1 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 ΛΙ ΣΙ-ΑΝ 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,312 ΤΣΟΥΝΓΚ ΓΙΟΥ-ΤΖΙΝ 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 ΚΙΜ ΜΙΝ-ΣΕΟΛ 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,316 ΜΠΑΕ ΤΖΙ-ΓΕΟΝ 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 ΚΙΜ ΧΙΕ-ΤΖΙΝ 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 ΚΙΜ Α-ΡΙΝ 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 ΠΑΡΚ ΧΑΕ-ΛΙΝ 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,324 ΚΙΜ ΤΕ-ΧΟΥΑΝ 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,326 ΚΟΥΚ ΝΤΟΝΓΚ-ΧΟ 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,328 ΤΖΑΝΓΚ ΤΕΟ 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,330 ΚΙΜ ΤΖΕΟΝΓΚ-ΣΟΥ 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,332 ΓΙΟΥΚ ΤΖΟΥΝ-ΣΕΟ 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 ΑΝ ΤΖΟΝΓΚ-ΧΟΥΝ 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,925 Η ΚΟΛΑΣΗ ΤΩΝ SINGLE 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,559 Ποιος είναι; 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Ποιος πήγε πρώτος; 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 Ρε, τι λέει; 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 Περίμενε… 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 "Ρε, τι λέει;" 20 00:01:11,321 --> 00:01:12,238 "Ρε, τι λέει;" 21 00:01:12,947 --> 00:01:13,782 Ρε, τι λέει; 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,160 Περίμενε… 23 00:01:17,243 --> 00:01:18,703 Είσαι πολύ αστείος. 24 00:01:18,787 --> 00:01:23,166 Δηλαδή, πρώτη φορά ο Τζουν-σέο έρχεται στο δωμάτιο να με πάρει. 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,084 Πάμε τώρα. 26 00:01:24,167 --> 00:01:25,085 Πού να πάμε; 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 Πάμε έξω. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 Πού έξω; 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 Ξέρω ένα ωραίο μέρος. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 Είχε πλάκα το πώς χτύπησε. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,719 Μάλλον όλοι τρέχουν να προλάβουν. 32 00:01:34,803 --> 00:01:35,637 Ναι. 33 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 Θεέ μου. 34 00:01:47,190 --> 00:01:51,277 Αυτή η ερώτηση έκανε την καρδιά της να χτυπήσει δυνατά. 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 Αυτήν τη φορά, το είπε ωραία. 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 -Ναι. -Και το "ρε". 37 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Αλλά την είδατε που γέλασε; 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 -Ναι. -Την είδα. 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 -Της άρεσε πολύ. -Είναι στα ίδια; 40 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 Έτσι νομίζω. 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Ξεχάστε το. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,417 -Ίσως προηγείται ο Τζουν-σέο. -Έτσι; 43 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 Είναι 60 με 40. 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 -Ναι. -Απίστευτο. 45 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 Τζουν-σέο 60% και Τζέονγκ-σου 40%. 46 00:02:11,339 --> 00:02:12,340 "60%". 47 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 Μάλλον ο Τζουν-σέο πήγε να μιλήσει στη Σι-αν. 48 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 Φάνηκε να είχε πολλά στο μυαλό. 49 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 -Τι; -Είχε πολλά στο μυαλό. 50 00:02:21,182 --> 00:02:22,684 Ναι, σίγουρα. 51 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 Φάνηκε σαν να πήρε μια απόφαση χθες. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,693 -Χθες; -Ναι, βασικά. 53 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Νομίζω ότι αποφάσισε. 54 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Δεν μπορεί να το σκέφτεται. 55 00:02:37,031 --> 00:02:38,950 Μην τον καθησυχάζεις. Όχι τώρα. 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Τι σ' έπιασε; 57 00:02:44,497 --> 00:02:47,208 -Τι μ' έπιασε; -Ήρθες να με βρεις πρώτος. 58 00:02:47,292 --> 00:02:50,044 Έτσι; Πέρασαν ώρες ή ίσως είναι η πρώτη φορά. 59 00:02:50,128 --> 00:02:51,379 Ξαφνιάστηκα λίγο. 60 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 -Αλήθεια; -Ναι. 61 00:02:53,923 --> 00:02:55,466 Όλα στο έπακρο. 62 00:02:59,762 --> 00:03:03,266 Τι έκανες; Τι; Γιατί χαμογελάς τόσο πλατιά σήμερα; 63 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 Γιατί τόσο πολύ; 64 00:03:05,184 --> 00:03:06,561 Χαίρομαι που σε βλέπω. 65 00:03:06,644 --> 00:03:08,062 -Μάλιστα. -Ναι. 66 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 -Χθες… -Τι έκανες; 67 00:03:14,193 --> 00:03:15,570 Λοιπόν, χθες… 68 00:03:16,321 --> 00:03:18,531 Ήξερα ότι δεν θα με επέλεγες. 69 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 -Εγώ… -Ήξερες; 70 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 Ένιωθα ότι θα επέλεγες άλλον. 71 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 -Σωστά. -Όμως… 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 -Μόλις αυτό συνέβη… -Ναι; 73 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 …πληγώθηκα πολύ. 74 00:03:30,168 --> 00:03:32,670 Οπότε, ξαφνιάστηκα πολύ απ' όλα αυτά. 75 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 -Μάλιστα. -Τα συναισθήματά μου. 76 00:03:35,632 --> 00:03:37,675 -Σωστά. -Τα αισθήματά μου. 77 00:03:38,426 --> 00:03:41,346 Πήγα πολλές φορές Παράδεισο, οπότε δεν μετανιώνω. 78 00:03:41,429 --> 00:03:42,263 Σωστά. 79 00:03:43,056 --> 00:03:46,517 Αλλά ο ουρανός ήταν τόσο όμορφος χθες στην Κόλαση. 80 00:03:46,601 --> 00:03:47,477 -Οπότε… -Ναι. 81 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 Θα 'ταν ωραία να τον βλέπαμε μαζί. 82 00:03:52,523 --> 00:03:53,358 Να πάρει. 83 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 -Τι έπαθες; -Τι; 84 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 Τελείωσε! 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,575 "Μισό, όντως το είπε;" 86 00:04:02,659 --> 00:04:04,452 -Αυτό σκέφτεται η Σι-αν. -Έτσι; 87 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 -Φοβερό το βλέμμα. -Ναι. 88 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 Ήταν αξιαγάπητο. 89 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Να πάρει. 90 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 Τι έπαθες; 91 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 Έτσι ήταν. 92 00:04:18,174 --> 00:04:21,886 Επίσης, δεν κάναμε συζητήσεις ξεχωριστά. 93 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 Εντάξει. 94 00:04:22,887 --> 00:04:25,181 Μαζευτήκαμε όλοι και μιλήσαμε έξω. 95 00:04:25,265 --> 00:04:27,892 Μετά, πήγαμε νωρίς για ύπνο. Στις 11:00 μ.μ. 96 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 -Νωρίς. -Ναι. 97 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 Κι εγώ κοιμήθηκα νωρίς, 98 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 και νιώθω καλύτερα. 99 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 -Αλήθεια; -Ναι. 100 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 Μάλιστα. Καλό αυτό. 101 00:04:35,024 --> 00:04:35,858 Ναι. 102 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 -Αυτό συνέβη. -Σωστά. 103 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 -Πήγαμε στον Παράδεισο δύο φορές. -Ναι. 104 00:04:41,531 --> 00:04:42,865 Τη δεύτερη φορά, 105 00:04:43,574 --> 00:04:46,369 σκέφτηκα το πώς φέρθηκα. 106 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 Ξεκαθάρισε το μυαλό μου. 107 00:04:48,746 --> 00:04:51,499 -Ναι. -Αυτό σκεφτόμουν πριν κοιμηθώ. 108 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 Μάλιστα. 109 00:04:52,500 --> 00:04:53,751 -Και… -Τα ξεκαθάρισες; 110 00:04:53,835 --> 00:04:54,794 Ναι. 111 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Το είπα και στη Μιν-σέολ. 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 Αυτό έκανα. 113 00:05:00,341 --> 00:05:01,426 -Μάλιστα. -Ναι. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 -Έπαιξα τον ρόλο μου. -Ναι. 115 00:05:04,012 --> 00:05:05,930 -Ναι. -Έκλεισα εκκρεμότητες. 116 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 Κι εξέφρασα ξεκάθαρα πώς νιώθω τώρα. 117 00:05:09,058 --> 00:05:12,061 Δεν χρειάζεται να κάνω ή να προσπαθήσω για κάτι. 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 Τότε, χρειάζεται μόνο να είσαι πιο γλυκός. 119 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 Ακριβώς. 120 00:05:17,942 --> 00:05:19,193 Θα προσπαθήσω. 121 00:05:19,277 --> 00:05:20,737 Ναι, προσπάθησε. 122 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 Σωστά. 123 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 -Θέλει μόνο να γίνεις πιο γλυκός. -Ναι. 124 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 -Φώναζέ με με τ' όνομά μου. -Τι; 125 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 Σι-αν. 126 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 Πρέπει να εξασκηθώ. 127 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 -Όχι "ρε, Σι-αν". -Όχι "ρε". 128 00:05:37,462 --> 00:05:38,546 -Χωρίς "ρε". -Ναι. 129 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 Με λένε Σι-αν. 130 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 Εντάξει. 131 00:05:44,343 --> 00:05:45,511 Προσπαθεί ν' αλλάξει. 132 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 Το θηρίο εξημερώνεται. 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 Απίστευτο, τελευταία μέρα. 134 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 Ναι. 135 00:05:58,816 --> 00:05:59,692 Κάπως, 136 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 -πήγαμε πολύ Παράδεισο. -Ναι. 137 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 Και περάσαμε πολύ χρόνο μαζί. 138 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 -Ναι. -Οπότε, δεν μετανιώνω. 139 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 -Σωστά. -Ήμασταν μαζί. 140 00:06:07,116 --> 00:06:08,117 -Σωστά. -Ναι. 141 00:06:09,744 --> 00:06:12,455 Τα συναισθήματα που είχα μέσα μου… 142 00:06:12,538 --> 00:06:13,372 Ναι; 143 00:06:14,665 --> 00:06:18,294 -Καθώς μιλούσαμε στο πρώτο ραντεβού… -Ναι. 144 00:06:18,377 --> 00:06:20,213 -Τα έβγαλα από μέσα μου. -Σωστά. 145 00:06:20,296 --> 00:06:22,965 -Όλα όσα κρατούσα. -Ναι. 146 00:06:26,761 --> 00:06:27,678 Τότε, 147 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 ήμουν κι εγώ έτοιμος να κλάψω. 148 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 Ναι, το έλεγες συνέχεια. 149 00:06:33,142 --> 00:06:34,310 Ναι. 150 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 Μου έδωσες μια μεγάλη αγκαλιά. 151 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 6η ΗΜΕΡΑ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ 152 00:06:44,862 --> 00:06:46,030 -Είσαι καλά; -Ναι. 153 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 154 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 -Συγγνώμη. -Όλα καλά. 155 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 Πονάω πολύ. 156 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 -Ήμουν ευγνώμων. -Μάλιστα. 157 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 Αφού έκλαψα, 158 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 βγήκαν όλα από μέσα. 159 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 Βγήκαν όλα. 160 00:07:02,630 --> 00:07:06,008 -Έτσι; -Βγήκαν όλα όσα είχα μέσα μου. 161 00:07:12,223 --> 00:07:13,307 Δεν ξέρω τι να πω. 162 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 Τι; 163 00:07:15,852 --> 00:07:17,603 Δεν χρειάζεται να πεις κάτι. 164 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 -Δεν έχω κάτι να κάνω εκεί. -Τι; 165 00:07:22,900 --> 00:07:23,860 Δεν έχω κάτι. 166 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Κάνε ότι δεν υπάρχει κάτι και μείνε. 167 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 Δεν τον έχω ξαναδεί έτσι. 168 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 Προσπαθεί πολύ. 169 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 Ναι, όντως. 170 00:07:35,246 --> 00:07:36,747 Έκανε εγκατάσταση γλύκας. 171 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 -Είναι σημαντικό. -Αξεπέραστο. 172 00:07:38,666 --> 00:07:39,709 -Ναι. -Όντως. 173 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 -Νομίζω ότι είναι 70-80% τώρα. -Είναι. 174 00:07:42,795 --> 00:07:45,923 Αλλά με τη Σι-αν, δεν ξέρω. 175 00:07:46,007 --> 00:07:48,759 Έχει μια πλευρά που τη δείχνει μόνο σ' αυτόν. 176 00:07:48,843 --> 00:07:50,428 -Ακριβώς. -Όντως. 177 00:07:50,511 --> 00:07:53,514 -Και χαμογέλασε πλατιά όταν ήρθε σ' αυτήν. -Ναι. 178 00:07:53,598 --> 00:07:55,516 -Κι ήταν τόσο εκφραστική. -Ναι. 179 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 Με τον Τζέονγκ-σου, 180 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 -είναι σαν ζευγάρι γέρων. -Ναι. 181 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 Με τον Γιουκ, 182 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 μοιάζει με την περίοδο στην αρχή μιας σχέσης. 183 00:08:02,815 --> 00:08:05,276 Η μεγαλύτερη διαφορά μεταξύ τους είναι 184 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 ότι δεν περιμένει απ' τον Τζέονγκ-σου, 185 00:08:07,403 --> 00:08:09,030 αλλά απ' τον Τζουν-σέο. 186 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 Δηλαδή "Κάνε αυτό". 187 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 Του ζήτησε ευγένεια. 188 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 Περιμένει ήδη πολλά απ' αυτόν. 189 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 Οπότε, φαίνεται κάτι ενστικτώδες. 190 00:08:16,287 --> 00:08:18,372 Κατέληξε στον Τζουν-σέο. 191 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 Αν είναι τόσο σίγουρη για τον Τζέονγκ-σου, 192 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 δεν θα την επηρεάσει ο Τζουν-σέο 193 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 ούτε θα την κάνει να τον κοιτά έτσι. 194 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 -Ακριβώς. Δεν σας το είπα; -Ναι. 195 00:08:29,258 --> 00:08:30,885 Δεν θέλω να μιλήσω άλλο. 196 00:08:31,552 --> 00:08:33,054 Θέλω μόνο να δω τώρα. 197 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 -Τέλος. -Ας δούμε. 198 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 -Δεν ξέρεις. -Όχι πρόωρες εικασίες. 199 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 Α-ριν; 200 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 Θ' αργήσεις; 201 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 Θέλω πέντε λεπτά. Όχι, τρία. 202 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 -Δύο λεπτά. -Δύο; 203 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 Τι έπαθε αυτός; 204 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 "Τι έπαθε αυτός;" 205 00:08:54,283 --> 00:08:55,201 Της αρέσει. 206 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 Πάμε. 207 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 Πώς είναι τα ρούχα μου; Τροπικά; 208 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 Μοιάζεις με ποτό. 209 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 Με ποτό; 210 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 Φρουτοποτό. 211 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 -Θες εδώ; -Ναι. 212 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 Έβαλα γυαλιά σήμερα. 213 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 Είναι μυωπίας; 214 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Είναι για το μπλε φως. 215 00:09:25,898 --> 00:09:28,484 Δεν υπάρχει μπλε φως εδώ έξω. 216 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 Θες να 'σαι κομψός; 217 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 Τι είν' αυτά που λες; Κομψός; Έλεος. 218 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 -Σου πάνε. -Λοιπόν, τι έκανες χθες; 219 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 -Χθες; -Ναι. 220 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 -Είπα ότι θα περάσω τέλεια… -Ναι. 221 00:09:38,744 --> 00:09:39,579 Μα δεν πέρασα. 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 Δεν υπήρχε κάποιος για συζητήσεις. 223 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 Απλώς κοιτούσα τον Τζουν-σέο και τη Μιν-σέολ. 224 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 Ήσουν έτοιμη να περάσεις καλά, μα δεν έγινε. 225 00:09:48,713 --> 00:09:49,589 Σοβαρά. 226 00:09:49,672 --> 00:09:52,925 Όταν είσαι στον Παράδεισο, αναρωτιέσαι τι κάνουν εδώ 227 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 και τι φωτογραφίες βγάζουν; 228 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 Έχεις περιέργεια; 229 00:09:56,512 --> 00:09:58,723 Φαίνεται να σε ενδιαφέρει η Κόλαση. 230 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 -Γιατί εσύ ήσουν εδώ. -Μάλιστα. 231 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 -Γιατί εσύ ήσουν εδώ. -Μάλιστα. 232 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 Τότε, είναι καλό που ενδιαφέρεσαι. 233 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 Όταν πήγα στον Παράδεισο χθες, ήταν λίγο διαφορετικά. 234 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 Το άκουσα. Ζήλεψα πολύ. 235 00:10:17,491 --> 00:10:18,951 -Δεν χρειάζεται. -Γιατί; 236 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 -Πήγατε σε ιζακάγια. -Ναι. 237 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 Και μπόουλινγκ. 238 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 -Πήγαμε. -Ακριβώς. 239 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 Τίποτα ιδιαίτερο. 240 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Δεν είχαμε τέτοια όταν πήγαμε μαζί. 241 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Το μπόουλινγκ ήταν βαρετό. 242 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 Μαζί μου θα είχε πλάκα. 243 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 Έτσι θα 'ταν αλλιώς. 244 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Τι χαριτωμένη. 245 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 -Πήγαμε σε ιζακάγια. -Εντάξει. 246 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Φάγαμε βραδινό. 247 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 Ήπιαμε τσάι μετά το φαγητό. 248 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 -Φάγαμε φρούτα. -Ναι. 249 00:10:49,899 --> 00:10:53,235 Μιλήσαμε λίγο. Μετά, πλυθήκαμε και πήγαμε για ύπνο. 250 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 Μου εξηγείς πάλι με λεπτομέρειες 251 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 -τι κάνατε. -Καλά… 252 00:11:01,369 --> 00:11:02,662 Απλώς λέω τι έγινε. 253 00:11:03,954 --> 00:11:05,081 Τίποτα ιδιαίτερο. 254 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 Μάλιστα. 255 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 -Τι; -Τι; 256 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Γιατί γελάς; 257 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 Θεέ μου, τι αστείο. 258 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 -Γιατί γελάς; -Εσύ; 259 00:11:24,725 --> 00:11:26,977 Σταμάτα. Με κάνεις να γελάω. 260 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 -Εσύ γέλασες πρώτη. -Όχι, εσύ. 261 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 Τι; Γιατί συνεχίζεις να γελάς; 262 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 -Γιατί είναι τόσο χαρούμενοι; -Όντως. 263 00:11:41,784 --> 00:11:42,952 Θα χαίρονται. 264 00:11:43,035 --> 00:11:44,453 -Ήρθαν κοντά. -Σωστά. 265 00:11:46,122 --> 00:11:47,456 Δεν φοράς σκουλαρίκια. 266 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Όχι, δεν πρόλαβα να βάλω. 267 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 Δεν είχες χρόνο; 268 00:11:50,709 --> 00:11:53,879 Μου έδωσες δύο λεπτά. Βγήκα μετά από ένα. 269 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 -Θα διαλέξω εγώ. -Ναι; 270 00:11:55,339 --> 00:11:56,298 Τι επιλογές έχω; 271 00:11:56,382 --> 00:11:57,716 Εκείνα τα φύλλα. 272 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 Τώρα, που σε βλέπω απ' το πλάι, 273 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 τα σκουλαρίκια σου είναι μεγάλα. 274 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 Κάνουν και θόρυβο. 275 00:12:05,808 --> 00:12:06,684 Τα είδα… 276 00:12:06,767 --> 00:12:09,061 -Είναι τεράστια. -Δείχνουν πολύ βαριά. 277 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 Σου πάνε. 278 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 Ευχαριστώ. 279 00:12:12,731 --> 00:12:13,816 Εκείνα τα φύλλα. 280 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 -Όχι τα φύλλα. -Όχι; 281 00:12:17,319 --> 00:12:19,488 Φόρα αυτά που θα σου διαλέξω. 282 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 Όμως, δεν έφερα πολλά αξεσουάρ. 283 00:12:24,910 --> 00:12:25,953 Αυτά έχω. 284 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 Αυτό σου πάει. 285 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 -Καλύτερα, έτσι; -Ναι, αυτό και… 286 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 Βάλε αυτά. 287 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 Αυτά θα βάλεις. 288 00:12:32,501 --> 00:12:33,586 Όχι, όχι αυτά. 289 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Αυτά εδώ… 290 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 -Με τρομάζουν. -Δεν σ' αρέσουν. 291 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 Με τρομάζουν. 292 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 -Με τρομάζουν. -Όχι, θα τα βάλω. 293 00:12:42,470 --> 00:12:44,388 Ίσως είναι καλά αν τα δεις τώρα. 294 00:12:44,472 --> 00:12:45,514 -Να δω. -Πώς είναι; 295 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 Με τρομάζουν. Μην τα φοράς. 296 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Τρομακτικά. 297 00:12:51,145 --> 00:12:52,104 -Αυτά. -Άσ' το. 298 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 Θέλω να φοράω ό,τι θέλω. 299 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 Ναι; Καλά, τότε. 300 00:12:56,025 --> 00:12:56,901 Γιατί μ' έφερες… 301 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 Ούτε εγώ θέλω να τα βάλω. Είναι βαριά. 302 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 -"Ναι; Καλά, τότε". -"Γιατί μ' έφερες;" 303 00:13:04,617 --> 00:13:05,493 Αυτό είναι καλό. 304 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 -Σου πάει. -Βοήθησέ με. 305 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 -Δεν το 'χω ξανακάνει. -Έχω μακριά νύχια. 306 00:13:11,373 --> 00:13:13,792 Κάνε ό,τι μπορείς, αλλιώς θα ψάξω άλλον. 307 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Εντάξει είναι; Ωραία; 308 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 -Ναι, είναι. -Πάμε. 309 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 Ωραία. 310 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Γιατί ζήτησες τη γνώμη μου; 311 00:13:22,426 --> 00:13:23,260 Τι; 312 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 Βγήκαν αληθινό ραντεβού. 313 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 -Σωστά. -Ναι. 314 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Στην Κόλαση. 315 00:13:29,683 --> 00:13:30,851 Έκλεισε το θέμα. 316 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 -Σωστά. -Ναι. 317 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 Με κάνουν να χαμογελάω. 318 00:13:35,981 --> 00:13:37,191 Τοκ, τοκ. 319 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 -Τι κάνεις; -Τι; 320 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 Έλα να αράξουμε. 321 00:13:42,988 --> 00:13:44,073 Εντάξει. 322 00:13:46,075 --> 00:13:48,244 Έβγαλες φωτογραφία; 323 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 Ναι. 324 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 Ωραίος καιρός. 325 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 Πραγματικά! 326 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 Πραγματικά. 327 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 Δεν βγήκαμε καμιά. 328 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 Θα σε βγάλω μία καλή. 329 00:14:05,844 --> 00:14:07,179 Θα σας βγάλω εγώ μία. 330 00:14:08,305 --> 00:14:10,057 Αλήθεια; Θα 'ταν τέλειο. 331 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 Φυσικά. 332 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 Ναι, ένα… Εκείνη η πόζα ήταν καλύτερη. 333 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 Ναι. 334 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Ο ξεναγός. 335 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 -Πότε ήρθε; -Ο ξεναγός! 336 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 Μέτρα. 337 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Εντάξει, θα βγάλω. 338 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 Εντάξει, ένα, δύο. 339 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 Μία ακόμα. 340 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 Εντάξει, χαμογελάστε. Ένα, δύο. 341 00:14:37,251 --> 00:14:39,336 -Τελευταία. -Πολύ γρήγορος είσαι. 342 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 Μία αστεία. 343 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 Εντάξει. 344 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Τι θα κάνεις; 345 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 Θεέ μου, πολύ όμορφο ζευγάρι. 346 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Σοβαρά. 347 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Για να δω. 348 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Μάλλον θα τ' ακούσω. 349 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Ο Τζονγκ-χουν τις έβγαλε κι έφυγε. 350 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 Είναι όντως ξεναγός; 351 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 -Πότε; Δεν ήξερα ότι έφυγε. -Ναι. 352 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 Για να δω. 353 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 Μάλλον θα τ' ακούσω. 354 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Δεν έκανες χαζή γκριμάτσα, έτσι; 355 00:15:16,665 --> 00:15:17,958 Αυτή είναι. 356 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 Όχι, προσπάθησα! 357 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 Προσπάθησα να κάνω. 358 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 -Έλα! -Δεν ήξερα ότι το τράβηξες τόσο. 359 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 Ας μου έλεγες πόσο θα το τραβήξεις. 360 00:15:34,224 --> 00:15:36,143 Έλα τώρα, τι είναι αυτό; 361 00:15:36,226 --> 00:15:38,479 Δεν μπορείς να κάνεις τέτοια γκριμάτσα. 362 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 Θα την κρατήσω αυτήν. 363 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Όχι. 364 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Βγήκαν ωραίες. 365 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 Ακόμα κι η γκριμάτσα σου είναι τέλεια. 366 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 Είναι σαν φωτογράφιση. 367 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 Κάτσε. 368 00:16:05,506 --> 00:16:06,423 Αυτό είναι. 369 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 -Βγαίνει. -Βγαίνει. 370 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 Θα είσαι όμορφη. 371 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 Δεν κουράστηκες; Φαίνεσαι κουρασμένος. 372 00:16:29,530 --> 00:16:30,572 -Σήμερα; -Ναι. 373 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 Κουράστηκες, ε; 374 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 Κουράστηκε ο γέρος. 375 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 Ο γέρος… 376 00:16:41,208 --> 00:16:42,876 Ο γέρος κουράστηκε. 377 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 Σ' αρέσει πολύ. 378 00:16:51,760 --> 00:16:52,928 Έτσι γελούσες. 379 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 Απίστευτο, τελευταία μέρα. 380 00:17:03,647 --> 00:17:05,024 -Έτσι; -Ναι. 381 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 Πολύ χαλαρωτικό. 382 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 Σοβαρά… 383 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 μοιάζει με όνειρο. 384 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 Ναι; 385 00:17:22,791 --> 00:17:24,293 Πέρασε γρήγορα ο χρόνος. 386 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 Τι σκορ έχουμε; Ποιος προηγείται; 387 00:17:31,341 --> 00:17:32,718 -"Σκορ"! -Ναι. 388 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 Το σκορ… 389 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 -είναι υπέρ του Γιουκ. -Ναι. 390 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 -Ναι. -Συμφωνώ. 391 00:17:37,639 --> 00:17:40,225 Η Σι-αν φαίνεται χαρούμενη και περνάει καλά. 392 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 Αλλά η καρδιά της είναι αλλού. 393 00:17:42,478 --> 00:17:43,812 Έτσι νιώθω. 394 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 Δείχνει πολύ άνετα. 395 00:17:47,357 --> 00:17:49,026 Γιατί αναστενάζεις; 396 00:17:49,109 --> 00:17:50,694 Κάποιο πρόβλημα στο σπίτι; 397 00:17:51,820 --> 00:17:53,489 Ο Ντα-χε πάντα είχε 398 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 -αδυναμία στον Τζέονγκ-σου. -Ναι. 399 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 Γιατί λες να τον επιλέξει; 400 00:17:57,326 --> 00:17:59,745 Όταν ήταν με τον Τζέονγκ-σου, 401 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 είδα πώς φαινόταν να έχει άλλα στο μυαλό της. 402 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Η καρδιά της είναι στον Γιουκ, 403 00:18:04,750 --> 00:18:07,711 αλλά στο τέλος θα επιλέξει τον Τζέονγκ-σου. 404 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 Τι; Αλήθεια; 405 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 Είσαι πολύ… 406 00:18:11,840 --> 00:18:13,967 Είσαι πολύ ανένδοτη. 407 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 Εσύ αυτόν θα επέλεγες, έτσι; 408 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 -Όχι. -Σταθερή όπως ο Ντονγκ-χο. 409 00:18:17,971 --> 00:18:21,850 Δεν νομίζετε ότι θα επιλέξει κάποιον με τον οποίο νιώθει άνετα; 410 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 Αλλά αφού είναι η Σι-αν, δεν ξέρω. 411 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 Οπότε, αν και νιώθει πιο πολλά 412 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 -για τον Γιουκ… -Ναι. 413 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 -Θα το δει μακροπρόθεσμα. -Ναι. 414 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 -Και θα επιλέξει την άνεση; -Ναι. 415 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 Ποτέ δεν ξέρεις. 416 00:18:33,654 --> 00:18:36,323 Νομίζω ότι η Σι-αν θα επιλέξει τον Τζουν-σέο. 417 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 -Αλήθεια; -Νόμιζα τον Τζέονγκ-σου. 418 00:18:38,450 --> 00:18:39,576 Ναι, Τζέονγκ-σου. 419 00:18:39,660 --> 00:18:41,703 -Γιατί; -Ακόμη δεν έχεις ιδέα. 420 00:18:41,787 --> 00:18:44,957 Γιατί ξαφνικά; Η Σι-αν δεν είναι στο δωμάτιό μου. 421 00:18:45,040 --> 00:18:47,376 Ούτε στο δικό μας το συζητήσαμε. 422 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 Τζέονγκ-σου ξαφνικά; 423 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Δεν είναι ξαφνικά. 424 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 Πήγαν μαζί στην αρχή. 425 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 -Έλεγε ότι τα έχανε. -Ναι. 426 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 Είπε ότι ο Τζέονγκ-σου της έκανε μασάζ έτσι. 427 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 -Η Σι-αν το θυμόταν. -Μα… 428 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 Αλήθεια; Ακόμη; 429 00:18:59,680 --> 00:19:01,473 Μας το 'πε. Τα έχανε μαζί του. 430 00:19:01,557 --> 00:19:04,434 Δεν πήγε για να το τσεκάρει μια τελευταία φορά; 431 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Θέλω να επιλέξω τον Τζουν-σέο. Αυτός θα με επιλέξει; 432 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 -Ακούει αυτό που θέλει. -Θεέ μου! 433 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 -Είναι γλυκιά. -Ό,τι θέλει να πιστέψει. 434 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Θεέ μου, Μιν-σέολ. 435 00:19:17,823 --> 00:19:20,284 Θέλω να επιλέξω τον Τζουν-σέο. Αυτός θα με επιλέξει; 436 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 -Τι; -Τι λέτε; 437 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 Να πάω να του μιλήσω; 438 00:19:25,372 --> 00:19:27,332 Στη θέση σου, θα του τα έλεγα όλα. 439 00:19:27,749 --> 00:19:29,376 Δεν μιλάω εκ μέρους τους, 440 00:19:29,459 --> 00:19:33,005 μα απ' ό,τι έμαθα, "Αν είχαμε χρόνο, τα πράγματα θ' άλλαζαν". 441 00:19:33,088 --> 00:19:34,006 Τι κάνεις; 442 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 Α-ριν, πάμε. 443 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 -Πού πάτε; -Δεν μπορείτε! 444 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 -Θέλω να σου μιλήσω. -Είσαι πολύ κακός! 445 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 -Πολύ. -Είναι μαζί μου. 446 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 -Δεν μιλήσαμε πολύ. -Καλά. 447 00:19:44,892 --> 00:19:46,560 -Ας μιλήσουμε εδώ. -Εδώ. 448 00:19:46,643 --> 00:19:48,520 Η Α-ριν κι εγώ πάμε έξω. 449 00:19:48,604 --> 00:19:49,730 Να καθίσω εδώ; 450 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 Ναι, κάθισε. 451 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 -Τα κρεβάτια μας. -Καλά. 452 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 Κοιμήθηκες καλά χθες; 453 00:19:54,484 --> 00:19:57,738 Εγώ; Κοιμήθηκα πολύ καλά. Ξεράθηκα. 454 00:19:57,821 --> 00:20:00,115 -Ήμουν πολύ ήσυχος χθες, έτσι; -Ναι. 455 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 Ήμουν πολύ προσεκτική. 456 00:20:01,783 --> 00:20:03,118 -Ναι; Συγγνώμη. -Ναι. 457 00:20:03,202 --> 00:20:05,829 Όταν έπλενες τα πιάτα, φαινόσουν θυμωμένος. 458 00:20:05,913 --> 00:20:07,122 Ούτε να σου μιλήσω. 459 00:20:07,206 --> 00:20:08,248 Θυμωμένος; 460 00:20:08,332 --> 00:20:11,960 Ναι, ήταν προφανές ότι δεν σ' άρεσε που πλέναμε πιάτα μαζί. 461 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 Γιατί να μη μ' αρέσει; 462 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 Δεν ξέρω. Έτσι φάνηκε. 463 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 -Όχι, μ' άρεσε. -Αλήθεια; 464 00:20:16,715 --> 00:20:18,300 Απλώς 465 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 δεν είχαν ξεκαθαρίσει ακόμη αυτά που νιώθω. 466 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 -Γι' αυτό. -Ναι. 467 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 -Ξεκαθάρισαν τώρα; -Ναι. 468 00:20:24,014 --> 00:20:25,349 -Σίγουρα. -Καλό αυτό. 469 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Δεν με νοιάζει το αποτέλεσμα. 470 00:20:27,142 --> 00:20:30,145 Πρέπει να κάνω αυτό που νιώθω ότι είναι το σωστό. 471 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 -Έτσι; -Κι εγώ. 472 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 -Ναι. -Θα κάνω το ίδιο. 473 00:20:35,025 --> 00:20:37,986 -Το σωστό. Έτσι; -Ναι, αυτό. 474 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 Ας πιούμε απόψε. 475 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 Ορκίζομαι, 476 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 -μου φέρεσαι σαν να 'μαι αδερφή σου. -Τι; 477 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Σοβαρά… 478 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 -Είσαι τρελός; -Τι; 479 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 Φυσικά, ας πιούμε. 480 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 Έτσι ντύθηκες σήμερα; 481 00:20:54,920 --> 00:20:56,213 -Ναι, αθώα. -Σήκω. 482 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Κάτσε, για να δω. 483 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 Ωραίο είναι. 484 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 Δεν είμαι καλή; 485 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 -Έτσι; -Δεν έχεις κάνα αξεσουάρ; 486 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 -Έχω. -Φαίνεται λίγο απλό. 487 00:21:08,350 --> 00:21:09,518 Βάλε ένα κολιέ. 488 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 "Βάλε ένα κολιέ"! 489 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Έχω μερικά, αλλά δεν ξέρω ποιο να βάλω. 490 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Διάλεξε εσύ. 491 00:21:18,402 --> 00:21:20,195 -Όχι αυτό. -Για να δω. 492 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Διάλεξε ένα. 493 00:21:23,615 --> 00:21:27,452 Της διαλέγει αξεσουάρ κάποιος που δεν νιώθει κάτι για εκείνη. 494 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 -Ποιο το νόημα; -Νιώθει εκείνη. 495 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 -Ναι. -Αλήθεια; 496 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 -Για τη Μιν-σέολ… -Θλιβερό; 497 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 -Ναι. -Περνάει καλά. 498 00:21:33,709 --> 00:21:34,584 Αλήθεια; 499 00:21:34,668 --> 00:21:36,086 -Για εκείνη. -Ναι. 500 00:21:36,920 --> 00:21:39,381 -Είναι υπερβολικό; -Καλύτερα αυτό. 501 00:21:39,464 --> 00:21:40,674 -Τι; Αυτό; -Ναι. 502 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 Εντάξει. 503 00:21:43,885 --> 00:21:45,262 -Αυτό; -Δεν είναι κακό. 504 00:21:45,345 --> 00:21:46,513 Βάλ' το μου. 505 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 -Εγώ; -Έχω μακριά νύχια. 506 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Θεέ μου, είσαι μπελάς. 507 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 Κάν' το για μένα. 508 00:21:52,144 --> 00:21:53,228 -Καλά. -Δεν μπορώ. 509 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Για να δω. 510 00:21:57,232 --> 00:21:58,817 Όχι πολύ κοντό. 511 00:21:58,900 --> 00:22:00,569 Ναι, λίγο χαλαρό. 512 00:22:01,320 --> 00:22:02,321 Ευχαριστώ. 513 00:22:06,616 --> 00:22:07,534 Να το δω. 514 00:22:07,617 --> 00:22:09,369 Ναι. Μαύρισες πολύ. 515 00:22:09,453 --> 00:22:10,996 Ναι, μαύρισα πολύ. 516 00:22:12,664 --> 00:22:14,124 Ναι; 517 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 -Όχι κι άσχημο, ε; -Αυτό. 518 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 Ο Τζουν-σέο θα επιλέξει τη Σι-αν. 519 00:22:21,048 --> 00:22:22,883 Θεέ μου, αλλά… 520 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 ο Τζουν-σέο είναι πολύ περίεργος. Όλο… 521 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 Μου δίνει συνεχώς ελπίδες. Με τρελαίνει. 522 00:22:29,890 --> 00:22:32,893 Συνεχίζει να φλερτάρει. Και μου έβαλε το κολιέ. 523 00:22:32,976 --> 00:22:34,978 Αν και νιώθει πράγματα για άλλη, 524 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 συνεχίζει να με φλερτάρει. 525 00:22:39,107 --> 00:22:40,609 Δεν της έδωσε ελπίδες. 526 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 -Δεν έκανε τίποτα. -Είσαι κακός. 527 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 Δηλαδή, σοβαρά όμως. 528 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 Καταλαβαίνω γιατί το πήρε έτσι. 529 00:22:49,201 --> 00:22:51,536 Κάτσε, ο Τζουν-σέο τη φλέρταρε; 530 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 -Καθόλου. -Δεν φλέρταρε. 531 00:22:53,371 --> 00:22:55,665 -Νιώθει άνετα μαζί της. -Ναι. 532 00:22:55,749 --> 00:22:56,833 Για εκείνη, 533 00:22:56,917 --> 00:22:59,169 σκέφτεται ότι τη φλερτάρει. 534 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 Και ο Τζουν-σέο ήρθε για παρέα. 535 00:23:02,214 --> 00:23:03,924 -Βαριόταν. -Σωστά. 536 00:23:04,007 --> 00:23:05,801 Επίσης, διάλεξε το κολιέ 537 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 -γιατί του το ζήτησε. -Σωστά. 538 00:23:07,761 --> 00:23:10,722 Του ζήτησε να της το βάλει κι είπε "Είσαι μπελάς". 539 00:23:10,806 --> 00:23:12,015 Έχεις δίκιο. 540 00:23:12,099 --> 00:23:15,644 Αν το ξαναδείτε, θα δείτε ότι δεν φλέρταρε. 541 00:23:15,727 --> 00:23:18,355 Μάλλον η Μιν-σέολ σκέφτεται αυτό που θέλει. 542 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 -Όταν μιλάει με τις άλλες… -Ναι. 543 00:23:21,066 --> 00:23:24,361 Ρωτάει "Δεν νομίζεις;" για να ακούσει αυτό που θέλει. 544 00:23:24,444 --> 00:23:28,281 Αλλά όταν είσαι ερωτευμένος, συνήθως πιστεύεις αυτό που θέλεις. 545 00:23:29,282 --> 00:23:31,868 -Δίνεις νόημα στο καθετί. -Ναι. 546 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 Οπότε, γι' αυτό. 547 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 -Να μιλήσουμε στο δωμάτιο; -Ναι. 548 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 -Κρίμα που θα τελειώσει. -Ναι. 549 00:23:42,254 --> 00:23:43,505 Σχεδόν τελείωσε. 550 00:23:43,588 --> 00:23:45,590 Δεν περίμενα να τελειώσει γρήγορα. 551 00:23:45,674 --> 00:23:48,093 Οι δέκα μέρες μού είχαν φανεί πολλές. 552 00:23:48,176 --> 00:23:50,387 -Ναι. -Ανησυχούσα. 553 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 -Αλλά πέρασε ο χρόνος. -Ναι, συμφωνώ. 554 00:23:52,889 --> 00:23:55,517 Πέρασε ακόμα πιο γρήγορα αφού πήγαμε Παράδεισο. 555 00:23:55,600 --> 00:23:56,601 Σωστά. 556 00:23:57,894 --> 00:24:00,355 Μετανιώνεις για κάτι στις δέκα μέρες; 557 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 Που έχασα την πρώτη μέρα κι έμεινα εδώ. 558 00:24:05,443 --> 00:24:06,653 -Αλήθεια; -Ναι. 559 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 Πάντα 560 00:24:09,364 --> 00:24:12,701 -ψάχνω ευκαιρίες να κερδίζω στη ζωή… -Ναι. 561 00:24:12,784 --> 00:24:16,538 Οπότε, έμαθα ότι έπρεπε να το αντέξω αυτό εδώ. 562 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 Δεν ήταν εύκολο την πρώτη μέρα. 563 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 Τι εννοεί "να κερδίζει στη ζωή"; 564 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 Δουλειά. Επιτυχία. 565 00:24:26,464 --> 00:24:27,841 -Αυτό, ε; -Να κατακτά. 566 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 Φαίνεται χαμένος στον κόσμο του. 567 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 -Εγωκεντρικός. -Ναι. 568 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 Τα τρία σοκολατάκια. 569 00:24:35,307 --> 00:24:36,766 Ήθελα να σ' τα δώσω όλα. 570 00:24:36,850 --> 00:24:38,059 -Αλήθεια; -Ναι. 571 00:24:38,685 --> 00:24:40,770 -Εγώ ξέρεις σε ποιον τα έδωσα; -Όχι. 572 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 -Δεν θες να μάθεις; -Όχι. 573 00:24:42,272 --> 00:24:43,106 -Αλήθεια; -Ναι. 574 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 -Δεν θες; -Όχι. 575 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 Δεν με νοιάζει σε ποιον έδωσες. Δεν με νοιάζει ποια μου έδωσε. 576 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 Δεν μ' ενδιαφέρουν αυτά. 577 00:24:51,489 --> 00:24:52,324 Αλήθεια; 578 00:24:53,825 --> 00:24:55,118 Δεν θες να μάθεις; 579 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 Σωστά. 580 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 -Αλήθεια; -Ναι. 581 00:24:58,955 --> 00:25:02,500 -Δεν έχει κάποιο νόημα. -Ενδιαφέρον. Μάλιστα. 582 00:25:02,584 --> 00:25:05,378 Για μένα, τα δικά μου συναισθήματα και οι σκέψεις 583 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 είναι τα πιο σημαντικά. 584 00:25:08,465 --> 00:25:09,716 Μάλιστα. 585 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Ενδιαφέρον. 586 00:25:14,471 --> 00:25:15,388 "Ενδιαφέρον"! 587 00:25:16,097 --> 00:25:17,724 Είναι όντως ενδιαφέρον. 588 00:25:17,807 --> 00:25:20,268 Μα οι γυναίκες θέλουν άνδρες με περιέργεια. 589 00:25:20,352 --> 00:25:21,186 -Αυτό. -Ναι. 590 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 Της φαίνεται περίεργο που δεν είναι. 591 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 -Περίεργο. -Γιατί δεν θέλει; 592 00:25:25,106 --> 00:25:26,691 Αν κάποιος με ενδιαφέρει, 593 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 θα έπρεπε να τον ενδιαφέρει. 594 00:25:28,735 --> 00:25:30,362 -Εκείνη θα το ήθελε. -Ναι. 595 00:25:31,821 --> 00:25:33,531 -Μίλησα γι' αυτό. -Τι; 596 00:25:33,615 --> 00:25:35,575 "Δεν νομίζω ότι ενδιαφέρεται". 597 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 -Αλήθεια; -Ναι. 598 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 Απλώς πιστεύω… 599 00:25:39,037 --> 00:25:41,539 ότι πάντα αδιαφορούσα 600 00:25:41,623 --> 00:25:43,458 -για τους άλλους. -Ακριβώς. 601 00:25:43,541 --> 00:25:45,043 Κι εγώ έτσι είμαι. 602 00:25:45,126 --> 00:25:46,544 -Μάλιστα. -Οπότε… 603 00:25:46,628 --> 00:25:48,838 είμαι σταθερός στις απόψεις μου, 604 00:25:48,922 --> 00:25:51,675 -οπότε αδιαφορώ για τα υπόλοιπα. -Ασήμαντα. 605 00:25:51,758 --> 00:25:54,928 "Δεν μετράνε". Αυτό πιστεύω για πολλά. 606 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 -Οπότε, γίνονται παρεξηγήσεις. -Σωστά. 607 00:25:58,807 --> 00:26:00,976 -Αλλά λύνονται με κουβέντα. -Σωστά. 608 00:26:01,059 --> 00:26:03,561 Ειλικρινά, δεν ήμουν σίγουρη αρχικά. 609 00:26:03,645 --> 00:26:06,147 Λες ότι δεν ήσουν σίγουρη… 610 00:26:06,231 --> 00:26:07,732 Εσύ λες αυτό, 611 00:26:07,816 --> 00:26:09,651 αλλά οι άλλες κοπέλες λένε 612 00:26:10,318 --> 00:26:13,905 ότι είμαι όλο γλύκες μαζί σου. 613 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 -Εμείς; -Το πώς φέρομαι. 614 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 Αλήθεια; 615 00:26:16,366 --> 00:26:21,913 Οπότε, σκέφτηκα "Γιατί δεν είναι σίγουρη η Τζι-γέον γι' αυτά που νιώθω;" 616 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Γιατί δεν ήμουν σίγουρη; 617 00:26:24,874 --> 00:26:25,875 Δεν ξέρω. 618 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 Έτσι δεν είσαι; 619 00:26:27,919 --> 00:26:30,463 -Ίσως ήμουν προσεκτική. -Ναι. 620 00:26:30,547 --> 00:26:35,760 Ίσως δεν πίστεψα εύκολα αν ήσουν ειλικρινής ή όχι. 621 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Έτσι είμαι. 622 00:26:37,304 --> 00:26:40,348 -Μάλιστα. -Όταν λες κάτι, 623 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 σκέφτομαι "Είναι αληθινό; 624 00:26:42,058 --> 00:26:44,269 Προσπαθεί να με κάνει να νιώσω καλά;" 625 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 -Σωστά. -Τέτοια πράγματα σκέφτομαι. 626 00:26:47,564 --> 00:26:48,398 Ναι. 627 00:26:49,524 --> 00:26:50,358 Ναι. 628 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 Θες να ρωτήσεις κάτι άλλο; 629 00:26:55,530 --> 00:26:56,906 Δύο μέρες στον Παράδεισο, 630 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 -ρώτησα τα πάντα. -Ναι. 631 00:26:58,533 --> 00:27:00,869 -Αναρωτιέμαι τι κάνουν οι άλλοι. -Πάμε; 632 00:27:00,952 --> 00:27:01,870 -Λες; -Ναι. 633 00:27:04,414 --> 00:27:06,374 Ήταν πολύ στενάχωρο. 634 00:27:06,458 --> 00:27:09,919 Με πνίγει αυτό μέσα μου. 635 00:27:10,003 --> 00:27:12,672 Οι συζητήσεις τους δεν είναι αμφίδρομες. 636 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 -Σωστά. -Δεν το νιώθω όταν μιλάνε. 637 00:27:14,841 --> 00:27:17,927 Το θέμα με τον Τε-χούαν είναι… Πώς να το πω; 638 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Είναι απορροφημένος στον εαυτό του. 639 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 -Έτσι νιώθω. -Νομίζω… 640 00:27:22,557 --> 00:27:24,684 -ότι είναι πολύ έτσι. -Δεν σκέφτεται 641 00:27:24,768 --> 00:27:29,314 να αλλάξει τις σκέψεις του όταν συζητά με τους άλλους. 642 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 "Αυτός είμαι, και απόψεις δεν αλλάζω. 643 00:27:31,775 --> 00:27:36,488 Δεν με νοιάζει αν το δεχτείς ή όχι, γιατί εγώ αυτό πιστεύω". 644 00:27:36,571 --> 00:27:38,073 -"Έτσι είμαι". -Ναι. 645 00:27:38,156 --> 00:27:40,200 -"Γιατί έτσι είμαι". -"Αυτός είμαι". 646 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 Αλλά αν είναι έτσι, 647 00:27:41,659 --> 00:27:42,952 δύσκολη η σχέση. 648 00:27:43,036 --> 00:27:47,957 Νομίζω ότι αυτή είναι η αρνητική πλευρά του καλλιτέχνη. 649 00:27:48,041 --> 00:27:50,835 Με απλά λόγια, είναι σνομπ για την τέχνη του. 650 00:27:50,919 --> 00:27:53,463 Ειλικρινά, κι εγώ έτσι είμαι. 651 00:27:53,546 --> 00:27:54,547 -Οπότε… -Γιατί; 652 00:27:54,631 --> 00:27:56,508 Στα είκοσί μου, 653 00:27:56,591 --> 00:27:58,676 μου άρεσε πολύ η χιπ-χοπ. 654 00:27:59,302 --> 00:28:01,137 -Με είχε απορροφήσει. -Ναι. 655 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 -Έλεγα "Τα σπάω". -Ναι. 656 00:28:02,806 --> 00:28:04,682 -"Εσείς δεν είστε τίποτα". -Ναι. 657 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 -Όμως… -Το βλέπεις 658 00:28:06,351 --> 00:28:07,602 -σε ραπ στίχους. -Ναι. 659 00:28:07,685 --> 00:28:09,104 Μου το θύμισε αυτό. 660 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Μάλιστα. 661 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Οπότε, ειλικρινά, με στενοχωρεί λίγο. 662 00:28:13,066 --> 00:28:14,275 Έχω μια ερώτηση. 663 00:28:14,359 --> 00:28:17,737 Μετέφερες αυτό το σκεπτικό και στις σχέσεις σου 664 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 -ή στην κοπέλα σου; -Λοιπόν… 665 00:28:19,739 --> 00:28:21,574 Ναι, γιατί ζεις μ' αυτό. 666 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 -Μάλιστα. -Ναι. 667 00:28:22,617 --> 00:28:25,286 -Έχεις μεγάλη ιδέα για τον εαυτό σου. -Ναι. 668 00:28:25,370 --> 00:28:27,622 Ήταν κουλ να λες αυθόρμητα πράγματα. 669 00:28:27,705 --> 00:28:28,998 -Μάλιστα. -Μπουμ. 670 00:28:29,082 --> 00:28:32,335 Όμως νοιάζεται για την κουλτούρα και έχει μεγάλα όνειρα, 671 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 οπότε νομίζω ότι τώρα έχει απορροφηθεί σ' αυτό. 672 00:28:35,338 --> 00:28:36,923 -Μπορεί ν' αλλάξει. -Ναι. 673 00:28:37,006 --> 00:28:37,924 Όπως εγώ. 674 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Μακάρι ο Τε-χούαν να υπολόγιζε 675 00:28:40,301 --> 00:28:43,304 λίγο περισσότερο το άλλο άτομο. 676 00:28:48,101 --> 00:28:50,061 Επιτέλους, μπάνιο στη θάλασσα. 677 00:28:50,145 --> 00:28:51,354 Θα είναι ωραία! 678 00:29:05,910 --> 00:29:07,245 Την πάτησαν. 679 00:29:07,328 --> 00:29:08,371 Τελείωσαν. 680 00:29:09,038 --> 00:29:10,206 Είναι τέλεια! 681 00:29:10,957 --> 00:29:12,333 -Είναι σαν φώκια! -Τέλεια! 682 00:29:13,376 --> 00:29:14,377 Είναι πολύ κρύα! 683 00:29:16,838 --> 00:29:18,131 Ο Τζουν-σέο είναι; 684 00:29:18,840 --> 00:29:20,091 Είναι βασικά ψάρι. 685 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 -Πιάσ' τον! -Δώσ' το! 686 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 Όχι, περίμενε! 687 00:29:38,485 --> 00:29:39,652 Θ' ανέβεις στη σαμπρέλα; 688 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 Είναι κρύα! 689 00:29:42,405 --> 00:29:44,699 -Τα λέμε στη Σεούλ! -Γεια! 690 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 Είναι κρύα! 691 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Είσαι ο καλύτερος, Τζονγκ-χουν. Μόνο εσύ με προσέχεις. 692 00:30:01,716 --> 00:30:03,718 -Δεν κρυώνεις; -Κρυώνω! 693 00:30:04,719 --> 00:30:06,596 Τι κάνει ο Τζουν-σέο; 694 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 Τι είναι; Ο Ταρζάν; 695 00:30:11,601 --> 00:30:13,394 Πώς ανέβηκε εκεί πάνω; 696 00:30:14,103 --> 00:30:15,021 "Ταρζάν"! 697 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 Θεούλη μου! 698 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 Τι κάνει, όμως; 699 00:30:20,735 --> 00:30:23,321 -Ταρζάν! -Ταρζάν! 700 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 Τζουν-σέο! Δείτε τον! Τον είδατε; 701 00:30:26,616 --> 00:30:28,243 Φοβερό! 702 00:30:28,326 --> 00:30:30,286 -Σαν καταδύτης. -Πήδηξε από ψηλά. 703 00:30:30,370 --> 00:30:31,788 -Από τον γκρεμό. -Ναι; 704 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 Τι στο καλό κάνει; 705 00:30:37,168 --> 00:30:38,086 Δεν ξέρω. 706 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Δώσ' το μου. 707 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 Πες μου πρώτα. Είμαστε στην ίδια ομάδα; 708 00:30:44,425 --> 00:30:45,468 Είμαστε! 709 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 -Καλά, καταγράφτηκε. -Όχι! 710 00:30:48,137 --> 00:30:49,973 -Ορίστε; -Είμαστε. Συγγνώμη. 711 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 -Τι; Ξαφνικά; -Συγγνώμη. 712 00:30:52,559 --> 00:30:53,977 Πρόσεχε. 713 00:30:54,060 --> 00:30:55,311 Τα πας καλά στο νερό. 714 00:30:55,395 --> 00:30:57,063 -Ναι. -Έχει καλό βάθος εδώ; 715 00:30:57,146 --> 00:30:57,981 Μια χαρά. 716 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 Σι-αν, πού πας; 717 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 Γεια! 718 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Τι έκανες; 719 00:31:09,617 --> 00:31:11,119 Πόσο μακριά θα πάει; 720 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 Πάει πολύ βαθιά. 721 00:31:12,704 --> 00:31:14,289 -Τι; Έτσι; -Ναι. 722 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 Γύρνα πίσω! 723 00:31:25,842 --> 00:31:28,052 Πότε πήγες τόσο μακριά; 724 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 -Μπαίνει μέσα. -Όχι. 725 00:31:30,638 --> 00:31:31,723 Αγώνας κολύμβησης; 726 00:31:32,682 --> 00:31:33,641 Γεια! 727 00:31:35,018 --> 00:31:36,352 Έρχομαι! 728 00:31:37,186 --> 00:31:39,105 Θεέ μου, Γιου-τζιν. 729 00:31:40,189 --> 00:31:42,692 -Θεέ μου, Γιου-τζιν. -Έλα τώρα, Γιου-τζιν. 730 00:31:45,069 --> 00:31:47,488 Προσπαθείς να φύγεις μακριά; 731 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 Την έσωσα. 732 00:31:55,371 --> 00:31:58,333 -Βρε… -Μην την παίρνεις. Είν' η πριγκίπισσά μου. 733 00:31:58,416 --> 00:32:00,877 -Δεν θ' ανέβεις. -Πήγαινε εκεί πέρα. 734 00:32:01,419 --> 00:32:02,545 -Όχι! -Άσε με. 735 00:32:02,629 --> 00:32:03,588 Όχι! 736 00:32:07,467 --> 00:32:08,551 Όχι! 737 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Τη διασώζεις μαζί μου; 738 00:32:14,807 --> 00:32:15,892 Δεν νιώθω καλά. 739 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Θα πάω μόνη μου. 740 00:32:20,647 --> 00:32:22,106 Γιατί απομακρύνονται; 741 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 Θα φεύγουν τώρα. 742 00:32:23,399 --> 00:32:24,734 Αλήθεια; 743 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 Πλάκα είχε. 744 00:32:27,153 --> 00:32:28,488 Ναι, είχε. 745 00:32:34,869 --> 00:32:35,954 Πετσέτες. 746 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Έμειναν πετσέτες; 747 00:32:53,262 --> 00:32:54,472 -Ξεπάγιασα. -Κρυώνω. 748 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 -Κάτσε. -Δώσε μια πετσέτα. 749 00:32:59,143 --> 00:33:00,436 Δεν έπρεπε να μπω. 750 00:33:00,520 --> 00:33:02,313 -Γιατί; -Νομίζω ότι κρύωσα. 751 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 Αλήθεια; Τι να κάνουμε; 752 00:33:04,607 --> 00:33:07,026 Αν κρύωσες, τότε θα νιώθεις άρρωστος. 753 00:33:07,110 --> 00:33:07,944 Μάλλον. 754 00:33:22,000 --> 00:33:23,793 -Είσαι καλά; -Δεν ξέρω. 755 00:33:23,876 --> 00:33:25,545 -Όχι; -Θα πάρω φάρμακα. 756 00:33:26,379 --> 00:33:28,589 Πρέπει να πιούμε όμως, έτσι; 757 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 Δεν μπορείς, αν παίρνεις φάρμακα. 758 00:33:30,883 --> 00:33:31,843 Ναι. 759 00:33:35,722 --> 00:33:38,599 Αλλά έγινε κάτι νωρίτερα; 760 00:33:38,683 --> 00:33:40,268 Τον στενοχώρησε κάτι; 761 00:33:40,351 --> 00:33:43,771 Η Σι-αν ανέφερε τον Τζουν-σέο ενώ ήταν με τον Τζέονγκ-σου. 762 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 Ρώτησε πού ήταν ο Γιουκ. 763 00:33:45,356 --> 00:33:47,191 -Ίσως στενοχωρήθηκε τότε; -Ναι. 764 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Ώστε αυτό ήταν. 765 00:33:48,776 --> 00:33:51,654 Το ρώτησε όταν ήταν με τον Τζέονγκ-σου; 766 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 -Ναι, μαζί του. -Σωστά. 767 00:33:53,197 --> 00:33:54,115 Αυτό ήταν. 768 00:33:54,198 --> 00:33:55,658 -Αυτό ήταν. -Τότε έγινε. 769 00:33:55,742 --> 00:33:58,661 Τώρα, ο Τζέονγκ-σου είναι λίγο… 770 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 -Όχι, είναι ενεργοί και οι δύο. -Ναι. 771 00:34:01,247 --> 00:34:04,459 Όμως, όταν ο Τζέονγκ-σου τους βλέπει μαζί, 772 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 κάπως… 773 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 -Στενοχωριέται. -Ναι. 774 00:34:07,420 --> 00:34:11,215 -Κουράζεται. -Είπε ότι είναι συντηρητικός. 775 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 Ναι. 776 00:34:12,216 --> 00:34:15,845 Αλλά ο Τζουν-σέο δεν στενοχωριέται όταν εκείνη είναι μαζί του. 777 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 Στον Τζέονγκ-σου φαίνεται. 778 00:34:17,555 --> 00:34:18,723 -Ναι. -Ναι. 779 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 Πεινάω πολύ. 780 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 Πεινάω πολύ. 781 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 -Θεέ μου! -Τι; 782 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 Κρέας για ψήσιμο; 783 00:34:33,863 --> 00:34:35,656 -Τι; Κρέας; -Είναι τρελό! 784 00:34:36,407 --> 00:34:38,076 -Τι είναι; -Είναι τρελό. 785 00:34:38,868 --> 00:34:41,245 -Η Α-ριν εδώ, κι εσύ εκεί. -Καλά. 786 00:34:46,626 --> 00:34:48,753 -Είσαι καλός στο ψήσιμο; -Ναι. 787 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 -Καλό είναι. -Πολύ καλό. 788 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 Να τσουγκρίσουμε; 789 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Εντάξει. 790 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Τι μπίρα θες; 791 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 -Θες αυτήν; -Ναι. 792 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 Μπράβο για τις 9 μέρες. 793 00:35:07,396 --> 00:35:11,734 -Γεια μας! -Γεια μας! 794 00:35:16,280 --> 00:35:19,117 Δεν το πιστεύω ότι είναι η τελευταία νύχτα. 795 00:35:19,200 --> 00:35:20,827 -Τελευταία; -Ναι. 796 00:35:22,161 --> 00:35:23,454 Είναι η τελευταία. 797 00:35:24,080 --> 00:35:26,249 Να αρχίσουμε σιγά σιγά, τότε; 798 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 -Ωραία. -Θέλω να μάθω. 799 00:35:27,625 --> 00:35:28,459 Με τη σειρά. 800 00:35:28,543 --> 00:35:30,002 Να πει ο Ντονγκ-χο. 801 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 Ντονγκ-χο… 802 00:35:31,003 --> 00:35:31,921 Ντονγκ-χο… 803 00:35:33,172 --> 00:35:34,340 Θα σοκαριστείτε. 804 00:35:34,841 --> 00:35:35,758 Θέλω να μάθω. 805 00:35:35,842 --> 00:35:37,009 -Είναι νέος. -CEO; 806 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 Έτσι; 807 00:35:38,010 --> 00:35:40,388 Είμαι 30 χρονών. 808 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 Πότε γεννήθηκες; 809 00:35:41,556 --> 00:35:42,431 Το 1993. 810 00:35:42,515 --> 00:35:43,683 Μάλιστα. 811 00:35:43,766 --> 00:35:45,351 Είμαι ορκωτός λογιστής. 812 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 Είναι λογιστής! 813 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 Ο κύριος Λογιστής. 814 00:35:51,440 --> 00:35:52,567 Λογιστής; Πολύ κουλ. 815 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 Λογιστής. 816 00:35:54,193 --> 00:35:56,112 -Το ήξερα. -Τόσο ωραίος λογιστής; 817 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 Ήξερα ότι θα 'ταν επαγγελματίας. 818 00:35:57,905 --> 00:35:59,115 Ναι. 819 00:35:59,740 --> 00:36:01,075 Σίγουρα θα 'σαι κι εσύ. 820 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 Δεν είμαι πιο μεγάλη. 821 00:36:02,410 --> 00:36:05,788 Μη μου τη σπάτε. Είμαι ευάλωτη τώρα. 822 00:36:05,872 --> 00:36:09,584 Λες κι είμαι προφανώς μεγαλύτερη απ' αυτούς, 823 00:36:09,667 --> 00:36:13,629 όλοι μου μιλάνε στον πληθυντικό. 824 00:36:13,713 --> 00:36:17,133 Τόσο μεγάλη φαίνομαι, κι είναι τόσο σίγουροι; 825 00:36:17,216 --> 00:36:20,052 Νωρίτερα, κυρία Γιου-τζιν… Συγγνώμη, δεν ήθελα. 826 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 Θες να πλακωθούμε; 827 00:36:21,762 --> 00:36:25,641 -Το κάνω συνεχώς σήμερα. -Θες να ανοίξεις πόλεμο μαζί μου; 828 00:36:25,725 --> 00:36:27,143 Δεν είσαι μεγαλύτερη; 829 00:36:27,226 --> 00:36:28,144 Κυρία Γιου-τζιν… 830 00:36:29,854 --> 00:36:31,189 Δεν είμαι πιο μεγάλη. 831 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 -Νιώθω άνετα μαζί σου. -Ναι. 832 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 Μα αν είσαι μεγαλύτερη… 833 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 Για κάποιον λόγο… 834 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 Είσαι μεγαλύτερη. 835 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 Έτσι; 836 00:36:41,199 --> 00:36:43,326 -Δείτε φάτσα! -"Γιατί μεγαλύτερη;" 837 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 Είναι νεότεροι, όμως. 838 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 -Γλυκό. -Η καημένη. 839 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 Η πιο μεγάλη; 840 00:36:48,372 --> 00:36:49,749 Θα ρωτήσω το εξής. 841 00:36:49,832 --> 00:36:52,126 Πόσο μεγάλη δείχνω; 842 00:36:52,210 --> 00:36:53,836 -Γιατί; -Όχι, πες μας. 843 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 Ναι, πες μας. 844 00:36:56,172 --> 00:36:58,007 Είμαι 28. 845 00:36:58,090 --> 00:37:00,384 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 846 00:37:00,468 --> 00:37:04,305 Όσο για τη δουλειά μου, είμαι χορεύτρια σε χορευτική ομάδα. 847 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 -Χορεύω κι είμαι χορογράφος. -Αλήθεια; 848 00:37:07,808 --> 00:37:09,810 -Δεν της ταιριάζει; -Πραγματικά. 849 00:37:09,894 --> 00:37:12,772 Είμαι δασκάλα και καλλιτέχνις. 850 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 -"Καλλιτέχνις". -Θεέ μου. 851 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 -Αναπάντεχο. -Αλήθεια; 852 00:37:16,859 --> 00:37:20,238 Αλλά όταν έκανα χειρονομίες ή μιμήσεις, 853 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 σκεφτόμουν "Μήπως το έκανα με πολλή χάρη;" 854 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 -Τέτοια πράγματα. -Όχι. 855 00:37:24,408 --> 00:37:25,910 "Αποκάλυψα το μυστικό;" 856 00:37:25,993 --> 00:37:28,162 -Σκεφτόμουν τέτοια. -Καθόλου. 857 00:37:28,246 --> 00:37:31,165 Είπες "Φίου!" για το μπάντζι τζάμπινγκ. 858 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 -"Φίου!" -Έχεις δίκιο. 859 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 -"Φίου!" -Σπόιλερ. 860 00:37:37,380 --> 00:37:38,756 -Μιν-σέολ; -Μιν-σέολ; 861 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 Γεννήθηκα… 862 00:37:42,009 --> 00:37:43,594 το 2000, κι είμαι 23. 863 00:37:43,678 --> 00:37:44,637 Σας τα 'λεγα. 864 00:37:44,720 --> 00:37:45,972 Φαίνεσαι όσο είσαι. 865 00:37:46,055 --> 00:37:47,765 Είναι τρελό. 866 00:37:47,848 --> 00:37:52,270 Εγώ είμαι… 25 χρονών. 867 00:37:52,353 --> 00:37:53,980 -Φοβερό. -Γεννήθηκα το 1999. 868 00:37:54,063 --> 00:37:55,481 -Το 1999. -Τι; 869 00:37:55,564 --> 00:37:57,858 Σου είπα ότι με περνάς έναν χρόνο. 870 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 -Ίδια ηλικία; -Ναι. 871 00:37:59,110 --> 00:37:59,944 Μάλιστα. 872 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 Γεννήθηκα το 2000. 873 00:38:02,947 --> 00:38:05,324 Τι; Ήξερα ότι είμαστε συνομήλικες! 874 00:38:05,950 --> 00:38:07,994 Είμαι 25. Γεννήθηκα το 1998. 875 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 -Συνομήλικες. -Το είπα. 876 00:38:09,495 --> 00:38:11,622 Θεέ μου, δεν το περίμενα. 877 00:38:12,832 --> 00:38:15,167 Να πάρει, είμαι η μεγαλύτερη! 878 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 Είναι. 879 00:38:22,133 --> 00:38:23,718 -Είχε μεγάλες ελπίδες. -Ναι. 880 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 -Σ' το είπαμε. -Η μεγαλύτερη. 881 00:38:25,636 --> 00:38:27,680 Φαινόταν από την παρουσία σου. 882 00:38:27,763 --> 00:38:31,517 Σκέφτηκα ότι θα φαίνομαι ώριμη, οπότε ήταν κατανοητό. 883 00:38:31,600 --> 00:38:37,440 Αφού φαίνομαι τόσο έξυπνη και κομψή, μάλλον με είδαν έτσι. 884 00:38:37,523 --> 00:38:39,984 Μα τώρα που ξέρω ότι είμαι η μεγαλύτερη, 885 00:38:40,067 --> 00:38:43,195 δεν χαίρομαι και πολύ. 886 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 Γιατί γερνάμε; 887 00:38:51,662 --> 00:38:54,790 Την καημένη. Δεν πειράζει. Έλα τώρα. 888 00:38:55,583 --> 00:38:57,752 Να ξεκαθαρίσουμε πώς θα μιλάμε; 889 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 Πώς; 890 00:38:58,836 --> 00:39:00,671 Κορίτσια; Είχα δίκιο τότε. 891 00:39:00,755 --> 00:39:02,840 -Είναι μεγαλύτεροι. -Έχω ερώτηση. 892 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 Χιε-τζιν. 893 00:39:06,218 --> 00:39:10,056 Υπήρξε μια στιγμή που η καρδιά σου χτύπησε πολύ δυνατά; 894 00:39:10,139 --> 00:39:11,557 Κι όχι μόνο πεταλούδες. 895 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 Χτύπησε δυνατά. 896 00:39:14,935 --> 00:39:16,479 Όταν ο Τζονγκ-χουν… 897 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 Όταν γυρίσαμε απ' τον Παράδεισο, 898 00:39:24,570 --> 00:39:28,324 μου έδωσε μια απάντηση γεμάτη σιγουριά, 899 00:39:28,407 --> 00:39:30,159 η καρδιά μου χτύπησε δυνατά. 900 00:39:30,242 --> 00:39:31,160 ΝΩΡΙΤΕΡΑ ΣΗΜΕΡΑ 901 00:39:31,243 --> 00:39:33,829 Δεν αμφιταλαντεύτηκα ποτέ. 902 00:39:33,913 --> 00:39:38,250 Απλώς σκέφτηκα ότι μπορεί να ανησυχούσες λίγο, 903 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 και δεν το ήθελα. 904 00:39:42,421 --> 00:39:44,340 Συγκινήθηκα. Ναι. 905 00:39:47,176 --> 00:39:49,136 Το κλίμα γίνεται αγαπησιάρικο. 906 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Αγαπησιάρικο. 907 00:39:51,263 --> 00:39:53,182 Ναι, εσύ, Τζέονγκ-σου; 908 00:39:53,265 --> 00:39:55,059 Χτύπησε δυνατά η καρδιά σου; 909 00:39:55,142 --> 00:39:57,812 Αφότου ήρθες, χτύπησε ποτέ δυνατά η καρδιά; 910 00:39:57,895 --> 00:39:58,813 Ναι. 911 00:39:59,438 --> 00:40:00,648 Τότε, πες μας. 912 00:40:00,731 --> 00:40:01,982 -Τι; -Πες μας. 913 00:40:02,066 --> 00:40:03,401 -Πότε συνέβη; -Ναι. 914 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 Την πρώτη μέρα, 915 00:40:14,870 --> 00:40:15,913 όταν στεκόσασταν. 916 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 Τι; 917 00:40:17,998 --> 00:40:20,126 Όταν κέρδισα την πρώτη μέρα, 918 00:40:20,209 --> 00:40:23,254 στεκόσασταν εκεί όταν εγώ επέλεγα. 919 00:40:26,132 --> 00:40:27,341 Την πρώτη μέρα… 920 00:40:31,679 --> 00:40:34,306 1η ΗΜΕΡΑ 921 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 Σι-αν, έχεις ξεκαθαρίσει τι νιώθεις; 922 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 Ναι, έτσι νομίζω. 923 00:41:22,146 --> 00:41:26,734 Τζουν-σέο, έχεις καταλήξει στην τελική σου απόφαση αύριο; 924 00:41:32,823 --> 00:41:34,325 Δεν μπορώ να τ' ακούσω. 925 00:41:35,534 --> 00:41:36,368 Θεέ μου. 926 00:41:38,162 --> 00:41:39,288 Αποφάσισα χθες. 927 00:41:39,371 --> 00:41:40,664 Μάλιστα. 928 00:41:40,748 --> 00:41:41,665 Έχω καταλήξει. 929 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 Τζουν-σέο. 930 00:42:22,081 --> 00:42:23,249 Όμως… 931 00:42:24,124 --> 00:42:25,209 νομίζω ότι θα κλάψω. 932 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 -Τι θες να ρωτήσεις; -Θα κλάψω. 933 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 Θα κλάψω. 934 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 Όχι, μη με παρηγορείς. 935 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 Όμως, 936 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 πέρασες καλά μαζί μου στον Παράδεισο; 937 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Τον ρωτάει τόσο ευθέως! 938 00:42:45,145 --> 00:42:46,313 Μην το κάνετε αυτό. 939 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 Εντάξει. 940 00:42:48,899 --> 00:42:50,734 -Ήταν ωραία, έτσι; -Μην κλαις. 941 00:42:51,735 --> 00:42:53,320 Φυσικά, πέρασα τέλεια. 942 00:42:53,404 --> 00:42:54,863 Σ' εσένα μιλούσα πιο εύκολα. 943 00:42:55,531 --> 00:42:58,117 Δεν βαρεθήκαμε ούτε μία στιγμή. 944 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 -Και σ' εμάς το έλεγε. -Ναι. 945 00:43:04,957 --> 00:43:06,542 Το εννοώ. Ατελείωτη κουβέντα. 946 00:43:07,251 --> 00:43:08,168 Θα τα καταφέρεις. 947 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 -Θεέ μου. -Μην κλαις. 948 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 Δεν πειράζει. 949 00:43:11,589 --> 00:43:12,756 Θεέ μου. 950 00:43:12,840 --> 00:43:13,674 Όλα καλά. 951 00:43:25,394 --> 00:43:28,564 Νομίζω ότι προσπαθούσα να πω 952 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 "Μη με ξεχάσεις". 953 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 ΚΙΜ ΜΙΝ-ΣΕΟΛ 954 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 Ήταν πολύ ωραία. 955 00:43:39,908 --> 00:43:43,245 Ένιωσα ότι είχα μια εμπειρία ζωής. 956 00:43:47,041 --> 00:43:47,958 Είχε πλάκα. 957 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 Και… 958 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 θέλω να του πω… 959 00:43:53,839 --> 00:43:57,009 Όποτε αναφέρω τον Τζουν-σέο, όλο κλαίω! 960 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Ευχαριστώ. 961 00:44:10,022 --> 00:44:16,654 Το μεγαλύτερό μου ερώτημα ήταν "Μπορώ να ερωτευτώ μέσα σε δέκα μέρες;" 962 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Αλλά ένιωσα μια ποικιλία συναισθημάτων πέρα απ' αυτό. 963 00:44:30,668 --> 00:44:31,752 Ήταν ωραία. 964 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 Τι να πω; 965 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 -"Ήταν ωραία". -Ήταν απλώς ωραία. 966 00:44:41,637 --> 00:44:43,555 Δεν θέλω να πάω σπίτι. 967 00:44:44,264 --> 00:44:45,349 Ούτε εγώ θέλω. 968 00:44:49,561 --> 00:44:52,106 Αφότου απολύθηκα από τον στρατό, 969 00:44:52,189 --> 00:44:54,733 πάντα ένιωθα σαν ξένος όπου κι αν πήγαινα. 970 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 Οπότε, πάντα ένιωθα 971 00:44:57,986 --> 00:44:59,947 ότι δεν τα πήγαινα καλά. 972 00:45:00,030 --> 00:45:02,699 Είτε ήταν στη δουλειά είτε οπουδήποτε. 973 00:45:02,783 --> 00:45:07,162 Αλλά εδώ είναι λες και βρήκα μια οικογένεια, οπότε χάρηκα πραγματικά. 974 00:45:08,914 --> 00:45:09,748 Μάλιστα. 975 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 Δεν θα το ξεχάσω. 976 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 Όσο ήμουν εδώ, 977 00:45:23,137 --> 00:45:25,472 ήταν δύσκολο σωματικά και πνευματικά. 978 00:45:26,265 --> 00:45:28,267 Αλλά νομίζω… 979 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 ότι ήταν σαν αξέχαστες διακοπές. 980 00:45:32,646 --> 00:45:33,897 Σας ευγνωμονώ όλους. 981 00:45:37,693 --> 00:45:42,156 Είναι πραγματικά το πιο πολύτιμο δώρο που έχω πάρει ποτέ. 982 00:45:42,239 --> 00:45:46,243 Ήταν μια ωραία ανάμνηση που θα θυμάμαι μια ζωή. 983 00:46:01,216 --> 00:46:02,801 Είναι πολύ ωραία. 984 00:46:08,557 --> 00:46:14,771 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ 985 00:46:35,834 --> 00:46:39,296 Η πιο σέξι κόλαση στον κόσμο. Η Κόλαση των Single. 986 00:46:39,379 --> 00:46:40,714 Ήρθε η τελευταία μέρα. 987 00:46:41,465 --> 00:46:43,675 ΓΙΟΥΚ ΤΖΟΥΝ-ΣΕΟ 988 00:46:43,759 --> 00:46:47,930 Τώρα, θα πάρετε την τελική σας απόφαση. 989 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 ΤΖΑΝΓΚ ΤΕΟ 990 00:46:51,308 --> 00:46:53,894 ΑΝ ΤΖΟΝΓΚ-ΧΟΥΝ 991 00:46:53,977 --> 00:46:57,105 ΚΙΜ ΤΖΕΟΝΓΚ-ΣΟΥ 992 00:46:59,525 --> 00:47:03,278 Οι γυναίκες ήδη έχουν πάει στον τόπο της τελικής απόφασης 993 00:47:03,362 --> 00:47:05,489 και περιμένουν τους άνδρες. 994 00:47:06,198 --> 00:47:08,575 ΠΑΡΚ ΧΑΕ-ΛΙΝ 995 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 ΚΙΜ Α-ΡΙΝ 996 00:47:14,373 --> 00:47:16,917 ΚΙΜ ΧΙΕ-ΤΖΙΝ 997 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 ΚΙΜ ΜΙΝ-ΣΕΟΛ 998 00:47:22,256 --> 00:47:24,633 ΛΙ ΣΙ-ΑΝ 999 00:47:24,716 --> 00:47:26,260 Κύριοι, 1000 00:47:26,343 --> 00:47:30,847 παρακαλώ, πηγαίνετε στη θέση του ατόμου που έχετε επιλέξει. 1001 00:47:35,686 --> 00:47:40,524 Αν ο άνδρας που φτάσει εκεί είναι αυτός που επέλεξε η γυναίκα, 1002 00:47:40,607 --> 00:47:42,693 θα γίνουν τελικό ζευγάρι. 1003 00:47:45,654 --> 00:47:50,117 Αν ο άνδρας που φτάσει εκεί δεν είναι αυτός που επέλεξε η γυναίκα, 1004 00:47:50,200 --> 00:47:52,452 θα παραμείνουν στην Κόλαση. 1005 00:47:53,245 --> 00:47:55,581 Εντάξει, έμεινε μόνο η τελική απόφαση. 1006 00:47:55,664 --> 00:47:58,417 -Ας κάνουμε προβλέψεις. -Εντάξει. 1007 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 -Καλά. -Ωραία. 1008 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 Δεν ξέρω για τη Γιου-τζιν. 1009 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 Δεν έχω ιδέα. 1010 00:48:02,921 --> 00:48:06,174 Νομίζω ότι ο Τεό θ' ακολουθήσει τα συναισθήματά του. 1011 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 -Σωστά. -Άρα, Τεό, 1012 00:48:07,634 --> 00:48:09,595 Τζουν-σέο, Τζέονγκ-σου στη Σι-αν; 1013 00:48:09,678 --> 00:48:10,721 Ναι. 1014 00:48:10,804 --> 00:48:11,805 Το θέμα είναι αυτή. 1015 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 Αυτήν τη σεζόν, η Σι-αν ήταν… 1016 00:48:13,515 --> 00:48:15,058 -Ναι. -Τι θα επιλέξει. 1017 00:48:15,142 --> 00:48:16,310 Όχι τον Τεό. 1018 00:48:16,393 --> 00:48:19,605 Εγώ νομίζω ότι θα επιλέξει τον Τζέονγκ-σου. 1019 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Επιμένεις ακόμη; 1020 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 Προσωπική ευχή. 1021 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 Καμιά σχέση. 1022 00:48:23,900 --> 00:48:26,570 -Στο τέλος, νομίζω… -Δεν κάνει πίσω. 1023 00:48:26,653 --> 00:48:32,242 Η Σι-αν θα επιλέξει τον Τζέονγκ-σου αν και την ελκύει ο Τζουν-σέο. 1024 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 Νιώθει ασφαλής και άνετα. 1025 00:48:34,995 --> 00:48:38,081 Εγώ νομίζω ότι θα επιλέξει τον Τζουν-σέο στο τέλος. 1026 00:48:38,165 --> 00:48:39,082 -Ναι. -Τον Γιουκ; 1027 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Τον Γιουκ. 1028 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 Στο τέλος, θα επιλέξει τον Γιουκ. 1029 00:48:42,252 --> 00:48:43,962 -Τον Γιουκ; -Συμφωνώ. 1030 00:48:44,046 --> 00:48:45,380 -Αλήθεια; -Τον Γιουκ. 1031 00:48:46,089 --> 00:48:47,341 Θέλω να είμαι μαζί σου. 1032 00:48:47,424 --> 00:48:49,468 -Δεν χρειάζεται. -Δεν θα είμαι. 1033 00:48:51,386 --> 00:48:54,389 Δεν θα είμαι. Επιλέγω τον Γιουκ Τζουν-σέο. 1034 00:48:54,473 --> 00:48:56,892 Αλλά την τελευταία φορά, κάναμε λάθος. 1035 00:48:56,975 --> 00:48:59,144 Αλλά για την τελική απόφαση, 1036 00:48:59,227 --> 00:49:01,605 πάντα επιλέγουν την ασφάλεια. 1037 00:49:01,688 --> 00:49:06,068 Όσον αφορά τη Σι-αν, ήταν πολύ ειλικρινής στην εκπομπή. 1038 00:49:06,151 --> 00:49:07,277 -Ναι. -Γι' αυτό, 1039 00:49:07,361 --> 00:49:09,780 θα κάνει την ασφαλή επιλογή, 1040 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 μ' αυτόν που μπορεί να έχει μια μακροχρόνια σχέση. 1041 00:49:21,375 --> 00:49:25,629 Τζανγκ Τεό, πήγαινε στη γυναίκα που επιλέγεις. 1042 00:49:26,296 --> 00:49:27,130 Εγώ; 1043 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 -Ο Τεό ήταν κουλ. -Ναι. 1044 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 -Σοβαρά. -Όντως. 1045 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 Νομίζω ότι νιώθει ανακούφιση. 1046 00:49:44,856 --> 00:49:46,024 Καλή επιτυχία. 1047 00:49:48,568 --> 00:49:50,237 Είσαι λαμπερή, Γιου-τζιν. 1048 00:49:51,029 --> 00:49:51,947 Καλή επιτυχία. 1049 00:49:56,118 --> 00:49:58,078 Βγήκαν αισθήματα από τα νιάτα μου, 1050 00:49:58,161 --> 00:50:01,039 μαζί με τη δύναμη να εκφράσω ό,τι ένιωθα. 1051 00:50:01,123 --> 00:50:03,375 Αυτά παραμένουν ακόμη μέσα μου, 1052 00:50:03,458 --> 00:50:06,628 και πρέπει να ακολουθήσω εκεί που με πάει η καρδιά. 1053 00:50:08,588 --> 00:50:09,673 Γιατί τόσο μακριά; 1054 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 Πρόσεχε. 1055 00:50:20,767 --> 00:50:21,601 Τι είναι; 1056 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 Τι; 1057 00:50:29,401 --> 00:50:31,653 Τε-χούαν, πήγαινε σ' αυτήν που επιλέγεις. 1058 00:50:36,950 --> 00:50:39,161 Απ' όταν την είδα, ήμουν σίγουρος. 1059 00:50:39,244 --> 00:50:42,539 Όσο περνούσαμε χρόνο μαζί, ένιωσα ότι ανοιγόμουν πιο πολύ. 1060 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 Ήταν ωραίο που γινόταν πιο αξιαγάπητη, 1061 00:50:45,000 --> 00:50:46,376 και μου άρεσε πιο πολύ. 1062 00:50:50,297 --> 00:50:51,923 -Γεια. -Γεια. 1063 00:50:54,342 --> 00:50:55,427 Ωραίο φόρεμα. 1064 00:51:04,519 --> 00:51:06,772 Τζονγκ-χουν, πήγαινε σ' αυτήν που επιλέγεις. 1065 00:51:13,111 --> 00:51:17,449 Μοιραστήκαμε τόσες αναμνήσεις στην Κόλαση, 1066 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 και νιώθω ότι τα συναισθήματα που νιώσαμε ήταν αληθινά. 1067 00:51:23,789 --> 00:51:26,500 Μάλλον θα επιλέξει τη Χιε-τζιν, έτσι; 1068 00:51:26,583 --> 00:51:29,085 -Έτσι νομίζω. -Ναι, τη Χιε-τζιν. 1069 00:51:41,640 --> 00:51:42,557 Τι; 1070 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 Τι; 1071 00:51:45,602 --> 00:51:46,436 Τι; 1072 00:51:46,978 --> 00:51:48,897 Κάτσε. Την προσπέρασε; 1073 00:51:59,157 --> 00:52:02,702 -Γυρνάει πίσω. -Θεέ μου, ξαφνιάστηκα. Έλεος. 1074 00:52:02,786 --> 00:52:04,454 Κάνεις αστεία ως ξεναγός. 1075 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 -Μάλιστα. -Ναι. 1076 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Θες λίγο χιούμορ. 1077 00:52:11,086 --> 00:52:12,003 Τι ήταν αυτό; 1078 00:52:17,384 --> 00:52:18,927 Θεέ μου, με τρόμαξες. 1079 00:52:23,098 --> 00:52:24,224 Ζέστη δεν κάνει; 1080 00:52:24,307 --> 00:52:25,809 -Κάνει πολλή ζέστη. -Ναι. 1081 00:52:30,605 --> 00:52:33,024 Ντονγκ-χο, πήγαινε σ' αυτήν που επιλέγεις. 1082 00:52:52,002 --> 00:52:55,547 Πέρασα τον πιο πολύ χρόνο μαζί της σε Κόλαση και Παράδεισο, 1083 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 και με τράβηξε το πόσο συμβατοί είμαστε. 1084 00:52:58,341 --> 00:53:01,177 Ελπίζω να έχουμε μια καλή σχέση από εδώ και πέρα. 1085 00:53:13,648 --> 00:53:14,566 Γεια. 1086 00:53:24,784 --> 00:53:27,871 Δεν υπάρχει δισταγμός από τον Ντονγκ-χο. 1087 00:53:27,954 --> 00:53:29,205 Βιάζεται. 1088 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 Ναι. 1089 00:53:48,975 --> 00:53:49,809 Ζέστη, έτσι; 1090 00:53:49,893 --> 00:53:51,019 -Τι; -Ζεσταίνεσαι; 1091 00:53:51,102 --> 00:53:51,937 Ναι. 1092 00:53:52,687 --> 00:53:54,481 Τώρα που ήρθες, έχω λίγη σκιά. 1093 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 Είναι ωραία. 1094 00:54:06,493 --> 00:54:08,912 Τζουν-σέο, πήγαινε σ' αυτήν που επιλέγεις. 1095 00:54:34,187 --> 00:54:35,313 Είναι η πρώτη 1096 00:54:35,397 --> 00:54:38,650 που μ' έκανε να αφιερωθώ σ' αυτήν την εμπειρία. 1097 00:54:38,733 --> 00:54:39,985 "Η πρώτη"; 1098 00:54:40,527 --> 00:54:42,112 -Τι; -Άρα, η Μιν-σέολ; 1099 00:54:46,324 --> 00:54:48,827 Με κάνει να θέλω να την προστατέψω. 1100 00:55:17,939 --> 00:55:18,857 Αλήθεια; 1101 00:55:18,940 --> 00:55:20,525 -Αλήθεια; -Με τίποτα. 1102 00:55:22,360 --> 00:55:23,236 Ζέστη, έτσι; 1103 00:55:23,319 --> 00:55:24,320 -Τι; -Ζέστη, έτσι; 1104 00:55:24,404 --> 00:55:25,488 Κάνει ζέστη. 1105 00:55:26,239 --> 00:55:27,741 Κάνει ζέστη. 1106 00:55:31,911 --> 00:55:34,039 -Την πλησίασε πολύ. -Σοβαρά. 1107 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 -Για την προσπεράσει; -Έλεος. 1108 00:55:36,374 --> 00:55:37,208 -Να πάρει! -Ναι. 1109 00:55:37,292 --> 00:55:39,044 -Έλεος. -Εκείνη θ' αγχώθηκε. 1110 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 Έτσι; 1111 00:56:17,123 --> 00:56:19,751 Τζέονγκ-σου, πήγαινε σ' αυτήν που επιλέγεις. 1112 00:56:39,521 --> 00:56:40,355 Καλή επιτυχία. 1113 00:56:40,438 --> 00:56:41,606 -Τι; -Καλή επιτυχία. 1114 00:56:43,691 --> 00:56:44,526 Ευχαριστώ. 1115 00:56:51,366 --> 00:56:52,367 Καλή τύχη. 1116 00:56:59,707 --> 00:57:00,959 Έβαλες το αγαπημένο σου. 1117 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 Όλο στάσεις κάνει. 1118 00:57:10,426 --> 00:57:14,556 Ήταν η Σι-αν από την αρχή, και για δέκα μέρες, ήταν πάντα αυτή. 1119 00:57:15,140 --> 00:57:19,435 Ήμουν κάποιος που δεν πίστευε στον έρωτα με την πρώτη ματιά, 1120 00:57:19,519 --> 00:57:21,980 αλλά την ερωτεύτηκα αμέσως. 1121 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 Ναι. 1122 00:57:31,322 --> 00:57:32,991 Ωραίο πουκάμισο. 1123 00:57:33,074 --> 00:57:34,576 Άφησες τα φραντζάκια. 1124 00:57:35,493 --> 00:57:36,744 Ναι. 1125 00:58:00,351 --> 00:58:01,978 Είναι όλοι όμορφοι. 1126 00:58:02,061 --> 00:58:03,897 Όλοι γοητευτικοί με τον τρόπο τους. 1127 00:58:03,980 --> 00:58:05,148 -Ναι. -Ναι. 1128 00:58:15,408 --> 00:58:16,576 Είναι το τέλος. 1129 00:58:16,659 --> 00:58:17,619 Ναι. 1130 00:58:17,702 --> 00:58:18,620 Νιώθω… 1131 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα στην Κόλαση. 1132 00:58:22,457 --> 00:58:25,793 Και απόλαυσα τον χρόνο που περάσαμε μαζί. 1133 00:58:26,419 --> 00:58:27,754 Πάμε για έναν καφέ. 1134 00:58:31,424 --> 00:58:33,301 -Δεν χαίρεται. -Δεν θέλει. 1135 00:58:33,384 --> 00:58:35,720 Μοιάζει ανήσυχη. 1136 00:58:42,227 --> 00:58:46,397 Χάρη σ' εσένα, οι δυσκολίες στην Κόλαση ήταν πιο ευχάριστες, 1137 00:58:47,815 --> 00:58:49,108 και βασιζόμουν πάνω σου. 1138 00:58:49,692 --> 00:58:53,655 Στον χρόνο που περάσαμε μαζί, εξέφρασες όσα ένιωθες πολύ καλά. 1139 00:58:53,738 --> 00:58:56,616 Μου έλεγες ότι είμαι όμορφη και χαριτωμένη. 1140 00:58:56,699 --> 00:58:59,118 Με έκανες χαρούμενη κι ήμουν ευγνώμων. 1141 00:59:10,880 --> 00:59:14,092 Από την Κόλαση, θα ήθελα να φύγω με… 1142 00:59:23,768 --> 00:59:25,770 Θεέ μου, δεν ξέρω. Απλώς… 1143 00:59:25,853 --> 00:59:28,439 Απλώς είναι λίγο… 1144 00:59:28,523 --> 00:59:30,984 Νιώθω ότι θα περάσω δύσκολα. 1145 00:59:31,609 --> 00:59:32,527 Είναι… 1146 00:59:32,610 --> 00:59:33,611 ΜΠΑΕ ΤΖΙ-ΓΕΟΝ 1147 00:59:57,093 --> 00:59:58,177 Θα τον επιλέξει; 1148 00:59:58,928 --> 01:00:00,013 Μοιάζει δυστυχισμένη. 1149 01:00:07,729 --> 01:00:09,230 …τον Κιμ Τε-χούαν. 1150 01:00:10,648 --> 01:00:12,150 Τον Κιμ Τε-χούαν. 1151 01:00:14,569 --> 01:00:16,112 -Τον επέλεξε. -Ναι. 1152 01:00:17,864 --> 01:00:20,241 Μετά από πολλές συζητήσεις, 1153 01:00:20,325 --> 01:00:23,620 σκέφτηκα ότι δεν ταιριάζουμε τέλεια σε όλα. 1154 01:00:23,703 --> 01:00:25,997 Δεν ήμουν σίγουρη για κάποια πράγματα. 1155 01:00:26,080 --> 01:00:27,915 Όμως, πιστεύω αυτό που λέει. 1156 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 Ήταν επικεντρωμένος σ' εμένα και σε καμιά άλλη. 1157 01:00:31,044 --> 01:00:33,796 Ήταν ευθύς και μου αφιέρωσε πολύ χρόνο. 1158 01:00:33,880 --> 01:00:35,632 Μάλλον γι' αυτό με τράβηξε. 1159 01:00:38,676 --> 01:00:42,180 Γιατί έκανες τέτοια γκριμάτσα πριν αρχίσεις να μιλάς; 1160 01:00:42,263 --> 01:00:44,474 -Χαμογέλασες χαιρέκακα. -Ναι; 1161 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 Τύπου "Δεν μ' αρέσει αυτός, αλλά…" 1162 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 -Αλήθεια; -Ναι. 1163 01:00:48,019 --> 01:00:49,812 -Πολύ ακριβές. -Το κατάλαβε. 1164 01:00:49,896 --> 01:00:51,648 -Άρα το κατάλαβε. -Ακριβώς. 1165 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 Σοβαρά. 1166 01:00:53,775 --> 01:00:54,942 -Το κατάλαβε. -Ναι. 1167 01:00:56,110 --> 01:00:57,528 "Σε επιλέγω. Είμαι ευγνώμων". 1168 01:00:57,612 --> 01:00:58,863 -Έτσι; -"Δεν μ' αρέσει. 1169 01:00:58,946 --> 01:01:00,323 Μα δεν θα τον αφήσω εδώ". 1170 01:01:00,406 --> 01:01:01,991 "Θα σε επιλέξω". Έτσι. 1171 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 Περίμενες να σε επιλέξω; 1172 01:01:08,498 --> 01:01:09,832 -Όχι. -Τι; Αλήθεια; 1173 01:01:09,916 --> 01:01:11,084 Όχι, το ήξερα. 1174 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Τι; 1175 01:01:12,835 --> 01:01:14,212 Πώς ήσουν τόσο σίγουρος; 1176 01:01:15,421 --> 01:01:18,049 Γιατί είμαι πάντα σίγουρος για μένα. 1177 01:01:18,132 --> 01:01:20,009 Τι αλαζονικό που ακούστηκε. 1178 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 -Αλαζονικό; -Ναι. 1179 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 Θέλω να επιλέξω πάλι. 1180 01:01:23,846 --> 01:01:24,847 Πολύ αργά. 1181 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 Α-ριν, 1182 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 ας βλεπόμαστε συχνά έξω. 1183 01:01:54,919 --> 01:01:56,170 Εντάξει. 1184 01:01:56,879 --> 01:02:00,007 Όταν φύγουμε από εδώ, ας περάσουμε καλά μαζί. 1185 01:02:04,887 --> 01:02:07,890 Από την Κόλαση, θα ήθελα να φύγω με… 1186 01:02:16,274 --> 01:02:17,483 τον Κουκ Ντονγκ-χο. 1187 01:02:18,067 --> 01:02:19,485 Τον Κουκ Ντονγκ-χο. 1188 01:02:22,655 --> 01:02:23,489 Καμιά έκπληξη. 1189 01:02:23,573 --> 01:02:25,491 -Αυτός ήταν δημοφιλής. -Ναι. 1190 01:02:25,575 --> 01:02:26,451 Τον κέρδισε. 1191 01:02:26,534 --> 01:02:27,368 -Ναι. -Ναι. 1192 01:02:27,452 --> 01:02:29,579 Αυτό πιστεύω. 1193 01:02:29,662 --> 01:02:31,164 Μπορεί να ήταν γραφτό. 1194 01:02:33,082 --> 01:02:34,083 Θα το δούμε μετά. 1195 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 Μπιμπ, μπουμπ. 1196 01:02:38,421 --> 01:02:40,465 Πιστεύει στη μοίρα. 1197 01:02:40,548 --> 01:02:41,716 -Ναι. -Και οι δύο. 1198 01:02:41,799 --> 01:02:43,009 -Δουλειά μαζί. -Ναι. 1199 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 -Μένουν και κοντά. -Ναι. 1200 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 Θα ήταν τέλειο για σχέση. 1201 01:02:46,512 --> 01:02:49,015 -Να κρατήσει. -Θα 'ταν τέλειο αν παντρευτούν. 1202 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 Ναι. 1203 01:02:52,769 --> 01:02:53,603 Πάμε. 1204 01:02:53,686 --> 01:02:54,520 Εντάξει. 1205 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 -Κάνει ζέστη. -Ναι. 1206 01:03:08,367 --> 01:03:09,619 Αντίο. 1207 01:03:10,286 --> 01:03:12,413 Εγώ θα μείνω εδώ. 1208 01:03:16,959 --> 01:03:18,961 Για μένα, εσύ ήσουν απ' την αρχή. 1209 01:03:19,837 --> 01:03:21,214 Ήμουν μεγάλη φαν. 1210 01:03:26,260 --> 01:03:28,846 Ντρέπομαι τώρα. Να αφήσουμε χέρια λίγο; 1211 01:03:29,430 --> 01:03:30,306 Κόλλησαν. 1212 01:03:30,389 --> 01:03:31,891 -Ναι; -Ναι. 1213 01:03:42,026 --> 01:03:45,488 Είμαστε μαζί στην Κόλαση εδώ και πολλές μέρες. 1214 01:03:47,198 --> 01:03:48,282 Ας φύγουμε μαζί. 1215 01:03:50,326 --> 01:03:53,830 Ευχαριστώ που ήρθες στη μέση της εκπομπής. 1216 01:04:02,630 --> 01:04:05,716 Από την Κόλαση, θα ήθελα να φύγω με… 1217 01:04:09,011 --> 01:04:10,513 τον Αν Τζονγκ-χουν. 1218 01:04:11,764 --> 01:04:13,266 Τον Αν Τζονγκ-χουν. 1219 01:04:17,353 --> 01:04:18,187 Πάμε. 1220 01:04:22,817 --> 01:04:24,360 -Πρόσεχε τα πόδια. -Ναι. 1221 01:04:30,241 --> 01:04:31,158 Αντίο. 1222 01:04:34,120 --> 01:04:35,538 Αντίο, Κόλαση. 1223 01:05:07,486 --> 01:05:08,321 Σι-αν. 1224 01:05:08,946 --> 01:05:12,617 Ήθελα να σου δείξω όλα τα πραγματικά μου αισθήματα, 1225 01:05:13,367 --> 01:05:15,328 κι ήθελα να δω και τα δικά σου. 1226 01:05:15,411 --> 01:05:17,747 Και τα δύο έγιναν. 1227 01:05:17,830 --> 01:05:19,665 Δεν μετανιώνω. Είμαι ευγνώμων. 1228 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 Κάθε στιγμή μαζί σου μ' έκανε ευτυχισμένο. 1229 01:05:22,627 --> 01:05:23,628 Έχασα τη φωνή μου. 1230 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 Σου εύχομαι ευτυχία. 1231 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Σι-αν. 1232 01:05:40,019 --> 01:05:41,604 Αφότου ήρθα εδώ, 1233 01:05:42,355 --> 01:05:45,274 από την αρχή ως τέλος αυτού του ταξιδιού, 1234 01:05:45,358 --> 01:05:48,986 τίποτα δεν πήγε όπως το περίμενα. 1235 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 Στην πορεία, ανακάλυψα μια νέα μου πλευρά, 1236 01:05:53,032 --> 01:05:56,202 και πιστεύω ότι μπόρεσα να τη βρω γιατί γνώρισα εσένα. 1237 01:05:57,119 --> 01:06:00,748 Νιώθω ότι ξανανακάλυψα αγνές και υπέροχες αναμνήσεις, 1238 01:06:00,831 --> 01:06:02,249 και νιώθω ευτυχισμένος. 1239 01:06:03,042 --> 01:06:04,543 Λυπάμαι που τελειώνει. 1240 01:06:07,922 --> 01:06:10,800 Χαίρομαι που έχουμε τόσες ωραίες αναμνήσεις. 1241 01:06:18,891 --> 01:06:20,101 Από τη στιγμή… 1242 01:06:21,560 --> 01:06:25,022 που μου χαμογέλασες για πρώτη φορά 1243 01:06:25,606 --> 01:06:26,524 μέχρι τώρα, 1244 01:06:27,858 --> 01:06:28,693 μ' άρεσες εσύ. 1245 01:06:33,197 --> 01:06:34,865 Ελπίζω όποια απόφαση πάρεις 1246 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 να είναι καλή. 1247 01:06:44,291 --> 01:06:46,252 Θεέ μου, διακριτική έκφραση. 1248 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 Τεό… 1249 01:06:57,179 --> 01:07:00,683 Όταν ήμουν μαζί σου, γελούσα περισσότερο. 1250 01:07:02,560 --> 01:07:05,146 Ένιωθα πόσο ειλικρινής ήσουν. 1251 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 Και τα συναισθήματά μου ήταν ειλικρινή. 1252 01:07:10,109 --> 01:07:10,943 Ας χαρούμε. 1253 01:07:12,403 --> 01:07:13,320 Εγώ χαίρομαι. 1254 01:07:19,952 --> 01:07:21,620 Τζουν-σέο, όταν είμαστε μαζί, 1255 01:07:22,455 --> 01:07:25,124 μου προκαλείς διάφορα συναισθήματα. 1256 01:07:25,875 --> 01:07:27,460 Όπως θλίψη, 1257 01:07:28,627 --> 01:07:30,880 ευτυχία, και ενθουσιασμό. 1258 01:07:41,015 --> 01:07:44,435 Ευχαριστώ που με πήγες στον Παράδεισο την πρώτη φορά. 1259 01:07:47,938 --> 01:07:52,026 Χαίρομαι που πέρασα μαζί σου και την τελευταία μέρα στον Παράδεισο. 1260 01:07:57,114 --> 01:07:58,741 Σου πάει το μαλλί κάτω. 1261 01:08:11,420 --> 01:08:14,173 Από την Κόλαση, θα ήθελα να φύγω με… 1262 01:09:19,697 --> 01:09:21,157 τον Γιουκ Τζουν-σέο. 1263 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 Τον Γιουκ Τζουν-σέο. 1264 01:09:30,624 --> 01:09:32,668 Αναστατώθηκα λίγο. 1265 01:09:32,751 --> 01:09:34,461 -Στο τέλος… -Έτσι καταλήγει. 1266 01:09:34,545 --> 01:09:37,298 Επέλεξε αυτόν που κάνει την καρδιά της να χτυπά. 1267 01:09:38,757 --> 01:09:40,426 Τον Γιουκ Τζουν-σέο. 1268 01:09:51,312 --> 01:09:53,939 -Πάμε. -Πάμε. 1269 01:09:54,023 --> 01:09:55,024 Θα ήταν δύσκολο. 1270 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 Ευχαριστώ. 1271 01:10:11,582 --> 01:10:13,626 -Αντίο. -Αντίο. Μπράβο σας. 1272 01:10:17,129 --> 01:10:19,298 Η θέα αυτών των δύο από πίσω… 1273 01:10:19,381 --> 01:10:20,591 Απίστευτο. 1274 01:10:21,133 --> 01:10:22,343 Και η Μιν-σέολ. 1275 01:10:25,304 --> 01:10:27,514 Τζουν-σέο, ετοίμασες γιορτή; 1276 01:10:27,598 --> 01:10:28,641 -Γιορτή; -Ναι. 1277 01:10:28,724 --> 01:10:31,101 -Γιορτή… -Θα με κουβαλήσεις και θα τρέξεις. 1278 01:10:32,728 --> 01:10:33,562 Αλήθεια; 1279 01:10:37,316 --> 01:10:38,567 Είσαι τρελός; 1280 01:10:41,820 --> 01:10:43,989 Σαν να κουβαλά νύφη; Τι στο καλό; 1281 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Κάτσε! 1282 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Τι κάνεις; 1283 01:10:52,081 --> 01:10:53,499 Το παπούτσι μου! 1284 01:10:54,750 --> 01:10:55,584 Πού πήγε; 1285 01:10:56,210 --> 01:10:57,044 Κάτσε… 1286 01:11:13,644 --> 01:11:16,313 Ναι, αυτή είναι η σχέση που ήθελε. 1287 01:11:17,815 --> 01:11:18,649 Τελείωσε. 1288 01:11:21,151 --> 01:11:23,237 Ο χρόνος θα πέρασε γρήγορα για σένα. 1289 01:11:23,320 --> 01:11:24,238 -Εμένα; -Ναι. 1290 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 -Είναι… -Ο χρόνος πέρασε μαζί σου γρήγορα. 1291 01:11:27,533 --> 01:11:28,367 Αλήθεια; 1292 01:11:28,450 --> 01:11:31,078 Ειλικρινά, δεν υπήρξε ενδιαφέρον στην αρχή. 1293 01:11:31,161 --> 01:11:32,162 Ναι. 1294 01:11:32,246 --> 01:11:35,541 Μετά, όλα ξεκίνησαν ξαφνικά τη δεύτερη μέρα. 1295 01:11:35,624 --> 01:11:36,500 Σωστά. 1296 01:11:36,583 --> 01:11:38,335 Περάσαμε μαζί δύο νύχτες σερί. 1297 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 Αναρωτιέμαι πώς έγινε. 1298 01:11:45,217 --> 01:11:46,385 Πολύ ενδιαφέρον. 1299 01:11:47,636 --> 01:11:49,263 Πώς έγινε αυτό; 1300 01:11:49,346 --> 01:11:51,056 ΛΙ ΣΙ-ΑΝ 1301 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 Ειλικρινά, 1302 01:11:53,392 --> 01:11:56,603 ο χρόνος που πέρασα με τον Τζουν-σέο ήταν σαν θύελλα. 1303 01:11:56,687 --> 01:12:00,107 Όταν είμαι με τον Τζουν-σέο, 1304 01:12:00,190 --> 01:12:03,902 αντί για άνεση, νιώθω ενθουσιασμό, ανησυχία και αμηχανία. 1305 01:12:03,986 --> 01:12:08,949 Ένιωθα συνεχώς ότι ανησυχώ, ζηλεύω, και άλλα τέτοια συναισθήματα. 1306 01:12:09,033 --> 01:12:12,369 Αυτό μ' έκανε σίγουρη ότι αυτός ήταν για μένα. 1307 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 Το άτομο που θα ήθελα για ραντεβού είναι… 1308 01:12:17,291 --> 01:12:18,876 ο Γιουκ Τζουν-σέο. 1309 01:12:21,920 --> 01:12:23,964 Δεν ξέρεις πώς να φερθείς με τις γυναίκες. 1310 01:12:26,050 --> 01:12:28,135 -Αλήθεια; Υπάρχει ειδικός τρόπος; -Ναι. 1311 01:12:32,139 --> 01:12:34,141 Όλο έλεγα ότι ήθελα να σου μιλήσω. 1312 01:12:34,224 --> 01:12:35,601 -Αλήθεια; Γιατί; -Ναι. 1313 01:12:35,684 --> 01:12:37,895 Έλεγα "Θέλω να μιλήσω στη Σι-αν". 1314 01:12:37,978 --> 01:12:40,064 Άρχισα να νιώθω πράγματα, και μπερδεύτηκα. 1315 01:12:40,856 --> 01:12:43,233 Εσύ κι εγώ θα ξανάρθουμε εδώ. 1316 01:12:43,317 --> 01:12:45,235 Αύριο, σίγουρα θα κερδίσω. 1317 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 Κοιμήσου λίγο ακόμη. 1318 01:13:02,169 --> 01:13:03,212 Νυστάζω πολύ. 1319 01:13:03,295 --> 01:13:04,296 Τι; 1320 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 Νυστάζω πολύ. 1321 01:13:05,714 --> 01:13:06,965 Ας κοιμηθούμε. 1322 01:13:07,049 --> 01:13:08,884 -Τι ώρα είναι; -Λίγο ακόμη. 1323 01:13:14,807 --> 01:13:16,558 Για μένα, 1324 01:13:17,810 --> 01:13:20,437 -το τελευταίο ραντεβού στον Παράδεισο… -Ναι; 1325 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 …ήταν κάτι που χρειαζόμουν. 1326 01:13:22,314 --> 01:13:23,565 -Σωστά. -Ναι. 1327 01:13:23,649 --> 01:13:26,110 Αυτή η ερωτική έλξη που νιώθω… 1328 01:13:26,193 --> 01:13:27,027 Ναι; 1329 01:13:27,653 --> 01:13:29,655 -Τη νιώθω πιο πολύ μαζί σου. -Ναι. 1330 01:13:35,285 --> 01:13:39,790 Θέλω να βγούμε έξω με τον Τζουν-σέο και να γίνει γνωστή η σχέση μας. 1331 01:13:41,625 --> 01:13:42,543 Θα συμβεί; 1332 01:13:43,252 --> 01:13:44,086 Ναι. 1333 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 Η τελική μου επιλογή… 1334 01:13:52,094 --> 01:13:53,762 είναι ο Γιουκ Τζουν-σέο. 1335 01:13:54,555 --> 01:13:56,765 Από την αρχή ως το τέλος, 1336 01:13:56,849 --> 01:13:58,684 μ' αυτόν γελούσα πιο πολύ. 1337 01:14:00,102 --> 01:14:00,936 Επίσης, 1338 01:14:01,812 --> 01:14:04,148 ως το τέλος, 1339 01:14:06,066 --> 01:14:08,235 αυτός με κρατούσε σε εγρήγορση. 1340 01:14:12,781 --> 01:14:16,827 Η τελική μου επιλογή είναι ο Κουκ Ντονγκ-χο. 1341 01:14:16,910 --> 01:14:20,581 Μίλα ειλικρινά. Αμφιταλαντεύτηκες για λίγο, έτσι; 1342 01:14:20,664 --> 01:14:21,707 Παραδέξου το. 1343 01:14:21,790 --> 01:14:25,085 ΠΑΡΚ ΧΑΕ-ΛΙΝ 1344 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 Δεν είχα ευκαιρία να πάω Παράδεισο με τον Ντονγκ-χο, 1345 01:14:29,548 --> 01:14:32,759 οπότε το άφησα. 1346 01:14:32,843 --> 01:14:36,180 Η τελική μου επιλογή είναι ο Κιμ Τζέονγκ-σου. 1347 01:14:36,972 --> 01:14:40,309 Μ' αυτόν έκανα τις πιο βαθιές συζητήσεις. 1348 01:14:40,893 --> 01:14:44,646 Σεβόμασταν και θαυμάζαμε ο ένας τον άλλον, 1349 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 και το λέγαμε συχνά αυτό ο ένας στον άλλον. 1350 01:14:53,197 --> 01:14:54,573 Εντάξει. 1351 01:14:56,325 --> 01:15:00,370 Όπως μια καλοκαιρινή μπόρα, είχαμε μια θύελλα συναισθημάτων. 1352 01:15:00,454 --> 01:15:02,247 Είχαμε τέσσερα ζευγάρια. 1353 01:15:02,331 --> 01:15:03,415 -Συγχαρητήρια. -Ναι. 1354 01:15:03,499 --> 01:15:04,833 Συγχαρητήρια. 1355 01:15:04,917 --> 01:15:07,961 Απ' όλες τις σεζόν που έχω δει ως τώρα, 1356 01:15:08,045 --> 01:15:10,964 αυτή ήταν η πιο έντονη συναισθηματικά. 1357 01:15:11,048 --> 01:15:12,299 -Σωστά. -Κι εμείς. 1358 01:15:12,382 --> 01:15:13,842 -Μας επηρέασε. -Κολλήσαμε. 1359 01:15:13,926 --> 01:15:16,094 Μπορέσαμε να ταυτιστούμε. 1360 01:15:16,178 --> 01:15:22,100 Οι διαγωνιζόμενοι προσπάθησαν να είναι αληθινοί με όσα νιώθουν. 1361 01:15:22,184 --> 01:15:23,560 Κι οι αντιδράσεις μας. 1362 01:15:23,644 --> 01:15:26,647 -Ίσως ήταν υπερβολικές. -Ήταν έντονες. 1363 01:15:26,730 --> 01:15:28,440 -Απορροφηθήκαμε. -Έντονες. 1364 01:15:28,524 --> 01:15:30,526 -Αλλά ήμασταν αληθινοί. -Σοβαρά. 1365 01:15:30,609 --> 01:15:33,737 -Κάναμε αυτήν τη σεζόν με ειλικρίνεια. -Το είδαμε όλοι. 1366 01:15:33,820 --> 01:15:35,280 Ελπίζω να καταλαβαίνετε. 1367 01:15:35,364 --> 01:15:36,782 Αυτό σκέφτομαι τώρα. 1368 01:15:37,366 --> 01:15:38,992 Λυπούμαστε πολύ. 1369 01:15:39,993 --> 01:15:41,411 -Τέτοια ειλικρίνεια. -Ναι. 1370 01:15:41,495 --> 01:15:42,579 -Όλοι μας. -Ναι. 1371 01:16:57,779 --> 01:16:59,698 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου