1 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 LEE SI-AN 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,312 CHUNG YOU-JIN 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 KIM MIN-SEOL 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,316 BAE JI-YEON 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 KIM HYE-JIN 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 KIM A-RIN 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 PARK HAE-LIN 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,324 KIM TE-HWAN 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,326 KOOK DONG-HO 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,328 JANG THEO 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,330 KIM JEONG-SU 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,332 YUK JUN-SEO 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 AN JONG-HOON 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,925 SAUVE QUI PÉCHO ! 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,559 C'est qui ? 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Qui est le premier ? 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 Salut, ça va ? 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 Hé, attends… 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 "Salut, ça va ?" 20 00:01:11,321 --> 00:01:12,238 "Salut, ça va ?" 21 00:01:12,947 --> 00:01:13,782 Salut, ça va ? 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,160 Hé, attends… 23 00:01:17,243 --> 00:01:18,703 T'es trop drôle. 24 00:01:18,787 --> 00:01:23,166 C'est la première fois que Jun-seo vient jusque-là. 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,084 On y va ? 26 00:01:24,167 --> 00:01:25,085 Où ça ? 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 Dehors. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 Où ça, dehors ? 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 Je connais un endroit sympa. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 C'est rigolo comment il a frappé. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,719 Tout le monde se précipite. 32 00:01:34,803 --> 00:01:35,637 Oui. 33 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 Eh ben. 34 00:01:47,190 --> 00:01:51,277 Sa question a suffi à ce que son cœur batte la chamade à nouveau. 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 Cette fois, c'était demandé gentiment. 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 Et son "hé". 37 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Mais ça l'a fait rire. 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 - Oui. - C'est vrai. 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 - Ça lui a plu. - Ils sont liés. 40 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 Je pense. 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Laissez tomber. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,417 - Jun-seo est devant. - Oui. 43 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 C'est 60/40. 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 - Oui. - Incroyable. 45 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 60 % pour Jun-seo, 40 % pour Jeong-su. 46 00:02:11,339 --> 00:02:12,340 Soixante ! 47 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 Jun-seo est parti parler à Si-an. 48 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 Il a l'air de cogiter pas mal. 49 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 - Quoi ? - Il cogite. 50 00:02:21,182 --> 00:02:22,684 Oui, sûrement. 51 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 On dirait qu'il a fait son choix hier. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,693 - Hier ? - Oui, presque. 53 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Je pense qu'il a décidé. 54 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Il doit pas y penser. 55 00:02:37,031 --> 00:02:38,950 C'est pas le moment de le rassurer. 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Qu'est-ce que tu as ? 57 00:02:44,497 --> 00:02:47,208 - Comment ça ? - Tu as couru me chercher. 58 00:02:47,292 --> 00:02:50,044 C'est vrai, j'avais jamais fait ça. 59 00:02:50,128 --> 00:02:51,379 Ça m'a surprise. 60 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 - Ah bon ? - Oui. 61 00:02:53,923 --> 00:02:55,466 On nous a dit de profiter. 62 00:02:59,762 --> 00:03:03,266 Tu as fait quoi ? Pourquoi tu souris jusqu'aux oreilles ? 63 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 Pourquoi tu souris ? 64 00:03:05,184 --> 00:03:06,561 Je suis content de te voir. 65 00:03:06,644 --> 00:03:08,062 - D'accord. - Oui. 66 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 - Hier… - Vous avez fait quoi ? 67 00:03:14,193 --> 00:03:15,570 Alors, hier… 68 00:03:16,321 --> 00:03:18,531 Je savais que tu me choisirais pas. 69 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 Tu savais ? 70 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 Oui, je m'en doutais. 71 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 Mais… 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 - le moment venu… - Oui ? 73 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 Ça m'a blessé. 74 00:03:30,168 --> 00:03:32,670 J'ai été vraiment stupéfait. 75 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 Par mes sentiments. 76 00:03:35,632 --> 00:03:37,675 Par mes émotions. 77 00:03:38,426 --> 00:03:41,346 J'ai beaucoup été au Paradis, c'était pas le souci. 78 00:03:43,056 --> 00:03:46,517 Mais le ciel était beau ici, en Enfer, hier. 79 00:03:46,601 --> 00:03:47,477 Et donc… 80 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 j'aurais voulu l'admirer avec toi. 81 00:03:52,523 --> 00:03:53,358 Bon sang. 82 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 - Tiens donc. - Quoi ? 83 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 C'est terminé ! 84 00:04:01,241 --> 00:04:02,575 "Il a vraiment dit ça ?" 85 00:04:02,659 --> 00:04:04,452 - Elle doit se demander. - Oui. 86 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 Vous avez vu sa tête ? 87 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 Adorable. 88 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Bon sang. 89 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 Tiens donc. 90 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 C'est comme ça. 91 00:04:18,174 --> 00:04:21,886 Et on n'a pas vraiment eu de tête-à-tête. 92 00:04:22,887 --> 00:04:25,181 On a tous discuté dehors ensemble. 93 00:04:25,265 --> 00:04:27,892 Et on s'est couchés tôt. Autour de 23 h. 94 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 - C'est tôt. - Oui. 95 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 Pareil pour moi, 96 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 je me sens reposé. 97 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 - Ah bon ? - Oui. 98 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 D'accord, tant mieux. 99 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 Donc voilà. 100 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 On est allés au Paradis deux fois. 101 00:04:41,531 --> 00:04:42,865 J'ai réfléchi 102 00:04:43,574 --> 00:04:46,369 à mon attitude lors de la deuxième fois. 103 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 J'ai fait le tri dans ma tête. 104 00:04:48,746 --> 00:04:51,499 J'y ai pensé avant d'aller dormir. 105 00:04:52,500 --> 00:04:53,751 Tu as fait le tri ? 106 00:04:53,835 --> 00:04:54,794 Oui. 107 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Et j'en ai parlé à Min-seol. 108 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 Je lui ai dit. 109 00:05:00,341 --> 00:05:01,426 - D'accord. - Oui. 110 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 J'ai fait ma part. 111 00:05:04,012 --> 00:05:05,930 - Oui. - J'ai mis les choses au clair. 112 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 Et j'ai clairement exprimé mon intérêt. 113 00:05:09,058 --> 00:05:12,061 Je n'ai pas besoin d'en faire plus. 114 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 À part être plus gentil. 115 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 C'est ça. 116 00:05:17,942 --> 00:05:19,193 Je vais essayer. 117 00:05:19,277 --> 00:05:20,737 Oui, essaie d'être plus doux. 118 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 Oui. 119 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 - Sois un peu plus doux. - Oui. 120 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 - Utilise mon prénom. - Quoi ? 121 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 Si-an. 122 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 Je vais devoir m'entraîner. 123 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 - Hé, Si-an. - Pas de "hé". 124 00:05:37,462 --> 00:05:38,546 C'est pas mon nom. 125 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 C'est Si-an. 126 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 Oui. 127 00:05:44,343 --> 00:05:45,511 Il essaie de changer. 128 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 La bête est docile. 129 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 Dire que c'est le dernier jour. 130 00:05:58,816 --> 00:05:59,692 On est quand même 131 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 beaucoup allés au Paradis. 132 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 On a passé du temps ensemble. 133 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 Je n'ai pas de regrets. 134 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 On a souvent été ensemble. 135 00:06:07,116 --> 00:06:08,117 C'est vrai. 136 00:06:09,744 --> 00:06:12,455 Ce que je ressentais… 137 00:06:14,665 --> 00:06:18,294 Quand on a discuté, lors du premier rencard, 138 00:06:18,377 --> 00:06:20,213 j'ai dit pas mal de choses. 139 00:06:20,296 --> 00:06:22,965 Surtout ce que je n'osais pas dire. 140 00:06:26,761 --> 00:06:27,678 À ce moment-là, 141 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 j'avais presque les larmes aux yeux. 142 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 Tu disais ça, oui. 143 00:06:33,142 --> 00:06:34,310 Oui. 144 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 Tu m'as fait un câlin. 145 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 JOUR 6 LE PARADIS 146 00:06:44,862 --> 00:06:46,030 - Ça va ? - Oui. 147 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 - Pardon. - C'est rien. 148 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 - Désolée. - Ça va. 149 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 Ça fait mal. 150 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 Merci à toi. 151 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 Après avoir pleuré, 152 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 tout est sorti. 153 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 J'ai vidé mon sac. 154 00:07:02,630 --> 00:07:06,008 - Comme ça ? - Tout est sorti. 155 00:07:12,223 --> 00:07:13,307 Je sais pas quoi dire. 156 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 Quoi ? 157 00:07:15,852 --> 00:07:17,603 Alors ne dis rien. 158 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 - Y a rien à faire. - Oui. Quoi ? 159 00:07:22,900 --> 00:07:23,860 T'as rien à faire. 160 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Fais comme si de rien n'était. 161 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 Je l'avais jamais vu comme ça. 162 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 Il se donne du mal. 163 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 C'est vrai. 164 00:07:35,246 --> 00:07:36,747 Yuk Jun-seo est plus doux. 165 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 - C'est crucial. - Dur à battre. 166 00:07:38,666 --> 00:07:39,709 - Oui. - Vraiment. 167 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 - Il est à 70-80 %. - Oui. 168 00:07:42,795 --> 00:07:45,923 Mais avec Sian, on sait jamais. 169 00:07:46,007 --> 00:07:48,759 Il y a un côté d'elle qu'elle ne montre qu'à Jun-seo. 170 00:07:48,843 --> 00:07:50,428 - Tout à fait. - Oui. 171 00:07:50,511 --> 00:07:53,514 - Elle avait un grand sourire. - Oui. 172 00:07:53,598 --> 00:07:55,516 - Elle n'est pas impassible. - Non. 173 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 Avec Jeong-su, 174 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 - ils font vieux couple. - Oui. 175 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 Avec Jun-seo, 176 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 on retrouve l'excitation des débuts. 177 00:08:02,815 --> 00:08:05,276 La grosse différence entre eux, 178 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 c'est que Si-an n'attend rien de Jeong-su. 179 00:08:07,403 --> 00:08:09,030 Elle attend beaucoup de Jun-seo. 180 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 "Fais ci, fais ça." 181 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 Elle veut qu'il la traite mieux. 182 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 Elle en attend déjà beaucoup. 183 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 C'est plutôt instinctif. 184 00:08:16,287 --> 00:08:18,372 Si-an craque pour Jun-seo. 185 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 Si elle était sûre d'aimer Jeong-su, 186 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 les mots de Jun-seo auraient aucun effet sur elle, 187 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 elle ne le regarderait pas comme ça. 188 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 - Je vous l'avais dit. - Oui. 189 00:08:29,258 --> 00:08:30,885 Je ne veux plus en parler. 190 00:08:31,552 --> 00:08:33,054 Je veux regarder. 191 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 - Je dis rien. - Allez. 192 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 - Tu peux pas savoir. - Pas de suppositions. 193 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 A-rin ? 194 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 Tu vas bientôt sortir ? 195 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 Dans cinq minutes. Non, trois. 196 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 - Deux minutes. - Deux ? 197 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 Il exagère. 198 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 "Il exagère." 199 00:08:54,283 --> 00:08:55,201 Elle adore ça. 200 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 On y va. 201 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 Tu aimes ma tenue ? Ça fait tropical ? 202 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 Comme un cocktail. 203 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 Un cocktail ? 204 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 Fruité. 205 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 - On se met là ? - Oui. 206 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 J'ai mis des lunettes. 207 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 De vue ? 208 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Non, c'est pour la lumière bleue. 209 00:09:25,898 --> 00:09:28,484 Ça sert à rien, ici. 210 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 C'est pour le style ? 211 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 De quoi tu parles ? Arrête. 212 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 - Ça te va bien. - Tu as fait quoi, hier ? 213 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 - Hier ? - Oui. 214 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 - J'avais dit que je m'éclaterais. - Oui. 215 00:09:38,744 --> 00:09:39,579 Mais pas du tout. 216 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 Je voulais parler à personne. 217 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 J'ai juste observé Jun-seo et Min-seol. 218 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 Tu étais motivée, mais finalement, ça n'a rien donné. 219 00:09:48,713 --> 00:09:49,589 Sérieux. 220 00:09:49,672 --> 00:09:52,925 Au Paradis, on se demande ce que vous faites 221 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 et quelles photos vous prenez. 222 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 Tu te posais la question ? 223 00:09:56,512 --> 00:09:58,723 L'Enfer t'intéresse beaucoup. 224 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 Parce que tu y étais. 225 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 Parce que tu y étais. 226 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 Alors t'as raison de t'y intéresser. 227 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 Au Paradis, hier, c'était un peu différent. 228 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 On m'a dit. J'étais trop jalouse. 229 00:10:17,491 --> 00:10:18,951 - C'est pas la peine. - Si. 230 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 Vous êtes allés dans un izakaya. 231 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 Et faire du bowling. 232 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 - Oui. - Voilà. 233 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 C'était rien. 234 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 C'était pas aussi marrant quand on y était. 235 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Je me suis ennuyé au bowling. 236 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 Ça aurait été marrant avec moi. 237 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 Ça n'aurait pas été pareil. 238 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Trop mignons. 239 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 On est allés de suite à l'izakaya. 240 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 On a mangé. 241 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 On a bu un thé après. 242 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 On a mangé des fruits. 243 00:10:49,899 --> 00:10:53,235 On a discuté un peu. On s'est douchés, on s'est couchés. 244 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 Tu me fais le déroulé de la soirée 245 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 en détail. 246 00:11:01,369 --> 00:11:02,662 Je te dis juste. 247 00:11:03,954 --> 00:11:05,081 Rien de spécial. 248 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 D'accord. 249 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 - Quoi ? - Quoi ? 250 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Pourquoi tu rigoles ? 251 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 C'est trop drôle. 252 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 - Pourquoi tu ris ? - Et toi ? 253 00:11:24,725 --> 00:11:26,977 Arrête, c'est contagieux. 254 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 - Tu as ri en premier. - Non, c'est toi. 255 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 Quoi ? Pourquoi tu continues ? 256 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 - Ils ont l'air heureux. - Oui. 257 00:11:41,784 --> 00:11:42,952 Ils sont contents. 258 00:11:43,035 --> 00:11:44,453 Ils sont proches. 259 00:11:46,122 --> 00:11:47,456 Tu n'as pas de boucles. 260 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Non, j'ai pas pu en mettre. 261 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 T'as pas eu le temps ? 262 00:11:50,709 --> 00:11:53,879 J'avais deux minutes. Je suis sortie vite. 263 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 - Je t'en choisirai. - Oui ? 264 00:11:55,339 --> 00:11:56,298 Tu as du choix ? 265 00:11:56,382 --> 00:11:57,716 Les feuilles. 266 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 De profil, je peux voir 267 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 que tes boucles d'oreilles sont énormes. 268 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 Et elles font du bruit. 269 00:12:05,808 --> 00:12:06,684 En les voyant… 270 00:12:06,767 --> 00:12:09,061 - Elles sont énormes. - Et lourdes, non ? 271 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 Ça te va bien. 272 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 Merci. 273 00:12:12,731 --> 00:12:13,816 Les feuilles. 274 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 - Pas ça. - Non ? 275 00:12:17,319 --> 00:12:19,488 Mets celles que je choisirai. 276 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 J'en ai pas tant que ça. 277 00:12:24,910 --> 00:12:25,953 J'ai ça. 278 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 Ça te va bien. 279 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 - C'est mieux, non ? - Oui, ça et… 280 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 Mets ça. 281 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 Mets ça. 282 00:12:32,501 --> 00:12:33,586 Non, pas ça. 283 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Celles-ci… 284 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 - Elles me font peur. - Tu détestes. 285 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 Elles me font peur. 286 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 - Ça me fait peur. - Je vais te montrer. 287 00:12:42,470 --> 00:12:44,388 Peut-être que tu auras changé d'avis. 288 00:12:44,472 --> 00:12:45,514 - Montre. - Alors ? 289 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 Pas ça, elles font peur. 290 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Flippant. 291 00:12:51,145 --> 00:12:52,104 - Mets ça. - Non. 292 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 Je veux choisir moi-même. 293 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 Ah bon ? D'accord, alors. 294 00:12:56,025 --> 00:12:56,901 Pourquoi tu… 295 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 Pas ça non plus, ça fait trop. 296 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 - "D'accord, alors." - "Pourquoi tu m'as…" 297 00:13:04,617 --> 00:13:05,493 J'aime bien. 298 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 - Ça te va bien. - Aide-moi. 299 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 - J'ai jamais fait ça. - Mes ongles sont trop longs. 300 00:13:11,373 --> 00:13:13,792 Fais au mieux, sinon je demanderai dehors. 301 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 C'est bon ? Oui ? 302 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 - Oui. - Allons-y. 303 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 Super. 304 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Pourquoi tu m'as demandé ? 305 00:13:22,426 --> 00:13:23,260 Quoi ? 306 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 Ils sont en rencard. 307 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 - Oui. - Oui. 308 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Un rencard en Enfer. 309 00:13:29,683 --> 00:13:30,851 C'est bon pour eux. 310 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 - Oui. - Oui. 311 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 Ils me font sourire. 312 00:13:35,981 --> 00:13:37,191 Toc, toc. 313 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 - Vous faites quoi ? - Quoi ? 314 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 Tu viens ? 315 00:13:42,988 --> 00:13:44,073 Oui. 316 00:13:46,075 --> 00:13:48,244 On prend une photo ? 317 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 D'accord. 318 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 Il fait beau. 319 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 Carrément ! 320 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 Carrément. 321 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 On en a pas fait ensemble. 322 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 J'en prends une de toi. 323 00:14:05,844 --> 00:14:07,179 Je peux vous photographier. 324 00:14:08,305 --> 00:14:10,057 Oui ? Ce serait super. 325 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 Oui. 326 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 Un… C'était mieux comme ça. 327 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 Oui. 328 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Le guide. 329 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 - D'où il sort ? - Le guide ! 330 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 Compte. 331 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Je la prends. 332 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 Un, deux. 333 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 Une autre. 334 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 Souriez. Un, deux. 335 00:14:37,251 --> 00:14:39,336 - Une dernière. - Tu vas trop vite. 336 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 Une marrante. 337 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 Oui. 338 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Tu vas faire quoi ? 339 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 Ils vont trop bien ensemble. 340 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Sérieux. 341 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Montre. 342 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Je vais me faire gronder. 343 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Jong-hoon a juste pris les photos. 344 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 C'est un vrai guide ? 345 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 - Il a disparu ? - Je crois. 346 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 Montre. 347 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 Je vais me faire gronder. 348 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 T'as pas fait de grimace ? 349 00:15:16,665 --> 00:15:17,958 C'est ça, ma grimace. 350 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 Sérieux ! 351 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 J'ai essayé ! 352 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 De faire une grimace. 353 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 - Arrête ! - T'es allée jusque-là ? 354 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 Il fallait me prévenir. 355 00:15:34,224 --> 00:15:36,143 C'est quoi, ça ? 356 00:15:36,226 --> 00:15:38,479 Tu as changé ta grimace sans rien dire. 357 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 Je garde celle-là. 358 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Non. 359 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Elles sont super. 360 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 Même ta grimace est parfaite. 361 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 On dirait une séance photo. 362 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 Attends. 363 00:16:05,506 --> 00:16:06,423 C'est bien. 364 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 - La voilà. - La voilà. 365 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 Tu seras forcément jolie. 366 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 Tu es fatigué ? On dirait. 367 00:16:29,530 --> 00:16:30,572 J'ai l'air fatigué ? 368 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 T'es crevé, non ? 369 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 Comme un vieux monsieur. 370 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 Un vieux… 371 00:16:41,208 --> 00:16:42,876 Comme un vieux monsieur. 372 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 Ça te fait marrer. 373 00:16:51,760 --> 00:16:52,928 Comme une baleine. 374 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 C'est le dernier jour. 375 00:17:03,647 --> 00:17:05,024 - Imagine. - Oui. 376 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 C'est relaxant. 377 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 Sérieux… 378 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 on dirait un rêve. 379 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 Ah bon ? 380 00:17:22,791 --> 00:17:24,293 Le temps a filé. 381 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 Alors ? Qui mène, maintenant ? 382 00:17:31,341 --> 00:17:32,718 - "Qui mène" ! - Oui. 383 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 Le meneur… 384 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 - c'est Yuk Jun-seo. - Oui. 385 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 - Oui. - Je suis d'accord. 386 00:17:37,639 --> 00:17:40,225 Si-an a l'air heureuse et de s'amuser. 387 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 Mais elle a la tête ailleurs. 388 00:17:42,478 --> 00:17:43,812 C'est mon impression. 389 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 Elle est trop à l'aise. 390 00:17:47,357 --> 00:17:49,026 Pourquoi tu soupires ? 391 00:17:49,109 --> 00:17:50,694 Ça va pas, à la maison ? 392 00:17:51,820 --> 00:17:53,489 Da-hee a toujours semblé 393 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 - craquer pour Jeong-su. - Oui. 394 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 Si-an choisirait Jeong-su ? 395 00:17:57,326 --> 00:17:59,745 Quand elle était avec lui, 396 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 j'ai vu qu'elle avait parfois l'air songeur. 397 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Elle penche peut-être pour Jun-seo, 398 00:18:04,750 --> 00:18:07,711 mais je pense qu'elle finira avec Jeong-su. 399 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 Quoi ? Tu crois ? 400 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 Tu es vraiment… 401 00:18:11,840 --> 00:18:13,967 Tu es inflexible. 402 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 C'est parce que tu veux le choisir ? 403 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 - Mais non. - Comme Dong-ho. 404 00:18:17,971 --> 00:18:21,850 Vous pensez pas qu'elle choisira quelqu'un de stable et tranquille ? 405 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 Avec Si-an, le doute est permis. 406 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 Même si elle préfère 407 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 - Yuk Jun-seo… - Oui. 408 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 Elle pensera à l'avenir. 409 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 Et choisira le plus fiable ? 410 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 On sait jamais. 411 00:18:33,654 --> 00:18:36,323 Si-an choisira Jun-seo. 412 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 - Tu crois ? - Pas Jeong-su ? 413 00:18:38,450 --> 00:18:39,576 Oui, Jeong-su. 414 00:18:39,660 --> 00:18:41,703 - Pourquoi ? - Tu sais même pas. 415 00:18:41,787 --> 00:18:44,957 Pourquoi vous dites ça ? Si-an dort pas avec moi. 416 00:18:45,040 --> 00:18:47,376 On n'en a pas parlé chez nous non plus. 417 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 Jeong-su, d'un coup ? 418 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Pas d'un coup. 419 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 Ils sont allés au Paradis. 420 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 Elle arrive pas à se décider. 421 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 Jeong-su lui avait massé la main. 422 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 - Si-an s'en souvient. - Mais… 423 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 Ah bon ? Toujours ? 424 00:18:59,680 --> 00:19:01,473 Elle en a parlé, ça l'a fait craquer. 425 00:19:01,557 --> 00:19:04,434 Elle est pas retournée au Paradis pour confirmer son choix ? 426 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Je veux choisir Jun-seo. Il va me choisir ? 427 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 Elle entend que ce qui l'arrange. 428 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 - Trop chou. - Elle veut y croire. 429 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Mon Dieu, Min-seol. 430 00:19:17,823 --> 00:19:20,284 Je veux choisir Jun-seo. Il va me choisir ? 431 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 - Quoi ? - À votre avis ? 432 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 Je vais lui parler ? 433 00:19:25,372 --> 00:19:27,332 À ta place, je lui aurais tout dit. 434 00:19:27,749 --> 00:19:29,376 Je peux pas parler pour lui, 435 00:19:29,459 --> 00:19:33,005 mais à mon avis, c'est le temps qui vous a manqué. 436 00:19:33,088 --> 00:19:34,006 Tu fais quoi ? 437 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 A-rin, on y va. 438 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 - Où ça ? - Mais non ! 439 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 - Je veux te parler. - Trop méchant ! 440 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 - Méchant. - Il est à moi. 441 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 - Dong-ho et moi avons peu parlé. - Bien. 442 00:19:44,892 --> 00:19:46,560 On va tous discuter ensemble. 443 00:19:46,643 --> 00:19:48,520 A-rin et moi, on va sortir. 444 00:19:48,604 --> 00:19:49,730 Je peux m'assoir là ? 445 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 Oui, vas-y. 446 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 Ce sont nos lits. 447 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 Tu as bien dormi, hier ? 448 00:19:54,484 --> 00:19:57,738 Moi ? Comme un bébé. Je me suis effondré. 449 00:19:57,821 --> 00:20:00,115 - J'étais silencieux, hier. - Oui. 450 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 Je marchais sur des œufs. 451 00:20:01,783 --> 00:20:03,118 - Ah bon ? Désolé. - Oui. 452 00:20:03,202 --> 00:20:05,829 Tu avais l'air fâché en faisant la vaisselle. 453 00:20:05,913 --> 00:20:07,122 Je pouvais rien dire. 454 00:20:07,206 --> 00:20:08,248 Fâché ? 455 00:20:08,332 --> 00:20:11,960 J'ai bien vu que ça t'embêtait de faire la vaisselle avec moi. 456 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 Pourquoi ça m'embêterait ? 457 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 J'en sais rien. 458 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 - Pas du tout. - Ah bon ? 459 00:20:16,715 --> 00:20:18,300 Mais à ce moment-là, 460 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 j'étais encore perdu et inquiet. 461 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 C'est pour ça. 462 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 - Et maintenant ? - C'est bon. 463 00:20:24,014 --> 00:20:25,349 - Oui. - Super. 464 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Peu importe ce qui se passera. 465 00:20:27,142 --> 00:20:30,145 Je dois faire ce qu'il faut. 466 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 - Tu vois ? - Moi aussi. 467 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 - Oui. - Je ferai pareil. 468 00:20:35,025 --> 00:20:37,986 - C'est ça, oui. - Oui. 469 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 On devrait boire, ce soir. 470 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 Sérieusement, 471 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 - tu me prends pour ta petite sœur ! - Quoi ? 472 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Sérieux, tu… 473 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 - Ça va pas ? - Quoi ? 474 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 D'accord, on boira. 475 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 C'est ton style du jour ? 476 00:20:54,920 --> 00:20:56,213 - Oui, innocent. - Lève-toi. 477 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Attends, je regarde. 478 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 C'est sympa. 479 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 C'est pas bien ? 480 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 - Si ? - Tu mets pas d'accessoires ? 481 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 - Si. - Il manque un truc. 482 00:21:08,350 --> 00:21:09,518 Mets un collier. 483 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 "Mets un collier !" 484 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 J'en ai, mais je sais pas quoi mettre. 485 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Choisis pour moi. 486 00:21:18,402 --> 00:21:20,195 - Pas ça. - Montre-moi. 487 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Choisis là-dedans. 488 00:21:23,615 --> 00:21:27,452 Ils choisissent un collier alors qu'il n'a aucun sentiment pour elle. 489 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 - Pour quoi faire ? - Elle en a pour lui. 490 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 - Oui. - Ah bon ? 491 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 - Min-seol… - C'est triste. 492 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 C'est marrant. 493 00:21:33,709 --> 00:21:34,584 Tu trouves ? 494 00:21:34,668 --> 00:21:36,086 - Pour elle, oui. - Oui. 495 00:21:36,920 --> 00:21:39,381 - C'est pas terrible. - Ça, ce serait mieux. 496 00:21:39,464 --> 00:21:40,674 - Quoi ? Ça ? - Oui. 497 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 D'accord. 498 00:21:43,885 --> 00:21:45,262 - Celui-là ? - Pas mal. 499 00:21:45,345 --> 00:21:46,513 Mets-le-moi. 500 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 - Moi ? - Mes ongles sont longs. 501 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Tu es pénible. 502 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 Mes ongles sont trop longs. 503 00:21:52,144 --> 00:21:53,228 J'y arrive pas. 504 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Montre. 505 00:21:57,232 --> 00:21:58,817 Pas trop court. 506 00:21:58,900 --> 00:22:00,569 D'accord, pas trop court. 507 00:22:01,320 --> 00:22:02,321 Merci. 508 00:22:06,616 --> 00:22:07,534 Je vais regarder. 509 00:22:07,617 --> 00:22:09,369 Oui. Tu as beaucoup bronzé. 510 00:22:09,453 --> 00:22:10,996 C'est vrai, oui. 511 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 - Pas mal, non ? - C'est parfait. 512 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 Jun-seo va choisir Si-an à 200 %. 513 00:22:21,048 --> 00:22:22,883 Mais bon… 514 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 Il est bizarre, il arrête pas… 515 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 Il me fait marcher, ça me rend dingue. 516 00:22:29,890 --> 00:22:32,893 Il me drague. Il m'a mis mon collier. 517 00:22:32,976 --> 00:22:34,978 Il me drague, 518 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 alors qu'il en aime une autre. 519 00:22:39,107 --> 00:22:40,609 Il la fait pas marcher du tout. 520 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 - Il a rien fait. - C'est méchant. 521 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 Mais c'est vrai. 522 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 Je comprends Min-seol. 523 00:22:49,201 --> 00:22:51,536 Jun-seo la drague ? 524 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 - Pas du tout. - Mais non. 525 00:22:53,371 --> 00:22:55,665 Il a toujours été à l'aise avec elle. 526 00:22:55,749 --> 00:22:56,833 Mais elle, 527 00:22:56,917 --> 00:22:59,169 elle voit ça comme de la drague. 528 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 Jun-seo est juste venu comme ça. 529 00:23:02,214 --> 00:23:03,924 - Il s'ennuyait. - Oui. 530 00:23:04,007 --> 00:23:05,801 Et il a choisi le collier 531 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 - à sa demande. - Oui. 532 00:23:07,761 --> 00:23:10,722 Il lui a même dit qu'elle était pénible. 533 00:23:10,806 --> 00:23:12,015 C'est vrai. 534 00:23:12,099 --> 00:23:15,644 Regardez bien, il ne la draguait pas du tout. 535 00:23:15,727 --> 00:23:18,355 Min-seol voit ce qui l'arrange. 536 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 - Quand elle parle aux autres… - Oui. 537 00:23:21,066 --> 00:23:24,361 Elle attend certaines réponses de leur part. 538 00:23:24,444 --> 00:23:28,281 Quand on est amoureux, on se voile la face. 539 00:23:29,282 --> 00:23:31,868 - On analyse chaque détail. - Oui. 540 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 C'est pour ça. 541 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 - On va discuter en privé ? - Oui. 542 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 C'est triste que ça se termine. 543 00:23:42,254 --> 00:23:43,505 C'est presque fini. 544 00:23:43,588 --> 00:23:45,590 Je pensais que ça passerait moins vite. 545 00:23:45,674 --> 00:23:48,093 Dix jours, ça paraissait long au début. 546 00:23:48,176 --> 00:23:50,387 Ça m'inquiétait. 547 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 - Mais c'est passé vite. - C'est vrai. 548 00:23:52,889 --> 00:23:55,517 Encore plus, vu qu'on est allés deux fois au Paradis. 549 00:23:55,600 --> 00:23:56,601 Oui. 550 00:23:57,894 --> 00:24:00,355 Il y a des choses que tu regrettes ? 551 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 D'avoir perdu l'épreuve du premier jour. 552 00:24:05,443 --> 00:24:06,653 - Ah bon ? - Oui. 553 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 Dans la vie, 554 00:24:09,364 --> 00:24:12,701 je vise toujours la victoire. 555 00:24:12,784 --> 00:24:16,538 Mais il a bien fallu que je revoie ça à la baisse ici. 556 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 C'était dur dès le premier jour. 557 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 Qu'est-ce qu'il veut dire ? 558 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 Il parle de réussite. 559 00:24:26,464 --> 00:24:27,841 - Non ? - De conquête. 560 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 Il est complètement dans son monde. 561 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 - Égocentrique. - Oui. 562 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 Les pièces en chocolat. 563 00:24:35,307 --> 00:24:36,766 Je voulais te les donner. 564 00:24:36,850 --> 00:24:38,059 - Ah bon ? - Oui. 565 00:24:38,685 --> 00:24:40,770 - Tu sais qui a eu les miennes ? - Non. 566 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 - Tu veux savoir ? - Non. 567 00:24:42,272 --> 00:24:43,106 - Ah bon ? - Oui. 568 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 - Tu veux pas ? - Non. 569 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 Ça m'est égal de savoir qui m'a donné ou à qui tu as donné. 570 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 Je suis pas du genre à m'interroger. 571 00:24:51,489 --> 00:24:52,324 Ah bon ? 572 00:24:53,825 --> 00:24:55,118 Tu veux pas savoir ? 573 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 Exact. 574 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 - Ah bon ? - Non. 575 00:24:58,955 --> 00:25:02,500 - Ça ne veut rien dire. - C'est intéressant. 576 00:25:02,584 --> 00:25:05,378 Pour moi, mes sentiments, mes pensées 577 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 sont ce qui compte. 578 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Intéressant. 579 00:25:14,471 --> 00:25:15,388 "Intéressant" ! 580 00:25:16,097 --> 00:25:17,724 C'est très intéressant. 581 00:25:17,807 --> 00:25:20,268 Mais les femmes veulent qu'ils se demandent. 582 00:25:20,352 --> 00:25:21,186 - C'est ça. - Oui. 583 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 Pour elle, c'est bizarre. 584 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 - Ça l'est. - Pourquoi ? 585 00:25:25,106 --> 00:25:26,691 Si j'intéressais quelqu'un, 586 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 je voudrais qu'il se demande. 587 00:25:28,735 --> 00:25:30,362 - C'est ce qu'elle veut. - Oui. 588 00:25:31,821 --> 00:25:33,531 - J'en ai parlé. - De quoi ? 589 00:25:33,615 --> 00:25:35,575 Je crois que je ne t'intéresse pas. 590 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 - Ah bon ? - Oui. 591 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 Je pense… 592 00:25:39,037 --> 00:25:41,539 J'ai toujours été indifférent 593 00:25:41,623 --> 00:25:43,458 - envers les autres. - Exactement. 594 00:25:43,541 --> 00:25:45,043 Je suis comme ça avec moi-même. 595 00:25:45,126 --> 00:25:46,544 Donc… 596 00:25:46,628 --> 00:25:48,838 Je sais en quoi je crois, 597 00:25:48,922 --> 00:25:51,675 - alors je fais pas trop attention. - C'est pas important. 598 00:25:51,758 --> 00:25:54,928 Un tas de choses ne me préoccupent pas. 599 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 Ça favorise les malentendus. 600 00:25:58,807 --> 00:26:00,976 Mais on peut en parler. 601 00:26:01,059 --> 00:26:03,561 Au début, j'avais des doutes. 602 00:26:03,645 --> 00:26:06,147 Tu dis que tu avais des doutes… 603 00:26:06,231 --> 00:26:07,732 Tu dis ça, 604 00:26:07,816 --> 00:26:09,651 mais pour les autres filles, 605 00:26:10,318 --> 00:26:13,905 je ne vois vraiment que toi. 606 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 - Ah ? - C'est clair. 607 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 Ah bon ? 608 00:26:16,366 --> 00:26:21,913 Alors je sais pas pourquoi tu doutes. 609 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Pourquoi, à ton avis ? 610 00:26:24,874 --> 00:26:25,875 Je sais pas. 611 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 T'es comme ça, non ? 612 00:26:27,919 --> 00:26:30,463 - Je suis peut-être prudente. - Oui. 613 00:26:30,547 --> 00:26:35,760 Peut-être que je ne savais pas si tu étais sincère ou pas. 614 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Je suis comme ça. 615 00:26:37,304 --> 00:26:40,348 Quand tu dis un truc, 616 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 je me demande si c'est vrai 617 00:26:42,058 --> 00:26:44,269 ou si tu veux me flatter. 618 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 J'arrête pas de me demander. 619 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 Tu as d'autres questions ? 620 00:26:55,530 --> 00:26:56,906 J'ai tout demandé 621 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 quand on était au Paradis. 622 00:26:58,533 --> 00:27:00,869 - Que font les autres ? - On va voir ? 623 00:27:00,952 --> 00:27:01,870 - Oui ? - Oui. 624 00:27:04,414 --> 00:27:06,374 C'était frustrant d'entendre ça. 625 00:27:06,458 --> 00:27:09,919 Je me sens tendu. 626 00:27:10,003 --> 00:27:12,672 Il n'y a aucune conversation. 627 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 - Exact. - Ils se parlent pas vraiment. 628 00:27:14,841 --> 00:27:17,927 En fait, Te-hwan est… Comment dire ? 629 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Il est vraiment égocentrique. 630 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 - Je trouve. - Je pense… 631 00:27:22,557 --> 00:27:24,684 - qu'il est nombriliste. - Il ne pense pas 632 00:27:24,768 --> 00:27:29,314 que les autres ont quelque chose à lui apporter. 633 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 "Je suis qui je suis et c'est comme ça." 634 00:27:31,775 --> 00:27:36,488 "Si tu l'acceptes pas, tant pis." 635 00:27:36,571 --> 00:27:38,073 "J'ai toujours été comme ça." 636 00:27:38,156 --> 00:27:40,200 - "C'est moi." - "Je suis comme ça." 637 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 Mais si c'est ça, 638 00:27:41,659 --> 00:27:42,952 il va galérer en couple. 639 00:27:43,036 --> 00:27:47,957 C'est le côté négatif des artistes. 640 00:27:48,041 --> 00:27:50,835 Il y a une forme de snobisme. 641 00:27:50,919 --> 00:27:53,463 Franchement, je suis un peu comme ça. 642 00:27:53,546 --> 00:27:54,547 - Donc… - Pourquoi ? 643 00:27:54,631 --> 00:27:56,508 Au début de la vingtaine, 644 00:27:56,591 --> 00:27:58,676 j'aimais le hip-hop. 645 00:27:59,302 --> 00:28:01,137 - J'étais à fond dedans. - Oui. 646 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 Pour moi, j'étais le meilleur. 647 00:28:02,806 --> 00:28:04,682 Les autres étaient rien. 648 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 - Mais… - Ça se sent 649 00:28:06,351 --> 00:28:07,602 chez les rappeurs. 650 00:28:07,685 --> 00:28:09,104 Ça m'a rappelé cette époque. 651 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Ah oui. 652 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Franchement, ça me rend triste. 653 00:28:13,066 --> 00:28:14,275 J'ai une question. 654 00:28:14,359 --> 00:28:17,737 Est-ce que ça a eu des répercussions sur tes relations 655 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 - ou sur ton couple ? - En fait… 656 00:28:19,739 --> 00:28:21,574 Oui, je vivais dans cet état d'esprit. 657 00:28:22,617 --> 00:28:25,286 On se surestime complètement. 658 00:28:25,370 --> 00:28:27,622 Et ce côté désinvolte, c'était pour être cool. 659 00:28:27,705 --> 00:28:28,998 - Je vois. - Boum. 660 00:28:29,082 --> 00:28:32,335 Il est à fond dans sa musique et ses grands rêves, 661 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 alors je pense qu'il est dans sa bulle. 662 00:28:35,338 --> 00:28:36,923 - Il peut changer. - Oui. 663 00:28:37,006 --> 00:28:37,924 Tout comme moi. 664 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 J'aurais aimé que Te-hwan 665 00:28:40,301 --> 00:28:43,304 pense davantage à celle en face de lui. 666 00:28:48,101 --> 00:28:50,061 Enfin, une baignade. 667 00:28:50,145 --> 00:28:51,354 Ça va être sympa ! 668 00:29:05,910 --> 00:29:07,245 Ils sont tous morts. 669 00:29:07,328 --> 00:29:08,371 Ils sont finis. 670 00:29:09,038 --> 00:29:10,206 C'est super ! 671 00:29:10,957 --> 00:29:12,333 - C'est un phoque ! - Super ! 672 00:29:13,376 --> 00:29:14,377 C'est froid ! 673 00:29:16,838 --> 00:29:18,131 C'est Jun-seo ? 674 00:29:18,840 --> 00:29:20,091 Un vrai poisson. 675 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 - Péchez-le ! - Donne ! 676 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 Attendez ! 677 00:29:38,485 --> 00:29:39,652 On va sur la bouée ? 678 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 C'est froid ! 679 00:29:42,405 --> 00:29:44,699 - On se revoit à Séoul ! - Salut ! 680 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 C'est trop froid ! 681 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 T'es le meilleur, Jong-hoon. T'es le seul à prendre soin de moi. 682 00:30:01,716 --> 00:30:03,718 - Tu as froid ? - Oui ! 683 00:30:04,719 --> 00:30:06,596 Que fait Jun-seo ? 684 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 C'est Tarzan ? 685 00:30:11,601 --> 00:30:13,394 Comment il est monté ? 686 00:30:14,103 --> 00:30:15,021 "Tarzan" ! 687 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 Mon Dieu ! 688 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 Mais il fait quoi ? 689 00:30:20,735 --> 00:30:23,321 - Tarzan ! - Tarzan ! 690 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 Jun-seo ! Regardez-le ! Vous avez vu ? 691 00:30:26,616 --> 00:30:28,243 Super ! 692 00:30:28,326 --> 00:30:30,286 - Il a plongé. - De la falaise. 693 00:30:30,370 --> 00:30:31,788 - Jun-seo a sauté. - Ah bon ? 694 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 Il fabrique quoi ? 695 00:30:37,168 --> 00:30:38,086 Je sais pas. 696 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Donne. 697 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 D'abord, tu es dans quelle équipe ? 698 00:30:44,425 --> 00:30:45,468 La tienne ! 699 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 - C'est noté. - J'ai menti ! 700 00:30:48,137 --> 00:30:49,973 - Pardon ? - Je rigolais, pardon. 701 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 - Quoi ? - Désolée. 702 00:30:52,559 --> 00:30:53,977 Fais gaffe. 703 00:30:54,060 --> 00:30:55,311 Tu t'en sors bien. 704 00:30:55,395 --> 00:30:57,063 - Oui. - C'est pas trop profond ? 705 00:30:57,146 --> 00:30:57,981 Ça va. 706 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 Si-an, tu vas où ? 707 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 Salut ! 708 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Tu as fait quoi ? 709 00:31:09,617 --> 00:31:11,119 Elle va où comme ça ? 710 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 Elle va trop loin. 711 00:31:12,704 --> 00:31:14,289 - Quoi ? - Oui. 712 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 Reviens ! 713 00:31:25,842 --> 00:31:28,052 Comment tu as fait pour aller jusque-là ? 714 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 - Il y va. - Non. 715 00:31:30,638 --> 00:31:31,723 Elles s'éloignent ? 716 00:31:32,682 --> 00:31:33,641 Salut ! 717 00:31:35,018 --> 00:31:36,352 J'arrive ! 718 00:31:37,186 --> 00:31:39,105 Bon sang, You-jin. 719 00:31:40,189 --> 00:31:42,692 - You-jin. - Franchement. 720 00:31:45,069 --> 00:31:47,488 Tu veux flotter loin d'ici ? 721 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 Je la sauve. 722 00:31:55,371 --> 00:31:58,333 - Tu… - Ne prends pas ma princesse. 723 00:31:58,416 --> 00:32:00,877 - Pars. - Va là-bas. 724 00:32:01,419 --> 00:32:02,545 - Non ! - Je viens. 725 00:32:02,629 --> 00:32:03,588 Non ! 726 00:32:07,467 --> 00:32:08,551 Non ! 727 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Tu la sauves avec moi ? 728 00:32:14,807 --> 00:32:15,892 Je me sens mal. 729 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Je me débrouille. 730 00:32:20,647 --> 00:32:22,106 Ils s'éloignent ? 731 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 Ils s'en vont. 732 00:32:23,399 --> 00:32:24,734 Ah bon ? 733 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 C'était sympa. 734 00:32:27,153 --> 00:32:28,488 Oui. 735 00:32:34,869 --> 00:32:35,954 Des serviettes. 736 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Il en reste ? 737 00:32:53,262 --> 00:32:54,472 - On gèle. - J'ai froid. 738 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 - Attends. - Passe une serviette. 739 00:32:59,143 --> 00:33:00,436 J'aurais pas dû me baigner. 740 00:33:00,520 --> 00:33:02,313 - Pourquoi ? - J'ai attrapé froid. 741 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 Ah bon ? On fait quoi ? 742 00:33:04,607 --> 00:33:07,026 Tu dois vraiment être malade pour avoir froid. 743 00:33:07,110 --> 00:33:07,944 Sûrement. 744 00:33:22,000 --> 00:33:23,793 - Ça va ? - Je sais pas. 745 00:33:23,876 --> 00:33:25,545 - Quoi ? - Je prendrai un truc. 746 00:33:26,379 --> 00:33:28,589 Mais on avait prévu de boire. 747 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 Tu peux pas boire et prendre un médicament. 748 00:33:30,883 --> 00:33:31,843 Non. 749 00:33:35,722 --> 00:33:38,599 Il s'est passé quelque chose 750 00:33:38,683 --> 00:33:40,268 qui a contrarié Jeong-su ? 751 00:33:40,351 --> 00:33:43,771 Si-an a parlé de Jun-seo quand elle était avec lui. 752 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 Elle a demandé où il était. 753 00:33:45,356 --> 00:33:47,191 - Ça a dû le contrarier. - Oui. 754 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Et voilà. 755 00:33:48,776 --> 00:33:51,654 Alors qu'elle était avec Jeong-su ? 756 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 - Oui. - C'est ça. 757 00:33:53,197 --> 00:33:54,115 C'était ça. 758 00:33:54,198 --> 00:33:55,658 - Mais oui. - C'est ça. 759 00:33:55,742 --> 00:33:58,661 Là, Jeong-su est un peu… 760 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 - Ils sont tous deux sur le coup. - Oui. 761 00:34:01,247 --> 00:34:04,459 Mais quand Jeong-su voit Si-an et Jun-seo ensemble, 762 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 il est… 763 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 - Contrarié. - Oui. 764 00:34:07,420 --> 00:34:11,215 - Il est fatigant. - Il est conservateur. 765 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 Oui. 766 00:34:12,216 --> 00:34:15,845 Mais Jun-seo n'est pas contrarié quand Si-an est avec Jeong-su. 767 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 Ça se voit avec Jeong-su. 768 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 J'ai trop faim. 769 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 J'ai super faim. 770 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 - Super ! - Quoi ? 771 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 De la viande à griller ? 772 00:34:33,863 --> 00:34:35,656 - De la viande ? - C'est dingue ! 773 00:34:36,407 --> 00:34:38,076 - C'est quoi ? - C'est fou. 774 00:34:38,868 --> 00:34:41,245 - A-rin va là, et toi, là. - Oui. 775 00:34:46,626 --> 00:34:48,753 - Tu sais griller la viande ? - Oui. 776 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 - C'est bon. - Trop bon. 777 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 On trinque ? 778 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Oui. 779 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Quelle bière ? 780 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 - Celle-là ? - Oui. 781 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 Bravo pour ces neuf jours. 782 00:35:07,396 --> 00:35:11,734 - Santé ! - Santé ! 783 00:35:16,280 --> 00:35:19,117 Dire que c'est le dernier soir. 784 00:35:19,200 --> 00:35:20,827 - C'est le dernier ? - Oui. 785 00:35:22,161 --> 00:35:23,454 Le dernier soir. 786 00:35:24,080 --> 00:35:26,249 On commence, alors ? 787 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 - Cool. - Je me demande. 788 00:35:27,625 --> 00:35:28,459 Chacun son tour. 789 00:35:28,543 --> 00:35:30,002 C'est Dong-ho qui m'intéresse. 790 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 Dong-ho… 791 00:35:31,003 --> 00:35:31,921 Dong-ho… 792 00:35:33,172 --> 00:35:34,340 Ça va vous choquer. 793 00:35:34,841 --> 00:35:35,758 Je suis curieuse. 794 00:35:35,842 --> 00:35:37,009 - Un jeune. - Un PDG ? 795 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 C'est ça ? 796 00:35:38,010 --> 00:35:40,388 J'ai 30 ans. 797 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 Quelle année ? 798 00:35:41,556 --> 00:35:42,431 1993. 799 00:35:43,766 --> 00:35:45,351 Je suis expert-comptable. 800 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 Un comptable ! 801 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 M. le comptable. 802 00:35:51,440 --> 00:35:52,567 Comptable ? Trop bien. 803 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 Un comptable. 804 00:35:54,193 --> 00:35:56,112 - Je le savais. - Un si beau comptable ? 805 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 Je pariais sur le bureaucrate. 806 00:35:59,740 --> 00:36:01,075 Je suis sûre que toi aussi. 807 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 Je suis vieille ? 808 00:36:02,410 --> 00:36:05,788 Ne m'énerve pas, je suis à fleur de peau. 809 00:36:05,872 --> 00:36:09,584 Ils arrêtent pas de me dire 810 00:36:09,667 --> 00:36:13,629 que je suis plus vieille qu'eux. 811 00:36:13,713 --> 00:36:17,133 Ça se voit sur ma tête, ou quoi ? 812 00:36:17,216 --> 00:36:20,052 Tout à l'heure, You-jin… Désolée, je voulais pas. 813 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 Tu veux qu'on se dispute ? 814 00:36:21,762 --> 00:36:25,641 - J'arrête pas, aujourd'hui. - Tu veux la guerre ? 815 00:36:25,725 --> 00:36:27,143 T'es pas plus vieille ? 816 00:36:27,226 --> 00:36:28,144 You-jin… 817 00:36:29,854 --> 00:36:31,189 Je suis pas plus vieille. 818 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 - Je suis à l'aise avec toi. - Oui. 819 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 C'est au cas où. 820 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 Je sais pas pourquoi… 821 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 Tu es pas plus âgée ? 822 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 Pas vrai ? 823 00:36:41,199 --> 00:36:43,326 - Sa tête ! - Pourquoi ? 824 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 Ils sont plus jeunes. 825 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 - Mignon. - La pauvre. 826 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 Tu es plus âgée ? 827 00:36:48,372 --> 00:36:49,749 Dites-moi. 828 00:36:49,832 --> 00:36:52,126 Vous me donnez quel âge ? 829 00:36:52,210 --> 00:36:53,836 - Pourquoi ? - Dis-nous, You-jin. 830 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 Oui, dis-nous. 831 00:36:56,172 --> 00:36:58,007 J'ai 28 ans. 832 00:37:00,468 --> 00:37:04,305 Je suis danseuse dans une compagnie. 833 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 - Et je fais des chorégraphies. - Ah bon ? 834 00:37:07,808 --> 00:37:09,810 - Ça lui va bien. - Carrément. 835 00:37:09,894 --> 00:37:12,772 Je suis prof et artiste. 836 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 - "Artiste". - Super. 837 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 - Je pensais pas. - Ah bon ? 838 00:37:16,859 --> 00:37:20,238 Quand je faisais des gestes, 839 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 j'avais peur d'avoir l'air trop gracieuse. 840 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 - Vous voyez ? - Mais non. 841 00:37:24,408 --> 00:37:25,910 J'avais peur d'être démasquée. 842 00:37:25,993 --> 00:37:28,162 - J'y pensais. - Mais non. 843 00:37:28,246 --> 00:37:31,165 Je me souviens de ta description du saut à l'élastique. 844 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 C'est vrai. 845 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 C'était un indice. 846 00:37:37,380 --> 00:37:38,756 - Min-seol ? - Min-seol ? 847 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 Je suis née… 848 00:37:42,009 --> 00:37:43,594 en 2000, j'ai 23 ans. 849 00:37:43,678 --> 00:37:44,637 Je le savais. 850 00:37:44,720 --> 00:37:45,972 Tu fais ton âge. 851 00:37:46,055 --> 00:37:47,765 C'est dingue. 852 00:37:47,848 --> 00:37:52,270 Moi, j'ai 25 ans. 853 00:37:52,353 --> 00:37:53,980 - Incroyable. - Je suis de 1999. 854 00:37:54,063 --> 00:37:55,481 - Ouah. - Quoi ? 855 00:37:55,564 --> 00:37:57,858 Je savais que tu avais un an de plus. 856 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 - Ton âge ? - Oui. 857 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 Je suis de 2000. 858 00:38:02,947 --> 00:38:05,324 Quoi ? Je savais que tu avais mon âge ! 859 00:38:05,950 --> 00:38:07,994 J'ai 25 ans, je suis de 1998. 860 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 - Comme moi. - Tu vois ? 861 00:38:09,495 --> 00:38:11,622 Quelle surprise. 862 00:38:12,832 --> 00:38:15,167 Mince, je suis la plus vieille ! 863 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 Oui. 864 00:38:22,133 --> 00:38:23,718 - Elle espérait. - Oui. 865 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 - On t'a dit. - L'aînée. 866 00:38:25,636 --> 00:38:27,680 Ça se sentait, tu as de la présence. 867 00:38:27,763 --> 00:38:31,517 Je transpire la sagesse, je comprends. 868 00:38:31,600 --> 00:38:37,440 Je suis maligne et élégante, c'est sûrement pour ça. 869 00:38:37,523 --> 00:38:39,984 Maintenant que je me sais la plus âgée, 870 00:38:40,067 --> 00:38:43,195 ça ne me fait pas trop plaisir. 871 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 Pourquoi on vieillit ? 872 00:38:51,662 --> 00:38:54,790 La pauvre. C'est pas grave. 873 00:38:55,583 --> 00:38:57,752 On doit changer notre manière de parler ? 874 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 Comment ça ? 875 00:38:58,836 --> 00:39:00,671 J'avais raison depuis le début. 876 00:39:00,755 --> 00:39:02,840 - Elles sont plus vieilles. - Question… 877 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 Hye-jin. 878 00:39:06,218 --> 00:39:10,056 Il y a un moment qui t'a vraiment fait chavirer ? 879 00:39:10,139 --> 00:39:11,557 Pas juste fait frissonner. 880 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 Mais chavirer. 881 00:39:14,935 --> 00:39:16,479 Quand Jong-hoon… 882 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 En rentrant du Paradis, 883 00:39:24,570 --> 00:39:28,324 quand il m'a dit qu'il était sûr de lui, 884 00:39:28,407 --> 00:39:30,159 ça m'a fait chavirer. 885 00:39:30,242 --> 00:39:31,160 DANS L'APRÈS-MIDI 886 00:39:31,243 --> 00:39:33,829 J'ai jamais changé d'avis. 887 00:39:33,913 --> 00:39:38,250 J'avais peur que ça t'inquiète 888 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 et je ne voulais pas ça. 889 00:39:42,421 --> 00:39:44,340 Ça m'a touchée. Oui. 890 00:39:47,176 --> 00:39:49,136 Ça commence à être émouvant. 891 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Émouvant. 892 00:39:51,263 --> 00:39:53,182 Et toi, Jeong-su ? 893 00:39:53,265 --> 00:39:55,059 Quand as-tu chaviré ? 894 00:39:55,142 --> 00:39:57,812 Ça t'est arrivé ici ? 895 00:39:57,895 --> 00:39:58,813 Oui. 896 00:39:59,438 --> 00:40:00,648 Raconte-nous. 897 00:40:00,731 --> 00:40:01,982 - Quoi ? - Dis-nous. 898 00:40:02,066 --> 00:40:03,401 - C'était quand ? - Oui. 899 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 Le premier jour, 900 00:40:14,870 --> 00:40:15,913 quand je t'ai vue. 901 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 Quoi ? 902 00:40:17,998 --> 00:40:20,126 Quand j'ai gagné, le premier jour, 903 00:40:20,209 --> 00:40:23,254 tu étais face à moi. 904 00:40:26,132 --> 00:40:27,341 Le premier jour… 905 00:40:31,679 --> 00:40:34,306 JOUR 1 906 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 Si-an, tu y vois plus clair ? 907 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 Oui, je crois. 908 00:41:22,146 --> 00:41:26,734 Jun-seo, tu as fait ton choix pour demain ? 909 00:41:32,823 --> 00:41:34,325 Je peux pas écouter ça. 910 00:41:35,534 --> 00:41:36,368 Mon Dieu. 911 00:41:38,162 --> 00:41:39,288 Je sais depuis hier. 912 00:41:40,748 --> 00:41:41,665 C'est bon. 913 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 Jun-seo. 914 00:42:22,081 --> 00:42:23,249 Je pense… 915 00:42:24,124 --> 00:42:25,209 que je vais pleurer. 916 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 - Tu veux dire quoi ? - Je vais pleurer. 917 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 Je vais pleurer. 918 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 Non, ne me réconforte pas. 919 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 Quand même, 920 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 c'était bien, le Paradis, avec moi ? 921 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Elle est super directe ! 922 00:42:45,145 --> 00:42:46,313 Fais pas ça. 923 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 D'accord. 924 00:42:48,899 --> 00:42:50,734 - C'était sympa, non ? - Pleure pas. 925 00:42:51,735 --> 00:42:53,320 Bien sûr, c'était sympa. 926 00:42:53,404 --> 00:42:54,863 On parle facilement. 927 00:42:55,531 --> 00:42:58,117 On s'est pas ennuyés. 928 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 - Il a pas arrêté de le dire. - Oui. 929 00:43:04,957 --> 00:43:06,542 On a toujours un truc à se dire. 930 00:43:07,251 --> 00:43:08,168 Tu gères. 931 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 - Mince. - Pleure pas. 932 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 Ça va. 933 00:43:11,589 --> 00:43:12,756 Mon Dieu. 934 00:43:12,840 --> 00:43:13,674 Ça va. 935 00:43:25,394 --> 00:43:28,564 Je voulais juste lui dire 936 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 de ne pas m'oublier. 937 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 C'était super sympa. 938 00:43:39,908 --> 00:43:43,245 C'est une expérience unique en son genre. 939 00:43:47,041 --> 00:43:47,958 C'était sympa. 940 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 Et… 941 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 je veux dire à… 942 00:43:53,839 --> 00:43:57,009 Quand je parle de lui, je pleure ! 943 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Merci. 944 00:44:10,022 --> 00:44:16,654 Je me demandais surtout si je pourrais tomber amoureuse en dix jours. 945 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Mais c'est allé plus loin que ça. 946 00:44:30,668 --> 00:44:31,752 C'était super. 947 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 Que dire de plus ? 948 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 - "C'était super." - Oui. 949 00:44:41,637 --> 00:44:43,555 Je veux pas rentrer. 950 00:44:44,264 --> 00:44:45,349 Moi non plus. 951 00:44:49,561 --> 00:44:52,106 Depuis que j'ai quitté l'armée, 952 00:44:52,189 --> 00:44:54,733 j'ai toujours eu du mal à me sentir à ma place. 953 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 Pour moi, 954 00:44:57,986 --> 00:44:59,947 je pouvais pas m'entendre avec les autres. 955 00:45:00,030 --> 00:45:02,699 Au travail ou ailleurs, je me sentais comme ça. 956 00:45:02,783 --> 00:45:07,162 Ici, j'ai trouvé une famille, et j'en suis heureux. 957 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 Je n'oublierai jamais ça. 958 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 J'ai trouvé le séjour 959 00:45:23,137 --> 00:45:25,472 difficile physiquement et mentalement. 960 00:45:26,265 --> 00:45:28,267 Mais je pense… 961 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 que ça a été une parenthèse inoubliable. 962 00:45:32,646 --> 00:45:33,897 Merci d'avoir été là. 963 00:45:37,693 --> 00:45:42,156 C'est le plus précieux des cadeaux. 964 00:45:42,239 --> 00:45:46,243 Je pense que je chérirai ce souvenir pour toujours. 965 00:46:01,216 --> 00:46:02,801 C'est beau. 966 00:46:08,557 --> 00:46:14,771 DERNIER JOUR 967 00:46:35,834 --> 00:46:39,296 C'est l'enfer le plus torride sur terre, l'enfer des célibataires. 968 00:46:39,379 --> 00:46:40,714 Et c'est le dernier jour. 969 00:46:41,465 --> 00:46:43,675 YUK JUN-SEO 970 00:46:43,759 --> 00:46:47,930 Votre choix sera final. 971 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 JANG THEO 972 00:46:51,308 --> 00:46:53,894 AN JONG-HOON 973 00:46:53,977 --> 00:46:57,105 KIM JEONG-SU 974 00:46:59,525 --> 00:47:03,278 Mesdames sont déjà à leur poste 975 00:47:03,362 --> 00:47:05,489 et attendent ces messieurs. 976 00:47:06,198 --> 00:47:08,575 PARK HAE-LIN 977 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 KIM A-RIN 978 00:47:14,373 --> 00:47:16,917 KIM HYE-JIN 979 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 KIM MIN-SEOL 980 00:47:22,256 --> 00:47:24,633 LEE SI-AN 981 00:47:24,716 --> 00:47:26,260 Messieurs, 982 00:47:26,343 --> 00:47:30,847 veuillez vous rendre aux côtés de la personne choisie. 983 00:47:35,686 --> 00:47:40,524 Si vous vous êtes choisis mutuellement, 984 00:47:40,607 --> 00:47:42,693 vous formerez un couple. 985 00:47:45,654 --> 00:47:50,117 Dans le cas contraire, 986 00:47:50,200 --> 00:47:52,452 vous resterez en Enfer. 987 00:47:53,245 --> 00:47:55,581 C'est l'heure de l'ultime décision. 988 00:47:55,664 --> 00:47:58,417 - À nos pronostics. - Oui. 989 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 - D'accord. - Oui. 990 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 J'ignore qui You-jin choisira. 991 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 Aucune idée. 992 00:48:02,921 --> 00:48:06,174 Theo fera honneur à ses sentiments. 993 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 - Oui. - Alors Theo, 994 00:48:07,634 --> 00:48:09,595 Jun-seo et Jeong-su choisiront Si-an ? 995 00:48:09,678 --> 00:48:10,721 Oui. 996 00:48:10,804 --> 00:48:11,805 Si-an est le souci. 997 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 Cette saison, Si-an a été… 998 00:48:13,515 --> 00:48:15,058 Tout tourne autour de son choix. 999 00:48:15,142 --> 00:48:16,310 Ce sera pas Theo. 1000 00:48:16,393 --> 00:48:19,605 Je pense qu'elle choisira Jeong-su. 1001 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Toujours ? 1002 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 C'est son vœu. 1003 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 Mais non. 1004 00:48:23,900 --> 00:48:26,570 - Je pense… - Elle est immuable. 1005 00:48:26,653 --> 00:48:32,242 Si-an choisira Jeong-su malgré son attirance par Jun-seo. 1006 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 Il est sûr et fiable. 1007 00:48:34,995 --> 00:48:38,081 Elle finira par choisir Jun-seo. 1008 00:48:38,165 --> 00:48:39,082 - Oui. - Yuk ? 1009 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Yuk. 1010 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 Je pense aussi qu'elle finira avec Yuk. 1011 00:48:42,252 --> 00:48:43,962 - Yuk ? - Moi aussi. 1012 00:48:44,046 --> 00:48:45,380 - Ah bon ? - Yuk. 1013 00:48:46,089 --> 00:48:47,341 Je veux te soutenir. 1014 00:48:47,424 --> 00:48:49,468 - T'es pas obligé. - D'accord. 1015 00:48:51,386 --> 00:48:54,389 Très bien. Je choisis Yuk Jun-seo. 1016 00:48:54,473 --> 00:48:56,892 Mais on s'est déjà trompés. 1017 00:48:56,975 --> 00:48:59,144 Mais pour le choix final, 1018 00:48:59,227 --> 00:49:01,605 les gens ont tendance à choisir la stabilité. 1019 00:49:01,688 --> 00:49:06,068 Si-an prend l'émission très au sérieux. 1020 00:49:06,151 --> 00:49:07,277 - Oui. - Donc, 1021 00:49:07,361 --> 00:49:09,780 je pense qu'elle fera son choix 1022 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 en fonction du potentiel sur le long-terme. 1023 00:49:21,375 --> 00:49:25,629 Jang Theo, veuillez descendre. 1024 00:49:26,296 --> 00:49:27,130 Moi ? 1025 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 - Il est trop cool. - Oui. 1026 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 - Sérieux. - C'est vrai. 1027 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 Il doit être soulagé. 1028 00:49:44,856 --> 00:49:46,024 Bonne chance. 1029 00:49:48,568 --> 00:49:50,237 Vous êtes très chic, madame. 1030 00:49:51,029 --> 00:49:51,947 Bonne chance. 1031 00:49:56,118 --> 00:49:58,078 J'ai retrouvé des émotions de jeunesse 1032 00:49:58,161 --> 00:50:01,039 et le courage d'exprimer mes sentiments. 1033 00:50:01,123 --> 00:50:03,375 Ils sont toujours en moi, 1034 00:50:03,458 --> 00:50:06,628 et je pense que je dois suivre mon cœur. 1035 00:50:08,588 --> 00:50:09,673 Tu es super loin. 1036 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 Fais attention. 1037 00:50:20,767 --> 00:50:21,601 Quoi ? 1038 00:50:29,401 --> 00:50:31,653 Kim Te-hwan, veuillez descendre. 1039 00:50:36,950 --> 00:50:39,161 Dès que je l'ai vue, j'ai su. 1040 00:50:39,244 --> 00:50:42,539 Après avoir passé du temps ensemble, je me suis livré. 1041 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 Plus elle devenait adorable, 1042 00:50:45,000 --> 00:50:46,376 plus elle me plaisait. 1043 00:50:50,297 --> 00:50:51,923 - Salut. - Salut. 1044 00:50:54,342 --> 00:50:55,427 Jolie tenue. 1045 00:51:04,519 --> 00:51:06,772 An Jong-hoon, veuillez descendre. 1046 00:51:13,111 --> 00:51:17,449 On a partagé plein de souvenirs en Enfer, 1047 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 et je pense qu'on est sincères l'un avec l'autre. 1048 00:51:23,789 --> 00:51:26,500 Jong-hoon va choisir Hye-jin, non ? 1049 00:51:26,583 --> 00:51:29,085 - Je pense. - Sûrement. 1050 00:51:41,640 --> 00:51:42,557 Quoi ? 1051 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 Quoi ? 1052 00:51:45,602 --> 00:51:46,436 Quoi ? 1053 00:51:46,978 --> 00:51:48,897 Attendez, il l'a dépassée ? 1054 00:51:59,157 --> 00:52:02,702 - Il y retourne. - Bon sang, il m'a fait peur. 1055 00:52:02,786 --> 00:52:04,454 Les guides doivent faire rire. 1056 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 Oui. 1057 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Il faut de l'humour. 1058 00:52:11,086 --> 00:52:12,003 Sérieux ? 1059 00:52:17,384 --> 00:52:18,927 Tu m'as fait peur. 1060 00:52:23,098 --> 00:52:24,224 Il fait chaud, non ? 1061 00:52:24,307 --> 00:52:25,809 - Super chaud. - Oui. 1062 00:52:30,605 --> 00:52:33,024 Kook Dong-ho, veuillez descendre. 1063 00:52:52,002 --> 00:52:55,547 J'ai passé tout mon temps avec elle en Enfer et au Paradis, 1064 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 et on a plein de choses en commun. 1065 00:52:58,341 --> 00:53:01,177 J'espère qu'on continuera de s'entendre à l'avenir. 1066 00:53:13,648 --> 00:53:14,566 Salut. 1067 00:53:24,784 --> 00:53:27,871 Dong-ho n'hésite pas. 1068 00:53:27,954 --> 00:53:29,205 Il est pressé. 1069 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 Oui. 1070 00:53:48,975 --> 00:53:49,809 Il fait chaud. 1071 00:53:49,893 --> 00:53:51,019 - Quoi ? - Tu as chaud ? 1072 00:53:51,102 --> 00:53:51,937 Oui. 1073 00:53:52,687 --> 00:53:54,481 Mais maintenant, j'ai un peu d'ombre. 1074 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 C'est agréable. 1075 00:54:06,493 --> 00:54:08,912 Yuk Jun-seo, veuillez descendre. 1076 00:54:34,187 --> 00:54:35,313 Elle est la première 1077 00:54:35,397 --> 00:54:38,650 à m'avoir donné envie de participer à fond. 1078 00:54:38,733 --> 00:54:39,985 La première ? 1079 00:54:40,527 --> 00:54:42,112 - Quoi ? - Min-seol, alors ? 1080 00:54:46,324 --> 00:54:48,827 J'ai envie de la protéger. 1081 00:55:17,939 --> 00:55:18,857 Ah bon ? 1082 00:55:18,940 --> 00:55:20,525 - Sérieux ? - Non. 1083 00:55:22,360 --> 00:55:23,236 On a chaud ! 1084 00:55:23,319 --> 00:55:24,320 Il fait chaud ! 1085 00:55:24,404 --> 00:55:25,488 Oui, c'est vrai. 1086 00:55:26,239 --> 00:55:27,741 Oui, c'est vrai. 1087 00:55:31,911 --> 00:55:34,039 - Il était proche. - Sérieux. 1088 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 - Il a fait exprès ? - C'est abusé. 1089 00:55:36,374 --> 00:55:37,208 - Sérieux ! - Oui. 1090 00:55:37,292 --> 00:55:39,044 - Allez. - Min-seol doit stresser. 1091 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 C'est vrai. 1092 00:56:17,123 --> 00:56:19,751 Kim Jeong-su, veuillez descendre. 1093 00:56:39,521 --> 00:56:40,355 Bonne chance. 1094 00:56:40,438 --> 00:56:41,606 - Quoi ? - Bonne chance. 1095 00:56:43,691 --> 00:56:44,526 Merci. 1096 00:56:51,366 --> 00:56:52,367 Bonne chance. 1097 00:56:59,707 --> 00:57:00,959 Tu as ta robe préférée. 1098 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 Il s'arrête partout. 1099 00:57:10,426 --> 00:57:14,556 Ça a toujours été Si-an, et ce, pendant dix jours. 1100 00:57:15,140 --> 00:57:19,435 Je n'ai jamais cru au coup de foudre, 1101 00:57:19,519 --> 00:57:21,980 mais quand j'y pense, ça en était un. 1102 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 Oui. 1103 00:57:31,322 --> 00:57:32,991 Super chemise. 1104 00:57:33,074 --> 00:57:34,576 Tu as ta frange. 1105 00:57:35,493 --> 00:57:36,744 En effet. 1106 00:58:00,351 --> 00:58:01,978 Ils sont tous beaux. 1107 00:58:02,061 --> 00:58:03,897 Ils ont tous un certain charme. 1108 00:58:15,408 --> 00:58:16,576 C'est vraiment la fin. 1109 00:58:16,659 --> 00:58:17,619 Oui. 1110 00:58:17,702 --> 00:58:18,620 C'est… 1111 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 J'ai eu de la chance de te rencontrer en Enfer. 1112 00:58:22,457 --> 00:58:25,793 Et j'ai aimé le temps qu'on a passé ensemble. 1113 00:58:26,419 --> 00:58:27,754 Allons prendre un café. 1114 00:58:31,424 --> 00:58:33,301 - Ça va pas. - Elle veut pas. 1115 00:58:33,384 --> 00:58:35,720 Elle s'inquiète. 1116 00:58:42,227 --> 00:58:46,397 Grâce à toi, les moments difficiles étaient plus simples en Enfer. 1117 00:58:47,815 --> 00:58:49,108 J'ai compté sur toi. 1118 00:58:49,692 --> 00:58:53,655 Tu n'as pas hésité à être sincère avec moi. 1119 00:58:53,738 --> 00:58:56,616 Tu n'as pas arrêté de me complimenter. 1120 00:58:56,699 --> 00:58:59,118 Grâce à toi, j'ai été heureuse. 1121 00:59:10,880 --> 00:59:14,092 La personne avec qui j'aimerais quitter l'enfer est… 1122 00:59:23,768 --> 00:59:25,770 Je sais pas, c'est juste… 1123 00:59:25,853 --> 00:59:28,439 C'est juste un peu… 1124 00:59:28,523 --> 00:59:30,984 Je pense que ça va être compliqué. 1125 00:59:31,609 --> 00:59:32,527 C'est… 1126 00:59:57,093 --> 00:59:58,177 Elle va le choisir ? 1127 00:59:58,928 --> 01:00:00,013 Ça va pas, on dirait. 1128 01:00:07,729 --> 01:00:09,230 Kim Te-hwan. 1129 01:00:10,648 --> 01:00:12,150 Kim Te-hwan. 1130 01:00:14,569 --> 01:00:16,112 - Elle l'a choisi. - Oui. 1131 01:00:17,864 --> 01:00:20,241 Au fil de nos conversations, 1132 01:00:20,325 --> 01:00:23,620 j'ai vu que tout n'était pas parfait. 1133 01:00:23,703 --> 01:00:25,997 Je doute sur certains points. 1134 01:00:26,080 --> 01:00:27,915 Mais je crois ce qu'il me dit. 1135 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 Il s'est intéressé à moi et personne d'autre. 1136 01:00:31,044 --> 01:00:33,796 Il a été direct et m'a consacré tout son temps. 1137 01:00:33,880 --> 01:00:35,632 C'est ce qui m'a attirée. 1138 01:00:38,676 --> 01:00:42,180 Pourquoi tu as fait cette tête avant de parler ? 1139 01:00:42,263 --> 01:00:44,474 - Tu as souri. - Ah bon ? 1140 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 "Je l'aime pas, mais…" 1141 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 - Ah bon ? - Oui. 1142 01:00:48,019 --> 01:00:49,812 - Tout à fait. - Il l'a vu. 1143 01:00:49,896 --> 01:00:51,648 - Il sait bien. - Oui. 1144 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 Sérieux. 1145 01:00:53,775 --> 01:00:54,942 Il sait bien. 1146 01:00:56,110 --> 01:00:57,528 "Je te choisis. Merci." 1147 01:00:57,612 --> 01:00:58,863 - Ça te va ? - "Mais bon." 1148 01:00:58,946 --> 01:01:00,323 "Je peux pas le laisser là." 1149 01:01:00,406 --> 01:01:01,991 "J'y vais quand même." 1150 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 Tu t'en doutais ? 1151 01:01:08,498 --> 01:01:09,832 - Non. - Ah bon ? 1152 01:01:09,916 --> 01:01:11,084 Non, je le savais. 1153 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Quoi ? 1154 01:01:12,835 --> 01:01:14,212 Tu étais sûr de toi ? 1155 01:01:15,421 --> 01:01:18,049 Je suis toujours sûr de moi. 1156 01:01:18,132 --> 01:01:20,009 Mon Dieu, quelle arrogance. 1157 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 Tu trouves ? 1158 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 Je veux faire demi-tour. 1159 01:01:23,846 --> 01:01:24,847 Trop tard. 1160 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 A-rin, 1161 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 j'espère qu'on se reverra souvent. 1162 01:01:54,919 --> 01:01:56,170 Oui. 1163 01:01:56,879 --> 01:02:00,007 On passera de bons moments à l'extérieur. 1164 01:02:04,887 --> 01:02:07,890 La personne avec qui j'aimerais quitter l'enfer est… 1165 01:02:16,274 --> 01:02:17,483 Kook Dong-ho. 1166 01:02:18,067 --> 01:02:19,485 Kook Dong-ho. 1167 01:02:22,655 --> 01:02:23,489 Comme prévu. 1168 01:02:23,573 --> 01:02:25,491 - Dong-ho avait du succès. - Oui. 1169 01:02:25,575 --> 01:02:26,451 A-rin l'a eu. 1170 01:02:27,452 --> 01:02:29,579 C'est ce que je pense. 1171 01:02:29,662 --> 01:02:31,164 C'est le destin. 1172 01:02:33,082 --> 01:02:34,083 On verra bien. 1173 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 Bip, bop. 1174 01:02:38,421 --> 01:02:40,465 Elle croit au destin. 1175 01:02:40,548 --> 01:02:41,716 - Oui. - Lui aussi. 1176 01:02:41,799 --> 01:02:43,009 Même quartier. 1177 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 Ils habitent pas loin. 1178 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 Parfait pour les rencards. 1179 01:02:46,512 --> 01:02:49,015 - Pourvu que ça dure. - Un mariage serait génial. 1180 01:02:52,769 --> 01:02:53,603 Allons-y. 1181 01:02:53,686 --> 01:02:54,520 Oui. 1182 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 Il fait chaud. 1183 01:03:08,367 --> 01:03:09,619 Au revoir. 1184 01:03:10,286 --> 01:03:12,413 Je serai là. 1185 01:03:16,959 --> 01:03:18,961 C'était toi dès le début. 1186 01:03:19,837 --> 01:03:21,214 Je t'adorais. 1187 01:03:26,260 --> 01:03:28,846 C'est gênant. Je lâche ta main ? 1188 01:03:29,430 --> 01:03:30,306 Elle est collée. 1189 01:03:30,389 --> 01:03:31,891 - Ah bon ? - Oui. 1190 01:03:42,026 --> 01:03:45,488 On est restés ensemble en Enfer trop longtemps. 1191 01:03:47,198 --> 01:03:48,282 Partons ensemble. 1192 01:03:50,326 --> 01:03:53,830 Merci d'être arrivé plus tard. 1193 01:04:02,630 --> 01:04:05,716 La personne avec qui j'aimerais quitter l'enfer est… 1194 01:04:09,011 --> 01:04:10,513 An Jong-hoon. 1195 01:04:11,764 --> 01:04:13,266 An Jong-hoon. 1196 01:04:17,353 --> 01:04:18,187 Allons-y. 1197 01:04:22,817 --> 01:04:24,360 Regarde où tu marches. 1198 01:04:30,241 --> 01:04:31,158 Au revoir. 1199 01:04:34,120 --> 01:04:35,538 Au revoir, l'Enfer. 1200 01:05:07,486 --> 01:05:08,321 Si-an. 1201 01:05:08,946 --> 01:05:12,617 J'ai voulu être vrai avec toi, 1202 01:05:13,367 --> 01:05:15,328 et j'attendais pareil de toi. 1203 01:05:15,411 --> 01:05:17,747 Et c'est ce qui s'est passé. 1204 01:05:17,830 --> 01:05:19,665 Je ne regrette rien et te remercie. 1205 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 Chaque moment avec toi m'a rendu heureux. 1206 01:05:22,627 --> 01:05:23,628 J'ai plus de voix. 1207 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 Sois heureuse. 1208 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Si-an. 1209 01:05:40,019 --> 01:05:41,604 Depuis que je suis ici, 1210 01:05:42,355 --> 01:05:45,274 du début jusqu'à la fin, 1211 01:05:45,358 --> 01:05:48,986 rien ne s'est passé comme prévu. 1212 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 Au fil du temps, j'ai découvert des choses sur moi 1213 01:05:53,032 --> 01:05:56,202 et je pense que c'est parce que je t'ai rencontrée. 1214 01:05:57,119 --> 01:06:00,748 J'ai redécouvert des souvenirs purs et merveilleux, 1215 01:06:00,831 --> 01:06:02,249 et ça m'a rendu heureux. 1216 01:06:03,042 --> 01:06:04,543 Tristement, c'est la fin. 1217 01:06:07,922 --> 01:06:10,800 Je suis heureux d'avoir vécu ça. Merci. 1218 01:06:18,891 --> 01:06:20,101 Dès que… 1219 01:06:21,560 --> 01:06:25,022 tu m'as souri, 1220 01:06:25,606 --> 01:06:26,524 et jusque-là, 1221 01:06:27,858 --> 01:06:28,693 tu m'as plu. 1222 01:06:33,197 --> 01:06:34,865 Peu importe ton choix, 1223 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 ce sera le bon. 1224 01:06:44,291 --> 01:06:46,252 C'est subtil. 1225 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 Theo… 1226 01:06:57,179 --> 01:07:00,683 C'est avec toi que j'ai le plus ri. 1227 01:07:02,560 --> 01:07:05,146 J'ai senti ta sincérité. 1228 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 Et j'étais sincère avec toi aussi. 1229 01:07:10,109 --> 01:07:10,943 Soyons heureux. 1230 01:07:12,403 --> 01:07:13,320 Je le suis. 1231 01:07:19,952 --> 01:07:21,620 Jun-seo, avec toi, 1232 01:07:22,455 --> 01:07:25,124 je ressens tout un tas d'émotions. 1233 01:07:25,875 --> 01:07:27,460 De la tristesse, 1234 01:07:28,627 --> 01:07:30,880 du bonheur, de l'excitation. 1235 01:07:41,015 --> 01:07:44,435 Merci de m'avoir emmenée au Paradis la première fois. 1236 01:07:47,938 --> 01:07:52,026 Et j'étais heureuse d'y avoir été en dernier avec toi. 1237 01:07:57,114 --> 01:07:58,741 Ta frange te va bien. 1238 01:08:11,420 --> 01:08:14,173 La personne avec qui j'aimerais quitter l'enfer est… 1239 01:09:19,697 --> 01:09:21,157 Yuk Jun-seo. 1240 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 Yuk Jun-seo. 1241 01:09:30,624 --> 01:09:32,668 J'ai eu un petit frisson. 1242 01:09:32,751 --> 01:09:34,461 - Finalement… - Et voilà. 1243 01:09:34,545 --> 01:09:37,298 Elle a choisi celui qui la fait vibrer. 1244 01:09:38,757 --> 01:09:40,426 Yuk Jun-seo. 1245 01:09:51,312 --> 01:09:53,939 - Allons-y. - Oui. 1246 01:09:54,023 --> 01:09:55,024 Ça a dû être dur. 1247 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 Merci. 1248 01:10:11,582 --> 01:10:13,626 - Au revoir. - Bravo à vous. 1249 01:10:17,129 --> 01:10:19,298 Cette vue de dos… 1250 01:10:19,381 --> 01:10:20,591 Incroyable. 1251 01:10:21,133 --> 01:10:22,343 Et Min-seol… 1252 01:10:25,304 --> 01:10:27,514 Jun-seo, tu vas fêter ça ? 1253 01:10:27,598 --> 01:10:28,641 - Fêter ça ? - Oui. 1254 01:10:28,724 --> 01:10:31,101 - Fêter… - Porte-moi et cours. 1255 01:10:32,728 --> 01:10:33,562 Tu veux ? 1256 01:10:35,648 --> 01:10:36,565 Hé ! 1257 01:10:37,316 --> 01:10:38,567 Ça va pas ? 1258 01:10:41,820 --> 01:10:43,989 Il la porte comme un sac à patates ? 1259 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Attends ! 1260 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Tu fais quoi ? 1261 01:10:52,081 --> 01:10:53,499 Ma chaussure ! 1262 01:10:54,750 --> 01:10:55,584 Elle est où ? 1263 01:10:56,210 --> 01:10:57,044 Attends… 1264 01:11:13,644 --> 01:11:16,313 C'est ce qu'elle voulait. 1265 01:11:17,815 --> 01:11:18,649 C'est fini. 1266 01:11:21,151 --> 01:11:23,237 Le temps a dû filer pour toi. 1267 01:11:23,320 --> 01:11:24,238 - Moi ? - Oui. 1268 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 - C'est… - Avec toi, ça passait vite. 1269 01:11:27,533 --> 01:11:28,367 Ah bon ? 1270 01:11:28,450 --> 01:11:31,078 Au tout début, on se plaisait pas. 1271 01:11:31,161 --> 01:11:32,162 Non. 1272 01:11:32,246 --> 01:11:35,541 Ça a commencé le deuxième jour, sans crier gare. 1273 01:11:35,624 --> 01:11:36,500 Oui. 1274 01:11:36,583 --> 01:11:38,335 Et on a eu deux nuits de suite. 1275 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 Comment ça se fait ? 1276 01:11:45,217 --> 01:11:46,385 Intéressant. 1277 01:11:47,636 --> 01:11:49,263 Comment ça se fait ? 1278 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 Franchement, 1279 01:11:53,392 --> 01:11:56,603 avec Jun-seo, ça a été un vrai tourbillon. 1280 01:11:56,687 --> 01:12:00,107 Avec lui, 1281 01:12:00,190 --> 01:12:03,902 je sens de l'excitation, de l'instabilité et de l'embarras. 1282 01:12:03,986 --> 01:12:08,949 J'ai été inquiète, jalouse, et pas seulement. 1283 01:12:09,033 --> 01:12:12,369 Alors j'ai su qu'il était pour moi. 1284 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 Je souhaite prendre le goûter avec… 1285 01:12:17,291 --> 01:12:18,876 Yuk Jun-seo. 1286 01:12:21,920 --> 01:12:23,964 T'es pas à l'aise avec les filles. 1287 01:12:26,050 --> 01:12:28,135 - Vraiment ? Je fais quoi ? - Oui. 1288 01:12:32,139 --> 01:12:34,141 Je voulais te parler à tout prix. 1289 01:12:34,224 --> 01:12:35,601 - Ah bon ? Pourquoi ? - Oui. 1290 01:12:35,684 --> 01:12:37,895 J'ai dit : "Je veux parler à Si-an." 1291 01:12:37,978 --> 01:12:40,064 Je suis vraiment perdue. 1292 01:12:40,856 --> 01:12:43,233 Toi et moi, on reviendra ici. 1293 01:12:43,317 --> 01:12:45,235 Demain, je gagnerai. 1294 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 Dors, Jun-seo. 1295 01:13:02,169 --> 01:13:03,212 J'ai sommeil. 1296 01:13:03,295 --> 01:13:04,296 Quoi ? 1297 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 J'ai trop sommeil. 1298 01:13:05,714 --> 01:13:06,965 Restons un peu. 1299 01:13:07,049 --> 01:13:08,884 - Il est quelle heure ? - Reste. 1300 01:13:14,807 --> 01:13:16,558 Je pense 1301 01:13:17,810 --> 01:13:20,437 que j'avais vraiment besoin 1302 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 de ce dernier Paradis. 1303 01:13:23,649 --> 01:13:26,110 Je ressens surtout de l'attirance… 1304 01:13:27,653 --> 01:13:29,655 pour toi. 1305 01:13:35,285 --> 01:13:39,790 Je veux sortir avec Jun-seo et qu'on officialise les choses. 1306 01:13:41,625 --> 01:13:42,543 Ça arrivera ? 1307 01:13:43,252 --> 01:13:44,086 Oui. 1308 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 Je choisis… 1309 01:13:52,094 --> 01:13:53,762 Yuk Jun-seo. 1310 01:13:54,555 --> 01:13:56,765 Du début jusqu'à la fin, 1311 01:13:56,849 --> 01:13:58,684 c'est avec lui que j'ai le plus ri. 1312 01:14:00,102 --> 01:14:00,936 Et puis, 1313 01:14:01,812 --> 01:14:04,148 jusqu'à la fin, 1314 01:14:06,066 --> 01:14:08,235 c'est lui qui m'a tenue en haleine. 1315 01:14:12,781 --> 01:14:16,827 Je choisis Kook Dong-ho. 1316 01:14:16,910 --> 01:14:20,581 Sois honnête, tu as failli pencher pour moi. 1317 01:14:20,664 --> 01:14:21,707 Avoue. 1318 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 J'ai jamais pu aller au Paradis avec Dong-ho, 1319 01:14:29,548 --> 01:14:32,759 alors j'avais laissé tomber. 1320 01:14:32,843 --> 01:14:36,180 Je choisis Kim Jeong-su. 1321 01:14:36,972 --> 01:14:40,309 J'ai eu des conversations sérieuses avec lui. 1322 01:14:40,893 --> 01:14:44,646 On se respectait, on s'admirait 1323 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 et on se le disait souvent. 1324 01:14:56,325 --> 01:15:00,370 On a été emportés dans un tourbillon d'émotions. 1325 01:15:00,454 --> 01:15:02,247 Quatre couples ont été formés. 1326 01:15:02,331 --> 01:15:03,415 - Bravo. - Oui. 1327 01:15:03,499 --> 01:15:04,833 Félicitations. 1328 01:15:04,917 --> 01:15:07,961 De toutes les saisons de l'émission, 1329 01:15:08,045 --> 01:15:10,964 celle-ci a été la plus intense émotionnellement. 1330 01:15:11,048 --> 01:15:12,299 - Oui. - C'est vrai. 1331 01:15:12,382 --> 01:15:13,842 On a été plongés dedans. 1332 01:15:13,926 --> 01:15:16,094 On a pu faire preuve d'empathie. 1333 01:15:16,178 --> 01:15:22,100 Les participants ont tout fait pour être fidèles à leurs émotions. 1334 01:15:22,184 --> 01:15:23,560 Nos réactions aussi. 1335 01:15:23,644 --> 01:15:26,647 - Parfois excessives. - Intenses. 1336 01:15:26,730 --> 01:15:28,440 On était à fond. 1337 01:15:28,524 --> 01:15:30,526 - On a vécu ça aussi. - Oui. 1338 01:15:30,609 --> 01:15:33,737 - La sincérité était au cœur de la saison. - On a participé. 1339 01:15:33,820 --> 01:15:35,280 Comprenez-nous. 1340 01:15:35,364 --> 01:15:36,782 On n'y pense que maintenant. 1341 01:15:37,366 --> 01:15:38,992 Vraiment désolés. 1342 01:15:39,993 --> 01:15:41,411 On a été authentiques. 1343 01:15:41,495 --> 01:15:42,579 - En effet. - Oui. 1344 01:16:57,779 --> 01:16:59,698 Sous-titres : Christelle Lebeaupin