1 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 ‏- לי שי-אן - 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,312 ‏- צ'ונג יו-ג'ין - 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 ‏- קים מין-סול - 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,316 ‏- בה ג'י-יון - 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 ‏- קים היי-ג'ין - 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 ‏- קים א-רין - 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 ‏- פארק הא-לין - 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,324 ‏- קים טה-הואן - 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,326 ‏- קוק דונג-הו - 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,328 ‏- ג'אנג תאו - 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,330 ‏- קים ג'ונג-שו - 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,332 ‏- יוק ג'ון-סו - 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 ‏- אן ג'ונג-הון - 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,925 ‏- גיהינום לרווקים - 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,559 ‏מי זה? 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 ‏מי הגיע לשם ראשון? 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 ‏היי, מה נשמע? 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 ‏היי! רגע… 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 ‏"היי, מה נשמע?" 20 00:01:11,321 --> 00:01:12,238 ‏"היי, מה נשמע?" 21 00:01:12,947 --> 00:01:13,782 ‏"היי, מה נשמע?" 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,160 ‏היי, רגע… 23 00:01:17,243 --> 00:01:18,703 ‏אלוהים, קטעים איתך. 24 00:01:18,787 --> 00:01:23,166 ‏זאת הפעם הראשונה ‏שג'ון-סו בא לחדר שלנו כדי לאסוף אותי. 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,084 ‏נלך עכשיו. 26 00:01:24,167 --> 00:01:25,085 ‏לאן? 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 ‏החוצה. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 ‏איפה בחוץ? 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 ‏אני מכיר מקום נחמד. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 ‏מצחיק איך שהוא דפק. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,719 ‏כולם בספרינט בישורת האחרונה. 32 00:01:34,803 --> 00:01:35,637 ‏כן. 33 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 ‏אלוהים. 34 00:01:47,190 --> 00:01:51,277 ‏השאלה הזאת גרמה ללב שלה שוב להאיץ. 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 ‏הפעם הוא אמר את זה יפה. 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 ‏כן. ‏-גם ה"היי". 37 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 ‏אבל ראיתם שצחקה? 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 ‏כן. ‏-ראיתי. 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 ‏היא מתה על זה. ‏-יש ביניהם חיבור, לא? 40 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 ‏זו דעתי. 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 ‏תשכחו מהחיבור. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,417 ‏ג'ון-סו אולי עדיין מוביל. ‏-נכון? 43 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 ‏עלה ל-60 לעומת 40. 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 ‏כן. ‏-זה לא ייאמן. 45 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 ‏זה 60 אחוזים ג'ון-סו ו-40 אחוזים ג'ונג-שו. 46 00:02:11,339 --> 00:02:12,340 ‏"שישים אחוזים." 47 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 ‏נראה לי שג'ון-סו הלך לדבר עם שי-אן. 48 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 ‏הוא נראה טרוד. 49 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 ‏מה? ‏-הוא נראה טרוד. 50 00:02:21,182 --> 00:02:22,684 ‏אני בטוח בזה. 51 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 ‏נראה שאתמול הוא קיבל החלטה. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,693 ‏אתמול? ‏-כן, כנראה. 53 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 ‏נראה לי שהוא החליט. 54 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 ‏לא ייתכן שהוא חושב את זה. 55 00:02:37,031 --> 00:02:38,950 ‏אל תרגיע אותו. זה לא הזמן לזה. 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 ‏מה נכנס בך? 57 00:02:44,497 --> 00:02:47,208 ‏מה נכנס בי? ‏-אתה באת לחפש אותי. 58 00:02:47,292 --> 00:02:50,044 ‏נכון? עבר קצת זמן ‏או שאולי זו הפעם הראשונה שבאתי. 59 00:02:50,128 --> 00:02:51,379 ‏הופתעתי קצת. 60 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 ‏באמת? ‏-כן. 61 00:02:53,923 --> 00:02:55,466 ‏צריך לעשות דברים עד הסוף. 62 00:02:59,762 --> 00:03:03,266 ‏מה עשית? מה? למה החיוך שלך היום רחב כל כך? 63 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 ‏למה כל החיוכים? 64 00:03:05,184 --> 00:03:06,561 ‏נחמד לראות אותך. 65 00:03:06,644 --> 00:03:08,062 ‏הבנתי. ‏-כן. 66 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 ‏אתמול… ‏-מה עשית? 67 00:03:14,193 --> 00:03:15,570 ‏היי, אז אתמול… 68 00:03:16,321 --> 00:03:18,531 ‏כשבחרת, ידעתי שלא אצא. 69 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 ‏אני… ‏-ידעת? 70 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 ‏כן, הרגשתי שתבחרי במישהו אחר. 71 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 ‏כן. ‏-אבל… 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 ‏ברגע שזה קרה… ‏-כן? 73 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 ‏זה העליב אותי ממש. 74 00:03:30,168 --> 00:03:32,670 ‏אז זה ממש הדהים אותי. 75 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 ‏הבנתי. ‏-הרגשות שלי. 76 00:03:35,632 --> 00:03:37,675 ‏נכון. ‏-איך שהרגשתי. 77 00:03:38,426 --> 00:03:41,346 ‏ביקרתי הרבה בגן עדן, ‏אז אין לי חרטות שלא יצאתי. 78 00:03:41,429 --> 00:03:42,263 ‏כן. 79 00:03:43,056 --> 00:03:46,517 ‏אבל אתמול השמיים היו יפים כל כך בגיהינום. 80 00:03:46,601 --> 00:03:47,477 ‏אז… ‏-כן. 81 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 ‏חשבתי שהיה נחמד אילו ראינו אותם יחד. 82 00:03:52,523 --> 00:03:53,358 ‏לעזאזל. 83 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 ‏מה נפל עליך? ‏-מה? 84 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 ‏זה נגמר! 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,575 ‏"הוא באמת אמר את זה?" 86 00:04:02,659 --> 00:04:04,452 ‏זה מה שהיא חושבת. ‏-נכון? 87 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 ‏המבט שלה היה קורע. ‏-כן. 88 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 ‏הוא היה מקסים. 89 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 ‏לעזאזל. 90 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 ‏מה נפל עליך? 91 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 ‏זה פשוט היה ככה. 92 00:04:18,174 --> 00:04:21,886 ‏בנוסף, לא ניהלנו שיחות פרטניות או משהו. 93 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 ‏טוב. 94 00:04:22,887 --> 00:04:25,181 ‏כולנו התאספנו ודיברנו בחוץ. 95 00:04:25,265 --> 00:04:27,892 ‏ואז הלכנו לישון מוקדם. ‏לדעתי בסביבות 23:00. 96 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 ‏זה מוקדם. ‏-כן. 97 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 ‏ישנתי מוקדם ועמוק, 98 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 ‏אז הרגשתי השתפרה. 99 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 ‏באמת? ‏-כן. 100 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 ‏הבנתי. זה טוב. 101 00:04:35,024 --> 00:04:35,858 ‏כן. 102 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 ‏זה מה שקרה. ‏-טוב. 103 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 ‏אז את ואני ביקרנו פעמיים בגן עדן. ‏-כן. 104 00:04:41,531 --> 00:04:42,865 ‏בפעם השנייה, 105 00:04:43,574 --> 00:04:46,369 ‏חשבתי על ההתנהגות שלי. 106 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 ‏"סידרתי את המחשבות." 107 00:04:48,746 --> 00:04:51,499 ‏נכון. ‏-על זה חשבתי לפני שהלכתי לישון. 108 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 ‏הבנתי. 109 00:04:52,500 --> 00:04:53,751 ‏אז… ‏-סידרת מחשבות? 110 00:04:53,835 --> 00:04:54,794 ‏כן. 111 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 ‏גם אמרתי למין-סול. 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 ‏זה מה שעשיתי. 113 00:05:00,341 --> 00:05:01,426 ‏הבנתי. ‏-כן. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 ‏פשוט עשיתי את שלי. ‏-כן. 115 00:05:04,012 --> 00:05:05,930 ‏באמת. ‏-סגרתי קצוות פרומים. 116 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 ‏ועכשיו הבעתי את רגשותיי בבירור. 117 00:05:09,058 --> 00:05:12,061 ‏אני לא צריך להשקיע עכשיו בשום דבר. 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 ‏אז כל מה שאתה צריך לעשות ‏זה להיות מתוק יותר. 119 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 ‏נכון. 120 00:05:17,942 --> 00:05:19,193 ‏אני אנסה להיות. 121 00:05:19,277 --> 00:05:20,737 ‏כן, ותנסה להיות עדין יותר. 122 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 ‏נכון. 123 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 ‏פשוט תהיה מתוק יותר. ‏-כן. 124 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 ‏תקרא לי "שי-אן". ‏-מה? 125 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 ‏שי-אן. 126 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 ‏אצטרך להתאמן. 127 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 ‏היי, שי-אן. ‏-לא "היי". 128 00:05:37,462 --> 00:05:38,546 ‏אני לא "היי". ‏-טוב. 129 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 ‏שמי שי-אן. 130 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 ‏טוב. 131 00:05:44,343 --> 00:05:45,511 ‏הוא מנסה להשתנות. 132 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 ‏מאלפת את החיה. 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 ‏לא ייאמן שזה כבר היום האחרון. 134 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 ‏כן. 135 00:05:58,816 --> 00:05:59,692 ‏איכשהו 136 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 ‏יצאתי איתך הרבה לגן עדן. ‏-כן. 137 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 ‏ובילינו הרבה ביחד. 138 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 ‏כן. ‏-אז אין לי חרטות על כך. 139 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 ‏נכון. ‏-בילינו יחד הרבה. 140 00:06:07,116 --> 00:06:08,117 ‏נכון. ‏-כן. 141 00:06:09,744 --> 00:06:12,455 ‏הרגשות שהיו לי… 142 00:06:12,538 --> 00:06:13,372 ‏כן? 143 00:06:14,665 --> 00:06:18,294 ‏כשדיברנו בדייט הראשון בגן עדן… ‏-כן. 144 00:06:18,377 --> 00:06:20,213 ‏שחררתי המון דברים. ‏-דייט. 145 00:06:20,296 --> 00:06:22,965 ‏הרגשות שהדחקתי. ‏-כן. 146 00:06:26,761 --> 00:06:27,678 ‏בזמנו 147 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 ‏גם אני הייתי על סף בכי. 148 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 ‏כן, כל הזמן אמרת את זה. 149 00:06:33,142 --> 00:06:34,310 ‏כן. 150 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 ‏חיבקת אותי חיבוק ענקי. 151 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 ‏- יום 6 בגן עדן - 152 00:06:44,862 --> 00:06:46,030 ‏את בסדר? ‏-כן. 153 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 ‏אני מצטערת. ‏-זה בסדר. 154 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 ‏אני מצטערת. ‏-אין בעיה. 155 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 ‏זה כואב כל כך. 156 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 ‏הייתי אסירת תודה. ‏-הבנתי. 157 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 ‏אחרי שבכיתי, 158 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 ‏הכול פשוט יצא. 159 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 ‏הכול השתחרר. 160 00:07:02,630 --> 00:07:06,008 ‏ככה? ‏-כל מה שהיה בתוכי יצא. 161 00:07:12,223 --> 00:07:13,307 ‏אני לא יודעת מה לומר. 162 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 ‏מה? 163 00:07:15,852 --> 00:07:17,603 ‏את לא צריכה לומר כלום. 164 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 ‏אין מה לעשות שם. ‏-כן. מה? 165 00:07:22,900 --> 00:07:23,860 ‏אין מה לעשות. 166 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 ‏תעמידי פנים שאין כלום ותישארי פה. 167 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 ‏מעולם לא ראיתי אותו ככה. 168 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 ‏הוא משתדל כל כך. 169 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 ‏כן, נכון. 170 00:07:35,246 --> 00:07:36,747 ‏ג'ון-סו החדיר בעצמו מתיקות. 171 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 ‏זה ענקי. ‏-קשה לנצח את זה. 172 00:07:38,666 --> 00:07:39,709 ‏כן. ‏-באמת. 173 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 ‏עכשיו זה 70 עד 80 אחוזים לטובתו. ‏-זה נכון. 174 00:07:42,795 --> 00:07:45,923 ‏אבל עם שי-אן, אין לדעת. 175 00:07:46,007 --> 00:07:48,759 ‏לדעתי יש בה צד שהיא מראה רק לג'ון-סו. 176 00:07:48,843 --> 00:07:50,428 ‏זה נכון מאוד. ‏-נכון. 177 00:07:50,511 --> 00:07:53,514 ‏היה לה חיוך ענקי כשהוא ניגש אליה. ‏-כן. 178 00:07:53,598 --> 00:07:55,516 ‏ופניה הביעו המון רגשות. ‏-נכון. 179 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 ‏כשהיא עם ג'ונג-שו, 180 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 ‏הם כמו זוג ותיק. ‏-כן. 181 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 ‏אבל עם ג'ון-סו, 182 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 ‏מרגישים שזו ראשיתו של קשר. 183 00:08:02,815 --> 00:08:05,276 ‏ההבדל הכי גדול ביניהם הוא 184 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 ‏ששי-אן לא מצפה לשום דבר מג'ונג-שו. 185 00:08:07,403 --> 00:08:09,030 ‏היא כל הזמן מצפה לדברים מג'ון-סו. 186 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 ‏כאילו, "תעשה ככה וככה". 187 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 ‏היא ביקשה שיהיה נחמד יותר. 188 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 ‏היא כבר מצפה להמון ממנו. 189 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 ‏אז זה נראה כמו משהו אינסטינקטיבי. 190 00:08:16,287 --> 00:08:18,372 ‏הלב של שי-אן רוצה את ג'ון-סו. 191 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 ‏אם היא בטוחה כל כך בנוגע לג'ונג-שו, 192 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 ‏היא לא הייתה נמסה מהמילים של ג'ון-סו 193 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 ‏ולא הייתה מביטה בו בכזאת אהבה. 194 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 ‏בדיוק. לא אמרתי לך? ‏-כן. 195 00:08:29,258 --> 00:08:30,885 ‏אני לא רוצה לדבר יותר. 196 00:08:31,552 --> 00:08:33,054 ‏אני פשוט רוצה לצפות. 197 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 ‏לא אדבר. ‏-נצפה. 198 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 ‏אין לדעת. ‏-אסור להסיק מסקנות מראש. 199 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 ‏א-רין? 200 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 ‏ייקח לך הרבה זמן? 201 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 ‏חמש דקות. לא, שלוש. 202 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 ‏שתי דקות. ‏-שתי דקות? 203 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 ‏מה יש לו? 204 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 ‏"מה יש לו?" 205 00:08:54,283 --> 00:08:55,201 ‏היא מתה על זה. 206 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 ‏בואי נלך. 207 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 ‏איך הבגד שלי? נראה טרופי? 208 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 ‏את מזכירה משקה. 209 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 ‏אני מזכירה משקה? 210 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 ‏משקה פירות. 211 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 ‏שנשב פה? ‏-טוב. 212 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 ‏היום הרכבתי משקפיים. 213 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 ‏הם עם מספר? 214 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 ‏מספר קטן והם חוסמים אור כחול. 215 00:09:25,898 --> 00:09:28,484 ‏אין פה אור כחול שצריך לחסום. 216 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 ‏מנסה להיות אופנתי? 217 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 ‏על מה את מדברת? אופנתי? בחייך. 218 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 ‏הם יפים לך. ‏-אז מה עשית אתמול? 219 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 ‏אתמול? ‏-כן. 220 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 ‏דיברתי על זה שאעשה חיים… ‏-כן. 221 00:09:38,744 --> 00:09:39,579 ‏אבל לא היה כיף. 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 ‏לא רציתי לדבר עם אף אחד פה. 223 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 ‏פשוט צפיתי בג'ון-סו ומין-סול. 224 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 ‏התלהבת שתכייפי, אבל כנראה שום דבר לא קרה. 225 00:09:48,713 --> 00:09:49,589 ‏ברצינות. 226 00:09:49,672 --> 00:09:52,925 ‏כשאתה בגן עדן, אתה תוהה מה אנשים עושים 227 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 ‏ואילו תמונות הם מצלמים בגיהינום. 228 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 ‏זה סקרן אותך? 229 00:09:56,512 --> 00:09:58,723 ‏אתה נראה מעוניין מאוד בגיהינום. 230 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 ‏טוב, כי את היית פה. ‏-הבנתי. 231 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 ‏טוב, כי את היית פה. ‏-הבנתי. 232 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 ‏אם כך, זה טוב להפגין עניין. 233 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 ‏כשביקרתי אתמול בגן עדן, זה היה טיפה שונה. 234 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 ‏שמעתי. קינאתי כל כך. 235 00:10:17,491 --> 00:10:18,951 ‏אין סיבה. ‏-למה? 236 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 ‏ביקרתם בבר יפני. ‏-נכון. 237 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 ‏ושיחקתם כדורת. 238 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 ‏נכון. ‏-בדיוק. 239 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 ‏זה היה סתמי. 240 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 ‏לא עשינו כיף כזה כשנסענו. 241 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 ‏בכדורת היה די משעמם. 242 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 ‏איתי זה היה כיפי. 243 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 ‏זה היה שונה. 244 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 ‏איזה חמוד. 245 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 ‏הלכנו ישירות לבר יפני. ‏-טוב. 246 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 ‏אכלנו ארוחת ערב. 247 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 ‏שתינו תה אחרי הארוחה. 248 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 ‏אכלנו פירות. ‏-הבנתי. 249 00:10:49,899 --> 00:10:53,235 ‏דיברנו קצת, ואז התקלחנו והלכנו לישון. 250 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 ‏אתה שוב מסביר את ציר הזמן שלך בפירוט, 251 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 ‏כל מה שעשית. ‏-טוב… 252 00:11:01,369 --> 00:11:02,662 ‏אני פשוט מספר מה קרה. 253 00:11:03,954 --> 00:11:05,081 ‏לא היה שום דבר מיוחד. 254 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 ‏הבנתי. 255 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 ‏מה? ‏-מה? 256 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 ‏למה את צוחקת? 257 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 ‏אלוהים, איזה צחוק. 258 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 ‏למה אתה כל הזמן צוחק? ‏-מה איתך? 259 00:11:24,725 --> 00:11:26,977 ‏תפסיק לצחוק. אתה גורם לי לצחוק. 260 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 ‏את צחקת ראשונה. ‏-לא נכון, אתה. 261 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 ‏מה? למה אתה לא מפסיק לצחוק? 262 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 ‏ממה הם מאושרים? ‏-הם פשוט מאושרים. 263 00:11:41,784 --> 00:11:42,952 ‏הם בטח מאושרים. 264 00:11:43,035 --> 00:11:44,453 ‏הם קרובים כל כך. ‏-נכון. 265 00:11:46,122 --> 00:11:47,456 ‏את לא עונדת עגילים. 266 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 ‏לא הזדמן לי לענוד. 267 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 ‏כי לא היה לך זמן? 268 00:11:50,709 --> 00:11:53,879 ‏הקצבת לי שתי דקות, אז יצאתי אחרי אחת. 269 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 ‏אני אבחר למענך. ‏-באמת? 270 00:11:55,339 --> 00:11:56,298 ‏מה האפשרויות? 271 00:11:56,382 --> 00:11:57,716 ‏העלים ההם. 272 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 ‏כעת משאני רואה אותך מהצד, 273 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 ‏העגילים שלך ממש גדולים. 274 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 ‏הם רועשים כל כך עכשיו. 275 00:12:05,808 --> 00:12:06,684 ‏ראיתי אותם… 276 00:12:06,767 --> 00:12:09,061 ‏הם ענקיים. ‏-והם נראים כבדים כל כך. 277 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 ‏הם מחמיאים לך. 278 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 ‏תודה. 279 00:12:12,731 --> 00:12:13,816 ‏העלים ההם. 280 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 ‏לא העלים. ‏-לא? 281 00:12:17,319 --> 00:12:19,488 ‏תענדי את מה שאבחר למענך. 282 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 ‏אבל לא הבאתי המון תכשיטים. 283 00:12:24,910 --> 00:12:25,953 ‏זה מה שיש לי. 284 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 ‏זה יפה לך. 285 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 ‏זה טוב יותר, נכון? ‏-כן, זה ו… 286 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 ‏תמדדי את זה. 287 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 ‏נלך עם זה. 288 00:12:32,501 --> 00:12:33,586 ‏לא, לא זה. 289 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 ‏אלה… 290 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 ‏הם מפחידים אותי. ‏-אתה שונא אותם. 291 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 ‏הם מפחידים אותי. 292 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 ‏הם מפחידים אותי. ‏-אצמיד לאוזן. 293 00:12:42,470 --> 00:12:44,388 ‏הם אולי יהיו בסדר אם תראה עכשיו. 294 00:12:44,472 --> 00:12:45,514 ‏נראה. ‏-איך? 295 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 ‏הם מפחידים. אל תענדי אותם. 296 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 ‏הם מפחידים. 297 00:12:51,145 --> 00:12:52,104 ‏תעדני אותם. ‏-שכח מזה. 298 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 ‏אני אענוד מה שבא לי. 299 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 ‏באמת? אז נלך על אלה. 300 00:12:56,025 --> 00:12:56,901 ‏למה הבאת אותי… 301 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 ‏אני גם לא רוצה לענוד אותה. זה נועז מדי. 302 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 ‏"באמת? אז נלך על אלה." ‏-"למה הבאת אותי?" 303 00:13:04,617 --> 00:13:05,493 ‏זאת יפה. 304 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 ‏יפה לך. ‏-תעזור לי לענוד. 305 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 ‏זה קשה. בחיים לא ניסיתי. ‏-ציפורניי ארוכות מדי. 306 00:13:11,373 --> 00:13:13,792 ‏תשתדל או שאבקש ממישהו בחוץ. 307 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 ‏זה בסדר? זה טוב? 308 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 ‏זה טוב. ‏-בואי נלך. 309 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 ‏יופי. 310 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 ‏למה בכלל שאלת לדעתי? 311 00:13:22,426 --> 00:13:23,260 ‏מה? 312 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 ‏שניהם פשוט בדייט אמיתי. 313 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 ‏נכון. ‏-כן. 314 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 ‏דייט בגיהינום. 315 00:13:29,683 --> 00:13:30,851 ‏מבחינתם זה סגור. 316 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 ‏נכון. ‏-כן. 317 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 ‏הם גורמים לי לחייך. 318 00:13:35,981 --> 00:13:37,191 ‏טוק-טוק. 319 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 ‏מה את עושה? ‏-מה? 320 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 ‏בואי נבלה ביחד. 321 00:13:42,988 --> 00:13:44,073 ‏טוב. 322 00:13:46,075 --> 00:13:48,244 ‏רוצה לצלם תמונה? 323 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 ‏בטח. 324 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 ‏מזג האוויר נעים. 325 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 ‏נכון מאוד! 326 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 ‏נכון מאוד. 327 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 ‏לא הזדמן לנו לצלם תמונות. 328 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 ‏אצלם תמונה יפה שלך. 329 00:14:05,844 --> 00:14:07,179 ‏אני אצלם את שניכם. 330 00:14:08,305 --> 00:14:10,057 ‏באמת? זה יהיה נהדר. 331 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 ‏בטח. 332 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 ‏טוב, אחת… הפוזה ההיא הייתה עדיפה. 333 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 ‏כן. 334 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 ‏מדריך הטיולים. 335 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 ‏מתי הוא צץ? ‏-מדריך הטיולים! 336 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 ‏תספור. 337 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 ‏טוב, אצלם. 338 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 ‏טוב, אחת, שתיים. 339 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 ‏עוד אחת. 340 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 ‏טוב, תחייכו. אחת, שתיים. 341 00:14:37,251 --> 00:14:39,336 ‏אחרונה. ‏-זה מהר מדי. 342 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 ‏נצלם תמונה מצחיקה. 343 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 ‏טוב. 344 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 ‏מה תעשי? 345 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 ‏הם כזה זוג נאה. 346 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 ‏ברצינות. 347 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 ‏בוא נראה. 348 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 ‏נראה לי שתנזפי בי. 349 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 ‏ג'ונג-הון צילם את התמונות והלך. 350 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 ‏הוא מדריך טיולים? 351 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 ‏לא ראיתי שהלך. ‏-נראה לי שהוא מדריך. 352 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 ‏בוא נראה. 353 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 ‏נראה לי שתנזפי בי. 354 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 ‏לא עשית פרצוף מטופש, נכון? 355 00:15:16,665 --> 00:15:17,958 ‏זה הפרצוף המטופש שלי. 356 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 ‏היי! 357 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 ‏לא, השתדלתי! 358 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 ‏השתדלתי לעשות פרצוף. 359 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 ‏בחייך! ‏-לא ידעתי שהגזמת ככה. 360 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 ‏היית צריכה לומר לי עד כמה להגזים. 361 00:15:34,224 --> 00:15:36,143 ‏בחייך, מה זה? 362 00:15:36,226 --> 00:15:38,479 ‏אי אפשר פתאום להגזים ככה. 363 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 ‏אני אשמור אותה. 364 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 ‏לא. 365 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 ‏הן יצאו נהדר. 366 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 ‏יה, אפילו הפרצוף המטופש שלך נראה מושלם. 367 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 ‏זה כמו צילומים מקצועיים. 368 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 ‏רגע. 369 00:16:05,506 --> 00:16:06,423 ‏ככה. 370 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 ‏הנה זה בא. ‏-הנה זה בא. 371 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 ‏ברור שתצאי יפה. 372 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 ‏אתה לא עייף? אתה נראה ממש עייף. 373 00:16:29,530 --> 00:16:30,572 ‏אני נראה עייף? ‏-כן. 374 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 ‏אתה עייף, נכון? 375 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 ‏הזקן עייף. 376 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 ‏הזקן הזה… 377 00:16:41,208 --> 00:16:42,876 ‏הזקן עייף. 378 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 ‏את מתה על זה. 379 00:16:51,760 --> 00:16:52,928 ‏ככה צחקת. 380 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 ‏לא ייאמן שזה היום האחרון. 381 00:17:03,647 --> 00:17:05,024 ‏נכון? ‏-כן. 382 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 ‏איזה מרגיע. 383 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 ‏ברצינות… 384 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 ‏זה כמו חלום. 385 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 ‏באמת? 386 00:17:22,791 --> 00:17:24,293 ‏הזמן טס. 387 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 ‏מה התוצאה הנוכחית? מי מוביל? 388 00:17:31,341 --> 00:17:32,718 ‏"התוצאה הנוכחית"! ‏-כן. 389 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 ‏התוצאה הנוכחית… 390 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 ‏נוטה בכיוון של יוק ג'ון-סו. 391 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 ‏כן. ‏-אני מסכים. 392 00:17:37,639 --> 00:17:40,225 ‏נראה ששי-אן מאושרת ומכייפת, 393 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 ‏אבל נראה שהלב שלה במקום אחר. 394 00:17:42,478 --> 00:17:43,812 ‏זאת ההרגשה. 395 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 ‏היא נינוחה מדי. 396 00:17:47,357 --> 00:17:49,026 ‏למה את כל הזמן נאנחת? 397 00:17:49,109 --> 00:17:50,694 ‏יש לך בעיות בבית? 398 00:17:51,820 --> 00:17:53,489 ‏תמיד נראה שדה-הי 399 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 ‏מחבבת את ג'ונג-שו. ‏-נכון. 400 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 ‏למה ששי-אן תבחר בג'ונג-שו? 401 00:17:57,326 --> 00:17:59,745 ‏כשהיא הייתה עם ג'ונג-שו, 402 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 ‏ראיתי איך היא חשבה על כל מיני דברים. 403 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 ‏נראה שליבה עם ג'ון-סו, 404 00:18:04,750 --> 00:18:07,711 ‏אבל עדיין נראה לי ‏שהיא תבחר בסוף בג'ונג-שו. 405 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 ‏מה? באמת? 406 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 ‏את כזאת… 407 00:18:11,840 --> 00:18:13,967 ‏וואו, את לא מוותרת. 408 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 ‏זה לא מי שאת היית בוחרת בו, נכון? 409 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 ‏זה לא העניין. ‏-היא יציבה כמו דונג-הו. 410 00:18:17,971 --> 00:18:21,850 ‏לא נראה לכם שהיא תבחר מישהו ‏שהקשר איתו יציב ונינוח יותר? 411 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 ‏אבל משום שזו שי-אן, אני לא בטוחה. 412 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 ‏למרות שהיא מרגישה יותר 413 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 ‏כלפי יוק ג'ון-סו… 414 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 ‏היא אולי מביטה בטווח הרחוק. ‏-כן. 415 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 ‏והיא אולי תרצה נוחות? ‏-נכון. 416 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 ‏אין לדעת. 417 00:18:33,654 --> 00:18:36,323 ‏לדעתי שי-אן תבחר בג'ון-סו. 418 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 ‏באמת? ‏-באמת? חשבתי שבג'ונג-שו. 419 00:18:38,450 --> 00:18:39,576 ‏כן, ג'ונג-שו. 420 00:18:39,660 --> 00:18:41,703 ‏למה? ‏-עדיין אין לך מושג. 421 00:18:41,787 --> 00:18:44,957 ‏למה פתאום? כלומר, שי-אן לא בחדר שלי. 422 00:18:45,040 --> 00:18:47,376 ‏אנחנו גם לא מדברות על זה בחדר שלנו. 423 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 ‏למה פתאום ג'ונג-שו? 424 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 ‏זה לא "פתאום". 425 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 ‏הם יצאו לגן עדן בהתחלה. 426 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 ‏היא כל הזמן התמוגגה. ‏-כן. 427 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 ‏היא אמרה שג'ונג-שו עיסה ככה את היד שלה. 428 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 ‏שי-אן לא שכחה מזה. ‏-אבל… 429 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 ‏באמת? עדיין? 430 00:18:59,680 --> 00:19:01,473 ‏היא אמרה לנו. זה גרם לה להתמוגג. 431 00:19:01,557 --> 00:19:04,434 ‏היא לא הלכה כדי לבדוק בפעם האחרונה? 432 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 ‏אני רוצה לבחור בג'ון-סו. ‏נראה לכם שהוא יבחר בי? 433 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 ‏היא שומעת מה שבא לה. ‏-אלוהים! 434 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 ‏היא כזאת חמודה. ‏-היא רוצה להאמין בזה. 435 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 ‏יה, מין-סול. 436 00:19:17,823 --> 00:19:20,284 ‏אני רוצה לבחור בג'ון-סו. ‏נראה לכם שהוא יבחר בי? 437 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 ‏מה? ‏-הוא יבחר בי? 438 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 ‏לדבר איתו עכשיו? 439 00:19:25,372 --> 00:19:27,332 ‏במקומך הייתי מספר לו הכול. 440 00:19:27,749 --> 00:19:29,376 ‏אני לא יכול לדבר בשמם, 441 00:19:29,459 --> 00:19:33,005 ‏אבל לפי מה ששמעתי, ‏"אילו היה לנו זמן, הדברים היו משתנים". 442 00:19:33,088 --> 00:19:34,006 ‏מה אתה עושה? 443 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 ‏א-רין, נלך. 444 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 ‏לאן אתם הולכים? ‏-אסור לך! 445 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 ‏אני רוצה לדבר איתך. ‏-אלוהים, אתה כזה רשע! 446 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 ‏אתה כזה רשע! ‏-הוא שלי! 447 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 ‏דונג-הו ואני לא דיברנו הרבה. ‏-טוב. 448 00:19:44,892 --> 00:19:46,560 ‏כולנו נשב ונדבר פה. ‏-פה. 449 00:19:46,643 --> 00:19:48,520 ‏א-רין ואני נצא ונבלה. 450 00:19:48,604 --> 00:19:49,730 ‏היי, אפשר לשבת פה? 451 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 ‏כן, אפשר. 452 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 ‏אלה המיטות שלנו. ‏-טוב. 453 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 ‏ישנת היטב בלילה? 454 00:19:54,484 --> 00:19:57,738 ‏אני? ישנתי מעולה. פשוט התעלפתי. 455 00:19:57,821 --> 00:20:00,115 ‏אתמול הייתי ממש שקט, כן? ‏-כן. 456 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 ‏הלכתי על ביצים. 457 00:20:01,783 --> 00:20:03,118 ‏באמת? סליחה. ‏-כן. 458 00:20:03,202 --> 00:20:05,829 ‏כששטפנו כלים, נראית כעוס. 459 00:20:05,913 --> 00:20:07,122 ‏לא יכולתי לדבר איתך. 460 00:20:07,206 --> 00:20:08,248 ‏נראיתי כעוס? 461 00:20:08,332 --> 00:20:11,960 ‏כן, הבהרת ששנאת לשטוף איתי כלים. 462 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 ‏למה לי לשנוא את זה? 463 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 ‏לא יודעת, אבל הפגנת את זה. 464 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 ‏לא שנאתי. ‏-באמת? 465 00:20:16,715 --> 00:20:18,300 ‏פשוט 466 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 ‏לא הייתי סגור על הרגשות והחששות שלי. 467 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 ‏זאת הסיבה. ‏-הבנתי. 468 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 ‏עכשיו אתה סגור עליהם? ‏-כן. 469 00:20:24,014 --> 00:20:25,349 ‏בוודאות. ‏-זה טוב. 470 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 ‏לא אכפת לי מהתוצאות. 471 00:20:27,142 --> 00:20:30,145 ‏אלך עם מה שמתאים לי. 472 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 ‏נכון? ‏-גם אני. 473 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 ‏כן. ‏-גם אני אנהג ככה. 474 00:20:35,025 --> 00:20:37,986 ‏לדעתי זה נכון. לא? ‏-כן, נכון. 475 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 ‏בואי נשתכר הלילה. 476 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 ‏אני נשבעת, 477 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 ‏אתה מתייחס אליי כמו אל אחות קטנה! ‏-מה? 478 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 ‏ברצינות, אתה… 479 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 ‏השתגעת? ‏-מה? 480 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 ‏בטח, נשתכר. 481 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 ‏זה הלוק שלך היום? 482 00:20:54,920 --> 00:20:56,213 ‏כן, לוק תמים. ‏-קומי. 483 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 ‏רגע, נראה. 484 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 ‏הוא יפה. 485 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 ‏אני נראית בסדר? 486 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 ‏נכון? ‏-אין לך תכשיטים? 487 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 ‏יש לי. ‏-זה טיפה משעמם. 488 00:21:08,350 --> 00:21:09,518 ‏תענדי שרשרת. 489 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 ‏"תענדי שרשרת"! 490 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 ‏יש לי אבל אני לא יודעת מה לענוד. 491 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 ‏תבחר למעני. 492 00:21:18,402 --> 00:21:20,195 ‏לא זאת. ‏-אז נראה. 493 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 ‏תבחר מאלה. 494 00:21:23,615 --> 00:21:27,452 ‏מישהו שלא מרגיש כלום כלפיה ‏יבחר למענה שרשרת. 495 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 ‏מה הטעם? ‏-אבל יש לה רגשות כלפיו. 496 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 ‏כן. ‏-באמת? 497 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 ‏אצל מין-סול… ‏-זה לא עצוב? 498 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 ‏כן. ‏-זה זמן כיפי. 499 00:21:33,709 --> 00:21:34,584 ‏באמת? 500 00:21:34,668 --> 00:21:36,086 ‏כן, מנקודת המבט שלה. ‏-כן. 501 00:21:36,920 --> 00:21:39,381 ‏לא ממש, נכון? ‏-משהו כזה עדיף. 502 00:21:39,464 --> 00:21:40,674 ‏מה? זה? ‏-זה. כן. 503 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 ‏טוב. 504 00:21:43,885 --> 00:21:45,262 ‏זאת טובה? ‏-היא לא רעה. 505 00:21:45,345 --> 00:21:46,513 ‏תענוד לי אותה. 506 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 ‏אני? ‏-ציפורניי ארוכות מדי. 507 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 ‏יה, את כזאת מכה. 508 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 ‏תענוד לי. ציפורניי ארוכות מדי. 509 00:21:52,144 --> 00:21:53,228 ‏טוב. ‏-אני לא מצליחה. 510 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 ‏נראה. 511 00:21:57,232 --> 00:21:58,817 ‏שלא תהיה קצרה מדי. 512 00:21:58,900 --> 00:22:00,569 ‏בסדר, טיפה משוחררת. 513 00:22:01,320 --> 00:22:02,321 ‏תודה. 514 00:22:06,616 --> 00:22:07,534 ‏אעיף מבט. 515 00:22:07,617 --> 00:22:09,369 ‏כן. גם השתזפת המון. 516 00:22:09,453 --> 00:22:10,996 ‏כן, אני שזופה ממש. 517 00:22:12,664 --> 00:22:14,124 ‏היי! ‏-כן? 518 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 ‏לא רע, נכון? ‏-זהו זה. 519 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 ‏מאתיים אחוזים, ג'ון-סו יבחר בשי-אן. 520 00:22:21,048 --> 00:22:22,883 ‏טוב, אבל… 521 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 ‏ג'ון-סו כזה מוזר. הוא כל הזמן… 522 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 ‏הוא משלה אותי. זה מחרפן אותי. 523 00:22:29,890 --> 00:22:32,893 ‏הוא כל הזמן מפלרטט, ‏והוא גם ענד לי את השרשרת. 524 00:22:32,976 --> 00:22:34,978 ‏הוא מרגיש משהו כלפי מישהי אחרת, 525 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 ‏אבל כל הזמן מפלרטט איתי. 526 00:22:39,107 --> 00:22:40,609 ‏הוא בכלל לא השלה אותה. 527 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 ‏הוא לא עשה כלום. ‏-אתה כזה רשע. 528 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 ‏כלומר, ברצינות. 529 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 ‏אפשר להבין למה מין-סול חשבה ככה. 530 00:22:49,201 --> 00:22:51,536 ‏רגע, אז ג'ון-סו כן פלירטט איתה? 531 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 ‏ממש לא. ‏-הוא לא פלירטט. 532 00:22:53,371 --> 00:22:55,665 ‏תמיד היה לו נוח בחברתה. ‏-נכון. 533 00:22:55,749 --> 00:22:56,833 ‏אבל מבחינתה, 534 00:22:56,917 --> 00:22:59,169 ‏היא כל הזמן חושבת שהוא מפלרטט. 535 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 ‏וג'ון-סו סתם בא לבלות איתה. 536 00:23:02,214 --> 00:23:03,924 ‏היה לו משעמם. ‏-נכון. 537 00:23:04,007 --> 00:23:05,801 ‏בנוסף הוא בחר בשרשרת 538 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 ‏כי היא ביקשה ממנו. ‏-נכון. 539 00:23:07,761 --> 00:23:10,722 ‏היא ביקשה שיענוד לה והוא אמר, ‏"את כזאת מכה". 540 00:23:10,806 --> 00:23:12,015 ‏נכון. 541 00:23:12,099 --> 00:23:15,644 ‏אם תצפו שוב, תראו שהוא לא פלירטט. 542 00:23:15,727 --> 00:23:18,355 ‏לדעתי מין-סול רוצה לחשוב ככה. 543 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 ‏כשהיא מדברת עם האחרות… ‏-נכון. 544 00:23:21,066 --> 00:23:24,361 ‏היא שואלת, "לא נראה לכן?" ‏ומנסה לקבל את התשובה הרצויה. 545 00:23:24,444 --> 00:23:28,281 ‏אבל כשאדם מאוהב, הוא מאמין במה שבא לו. 546 00:23:28,365 --> 00:23:29,199 ‏כן. 547 00:23:29,282 --> 00:23:31,868 ‏הוא מוצא משמעות בכל דבר קטן. ‏-כן. 548 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 ‏אז זאת הייתה הסיבה. 549 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 ‏שנדבר בחדר הפרטי? ‏-בטח. 550 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 ‏יהיה לי עצוב כשזה יסתיים. ‏-כן. 551 00:23:42,254 --> 00:23:43,505 ‏זה כבר כמעט הסתיים. 552 00:23:43,588 --> 00:23:45,590 ‏לא חשבתי שהזמן יטוס. 553 00:23:45,674 --> 00:23:48,093 ‏בהתחלה חשבתי שעשרה ימים זה המון זמן. 554 00:23:48,176 --> 00:23:50,387 ‏כן. ‏-דאגתי. 555 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 ‏אבל זה טס. ‏-כן, נכון. 556 00:23:52,889 --> 00:23:55,517 ‏זה היה מהיר עוד יותר ‏כי ביקרנו פעמיים בגן עדן. 557 00:23:55,600 --> 00:23:56,601 ‏נכון. 558 00:23:57,894 --> 00:24:00,355 ‏יש לך חרטות על משהו מעשרת הימים? 559 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 ‏שהפסדתי במשחק ‏ונשארתי בגיהינום ביום הראשון. 560 00:24:05,443 --> 00:24:06,653 ‏באמת? ‏-כן. 561 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 ‏אני תמיד 562 00:24:09,364 --> 00:24:12,701 ‏חיפשתי מצבים לנצח בהם בחיים… ‏-כן. 563 00:24:12,784 --> 00:24:16,538 ‏אז למדתי שהייתי צריך להתנהג ככה גם פה. 564 00:24:16,621 --> 00:24:17,581 ‏הבנתי. 565 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 ‏לא היה לי קל עם זה ביום הראשון. 566 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 ‏מהם "מצבים לנצח בהם בחיים"? 567 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 ‏עסקים. הצלחה כלכלית. 568 00:24:26,464 --> 00:24:27,841 ‏זו הכוונה, נכון? ‏-לכבוש. 569 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 ‏הוא עמוק בעולם משלו. 570 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 ‏שקוע בעצמו יותר מדי. ‏-כן. 571 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 ‏שלושת מטבעות השוקולד. 572 00:24:35,307 --> 00:24:36,766 ‏רציתי לתת לך את שלושתם. 573 00:24:36,850 --> 00:24:38,059 ‏באמת? ‏-כן. 574 00:24:38,685 --> 00:24:40,770 ‏אתה יודע למי נתתי את שלי? ‏-לא. 575 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 ‏אתה לא סקרן? ‏-לא. 576 00:24:42,272 --> 00:24:43,106 ‏באמת? ‏-כן. 577 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 ‏אתה לא סקרן? ‏-לא. 578 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 ‏לא אכפתי לי למי נתת את שלך. ‏לא אכפת לי מי נתנה לי את שלי. 579 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 ‏אני לא טיפוס שדברים כאלה מסקרנים אותו. 580 00:24:51,489 --> 00:24:52,324 ‏באמת? 581 00:24:53,825 --> 00:24:55,118 ‏אתה לא סקרן? 582 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 ‏נכון. 583 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 ‏באמת? ‏-כן. 584 00:24:58,955 --> 00:25:02,500 ‏נראה לי שזה חסר משמעות. ‏-זה מעניין. הבנתי. 585 00:25:02,584 --> 00:25:05,378 ‏מבחינתי, רגשותיי ומחשבותיי 586 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 ‏הם הדבר הכי חשוב. 587 00:25:08,465 --> 00:25:09,716 ‏הבנתי. 588 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 ‏זה מעניין. 589 00:25:14,471 --> 00:25:15,388 ‏"זה מעניין"! 590 00:25:16,097 --> 00:25:17,724 ‏זה באמת מעניין. 591 00:25:17,807 --> 00:25:20,268 ‏אבל נשים רוצות שגברים יסתקרנו. 592 00:25:20,352 --> 00:25:21,186 ‏בדיוק. ‏-כן. 593 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 ‏מבחינתה זה מוזר שהוא לא סקרן. 594 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 ‏זה משונה. ‏-למה הוא לא סקרן? 595 00:25:25,106 --> 00:25:26,691 ‏אם מישהו מעוניין בי, 596 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 ‏שיסתקרן בנוגע לאדם שבחרתי בו. 597 00:25:28,735 --> 00:25:30,362 ‏היא רוצה שיסתקרן. ‏-כן. 598 00:25:31,821 --> 00:25:33,531 ‏דיברנו על זה. ‏-מה? 599 00:25:33,615 --> 00:25:35,575 ‏"לא נראה לי שטה-הואן מעוניין בי." 600 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 ‏באמת? ‏-כן. 601 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 ‏פשוט נראה לי… 602 00:25:39,037 --> 00:25:41,539 ‏אנשים אחרים מאז ומעולם 603 00:25:41,623 --> 00:25:43,458 ‏לא עניינו אותי. ‏-בדיוק. 604 00:25:43,541 --> 00:25:45,043 ‏אני ככה גם עם עצמי. 605 00:25:45,126 --> 00:25:46,544 ‏הבנתי. ‏-אז… 606 00:25:46,628 --> 00:25:48,838 ‏האמונות שלי לא משתנות, 607 00:25:48,922 --> 00:25:51,675 ‏אז אני לא מתייחס לדברים אחרים. ‏-הם לא חשובים. 608 00:25:51,758 --> 00:25:54,928 ‏"זה לא כזה חשוב." זה מה שאני חושב. 609 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 ‏אז קורות אי הבנות כפי שקרו קודם. ‏-נכון. 610 00:25:58,807 --> 00:26:00,976 ‏אבל פותרים אותן בעזרת שיחות. ‏-נכון. 611 00:26:01,059 --> 00:26:03,561 ‏האמת היא שבהתחלה לא הייתי בטוחה. 612 00:26:03,645 --> 00:26:06,147 ‏את אומרת שלא היית בטוחה… 613 00:26:06,231 --> 00:26:07,732 ‏את אומרת את זה, 614 00:26:07,816 --> 00:26:09,651 ‏אבל הבנות האחרות אומרות 615 00:26:10,318 --> 00:26:13,905 ‏שאני מפגין המון אהבה כלפייך. 616 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 ‏אנחנו? ‏-כן, היחס שלי. 617 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 ‏באמת? 618 00:26:16,366 --> 00:26:21,913 ‏אז חשבתי, "למה ג'י-יון לא בטוחה ‏בנוגע לרגשות שלי?" 619 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 ‏אבל למה לא הייתי בטוחה? 620 00:26:24,874 --> 00:26:25,875 ‏גם אני לא יודעת. 621 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 ‏זאת לא האישיות שלך? 622 00:26:27,919 --> 00:26:30,463 ‏אולי הייתי זהירה. ‏-כן. 623 00:26:30,547 --> 00:26:35,760 ‏אולי לא האמנתי בקלות שאתה כן. 624 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 ‏אני כזאת. 625 00:26:37,304 --> 00:26:40,348 ‏הבנתי. ‏-כשאתה אומר משהו, 626 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 ‏אני חושבת, "זה אמיתי? 627 00:26:42,058 --> 00:26:44,269 ‏"הוא סתם מנסה לשפר לי את ההרגשה?" 628 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 ‏כן. ‏-זה גורם לי לחשוב ככה. 629 00:26:47,564 --> 00:26:48,398 ‏כן. 630 00:26:49,524 --> 00:26:50,358 ‏כן. 631 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 ‏יש עוד משהו שאתה רוצה לשאול? 632 00:26:55,530 --> 00:26:56,906 ‏במהלך היומיים בגן עדן, 633 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 ‏נראה לי ששאלתי הכול. ‏-כן. 634 00:26:58,533 --> 00:27:00,869 ‏מעניין מה האחרים עושים. ‏-כן. שנלך? 635 00:27:00,952 --> 00:27:01,870 ‏שנלך? ‏-כן. 636 00:27:04,414 --> 00:27:06,374 ‏היה מתסכל נורא להקשיב לזה. 637 00:27:06,458 --> 00:27:09,919 ‏אני מרגיש חנוק פה כל כך. 638 00:27:10,003 --> 00:27:12,672 ‏אין שם באמת חילופי דברים. 639 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 ‏נכון. ‏-לא מרגישים שזו שיחה. 640 00:27:14,841 --> 00:27:17,927 ‏העניין עם טה-הואן הוא… איך אגדיר את זה? 641 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 ‏לדעתי הוא ממש שקוע בעצמו. 642 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 ‏ככה אני מרגיש. ‏-לדעתי הוא… 643 00:27:22,557 --> 00:27:24,684 ‏די שקוע בעצמו. ‏-הוא לא שוקל 644 00:27:24,768 --> 00:27:29,314 ‏לשנות את דעתו במהלך שיחות עם אחרים. 645 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 ‏"זה מי שאני, והאמונות שלי לא ישתנו. 646 00:27:31,775 --> 00:27:36,488 ‏"לא אכפת לי אם זה מקובל עלייך או לא, ‏כי זו הדעה שלי." 647 00:27:36,571 --> 00:27:38,073 ‏"ככה הייתי." ‏-כן. 648 00:27:38,156 --> 00:27:40,200 ‏"כי זה אני." ‏-"כי זה מי שאני." 649 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 ‏אבל אם זה המצב, 650 00:27:41,659 --> 00:27:42,952 ‏לא יהיה קל לצאת איתו. 651 00:27:43,036 --> 00:27:47,957 ‏לדעתי זה הצד השלילי של להיות אמן. 652 00:27:48,041 --> 00:27:50,835 ‏בפשטות, הוא סנוב בנוגע לאמנות שלו. 653 00:27:50,919 --> 00:27:53,463 ‏האמת היא שגם אני טיפה ככה. 654 00:27:53,546 --> 00:27:54,547 ‏אז… ‏-למה? 655 00:27:54,631 --> 00:27:56,508 ‏בתחילת שנות ה-20 שלי, 656 00:27:56,591 --> 00:27:58,676 ‏התלהבתי ממש מהיפ-הופ. 657 00:27:59,302 --> 00:28:01,137 ‏פעם הייתי שקוע בזה לגמרי. ‏-כן. 658 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 ‏חשבתי, "אני הכי טוב". ‏-כן. 659 00:28:02,806 --> 00:28:04,682 ‏"כולכם אפסים." ‏-הבנתי. 660 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 ‏אבל… ‏-רואים את זה הרבה 661 00:28:06,351 --> 00:28:07,602 ‏במילים של ראפרים. ‏-כן. 662 00:28:07,685 --> 00:28:09,104 ‏נזכרתי בתקופה ההיא. 663 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 ‏הבנתי. 664 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 ‏אז האמת היא שזה די מעציב אותי. 665 00:28:13,066 --> 00:28:14,275 ‏יש לי שאלה. 666 00:28:14,359 --> 00:28:17,737 ‏האם החשיבה הזאת נכחה גם בקשרים שלך 667 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 ‏או עם החברה שלך? ‏-אז… 668 00:28:19,739 --> 00:28:21,574 ‏כן, כי אתה חי עם החשיבה הזאת. 669 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 ‏הבנתי. ‏-הבנתי. 670 00:28:22,617 --> 00:28:25,286 ‏אז אתה חושב שאתה אדם דגול. ‏-נכון. 671 00:28:25,370 --> 00:28:27,622 ‏ולדבר בנונשלנטיות היה חלק מלהיות קולי. 672 00:28:27,705 --> 00:28:28,998 ‏הבנתי. ‏-בום. 673 00:28:29,082 --> 00:28:32,335 ‏אבל באמת אכפת לו מהתרבות שלו ‏ויש לו חלומות גדולים 674 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 ‏אז נראה לי שהוא טיפה שקוע בזה עכשיו. 675 00:28:35,338 --> 00:28:36,923 ‏ולדעתי יוכל להשתנות. ‏-נכון. 676 00:28:37,006 --> 00:28:37,924 ‏בדיוק כמוני. 677 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 ‏הלוואי שטה-הואן היה 678 00:28:40,301 --> 00:28:43,304 ‏טיפה יותר מתחשב כלפי האדם שמולו. 679 00:28:48,101 --> 00:28:50,061 ‏סוף סוף שחייה בים. 680 00:28:50,145 --> 00:28:51,354 ‏זה יהיה כיפי! 681 00:29:05,910 --> 00:29:07,245 ‏כולם מתים. 682 00:29:07,328 --> 00:29:08,371 ‏כולם גמורים. 683 00:29:09,038 --> 00:29:10,206 ‏זה נהדר! 684 00:29:10,957 --> 00:29:12,333 ‏היא כמו כלב ים! ‏-זה נהדר! 685 00:29:13,376 --> 00:29:14,377 ‏קר כל כך! 686 00:29:16,838 --> 00:29:18,131 ‏וואו, זה ג'ון-סו? 687 00:29:18,840 --> 00:29:20,091 ‏הוא ממש דג. 688 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 ‏תפסי אותו! ‏-תני לי! 689 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 ‏לא, חכי! 690 00:29:38,485 --> 00:29:39,652 ‏רוצה לעלות על האבוב? 691 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 ‏קר! 692 00:29:42,405 --> 00:29:44,699 ‏נתראה בסיאול! ‏-ביי! 693 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 ‏קר כל כך! 694 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 ‏אין כמוך, ג'ונג-הון. אתה היחיד שדואג לי. 695 00:30:01,716 --> 00:30:03,718 ‏לא קר לך? ‏-קר לי! 696 00:30:04,719 --> 00:30:06,596 ‏מה ג'ון-סו עושה? 697 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 ‏מה הוא, טרזן? 698 00:30:11,601 --> 00:30:13,394 ‏איך הוא עלה לשם? 699 00:30:14,103 --> 00:30:15,021 ‏"טרזן"! 700 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 ‏אלוהים! 701 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 ‏אבל מה הוא עושה? 702 00:30:20,735 --> 00:30:23,321 ‏טרזן! ‏-טרזן! 703 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 ‏ג'ון-סו! תראו את ג'ון-סו! ראיתם? 704 00:30:26,616 --> 00:30:28,243 ‏מדהים! 705 00:30:28,326 --> 00:30:30,286 ‏הוא זינק כמו צוללן. ‏-הוא צלל מהצוק. 706 00:30:30,370 --> 00:30:31,788 ‏ג'ון-סו צולל מצוקים. ‏-באמת? 707 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 ‏מה הוא עושה? 708 00:30:37,168 --> 00:30:38,086 ‏אני לא יודע. 709 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 ‏תן לי אותו. 710 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 ‏תחילה תעני לי. אנחנו באותה קבוצה? 711 00:30:44,425 --> 00:30:45,468 ‏אנחנו באותה קבוצה! 712 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 ‏טוב, זה בפרוטוקול. ‏-אנחנו לא! 713 00:30:48,137 --> 00:30:49,973 ‏סליחה? ‏-אנחנו באותה קבוצה. סליחה. 714 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 ‏מה? פתאום? ‏-סליחה. 715 00:30:52,559 --> 00:30:53,977 ‏היי, זהירות. 716 00:30:54,060 --> 00:30:55,311 ‏טוב לך במים. 717 00:30:55,395 --> 00:30:57,063 ‏נכון. ‏-העומק הזה בסדר? 718 00:30:57,146 --> 00:30:57,981 ‏זה בסדר. 719 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 ‏שי-אן, לאן את צפה? 720 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 ‏ביי! 721 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 ‏מה עשית? 722 00:31:09,617 --> 00:31:11,119 ‏כמה רחוק היא צפה? 723 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 ‏היא צפה עמוק מדי. 724 00:31:12,704 --> 00:31:14,289 ‏מה? נכון? ‏-כן 725 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 ‏חזרי! 726 00:31:25,842 --> 00:31:28,052 ‏היי! מתי הגעת רחוק כל כך? 727 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 ‏הוא נכנס. ‏-אין מצב. 728 00:31:30,638 --> 00:31:31,723 ‏הם ישחו מפה וזהו? 729 00:31:32,682 --> 00:31:33,641 ‏היי! 730 00:31:35,018 --> 00:31:36,352 ‏אני באה! 731 00:31:37,186 --> 00:31:39,105 ‏אלוהים, יו-ג'ין. 732 00:31:40,189 --> 00:31:42,692 ‏אלוהים, יו-ג'ין. ‏-בחייך, יו-ג'ין. 733 00:31:45,069 --> 00:31:47,488 ‏את באמת מנסה לצוף מפה? 734 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 ‏אני מצילה אותה. 735 00:31:55,371 --> 00:31:58,333 ‏היי, אתה… ‏-אל תיקח אותה. היא הנסיכה שלי. 736 00:31:58,416 --> 00:32:00,877 ‏את רחוקה. ‏-שחי לשם. 737 00:32:01,419 --> 00:32:02,545 ‏לא! ‏-אני אצטרף. 738 00:32:02,629 --> 00:32:03,588 ‏לא! 739 00:32:07,467 --> 00:32:08,551 ‏לא! 740 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 ‏אתה מציל אותה איתי? 741 00:32:14,807 --> 00:32:15,892 ‏אני מרגיש לא טוב. 742 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 ‏אוכל להתקדם לבד. 743 00:32:20,647 --> 00:32:22,106 ‏למה הם מתרחקים עוד ועוד? 744 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 ‏הם בטח הולכים עכשיו. 745 00:32:23,399 --> 00:32:24,734 ‏באמת? 746 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 ‏זה היה כיף. 747 00:32:27,153 --> 00:32:28,488 ‏כן, נכון. 748 00:32:34,869 --> 00:32:35,954 ‏מגבות. 749 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 ‏נותרו מגבות? 750 00:32:53,262 --> 00:32:54,472 ‏קפוא. ‏-קר לי כל כך. 751 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 ‏רגע. ‏-תן לי מגבת. 752 00:32:59,143 --> 00:33:00,436 ‏אסור היה לי להיכנס. 753 00:33:00,520 --> 00:33:02,313 ‏למה לא? ‏-נראה לי שהצטננתי. 754 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 ‏באמת? מה נעשה? 755 00:33:04,607 --> 00:33:07,026 ‏אם קר לך כל כך, אתה בטח חולה. 756 00:33:07,110 --> 00:33:07,944 ‏כנראה. 757 00:33:22,000 --> 00:33:23,793 ‏אתה בסדר? ‏-לא יודע. 758 00:33:23,876 --> 00:33:25,545 ‏אתה לא יודע? ‏-אקח תרופה. 759 00:33:26,379 --> 00:33:28,589 ‏אבל חייבים לשתות, נכון? 760 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 ‏כן, אסור לשתות אם לוקחים תרופות. 761 00:33:30,883 --> 00:33:31,843 ‏כן. 762 00:33:35,722 --> 00:33:38,599 ‏אבל משהו קרה קודם? 763 00:33:38,683 --> 00:33:40,268 ‏משהו העציב את ג'ונג-שו? 764 00:33:40,351 --> 00:33:43,771 ‏שי-אן פתאום הזכירה את ג'ון-סו ‏בזמן שבילתה עם ג'ונג-שו. 765 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 ‏היא אמרה, "איפה ג'ון-סו?" 766 00:33:45,356 --> 00:33:47,191 ‏אולי אז הוא התרגז? ‏-כן. 767 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 ‏אז זה קרה. 768 00:33:48,776 --> 00:33:51,654 ‏היא שאלה את זה כשהייתה עם ג'ונג-שו? 769 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 ‏כן, ג'ונג-שו. ‏-נכון. 770 00:33:53,197 --> 00:33:54,115 ‏זאת הסיבה. 771 00:33:54,198 --> 00:33:55,658 ‏זאת הסיבה. ‏-אז הוא התעצבן. 772 00:33:55,742 --> 00:33:58,661 ‏כרגע ג'ונג-שו קצת… 773 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 ‏לא, שניהם פעילים. ‏-כן. 774 00:34:01,247 --> 00:34:04,459 ‏אבל כשג'ונג-שו רואה ‏את ג'ון-סו ושי-אן ביחד, 775 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 ‏הוא נעשה די… 776 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 ‏נסער. ‏-לא מאושר. 777 00:34:07,420 --> 00:34:11,215 ‏לדעתי הוא מתעייף. ‏-ג'ונג-שו אמר שהוא שמרן. 778 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 ‏כן. 779 00:34:12,216 --> 00:34:15,845 ‏אבל ג'ון-סו לא מתרגז כל כך ‏כששי-אן עם ג'ונג-שו. 780 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 ‏אבל אפשר לראות עם ג'ונג-שו. 781 00:34:17,555 --> 00:34:18,723 ‏כן. ‏-כן. 782 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 ‏אני רעבה כל כך. 783 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 ‏אני רעב כל כך. 784 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 ‏וואו! לא ייאמן! ‏-מה? 785 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 ‏בשר למנגל? 786 00:34:33,863 --> 00:34:35,656 ‏מה? בשר? ‏-זה מטורף! 787 00:34:36,407 --> 00:34:38,076 ‏מה זה? ‏-זה מטורף. 788 00:34:38,868 --> 00:34:41,245 ‏א-רין תשב פה ואתה תשב פה. ‏-טוב. 789 00:34:46,626 --> 00:34:48,753 ‏אתה יודע לעשות על האש? 790 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 ‏זה טעים. ‏-זה טעים כל כך. 791 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 ‏שנרים כוסית? 792 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 ‏טוב. 793 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 ‏איזו בירה לתת לך? 794 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 ‏כזאת? ‏-כן. 795 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 ‏כל הכבוד על תשעת הימים. 796 00:35:07,396 --> 00:35:11,734 ‏לחיים! ‏-לחיים! 797 00:35:16,280 --> 00:35:19,117 ‏לא ייאמן שזה הלילה האחרון? 798 00:35:19,200 --> 00:35:20,827 ‏שזה הלילה האחרון? ‏-כן. 799 00:35:22,161 --> 00:35:23,454 ‏זה הלילה האחרון. 800 00:35:24,080 --> 00:35:26,249 ‏אז שנתחיל לאט? 801 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 ‏איזה כיף. ‏-זה מסקרן. 802 00:35:27,625 --> 00:35:28,459 ‏נדבר לפי תור. 803 00:35:28,543 --> 00:35:30,002 ‏אני הכי סקרן לגבי דונג-הו. 804 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 ‏דונג-הו… 805 00:35:31,003 --> 00:35:31,921 ‏דונג-הו… 806 00:35:33,172 --> 00:35:34,340 ‏אתם תהיו בהלם. 807 00:35:34,841 --> 00:35:35,758 ‏אני סקרנית. 808 00:35:35,842 --> 00:35:37,009 ‏הוא בטח צעיר. ‏-מנכ"ל? 809 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 ‏נכון? 810 00:35:38,010 --> 00:35:40,388 ‏אני בן 30. 811 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 ‏באיזו שנה נולדת? 812 00:35:41,556 --> 00:35:42,431 ‏ב-1993. 813 00:35:42,515 --> 00:35:43,683 ‏הבנתי. 814 00:35:43,766 --> 00:35:45,351 ‏אני רואה חשבון מוסמך. 815 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 ‏הוא רואה חשבון! 816 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 ‏אדון רואה חשבון. 817 00:35:51,440 --> 00:35:52,567 ‏רואה חשבון? זה מגניב. 818 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 ‏רואה חשבון. 819 00:35:54,193 --> 00:35:56,112 ‏ידעתי. ‏-רואה חשבון שהוא כזה נאה? 820 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 ‏ידעתי שזה יהיה מקצוע מכובד. 821 00:35:57,905 --> 00:35:59,115 ‏כן. 822 00:35:59,740 --> 00:36:01,075 ‏גם לגברת כמוך יש עבודה כזו. 823 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 ‏אל תניחי שאני מבוגרת. 824 00:36:02,410 --> 00:36:05,788 ‏אל תעצבני אותי. אני רגישה. 825 00:36:05,872 --> 00:36:09,584 ‏כולם חושבים שאני הכי מבוגרת 826 00:36:09,667 --> 00:36:13,629 ‏וקוראים לי "גברת". 827 00:36:13,713 --> 00:36:17,133 ‏אני נראית מבוגרת יותר ‏ולכן הם פונים אליי ככה? 828 00:36:17,216 --> 00:36:20,052 ‏אז קודם שם, יו-ג'ין… סליחה, לא התכוונתי. 829 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 ‏את מנסה לריב איתי? 830 00:36:21,762 --> 00:36:25,641 ‏אני כל הזמן עושה את זה. ‏-לפתוח במלחמה? 831 00:36:25,725 --> 00:36:27,143 ‏אז את לא מבוגרת יותר? 832 00:36:27,226 --> 00:36:28,144 ‏גברתי… 833 00:36:29,854 --> 00:36:31,189 ‏אני לא מבוגרת ממך. 834 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 ‏ממש נוח לי בחברתך. ‏-כן. 835 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 ‏אבל זה רק אם את מבוגרת יותר. 836 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 ‏משום מה… 837 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 ‏את טיפה מבוגרת יותר? 838 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 ‏נכון? 839 00:36:41,199 --> 00:36:43,326 ‏תראו. ‏-"למה הן חושבות שאני מבוגרת יותר?" 840 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 ‏אבל הן צעירות יותר. 841 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 ‏איזו חמודה. ‏-מסכנה. 842 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 ‏את הכי מבוגרת? 843 00:36:48,372 --> 00:36:49,749 ‏אשאל את זה. 844 00:36:49,832 --> 00:36:52,126 ‏בת כמה אני נראית? 845 00:36:52,210 --> 00:36:53,836 ‏למה? ‏-פשוט תגידי, יו-ג'ין. 846 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 ‏כן, תגידי. 847 00:36:56,172 --> 00:36:58,007 ‏אני בת 28. 848 00:36:58,090 --> 00:37:00,384 ‏הבנתי. ‏-הבנתי. 849 00:37:00,468 --> 00:37:04,305 ‏ובאשר לעבודה שלי, אני רקדנית בלהקה. 850 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 ‏אני רוקדת ויוצרת כוריאוגרפיה. ‏-באמת? 851 00:37:07,808 --> 00:37:09,810 ‏נכון שזה מתאים לה? ‏-ממש. 852 00:37:09,894 --> 00:37:12,772 ‏אני מורה ואמנית. 853 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 ‏"אמנית." ‏-לא ייאמן. 854 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 ‏לא תיארתי לעצמי. ‏-באמת? 855 00:37:16,859 --> 00:37:20,238 ‏אבל כשעשיתי תנועות ידיים או חיקיתי משהו, 856 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 ‏חשבתי, "האם ידי נראתה חיננית מדי?" 857 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 ‏דברים כאלה. ‏-ממש לא. 858 00:37:24,408 --> 00:37:25,910 ‏"האם חשפתי את הסוד שלי?" 859 00:37:25,993 --> 00:37:28,162 ‏כל הזמן חשבתי על זה. ‏-ממש לא. 860 00:37:28,246 --> 00:37:31,165 ‏אמרת "ווש!" כשתיארת קפיצת בנג'י. 861 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 ‏"ווש!" ‏-נכון. 862 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 ‏"ווש!" ‏-זה היה ספוילר. 863 00:37:37,380 --> 00:37:38,756 ‏מין-סול? ‏-מין-סול? 864 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 ‏נולדתי… 865 00:37:42,009 --> 00:37:43,594 ‏בשנת 2000 ואני בת 23. 866 00:37:43,678 --> 00:37:44,637 ‏רואה? אמרתי לכם. 867 00:37:44,720 --> 00:37:45,972 ‏את מתנהגת כיאה לגילך. 868 00:37:46,055 --> 00:37:47,765 ‏וואו, זה מטורף. 869 00:37:47,848 --> 00:37:52,270 ‏אני… בת 25. 870 00:37:52,353 --> 00:37:53,980 ‏מדהים. ‏-נולדתי ב-1999. 871 00:37:54,063 --> 00:37:55,481 ‏וואו, 1999. ‏-מה? 872 00:37:55,564 --> 00:37:57,858 ‏רואה? אמרתי לך שאת מבוגרת ממני בשנה. 873 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 ‏גילך? ‏-כן. 874 00:37:59,110 --> 00:37:59,944 ‏הבנתי. 875 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 ‏אני נולדתי בשנת 2000. 876 00:38:02,947 --> 00:38:05,324 ‏מה? ידעתי שאת בת גילי! 877 00:38:05,950 --> 00:38:07,994 ‏אני בת 25. נולדתי ב-1998. 878 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 ‏אנו בנות אותו גיל. ‏-אמרתי לך. 879 00:38:09,495 --> 00:38:11,622 ‏יה, הופתעתי כל כך. 880 00:38:12,832 --> 00:38:15,167 ‏לעזאזל, אני באמת הכי מבוגרת! 881 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 ‏זה נכון. 882 00:38:22,133 --> 00:38:23,718 ‏היא קיוותה. ‏-כן. 883 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 ‏אמרנו לך. ‏-הכי מבוגרת שלנו. 884 00:38:25,636 --> 00:38:27,680 ‏זה היה ברור מהנוכחות שלך. 885 00:38:27,763 --> 00:38:31,517 ‏חשבתי, "אני בטח נראית בוגרת, אז זה מובן". 886 00:38:31,600 --> 00:38:37,440 ‏משום שאני כזאת חכמה ואלגנטית, ‏הם בטח ראו אותי ככה. 887 00:38:37,523 --> 00:38:39,984 ‏אבל כעת משאני הכי מבוגרת, 888 00:38:40,067 --> 00:38:43,195 ‏זה מאמלל אותי קצת. 889 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 ‏למה מזדקנים? 890 00:38:51,662 --> 00:38:54,790 ‏מסכנה. זה בסדר. בחייך. 891 00:38:55,583 --> 00:38:57,752 ‏שנברר עכשיו איך לפנות זה לזה? 892 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 ‏איך? 893 00:38:58,836 --> 00:39:00,671 ‏בנות? בזמנו צדקתי. 894 00:39:00,755 --> 00:39:02,840 ‏כולם מבוגרים יותר מאיתנו. ‏-יש לי שאלה. 895 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 ‏היי-ג'ין. 896 00:39:06,218 --> 00:39:10,056 ‏היה רגע שבו הלב שלך החסיר פעימה? 897 00:39:10,139 --> 00:39:11,557 ‏ולא רק פרפרים. 898 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 ‏הלב שלך החסיר פעימה. 899 00:39:14,935 --> 00:39:16,479 ‏כשג'ונג-הון… 900 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 ‏אחרי החזרה מגן עדן, 901 00:39:24,570 --> 00:39:28,324 ‏כשהוא נתן לי תשובה ודאית, 902 00:39:28,407 --> 00:39:30,159 ‏זה גרם ללב שלי להחסיר פעימה. 903 00:39:30,242 --> 00:39:31,160 ‏- מוקדם יותר - 904 00:39:31,243 --> 00:39:33,829 ‏לא התערערתי אפילו פעם אחת. 905 00:39:33,913 --> 00:39:38,250 ‏פשוט חשבתי שזה ידאיג אותך קצת, 906 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 ‏ולא רציתי שתדאגי. 907 00:39:42,421 --> 00:39:44,340 ‏זה נגע לליבי. כן. 908 00:39:47,176 --> 00:39:49,136 ‏המצב התחיל להיות חמים ונעים. 909 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 ‏חמים ונעים. 910 00:39:51,263 --> 00:39:53,182 ‏כן. מה איתך, ג'ונג-שו? 911 00:39:53,265 --> 00:39:55,059 ‏קרה שהלב שלך החסיר פעימה? 912 00:39:55,142 --> 00:39:57,812 ‏מאז שהגעת הנה, הלב שלך החסיר פעימה? 913 00:39:57,895 --> 00:39:58,813 ‏כן. 914 00:39:59,438 --> 00:40:00,648 ‏אז תגיד לנו. 915 00:40:00,731 --> 00:40:01,982 ‏מה? ‏-תגיד לנו. 916 00:40:02,066 --> 00:40:03,401 ‏מתי זה קרה? ‏-כן. 917 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 ‏ביום הראשון 918 00:40:14,870 --> 00:40:15,913 ‏כשעמדת. 919 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 ‏מה? 920 00:40:17,998 --> 00:40:20,126 ‏כשניצחתי במשחק ביום הראשון, 921 00:40:20,209 --> 00:40:23,254 ‏עמדת שם בזמן שבחרתי. 922 00:40:26,132 --> 00:40:27,341 ‏ביום הראשון… 923 00:40:31,679 --> 00:40:34,306 ‏- יום 1 - 924 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 ‏שי-אן, כבר הבנת מה את רוצה? 925 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 ‏נראה לי שכן. 926 00:41:22,146 --> 00:41:26,734 ‏ג'ון-סו, אתה סגור ‏על ההחלטה הסופית שלך מחר? 927 00:41:32,823 --> 00:41:34,325 ‏אני לא מסוגלת להקשיב לזה. 928 00:41:35,534 --> 00:41:36,368 ‏אוי. 929 00:41:38,162 --> 00:41:39,288 ‏אתמול החלטתי. 930 00:41:39,371 --> 00:41:40,664 ‏הבנתי. 931 00:41:40,748 --> 00:41:41,665 ‏אני מוכן. 932 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 ‏ג'ון-סו. 933 00:42:22,081 --> 00:42:23,249 ‏עדיין… 934 00:42:24,124 --> 00:42:25,209 ‏נראה לי שאני אבכה. 935 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 ‏מה בא לך לשאול? ‏-נראה לי שאבכה. 936 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 ‏אני תכף בוכה. 937 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 ‏לא, אל תנחמי אותי. 938 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 ‏עדיין, 939 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 ‏כייפת איתי בגן עדן, נכון? 940 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 ‏היא שואלת אותו ישירות! 941 00:42:45,145 --> 00:42:46,313 ‏אל תעשי את זה. בבקשה. 942 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 ‏טוב. 943 00:42:48,899 --> 00:42:50,734 ‏היה כיף, נכון? ‏-אל תבכי. 944 00:42:51,735 --> 00:42:53,320 ‏כמובן. נהניתי כל כך. 945 00:42:53,404 --> 00:42:54,863 ‏היה הכי קל לדבר איתך. 946 00:42:55,531 --> 00:42:58,117 ‏לא היה לנו רגע אחד משעמם. 947 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 ‏גם לנו הוא אמר את זה. ‏-כן. 948 00:43:04,957 --> 00:43:06,542 ‏אני רציני. דיברנו ודיברנו. 949 00:43:07,251 --> 00:43:08,168 ‏קטן עלייך. 950 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 ‏יה. ‏-אל תבכי. 951 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 ‏זה בסדר. 952 00:43:11,589 --> 00:43:12,756 ‏אלוהים. 953 00:43:12,840 --> 00:43:13,674 ‏זה בסדר. 954 00:43:25,394 --> 00:43:28,564 ‏נראה לי שהתכוונתי לומר, 955 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 ‏"אל תשכח אותי." 956 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 ‏- קים מין-סול - 957 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 ‏היה כזה כיף. 958 00:43:39,908 --> 00:43:43,245 ‏זו הייתה חוויה של פעם בחיים. 959 00:43:47,041 --> 00:43:47,958 ‏היה כיף. 960 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 ‏ו… 961 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 ‏רציתי לומר לג'ון-סו… 962 00:43:53,839 --> 00:43:57,009 ‏בכל פעם שאני מזכירה את ג'ון-סו, אני בוכה! 963 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 ‏תודה. 964 00:44:10,022 --> 00:44:16,654 ‏השאלה הכי גדולה שלי הייתה, ‏"האם ניתן להתאהב תוך עשרה ימים?" 965 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 ‏אבל הרגשתי שלל רגשות מעבר לזה. 966 00:44:30,668 --> 00:44:31,752 ‏היה נחמד. 967 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 ‏מה עליי לומר? 968 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 ‏"היה נחמד." ‏-פשוט היה נחמד. 969 00:44:41,637 --> 00:44:43,555 ‏אני לא רוצה לחזור הביתה. 970 00:44:44,264 --> 00:44:45,349 ‏גם אני לא. 971 00:44:49,561 --> 00:44:52,106 ‏מאז שהשתחררתי מהצבא, 972 00:44:52,189 --> 00:44:54,733 ‏תמיד הרגשתי אאוטסיידר בכל מקום. 973 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 ‏אז תמיד הרגשתי 974 00:44:57,986 --> 00:44:59,947 ‏שאני לא מסתדר עם אחרים. 975 00:45:00,030 --> 00:45:02,699 ‏בין אם בעבודה או בכל מקום אחר, הרגשתי ככה. 976 00:45:02,783 --> 00:45:07,162 ‏אבל פה, זה כמו להיות עם משפחה ‏אז הייתי מאושר מאוד. 977 00:45:08,914 --> 00:45:09,748 ‏הבנתי. 978 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 ‏לא אשכח את זה. 979 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 ‏במהלך התקופה שלי פה, 980 00:45:23,137 --> 00:45:25,472 ‏ברור שהיה קשה פיזית ומנטלית. 981 00:45:26,265 --> 00:45:28,267 ‏אבל נראה לי… 982 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 ‏שזה היה נופש בלתי נשכח. 983 00:45:32,646 --> 00:45:33,897 ‏אני אסיר תודה לכולם. 984 00:45:37,693 --> 00:45:42,156 ‏זו באמת הייתה המתנה הכי יקרת ערך שקיבלתי. 985 00:45:42,239 --> 00:45:46,243 ‏לדעתי זה יהיה זיכרון נעים שאנצור לנצח. 986 00:46:01,216 --> 00:46:02,801 ‏זה נחמד כל כך. 987 00:46:08,557 --> 00:46:14,771 ‏- היום האחרון - 988 00:46:35,834 --> 00:46:39,296 ‏הגיהינום החם בעולם. "גיהינום לרווקים". 989 00:46:39,379 --> 00:46:40,714 ‏זה היום האחרון. 990 00:46:41,465 --> 00:46:43,675 ‏- יוק ג'ון-סו - 991 00:46:43,759 --> 00:46:47,930 ‏כעת תקבלו החלטה סופית. 992 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 ‏- ג'אנג תאו - 993 00:46:51,308 --> 00:46:53,894 ‏- אן ג'ונג-הון - 994 00:46:53,977 --> 00:46:57,105 ‏- קים ג'ונג-שו - 995 00:46:59,525 --> 00:47:03,278 ‏הנשים כבר עברו אל אתר ההחלטה הסופית, 996 00:47:03,362 --> 00:47:05,489 ‏והן מחכות לגברים. 997 00:47:06,198 --> 00:47:08,575 ‏- פארק הא-לין - 998 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 ‏- קים א-רין - 999 00:47:14,373 --> 00:47:16,917 ‏- קים היי-ג'ין - 1000 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 ‏- קים מין-סול - 1001 00:47:22,256 --> 00:47:24,633 ‏- לי שי-אן - 1002 00:47:24,716 --> 00:47:26,260 ‏רבותיי, 1003 00:47:26,343 --> 00:47:30,847 ‏אנא התקדמו אל האתר שבו נמצאת האישה שבחרתם. 1004 00:47:35,686 --> 00:47:40,524 ‏אם הגבר שיגיע הוא זה שהאישה בחרה בו, 1005 00:47:40,607 --> 00:47:42,693 ‏הם ייהפכו סופית לזוג. 1006 00:47:45,654 --> 00:47:50,117 ‏אם הגבר שיגיע איננו זה שהאישה בחרה בו, 1007 00:47:50,200 --> 00:47:52,452 ‏הוא יישאר בגיהינום. 1008 00:47:53,245 --> 00:47:55,581 ‏טוב, כל שנותר כעת זו ההחלטה הסופית. 1009 00:47:55,664 --> 00:47:58,417 ‏בואו נחזה מי יבחר במי. ‏-טוב. 1010 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 ‏טוב. ‏-בסדר. 1011 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 ‏אין לי מושג במי יו-ג'ין תבחר. 1012 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 ‏אין לי מושג. 1013 00:48:02,921 --> 00:48:06,174 ‏נראה לי שתאו יישאר נאמן לרגשותיו. 1014 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 ‏נכון. ‏-אז תאו, 1015 00:48:07,634 --> 00:48:09,595 ‏ג'ון-סו וג'ונג-שו יבחרו בשי-אן? 1016 00:48:09,678 --> 00:48:10,721 ‏כן. 1017 00:48:10,804 --> 00:48:11,805 ‏שי-אן הבעיה. 1018 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 ‏העונה, שי-אן הייתה… 1019 00:48:13,515 --> 00:48:15,058 ‏כן. ‏-מדובר בבחירה שלה. 1020 00:48:15,142 --> 00:48:16,310 ‏זה לא תאו. 1021 00:48:16,393 --> 00:48:19,605 ‏נראה לי ששי-אן תבחר בג'ונג-שו. 1022 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 ‏את לא משחררת? 1023 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 ‏משאלת לב. 1024 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 ‏זה לא העניין. 1025 00:48:23,900 --> 00:48:26,570 ‏בסוף לדעתי… ‏-היא לא תישבר. 1026 00:48:26,653 --> 00:48:32,242 ‏שי-אן תבחר בג'ונג-שו ‏למרות שהיא נמשכת אל ג'ון-סו. 1027 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 ‏הוא אדם בטוח ונוח. 1028 00:48:34,995 --> 00:48:38,081 ‏לדעתי היא תבחר בסוף בג'ון-סו. 1029 00:48:38,165 --> 00:48:39,082 ‏הבנתי. ‏-יוק? 1030 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 ‏יוק. 1031 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 ‏גם לי נראה שהיא תבחר ביוק. 1032 00:48:42,252 --> 00:48:43,962 ‏וואו, יוק? ‏-גם לדעתי. 1033 00:48:44,046 --> 00:48:45,380 ‏באמת? ‏-יוק. 1034 00:48:46,089 --> 00:48:47,341 ‏אני רוצה לצדד בך. 1035 00:48:47,424 --> 00:48:49,468 ‏לא, לא צריך. ‏-כן, לא צריך. 1036 00:48:51,386 --> 00:48:54,389 ‏לא צריך. אני בוחר ביוק ג'ון-סו. 1037 00:48:54,473 --> 00:48:56,892 ‏אבל בפעם הקודמת כולנו טעינו. 1038 00:48:56,975 --> 00:48:59,144 ‏אבל מבחינת החלטה סופית, 1039 00:48:59,227 --> 00:49:01,605 ‏איכשהו נוטים לבחור באדם הבטוח. 1040 00:49:01,688 --> 00:49:06,068 ‏כשמדובר בשי-אן, ‏היא כנה מאוד בנוגע לתוכנית. 1041 00:49:06,151 --> 00:49:07,277 ‏כן. ‏-בגלל זה, 1042 00:49:07,361 --> 00:49:09,780 ‏נראה לי שהיא תבחר באפשרות הבטוחה 1043 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 ‏שהיא תוכל לנהל איתה קשר ארוך טווח. 1044 00:49:21,375 --> 00:49:25,629 ‏ג'אנג תאו, אנא לך לאתר. 1045 00:49:26,296 --> 00:49:27,130 ‏אני? 1046 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 ‏תאו היה כזה קולי. ‏-כן. 1047 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 ‏ברצינות. ‏-קולי. 1048 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 ‏לדעתי הוא חש הקלה. 1049 00:49:44,856 --> 00:49:46,024 ‏בהצלחה. 1050 00:49:48,568 --> 00:49:50,237 ‏את זוהרת כל כך, יו-ג'ין. 1051 00:49:51,029 --> 00:49:51,947 ‏בהצלחה. 1052 00:49:56,118 --> 00:49:58,078 ‏זכיתי שוב ברגשות הטהורים מנעוריי, 1053 00:49:58,161 --> 00:50:01,039 ‏יחד עם האומץ להביע את רגשותיי. 1054 00:50:01,123 --> 00:50:03,375 ‏אני עדיין חש ברגשות האלה, 1055 00:50:03,458 --> 00:50:06,628 ‏ואני מאמין שנכון ללכת ‏אל המקום שבו ליבי מאיץ. 1056 00:50:08,588 --> 00:50:09,673 ‏למה את רחוקה כל כך? 1057 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 ‏היי, זהירות. 1058 00:50:20,767 --> 00:50:21,601 ‏מה קרה? 1059 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 ‏מה? 1060 00:50:29,401 --> 00:50:31,653 ‏קים טה-הואן, אנא לך לאתר. 1061 00:50:36,950 --> 00:50:39,161 ‏מהרגע שראיתי אותה, הייתי בטוח. 1062 00:50:39,244 --> 00:50:42,539 ‏ככל שבילינו יותר, כך נפתחתי יותר, 1063 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 ‏והיה מקסים שהיא נעשתה מתוקה יותר ויותר, 1064 00:50:45,000 --> 00:50:46,376 ‏וזה גרם לי לחבב אותה יותר. 1065 00:50:50,297 --> 00:50:51,923 ‏היי. ‏-היי. 1066 00:50:54,342 --> 00:50:55,427 ‏הבגד שלך יפה. 1067 00:51:04,519 --> 00:51:06,772 ‏אן ג'ונג-הון, אנא לך לאתר. 1068 00:51:13,111 --> 00:51:17,449 ‏חלקנו כל כך הרבה זיכרונות בגיהינום, 1069 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 ‏ואני מרגיש שהרגשות שלנו זה לזה ‏היו אמיתיים. 1070 00:51:23,789 --> 00:51:26,500 ‏ג'ונג-הון בטח יבחר בהיי-ג'ין, נכון? 1071 00:51:26,583 --> 00:51:29,085 ‏נראה לי שכן. ‏-כן, זו היי-ג'ין. 1072 00:51:41,640 --> 00:51:42,557 ‏מה? 1073 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 ‏מה? 1074 00:51:45,602 --> 00:51:46,436 ‏מה? 1075 00:51:46,978 --> 00:51:48,897 ‏רגע. הוא חלף על פניה? 1076 00:51:59,157 --> 00:52:02,702 ‏הוא חוזר. ‏-אלוהים, זה הפחיד אותי. יה. 1077 00:52:02,786 --> 00:52:04,454 ‏מדריך טיולים צריך לעשות צחוקים. 1078 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 ‏הבנתי. ‏-כן. 1079 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 ‏צריך טיפה שנינות. 1080 00:52:11,086 --> 00:52:12,003 ‏מה זה היה? 1081 00:52:17,384 --> 00:52:18,927 ‏יה, הפחדת אותי. 1082 00:52:23,098 --> 00:52:24,224 ‏חם, נכון? 1083 00:52:24,307 --> 00:52:25,809 ‏חם כל כך. ‏-כן. 1084 00:52:30,605 --> 00:52:33,024 ‏קוק דונג-הו, אנא לך לאתר. 1085 00:52:52,002 --> 00:52:55,547 ‏ביליתי איתה הכי הרבה זמן ‏בגיהינום ובגן עדן, 1086 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 ‏ונמשכתי לכך שאנחנו דומים מאוד ‏בהמון מובנים. 1087 00:52:58,341 --> 00:53:01,177 ‏אני מקווה שנמשיך להיות בקשר טוב בהמשך. 1088 00:53:13,648 --> 00:53:14,566 ‏ביי. 1089 00:53:24,784 --> 00:53:27,871 ‏אין היסוס אצל דונג-הו. 1090 00:53:27,954 --> 00:53:29,205 ‏הוא ממהר. 1091 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 ‏כן. 1092 00:53:48,975 --> 00:53:49,809 ‏נכון שחם? 1093 00:53:49,893 --> 00:53:51,019 ‏מה? ‏-חם לך? 1094 00:53:51,102 --> 00:53:51,937 ‏כן. 1095 00:53:52,687 --> 00:53:54,481 ‏כעת משבאת, יש לי צל. 1096 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 ‏זה נחמד. 1097 00:54:06,493 --> 00:54:08,912 ‏יוק ג'ון-סו, אנא לך לאתר. 1098 00:54:34,187 --> 00:54:35,313 ‏היא האדם הראשון 1099 00:54:35,397 --> 00:54:38,650 ‏שגרם לי להשקיע הכול בחוויה הזאת. 1100 00:54:38,733 --> 00:54:39,985 ‏"האדם הראשון"? 1101 00:54:40,527 --> 00:54:42,112 ‏מה? ‏-אז זאת מין-סול? 1102 00:54:46,324 --> 00:54:48,827 ‏היא גורמת לי לרצות להגן עליה. 1103 00:55:17,939 --> 00:55:18,857 ‏באמת? 1104 00:55:18,940 --> 00:55:20,525 ‏באמת? ‏-אין מצב. 1105 00:55:22,360 --> 00:55:23,236 ‏נכון שחם? 1106 00:55:23,319 --> 00:55:24,320 ‏מה? ‏-נכון שחם? 1107 00:55:24,404 --> 00:55:25,488 ‏חם. 1108 00:55:26,239 --> 00:55:27,741 ‏חם. 1109 00:55:31,911 --> 00:55:34,039 ‏הוא התקרב אליה כל כך. ‏-ברצינות. 1110 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 ‏רק כדי לחלוף על פניה? ‏-נו, באמת! 1111 00:55:36,374 --> 00:55:37,208 ‏לעזאזל, יוק! ‏-כן. 1112 00:55:37,292 --> 00:55:39,044 ‏בחייך. ‏-בטח מין-סול הייתה לחוצה. 1113 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 ‏נכון? 1114 00:56:17,123 --> 00:56:19,751 ‏קים ג'ונג-שו, אנא לך לאתר. 1115 00:56:39,521 --> 00:56:40,355 ‏בהצלחה. 1116 00:56:40,438 --> 00:56:41,606 ‏מה? ‏-בהצלחה. 1117 00:56:43,691 --> 00:56:44,526 ‏תודה. 1118 00:56:51,366 --> 00:56:52,367 ‏בהצלחה. 1119 00:56:59,707 --> 00:57:00,959 ‏השמלה האהובה עלייך. 1120 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 ‏הוא כל הזמן עוצר. 1121 00:57:10,426 --> 00:57:14,556 ‏זו תמיד הייתה שי-אן, מההתחלה, ‏ובמשך עשרה ימים, רק היא. 1122 00:57:15,140 --> 00:57:19,435 ‏בעבר לא האמנתי באהבה ממבט ראשון, 1123 00:57:19,519 --> 00:57:21,980 ‏אבל איתה זו הייתה אהבה ממבט ראשון. 1124 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 ‏כן. 1125 00:57:31,322 --> 00:57:32,991 ‏זו חולצה מגניבה. 1126 00:57:33,074 --> 00:57:34,576 ‏היום הורדת את הפוני. 1127 00:57:35,493 --> 00:57:36,744 ‏נכון. 1128 00:58:00,351 --> 00:58:01,978 ‏כולם יפים. 1129 00:58:02,061 --> 00:58:03,897 ‏וכל אחד מקסים בדרך ייחודית. 1130 00:58:03,980 --> 00:58:05,148 ‏כן. ‏-כן. 1131 00:58:15,408 --> 00:58:16,576 ‏זה באמת הסוף. 1132 00:58:16,659 --> 00:58:17,619 ‏כן. 1133 00:58:17,702 --> 00:58:18,620 ‏אני מרגישה… 1134 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 ‏שמחתי כל כך להכיר אותך בגיהינום, 1135 00:58:22,457 --> 00:58:25,793 ‏ונהניתי מאוד כשבילינו יחד. 1136 00:58:26,419 --> 00:58:27,754 ‏נעזוב ונלך לשתות קפה. 1137 00:58:31,424 --> 00:58:33,301 ‏היא לא נראית מרוצה. ‏-היא לא רוצה. 1138 00:58:33,384 --> 00:58:35,720 ‏היא נראה חסרת מנוח. 1139 00:58:42,227 --> 00:58:46,397 ‏בזכותך התקופה הקשה בגיהינום ‏הייתה מהנה יותר, 1140 00:58:47,815 --> 00:58:49,108 ‏וסמכתי עליך הרבה. 1141 00:58:49,692 --> 00:58:53,655 ‏במהלך הזמן שבילינו יחד, ‏הבעת את רגשותיך היטב. 1142 00:58:53,738 --> 00:58:56,616 ‏כל הזמן אמרת שאני יפה וחמודה. 1143 00:58:56,699 --> 00:58:59,118 ‏הסבת לי אושר והייתי אסירת תודה. 1144 00:59:10,880 --> 00:59:14,092 ‏הגבר שאיתו ארצה לעזוב את הגיהינום הוא… 1145 00:59:23,768 --> 00:59:25,770 ‏אלוהים, אני לא יודעת. זה פשוט… 1146 00:59:25,853 --> 00:59:28,439 ‏זה פשוט קצת… 1147 00:59:28,523 --> 00:59:30,984 ‏אני מרגישה שאעבור זמנים קשים. 1148 00:59:31,609 --> 00:59:32,527 ‏זה… 1149 00:59:32,610 --> 00:59:33,611 ‏- בה ג'י-יון - 1150 00:59:57,093 --> 00:59:58,177 ‏היא תבחר בו? 1151 00:59:58,928 --> 01:00:00,013 ‏היא נראית אומללה. 1152 01:00:07,729 --> 01:00:09,230 ‏קים טה-הואן. 1153 01:00:10,648 --> 01:00:12,150 ‏קים טה-הואן. 1154 01:00:14,569 --> 01:00:16,112 ‏היא בחרה בו. ‏-כן. 1155 01:00:17,864 --> 01:00:20,241 ‏אחרי הרבה שיחות עם טה-הואן, 1156 01:00:20,325 --> 01:00:23,620 ‏חשבתי שלא הכול מושלם בינינו. 1157 01:00:23,703 --> 01:00:25,997 ‏הייתי לא בטוחה לגבי כמה דברים. 1158 01:00:26,080 --> 01:00:27,915 ‏עדיין, אני מאמינה במה שהוא אומר. 1159 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 ‏הוא התמקד רק בי ולא באף אחת אחרת. 1160 01:00:31,044 --> 01:00:33,796 ‏הוא היה ישיר והשקיע בי את כל זמנו. 1161 01:00:33,880 --> 01:00:35,632 ‏לכן נראה לי שנמשכתי אליו. 1162 01:00:38,676 --> 01:00:42,180 ‏למה עשית את הפרצוף ההוא לפני שהתחלת לדבר? 1163 01:00:42,263 --> 01:00:44,474 ‏חייכת חיוך מעושה. ‏-באמת? 1164 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 ‏זה היה, "אני לא מחבבת אותו, אבל…" 1165 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 ‏באמת? ‏-כן. 1166 01:00:48,019 --> 01:00:49,812 ‏זה היה בול. ‏-הוא זיהה את זה. 1167 01:00:49,896 --> 01:00:51,648 ‏הוא הבין מה קורה. ‏-הוא קלע בול. 1168 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 ‏ברצינות. 1169 01:00:53,775 --> 01:00:54,942 ‏הוא הבין מה קורה. ‏-כן. 1170 01:00:56,110 --> 01:00:57,528 ‏"אבחר בך. אני אסירת תודה." 1171 01:00:57,612 --> 01:00:58,863 ‏ככה? ‏-"אני לא מחבבת אותו, 1172 01:00:58,946 --> 01:01:00,323 ‏"אבל לא אנטוש אותו פה. 1173 01:01:00,406 --> 01:01:01,991 ‏"אבחר בך." זה היה ככה. 1174 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 ‏חשבת שאבחר בך? 1175 01:01:08,498 --> 01:01:09,832 ‏לא. ‏-מה? באמת? 1176 01:01:09,916 --> 01:01:11,084 ‏לא, ידעתי שתבחרי. 1177 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 ‏מה? 1178 01:01:12,835 --> 01:01:14,212 ‏איך היית בטוח כל כך? 1179 01:01:15,421 --> 01:01:18,049 ‏כי אני תמיד בטוח בעצמי. 1180 01:01:18,132 --> 01:01:20,009 ‏אלוהים, זה נשמע כזה מתנשא. 1181 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 ‏נשמעתי מתנשא? ‏-כן. 1182 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 ‏אני רוצה לבחור מחדש. 1183 01:01:23,846 --> 01:01:24,847 ‏מאוחר מדי. 1184 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 ‏א-רין, 1185 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 ‏בואי נתראה הרבה בחוץ. 1186 01:01:54,919 --> 01:01:56,170 ‏טוב. 1187 01:01:56,879 --> 01:02:00,007 ‏אחרי שנעזוב, בוא נכייף ביחד. 1188 01:02:04,887 --> 01:02:07,890 ‏הגבר שאיתו ארצה לעזוב את הגיהינום הוא… 1189 01:02:16,274 --> 01:02:17,483 ‏קוק דונג-הו. 1190 01:02:18,067 --> 01:02:19,485 ‏קוק דונג-הו. 1191 01:02:22,655 --> 01:02:23,489 ‏אין פה שום הפתעה. 1192 01:02:23,573 --> 01:02:25,491 ‏דונג-הו היה פופולרי כל כך. ‏-נכון. 1193 01:02:25,575 --> 01:02:26,451 ‏א-רין זכתה בליבו. 1194 01:02:26,534 --> 01:02:27,368 ‏כן. ‏-כן. 1195 01:02:27,452 --> 01:02:29,579 ‏זו דעתי. 1196 01:02:29,662 --> 01:02:31,164 ‏זה אולי גורל. 1197 01:02:33,082 --> 01:02:34,083 ‏נראה אחרי זה. 1198 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 ‏ביפ, בופ. 1199 01:02:38,421 --> 01:02:40,465 ‏היא מאמינה בגורל. 1200 01:02:40,548 --> 01:02:41,716 ‏כן. ‏-כך שניהם. 1201 01:02:41,799 --> 01:02:43,009 ‏הם עובדים באותו אזור. ‏-כן. 1202 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 ‏הם גרים זה ליד זה. ‏-כן. 1203 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 ‏זה יהיה מושלם לדייטים. 1204 01:02:46,512 --> 01:02:49,015 ‏נקווה שיישארו יחד. ‏-יהיה מעולה אם יתחתנו. 1205 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 ‏כן. 1206 01:02:52,769 --> 01:02:53,603 ‏בואי נלך. 1207 01:02:53,686 --> 01:02:54,520 ‏טוב. 1208 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 ‏חם. ‏-כן. 1209 01:03:08,367 --> 01:03:09,619 ‏להתראות. 1210 01:03:10,286 --> 01:03:12,413 ‏אני אישאר פה. 1211 01:03:16,959 --> 01:03:18,961 ‏מבחינתי זה תמיד היית אתה, מההתחלה. 1212 01:03:19,837 --> 01:03:21,214 ‏הייתי מעריצה שרופה. 1213 01:03:26,260 --> 01:03:28,846 ‏זה מביך. שנשחרר ידיים? 1214 01:03:29,430 --> 01:03:30,306 ‏הן תקועות. 1215 01:03:30,389 --> 01:03:31,891 ‏באמת? ‏-כן. 1216 01:03:42,026 --> 01:03:45,488 ‏היינו יותר מדי זמן ביחד בגיהינום. 1217 01:03:47,198 --> 01:03:48,282 ‏בואי נעזוב יחד. 1218 01:03:50,326 --> 01:03:53,830 ‏תודה שצצת באמצע. 1219 01:04:02,630 --> 01:04:05,716 ‏הגבר שאיתו ארצה לעזוב את הגיהינום הוא… 1220 01:04:09,011 --> 01:04:10,513 ‏אן ג'ונג-הון. 1221 01:04:11,764 --> 01:04:13,266 ‏אן ג'ונג-הון. 1222 01:04:17,353 --> 01:04:18,187 ‏נלך. 1223 01:04:22,817 --> 01:04:24,360 ‏תיזהרי על הרגליים. ‏-טוב. 1224 01:04:30,241 --> 01:04:31,158 ‏ביי. 1225 01:04:34,120 --> 01:04:35,538 ‏ביי, גיהינום. 1226 01:05:07,486 --> 01:05:08,321 ‏שי-אן. 1227 01:05:08,946 --> 01:05:12,617 ‏רציתי להראות לך את כל רגשותיי האמיתיים, 1228 01:05:13,367 --> 01:05:15,328 ‏ורציתי לראות גם את שלך. 1229 01:05:15,411 --> 01:05:17,747 ‏ושני הדברים קרו. 1230 01:05:17,830 --> 01:05:19,665 ‏אין לי חרטות. אני אסיר תודה. 1231 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 ‏כל רגע שביליתי איתך הסב לי אושר רב. 1232 01:05:22,627 --> 01:05:23,628 ‏נעלם לי הקול. 1233 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 ‏אני מאחל לך עוד אושר. 1234 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 ‏שי-אן. 1235 01:05:40,019 --> 01:05:41,604 ‏מאז שבאתי הנה, 1236 01:05:42,355 --> 01:05:45,274 ‏מתחילת המסע הזה ועד סופו, 1237 01:05:45,358 --> 01:05:48,986 ‏דבר לא התרחש כפי שציפיתי. 1238 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 ‏לאורך הדרך גיליתי בעצמי צד חדש, 1239 01:05:53,032 --> 01:05:56,202 ‏ונראה לי שהצלחתי למצוא אותו כי פגשתי אותך. 1240 01:05:57,119 --> 01:06:00,748 ‏אני מרגיש שגיליתי מחדש ‏זיכרונות ממש טהורים ונפלאים, 1241 01:06:00,831 --> 01:06:02,249 ‏וזה מסב לי אושר אמיתי. 1242 01:06:03,042 --> 01:06:04,543 ‏ועצוב לי שזה הסוף. 1243 01:06:07,922 --> 01:06:10,800 ‏אני שמח שיכולתי ליצור ‏המון זיכרונות טובים. תודה. 1244 01:06:18,891 --> 01:06:20,101 ‏מהרגע… 1245 01:06:21,560 --> 01:06:25,022 ‏שחייכת אליי לראשונה 1246 01:06:25,606 --> 01:06:26,524 ‏ועד עכשיו, 1247 01:06:27,858 --> 01:06:28,693 ‏חיבבתי אותך. 1248 01:06:33,197 --> 01:06:34,865 ‏אני מקווה שכל החלטה שתקבלי 1249 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 ‏תהיה נכונה. 1250 01:06:44,291 --> 01:06:46,252 ‏יה, זו אמירה מעודנת. 1251 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 ‏תאו… 1252 01:06:57,179 --> 01:07:00,683 ‏איתך צחקתי הכי הרבה. 1253 01:07:02,560 --> 01:07:05,146 ‏חשתי בכנות שלך. 1254 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 ‏גם רגשותיי היו כנים. 1255 01:07:10,109 --> 01:07:10,943 ‏חשתי בכנות שלך. 1256 01:07:12,403 --> 01:07:13,320 ‏אני מאושר. 1257 01:07:19,952 --> 01:07:21,620 ‏ג'ון-סו, כשהייתי איתך, 1258 01:07:22,455 --> 01:07:25,124 ‏גרמת לי להרגיש כל מיני רגשות. 1259 01:07:25,875 --> 01:07:27,460 ‏דברים כמו עצב, 1260 01:07:28,627 --> 01:07:30,880 ‏אושר והתרגשות. 1261 01:07:41,015 --> 01:07:44,435 ‏תודה שלקחת אותי לגן עדן בפעם הראשונה. 1262 01:07:47,938 --> 01:07:52,026 ‏גם שמחתי לבלות איתך ביום האחרון בגן עדן. 1263 01:07:57,114 --> 01:07:58,741 ‏השיער שלך יפה כשהוא למטה. 1264 01:08:11,420 --> 01:08:14,173 ‏הגבר שאיתו ארצה לעזוב את הגיהינום הוא… 1265 01:09:19,697 --> 01:09:21,157 ‏יוק ג'ון-סו. 1266 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 ‏יוק ג'ון-סו. 1267 01:09:30,624 --> 01:09:32,668 ‏חטפתי צמרמורת. 1268 01:09:32,751 --> 01:09:34,461 ‏בסוף… ‏-ככה זה נגמר. 1269 01:09:34,545 --> 01:09:37,298 ‏היא בחרה באדם שגורם ללב שלה להאיץ. 1270 01:09:38,757 --> 01:09:40,426 ‏יוק ג'ון-סו. 1271 01:09:51,312 --> 01:09:53,939 ‏נלך. ‏-נלך. 1272 01:09:54,023 --> 01:09:55,024 ‏בטח היה קשה. 1273 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 ‏תודה. 1274 01:10:11,582 --> 01:10:13,626 ‏להתראות. ‏-להתראות. כל הכבוד לשניכם. 1275 01:10:17,129 --> 01:10:19,298 ‏לראות את שני אלה מאחור… 1276 01:10:19,381 --> 01:10:20,591 ‏מדהים. 1277 01:10:21,133 --> 01:10:22,343 ‏ומין-סול… 1278 01:10:25,304 --> 01:10:27,514 ‏ג'ון-סו, תכננת חגיגה? 1279 01:10:27,598 --> 01:10:28,641 ‏חגיגה? ‏-כן. 1280 01:10:28,724 --> 01:10:31,101 ‏חגיגה… ‏-אתה צריך להרים אותי ולרוץ. 1281 01:10:32,728 --> 01:10:33,562 ‏באמת? 1282 01:10:35,648 --> 01:10:36,565 ‏יה! 1283 01:10:37,316 --> 01:10:38,567 ‏השתגעת? 1284 01:10:41,820 --> 01:10:43,989 ‏אז זאת הגרסה שלו לנשיאת כלה? מה זה? 1285 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 ‏רגע! 1286 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 ‏מה אתה עושה? 1287 01:10:52,081 --> 01:10:53,499 ‏הנעל שלי! 1288 01:10:54,750 --> 01:10:55,584 ‏לאן היא נעלמה? 1289 01:10:56,210 --> 01:10:57,044 ‏רגע… 1290 01:11:13,644 --> 01:11:16,313 ‏כן, זה הקשר שהיא רצתה. 1291 01:11:17,815 --> 01:11:18,649 ‏זה נגמר. 1292 01:11:21,151 --> 01:11:23,237 ‏בטח הזמן טס במיוחד עבורך. 1293 01:11:23,320 --> 01:11:24,238 ‏עבורי? ‏-כן. 1294 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 ‏זה כזה… ‏-הזמן שלי איתך חלף הכי מהר. 1295 01:11:27,533 --> 01:11:28,367 ‏באמת? 1296 01:11:28,450 --> 01:11:31,078 ‏בכנות, בהתחלה לא התעניינו זה בזה. 1297 01:11:31,161 --> 01:11:32,162 ‏כן. 1298 01:11:32,246 --> 01:11:35,541 ‏ואז הדברים התחילו משום מקום ביום השני. 1299 01:11:35,624 --> 01:11:36,500 ‏נכון. 1300 01:11:36,583 --> 01:11:38,335 ‏ובילינו יחד שני לילות רצופים. 1301 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 ‏מעניין איך זה קרה. 1302 01:11:45,217 --> 01:11:46,385 ‏מעניין כל כך. 1303 01:11:47,636 --> 01:11:49,263 ‏איך זה קרה? 1304 01:11:49,346 --> 01:11:51,056 ‏- לי שי-אן - 1305 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 ‏האמת היא 1306 01:11:53,392 --> 01:11:56,603 ‏שהזמן שלי עם ג'ון-סו היה כמו סערה. 1307 01:11:56,687 --> 01:12:00,107 ‏כשאני עם ג'ון-סו, 1308 01:12:00,190 --> 01:12:03,902 ‏במקום להרגיש נוחות, ‏אני נרגשת, חסרת מנוחה ונבוכה. 1309 01:12:03,986 --> 01:12:08,949 ‏כל הזמן דאגתי, ‏הייתי קנאית וחשתי רגשות שונים. 1310 01:12:09,033 --> 01:12:12,369 ‏כך הייתי בטוחה שהוא האדם בשבילי. 1311 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 ‏הגבר שאני רוצה לצאת איתו ‏לדייט קינוחים הוא… 1312 01:12:17,291 --> 01:12:18,876 ‏יוק ג'ון-סו. 1313 01:12:21,920 --> 01:12:23,964 ‏אתה לא יודע איך להתנהג עם נשים. 1314 01:12:26,050 --> 01:12:28,135 ‏באמת? יש דרך מסוימת? 1315 01:12:32,139 --> 01:12:34,141 ‏כל הזמן אמרתי שאני רוצה לדבר איתך. 1316 01:12:34,224 --> 01:12:35,601 ‏באמת? למה? ‏-כן. 1317 01:12:35,684 --> 01:12:37,895 ‏אמרתי, "אני רוצה לדבר עם שי-אן". 1318 01:12:37,978 --> 01:12:40,064 ‏הרגשות שלי התחזקו, וזה ממש מבלבל. 1319 01:12:40,856 --> 01:12:43,233 ‏את ואני נחזור הנה עוד פעם אחת. 1320 01:12:43,317 --> 01:12:45,235 ‏מחר אנצח בוודאות. 1321 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 ‏תישן עוד, ג'ון-סו. 1322 01:13:02,169 --> 01:13:03,212 ‏אני עייפה כל כך. 1323 01:13:03,295 --> 01:13:04,296 ‏מה? 1324 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 ‏אני עייפה כל כך. 1325 01:13:05,714 --> 01:13:06,965 ‏נישן עוד קצת. 1326 01:13:07,049 --> 01:13:08,884 ‏מה השעה? ‏-נישן עוד קצת. 1327 01:13:14,807 --> 01:13:16,558 ‏מבחינתי, 1328 01:13:17,810 --> 01:13:20,437 ‏הדייט האחרון שלי בגן עדן… ‏-כן? 1329 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 ‏היה משהו שהזדקקתי לו. 1330 01:13:22,314 --> 01:13:23,565 ‏טוב. ‏-כן. 1331 01:13:23,649 --> 01:13:26,110 ‏המשיכה הרומנטית שאני מרגישה… 1332 01:13:26,193 --> 01:13:27,027 ‏כן? 1333 01:13:27,653 --> 01:13:29,655 ‏אני מרגישה אותה יותר איתך. ‏-טוב. 1334 01:13:35,285 --> 01:13:39,790 ‏אני רוצה לצאת עם ג'ון-סו ‏ושהקשר שלנו יהיה גלוי. 1335 01:13:41,625 --> 01:13:42,543 ‏זה יקרה? 1336 01:13:43,252 --> 01:13:44,086 ‏כן. 1337 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 ‏הבחירה הסופית שלי היא… 1338 01:13:52,094 --> 01:13:53,762 ‏יוק ג'ון-סו. 1339 01:13:54,555 --> 01:13:56,765 ‏מההתחלה עד הסוף כאן, 1340 01:13:56,849 --> 01:13:58,684 ‏הוא האדם שהכי צחקתי איתו. 1341 01:14:00,102 --> 01:14:00,936 ‏בנוסף, 1342 01:14:01,812 --> 01:14:04,148 ‏עד הסוף, 1343 01:14:06,066 --> 01:14:08,235 ‏הוא השאיר אותי בהיכון. 1344 01:14:12,781 --> 01:14:16,827 ‏הבחירה הסופית שלי היא קוק דונג-הו. 1345 01:14:16,910 --> 01:14:20,581 ‏דבר בכנות. לרגע התערערת, נכון? 1346 01:14:20,664 --> 01:14:21,707 ‏תודה בזה. 1347 01:14:21,790 --> 01:14:25,085 ‏- פארק הא-לין - 1348 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 ‏לא הזדמן לי לצאת לגן עדן עם דונג-הו, 1349 01:14:29,548 --> 01:14:32,759 ‏אז כבר התייאשתי ממנו. 1350 01:14:32,843 --> 01:14:36,180 ‏הבחירה הסופית שלי היא קים ג'ונג-שו. 1351 01:14:36,972 --> 01:14:40,309 ‏הוא האדם שניהלתי איתו ‏את השיחות הכי עמוקות. 1352 01:14:40,893 --> 01:14:44,646 ‏כיבדנו זה את זה ‏וכל אחד חשב שהאדם האחר מדהים, 1353 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 ‏ואמרנו זאת זה לזה המון. 1354 01:14:53,197 --> 01:14:54,573 ‏טוב. 1355 01:14:56,325 --> 01:15:00,370 ‏כמו סופה באמצע הקיץ, הייתה לנו ‏סופה של רגשות ב"גיהינום לרווקים". 1356 01:15:00,454 --> 01:15:02,247 ‏בעונה הזאת נוצרו ארבעה זוגות. 1357 01:15:02,331 --> 01:15:03,415 ‏מזל טוב. ‏-כן. 1358 01:15:03,499 --> 01:15:04,833 ‏מזל טוב. 1359 01:15:04,917 --> 01:15:07,961 ‏מבין כל העונות שראינו עד כה, 1360 01:15:08,045 --> 01:15:10,964 ‏העונה הזאת הייתה הכי אינטנסיבית ‏מבחינת רגשות. 1361 01:15:11,048 --> 01:15:12,299 ‏נכון. ‏-גם אנחנו. 1362 01:15:12,382 --> 01:15:13,842 ‏התערערנו. ‏-היינו שקועים. 1363 01:15:13,926 --> 01:15:16,094 ‏חשנו אמפתיה והתחברנו. 1364 01:15:16,178 --> 01:15:22,100 ‏המשתתפים באמת ניסו ‏להישאר נאמנים לרגשות שלהם בעונה הזאת. 1365 01:15:22,184 --> 01:15:23,560 ‏כך גם התגובות שלנו. 1366 01:15:23,644 --> 01:15:26,647 ‏אולי הגזמנו. ‏-הן היו אינטנסיביות. 1367 01:15:26,730 --> 01:15:28,440 ‏היינו שקועים. ‏-אינטנסיביות. 1368 01:15:28,524 --> 01:15:30,526 ‏אבל גם היינו אמיתיים. ‏-ברצינות. 1369 01:15:30,609 --> 01:15:33,737 ‏יצרנו את העונה הזו בשיא הכנות. ‏-צפינו בה והרגשנו הכול. 1370 01:15:33,820 --> 01:15:35,280 ‏אנחנו מקווים שתבינו. 1371 01:15:35,364 --> 01:15:36,782 ‏המחשבה הזאת עולה לי עכשיו. 1372 01:15:37,366 --> 01:15:38,992 ‏אנחנו מצטערים מאוד. 1373 01:15:39,993 --> 01:15:41,411 ‏היינו כנים עד כדי כך. ‏-נכון. 1374 01:15:41,495 --> 01:15:42,579 ‏כולנו. ‏-כן. 1375 01:16:57,779 --> 01:16:59,698 ‏תרגום כתוביות: רינת זוהר מנחם