1 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 LEE SI-AN 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,312 CHUNG YOU-JIN 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 KIM MIN-SEOL 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,316 BAE JI-YEON 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 KIM HYE-JIN 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 KIM A-RIN 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 PARK HAE-LIN 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,324 KIM TE-HWAN 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,326 KOOK DONG-HO 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,328 JANG THEO 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,330 KIM JEONG-SU 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,332 YUK JUN-SEO 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 AN JONG-HOON 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,925 SINGLE'S INFERNO 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,559 Kuka se on? 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Kuka ehti ensin? 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 Hei, miten menee? 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 Hei! Hetkinen… 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 "Hei, miten menee?" 20 00:01:11,321 --> 00:01:12,238 "Hei, miten menee?" 21 00:01:12,947 --> 00:01:13,782 Hei, miten menee? 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,160 Hei! Hetkinen… 23 00:01:17,243 --> 00:01:18,703 Jestas, olet hauska. 24 00:01:18,787 --> 00:01:23,166 Jun-seo tulee ensimmäistä kertaa hakemaan minua huoneestani. 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,084 Mennään nyt. 26 00:01:24,167 --> 00:01:25,085 Minne? 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 Mennään ulos. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 Minne? 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 Tiedän kivan paikan. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 Hän koputti hassulla tavalla. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,719 Kaikki kirivät loppusuoralla. 32 00:01:34,803 --> 00:01:35,637 Niin. 33 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 Hyvänen aika. 34 00:01:47,190 --> 00:01:51,277 Jun-seon kysymys sai taas tytön sydämen pamppailemaan. 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 Tällä kertaa mies puhui mukavasti. 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 Niin. -Tosiaan. 37 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Näittekö, miten Si-an nauroi? 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 Kyllä. -Näin. 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 Hän rakasti sitä. -Tilanne on tasan. 40 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 Siltä näyttää. 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Ei edes tasan. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,417 Jun-seo saattaa olla edellä. -Eikö? 43 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 Hän johtaa 60-40. 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 Niin. -Uskomatonta. 45 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 Jun-seo johtaa 60 prosentilla. 46 00:02:11,339 --> 00:02:12,340 "60 prosentilla." 47 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 Jun-seo lähti juttelemaan Si-anin kanssa. 48 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 Jun-seo on tosi mietteliäs. 49 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 Mitä? -Hän on mietteliäs. 50 00:02:21,182 --> 00:02:22,684 Niin varmasti. 51 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 Hän tuntui tehneen päätöksensä eilen. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,693 Eilenkö? -Suurimmalta osin. 53 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Minusta hän on päättänyt. 54 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Jeong-su ei voi miettiä tuota. 55 00:02:37,031 --> 00:02:38,950 Hänen pitää pysyä varpaillaan. 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Mikä sinuun on mennyt? 57 00:02:44,497 --> 00:02:47,208 Minuunko? -Tulit etsimään minua ensin. 58 00:02:47,292 --> 00:02:50,044 Niinpä. Tulin kai ensimmäistä kertaa luoksesi. 59 00:02:50,128 --> 00:02:51,379 Olin yllättynyt. 60 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 Oikeasti? -Joo. 61 00:02:53,923 --> 00:02:55,466 Tämä on viimeinen tilaisuus. 62 00:02:59,762 --> 00:03:03,266 Mitä teit? Miksi hymyilet noin leveästi tänään? 63 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 Miksi hymyilet noin? 64 00:03:05,184 --> 00:03:06,561 On mukavaa nähdä sinua. 65 00:03:06,644 --> 00:03:08,062 Vai niin. -Niin. 66 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 Eilen… -Mitä teit? 67 00:03:14,193 --> 00:03:15,570 Hei, eilen… 68 00:03:16,321 --> 00:03:18,531 Tiesin, ettet valitsisi minua. 69 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 Minä… -Tiesitkö? 70 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 Tunnuit valitsevan jonkun muun. 71 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 Aivan. -Mutta… 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 Kun se tapahtui… -Niin? 73 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 Se teki kipeää. 74 00:03:30,168 --> 00:03:32,670 Hämmästyin siitä. 75 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 Vai niin. -Tunteistani. 76 00:03:35,632 --> 00:03:37,675 Aivan. -Siitä mitä tunsin. 77 00:03:38,426 --> 00:03:41,346 En katunut sitä, etten päässyt Paratiisiin. 78 00:03:41,429 --> 00:03:42,263 Aivan. 79 00:03:43,056 --> 00:03:46,517 Mutta taivas näytti eilen tosi kauniilta Infernossa. 80 00:03:46,601 --> 00:03:47,477 Joten… -Niin. 81 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 Olisi ollut mukavaa nähdä se yhdessä. 82 00:03:52,523 --> 00:03:53,358 Pahus. 83 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 Mikä sinua vaivaa? -Mitä? 84 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 Peli on pelattu! 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,575 "Sanoiko hän noin?" 86 00:04:02,659 --> 00:04:04,452 Si-an ajattelee niin. -Eikö? 87 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 Si-anin ilme oli verraton. 88 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 Se oli hellyttävä. 89 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Pahus. 90 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 Mikä sinua vaivaa? 91 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 Mietin sellaista. 92 00:04:18,174 --> 00:04:21,886 Meillä ei ollut aikaa käydä erillisiä keskusteluita. 93 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 Hyvä on. 94 00:04:22,887 --> 00:04:25,181 Puhuimme kaikki yhdessä ulkona. 95 00:04:25,265 --> 00:04:27,892 Menimme nukkumaan yhdentoista maissa. 96 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 Tosi aikaisin. -Niin. 97 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 Nukuin pitkään, 98 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 joten voin paremmin. 99 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 Niinkö? -Joo. 100 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 Vai niin. Se on hyvä. 101 00:04:35,024 --> 00:04:35,858 Niin. 102 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 Eilinen meni niin. -Aivan. 103 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 Me kävimme Paratiisissa kahdesti. 104 00:04:41,531 --> 00:04:42,865 Pohdin käytöstäni - 105 00:04:43,574 --> 00:04:46,369 toisella kerralla. 106 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 "Tunteeni ovat selvät." 107 00:04:48,746 --> 00:04:51,499 Aivan. -Mietin sitä ennen nukkumaanmenoa. 108 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 Vai niin. 109 00:04:52,500 --> 00:04:53,751 Joten… -Selvititkö asiat? 110 00:04:53,835 --> 00:04:54,794 Joo. 111 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Puhuin myös Min-seolin kanssa. 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 Tein niin. 113 00:05:00,341 --> 00:05:01,426 Vai niin. -Niin. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 Tein oman osani. -Aivan. 115 00:05:04,012 --> 00:05:05,930 Hoidin keskeneräiset asiat. 116 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 Olen ilmaissut tunteeni selvästi. 117 00:05:09,058 --> 00:05:12,061 Minun ei tarvitse tehdä mitään tai nähdä enempää vaivaa. 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 Sinun on oltava vain kultaisempi. 119 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 Aivan. 120 00:05:17,942 --> 00:05:19,193 Yritän olla. 121 00:05:19,277 --> 00:05:20,737 Yritä olla pehmeämpi. 122 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 Aivan. 123 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 Ole vain hieman kultaisempi. -Niin. 124 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 Kutsu minua nimeltä. -Mitä? 125 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 Si-an. 126 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 Pitää harjoitella. 127 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 Ei: "Hei, Si-an." -Älä sano "Hei." 128 00:05:37,462 --> 00:05:38,546 Se ei ole nimeni. 129 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 Vaan Si-an. 130 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 Hyvä on. 131 00:05:44,343 --> 00:05:45,511 Mies yrittää muuttua. 132 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 Petoa kesytetään. 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 Tämä on jo viimeinen päivä. 134 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 Niin. 135 00:05:58,816 --> 00:05:59,692 Jostain syystä - 136 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 olin kanssasi paljon Paratiisissa. 137 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 Vietimme paljon aikaa yhdessä. 138 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 Niin. -En kadu sitä yhtään. 139 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 Aivan. -Olimme paljon yhdessä. 140 00:06:07,116 --> 00:06:08,117 Olet oikeassa. 141 00:06:09,744 --> 00:06:12,455 Tunteet, jotka olivat sisälläni… 142 00:06:12,538 --> 00:06:13,372 Niin? 143 00:06:14,665 --> 00:06:18,294 Ensimmäisillä treffeillämme Paratiisissa - 144 00:06:18,377 --> 00:06:20,213 annoin niiden tulla ulos. 145 00:06:20,296 --> 00:06:22,965 Tunteet, joita olin padonnut. -Niin. 146 00:06:26,761 --> 00:06:27,678 Silloin - 147 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 olin myös kyynelten partaalla. 148 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 Toistelit tuota. 149 00:06:33,142 --> 00:06:34,310 Niin. 150 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 Annoit minulle ison halin. 151 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 PÄIVÄ 6 PARATIISI 152 00:06:44,862 --> 00:06:46,030 Kaikki hyvin? -On. 153 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 Anteeksi. -Ei se mitään. 154 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 Anteeksi. -Ei hätää. 155 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 Tämä sattuu kovasti. 156 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 Olin kiitollinen. -Vai niin. 157 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 Itkettyäni - 158 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 kaikki tuli ulos. 159 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 Kaikki vapautui. 160 00:07:02,630 --> 00:07:06,008 Näinkö? -Kaikki sisälläni ollut hälveni. 161 00:07:12,223 --> 00:07:13,307 En tiedä, mitä sanoa. 162 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 Mitä? 163 00:07:15,852 --> 00:07:17,603 Sinun ei tarvitse sanoa mitään. 164 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 Tuolla ei ole muuta tekemistä. -Mitä? 165 00:07:22,900 --> 00:07:23,860 Olet vapaa. 166 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Voit pysyä täällä kanssani. 167 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 En ole nähnyt Jun-seoa tällaisena. 168 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 Hän yrittää kaikkensa. 169 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 Totta. 170 00:07:35,246 --> 00:07:36,747 Jun-seo on kultainen. 171 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 Se on iso asia. -Vaikea lyödä. 172 00:07:38,666 --> 00:07:39,709 Niin. -Tosiaan. 173 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 Uskon hänen johtavan jo 70 tai 80 prosentilla. 174 00:07:42,795 --> 00:07:45,923 Mutta Si-anista ei voi olla varma. 175 00:07:46,007 --> 00:07:48,759 Hänessä on puoli, jonka hän näyttää vain Jun-seolle. 176 00:07:48,843 --> 00:07:50,428 Pitää paikkansa. -Näin on. 177 00:07:50,511 --> 00:07:53,514 Hän hymyili leveästi, kun Jun-seo tuli. -Niin. 178 00:07:53,598 --> 00:07:55,516 Hänen naamansa oli tosi ilmeikäs. 179 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 Jeong-sun kanssa - 180 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 he ovat kuin vanha pariskunta. 181 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 Jun-seon kanssa - 182 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 suhde vaikuttaa olevan alkutekijöissä. 183 00:08:02,815 --> 00:08:05,276 Suurin ero miesten välillä on se, 184 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 ettei Si-an odota mitään Jeong-sulta. 185 00:08:07,403 --> 00:08:09,030 Hän odottaa asioita Jun-seolta. 186 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 "Tee noin ja näin." 187 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 Hän pyysi kiltimpää kohtelua. 188 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 Hän odottaa jo paljon mieheltä. 189 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 Se tuntuu olevan vaistonomaista. 190 00:08:16,287 --> 00:08:18,372 Si-an on valinnut sydämessään Jun-seon. 191 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 Jos hän olisi varma Jeong-susta, 192 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 Jun-seon sanat eivät saisi häntä sulamaan - 193 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 tai katsomaan miestä noin rakastavasti. 194 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 Tismalleen. Enkö sanonut? -Niin. 195 00:08:29,258 --> 00:08:30,885 En halua puhua enää. 196 00:08:31,552 --> 00:08:33,054 Haluan vain katsoa nyt. 197 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 En puhu. -Katsotaan. 198 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 Ei tehdä ennenaikaisia olettamuksia. 199 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 A-rin? 200 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 Kestääkö kauan? 201 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 Vain viisi minuuttia. Ei, kolme. 202 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 Kaksi. -Kaksiko? 203 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 Mikä hänellä on? 204 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 "Mikä hänellä on?" 205 00:08:54,283 --> 00:08:55,201 A-rin pitää siitä. 206 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 Mennään. 207 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 Näyttääkö asuni trooppiselta? 208 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 Näytät juomalta. 209 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 Juomaltako? 210 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 Hedelmäjuomalta. 211 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 Istutaanko täällä? -Joo. 212 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 Laitoin tänään lasit. 213 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 Ovatko nuo reseptilasit? 214 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Nämä ovat sinivalolasit. 215 00:09:25,898 --> 00:09:28,484 Täällä ei ole sinistä valoa. 216 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 Yrität olla tyylikäs. 217 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 Mitä oikein sanot? En sentään. 218 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 Ne sopivat sinulle. -Mitä teit eilen? 219 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 Eilenkö? -Niin. 220 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 Rehentelin hauskan pitämisestä, 221 00:09:38,744 --> 00:09:39,579 mutten viihtynyt. 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 En halunnut puhua kenellekään. 223 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 Katsoin vain Jun-seoa ja Min-seolia. 224 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 Halusit kovasti pitää hauskaa, mutta toisin kävi. 225 00:09:48,713 --> 00:09:49,589 Oikeasti. 226 00:09:49,672 --> 00:09:52,925 Paratiisissa miettii, mitä muut tekevät Infernossa - 227 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 ja millaisia kuvia he ottavat. 228 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 Olitko utelias siitä? 229 00:09:56,512 --> 00:09:58,723 Olet tosi kiinnostunut Infernosta. 230 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 Sinä olit täällä. -Vai niin. 231 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 Sinä olit täällä. -Vai niin. 232 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 Hyvä sitten, että olet kiinnostunut. 233 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 Paratiisissa oli eilen hieman erilaista. 234 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 Kuulin. Olin kateellinen. 235 00:10:17,491 --> 00:10:18,951 Älä turhaan. -Miksi? 236 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 Menitte kuulemma izakayaan. 237 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 Keilaamaan myös. 238 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 Totta. -Niinpä. 239 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 Ei mitään erityistä. 240 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Me emme tehneet mitään sellaista. 241 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Keilaaminen oli tylsää. 242 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 Minun kanssani olisi hauskaa. 243 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 Se olisi ollut eri asia. 244 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Onpa suloista. 245 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 Menimme suoraan izakayaan. -Selvä. 246 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Söimme illallista. 247 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 Joimme teetä sen jälkeen. 248 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 Söimme hedelmiä. 249 00:10:49,899 --> 00:10:53,235 Puhuimme jonkin aikaa. Sitten peseydyimme ja nukuimme. 250 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 Selität taas yksityiskohtaisesti - 251 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 aikajanasi. -Tuota… 252 00:11:01,369 --> 00:11:02,662 Kerron, mitä tapahtui. 253 00:11:03,954 --> 00:11:05,081 Ei mitään erityistä. 254 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 Vai niin. 255 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 Mitä? -Mitä? 256 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Miksi naurat? 257 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 Jestas, miten hassua. 258 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 Miksi naurat? -Entä itse? 259 00:11:24,725 --> 00:11:26,977 Älä naura. Saat minut nauramaan. 260 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 Nauroit ensin. -Enkä, sinä nauroit. 261 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 Mitä? Miksi naurat? 262 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 Miksi he ovat onnellisia? -Ovat vain. 263 00:11:41,784 --> 00:11:42,952 He ovat onnellisia. 264 00:11:43,035 --> 00:11:44,453 He ovat tosi läheisiä. 265 00:11:46,122 --> 00:11:47,456 Et laittanut korvakoruja. 266 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 En ehtinyt laittaa mitään. 267 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 Koska aikaa ei ollut? 268 00:11:50,709 --> 00:11:53,879 Annoit kaksi minuuttia. Tulin ulos yhden jälkeen. 269 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 Valitsen ne. -Oikeasti? 270 00:11:55,339 --> 00:11:56,298 Kerro vaihtoehdot. 271 00:11:56,382 --> 00:11:57,716 Ne lehdet. 272 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 Tältä puolelta katsottuna - 273 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 korvakorusi ovat tosi isot. 274 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 Ne ovat myös meluisat. 275 00:12:05,808 --> 00:12:06,684 Näin ne… 276 00:12:06,767 --> 00:12:09,061 Ne ovat valtavat. -Niin näyttävät. 277 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 Ne sopivat sinulle. 278 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 Kiitos. 279 00:12:12,731 --> 00:12:13,816 Ne lehdet. 280 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 Ei lehtiä. -Eikö? 281 00:12:17,319 --> 00:12:19,488 Laita valitsemani korut. 282 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 En tuonut sen kummemmin asusteita. 283 00:12:24,910 --> 00:12:25,953 Toin vain nämä. 284 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 Tuo sopii sinulle. 285 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Eikö olekin parempi? -Niin, tuo ja… 286 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 Kokeile tätä. 287 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 Laita tämä. 288 00:12:32,501 --> 00:12:33,586 Ei tuota. 289 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Nämä… 290 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 Pelkään noita. -Inhoat näitä. 291 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 Ne pelottavat minua. 292 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 Pelkään. -Laitan ne korville. 293 00:12:42,470 --> 00:12:44,388 Ne voivat näyttää hyvältä. 294 00:12:44,472 --> 00:12:45,514 Näytä. -Mitä pidät? 295 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 Pelottavat. Älä laita niitä. 296 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Pelkään niitä. 297 00:12:51,145 --> 00:12:52,104 Laita nämä. -En. 298 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 Haluan valita itse. 299 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 Tehdään sitten niin. 300 00:12:56,025 --> 00:12:56,901 Miksi toit… 301 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 En halua laittaa tätä. Se on liian räikeä. 302 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 Tehdään sitten niin. -"Miksi toit minut?" 303 00:13:04,617 --> 00:13:05,493 Tämä on kiva. 304 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 Se sopii sinulle. -Auta. 305 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 Tämä on vaikeaa. -Kynteni ovat liian pitkät. 306 00:13:11,373 --> 00:13:13,792 Yritä parhaasi. Muuten voin kysyä muilta. 307 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Onko se hyvä noin? 308 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 On. -Mennään. 309 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 Hyvä. 310 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Miksi pyysit mielipidettäni? 311 00:13:22,426 --> 00:13:23,260 Mitä? 312 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 He ovat kunnon treffeillä. 313 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 Aivan. -Niin. 314 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Treffit Infernossa. 315 00:13:29,683 --> 00:13:30,851 He valitsevat toisensa. 316 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 Aivan. -Niin. 317 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 He saavat minut hymyilemään. 318 00:13:35,981 --> 00:13:37,191 Kop kop. 319 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 Mitä teet? -Mitä? 320 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 Hengaillaan. 321 00:13:42,988 --> 00:13:44,073 Hyvä on. 322 00:13:46,075 --> 00:13:48,244 Otetaanko Polaroid-kuva? 323 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 Toki. 324 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 Sää on kaunis. 325 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 Totta tosiaan! 326 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 Niin on. 327 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 Emme ehtineet ottaa kuvia. 328 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 Otan nätin kuvan. 329 00:14:05,844 --> 00:14:07,179 Otan kuvan teistä. 330 00:14:08,305 --> 00:14:10,057 Niinkö? Se olisi hienoa. 331 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 Toki. 332 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 Selvä, yksi… Tuo poseeraus oli parempi. 333 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 Niin. 334 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Matkaopas. 335 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 Milloin hän ilmaantui? 336 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 Anna meille merkki. 337 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Otan kuvan. 338 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 Yksi, kaksi. 339 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 Vielä yksi. 340 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 Hymyilkää. Yksi, kaksi. 341 00:14:37,251 --> 00:14:39,336 Viimeinen. -Otit sen liian nopeasti. 342 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 Otetaan hassu kuva. 343 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 Hyvä on. 344 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Mitä aiot tehdä? 345 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 He ovat tosi kaunis pari. 346 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Oikeasti. 347 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Näytä. 348 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Taidat läksyttää minua. 349 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Jong-hoon otti kuvat ja lähti. 350 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 Onko hän matkaopas? 351 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 Milloin? En huomannut. -Taitaa olla. 352 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 Näytä. 353 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 Taidat läksyttää minua. 354 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Et varmaan näyttänyt hassua naamaa. 355 00:15:16,665 --> 00:15:17,958 Tämä on hassu naamani. 356 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 Hei! 357 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 Ei, minä yritin! 358 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 Yritin irvistää. 359 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 Älä viitsi! -En odottanut tuota. 360 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 Olisit kertonut, mitä haluat. 361 00:15:34,224 --> 00:15:36,143 Mitä tämä on? 362 00:15:36,226 --> 00:15:38,479 Et voi mennä yhtäkkiä noin pitkälle. 363 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 Pidän tämän. 364 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Ei. 365 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Nämä ovat upeita. 366 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 Hassu naamasikin näyttää täydelliseltä. 367 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 Nämä ovat kuin kuvaukset. 368 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 Hetkinen. 369 00:16:05,506 --> 00:16:06,423 Juuri noin. 370 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 Nyt kuva tulee. -Se tulee. 371 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 Näytät taas nätiltä. 372 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 Etkö ole väsynyt? Vaikutat siltä. 373 00:16:29,530 --> 00:16:30,572 Vaikutanko? -Joo. 374 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 Taidat olla väsynyt. 375 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 Vanha mies on väsynyt. 376 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 Tämä vanhus on… 377 00:16:41,208 --> 00:16:42,876 Vanha mies on väsynyt. 378 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 Pidät tuosta. 379 00:16:51,760 --> 00:16:52,928 Nauroit noin. 380 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 Viimeinen päivä. Uskomatonta. 381 00:17:03,647 --> 00:17:05,024 Eikö totta? -Niin. 382 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 Onpa rentouttavaa. 383 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 Oikeasti… 384 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 Tämä tuntuu unelta. 385 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 Tuntuuko? 386 00:17:22,791 --> 00:17:24,293 Aika kului niin nopeasti. 387 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 Mikä tilanne on? Kumpi johtaa? 388 00:17:31,341 --> 00:17:32,718 "Tilanne"! -Niin. 389 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 Tällä hetkellä - 390 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 Yuk Jun-seo on johdossa. 391 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 Niin. -Samaa mieltä. 392 00:17:37,639 --> 00:17:40,225 Si-an vaikuttaa onnelliselta ja iloiselta, 393 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 mutta hänen sydämensä on muualla. 394 00:17:42,478 --> 00:17:43,812 Tämä tuntuu siltä. 395 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 Hän on liian rento. 396 00:17:47,357 --> 00:17:49,026 Miksi huokailet? 397 00:17:49,109 --> 00:17:50,694 Onko kotona vaikeuksia? 398 00:17:51,820 --> 00:17:53,489 Da-heellä on aina ollut - 399 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 heikko kohta Jeong-sulle. -Aivan. 400 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 Miksi Si-anin valitsisi Jeong-sun? 401 00:17:57,326 --> 00:17:59,745 Kun Si-an oli Jeong-sun kanssa, 402 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 hänellä näytti ajoittain olevan muuta mielessään. 403 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Si-anin sydän sykkii Jun-seolle, 404 00:18:04,750 --> 00:18:07,711 mutta uskon hänen silti valitsevan Jeong-sun. 405 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 Mitä? Oikeasti? 406 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 Olet tosi… 407 00:18:11,840 --> 00:18:13,967 Et anna periksi. 408 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 Et valitse miestä itsellesi. 409 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 Hän on yhtä vakaa kuin Dong-ho. 410 00:18:17,971 --> 00:18:21,850 Eikö Si-an valitse miehen, joka on vakaampi ja leppoisampi? 411 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 En osaa sanoa Si-anista. 412 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 Vaikka hän tuntee vahvemmin - 413 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 Jun-seoa kohtaan… -Niin. 414 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 Hän miettii tulevaisuutta. 415 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 Ja voi valita mukavuuden? -Aivan. 416 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 Koskaan ei tiedä. 417 00:18:33,654 --> 00:18:36,323 Uskon Si-anin valitsevan Jun-seon. 418 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 Oikeasti? -Luulin, että Jeong-sun. 419 00:18:38,450 --> 00:18:39,576 Niin, Jeong-sun. 420 00:18:39,660 --> 00:18:41,703 Miksi? -Olet edelleen pihalla. 421 00:18:41,787 --> 00:18:44,957 Miksi yhtäkkiä? Si-an ei ole huoneessani. 422 00:18:45,040 --> 00:18:47,376 Emme puhu tästä meidänkään huoneessamme. 423 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 Miksi Jeong-su yhtäkkiä? 424 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Tämä ei ole yllättävää. 425 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 He olivat Paratiisissa. 426 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 Si-an oli koko ajan ihastuksissaan. 427 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 Jeong-su kuulemma hieroi hänen kättään näin. 428 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 Si-an ei ole unohtanut sitä. 429 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 Eikö vieläkään? 430 00:18:59,680 --> 00:19:01,473 Se sai hänet ihastumaan. 431 00:19:01,557 --> 00:19:04,434 Eikö Si-an varmistanut tunteensa tällä kertaa? 432 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Haluan valita Jun-seon. Valitseekohan hän minut? 433 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 Min-seol kuulee mitä haluaa. -Jestas! 434 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 Hän on tosi söpö. -Hän uskoo mitä haluaa. 435 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Jestas, Min-seol. 436 00:19:17,823 --> 00:19:20,284 Haluan valita Jun-seon. Valitseekohan hän minut? 437 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 Valitseekohan hän minut? 438 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 Pitäisikö minun puhua hänelle? 439 00:19:25,372 --> 00:19:27,332 Sinuna kertoisin hänelle kaiken. 440 00:19:27,749 --> 00:19:29,376 En voi puhua Jun-seon puolesta, 441 00:19:29,459 --> 00:19:33,005 mutta uskon hänen sanoneen: "Aika voisi muuttaa asioita." 442 00:19:33,088 --> 00:19:34,006 Mitä teet? 443 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 A-rin, mennään. 444 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 Minne menette? -Ette voi! 445 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 Haluan puhua. -Jestas, olet tosi ilkeä! 446 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 Olet tosi ilkeä. 447 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 En ole puhunut paljoa Dong-hon kanssa. 448 00:19:44,892 --> 00:19:46,560 Puhutaan täällä. -Täällä. 449 00:19:46,643 --> 00:19:48,520 Menemme hengailemaan. 450 00:19:48,604 --> 00:19:49,730 Voinko istua tähän? 451 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 Voit. 452 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 Nämä ovat sänkymme. 453 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 Nukuitko hyvin eilen? 454 00:19:54,484 --> 00:19:57,738 Minäkö? Nukuin tosi hyvin. Simahdin heti. 455 00:19:57,821 --> 00:20:00,115 Olin tosi hiljainen eilen. -Niin. 456 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 Olin varuillani. 457 00:20:01,783 --> 00:20:03,118 Niinkö? Anteeksi. -Joo. 458 00:20:03,202 --> 00:20:05,829 Näytit vihaiselta tiskatessamme. 459 00:20:05,913 --> 00:20:07,122 En voinut puhua. 460 00:20:07,206 --> 00:20:08,248 Näytinkö vihaiselta? 461 00:20:08,332 --> 00:20:11,960 Teit selväksi sen, että inhosit tiskata kanssani. 462 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 Miksi inhoaisin sitä? 463 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 En tiedä. Siltä näytti. 464 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 En inhonnut sitä. -Etkö? 465 00:20:16,715 --> 00:20:18,300 En ollut vielä silloin - 466 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 selvittänyt tunteitani ja huolenaiheitani. 467 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 Se johtui siitä. 468 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 Joko selvitit ne? -Joo. 469 00:20:24,014 --> 00:20:25,349 Ehdottomasti. -Hyvä. 470 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 En välitä lopputuloksesta. 471 00:20:27,142 --> 00:20:30,145 Minun pitää tehdä se, mikä tuntuu hyvältä. 472 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 Eikö? -Minun myös. 473 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 Niin. -Aion tehdä samoin. 474 00:20:35,025 --> 00:20:37,986 Minusta se on oikein. Eikö? -Niin on. 475 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 Juodaan illalla. 476 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 Voisin vannoa, 477 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 että kohtelet minua kuin pikkusiskoa. -Mitä? 478 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Oikeasti, sinä… 479 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 Oletko sekaisin? -Mitä? 480 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 Toki, juodaan vain. 481 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 Onko tuo asusi tänään? 482 00:20:54,920 --> 00:20:56,213 Viaton tyyli. -Nouse. 483 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Odota, tarkistan. 484 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 Näyttää hyvältä. 485 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 Enkö näytä hyvältä? 486 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 Enkö? -Eikö sinulla ole asusteita? 487 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 On. -Se on hieman tylsä. 488 00:21:08,350 --> 00:21:09,518 Laita kaulakoru. 489 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 "Laita kaulakoru"! 490 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Asusteita on, mutten tiedä mitä laittaa. 491 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Valitse sinä. 492 00:21:18,402 --> 00:21:20,195 Ei tätä. -Näytä sitten. 493 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Valitse näistä. 494 00:21:23,615 --> 00:21:27,452 Asusteet valitsee mies, jolla ei ole tunteita häntä kohtaan. 495 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 Mitä järkeä tässä on? -Tytöllä on tunteita. 496 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 Niin. -Oikeasti? 497 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 Min-seolin mielestä - 498 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 tämä on hauskaa. 499 00:21:33,709 --> 00:21:34,584 Oikeasti? 500 00:21:34,668 --> 00:21:36,086 Hänen kantiltaan. -Niin. 501 00:21:36,920 --> 00:21:39,381 Niitä ei ole paljon. -Tämänlainen olisi parempi. 502 00:21:39,464 --> 00:21:40,674 Mitä? Tämäkö? -Niin. 503 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 Selvä. 504 00:21:43,885 --> 00:21:45,262 Onko tämä hyvä? -Ei huono. 505 00:21:45,345 --> 00:21:46,513 Laita se minulle. 506 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 Minäkö? -Kynteni ovat pitkät. 507 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Jestas, olet maanvaiva. 508 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 En pysty. Kynteni ovat pitkät. 509 00:21:52,144 --> 00:21:53,228 En pysty siihen. 510 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Anna kun katson. 511 00:21:57,232 --> 00:21:58,817 Älä tee siitä liian lyhyttä. 512 00:21:58,900 --> 00:22:00,569 Hieman löysä siis. 513 00:22:01,320 --> 00:22:02,321 Kiitos. 514 00:22:06,616 --> 00:22:07,534 Minun pitää katsoa. 515 00:22:07,617 --> 00:22:09,369 Niin. Olet myös ruskettunut. 516 00:22:09,453 --> 00:22:10,996 Niin, olen tosi ruskea. 517 00:22:12,664 --> 00:22:14,124 Hei! -Niin? 518 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 Ei huono. -Tämä on hyvä. 519 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 Jun-seo valitsee sata varmasti Si-anin. 520 00:22:21,048 --> 00:22:22,883 Jestas, mutta… 521 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 Jun-seo on outo. Hän… 522 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 Hän johtaa minua harhaan. Se saa minut hulluksi. 523 00:22:29,890 --> 00:22:32,893 Hän flirttailee jatkuvasti. Hän kiinnitti kaulakorunkin. 524 00:22:32,976 --> 00:22:34,978 Vaikka Jun-seo pitää toisesta, 525 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 hän flirttailee minulle. 526 00:22:39,107 --> 00:22:40,609 Hän ei johtanut tyttöä harhaan. 527 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 Hän ei tehnyt mitään. -Olet ilkeä. 528 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 Oikeasti. 529 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 Ymmärrän Min-seolin tunteet. 530 00:22:49,201 --> 00:22:51,536 Flirttailiko Jun-seo hänen kanssaan? 531 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 Ei yhtään. -Ei flirtannut. 532 00:22:53,371 --> 00:22:55,665 Jun-seo viihtyy hänen seurassaan. -Niin. 533 00:22:55,749 --> 00:22:56,833 Mutta Min-seol - 534 00:22:56,917 --> 00:22:59,169 pitää sitä flirttailuna. 535 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 Jun-seo tuli vain hengailemaan. 536 00:23:02,214 --> 00:23:03,924 Hänellä oli tylsää. -Aivan. 537 00:23:04,007 --> 00:23:05,801 Jun-seo valitsi kaulakorun, 538 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 koska Min-seol pyysi. -Aivan. 539 00:23:07,761 --> 00:23:10,722 Jun-seo myös kutsui häntä maanvaivaksi. 540 00:23:10,806 --> 00:23:12,015 Olet oikeassa. 541 00:23:12,099 --> 00:23:15,644 Jos katsomme vielä, näette, ettei hän flirttaillut. 542 00:23:15,727 --> 00:23:18,355 Min-seo haluaa ajatella mitä haluaa. 543 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 Kun hän puhuu muiden naisten kanssa… -Aivan. 544 00:23:21,066 --> 00:23:24,361 Hän yrittää saada heiltä haluamansa vastaukset. 545 00:23:24,444 --> 00:23:28,281 Mutta rakastunut ihminen tapaa uskoa mitä haluaa. 546 00:23:29,282 --> 00:23:31,868 Pikkuasiatkin ovat elämää suurempia. -Niin. 547 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 Se johtui siitä. 548 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 Puhutaanko yksityishuoneessa? -Toki. 549 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 Olen surullinen, että tämä loppuu. -Niin. 550 00:23:42,254 --> 00:23:43,505 Tämä on jo lähes ohi. 551 00:23:43,588 --> 00:23:45,590 En uskonut ajan rientävän. 552 00:23:45,674 --> 00:23:48,093 Kymmenen päivää tuntuivat alussa pitkiltä. 553 00:23:48,176 --> 00:23:50,387 Niin. -Olin huolissani. 554 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 Mutta aika riensi. -Olen samaa mieltä. 555 00:23:52,889 --> 00:23:55,517 Varsinkin, kun kävimme Paratiisissa kahdesti. 556 00:23:55,600 --> 00:23:56,601 Aivan. 557 00:23:57,894 --> 00:24:00,355 Kadutko mitään täällä tapahtunutta? 558 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 Sitä, että hävisin ottelussa ensimmäisenä päivänä. 559 00:24:05,443 --> 00:24:06,653 Niinkö? -Kyllä. 560 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 Olen aina etsinyt - 561 00:24:09,364 --> 00:24:12,701 tilanteita, joissa voittaa elämässä… -Aivan. 562 00:24:12,784 --> 00:24:16,538 Opin, että joudun sietämään sellaista täällä. 563 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 Se oli vaikeaa ensimmäisenä päivänä. 564 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 Mitä elämässä voitettavat tilanteet ovat? 565 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 Bisnes. Menestyminen. 566 00:24:26,464 --> 00:24:27,841 Eikö? -Valloittaminen. 567 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 Hän on uppoutunut omaan maailmaansa. 568 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 Hän on liian itsekeskeinen. 569 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 Kolme suklaakolikkoa. 570 00:24:35,307 --> 00:24:36,766 Halusin antaa ne sinulle. 571 00:24:36,850 --> 00:24:38,059 Oikeasti? -Joo. 572 00:24:38,685 --> 00:24:40,770 Tiedätkö, kenelle annoin omani? -En. 573 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 Etkö ole utelias? -En. 574 00:24:42,272 --> 00:24:43,106 Etkö? -En. 575 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 Etkö ole? -En. 576 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 En välitä, kenelle annoit omasi tai keneltä sain niitä. 577 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 En ole utelias sellaisista asioista. 578 00:24:51,489 --> 00:24:52,324 Onko näin? 579 00:24:53,825 --> 00:24:55,118 Etkö ole utelias? 580 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 Näin on. 581 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 Todellako? -Niin. 582 00:24:58,955 --> 00:25:02,500 Se on täysin merkityksetöntä. -Mielenkiintoista. 583 00:25:02,584 --> 00:25:05,378 Pidän omia tunteitani ja ajatuksiani - 584 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 tärkeimpinä asioina. 585 00:25:08,465 --> 00:25:09,716 Vai niin. 586 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Mielenkiintoista. 587 00:25:14,471 --> 00:25:15,388 "Mielenkiintoista"! 588 00:25:16,097 --> 00:25:17,724 Tuo on tosiaan mielenkiintoista. 589 00:25:17,807 --> 00:25:20,268 Mutta naiset haluavat miesten olevan uteliaita. 590 00:25:20,352 --> 00:25:21,186 Niinpä. -Niin. 591 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 Ji-yeonista on outoa, ettei mies ole. 592 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 Se on outoa. -Miksei mies ole? 593 00:25:25,106 --> 00:25:26,691 Jos joku on kiinnostunut minusta, 594 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 hänen pitäisi olla kiinnostunut. 595 00:25:28,735 --> 00:25:30,362 Hän haluaa sitä mieheltä. -Niin. 596 00:25:31,821 --> 00:25:33,531 Puhuin tästä. -Mistä? 597 00:25:33,615 --> 00:25:35,575 "En usko Te-hwanin olevan kiinnostunut." 598 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 Oikeasti? -Niin. 599 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 Minusta… 600 00:25:39,037 --> 00:25:41,539 Olen aina ollut välinpitämätön - 601 00:25:41,623 --> 00:25:43,458 toisia kohtaan. -Aivan. 602 00:25:43,541 --> 00:25:45,043 Suhtaudun samoin itseeni. 603 00:25:45,126 --> 00:25:46,544 Vai niin. -Joten… 604 00:25:46,628 --> 00:25:48,838 Olen vakaa uskomusteni suhteen. 605 00:25:48,922 --> 00:25:51,675 En huomioi muita asioita. -Ne eivät ole tärkeitä. 606 00:25:51,758 --> 00:25:54,928 Tismalleen. Ajattelen niin monista asioista. 607 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 Se johtaa väärinkäsityksiin. -Aivan. 608 00:25:58,807 --> 00:26:00,976 Mutta ne voi selvittää puhumalla. -Niin. 609 00:26:01,059 --> 00:26:03,561 Olin alussa suoraan sanottuna epävarma. 610 00:26:03,645 --> 00:26:06,147 Sanot, että olet epävarma… 611 00:26:06,231 --> 00:26:07,732 Sanot noin, 612 00:26:07,816 --> 00:26:09,651 mutta muut tytöt sanovat, 613 00:26:10,318 --> 00:26:13,905 että olen hempeä kanssasi. 614 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 Mekö? -Kohteluni. 615 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 Oikeasti? 616 00:26:16,366 --> 00:26:21,913 Siksi ihmettelin, miksi olit epävarma tunteistani. 617 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Miksi olin epävarma? 618 00:26:24,874 --> 00:26:25,875 Minäkään en tiedä. 619 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 Johtuuko se luonteestasi? 620 00:26:27,919 --> 00:26:30,463 Ehkä olin varovainen. -Niin. 621 00:26:30,547 --> 00:26:35,760 Ehkä en uskonut hevillä, että olet vilpitön. 622 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Olen sellainen. 623 00:26:37,304 --> 00:26:40,348 Vai niin. -Kun sanot jotain, 624 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 mietin, oletko tosissasi. 625 00:26:42,058 --> 00:26:44,269 "Yrittääkö hän vain imarrella minua?" 626 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 Aivan. -Mietin sellaisia asioita. 627 00:26:47,564 --> 00:26:48,398 Niin. 628 00:26:49,524 --> 00:26:50,358 Niin. 629 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 Haluatko kysyä mitään muuta? 630 00:26:55,530 --> 00:26:56,906 Uskon kysyneeni kaiken - 631 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 Paratiisissa ollessamme. 632 00:26:58,533 --> 00:27:00,869 Mitäköhän muut tekevät? -Pitäisikö mennä? 633 00:27:00,952 --> 00:27:01,870 Mennäänkö? -Joo. 634 00:27:04,414 --> 00:27:06,374 Tuota oli turhauttava kuunnella. 635 00:27:06,458 --> 00:27:09,919 Se tuntui tukahduttavalta. 636 00:27:10,003 --> 00:27:12,672 Keskustelu ei solju luonnollisesti. 637 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 Aivan. -En tunne niin kuunnellessani. 638 00:27:14,841 --> 00:27:17,927 Te-hwan on selvästi… Miten sanon tämän? 639 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Hän on todella itsekeskeinen. 640 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 Tunnen niin. -Minusta hän on - 641 00:27:22,557 --> 00:27:24,684 tosi itsekeskeinen. -Hän ei harkitse - 642 00:27:24,768 --> 00:27:29,314 mielipiteidensä muuttamista keskustelujen myötä. 643 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 "Olen kuka olen, uskomukseni eivät muutu. 644 00:27:31,775 --> 00:27:36,488 En välitä, hyväksytkö sitä, koska olen itse tätä mieltä." 645 00:27:36,571 --> 00:27:38,073 "Olen ollut tällainen." 646 00:27:38,156 --> 00:27:40,200 "Koska olen tällainen." -"Olen tällainen." 647 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 Mutta se tekee - 648 00:27:41,659 --> 00:27:42,952 seurustelusta vaikeaa. 649 00:27:43,036 --> 00:27:47,957 Taiteilijoilla on sellainen negatiivinen puoli. 650 00:27:48,041 --> 00:27:50,835 Hän on hieman snobi taiteensa suhteen. 651 00:27:50,919 --> 00:27:53,463 Totta puhuen olen hieman samanlainen. 652 00:27:53,546 --> 00:27:54,547 Joten… -Miksi? 653 00:27:54,631 --> 00:27:56,508 Rakastin kaksikymppisenä - 654 00:27:56,591 --> 00:27:58,676 intohimoisesti hiphopia. 655 00:27:59,302 --> 00:28:01,137 Olin täysin uppoutunut siihen. 656 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 Luulin olevani paras. 657 00:28:02,806 --> 00:28:04,682 "Muut ovat luusereita." -Vai niin. 658 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 Mutta… -Sitä näkee paljon - 659 00:28:06,351 --> 00:28:07,602 räppäreiden lyriikoissa. 660 00:28:07,685 --> 00:28:09,104 Se aika muistui mieleeni. 661 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Vai niin. 662 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Tämä saa minut totta puhuen surulliseksi. 663 00:28:13,066 --> 00:28:14,275 Minulla on kysymys. 664 00:28:14,359 --> 00:28:17,737 Vaikuttiko se asenne ihmissuhteisiisi - 665 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 tai kumppaneihisi? -Tuota… 666 00:28:19,739 --> 00:28:21,574 Kyllä, koska se on osa elämää. 667 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 Vai niin. 668 00:28:22,617 --> 00:28:25,286 Sitä luulee olevansa mahtava ihminen. -Aivan. 669 00:28:25,370 --> 00:28:27,622 Välinpitämättömyys oli siistiä. 670 00:28:27,705 --> 00:28:28,998 Vai niin. 671 00:28:29,082 --> 00:28:32,335 Hän välittää kovasti kulttuuristaan ja isoista unelmistaan, 672 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 joten hän on uppoutunut niihin nyt. 673 00:28:35,338 --> 00:28:36,923 Minusta hän voi muuttua. 674 00:28:37,006 --> 00:28:37,924 Aivan kuten minä. 675 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Kunpa Te-hwan olisi edes - 676 00:28:40,301 --> 00:28:43,304 hieman huomaavaisempi toista ihmistä kohtaan. 677 00:28:48,101 --> 00:28:50,061 Viimeinkin uimme meressä. 678 00:28:50,145 --> 00:28:51,354 Tästä tulee hauskaa! 679 00:29:05,910 --> 00:29:07,245 He ovat vainajia. 680 00:29:07,328 --> 00:29:08,371 Toivoa ei ole. 681 00:29:09,038 --> 00:29:10,206 Tämä on hienoa! 682 00:29:10,957 --> 00:29:12,333 Hän on kuin hylje! 683 00:29:13,376 --> 00:29:14,377 Onpa kylmää! 684 00:29:16,838 --> 00:29:18,131 Onko tuo Jun-seo? 685 00:29:18,840 --> 00:29:20,091 Hän on kuin kala. 686 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 Ota kiinni! -Anna se! 687 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 Ei, odota! 688 00:29:38,485 --> 00:29:39,652 Haluatko tähän? 689 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 Tuo on kylmää! 690 00:29:42,405 --> 00:29:44,699 Nähdään Soulissa! -Heippa! 691 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 Vesi on tosi kylmää! 692 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Olet paras, Jong-hoon. Vain sinä pidät huolta minusta. 693 00:30:01,716 --> 00:30:03,718 Etkö palele? -Jäädyn! 694 00:30:04,719 --> 00:30:06,596 Mitä Jun-seo tekee? 695 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 Onko hän Tarzan? 696 00:30:11,601 --> 00:30:13,394 Miten hän pääsi tuonne? 697 00:30:14,103 --> 00:30:15,021 "Tarzan!" 698 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 Jestas! 699 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 Mitä hän tekee? 700 00:30:20,735 --> 00:30:23,321 Tarzan! -Tarzan! 701 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 Jun-seo! Näittekö hänet? 702 00:30:26,616 --> 00:30:28,243 Mahtavaa! 703 00:30:28,326 --> 00:30:30,286 Hän hyppäsi kuin sukeltaja. 704 00:30:30,370 --> 00:30:31,788 Hän sukeltaa kallioilta. 705 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 Mitä ihmettä hän tekee? 706 00:30:37,168 --> 00:30:38,086 En tiedä. 707 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Anna tuo. 708 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 Olemmeko samassa joukkueessa? 709 00:30:44,425 --> 00:30:45,468 Olemme! 710 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 Lupasit sen. -Emme ole! 711 00:30:48,137 --> 00:30:49,973 Anteeksi? -Olemme. Anteeksi. 712 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 Yhtäkkiäkö? -Olen pahoillani. 713 00:30:52,559 --> 00:30:53,977 Hei, ole varovainen. 714 00:30:54,060 --> 00:30:55,311 Pärjäät hyvin vedessä. 715 00:30:55,395 --> 00:30:57,063 Niin. -Onko syvyys hyvä? 716 00:30:57,146 --> 00:30:57,981 Tämä on hyvä. 717 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 Si-an, minne menet? 718 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 Heippa! 719 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Mitä teit? 720 00:31:09,617 --> 00:31:11,119 Miten kauas hän menee? 721 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 Hän menee liian syvälle. 722 00:31:12,704 --> 00:31:14,289 Mitä? Eikö? -Niin. 723 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 Tule takaisin! 724 00:31:25,842 --> 00:31:28,052 Hei! Koska menit noin kauas? 725 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 Hän menee perään. 726 00:31:30,638 --> 00:31:31,723 Uivatko he kilpaa? 727 00:31:32,682 --> 00:31:33,641 Hei! 728 00:31:35,018 --> 00:31:36,352 Minä tulen! 729 00:31:37,186 --> 00:31:39,105 Jestas, You-jin. 730 00:31:40,189 --> 00:31:42,692 Jestas, You-jin. -Älä viitsi. 731 00:31:45,069 --> 00:31:47,488 Yritätkö kellua pois? 732 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 Minä pelastan hänet. 733 00:31:55,371 --> 00:31:58,333 Hei, sinä… -Älä vie prinsessaani pois. 734 00:31:58,416 --> 00:32:00,877 Häivy. -Mene itse tuonne. 735 00:32:01,419 --> 00:32:02,545 Ei! -Tulen mukaan. 736 00:32:02,629 --> 00:32:03,588 Ei! 737 00:32:07,467 --> 00:32:08,551 Ei! 738 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Pelastatko hänet kanssani? 739 00:32:14,807 --> 00:32:15,892 En voi hyvin. 740 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Voin mennä itse. 741 00:32:20,647 --> 00:32:22,106 Miksi muut loittonevat? 742 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 He kai lähtevät nyt. 743 00:32:23,399 --> 00:32:24,734 Niinkö? 744 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 Tuo oli hauskaa. 745 00:32:27,153 --> 00:32:28,488 Niin oli. 746 00:32:34,869 --> 00:32:35,954 Pyyhkeitä. 747 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Onko pyyhkeitä vielä? 748 00:32:53,262 --> 00:32:54,472 Jäädyn. -Onpa kylmä. 749 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 Odota. -Hei, anna pyyhe. 750 00:32:59,143 --> 00:33:00,436 Ei olisi pitänyt uida. 751 00:33:00,520 --> 00:33:02,313 Miksei? -Taisin vilustua. 752 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 Niinkö? Mitä teemme? 753 00:33:04,607 --> 00:33:07,026 Olet kipeä, jos palelet noin kovasti. 754 00:33:07,110 --> 00:33:07,944 Niin kai. 755 00:33:22,000 --> 00:33:23,793 Oletko kunnossa? -En tiedä. 756 00:33:23,876 --> 00:33:25,545 Etkö tiedä? -Otan lääkettä. 757 00:33:26,379 --> 00:33:28,589 Meidän pitää tosin juoda. 758 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 Et voi juoda, jos otat lääkkeitä. 759 00:33:30,883 --> 00:33:31,843 Niin. 760 00:33:35,722 --> 00:33:38,599 Mutta tapahtuiko aiemmin jotain? 761 00:33:38,683 --> 00:33:40,268 Harmittiko Jeong-sua jokin? 762 00:33:40,351 --> 00:33:43,771 Si-an mainitsi Jun-seon yhtäkkiä ollessaan Jeong-sun seurassa. 763 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 Hän kysyi Jun-seosta. 764 00:33:45,356 --> 00:33:47,191 Ehkä mies otti nokkiinsa siitä. 765 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Siinä kävi niin. 766 00:33:48,776 --> 00:33:51,654 Kysyikö hän sitä Jeong-sun seurassa? 767 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 Kyllä. -Pitää paikkansa. 768 00:33:53,197 --> 00:33:54,115 Se johtui siitä. 769 00:33:54,198 --> 00:33:55,658 Niin. -Se tapahtui silloin. 770 00:33:55,742 --> 00:33:58,661 Jeong-su on tällä hetkellä… 771 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 Molemmat ovat aktiivisia. -Niin. 772 00:34:01,247 --> 00:34:04,459 Mutta kun Jeong-su näkee Jun-seon ja Si-anin yhdessä, 773 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 hän tavallaan… 774 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 Tuohtuu. -Harmistuu. 775 00:34:07,420 --> 00:34:11,215 Hän on väsyttävä. -Jeong-su sanoi olevansa konservatiivinen. 776 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 Niin. 777 00:34:12,216 --> 00:34:15,845 Jun-seo ei suutu, kun Si-an on Jeong-sun kanssa. 778 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 Mutta Jeong-su on läpinäkyvä. 779 00:34:17,555 --> 00:34:18,723 Niin. -Niin. 780 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 Olen nälkäinen. 781 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 Minäkin olen. 782 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 Vau! Hyvänen aika! -Mitä? 783 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 Grillilihaa? 784 00:34:33,863 --> 00:34:35,656 Mitä? Lihaa? -Tämä on mieletöntä! 785 00:34:36,407 --> 00:34:38,076 Mitä se on? -Mieletöntä. 786 00:34:38,868 --> 00:34:41,245 A-rin voi istua tähän. Istu sinä tuonne. 787 00:34:46,626 --> 00:34:48,753 Grillaatko hyvin? -Joo. 788 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 Tämä on hyvää. -Tosi hyvää. 789 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 Kilistetäänkö? 790 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Hyvä on. 791 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Mitä olutta haluat? 792 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 Haluatko tätä? -Joo. 793 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 Pärjäsitte kaikki hyvin. 794 00:35:07,396 --> 00:35:11,734 Kippis! -Kippis! 795 00:35:16,280 --> 00:35:19,117 En voi uskoa, että tämä on viimeinen ilta. 796 00:35:19,200 --> 00:35:20,827 Että on viimeinen ilta? -Niin. 797 00:35:22,161 --> 00:35:23,454 Tämä on viimeinen ilta. 798 00:35:24,080 --> 00:35:26,249 Pitäisikö meidän aloittaa hiljalleen? 799 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 Hauskaa. -Olen utelias. 800 00:35:27,625 --> 00:35:28,459 Yksi kerrallaan. 801 00:35:28,543 --> 00:35:30,002 Olen utelias Dong-hosta. 802 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 Dong-ho… 803 00:35:31,003 --> 00:35:31,921 Dong-ho… 804 00:35:33,172 --> 00:35:34,340 Menette shokkiin. 805 00:35:34,841 --> 00:35:35,758 Olen tosi utelias. 806 00:35:35,842 --> 00:35:37,009 Hän on nuori. -Johtaja? 807 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 Eikö? 808 00:35:38,010 --> 00:35:40,388 Olen 30-vuotias. 809 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 Minä vuonna synnyit? 810 00:35:41,556 --> 00:35:42,431 Vuonna 1993. 811 00:35:42,515 --> 00:35:43,683 Vai niin. 812 00:35:43,766 --> 00:35:45,351 Olen tilintarkastaja. 813 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 Tilintarkastaja! 814 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 Hra Tilintarkastaja. 815 00:35:51,440 --> 00:35:52,567 Tosi siistiä. 816 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 Tilintarkastaja. 817 00:35:54,193 --> 00:35:56,112 Arvasin. -Näin komea tilintarkastaja? 818 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 Aavistelin jotain tuollaista. 819 00:35:57,905 --> 00:35:59,115 Niin. 820 00:35:59,740 --> 00:36:01,075 Oletko myös asiantuntija? 821 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 Älä hauku vanhaksi. 822 00:36:02,410 --> 00:36:05,788 Älä suututa minua. Olen herkkätunteinen. 823 00:36:05,872 --> 00:36:09,584 Kaikki käyttävät muodollista puhetta kanssani - 824 00:36:09,667 --> 00:36:13,629 ikään kuin olisin ilmiselvästi vanhempi. 825 00:36:13,713 --> 00:36:17,133 Näytänkö niin paljon vanhemmalta, että he ovat varmoja siitä? 826 00:36:17,216 --> 00:36:20,052 Aiemmin tuolla, You-jin… Anteeksi, en tarkoittanut. 827 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 Haastatteko riitaa? 828 00:36:21,762 --> 00:36:25,641 Teen tuota koko ajan tänään. -Yritättekö aloittaa sodan? 829 00:36:25,725 --> 00:36:27,143 Etkö ole vanhempi? 830 00:36:27,226 --> 00:36:28,144 You-jin… 831 00:36:29,854 --> 00:36:31,189 En ole sinua vanhempi. 832 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 Seurassasi on helppo olla. -Niin. 833 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 Mutta jos oletkin vanhempi… 834 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 Jostain syystä… 835 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 Etkö olekin vanhempi? 836 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 Eikö totta? 837 00:36:41,199 --> 00:36:43,326 Hänen ilmeensä! -"Miksi he luulevat näin?" 838 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 Muut ovat nuorempia. 839 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 Suloista. -Raukka. 840 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 Oletko vanhin? 841 00:36:48,372 --> 00:36:49,749 Vastatkaa tähän. 842 00:36:49,832 --> 00:36:52,126 Miten vanhalta näytän? 843 00:36:52,210 --> 00:36:53,836 Miksi? -Kerro meille vain. 844 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 Niin, kerro meille. 845 00:36:56,172 --> 00:36:58,007 Olen 28-vuotias. 846 00:36:58,090 --> 00:37:00,384 Vai niin. -Vai niin. 847 00:37:00,468 --> 00:37:04,305 Olen ammatiltani tanssija ja tanssin tanssiryhmässä. 848 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 Tanssin ja teen koreografioita. -Oikeasti? 849 00:37:07,808 --> 00:37:09,810 Eikö se sovikin hänelle? -Tosiaan. 850 00:37:09,894 --> 00:37:12,772 Olen opettaja ja artisti. 851 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 "Artisti." -Hyvänen aika. 852 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 En olisi arvannut. -Oikeasti? 853 00:37:16,859 --> 00:37:20,238 Mutta kun elehdin tai matkin jotain, 854 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 mietin, näyttivätkö käteni liian eleganteilta. 855 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 Sen sellaista. -Ei ollenkaan. 856 00:37:24,408 --> 00:37:25,910 "Paljastinko salaisuuteni?" 857 00:37:25,993 --> 00:37:28,162 Ajattelin välillä sellaista. -Et ollenkaan. 858 00:37:28,246 --> 00:37:31,165 Kuvailit benjihyppyä näin. 859 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 "Aaaa!" -Olet oikeassa. 860 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 "Aaaa!" -Se oli spoileri. 861 00:37:37,380 --> 00:37:38,756 Min-seol? -Min-seol? 862 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 Minä synnyin - 863 00:37:42,009 --> 00:37:43,594 vuonna 2000 ja olen 23-vuotias. 864 00:37:43,678 --> 00:37:44,637 Minähän sanoin. 865 00:37:44,720 --> 00:37:45,972 Vaikutat ikäiseltäsi. 866 00:37:46,055 --> 00:37:47,765 Vau, mieletöntä. 867 00:37:47,848 --> 00:37:52,270 Minä olen 25-vuotias. 868 00:37:52,353 --> 00:37:53,980 Uskomatonta. -Synnyin vuonna 1999. 869 00:37:54,063 --> 00:37:55,481 Vau, 1999. -Mitä? 870 00:37:55,564 --> 00:37:57,858 Näetkö? Sanoin, että olet vuoden vanhempi. 871 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 Ikäsikö? -Niin. 872 00:37:59,110 --> 00:37:59,944 Vai niin. 873 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 Synnyin vuonna 2000. 874 00:38:02,947 --> 00:38:05,324 Mitä? Tiesin, että olet ikäiseni! 875 00:38:05,950 --> 00:38:07,994 Olen 25. Synnyin vuonna 1998. 876 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 Olemme samanikäisiä. -Sanoin. 877 00:38:09,495 --> 00:38:11,622 Jestas, olin tosi yllättynyt. 878 00:38:12,832 --> 00:38:15,167 Pahus, olen tosiaan vanhin! 879 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 Se on totta. 880 00:38:22,133 --> 00:38:23,718 Hän elätteli toivoa. -Niin. 881 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 Mehän sanoimme. -Vanhin tyttömme. 882 00:38:25,636 --> 00:38:27,680 Se oli ilmiselvää olemuksesi perusteella. 883 00:38:27,763 --> 00:38:31,517 Ajattelin, että vaikutan kypsältä, joten se on ymmärrettävää. 884 00:38:31,600 --> 00:38:37,440 He varmaan näkivät minut siten, koska olen niin fiksu ja elegantti. 885 00:38:37,523 --> 00:38:39,984 Mutta nyt kun tiedän olevani vanhin, 886 00:38:40,067 --> 00:38:43,195 olen hieman onneton siitä. 887 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 Miksi ikäännymme? 888 00:38:51,662 --> 00:38:54,790 Voi raukkaa. Ei se mitään. 889 00:38:55,583 --> 00:38:57,752 Selvitetäänkö, miten puhumme toisillemme? 890 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 Miten? 891 00:38:58,836 --> 00:39:00,671 Tytöt? Olin oikeassa silloin. 892 00:39:00,755 --> 00:39:02,840 He kaikki ovat vanhempia. -Kysymys. 893 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 Hye-jin. 894 00:39:06,218 --> 00:39:10,056 Jättikö sydämesi jossain kohtaa lyönnin välistä? 895 00:39:10,139 --> 00:39:11,557 Et tuntenut vain perhosia. 896 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 Tunsit jotain sydämessäsi. 897 00:39:14,935 --> 00:39:16,479 Kun Jong-hoon… 898 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 Kun Jong-hoon palasi Paratiisista - 899 00:39:24,570 --> 00:39:28,324 ja antoi minulle vakuuttavan vastauksen, 900 00:39:28,407 --> 00:39:30,159 sydämeni jätti lyönnin välistä. 901 00:39:30,242 --> 00:39:31,160 AIEMMIN PÄIVÄLLÄ 902 00:39:31,243 --> 00:39:33,829 En ole epäröinyt kertaakaan. 903 00:39:33,913 --> 00:39:38,250 Uskoin, että voisit olla huolissasi, 904 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 enkä halunnut sitä. 905 00:39:42,421 --> 00:39:44,340 Liikutuin siitä. 906 00:39:47,176 --> 00:39:49,136 Kaikki alkaa tuntua pumpuliselta. 907 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Oikein pumpuliselta. 908 00:39:51,263 --> 00:39:53,182 Entä sinä, Jeong-su? 909 00:39:53,265 --> 00:39:55,059 Jättikö sydämesi lyöntiä välistä? 910 00:39:55,142 --> 00:39:57,812 Onko sitä tapahtunut tänne tultuasi? 911 00:39:57,895 --> 00:39:58,813 Kyllä. 912 00:39:59,438 --> 00:40:00,648 Kerro meille. 913 00:40:00,731 --> 00:40:01,982 Mitä? -Kerro meille. 914 00:40:02,066 --> 00:40:03,401 Milloin niin kävi? -Niin. 915 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 Ensimmäisenä päivänä, 916 00:40:14,870 --> 00:40:15,913 kun seisoit edessäni. 917 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 Mitä? 918 00:40:17,998 --> 00:40:20,126 Olin yksi ensimmäisen päivän voittajista, 919 00:40:20,209 --> 00:40:23,254 ja seisoit edessäni valitessani. 920 00:40:26,132 --> 00:40:27,341 Ensimmäisenä päivänä… 921 00:40:31,679 --> 00:40:34,306 PÄIVÄ 1 922 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 Si-an, oletko saanut selvää tunteistasi? 923 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 Uskoisin niin. 924 00:41:22,146 --> 00:41:26,734 Jun-seo, oletko varma lopullisen päätöksesi suhteen? 925 00:41:32,823 --> 00:41:34,325 En voi kuunnella tätä. 926 00:41:35,534 --> 00:41:36,368 Voi ei. 927 00:41:38,162 --> 00:41:39,288 Tein päätökseni eilen. 928 00:41:39,371 --> 00:41:40,664 Vai niin. 929 00:41:40,748 --> 00:41:41,665 Olen päättänyt. 930 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 Jun-seo. 931 00:42:22,081 --> 00:42:23,249 Mutta… 932 00:42:24,124 --> 00:42:25,209 Saatan itkeä. 933 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 Mitä haluat kysyä? -Saatan itkeä. 934 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 Alan itkeä. 935 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 Ei, älä lohduta minua. 936 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 Mutta - 937 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 olihan meillä silti hauskaa Paratiisissa? 938 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Hän kysyy suoraan! 939 00:42:45,145 --> 00:42:46,313 Älä tee tuota. 940 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 Hyvä on. 941 00:42:48,899 --> 00:42:50,734 Olihan meillä hauskaa? -Älä itke. 942 00:42:51,735 --> 00:42:53,320 Tietenkin. Todella hauskaa. 943 00:42:53,404 --> 00:42:54,863 Kanssasi oli helpoin puhua. 944 00:42:55,531 --> 00:42:58,117 Meillä ei ollut yhtään tylsää hetkeä. 945 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 Hän toisteli sitä meillekin. 946 00:43:04,957 --> 00:43:06,542 Puhuimme iät ja ajat. 947 00:43:07,251 --> 00:43:08,168 Pystyt siihen. 948 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 Jestas. -Älä itke. 949 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 Ei hätää. 950 00:43:11,589 --> 00:43:12,756 Hyvänen aika. 951 00:43:12,840 --> 00:43:13,674 Ei hätää. 952 00:43:25,394 --> 00:43:28,564 Yritin kai sanoa: 953 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 "Älä unohda minua." 954 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 Se oli tosi hauskaa. 955 00:43:39,908 --> 00:43:43,245 Tämä tuntuu ikimuistoiselta kokemukselta. 956 00:43:47,041 --> 00:43:47,958 Se oli hauskaa. 957 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 Ja… 958 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 Haluan sanoa hänelle… 959 00:43:53,839 --> 00:43:57,009 Alan itkeä aina, kun mainitsen Jun-seon! 960 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Kiitos. 961 00:44:10,022 --> 00:44:16,654 Suurin kysymykseni oli, voisinko rakastua kymmenessä päivässä. 962 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Mutta tunsin paljon muitakin tunteita. 963 00:44:30,668 --> 00:44:31,752 Se oli mukavaa. 964 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 Mitä sanoisin? 965 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 "Se oli mukavaa." -Vain mukavaa. 966 00:44:41,637 --> 00:44:43,555 En halua mennä kotiin. 967 00:44:44,264 --> 00:44:45,349 Minäkään en halua. 968 00:44:49,561 --> 00:44:52,106 Armeijasta pääsyni jälkeen - 969 00:44:52,189 --> 00:44:54,733 olen aina tuntenut itseni ulkopuoliseksi. 970 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 Olen aina tuntenut, 971 00:44:57,986 --> 00:44:59,947 etten tullut toimeen muiden kanssa. 972 00:45:00,030 --> 00:45:02,699 Tunsin niin töissä ja kaikkialla muualla. 973 00:45:02,783 --> 00:45:07,162 Mutta täällä tunsin löytäneeni perheen, joten olin tosi onnellinen. 974 00:45:08,914 --> 00:45:09,748 Vai niin. 975 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 En usko unohtavani tätä. 976 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 Täällä on ollut - 977 00:45:23,137 --> 00:45:25,472 rankkaa fyysisesti ja henkisesti. 978 00:45:26,265 --> 00:45:28,267 Mutta - 979 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 tämä on kuin unohtumaton loma. 980 00:45:32,646 --> 00:45:33,897 Olen kiitollinen kaikille. 981 00:45:37,693 --> 00:45:42,156 Tämä on tosiaan ollut arvokkain koskaan saamani lahja. 982 00:45:42,239 --> 00:45:46,243 Uskon, että tämä on mukava muisto, jota vaalin koko loppuelämäni. 983 00:46:01,216 --> 00:46:02,801 Onpa mukavaa. 984 00:46:08,557 --> 00:46:14,771 VIIMEINEN PÄIVÄ 985 00:46:35,834 --> 00:46:39,296 Tämä on maailman kuumin inferno: Single's Inferno. 986 00:46:39,379 --> 00:46:40,714 Tämä on viimeinen päivä. 987 00:46:41,465 --> 00:46:43,675 YUK JUN-SEO 988 00:46:43,759 --> 00:46:47,930 Teette nyt lopullisen päätöksenne. 989 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 JANG THEO 990 00:46:51,308 --> 00:46:53,894 AN JONG-HOON 991 00:46:53,977 --> 00:46:57,105 KIM JEONG-SU 992 00:46:59,525 --> 00:47:03,278 Naiset ovat jo saapuneet lopullisen päätöksen paikalle - 993 00:47:03,362 --> 00:47:05,489 ja odottavat miehiä. 994 00:47:06,198 --> 00:47:08,575 PARK HAE-LIN 995 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 KIM A-RIN 996 00:47:14,373 --> 00:47:16,917 KIM HYE-JIN 997 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 KIM MIN-SEOL 998 00:47:22,256 --> 00:47:24,633 LEE SI-AN 999 00:47:24,716 --> 00:47:26,260 Herrasmiehet, 1000 00:47:26,343 --> 00:47:30,847 suunnatkaa paikkaan, jossa valitsemanne henkilö odottaa. 1001 00:47:35,686 --> 00:47:40,524 Jos saapuva mies on myös naisen lopullinen valinta, 1002 00:47:40,607 --> 00:47:42,693 heistä tulee pari. 1003 00:47:45,654 --> 00:47:50,117 Jos saapuva mies ei ole naisen lopullinen valinta, 1004 00:47:50,200 --> 00:47:52,452 hän jää Infernoon. 1005 00:47:53,245 --> 00:47:55,581 Vain lopullinen päätös on jäljellä. 1006 00:47:55,664 --> 00:47:58,417 Ennustetaan, kuka valitsee kenet. -Hyvä on. 1007 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 Selvä. -Hyvä on. 1008 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 En tiedä, kenet You-jin valitsee. 1009 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 Ei hajuakaan. 1010 00:48:02,921 --> 00:48:06,174 Uskon Theon toimivan tunteidensa perusteella. 1011 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 Aivan. -Sitten Theo, 1012 00:48:07,634 --> 00:48:09,595 Jun-seo ja Jeong-su valitsevat Si-anin? 1013 00:48:09,678 --> 00:48:10,721 Kyllä. 1014 00:48:10,804 --> 00:48:11,805 Si-an on ongelma. 1015 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 Tällä kaudella Si-an oli… 1016 00:48:13,515 --> 00:48:15,058 Hänen valintansa ratkaisee. 1017 00:48:15,142 --> 00:48:16,310 Hän ei valitse Theoa. 1018 00:48:16,393 --> 00:48:19,605 Uskon Si-anin valitsevan Jeong-sun. 1019 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Uskotko niin vieläkin? 1020 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 Hän toivoo. 1021 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 Tämä ei ole sitä. 1022 00:48:23,900 --> 00:48:26,570 Lopussa uskon… -Da-hee ei murru. 1023 00:48:26,653 --> 00:48:32,242 Si-an valitsee Jeong-sun, vaikka Jun-seo vetääkin häntä puoleensa. 1024 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 Hän on turvallinen ja leppoisa. 1025 00:48:34,995 --> 00:48:38,081 Uskon hänen valitsevan lopulta Jun-seon. 1026 00:48:38,165 --> 00:48:39,082 Vai niin. -Yukin? 1027 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Yukin. 1028 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 Uskon Si-anin valitsevan Yukin. 1029 00:48:42,252 --> 00:48:43,962 Vau, Yukin? -Samoin. 1030 00:48:44,046 --> 00:48:45,380 Oikeasti? -Yukin. 1031 00:48:46,089 --> 00:48:47,341 Haluan puolustaa sinua. 1032 00:48:47,424 --> 00:48:49,468 Sinun ei tarvitse. -Ei niin. 1033 00:48:51,386 --> 00:48:54,389 En tee niin. Valitsen Yuk Jun-seon. 1034 00:48:54,473 --> 00:48:56,892 Viimeksi olimme kaikki väärässä. 1035 00:48:56,975 --> 00:48:59,144 Mutta kun lopullinen päätös koittaa, 1036 00:48:59,227 --> 00:49:01,605 valinta tuppaa kohdistua varmaan ihmiseen. 1037 00:49:01,688 --> 00:49:06,068 Si-an on todella vilpitön tämän ohjelman suhteen. 1038 00:49:06,151 --> 00:49:07,277 Niin. -Sen takia uskon, 1039 00:49:07,361 --> 00:49:09,780 että hän valitsee varman miehen, 1040 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 jonka kanssa hän voi saada pitkäkestoisen suhteen. 1041 00:49:21,375 --> 00:49:25,629 Jang Theo, mene valitsemasi henkilön luokse. 1042 00:49:26,296 --> 00:49:27,130 Minäkö? 1043 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Theo oli tosi cool. -Niin. 1044 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 Oikeasti. -Niin oli. 1045 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 Hän on varmasti helpottunut. 1046 00:49:44,856 --> 00:49:46,024 Onnea. 1047 00:49:48,568 --> 00:49:50,237 Näytät tänään tyylikkäältä. 1048 00:49:51,029 --> 00:49:51,947 Tsemppiä. 1049 00:49:56,118 --> 00:49:58,078 Rakastuin nuoren miehen lailla - 1050 00:49:58,161 --> 00:50:01,039 ja sain rohkeutta ilmaista kaiken tuntemani. 1051 00:50:01,123 --> 00:50:03,375 Ne tunteet ovat yhä sisimmässäni, 1052 00:50:03,458 --> 00:50:06,628 ja uskon, että on oikein kuunnella sydämeni ääntä. 1053 00:50:08,588 --> 00:50:09,673 Olet tosi kaukana. 1054 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 Hei, ole varovainen. 1055 00:50:20,767 --> 00:50:21,601 Mikä on? 1056 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 Mitä? 1057 00:50:29,401 --> 00:50:31,653 Kim Te-hwan, mene valitsemasi henkilön luokse. 1058 00:50:36,950 --> 00:50:39,161 Olin varma ensihetkestä alkaen. 1059 00:50:39,244 --> 00:50:42,539 Huomasin avautuvani enemmän viettäessämme aikaa yhdessä. 1060 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 Hänestä tuli aina vain hellyttävämpi. 1061 00:50:45,000 --> 00:50:46,376 Pidin hänestä enemmän. 1062 00:50:50,297 --> 00:50:51,923 Hei. -Hei. 1063 00:50:54,342 --> 00:50:55,427 Asusi on nätti. 1064 00:51:04,519 --> 00:51:06,772 An Jong-hoon, mene valitsemasi henkilön luokse. 1065 00:51:13,111 --> 00:51:17,449 Meillä on paljon yhteisiä muistoja Infernosta, 1066 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 ja uskon, että tunteemme toisiamme kohtaan ovat aidot. 1067 00:51:23,789 --> 00:51:26,500 Jong-hoon valitsee varmaan Hye-jinin. 1068 00:51:26,583 --> 00:51:29,085 Uskon niin. -Kyllä, hän valitsee Hye-jinin. 1069 00:51:41,640 --> 00:51:42,557 Mitä? 1070 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 Mitä? 1071 00:51:45,602 --> 00:51:46,436 Mitä? 1072 00:51:46,978 --> 00:51:48,897 Hetkinen. Ohittiko hän tytön? 1073 00:51:59,157 --> 00:52:02,702 Hän menee takaisin. -Jestas, pelästyin. 1074 00:52:02,786 --> 00:52:04,454 Matkaoppaan pitää vitsailla. 1075 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 Vai niin. -Kyllä. 1076 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Nokkeluus on tarpeen. 1077 00:52:11,086 --> 00:52:12,003 Mitä tuo oli? 1078 00:52:17,384 --> 00:52:18,927 Jestas, säikäytit minut. 1079 00:52:23,098 --> 00:52:24,224 Eikö olekin kuuma? 1080 00:52:24,307 --> 00:52:25,809 Tosi kuuma. -Niin. 1081 00:52:30,605 --> 00:52:33,024 Kook Dong-ho, mene valitsemasi henkilön luokse. 1082 00:52:52,002 --> 00:52:55,547 Vietin eniten aikaa hänen kanssaan Paratiisissa ja Infernossa, 1083 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 ja yhteensopivuutemme veti minua puoleensa. 1084 00:52:58,341 --> 00:53:01,177 Toivon, että voimme ylläpitää hyvän suhteemme. 1085 00:53:13,648 --> 00:53:14,566 Heippa. 1086 00:53:24,784 --> 00:53:27,871 Dong-ho ei epäröi yhtään. 1087 00:53:27,954 --> 00:53:29,205 Hänellä on kiire. 1088 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 Niin. 1089 00:53:48,975 --> 00:53:49,809 Onpa kuuma. 1090 00:53:49,893 --> 00:53:51,019 Mitä? -Onko kuuma? 1091 00:53:51,102 --> 00:53:51,937 Joo. 1092 00:53:52,687 --> 00:53:54,481 Nyt kun tulit, sain varjoa. 1093 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 Se on mukavaa. 1094 00:54:06,493 --> 00:54:08,912 Yuk Jun-seo, mene valitsemasi henkilön luokse. 1095 00:54:34,187 --> 00:54:35,313 Hän oli ensimmäinen, 1096 00:54:35,397 --> 00:54:38,650 joka sai minut sitoutumaan tähän kokemukseen. 1097 00:54:38,733 --> 00:54:39,985 "Ensimmäinen"? 1098 00:54:40,527 --> 00:54:42,112 Mitä? -Onko se Min-seol? 1099 00:54:46,324 --> 00:54:48,827 Haluan suojella häntä. 1100 00:55:17,939 --> 00:55:18,857 Oikeasti? 1101 00:55:18,940 --> 00:55:20,525 Oikeasti? -Eikä. 1102 00:55:22,360 --> 00:55:23,236 Eikö olekin kuuma? 1103 00:55:23,319 --> 00:55:24,320 Mitä? -Eikö ole kuuma? 1104 00:55:24,404 --> 00:55:25,488 On. 1105 00:55:26,239 --> 00:55:27,741 On. 1106 00:55:31,911 --> 00:55:34,039 Jun-seo meni tosi läheltä. -Oikeasti. 1107 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 Vain ohittaakseen. -Itku sentään. 1108 00:55:36,374 --> 00:55:37,208 Pahus, Yuk! -Niin. 1109 00:55:37,292 --> 00:55:39,044 Oikeasti. -Min-seolia jännitti. 1110 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 Niinpä. 1111 00:56:17,123 --> 00:56:19,751 Kim Jeong-su, mene valitsemasi henkilön luokse. 1112 00:56:39,521 --> 00:56:40,355 Onnea. 1113 00:56:40,438 --> 00:56:41,606 Mitä? -Onnea. 1114 00:56:43,691 --> 00:56:44,526 Kiitos. 1115 00:56:51,366 --> 00:56:52,367 Onnea. 1116 00:56:59,707 --> 00:57:00,959 Laitoit lempimekkosi. 1117 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 Hän pysähtyy alvariinsa. 1118 00:57:10,426 --> 00:57:14,556 Si-an oli aina alusta asti ja näiden 10 päivän ajan mielessäni. 1119 00:57:15,140 --> 00:57:19,435 Olin aiemmin ihminen, joka ei uskonut rakkauteen ensinäkemältä, 1120 00:57:19,519 --> 00:57:21,980 mutta tajusin rakastuneeni häneen siten. 1121 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 Niin. 1122 00:57:31,322 --> 00:57:32,991 Siisti paita. 1123 00:57:33,074 --> 00:57:34,576 Laitoit tänään otsatukan. 1124 00:57:35,493 --> 00:57:36,744 Näin on. 1125 00:58:00,351 --> 00:58:01,978 Kaikki näyttävät kauniilta. 1126 00:58:02,061 --> 00:58:03,897 Kaikki ovat myös hurmaavia. 1127 00:58:03,980 --> 00:58:05,148 Niin. -Totta. 1128 00:58:15,408 --> 00:58:16,576 Tämä on oikeasti loppu. 1129 00:58:16,659 --> 00:58:17,619 Niin. 1130 00:58:17,702 --> 00:58:18,620 Tämä tuntuu… 1131 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 Olin onnellinen, että tapasin sinut Infernossa. 1132 00:58:22,457 --> 00:58:25,793 Nautin myös kovasti yhteisestä ajastamme. 1133 00:58:26,419 --> 00:58:27,754 Mennään kahville. 1134 00:58:31,424 --> 00:58:33,301 Hän ei näytä iloiselta. -Hän ei halua. 1135 00:58:33,384 --> 00:58:35,720 Ji-yeon näyttää levottomalta. 1136 00:58:42,227 --> 00:58:46,397 Vaikeat aikamme Infernossa olivat mukavampia sinun ansiostasi, 1137 00:58:47,815 --> 00:58:49,108 ja tukeuduin sinuun. 1138 00:58:49,692 --> 00:58:53,655 Ilmaisit tunteitasi tosi hyvin yhdessä viettämänämme aikana. 1139 00:58:53,738 --> 00:58:56,616 Kehuit minua aina nätiksi ja söpöksi. 1140 00:58:56,699 --> 00:58:59,118 Teit minut onnelliseksi, ja olin kiitollinen. 1141 00:59:10,880 --> 00:59:14,092 Henkilö, jonka kanssa haluaisin lähteä Infernosta, on… 1142 00:59:23,768 --> 00:59:25,770 Jestas, en tiedä. Tämä… 1143 00:59:25,853 --> 00:59:28,439 Tämä on hieman… 1144 00:59:28,523 --> 00:59:30,984 Tuntuu siltä, että vaikeat ajat ovat edessä. 1145 00:59:31,609 --> 00:59:32,527 Tämä on… 1146 00:59:57,093 --> 00:59:58,177 Valitseeko hän miehen? 1147 00:59:58,928 --> 01:00:00,013 Hän on onneton. 1148 01:00:07,729 --> 01:00:09,230 Kim Te-hwan. 1149 01:00:10,648 --> 01:00:12,150 Kim Te-hwan. 1150 01:00:14,569 --> 01:00:16,112 Hän valitsi miehen. -Niin. 1151 01:00:17,864 --> 01:00:20,241 Monien keskusteluiden jälkeen uskoin, 1152 01:00:20,325 --> 01:00:23,620 ettemme sovi täydellisesti toisillemme. 1153 01:00:23,703 --> 01:00:25,997 Olin epävarma joistakin asioista. 1154 01:00:26,080 --> 01:00:27,915 Uskon silti hänen sanoihinsa. 1155 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 Hän keskittyi täysin minuun eikä kehenkään muuhun. 1156 01:00:31,044 --> 01:00:33,796 Hän oli suorapuheinen ja omisti aikansa minulle. 1157 01:00:33,880 --> 01:00:35,632 Siksi koin häneen vetoa. 1158 01:00:38,676 --> 01:00:42,180 Miksi näytit sitä naamaa ennen kuin aloit puhua? 1159 01:00:42,263 --> 01:00:44,474 Virnistit hieman. -Minäkö? 1160 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 "En pidä hänestä, mutta…" 1161 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 Todellako? -Niin. 1162 01:00:48,019 --> 01:00:49,812 Hän arvasi oikein. -Se näkyi ilmeestä. 1163 01:00:49,896 --> 01:00:51,648 Mies ei olekaan täysin ulalla. 1164 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 Oikeasti. 1165 01:00:53,775 --> 01:00:54,942 Hän ei ollut tiedoton. 1166 01:00:56,110 --> 01:00:57,528 "Olen kiitollinen sinulle." 1167 01:00:57,612 --> 01:00:58,863 Näinkö? -"En pidä hänestä." 1168 01:00:58,946 --> 01:01:00,323 "En voi jättää häntä tänne." 1169 01:01:00,406 --> 01:01:01,991 "Valitsen sinut." 1170 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 Uskoitko, että valitsen sinut? 1171 01:01:08,498 --> 01:01:09,832 En. -Mitä? Oikeasti? 1172 01:01:09,916 --> 01:01:11,084 Tiesin sen. 1173 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Mitä? 1174 01:01:12,835 --> 01:01:14,212 Miten olit niin varma? 1175 01:01:15,421 --> 01:01:18,049 Koska olen aina varma itsestäni. 1176 01:01:18,132 --> 01:01:20,009 Jestas, onpa ylimielistä. 1177 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 Kuulostinko siltä? 1178 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 Haluan valita uudestaan. 1179 01:01:23,846 --> 01:01:24,847 Liian myöhäistä. 1180 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 A-rin, 1181 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 tavataan usein ulkopuolella. 1182 01:01:54,919 --> 01:01:56,170 Hyvä on. 1183 01:01:56,879 --> 01:02:00,007 Pidetään hauskaa lähdettyämme täältä. 1184 01:02:04,887 --> 01:02:07,890 Henkilö, jonka kanssa haluaisin lähteä Infernosta, on… 1185 01:02:16,274 --> 01:02:17,483 Kook Dong-ho. 1186 01:02:18,067 --> 01:02:19,485 Kook Dong-ho. 1187 01:02:22,655 --> 01:02:23,489 Ei yllätyksiä. 1188 01:02:23,573 --> 01:02:25,491 Dong-ho oli tosi suosittu. -Aivan. 1189 01:02:25,575 --> 01:02:26,451 A-rin voitti. 1190 01:02:26,534 --> 01:02:27,368 Niin. -Niin. 1191 01:02:27,452 --> 01:02:29,579 Olen tätä mieltä. 1192 01:02:29,662 --> 01:02:31,164 Tämä voi olla kohtaloa. 1193 01:02:33,082 --> 01:02:34,083 Näemme tämän jälkeen. 1194 01:02:38,421 --> 01:02:40,465 Hän uskoo kohtaloon. 1195 01:02:40,548 --> 01:02:41,716 Niin. -Molemmat. 1196 01:02:41,799 --> 01:02:43,009 Sama työnaapurusto. 1197 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 He asuvat lähellä toisiaan. 1198 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 Se olisi täydellistä tapailulle. 1199 01:02:46,512 --> 01:02:49,015 Olisi mahtavaa, jos he menevät naimisiin. 1200 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 Niin. 1201 01:02:52,769 --> 01:02:53,603 Mennään. 1202 01:02:53,686 --> 01:02:54,520 Hyvä on. 1203 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 Onpa kuuma. -Niin. 1204 01:03:08,367 --> 01:03:09,619 Heippa. 1205 01:03:10,286 --> 01:03:12,413 Pysyn täällä. 1206 01:03:16,959 --> 01:03:18,961 Halusin sinut alusta asti. 1207 01:03:19,837 --> 01:03:21,214 Olin iso fani. 1208 01:03:26,260 --> 01:03:28,846 Tämä on noloa. Päästetäänkö hetkeksi irti? 1209 01:03:29,430 --> 01:03:30,306 Käsi on jumissa. 1210 01:03:30,389 --> 01:03:31,891 Onko? -Joo. 1211 01:03:42,026 --> 01:03:45,488 Olemme olleet liian pitkään yhdessä Infernossa. 1212 01:03:47,198 --> 01:03:48,282 Lähdetään yhdessä. 1213 01:03:50,326 --> 01:03:53,830 Kiitos, että ilmaannuit puolivälissä. 1214 01:04:02,630 --> 01:04:05,716 Henkilö, jonka kanssa haluaisin lähteä Infernosta, on… 1215 01:04:09,011 --> 01:04:10,513 An Jong-hoon. 1216 01:04:11,764 --> 01:04:13,266 An Jong-hoon. 1217 01:04:17,353 --> 01:04:18,187 Mennään. 1218 01:04:22,817 --> 01:04:24,360 Varo askeleitasi. -Hyvä on. 1219 01:04:30,241 --> 01:04:31,158 Heippa. 1220 01:04:34,120 --> 01:04:35,538 Heippa, Inferno. 1221 01:05:07,486 --> 01:05:08,321 Si-an. 1222 01:05:08,946 --> 01:05:12,617 Halusin näyttää sinulle todelliset tunteeni - 1223 01:05:13,367 --> 01:05:15,328 ja halusin myös nähdä omasi. 1224 01:05:15,411 --> 01:05:17,747 Molemmat kävivät toteen. 1225 01:05:17,830 --> 01:05:19,665 En kadu mitään. Olen kiitollinen. 1226 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 Olin tosi onnellinen yhteisistä hetkistämme. 1227 01:05:22,627 --> 01:05:23,628 Ääneni katosi. 1228 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 Toivon sinulle onnea. 1229 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Si-an. 1230 01:05:40,019 --> 01:05:41,604 Tänne tultuani, 1231 01:05:42,355 --> 01:05:45,274 matkan alusta loppuun asti - 1232 01:05:45,358 --> 01:05:48,986 mikään ei ole mennyt odotusten mukaisesti. 1233 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 Löysin matkan aikana uuden puolen itsestäni - 1234 01:05:53,032 --> 01:05:56,202 ja uskon löytäneeni sen sinun ansiostasi. 1235 01:05:57,119 --> 01:06:00,748 Sain uusia puhtoisia ja upeita muistoja, 1236 01:06:00,831 --> 01:06:02,249 joten olen onnellinen. 1237 01:06:03,042 --> 01:06:04,543 Olen surullinen lopusta. 1238 01:06:07,922 --> 01:06:10,800 Olen iloinen, että loimme niin monia muistoja. Kiitos. 1239 01:06:18,891 --> 01:06:20,101 Ensihetkestä, 1240 01:06:21,560 --> 01:06:25,022 kun hymyilit minulle, 1241 01:06:25,606 --> 01:06:26,524 ja yhä edelleen - 1242 01:06:27,858 --> 01:06:28,693 pidän sinusta. 1243 01:06:33,197 --> 01:06:34,865 Toivon, että valintasi - 1244 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 on hyvä. 1245 01:06:44,291 --> 01:06:46,252 Hienovarainen ilmaisu. 1246 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 Theo… 1247 01:06:57,179 --> 01:07:00,683 Nauroin eniten, kun olin kanssasi. 1248 01:07:02,560 --> 01:07:05,146 Tunsin, kuinka vilpitön olit. 1249 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 Tunteeni olivat myös vilpittömät. 1250 01:07:10,109 --> 01:07:10,943 Ole onnellinen. 1251 01:07:12,403 --> 01:07:13,320 Olenkin. 1252 01:07:19,952 --> 01:07:21,620 Jun-seo, kun olen kanssasi, 1253 01:07:22,455 --> 01:07:25,124 saat minut tuntemaan kaikenlaisia tunteita. 1254 01:07:25,875 --> 01:07:27,460 Kuten surua, 1255 01:07:28,627 --> 01:07:30,880 onnea ja intoa. 1256 01:07:41,015 --> 01:07:44,435 Kiitos, että veit minut Paratiisiin alussa. 1257 01:07:47,938 --> 01:07:52,026 Olin iloinen, että vietimme siellä myös viimeisen päivän. 1258 01:07:57,114 --> 01:07:58,741 Hiuksesi näyttävät hyvältä noin. 1259 01:08:11,420 --> 01:08:14,173 Henkilö, jonka kanssa haluaisin lähteä Infernosta, on… 1260 01:09:19,697 --> 01:09:21,157 Yuk Jun-seo. 1261 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 Yuk Jun-seo. 1262 01:09:30,624 --> 01:09:32,668 Tunnen kihelmöintiä. 1263 01:09:32,751 --> 01:09:34,461 Lopulta… -Tässä kävikin näin. 1264 01:09:34,545 --> 01:09:37,298 Hän valitsi henkilön, joka saa sydämensä takomaan. 1265 01:09:38,757 --> 01:09:40,426 Yuk Jun-seo. 1266 01:09:51,312 --> 01:09:53,939 Mennään. -Mennään. 1267 01:09:54,023 --> 01:09:55,024 Tuo oli rankkaa. 1268 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 Kiitos. 1269 01:10:11,582 --> 01:10:13,626 Heippa. -Heippa. Hyvää työtä. 1270 01:10:17,129 --> 01:10:19,298 Näiden kahden katsominen… 1271 01:10:19,381 --> 01:10:20,591 Uskomatonta. 1272 01:10:21,133 --> 01:10:22,343 Ja Min-seol… 1273 01:10:25,304 --> 01:10:27,514 Valmistelitko juhlinnan? 1274 01:10:27,598 --> 01:10:28,641 Juhlinnanko? -Niin. 1275 01:10:28,724 --> 01:10:31,101 Juhlinnan… -Kanna minua ja juokse. 1276 01:10:32,728 --> 01:10:33,562 Oikeasti? 1277 01:10:35,648 --> 01:10:36,565 Hei! 1278 01:10:37,316 --> 01:10:38,567 Oletko hullu? 1279 01:10:41,820 --> 01:10:43,989 Noinko hän kantaa morsianta? Mitä ihmettä? 1280 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Odota! 1281 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Mitä teet? 1282 01:10:52,081 --> 01:10:53,499 Kenkäni! 1283 01:10:54,750 --> 01:10:55,584 Minne se meni? 1284 01:10:56,210 --> 01:10:57,044 Odota… 1285 01:11:13,644 --> 01:11:16,313 Si-an halusi tällaisen suhteen. 1286 01:11:17,815 --> 01:11:18,649 Se on ohi. 1287 01:11:21,151 --> 01:11:23,237 Aikasi kului varmasti nopeasti? 1288 01:11:23,320 --> 01:11:24,238 Minunko? -Niin. 1289 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 Se… -Aika kului nopeiten, kun olimme yhdessä. 1290 01:11:27,533 --> 01:11:28,367 Oikeasti? 1291 01:11:28,450 --> 01:11:31,078 Emme olleet alussa kiinnostuneita toisistamme. 1292 01:11:31,161 --> 01:11:32,162 Niin. 1293 01:11:32,246 --> 01:11:35,541 Mutta toisen päivän aikana se alkoi yhtäkkiä muuttua. 1294 01:11:35,624 --> 01:11:36,500 Aivan. 1295 01:11:36,583 --> 01:11:38,335 Ja vietimme kaksi päivää yhdessä. 1296 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 Miten näin kävi? 1297 01:11:45,217 --> 01:11:46,385 Onpa mielenkiintoista. 1298 01:11:47,636 --> 01:11:49,263 Miten tämä tapahtui? 1299 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 Totta puhuen - 1300 01:11:53,392 --> 01:11:56,603 Jun-seon kanssa viettämäni aika tuntuu pyörremyrskyltä. 1301 01:11:56,687 --> 01:12:00,107 Kun olen hänen kanssaan, 1302 01:12:00,190 --> 01:12:03,902 tunnen itseni jännittyneeksi, ahdistuneeksi ja kiusaantuneeksi. 1303 01:12:03,986 --> 01:12:08,949 Tunsin huolta, mustasukkaisuutta ja muita sellaisia tunteita. 1304 01:12:09,033 --> 01:12:12,369 Se sai minut varmistumaan, että hän on oikea minulle. 1305 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 Henkilö, jonka kanssa haluan jälkkäritreffeille, on… 1306 01:12:17,291 --> 01:12:18,876 Yuk Jun-seo. 1307 01:12:21,920 --> 01:12:23,964 Et taida osata olla naisten kanssa. 1308 01:12:26,050 --> 01:12:28,135 Todellako? Onko jokin tietty tapa? -Niin. 1309 01:12:32,139 --> 01:12:34,141 Olen halunnut puhua kanssasi. 1310 01:12:34,224 --> 01:12:35,601 Todellako? Miksi? -Niin. 1311 01:12:35,684 --> 01:12:37,895 Toistelin, että haluan puhua kanssasi. 1312 01:12:37,978 --> 01:12:40,064 Tunteeni kasvoivat, ja se on hämmentävää. 1313 01:12:40,856 --> 01:12:43,233 Me kaksi tulemme tänne vielä kerran. 1314 01:12:43,317 --> 01:12:45,235 Voitan ehdottomasti huomenna. 1315 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 Nuku vielä, Jun-seo. 1316 01:13:02,169 --> 01:13:03,212 Minua nukuttaa. 1317 01:13:03,295 --> 01:13:04,296 Mitä? 1318 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 Minua nukuttaa. 1319 01:13:05,714 --> 01:13:06,965 Nukutaan vielä hieman. 1320 01:13:07,049 --> 01:13:08,884 Mitä kello on? -Nukutaan vielä. 1321 01:13:14,807 --> 01:13:16,558 Totta puhuen - 1322 01:13:17,810 --> 01:13:20,437 viimeiset treffit Paratiisissa… -Niin? 1323 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 Tarvitsin niitä. 1324 01:13:22,314 --> 01:13:23,565 Aivan. -Niin. 1325 01:13:23,649 --> 01:13:26,110 Romanttinen viehätys… 1326 01:13:26,193 --> 01:13:27,027 Niin? 1327 01:13:27,653 --> 01:13:29,655 Se on vahvempaa kanssasi. -Aivan. 1328 01:13:35,285 --> 01:13:39,790 Haluan käydä treffeillä Jun-seon kanssa ja seurustella avoimesti. 1329 01:13:41,625 --> 01:13:42,543 Tapahtuuko se? 1330 01:13:43,252 --> 01:13:44,086 Kyllä. 1331 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 Lopullinen valintani on… 1332 01:13:52,094 --> 01:13:53,762 Yuk Jun-seo. 1333 01:13:54,555 --> 01:13:56,765 Hän oli alusta loppuun henkilö, 1334 01:13:56,849 --> 01:13:58,684 jonka kanssa nauroin eniten. 1335 01:14:00,102 --> 01:14:00,936 Hän oli myös - 1336 01:14:01,812 --> 01:14:04,148 loppuun asti se henkilö, 1337 01:14:06,066 --> 01:14:08,235 joka piti minut varpaillani. 1338 01:14:12,781 --> 01:14:16,827 Lopullinen valintani on Kook Dong-ho. 1339 01:14:16,910 --> 01:14:20,581 Ole rehellinen. Enkö saanutkin sinut epäröimään? 1340 01:14:20,664 --> 01:14:21,707 Myönnä se. 1341 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 En koskaan päässyt Paratiisiin Dong-hon kanssa, 1342 01:14:29,548 --> 01:14:32,759 joten olin jo luovuttanut hänen suhteensa. 1343 01:14:32,843 --> 01:14:36,180 Lopullinen valintani on Kim Jeong-su. 1344 01:14:36,972 --> 01:14:40,309 Kävin hänen kanssaan syvimmät keskustelut. 1345 01:14:40,893 --> 01:14:44,646 Kunnioitimme ja pidimme toisiamme upeina ihmisinä - 1346 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 ja kerroimme sen usein toisillemme. 1347 01:14:53,197 --> 01:14:54,573 Hyvä on. 1348 01:14:56,325 --> 01:15:00,370 Ohjelmassa nähtiin tunteiden vuoristorata. 1349 01:15:00,454 --> 01:15:02,247 Tällä kaudella saimme neljä paria. 1350 01:15:02,331 --> 01:15:03,415 Onnittelemme heitä. 1351 01:15:03,499 --> 01:15:04,833 Onneksi olkoon. 1352 01:15:04,917 --> 01:15:07,961 Kaikista tähänastisista kausista - 1353 01:15:08,045 --> 01:15:10,964 tämä vaikutti olevan tunteiden kannalta intensiivisin. 1354 01:15:11,048 --> 01:15:12,299 Aivan. -Meille myös. 1355 01:15:12,382 --> 01:15:13,842 Epäröimme. -Ja uppouduimme. 1356 01:15:13,926 --> 01:15:16,094 Kykenimme tuntemaan empatiaa. 1357 01:15:16,178 --> 01:15:22,100 Osallistujat yrittivät kovasti toimia tunteidensa mukaisesti. 1358 01:15:22,184 --> 01:15:23,560 Mutta reaktiomme… 1359 01:15:23,644 --> 01:15:26,647 Ne saattoivat olla ylimitoitettuja. -Intensiivisiä. 1360 01:15:26,730 --> 01:15:28,440 Olimme uppoutuneita. -Niin olivat. 1361 01:15:28,524 --> 01:15:30,526 Mutta olimme myös aitoja. -Oikeasti. 1362 01:15:30,609 --> 01:15:33,737 Teimme kauden vilpittömästi. -Katsoimme ja tunsimme kaiken. 1363 01:15:33,820 --> 01:15:35,280 Toivottavasti ymmärrätte. 1364 01:15:35,364 --> 01:15:36,782 Se ajatus tulee mieleen. 1365 01:15:37,366 --> 01:15:38,992 Olemme pahoillamme. 1366 01:15:39,993 --> 01:15:41,411 Olimme niin vilpittömiä. 1367 01:15:41,495 --> 01:15:42,579 Niin olimme. -Niin. 1368 01:16:57,779 --> 01:16:59,698 Tekstitys: Ida Suninen