 Nevjerojatno! 703 00:30:28,326 --> 00:30:30,286 -Skočio je kao profić. -S litice. 704 00:30:30,370 --> 00:30:31,788 -Jun-seo skače. -Stvarno? 705 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 Kog vraga radi? 706 00:30:37,168 --> 00:30:38,086 Nemam pojma. 707 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Daj mi. 708 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 Prvo mi reci jesmo li na istoj strani. 709 00:30:44,425 --> 00:30:45,468 Na istoj smo strani! 710 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 -Zapamti što si rekla. -Nismo! 711 00:30:48,137 --> 00:30:49,973 -Molim? -Na istoj smo strani. 712 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 -Predomislila si se? -Oprosti. 713 00:30:52,559 --> 00:30:53,977 Oprezno. 714 00:30:54,060 --> 00:30:55,311 Dobro se snalaziš u vodi. 715 00:30:55,395 --> 00:30:57,063 -Da. -Nije duboko? 716 00:30:57,146 --> 00:30:57,981 Nije. 717 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 Si-an, kamo ćeš? 718 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 Zbogom! 719 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Što radiš? 720 00:31:09,617 --> 00:31:11,119 Dokle će otići? 721 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 Ondje je duboko. 722 00:31:12,704 --> 00:31:14,289 -Što? Zar ne? -Da. 723 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 Vrati se! 724 00:31:25,842 --> 00:31:28,052 Hej! Zašto si tako daleko? 725 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 -Evo ga. -Daj me nemoj. 726 00:31:30,638 --> 00:31:31,723 Otplivat će zajedno? 727 00:31:32,682 --> 00:31:33,641 Bok! 728 00:31:35,018 --> 00:31:36,352 Stižem! 729 00:31:37,186 --> 00:31:39,105 Zaboga, You-jin. 730 00:31:40,189 --> 00:31:42,692 -Ajme, You-jin. -Daj, You-jin. 731 00:31:45,069 --> 00:31:47,488 Stvarno želiš otplutati? 732 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 Spašavam je. 733 00:31:55,371 --> 00:31:58,333 -Hej… -Nemoj mi je uzeti. Ona je moja princeza. 734 00:31:58,416 --> 00:32:00,877 -Ispao si. -Idi onamo. 735 00:32:01,419 --> 00:32:02,545 -Ne! -Evo me. 736 00:32:02,629 --> 00:32:03,588 Ne! 737 00:32:07,467 --> 00:32:08,551 Ne! 738 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Spašavaš je sa mnom? 739 00:32:14,807 --> 00:32:15,892 Nisam dobro. 740 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Mogu sama. 741 00:32:20,647 --> 00:32:22,106 Zašto su sve dalje? 742 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 Izgleda da odlaze. 743 00:32:23,399 --> 00:32:24,734 Stvarno? 744 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 Baš je bilo zabavno. 745 00:32:27,153 --> 00:32:28,488 Da. 746 00:32:34,869 --> 00:32:35,954 Ručnici. 747 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Ima li koji ručnik? 748 00:32:53,262 --> 00:32:54,472 -Smrzavam se. -Hladno je. 749 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 -Čekaj. -Daj mi ručnik. 750 00:32:59,143 --> 00:33:00,436 Nisam trebao ući. 751 00:33:00,520 --> 00:33:02,313 -Zašto? -Drhtim. 752 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 Stvarno? Što ćemo sad? 753 00:33:04,607 --> 00:33:07,026 Ako ti je tako hladno, sigurno si bolestan. 754 00:33:07,110 --> 00:33:07,944 Izgleda. 755 00:33:22,000 --> 00:33:23,793 -Jesi li dobro? -Ne znam. 756 00:33:23,876 --> 00:33:25,545 -Ne znaš? -Popit ću tabletu. 757 00:33:26,379 --> 00:33:28,589 Ali večeras pijemo, zar ne? 758 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 Ne smiješ miješati alkohol s tabletama. 759 00:33:30,883 --> 00:33:31,843 Da. 760 00:33:35,722 --> 00:33:38,599 Nešto se dogodilo? 761 00:33:38,683 --> 00:33:40,268 Nešto ga je uznemirilo? 762 00:33:40,351 --> 00:33:43,771 Si-an je spomenula Jun-sea dok je bila s njim. 763 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 Pitala je gdje je Jun-seo. 764 00:33:45,356 --> 00:33:47,191 -Možda ga je to naljutilo? -Da. 765 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Znači, tako. 766 00:33:48,776 --> 00:33:51,654 Pitala je gdje je Jun-seo dok je bila s Jeong-suom? 767 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 -Da. -Tako je. 768 00:33:53,197 --> 00:33:54,115 To je uzrok. 769 00:33:54,198 --> 00:33:55,658 -To je uzrok. -Znači, tako. 770 00:33:55,742 --> 00:33:58,661 Jeong-su je malo… 771 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 -Obojica se trude. -Da. 772 00:34:01,247 --> 00:34:04,459 Ali kad je Jeong-su vidio Jun-sea i Si-an, 773 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 postao je… 774 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 -Uzrujan. -Nesretan. 775 00:34:07,420 --> 00:34:11,215 -Umoran je. -Jeong-su je rekao da je konzervativan. 776 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 Da. 777 00:34:12,216 --> 00:34:15,845 Ali Jun-seo nije uznemiren kad je Si-an s Jeong-suom. 778 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 Jeong-su jest. 779 00:34:17,555 --> 00:34:18,723 -Da. -Da. 780 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 Jako sam gladna. 781 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 I ja sam. 782 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 -Ajme! Čovječe! -Što je? 783 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 Peći ćemo meso? 784 00:34:33,863 --> 00:34:35,656 -Što? Meso? -Nevjerojatno! 785 00:34:36,407 --> 00:34:38,076 -Što je ovo? -Ludnica. 786 00:34:38,868 --> 00:34:41,245 -A-rin, sjedni ovdje, a ti ondje. -Dobro. 787 00:34:46,626 --> 00:34:48,753 -Znaš roštiljati? -Da. 788 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 -Ukusno je. -Preukusno je. 789 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 Hoćemo li nazdraviti? 790 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Može. 791 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Koje pivo želiš? 792 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 -Može ovo? -Da. 793 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 Za ovih devet dana. 794 00:35:07,396 --> 00:35:11,734 -Živjeli! -Živjeli! 795 00:35:16,280 --> 00:35:19,117 Ne mogu vjerovati da nam je zadnja noć. 796 00:35:19,200 --> 00:35:20,827 -Da je zadnja noć? -Da. 797 00:35:22,161 --> 00:35:23,454 Ovo je zadnja noć. 798 00:35:24,080 --> 00:35:26,249 Hoćemo li početi? 799 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 -Prezabavno. -Jedva čekam. 800 00:35:27,625 --> 00:35:28,459 Idemo redom. 801 00:35:28,543 --> 00:35:30,002 Najviše me zanima Dong-ho. 802 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 Dong-ho… 803 00:35:31,003 --> 00:35:31,921 Dong-ho… 804 00:35:33,172 --> 00:35:34,340 Šokirat ćeš se. 805 00:35:34,841 --> 00:35:35,758 Baš me zanima. 806 00:35:35,842 --> 00:35:37,009 -Mlad je. -Direktor je? 807 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 Zar ne? 808 00:35:38,010 --> 00:35:40,388 Imam 30 godina. 809 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 Kad si rođen? 810 00:35:41,556 --> 00:35:42,431 1993. godine. 811 00:35:42,515 --> 00:35:43,683 Kužim. 812 00:35:43,766 --> 00:35:45,351 Računovođa sam. 813 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 Računovođa je! 814 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 G. Računovođa. 815 00:35:51,440 --> 00:35:52,567 Računovođa? Prekul. 816 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 Računovođa je. 817 00:35:54,193 --> 00:35:56,112 -Znao sam. -Zgodan računovođa? 818 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 Znao sam da je takvo što. 819 00:35:57,905 --> 00:35:59,115 Da. 820 00:35:59,740 --> 00:36:01,075 I ti se baviš nečim sličnim. 821 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 Nisam starija od tebe. 822 00:36:02,410 --> 00:36:05,788 Nemoj me ljutiti. Jako sam osjetljiva. 823 00:36:05,872 --> 00:36:09,584 Svi misle da sam starija od njih 824 00:36:09,667 --> 00:36:13,629 i obraćaju mi se s poštovanjem. 825 00:36:13,713 --> 00:36:17,133 Izgledam li toliko starije od svih njih? 826 00:36:17,216 --> 00:36:20,052 Maloprije je gđa You-jin… Oprosti, nije namjerno. 827 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 Tražiš kavgu? 828 00:36:21,762 --> 00:36:25,641 -Stalno to radim danas. -Želiš rat? 829 00:36:25,725 --> 00:36:27,143 Znači, nisi starija? 830 00:36:27,226 --> 00:36:28,144 Gđa You-jin… 831 00:36:29,854 --> 00:36:31,189 Nisam starija od tebe. 832 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 -Opuštena sam kraj tebe. -Da. 833 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 Ali za svaki slučaj. 834 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 Zbog nekog razloga… 835 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 Starija si, zar ne? 836 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 Zar ne? 837 00:36:41,199 --> 00:36:43,326 -Vidi je! -„Zašto misle da sam starija?” 838 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 Mlađi su od nje. 839 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 -Preslatko. -Sirotica. 840 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 Najstarija si? 841 00:36:48,372 --> 00:36:49,749 Da vas pitam. 842 00:36:49,832 --> 00:36:52,126 Koliko biste mi dali? 843 00:36:52,210 --> 00:36:53,836 -Što? -Reci nam, You-jin. 844 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 Da, reci nam. 845 00:36:56,172 --> 00:36:58,007 Imam 28 godina. 846 00:36:58,090 --> 00:37:00,384 -Znači, tako. -Kužim. 847 00:37:00,468 --> 00:37:04,305 Plešem u jednoj plesnoj skupini. 848 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 -I osmišljavam koreografiju. -Stvarno? 849 00:37:07,808 --> 00:37:09,810 -Baš joj pristaje. -Totalno. 850 00:37:09,894 --> 00:37:12,772 Instruktorica sam plesa i umjetnica. 851 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 -„Umjetnica”. -Čovječe. 852 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 -Nisam to mislio. -Stvarno? 853 00:37:16,859 --> 00:37:20,238 Ali kad bih gestikulirala ili nešto glumila, 854 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 pomislila bih: „Izgleda li mi ruka pregraciozno?” 855 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 -Takve stvari. -Uopće ne. 856 00:37:24,408 --> 00:37:25,910 „Jesam li se otkrila?” 857 00:37:25,993 --> 00:37:28,162 -To mi je znalo pasti na pamet. -Uopće ne. 858 00:37:28,246 --> 00:37:31,165 Rekla si „aaa” kad si opisivala bungee jumping. 859 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 -„Aaa!” -Istina. 860 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 -„Aaa!” -Time se odala. 861 00:37:37,380 --> 00:37:38,756 -Min-seol? -Min-seol? 862 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 Rođena sam 2004., 863 00:37:42,009 --> 00:37:43,594 imam 23 godine. 864 00:37:43,678 --> 00:37:44,637 Vidiš? Rekao sam. 865 00:37:44,720 --> 00:37:45,972 Tako i izgledaš. 866 00:37:46,055 --> 00:37:47,765 Ajme, nevjerojatno. 867 00:37:47,848 --> 00:37:52,270 Ja imam 25 godina. 868 00:37:52,353 --> 00:37:53,980 -Nevjerojatno. -Rođena sam 1999. 869 00:37:54,063 --> 00:37:55,481 -Ajme, 1999. godine. -Što? 870 00:37:55,564 --> 00:37:57,858 Vidiš. Rekla sam ti da si starija od mene. 871 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 -Starija? -Da. 872 00:37:59,110 --> 00:37:59,944 Kužim. 873 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 Rođena sam 2000. godine. 874 00:38:02,947 --> 00:38:05,324 Molim? Znala sam da imamo isto godina! 875 00:38:05,950 --> 00:38:07,994 Ja imam 25 godina. Rođena sam 1998. 876 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 -Iste smo dobi. -Da. 877 00:38:09,495 --> 00:38:11,622 Ajme, baš sam se iznenadila. 878 00:38:12,832 --> 00:38:15,167 Kvragu, najstarija sam! 879 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 Najstarija je. 880 00:38:22,133 --> 00:38:23,718 -A baš se ponadala. -Da. 881 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 -Rekli smo ti. -Najstarija si. 882 00:38:25,636 --> 00:38:27,680 Odaješ takav dojam. 883 00:38:27,763 --> 00:38:31,517 Pomislila sam: „Razumljivo, djelujem zrelo.” 884 00:38:31,600 --> 00:38:37,440 Budući da sam tako pametna i elegantna, pomislili su da sam starija. 885 00:38:37,523 --> 00:38:39,984 Ali sad kad znam da sam najstarija, 886 00:38:40,067 --> 00:38:43,195 malo sam nesretna. 887 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 Zašto moramo starjeti? 888 00:38:51,662 --> 00:38:54,790 Sirotica. U redu je. 889 00:38:55,583 --> 00:38:57,752 Moramo li sada početi govoriti „vi”? 890 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 Kako? 891 00:38:58,836 --> 00:39:00,671 Gospođe? Imala sam pravo. 892 00:39:00,755 --> 00:39:02,840 -Starije su od nas. -Imam pitanje. 893 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 Hye-jin. 894 00:39:06,218 --> 00:39:10,056 Jesi li doživjela da ti srce na tren prestane kucati? 895 00:39:10,139 --> 00:39:11,557 Ne mislim na leptiriće. 896 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 Nego na nešto ozbiljnije. 897 00:39:14,935 --> 00:39:16,479 Kad je Jong-hoon… 898 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 Kad se vratio iz Raja 899 00:39:24,570 --> 00:39:28,324 i rekao mi iskreno što osjeća prema meni. 900 00:39:28,407 --> 00:39:30,159 Tada mi je srce na tren stalo. 901 00:39:30,242 --> 00:39:31,160 OVOG POPODNEVA 902 00:39:31,243 --> 00:39:33,829 Ni u jednom trenutku nisam se predomislio. 903 00:39:33,913 --> 00:39:38,250 Mislio sam da ćeš biti zabrinuta, 904 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 a nisam htio da budeš. 905 00:39:42,421 --> 00:39:44,340 Bila sam ganuta. Da. 906 00:39:47,176 --> 00:39:49,136 Svi su nešto topli i osjećajni. 907 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Topli i osjećajni. 908 00:39:51,263 --> 00:39:53,182 A ti, Jeong-su? 909 00:39:53,265 --> 00:39:55,059 Je li tebi srce na sekundu stalo? 910 00:39:55,142 --> 00:39:57,812 Je li ti se to ovdje dogodilo? 911 00:39:57,895 --> 00:39:58,813 Da. 912 00:39:59,438 --> 00:40:00,648 Reci nam kad. 913 00:40:00,731 --> 00:40:01,982 -Što? -Reci nam kad. 914 00:40:02,066 --> 00:40:03,401 -Kad? -Da. 915 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 Prvog dana… 916 00:40:14,870 --> 00:40:15,913 kad si stajala. 917 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 Što? 918 00:40:17,998 --> 00:40:20,126 Kad sam prvi dan pobijedio u igri. 919 00:40:20,209 --> 00:40:23,254 Stajala si ondje kad sam birao. 920 00:40:26,132 --> 00:40:27,341 Prvi dan… 921 00:40:31,679 --> 00:40:34,306 PRVI DAN 922 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 Si-an, jesi li odlučila? 923 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 Da, mislim da jesam. 924 00:41:22,146 --> 00:41:26,734 Jun-seo, jesi li donio konačnu odluku? 925 00:41:32,823 --> 00:41:34,325 Ne mogu slušati. 926 00:41:35,534 --> 00:41:36,368 Ajme. 927 00:41:38,162 --> 00:41:39,288 Donio sam je jučer. 928 00:41:39,371 --> 00:41:40,664 Kužim. 929 00:41:40,748 --> 00:41:41,665 Spreman sam. 930 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 Jun-seo. 931 00:42:22,081 --> 00:42:23,249 Ipak… 932 00:42:24,124 --> 00:42:25,209 Rasplakat ću se. 933 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 -Što želiš pitati? -Rasplakat ću se. 934 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 Zaplakat ću. 935 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 Nemoj me tješiti. 936 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 Ipak, 937 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 zabavio si se sa mnom u Raju, zar ne? 938 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Izravno ga je pitala! 939 00:42:45,145 --> 00:42:46,313 Nemoj. Molim te. 940 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 U redu. 941 00:42:48,899 --> 00:42:50,734 -Bilo je zabavno, zar ne? -Ne plači. 942 00:42:51,735 --> 00:42:53,320 Naravno, sjajno sam se zabavio. 943 00:42:53,404 --> 00:42:54,863 S tobom je lako razgovarati. 944 00:42:55,531 --> 00:42:58,117 Ni u jednom trenutku nam nije bilo dosadno. 945 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 -I nama je to rekao. -Da. 946 00:43:04,957 --> 00:43:06,542 Stalno smo razgovarali. 947 00:43:07,251 --> 00:43:08,168 Možeš ti to. 948 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 -Ajme. -Nemoj plakati. 949 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 U redu je. 950 00:43:11,589 --> 00:43:12,756 Moj Bože. 951 00:43:12,840 --> 00:43:13,674 U redu je. 952 00:43:25,394 --> 00:43:28,564 Mislim da sam mu željela reći 953 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 da me ne zaboravi. 954 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 Bilo je prezabavno. 955 00:43:39,908 --> 00:43:43,245 Ovo je bilo životno iskustvo. 956 00:43:47,041 --> 00:43:47,958 Bilo je super. 957 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 I… 958 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 Želim reći Jun-seu… 959 00:43:53,839 --> 00:43:57,009 Zaplačem čim ga spomenem! 960 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Hvala ti. 961 00:44:10,022 --> 00:44:16,654 Pitanje koje me najviše mučilo bilo je: „Mogu li se zaljubiti u deset dana?” 962 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Ali osjetila sam i brojne druge osjećaje. 963 00:44:30,668 --> 00:44:31,752 Bilo je lijepo. 964 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 Što reći? 965 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 -„Bilo je lijepo.” -Bilo je lijepo. 966 00:44:41,637 --> 00:44:43,555 Ne želim ići kući. 967 00:44:44,264 --> 00:44:45,349 Ni ja ne želim. 968 00:44:49,561 --> 00:44:52,106 Otkako sam otišao iz vojske, 969 00:44:52,189 --> 00:44:54,733 stalno sam se osjećao kao autsajder. 970 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 Imao sam osjećaj 971 00:44:57,986 --> 00:44:59,947 da se nigdje ne uklapam. 972 00:45:00,030 --> 00:45:02,699 Bilo na poslu ili negdje drugdje. 973 00:45:02,783 --> 00:45:07,162 Ali ovdje sam imao osjećaj da sam našao obitelj i bio sam sretan. 974 00:45:08,914 --> 00:45:09,748 Kužim. 975 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 Nikad ovo neću zaboraviti. 976 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 Boravak ovdje 977 00:45:23,137 --> 00:45:25,472 bio je fizički i mentalno zahtjevan. 978 00:45:26,265 --> 00:45:28,267 Ali mislim da je ovo bio 979 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 nezaboravan bijeg od stvarnosti. 980 00:45:32,646 --> 00:45:33,897 Hvala vam svima. 981 00:45:37,693 --> 00:45:42,156 Ovo je najdragocjeniji dar koji sam dobio u životu. 982 00:45:42,239 --> 00:45:46,243 Uspomenu na ovo čuvat ću dok sam živ. 983 00:46:01,216 --> 00:46:02,801 Prelijepo je. 984 00:46:08,557 --> 00:46:14,771 POSLJEDNJI DAN 985 00:46:35,834 --> 00:46:39,296 Najtopliji pakao na svijetu. Pakao za samce, raj za parove. 986 00:46:39,379 --> 00:46:40,714 Ovo je posljednji dan. 987 00:46:41,465 --> 00:46:43,675 YUK JUN-SEO 988 00:46:43,759 --> 00:46:47,930 Sada ćete donijeti konačnu odluku. 989 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 JANG THEO 990 00:46:51,308 --> 00:46:53,894 AN JONG-HOON 991 00:46:53,977 --> 00:46:57,105 KIM JEONG-SU 992 00:46:59,525 --> 00:47:03,278 Djevojke se već nalaze na svojim mjestima 993 00:47:03,362 --> 00:47:05,489 i čekaju muškarce. 994 00:47:06,198 --> 00:47:08,575 PARK HAE-LIN 995 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 KIM A-RIN 996 00:47:14,373 --> 00:47:16,917 KIM HYE-JIN 997 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 KIM MIN-SEOL 998 00:47:22,256 --> 00:47:24,633 LEE SI-AN 999 00:47:24,716 --> 00:47:26,260 Gospodo, 1000 00:47:26,343 --> 00:47:30,847 krenite prema mjestu gdje se nalazi osoba koju ste izabrali. 1001 00:47:35,686 --> 00:47:40,524 Ako muškarac stane kraj žene koja ga je izabrala, 1002 00:47:40,607 --> 00:47:42,693 postat će par. 1003 00:47:45,654 --> 00:47:50,117 Ako muškarac stane kraj žene koja ga nije izabrala, 1004 00:47:50,200 --> 00:47:52,452 ostat će u Paklu. 1005 00:47:53,245 --> 00:47:55,581 Danas će donijeti konačne odluke. 1006 00:47:55,664 --> 00:47:58,417 -Pokušajmo pogoditi. -Može. 1007 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 -U redu. -Dobro. 1008 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 Ne znam koga će You-jin izabrati. 1009 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 Nemam pojma. 1010 00:48:02,921 --> 00:48:06,174 Mislim da će Theo nastaviti slijediti svoje srce. 1011 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 -Da. -Znači, Theo, 1012 00:48:07,634 --> 00:48:09,595 Jun-seo i Jeong-su će izabrati Si-an? 1013 00:48:09,678 --> 00:48:10,721 Da. 1014 00:48:10,804 --> 00:48:11,805 Si-an je problem. 1015 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 Ove je sezone Si-an… 1016 00:48:13,515 --> 00:48:15,058 -Da. -Sve ovisi o njoj. 1017 00:48:15,142 --> 00:48:16,310 Neće izabrati Thea. 1018 00:48:16,393 --> 00:48:19,605 Mislim da će izabrati Jeong-sua. 1019 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 I dalje to vjeruješ? 1020 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 Osobna želja. 1021 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 Nije to. 1022 00:48:23,900 --> 00:48:26,570 -Mislim da će na kraju… -Ne predomišlja se. 1023 00:48:26,653 --> 00:48:32,242 Izabrat će Jeong-sua iako je privlači Jun-seo. 1024 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 On je pouzdana i stabilna osoba. 1025 00:48:34,995 --> 00:48:38,081 Ja mislim da će izabrati Jun-sea. 1026 00:48:38,165 --> 00:48:39,082 -Kužim. -Yuka? 1027 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Yuka. 1028 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 I ja mislim da će izabrati Yuka. 1029 00:48:42,252 --> 00:48:43,962 -Yuka? -I ja. 1030 00:48:44,046 --> 00:48:45,380 -Stvarno? -Yuka. 1031 00:48:46,089 --> 00:48:47,341 Želim ti se pridružiti. 1032 00:48:47,424 --> 00:48:49,468 -Ne moraš. -I neću. 1033 00:48:51,386 --> 00:48:54,389 I neću. Biram Yuk Jun-sea. 1034 00:48:54,473 --> 00:48:56,892 Ali prošli smo put svi pogriješili. 1035 00:48:56,975 --> 00:48:59,144 No kad je riječ o konačnoj odluci, 1036 00:48:59,227 --> 00:49:01,605 natjecatelji biraju pouzdane osobe. 1037 00:49:01,688 --> 00:49:06,068 Si-an je prilično ozbiljno ovo shvatila. 1038 00:49:06,151 --> 00:49:07,277 -Da. -I zbog toga… 1039 00:49:07,361 --> 00:49:09,780 Zbog toga mislim da će igrati na sigurno 1040 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 i izabrati nekoga s kim može biti u vezi na duge staze. 1041 00:49:21,375 --> 00:49:25,629 Jang Theo, molim te, siđi. 1042 00:49:26,296 --> 00:49:27,130 Ja? 1043 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 -Theo je bio prekul. -Da. 1044 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 -Totalno. -Da. 1045 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 Mislim da mu je laknulo. 1046 00:49:44,856 --> 00:49:46,024 Sretno. 1047 00:49:48,568 --> 00:49:50,237 Izgledaš glamurozno, You-jin. 1048 00:49:51,029 --> 00:49:51,947 Sretno. 1049 00:49:56,118 --> 00:49:58,078 Ponovno sam osjetio emocije iz mladosti 1050 00:49:58,161 --> 00:50:01,039 i smogao sam hrabrosti reći sve što osjećam. 1051 00:50:01,123 --> 00:50:03,375 Ti su osjećaji još u meni 1052 00:50:03,458 --> 00:50:06,628 i smatram da trebam slušati svoje srce. 1053 00:50:08,588 --> 00:50:09,673 Zašto si tako daleko? 1054 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 Oprezno. 1055 00:50:20,767 --> 00:50:21,601 Što je? 1056 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 Što? 1057 00:50:29,401 --> 00:50:31,653 Kim Te-hwane, molim te, siđi. 1058 00:50:36,950 --> 00:50:39,161 Znao sam od trenutka kad sam je ugledao. 1059 00:50:39,244 --> 00:50:42,539 Kako smo se družili, tako sam se sve više otvarao. 1060 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 A ona je bila sve slađa 1061 00:50:45,000 --> 00:50:46,376 i sve mi se više sviđala. 1062 00:50:50,297 --> 00:50:51,923 -Bok. -Bok. 1063 00:50:54,342 --> 00:50:55,427 Lijepa haljina. 1064 00:51:04,519 --> 00:51:06,772 An Jong-hoone, molim te, siđi. 1065 00:51:13,111 --> 00:51:17,449 Imamo mnogo zajedničkih uspomena iz Pakla 1066 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 i mislim da su osjećaji koje gajimo jedno prema drugome iskreni. 1067 00:51:23,789 --> 00:51:26,500 Jong-hoon će vjerojatno izabrati Hye-jin, zar ne? 1068 00:51:26,583 --> 00:51:29,085 -Mislim da hoće. -Da, Hye-jin. 1069 00:51:41,640 --> 00:51:42,557 Što? 1070 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 Što? 1071 00:51:45,602 --> 00:51:46,436 Što? 1072 00:51:46,978 --> 00:51:48,897 Čekaj. Prošao je pokraj nje? 1073 00:51:59,157 --> 00:52:02,702 -Vraća se. -Ajme, uplašio me. 1074 00:52:02,786 --> 00:52:04,454 Turistički vodič mora se šaliti. 1075 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 -Kužim. -Da. 1076 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Moraš biti duhovit. 1077 00:52:11,086 --> 00:52:12,003 Što je to bilo? 1078 00:52:17,384 --> 00:52:18,927 Uplašio si me. 1079 00:52:23,098 --> 00:52:24,224 Vruće je, zar ne? 1080 00:52:24,307 --> 00:52:25,809 -Jako je vruće. -Da. 1081 00:52:30,605 --> 00:52:33,024 Kook Dong-ho, molim te, siđi. 1082 00:52:52,002 --> 00:52:55,547 S njom sam proveo najviše vremena u Paklu i u Raju. 1083 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 Privuklo me to što smo kompatibilni na mnogim razinama. 1084 00:52:58,341 --> 00:53:01,177 Nadam se da će se naš dobar odnos nastaviti. 1085 00:53:13,648 --> 00:53:14,566 Zbogom. 1086 00:53:24,784 --> 00:53:27,871 Dong-ho ne oklijeva. 1087 00:53:27,954 --> 00:53:29,205 Žuri se. 1088 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 Da. 1089 00:53:48,975 --> 00:53:49,809 Nije li vruće? 1090 00:53:49,893 --> 00:53:51,019 -Što? -Je li ti vruće? 1091 00:53:51,102 --> 00:53:51,937 Da. 1092 00:53:52,687 --> 00:53:54,481 Sad mi praviš sjenu. 1093 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 Lijepo. 1094 00:54:06,493 --> 00:54:08,912 Yuk Jun-seo, molim te, siđi. 1095 00:54:34,187 --> 00:54:35,313 Ona je prva osoba 1096 00:54:35,397 --> 00:54:38,650 zbog koje sam ovo iskustvo shvatio ozbiljno. 1097 00:54:38,733 --> 00:54:39,985 „Prva osoba”? 1098 00:54:40,527 --> 00:54:42,112 -Što? -Izabrat će Min-seol? 1099 00:54:46,324 --> 00:54:48,827 U meni budi zaštitnički nagon. 1100 00:55:17,939 --> 00:55:18,857 Stvarno? 1101 00:55:18,940 --> 00:55:20,525 -Stvarno? -Nemoguće. 1102 00:55:22,360 --> 00:55:23,236 Nije li vruće? 1103 00:55:23,319 --> 00:55:24,320 -Što? -Nije li vruće? 1104 00:55:24,404 --> 00:55:25,488 Vruće je. 1105 00:55:26,239 --> 00:55:27,741 Vruće je. 1106 00:55:31,911 --> 00:55:34,039 -Došao joj je jako blizu. -Totalno. 1107 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 -I onda ju je prošao. -Zaboga. 1108 00:55:36,374 --> 00:55:37,208 -Kvragu, Yuk! -Da. 1109 00:55:37,292 --> 00:55:39,044 -Daj. -Min-seol se unervozila. 1110 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 Zar ne? 1111 00:56:17,123 --> 00:56:19,751 Kim Jeong-su, molim te, siđi. 1112 00:56:39,521 --> 00:56:40,355 Sretno. 1113 00:56:40,438 --> 00:56:41,606 -Što? -Sretno. 1114 00:56:43,691 --> 00:56:44,526 Hvala. 1115 00:56:51,366 --> 00:56:52,367 Sretno. 1116 00:56:59,707 --> 00:57:00,959 Nosiš omiljenu haljinu. 1117 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 Stalno zastajkuje. 1118 00:57:10,426 --> 00:57:14,556 Si-an je bila moj izbor od početka pa sve do desetog dana. 1119 00:57:15,140 --> 00:57:19,435 Nekoć nisam vjerovao u ljubav na prvi pogled, 1120 00:57:19,519 --> 00:57:21,980 ali u nju sam se zaljubio na prvi pogled. 1121 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 Da. 1122 00:57:31,322 --> 00:57:32,991 Fora košulja. 1123 00:57:33,074 --> 00:57:34,576 Imaš šiške. 1124 00:57:35,493 --> 00:57:36,744 Da. 1125 00:58:00,351 --> 00:58:01,978 Svi su predivni. 1126 00:58:02,061 --> 00:58:03,897 Svatko na svoj način. 1127 00:58:03,980 --> 00:58:05,148 -Da. -Da. 1128 00:58:15,408 --> 00:58:16,576 Ovo je zbilja kraj. 1129 00:58:16,659 --> 00:58:17,619 Da. 1130 00:58:17,702 --> 00:58:18,620 Imam osjećaj… 1131 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 Presretan sam što sam te upoznao u Paklu. 1132 00:58:22,457 --> 00:58:25,793 Uživao sam u vremenu provedenom s tobom. 1133 00:58:26,419 --> 00:58:27,754 Pođimo na kavu. 1134 00:58:31,424 --> 00:58:33,301 -Ne izgleda sretno. -Ne želi. 1135 00:58:33,384 --> 00:58:35,720 Djeluje uznemireno. 1136 00:58:42,227 --> 00:58:46,397 Učinio si moj boravak u Paklu mnogo ljepšim 1137 00:58:47,815 --> 00:58:49,108 i bio si mi oslonac. 1138 00:58:49,692 --> 00:58:53,655 Otvoreno si mi pokazivao što osjećaš. 1139 00:58:53,738 --> 00:58:56,616 Govorio si mi da sam lijepa i slatka. 1140 00:58:56,699 --> 00:58:59,118 Bila sam jako sretna i hvala ti na tome. 1141 00:59:10,880 --> 00:59:14,092 Osoba s kojom želim otići iz Pakla je… 1142 00:59:23,768 --> 00:59:25,770 Ajme, ne znam. Jednostavno je… 1143 00:59:25,853 --> 00:59:28,439 Malo je… 1144 00:59:28,523 --> 00:59:30,984 Mislim da će biti jako teško. 1145 00:59:31,609 --> 00:59:32,527 Ono… 1146 00:59:57,093 --> 00:59:58,177 Hoće li ga izabrati? 1147 00:59:58,928 --> 01:00:00,013 Ne izgleda sretno. 1148 01:00:07,729 --> 01:00:09,230 Kim Te-hwan. 1149 01:00:10,648 --> 01:00:12,150 Kim Te-hwan. 1150 01:00:14,569 --> 01:00:16,112 -Izabrala ga je. -Da. 1151 01:00:17,864 --> 01:00:20,241 Nakon mnogo razgovora s Te-hwanom 1152 01:00:20,325 --> 01:00:23,620 zaključila sam da nismo savršen par. 1153 01:00:23,703 --> 01:00:25,997 Neke stvari su me mučile. 1154 01:00:26,080 --> 01:00:27,915 Ali vjerujem u ono što je rekao. 1155 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 Posvetio se isključivo meni. 1156 01:00:31,044 --> 01:00:33,796 Bio je iskren i stalno je bio kraj mene. 1157 01:00:33,880 --> 01:00:35,632 Mislim da me zato privukao. 1158 01:00:38,676 --> 01:00:42,180 Zašto si složila onakvu facu prije nego što si počela govoriti? 1159 01:00:42,263 --> 01:00:44,474 -Smijuljila si se. -Stvarno? 1160 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 Ono: „Ne sviđa mi se, ali…” 1161 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 -Stvarno? -Da. 1162 01:00:48,019 --> 01:00:49,812 -Pogodio je. -Pročitao ju je. 1163 01:00:49,896 --> 01:00:51,648 -Ipak kuži. -Sve je skužio. 1164 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 Totalno. 1165 01:00:53,775 --> 01:00:54,942 -Ipak kuži. -Da. 1166 01:00:56,110 --> 01:00:57,528 „Izabrat ću te. Hvala ti.” 1167 01:00:57,612 --> 01:00:58,863 -Tako? -„Ne sviđa mi se. 1168 01:00:58,946 --> 01:01:00,323 Ali ne mogu ga ostaviti. 1169 01:01:00,406 --> 01:01:01,991 Izabrat ću ga.” Tako je bilo. 1170 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 Mislio si da ću te izabrati? 1171 01:01:08,498 --> 01:01:09,832 -Ne. -Što? Stvarno? 1172 01:01:09,916 --> 01:01:11,084 Ne, znao sam da hoćeš. 1173 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Što? 1174 01:01:12,835 --> 01:01:14,212 Zašto si bio tako siguran? 1175 01:01:15,421 --> 01:01:18,049 Uvijek sam siguran u sebe. 1176 01:01:18,132 --> 01:01:20,009 Ajme, to zvuči jako arogantno. 1177 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 -Arogantno? -Da. 1178 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 Želim izabrati nekog drugog. 1179 01:01:23,846 --> 01:01:24,847 Prekasno je. 1180 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 A-rin, 1181 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 viđat ćemo se kad odemo odavde. 1182 01:01:54,919 --> 01:01:56,170 Može. 1183 01:01:56,879 --> 01:02:00,007 Zabavit ćemo se nakon što odemo odavde. 1184 01:02:04,887 --> 01:02:07,890 Osoba s kojom želim otići iz Pakla je… 1185 01:02:16,274 --> 01:02:17,483 Kook Dong-ho. 1186 01:02:18,067 --> 01:02:19,485 Kook Dong-ho. 1187 01:02:22,655 --> 01:02:23,489 Nema iznenađenja. 1188 01:02:23,573 --> 01:02:25,491 -Dong-ho je bio popularan. -Da. 1189 01:02:25,575 --> 01:02:26,451 Osvojila ga je. 1190 01:02:26,534 --> 01:02:27,368 -Da. -Da. 1191 01:02:27,452 --> 01:02:29,579 Evo što ja mislim. 1192 01:02:29,662 --> 01:02:31,164 To je možda sudbina. 1193 01:02:33,082 --> 01:02:34,083 Vidjet ćemo. 1194 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 Bip, bop. 1195 01:02:38,421 --> 01:02:40,465 Vjeruje u sudbinu. 1196 01:02:40,548 --> 01:02:41,716 -Da. -Oboje vjeruju. 1197 01:02:41,799 --> 01:02:43,009 -Rade blizu. -Da. 1198 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 -I žive blizu. -Da. 1199 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 Savršeno za vezu. 1200 01:02:46,512 --> 01:02:49,015 -Nadam se da će potrajati. -Da se bar vjenčaju. 1201 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 Da. 1202 01:02:52,769 --> 01:02:53,603 Idemo. 1203 01:02:53,686 --> 01:02:54,520 U redu. 1204 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 -Vruće je. -Da. 1205 01:03:08,367 --> 01:03:09,619 Zbogom. 1206 01:03:10,286 --> 01:03:12,413 Ja ostajem ovdje. 1207 01:03:16,959 --> 01:03:18,961 Za mene si postojao samo ti. 1208 01:03:19,837 --> 01:03:21,214 Jako si mi se svidio. 1209 01:03:26,260 --> 01:03:28,846 Sad je već neugodno. Hoćemo li pustiti ruke? 1210 01:03:29,430 --> 01:03:30,306 Zalijepile su se. 1211 01:03:30,389 --> 01:03:31,891 -Da? -Da. 1212 01:03:42,026 --> 01:03:45,488 Predugo smo bili u Paklu. 1213 01:03:47,198 --> 01:03:48,282 Otiđimo zajedno. 1214 01:03:50,326 --> 01:03:53,830 Hvala što si se pojavio na sredini. 1215 01:04:02,630 --> 01:04:05,716 Osoba s kojom želim otići iz Pakla je… 1216 01:04:09,011 --> 01:04:10,513 An Jong-hoon. 1217 01:04:11,764 --> 01:04:13,266 An Jong-hoon. 1218 01:04:17,353 --> 01:04:18,187 Idemo. 1219 01:04:22,817 --> 01:04:24,360 -Pazi kuda hodaš. -Dobro. 1220 01:04:30,241 --> 01:04:31,158 Zbogom. 1221 01:04:34,120 --> 01:04:35,538 Zbogom, Pakao. 1222 01:05:07,486 --> 01:05:08,321 Si-an. 1223 01:05:08,946 --> 01:05:12,617 Želio sam ti pokazati što uistinu osjećam, 1224 01:05:13,367 --> 01:05:15,328 a to sam želio i od tebe. 1225 01:05:15,411 --> 01:05:17,747 I jedno i drugo se dogodilo. 1226 01:05:17,830 --> 01:05:19,665 Ne žalim ni za čim. Zahvalan sam. 1227 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 Usrećio me svaki trenutak proveden s tobom. 1228 01:05:22,627 --> 01:05:23,628 Ostao sam bez glasa. 1229 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 Želim ti svu sreću. 1230 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Si-an. 1231 01:05:40,019 --> 01:05:41,604 Otkako sam došao ovamo, 1232 01:05:42,355 --> 01:05:45,274 od početka do kraja ovog putovanja, 1233 01:05:45,358 --> 01:05:48,986 ništa nije bilo onako kako sam očekivao. 1234 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 Tijekom tog putovanja otkrio sam novu stranu sebe, 1235 01:05:53,032 --> 01:05:56,202 a to sam uspio zahvaljujući tebi. 1236 01:05:57,119 --> 01:06:00,748 Ponovno sam se prisjetio čistih i divnih uspomena 1237 01:06:00,831 --> 01:06:02,249 i to me jako usrećuje. 1238 01:06:03,042 --> 01:06:04,543 Tužan sam jer je kraj. 1239 01:06:07,922 --> 01:06:10,800 Ali drago mi je što sam stvorio predivne uspomene. Hvala. 1240 01:06:18,891 --> 01:06:20,101 Od trenutka 1241 01:06:21,560 --> 01:06:25,022 kada si mi se prvi put nasmiješila 1242 01:06:25,606 --> 01:06:26,524 pa sve do sada, 1243 01:06:27,858 --> 01:06:28,693 sviđaš mi se. 1244 01:06:33,197 --> 01:06:34,865 Kako god odlučiš, 1245 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 bit će dobro. 1246 01:06:44,291 --> 01:06:46,252 Ovo nije bio strastven govor. 1247 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 Theo… 1248 01:06:57,179 --> 01:07:00,683 S tobom sam se najviše smijala. 1249 01:07:02,560 --> 01:07:05,146 Osjetila sam da si jako iskren. 1250 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 I moji su osjećaji bili iskreni. 1251 01:07:10,109 --> 01:07:10,943 Budimo sretni. 1252 01:07:12,403 --> 01:07:13,320 Sretan sam. 1253 01:07:19,952 --> 01:07:21,620 Jun-seo, kad sam s tobom, 1254 01:07:22,455 --> 01:07:25,124 u meni je bujica osjećaja. 1255 01:07:25,875 --> 01:07:27,460 Tuga, 1256 01:07:28,627 --> 01:07:30,880 sreća i uzbuđenje. 1257 01:07:41,015 --> 01:07:44,435 Hvala što si me prvi put odveo u Raj. 1258 01:07:47,938 --> 01:07:52,026 Sretna sam što sam i posljednji dan u Raju provela s tobom. 1259 01:07:57,114 --> 01:07:58,741 Dobro ti stoje šiške. 1260 01:08:11,420 --> 01:08:14,173 Osoba s kojom želim otići iz Pakla je… 1261 01:09:19,697 --> 01:09:21,157 Yuk Jun-seo. 1262 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 Yuk Jun-seo. 1263 01:09:30,624 --> 01:09:32,668 Prošli su me trnci. 1264 01:09:32,751 --> 01:09:34,461 -Na kraju… -Znači, tako. 1265 01:09:34,545 --> 01:09:37,298 Izabrala je osobu od koje joj srce brže zakuca. 1266 01:09:38,757 --> 01:09:40,426 Yuk Jun-seo. 1267 01:09:51,312 --> 01:09:53,939 -Idemo. -Idemo. 1268 01:09:54,023 --> 01:09:55,024 Nije ti bilo lako. 1269 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 Hvala. 1270 01:10:11,582 --> 01:10:13,626 -Zbogom. -Zbogom. Svaka čast. 1271 01:10:17,129 --> 01:10:19,298 Prizor njih dvoje kako odlaze… 1272 01:10:19,381 --> 01:10:20,591 Nevjerojatno. 1273 01:10:21,133 --> 01:10:22,343 Min-seol… 1274 01:10:25,304 --> 01:10:27,514 Jun-seo, jesi li pripremio točku? 1275 01:10:27,598 --> 01:10:28,641 -Točku? -Da. 1276 01:10:28,724 --> 01:10:31,101 -Točku… -Moraš me uzeti i potrčati. 1277 01:10:32,728 --> 01:10:33,562 Stvarno? 1278 01:10:35,648 --> 01:10:36,565 Hej! 1279 01:10:37,316 --> 01:10:38,567 Jesi li poludio? 1280 01:10:41,820 --> 01:10:43,989 Tako on zamišlja da nosi mladenku? 1281 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Stani! 1282 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Što radiš? 1283 01:10:52,081 --> 01:10:53,499 Moja cipela! 1284 01:10:54,750 --> 01:10:55,584 Kamo je nestala? 1285 01:10:56,210 --> 01:10:57,044 Čekaj… 1286 01:11:13,644 --> 01:11:16,313 To je odnos kakav je priželjkivala. 1287 01:11:17,815 --> 01:11:18,649 Gotovo je. 1288 01:11:21,151 --> 01:11:23,237 Kladim se da ti je proletjelo. 1289 01:11:23,320 --> 01:11:24,238 -Meni? -Da. 1290 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 -Zbilja je… -Najbrže mi je prošlo vrijeme s tobom. 1291 01:11:27,533 --> 01:11:28,367 Stvarno? 1292 01:11:28,450 --> 01:11:31,078 Iskreno, na početku nismo zanimali jedno drugo. 1293 01:11:31,161 --> 01:11:32,162 Da. 1294 01:11:32,246 --> 01:11:35,541 A onda se drugi dan iznenada sve promijenilo. 1295 01:11:35,624 --> 01:11:36,500 Da. 1296 01:11:36,583 --> 01:11:38,335 Dvije smo noći zaredom bili u Raju. 1297 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 Kako se ovo dogodilo? 1298 01:11:45,217 --> 01:11:46,385 Zanimljivo. 1299 01:11:47,636 --> 01:11:49,263 Kako se ovo dogodilo? 1300 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 Iskreno, 1301 01:11:53,392 --> 01:11:56,603 kad sam s Jun-seom, kao da sam usred uragana. 1302 01:11:56,687 --> 01:12:00,107 Kad sam s njim, 1303 01:12:00,190 --> 01:12:03,902 umjesto da sam opuštena, uzbuđena sam i nelagodno mi je. 1304 01:12:03,986 --> 01:12:08,949 Zabrinuta sam, ljubomorna i sve ostalo slično tome. 1305 01:12:09,033 --> 01:12:12,369 I zato sam sigurna da je on onaj pravi. 1306 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 Osoba s kojom želim ići na spoj je… 1307 01:12:17,291 --> 01:12:18,876 Yuk Jun-seo. 1308 01:12:21,920 --> 01:12:23,964 Ne znaš kako se ophoditi prema ženama. 1309 01:12:26,050 --> 01:12:28,135 -Stvarno? Postoji poseban način? -Da. 1310 01:12:32,139 --> 01:12:34,141 Rekao sam da želim razgovarati s tobom. 1311 01:12:34,224 --> 01:12:35,601 -Stvarno? Zašto? -Da. 1312 01:12:35,684 --> 01:12:37,895 Govorim da želim razgovarati s tobom. 1313 01:12:37,978 --> 01:12:40,064 Moji su osjećaji dublji i jako sam zbunjena. 1314 01:12:40,856 --> 01:12:43,233 Ti i ja ćemo opet doći ovamo. 1315 01:12:43,317 --> 01:12:45,235 Sutra ću pobijediti. 1316 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 Spavaj, Jun-seo. 1317 01:13:02,169 --> 01:13:03,212 Pospana sam. 1318 01:13:03,295 --> 01:13:04,296 Što? 1319 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 Pospana sam. 1320 01:13:05,714 --> 01:13:06,965 Onda spavajmo. 1321 01:13:07,049 --> 01:13:08,884 -Koliko je sati? -Spavajmo. 1322 01:13:14,807 --> 01:13:16,558 Što se mene tiče… 1323 01:13:17,810 --> 01:13:20,437 -Moj zadnji spoj u Raju… -Da? 1324 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 Bio mi je potreban. 1325 01:13:22,314 --> 01:13:23,565 -Da. -Da. 1326 01:13:23,649 --> 01:13:26,110 Romantična privlačnost… 1327 01:13:26,193 --> 01:13:27,027 Da? 1328 01:13:27,653 --> 01:13:29,655 -S tobom je osjećam više. -Da. 1329 01:13:35,285 --> 01:13:39,790 Želim otići odavde s Jun-seom i nastaviti vezu s njim. 1330 01:13:41,625 --> 01:13:42,543 Hoće li uspjeti? 1331 01:13:43,252 --> 01:13:44,086 Da. 1332 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 Moj je konačan izbor 1333 01:13:52,094 --> 01:13:53,762 Yuk Jun-seo. 1334 01:13:54,555 --> 01:13:56,765 Od početka pa do kraja ovog iskustva 1335 01:13:56,849 --> 01:13:58,684 uz njega sam se najviše smijala. 1336 01:14:00,102 --> 01:14:00,936 Također, 1337 01:14:01,812 --> 01:14:04,148 sve do samoga kraja, 1338 01:14:06,066 --> 01:14:08,235 držao me u neizvjesnosti. 1339 01:14:12,781 --> 01:14:16,827 Moj je konačan izbor Kook Dong-ho. 1340 01:14:16,910 --> 01:14:20,581 Iskreno mi reci. Na trenutak si se pokolebao, zar ne? 1341 01:14:20,664 --> 01:14:21,707 Priznaj. 1342 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 Nisam imala priliku otići u Raj s Dong-hoom, 1343 01:14:29,548 --> 01:14:32,759 pa sam odustala od njega. 1344 01:14:32,843 --> 01:14:36,180 Moj je konačan izbor Kim Jeong-su. 1345 01:14:36,972 --> 01:14:40,309 S njim sam vodila duboke razgovore. 1346 01:14:40,893 --> 01:14:44,646 Poštovali smo se i smatrali jedno drugo sjajnim osobama. 1347 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 To smo si i govorili. 1348 01:14:53,197 --> 01:14:54,573 Bravo. 1349 01:14:56,325 --> 01:15:00,370 U ovoj sezoni imali smo vrtlog emocija. 1350 01:15:00,454 --> 01:15:02,247 Dobili smo četiri para. 1351 01:15:02,331 --> 01:15:03,415 -Čestitamo im. -Da. 1352 01:15:03,499 --> 01:15:04,833 Čestitke. 1353 01:15:04,917 --> 01:15:07,961 Usporedimo li sve dosadašnje sezone, 1354 01:15:08,045 --> 01:15:10,964 ova je uistinu bila emocionalno najintenzivnija. 1355 01:15:11,048 --> 01:15:12,299 -Da. -I nama. 1356 01:15:12,382 --> 01:15:13,842 -Baš smo se uživjeli. -Da. 1357 01:15:13,926 --> 01:15:16,094 Suosjećali smo i poistovjećivali se. 1358 01:15:16,178 --> 01:15:22,100 Ove su sezone natjecatelji zaista slušali svoje srce. 1359 01:15:22,184 --> 01:15:23,560 A i mi smo bili strastveni. 1360 01:15:23,644 --> 01:15:26,647 -Možda malo previše. -Puno previše. 1361 01:15:26,730 --> 01:15:28,440 -Uživjeli smo se. -Bilo je napeto. 1362 01:15:28,524 --> 01:15:30,526 -Ali bili smo iskreni. -Totalno. 1363 01:15:30,609 --> 01:15:33,737 -Svi smo bili iskreni. -Osjećali smo sve što i oni. 1364 01:15:33,820 --> 01:15:35,280 Nadamo se da razumijete. 1365 01:15:35,364 --> 01:15:36,782 Sad mi je jasno. 1366 01:15:37,366 --> 01:15:38,992 Jako nam je žao. 1367 01:15:39,993 --> 01:15:41,411 -Bili smo jako iskreni. -Da. 1368 01:15:41,495 --> 01:15:42,579 -Svi. -Da. 1369 01:16:57,779 --> 01:16:59,698 Prijevod titlova: Ivan Fremec