1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 ‪คุณมีความฝันที่มักจะฝันถึงเสมอๆ ไหม 5 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 ‪พรุ่งนี้ฝันของฉันก็จะเป็นจริงแล้ว 6 00:00:25,666 --> 00:00:29,958 ‪ฉันจะได้ใส่เสื้อกาวน์ ‪และรู้สึกว่าฉันได้เป็นหมอจริงๆ เป็นครั้งแรก 7 00:00:30,458 --> 00:00:33,166 {\an8}‪สวัสดี ฉันชื่อลัลลี่ ‪แต่คุณจะเรียกฉันว่า‪… 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 {\an8}‪นักเรียนแพทย์ที่มีความสุขที่สุดในโลกก็ได้ 9 00:00:43,541 --> 00:00:47,208 {\an8}‪ครั้งหนึ่งฉันเคยฝันอยากเป็นหมอ ‪ไม่มีใครเชื่อว่าฉันจะทำได้ 10 00:00:47,291 --> 00:00:48,750 {\an8}‪พวกเขาหาว่ามันบ้า 11 00:00:48,833 --> 00:00:52,333 {\an8}‪บางทีฉันอาจจะทำตัวบ้าบอ ‪แล้วก็เป็นหมอด้วยก็ได้ เหมือนคนอื่นๆ 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 {\an8}‪ฉันไม่รู้ว่าควรสั่งอาหารเป็นจาน ‪หรือว่าแฮมเบอร์เกอร์ดี 13 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 {\an8}‪ผมต้องคุยกับคุณ 14 00:01:03,250 --> 00:01:04,291 {\an8}‪เอาเลยที่รัก 15 00:01:04,375 --> 00:01:06,333 {\an8}‪ผมว่าผมจะเลิกเรียน 16 00:01:06,416 --> 00:01:09,000 {\an8}‪ไม่ ไม่เอาแล้ว 17 00:01:09,083 --> 00:01:12,291 {\an8}‪พูดจริงเหรอ ลืมไปเลย มานี่ 18 00:01:13,500 --> 00:01:15,708 {\an8}‪มันควรจะเป็นค่ำคืนแห่งปาร์ตี้ 19 00:01:15,791 --> 00:01:18,750 {\an8}‪แต่มันกลับเป็นจุดเริ่มต้นของประสบการณ์ ‪ที่พิสดารที่สุดในชีวิตฉัน 20 00:01:20,000 --> 00:01:21,375 {\an8}‪แม้แต่วิทยาศาสตร์ก็อธิบายไม่ได้ 21 00:01:22,125 --> 00:01:24,791 {\an8}‪ฉันถึงต้องขอให้คุณตั้งใจฟังให้ดี 22 00:01:24,875 --> 00:01:28,750 {\an8}‪น่าขันใช่ไหมล่ะ เดี๋ยวคุณก็รู้ว่าทำไม 23 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 ‪เบคอน ไม่มีทาง 24 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 ‪ชีส อาจจะ 25 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 ‪เราคุยกันได้หรือยัง 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 ‪ไม่รู้สิดิเอโก 27 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 ‪พอเลย 28 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 ‪คุณไม่เข้าใจ ผมจะเลิกเรียน 29 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 ‪คุณพูดแบบนั้นตลอดตั้งแต่กลับมาจากแคนาดา 30 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 ‪- คุณอยากอยู่ที่นั่นกับแม่เหรอ ‪- เปล่า ผมบอกคุณแล้วไง 31 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 ‪ขนาดแม่ผมยังบอกเลย ‪ว่ามันจะดีที่สุดถ้าผมจะเรียนจบที่นี่ 32 00:01:53,541 --> 00:01:56,541 ‪เพราะงานของพ่อผมและก็คนไข้ของเขา 33 00:01:56,625 --> 00:01:58,208 ‪ใช่ ฉันเห็นด้วย 34 00:01:58,708 --> 00:02:00,500 ‪คุณคิดว่าเขามีชีสริคอตต้าไหม 35 00:02:00,583 --> 00:02:02,666 ‪ผมจะไปห้องน้ำ 36 00:02:04,458 --> 00:02:05,291 ‪มีอะไรเหรอ 37 00:02:05,375 --> 00:02:08,666 ‪ผมปวดขา มันเริ่มปวดตอนที่ผมกลับมา จำได้ไหม 38 00:02:08,750 --> 00:02:11,500 ‪- แน่นอน ‪- ตอนนี้มันปวดที่สะโพก 39 00:02:11,583 --> 00:02:14,875 ‪ใช่แล้ว ฉันได้ไอเดียแล้ว ‪ถ้าฉันสั่งสะโพกไก่ล่ะ 40 00:02:31,333 --> 00:02:32,875 ‪- ทานให้อร่อยนะคะ ‪- ขอบคุณค่ะ 41 00:02:38,500 --> 00:02:40,333 ‪ตัดใจจากเบอร์เกอร์นั่นแล้วเหรอ 42 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 ‪แล้วคุณล่ะ คุณเปิดใจกับปาโอลาหรือยัง 43 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 ‪ลัลลี่… 44 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 ‪ปาโอลาเป็นอาจารย์หมอฝึกงานของเรา ‪แต่อย่างน้อยเธอก็รับฟังผม 45 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 ‪ก็ดีกับคุณแล้วนี่ดิเอโก 46 00:02:53,208 --> 00:02:54,416 ‪เยี่ยมไปเลย 47 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 ‪รู้ไหมว่าทำไม 48 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 ‪เพราะฉันเบื่อดราม่าของคุณเต็มที 49 00:02:59,125 --> 00:03:01,375 ‪ขอโทษนะ แต่ฉันรับดราม่านี้ไม่ไหวแล้ว 50 00:03:01,458 --> 00:03:04,875 ‪- ถ้าคุณอยากดรอปก็เอาเลย ‪- จริงเหรอ 51 00:03:04,958 --> 00:03:08,875 ‪ถ้ามันสร้างปัญหาให้คุณขนาดนั้น ‪บางทีคุณอาจจะไม่ได้เกิดมาเป็นหมอก็ได้ 52 00:03:14,666 --> 00:03:17,125 ‪ขอโทษ ฉันไม่น่าพูดแบบนั้นเลย 53 00:03:18,375 --> 00:03:20,375 ‪แต่คุณก็พูดไปแล้วไม่ใช่เหรอ 54 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 ‪ฟังนะ… 55 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 ‪ผมชื่นชมคุณมาก ‪แต่ไม่ใช่ทุกคนจะมีจิตใจเข้มแข็งเหมือนคุณ 56 00:03:26,458 --> 00:03:30,416 ‪ผมกำลังอยู่ในช่วงวิกฤตที่สุด ‪แต่คุณกลับคิดว่ามันก็แค่ดราม่า 57 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 ‪ผมอยากระบาย ‪แต่คุณกลับเอาแต่คิดว่าจะสั่งอะไรดี 58 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 ‪- คุณเห็นมันเป็นเรื่องตลก ‪- ใจเย็น 59 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 ‪บางทีเราน่าจะ… 60 00:03:38,416 --> 00:03:41,083 ‪- วางนั่นลงนะ ‪- พวกเธอโอเคหรือเปล่า 61 00:03:41,166 --> 00:03:43,458 ‪ฉันได้ยินเธอสองคนตะโกนมาแต่ไกล 62 00:03:43,541 --> 00:03:44,916 ‪- ทุกอย่างโอเคไหม ‪- แน่นอน 63 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 ‪มีอะไรเหรอดิเอโก 64 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 ‪- นี่ทำจากกุ้งเหรอ ‪- ใช่ ทำไมเหรอ 65 00:03:55,416 --> 00:03:57,166 ‪ไม่นะ นี่มันอาการแพ้นี่ 66 00:03:57,250 --> 00:03:59,541 ‪เราต้องการรถพยาบาล เรียกรถพยาบาล 67 00:03:59,625 --> 00:04:00,666 ‪พระเจ้า 68 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 ‪- ใครก็ได้ช่วยด้วย ‪- ขอทางด้วย 69 00:04:12,916 --> 00:04:14,041 ‪ให้ตายสิดิเอโก 70 00:04:14,875 --> 00:04:17,333 ‪ทำไมคุณถึงไม่เคยบอกฉันว่าคุณแพ้กุ้ง 71 00:04:19,666 --> 00:04:21,708 ‪ฉันบอกคุณเป็นพันครั้งแล้วลัลลี่ 72 00:04:22,291 --> 00:04:25,791 ‪- ไม่ใช่ถั่วลิสงเหรอ ‪- ไม่ ผมไม่ได้แพ้ถั่วลิสง 73 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 ‪ฉันขอโทษ 74 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 ‪คุณจะไม่เป็นไร 75 00:04:40,666 --> 00:04:44,416 ‪ฉันมีความคิดดีๆ ‪กับการฉลองวันครบรอบปีแรกของเรา 76 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 ‪ลัลลี่ 77 00:04:45,833 --> 00:04:48,291 ‪ช่วยฟังผมสักครั้งเถอะ 78 00:04:49,208 --> 00:04:50,041 ‪ว่าไง 79 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 ‪มันจบแล้ว 80 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 ‪ว่าไงนะ 81 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 ‪เราจบกันแล้วลัลลี่ 82 00:05:00,708 --> 00:05:01,958 ‪เราจบกันแล้ว 83 00:05:13,750 --> 00:05:14,791 ‪ลัลลี่ 84 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 ‪อะไร 85 00:05:15,791 --> 00:05:17,875 ‪- ที่รัก… ‪- อะไรคะแม่ 86 00:05:17,958 --> 00:05:19,250 ‪รู้ไหมว่ากี่โมงแล้ว 87 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 ‪พระเจ้า 88 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 ‪บ้าเอ๊ย 89 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 ‪ไม่อยากจะเชื่อเลย 90 00:05:27,958 --> 00:05:31,500 ‪คนบ้าที่ไหนเขาบอกเลิกกันในรถพยาบาล 91 00:05:31,583 --> 00:05:34,875 ‪- เกิดมาไม่เคยพบไม่เคยเห็น ‪- แม่คะ หนูคุยตอนนี้ไม่ได้ 92 00:05:34,958 --> 00:05:36,166 ‪เราต้องคุยกัน 93 00:05:36,250 --> 00:05:39,458 ‪- ลูกดูไม่ได้เลย ‪- หมายความว่ายังไง 94 00:05:39,541 --> 00:05:43,166 ‪ลูกไม่ได้นอนเลย แล้ววันนี้มันก็สำคัญ 95 00:05:43,666 --> 00:05:48,041 ‪แม่ภูมิใจในตัวลูกมาก ‪พ่อของลูกก็คงจะภูมิใจเหมือนกัน 96 00:05:48,125 --> 00:05:50,333 ‪จำตอนที่ลูกบอกว่าลูกอยากเป็นหมอได้ไหม 97 00:05:50,416 --> 00:05:51,541 ‪ช่วยหนูหน่อย 98 00:05:51,625 --> 00:05:54,166 ‪- ระวังกล่องข้าว ‪- ระวังชุดกาวน์ 99 00:05:54,250 --> 00:05:57,791 ‪ลูกลืมได้ยังไงว่าดิเอโก้แพ้กุ้ง 100 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 ‪เขาพูดมากเกินไป ‪หนูจำไม่ได้หรอกว่าเขาพูดอะไรบ้าง 101 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 ‪ลัลลี่ 102 00:06:02,916 --> 00:06:06,041 ‪- พูดแบบนั้นไม่น่ารักเลย ‪- บายค่ะแม่ 103 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 ‪ให้ตายสิ… 104 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 ‪อรุณสวัสดิ์ 105 00:06:16,708 --> 00:06:18,291 ‪ฉันสายแล้วจูลิโอ 106 00:06:18,375 --> 00:06:19,916 ‪รถฉันพังอีกแล้ว 107 00:06:20,000 --> 00:06:22,291 ‪ฉันยังไม่ได้นอนเลย แถมหาคนมาลากก็ไม่ได้ 108 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 ‪- เป็นคืนที่สุดยอดเลย ‪- นายไม่รู้อะไร 109 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 ‪ไว้ไปหาอะไรทำกัน 110 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 ‪- อรุณสวัสดิ์มิเรียม ‪- อรุณสวัสดิ์จูลิโอ 111 00:07:03,166 --> 00:07:04,000 ‪นี่ 112 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 ‪นี่ 113 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 ‪นี่ รอด้วย 114 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 ‪ให้ตายสิ 115 00:07:26,625 --> 00:07:28,291 ‪ไม่นะ ฉันต้องลุกแล้ว  116 00:07:30,041 --> 00:07:32,875 ‪ได้โปรดเถอะ ใครสักคนช่วยลุกด้วย ‪ฉันจะได้ไม่ต้อง 117 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 ‪ใครก็ได้ลุกขึ้นที 118 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 ‪นั่งตรงนี้ก็ได้ครับ 119 00:07:50,250 --> 00:07:54,166 ‪คุณแมรี่แม็กๆๆ ‪แต่งชุดสีดำดำๆๆ 120 00:07:54,750 --> 00:07:57,416 ‪มีใครรู้บ้างว่าพวกเขาจะโตขึ้นเป็นอะไร 121 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 ‪ฉันรู้ 122 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 ‪- บอกเรามาลัลลี่ ‪- ฉันจะเป็นหมอ 123 00:08:01,125 --> 00:08:02,208 ‪ศัลยแพทย์ 124 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 ‪ทำไมถึงอยากทำอาชีพที่มันเป็นยากขนาดนั้น 125 00:08:05,291 --> 00:08:09,875 ‪ฉันอยากช่วยผู้คนและทำให้พ่อแม่ภูมิใจ 126 00:08:09,958 --> 00:08:11,375 ‪เธอไม่มีพ่อด้วยซ้ำ 127 00:08:11,458 --> 00:08:13,958 ‪แถมแม่เธอก็อบเค้กให้พวกคนจน 128 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 ‪หุบปาก 129 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 ‪พ่อคะ หนูรู้ว่าพ่อฟังอยู่ 130 00:08:18,833 --> 00:08:21,416 ‪พ่อเคยพูดเสมอ ‪ว่าการตรงต่อเวลามันสำคัญขนาดไหน 131 00:08:22,250 --> 00:08:25,458 ‪หนูฟังพ่อและก็ยังฟังอยู่ 132 00:08:25,541 --> 00:08:26,958 ‪ประหนึ่งว่าพ่อยังอยู่ที่นี่ 133 00:08:27,958 --> 00:08:30,291 ‪คนที่ได้อะไรมาแบบง่ายๆ ไม่ใส่ใจเรื่องเวลา 134 00:08:30,375 --> 00:08:32,625 ‪แต่คนที่พยายามอย่างหนักจะไม่ยอมเสียแม้แต่นิด 135 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 ‪หนูคิดถึงพ่อจังเลย 136 00:08:36,875 --> 00:08:39,625 ‪อรุณสวัสดิ์ มาเริ่มวันแรกกันเลย 137 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- ใจเย็น ฉันเพิ่งตื่น 138 00:08:42,541 --> 00:08:44,250 ‪ไม่เอาน่า ร่าเริงหน่อย 139 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 ‪เดาว่าดิเอโกคงไม่ได้อยู่ที่นี่ ‪เขาดรอปไปแล้วใช่ไหม 140 00:08:54,916 --> 00:08:55,833 ‪แป๊บนึงนะ 141 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 ‪- เข้าใจแล้ว ‪- ครับ 142 00:08:57,916 --> 00:08:59,291 ‪มีทุกวันแหละ 143 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 ‪- ฉันว่าไม่ ‪- ฉันก็เคยเจออะไรแบบนั้น 144 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 ‪ไปกันเถอะ 145 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 ‪รอด้วย 146 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 ‪หวัดดี 147 00:09:22,541 --> 00:09:24,208 ‪- ไง ‪- หวัดดี 148 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 ‪รอด้วย เร็วไปแล้วนะ 149 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 ‪คุณใช้ล็อกเกอร์พวกนี้เก็บของได้ 150 00:09:36,250 --> 00:09:38,291 ‪- ดีขึ้นไหมดิเอโก ‪- ดีขึ้น ขอบคุณ 151 00:09:38,375 --> 00:09:41,166 ‪- น่ากลัวเนอะ ‪- ใช่ 152 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 ‪ให้ไวริการ์โด 153 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 ‪เป็นไงบ้าง 154 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 ‪ก็สบายดี 155 00:09:56,958 --> 00:09:58,333 ‪ฉันนึกว่าคุณจะไม่มา 156 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 ‪ผมเปลี่ยนใจไม่ดรอปแล้ว 157 00:10:03,291 --> 00:10:04,458 ‪เพราะปาโอลาเหรอ 158 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 ‪เปล่า เพราะผมเอง 159 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 ‪ทุกคน เราเริ่มกันได้หรือยัง 160 00:10:18,833 --> 00:10:21,083 ‪เธอจะเห็นได้ว่าด้านนี้มันขยับได้ 161 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 ‪อยากทำงานที่นี่กันทุกคนใช่ไหม 162 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 ‪ทุกคนอยากเป็นศัลยแพทย์ 163 00:10:30,041 --> 00:10:31,500 ‪ฉันขอแนะนำอะไรหน่อยนะ 164 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 ‪เรื่องการผ่าตัด การดูแลคนไข้และการวินิจฉัย 165 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 ‪หมอจะไม่ใช่หมอที่ดีถ้าไม่ฟังคนไข้ 166 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 ‪ได้ยินฉันไหม 167 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 ‪นักเรียนจะไม่ใช่นักเรียนที่ดี 168 00:10:43,750 --> 00:10:47,291 ‪ถ้าไม่ฟังอาจารย์คนโปรด 169 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 ‪ไปกันเถอะ 170 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 ‪ทุกคนมากันครบหรือยัง ‪แถวนี้เราก็มีปัญหามากมายเหมือนกัน 171 00:11:05,833 --> 00:11:09,000 ‪แต่พวกเธอยังต้องเรียนรู้อีกเยอะ ‪กว่าจะได้ทำอะไรๆ 172 00:11:09,083 --> 00:11:10,833 ‪โดยที่ไม่มีหมอคอยดูแล 173 00:11:10,916 --> 00:11:12,041 ‪ชัดเจนไหม 174 00:11:12,125 --> 00:11:13,791 ‪- ค่ะ หมอ ‪- มากเลยล่ะ 175 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 ‪ผมจะพาคนไข้เตียงสามไปเอกซเรย์ 176 00:11:18,041 --> 00:11:20,250 ‪นี่คือวอร์ดหนึ่ง 177 00:11:20,333 --> 00:11:23,750 ‪คนไข้ในใหม่จะพักอยู่ที่นี่ 178 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 ‪- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ‪- อรุณสวัสดิ์ 179 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 ‪คุณโจเซ วันนี้รู้สึกยังไงบ้างคะ 180 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 ‪- ผมรู้สึกโอเค ‪- คุณทานได้ไหม 181 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 ‪ได้ครับ สองครั้ง ผมไม่รู้สึกอะไรเลย 182 00:11:36,125 --> 00:11:36,958 ‪เยี่ยมเลย 183 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 ‪ผมแค่ปวดหัวแต่… 184 00:11:43,750 --> 00:11:45,958 ‪เห็นได้ว่าไข้คุณขึ้น 185 00:11:49,125 --> 00:11:52,166 ‪ผมปวด มันปวดมาก 186 00:11:53,166 --> 00:11:54,000 ‪โอย 187 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 ‪ขอโทษนะคะ แป๊บนึงนะทุกคน 188 00:12:13,041 --> 00:12:13,958 ‪ลัลลี่ 189 00:12:18,000 --> 00:12:21,375 ‪- เขาปวดไต ‪- ฉันเพิ่งพูดอะไรไปบ้าง 190 00:12:21,458 --> 00:12:23,541 ‪เธอสนใจฟังบ้างหรือเปล่า 191 00:12:24,291 --> 00:12:26,250 ‪หมอจะดูแลเขาเอง 192 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 ‪แต่ฉันอยู่นี่แล้ว 193 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 ‪เธอเป็นหมอเหรอ 194 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 ‪นั่นไง 195 00:12:40,625 --> 00:12:42,416 ‪- แต่ ปาโอลา… ‪- ไหนดูซิ 196 00:12:42,916 --> 00:12:45,958 ‪ถ้าเธอเป็นหมอ เธอจะทำยังไง 197 00:12:47,041 --> 00:12:48,958 ‪ฉันจะให้ไดไพโรนเขา 198 00:12:53,041 --> 00:12:56,333 ‪เธอได้เช็กแล้วหรือยังว่าเขาแพ้หรือเปล่า 199 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 ‪ยังค่ะ 200 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 ‪นี่มันซีเรียสนะลัลลี่ 201 00:13:10,458 --> 00:13:12,958 ‪ฉันรู้ค่ะ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 202 00:13:13,041 --> 00:13:17,833 ‪พวกเธอต้องเข้าใจก่อนที่จะลงมือทำ ‪ต้องตรวจสอบประวัติการรักษาของคนไข้ 203 00:13:18,666 --> 00:13:20,708 ‪และฟังคนไข้ด้วย 204 00:13:34,958 --> 00:13:39,791 ‪ออสการ์ เฟอเรร่า เดอ ซูซ่า อายุ 60 ปี ‪ถูกนำส่งด้วยอาการลิ้นแข็งพูดไม่ชัด 205 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 ‪ทรงตัวไม่ได้ ประสาทสั่งการไม่ทำงาน 206 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 ‪เสพแอลกอฮอล์มากไปเหรอคะ 207 00:13:45,250 --> 00:13:47,791 ‪ใช่เลยเอเลน่า เขามีประวัติติดเหล้า 208 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 ‪ยินดีด้วยเอเลน่า 209 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 ‪ไม่อยากจะเชื่อเลย 210 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 ‪และเธอก็ไม่ควรเชื่อ วาเนสซ่า 211 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 ‪เราจำเป็นต้องรู้อะไรบ้างครับ 212 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 ‪เขาบอกว่าเขาเลิกดื่มไปหนึ่งปีแล้ว 213 00:13:57,916 --> 00:14:00,083 ‪ดังนั้นการวินิจฉัยคืออะไร 214 00:14:00,166 --> 00:14:02,041 ‪พวกเธอจะแนะนำขั้นตอนการรักษายังไง 215 00:14:08,166 --> 00:14:09,375 ‪สมองอักเสบหรือเปล่าครับ 216 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 ‪ใช่ แต่ก็ไม่ใช่ 217 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 ‪บอกมาเถอะปาโอลา 218 00:14:14,666 --> 00:14:15,916 ‪- หลอดเลือดในสมอง ‪- หลอดเลือดในสมอง 219 00:14:16,000 --> 00:14:18,750 ‪- มันส่งผลต่อสมองน้อย ‪- ซีรีเบลลัม 220 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 ‪เก่งมาก เธอทั้งคู่ตอบถูก 221 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 ‪พาไปตรวจเอ็มอาร์ไอเพื่อยืนยันการวินิจฉัย 222 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 ‪อยากให้ลูกชายผมอยู่ที่นี่จัง 223 00:14:55,833 --> 00:14:59,583 ‪- อยากให้ผมโทรหาเขาไหมครับ ‪- ฉันโทรได้นะคะถ้าคุณต้องการ 224 00:14:59,666 --> 00:15:00,750 ‪อย่าลำบากเลยครับ 225 00:15:01,250 --> 00:15:02,791 ‪เขาไม่รับสายหรอก 226 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 ‪ใจเย็นๆ คุณออสการ์ 227 00:15:05,875 --> 00:15:07,541 ‪ใจเย็นๆ นะคะ ฉันอยู่นี่แล้ว 228 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 ‪พวกเราอยู่นี่แล้ว โอเคไหม 229 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 ‪ว้าว 230 00:15:23,125 --> 00:15:24,250 ‪ดวงตาของคุณ… 231 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 ‪ทำให้ฉันนึกถึงของพ่อฉัน 232 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 ‪สีตาเดียวกัน รูปตาเหมือนกัน 233 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 ‪ลัลลี่ 234 00:15:39,375 --> 00:15:41,625 ‪อย่าขยับครับคุณออสการ์ 235 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 ‪ถ้าคุณรู้สึกอะไรให้กดปุ่ม ‪แล้วเราจะหยุดการตรวจ 236 00:15:47,625 --> 00:15:49,166 ‪คุณจะไม่สนใจผมแบบนี้ไปตลอดเหรอ 237 00:15:50,666 --> 00:15:53,916 ‪- ฉันกำลังตั้งใจทำงาน ‪- ทำตัวเหมือนเด็ก 238 00:15:54,000 --> 00:15:56,583 ‪แล้วคุณล่ะ ปลื้มอาจารย์หมอนี่ 239 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 ‪จริงเหรอ นี่คุณอิจฉาปาโอลาเหรอ ‪ไร้สาระสิ้นดี 240 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 ‪ดิเอโก ขอโทษนะ แต่ฉันฟังคนไม่เก่งใช่ไหม 241 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 ‪ลัลลี่ ผมไม่เข้าใจ เกิดอะไรขึ้น 242 00:16:13,166 --> 00:16:16,125 ‪ผมควรจะโกรธคุณ ‪แล้วก็ไม่ใช่เพราะเรื่องหึงหวงโง่ๆ นั่น 243 00:16:16,208 --> 00:16:18,458 ‪แต่เพราะคุณเกือบจะฆ่าผม 244 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 ‪คุณก็ไม่ได้ตายนี่ 245 00:16:20,541 --> 00:16:24,291 ‪ฉันอยากจะมีสมาธิในการตรวจ ‪นั่นคือสิ่งที่หมอทำ 246 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 ‪หรือบางทีคุณอาจจะไม่ได้เกิดมาเพื่อเป็นหมอก็ได้ ‪ใช่ไหม 247 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 ‪คุณพูดจริงเหรอ 248 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 ‪เกิดอะไรขึ้น 249 00:16:38,041 --> 00:16:39,916 ‪- หน้าจอไม่ทำงาน ‪- ใช่ 250 00:16:40,000 --> 00:16:43,208 ‪ผมจะไปเรียกคนจากแผนกไอที 251 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 ‪ห้ามกดปุ่มอะไรทั้งนั้น โอเคไหม 252 00:16:45,125 --> 00:16:46,625 ‪- โอเค ‪- เดี๋ยวผมมา 253 00:16:57,916 --> 00:17:02,500 ‪- เราไม่ควรให้เขาออกมาจากนั่นก่อนเหรอ ‪- ใจเย็น ไอทีกำลังมา 254 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 ‪แล้วถ้าเขารู้สึกไม่ดีล่ะ 255 00:17:04,416 --> 00:17:06,500 ‪- ถ้าเกิดอะไรขึ้นล่ะ ‪- เขาก็กดปุ่มเอง 256 00:17:06,583 --> 00:17:09,000 ‪จะแน่ใจได้ยังไงว่ามันทำงาน 257 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 ‪- ดิเอโก ไฟมันกระพริบ ‪- มีเครื่องปั่นไฟ 258 00:17:12,875 --> 00:17:16,666 ‪ถ้าจอพัง คุณรู้ได้ยังไงว่าปุ่มจะไม่พังด้วย 259 00:17:16,750 --> 00:17:18,875 ‪ใจเย็นๆ เดี๋ยวหมอก็กลับมาแล้ว 260 00:17:20,333 --> 00:17:22,916 ‪ดูสิ เขากำลังขยับ 261 00:17:23,416 --> 00:17:24,875 ‪เขาขยับเท้า ฉันจะเข้าไป 262 00:17:25,708 --> 00:17:26,833 ‪ลัลลี่ อย่า 263 00:17:26,916 --> 00:17:28,166 ‪ลัลลี่ 264 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 ‪- คุณโอเคไหมคะคุณออสการ์ ‪- อย่าแตะต้องมัน 265 00:17:49,541 --> 00:17:50,666 ‪ลัลลี่‪… 266 00:17:52,833 --> 00:17:53,833 ‪ไง 267 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 ‪เธอฟื้นแล้ว 268 00:17:59,583 --> 00:18:00,625 ‪เธอจะไม่เป็นไร 269 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 ‪เว้นแต่ว่าปาโอลาจะฆ่าเธอใช่ไหม 270 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 ‪- นั่นอะไร ‪- อะไร 271 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 ‪เธอพูดอะไรหรือเปล่า 272 00:18:08,166 --> 00:18:12,250 ‪เปล่า แต่เธอเพิ่งตื่น อาจจะเป็นแค่ความฝัน 273 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 ‪ใช่ 274 00:18:15,458 --> 00:18:19,125 ‪นี่วาเนสซ่า คุณออสการ์โอเคไหม 275 00:18:19,208 --> 00:18:20,916 ‪เขาบาดเจ็บระหว่างเอ็มอาร์ไอรึเปล่า 276 00:18:21,000 --> 00:18:24,666 ‪ไม่ใช่ตอนทำเอ็มอาร์ไอ ‪แต่เขาเป็นโรคหลอดเลือดสมอง 277 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 ‪- ฉันเป็นเหรอ ‪- เปล่า เขา 278 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 ‪- เธอปกติ ‪- เยี่ยม 279 00:18:28,916 --> 00:18:32,041 ‪เท่าที่จะเป็นได้ เขาให้เธอนอนรอดูอาการ 280 00:18:33,083 --> 00:18:34,541 ‪แล้วดิเอโกล่ะ เขาอยู่ไหน 281 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 ‪เขาอยู่ตรงนั้น 282 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 ‪ลัลลี่ 283 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 ‪- ว่าไง ‪- ฉันไม่ได้เป็นคนขี้นินทานะ 284 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 ‪- เธอเป็น ‪- เปล่าซะหน่อย ก็ได้ 285 00:18:48,000 --> 00:18:50,166 ‪ปาโอลากำลังดูแลดิเอโก 286 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 ‪ว่าแล้วเชียว 287 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 ‪ฉันจะไม่คุยกับเขาตอนนี้ 288 00:19:01,625 --> 00:19:02,541 ‪ทำไมล่ะ 289 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 ‪หมายความว่ายังไง 290 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 ‪เขาก็จะพูดว่ามันเป็นความผิดของฉันวาเนสซ่า 291 00:19:07,458 --> 00:19:08,291 ‪แล้วมันใช่ไหมล่ะ 292 00:19:08,375 --> 00:19:09,375 ‪อยู่แล้ว 293 00:19:09,875 --> 00:19:11,333 ‪เห็นๆ อยู่ เธอก็รู้ว่าฉันเป็นไง 294 00:19:11,416 --> 00:19:14,916 ‪เธอก็รู้ว่าฉันไม่เคยฟังดิเอโก 295 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 ‪โถลัลลี่… 296 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 ‪อะไร 297 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 ‪เดี๋ยว 298 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 ‪บอกฉันหน่อย 299 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 ‪เธอคิดว่าปาโอลาจะไล่ฉันออกเหรอ 300 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 ‪พระเจ้าช่วย ฉันนี่มันไร้ซึ่งความรับผิดชอบ 301 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 ‪วาเนสซ่า นี่เป็นโอกาสที่ดีที่เธอจะกำจัดฉัน ‪เพื่อจะได้เดตกับดิเอโก 302 00:19:32,416 --> 00:19:35,416 ‪ลัลลี่ใจเย็น ไร้สาระแล้ว 303 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 ‪เธอดูกระวนกระวาย พักผ่อนเถอะ 304 00:19:37,416 --> 00:19:39,708 ‪คืองี้ มันจะไม่เกิดขึ้น โอเคไหม 305 00:19:39,791 --> 00:19:43,333 ‪- โอเค อะไร ‪- และปาโอลาก็ดีเกินไปสำหรับดิเอโก 306 00:19:43,416 --> 00:19:44,291 ‪ว่าไงนะ 307 00:19:44,833 --> 00:19:46,125 ‪- อะไร ‪- อะไร 308 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 ‪อะไร 309 00:19:50,041 --> 00:19:51,416 ‪- อะไร ‪- อะไร 310 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 ‪เธอว่าไงนะ 311 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 ‪เปล่านี่ 312 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 ‪ฉันก็แค่คิดว่าเธอควรจะคุยกับปาโอลา ‪และอธิบายว่าเกิดอะไรขึ้น 313 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 ‪เธอควรจะคุยกับดิเอโกด้วย 314 00:20:00,166 --> 00:20:02,458 ‪ความสัมพันธ์ของพวกเธอมันเละตุ้มเป๊ะ 315 00:20:02,541 --> 00:20:05,416 ‪พอกันได้แล้ว ให้มันเจ็บทีเดียวจะได้จบๆ 316 00:20:05,500 --> 00:20:06,666 ‪อะไรเจ็บ 317 00:20:07,250 --> 00:20:08,583 ‪อะไรเจ็บ 318 00:20:08,666 --> 00:20:12,125 ‪วาเนสซ่า ‪เธอคิดว่าดิเอโกกำลังคบกับปาโอลาเหรอ 319 00:20:12,625 --> 00:20:13,916 ‪ไม่มีทาง 320 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 ‪ของมันแน่อยู่แล้ว 321 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 ‪- สัญญานะ ‪- สัญญา 322 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 ‪ได้เลย 323 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 ‪ฉันไม่ชอบเลยที่ต้องโกหกเธอ น่าสงสารจัง 324 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 ‪อยากจูบฉันไหม 325 00:20:35,666 --> 00:20:37,750 ‪- วาเนสซ่า ‪- มีอะไรเหรอ 326 00:20:37,833 --> 00:20:39,791 ‪ฉันรู้สึกแปลกๆ 327 00:20:39,875 --> 00:20:42,291 ‪ฉันเห็นแล้ว เธออยากให้ฉัน… 328 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 ‪ฉันจะไปตามปาโอลามา 329 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 ‪เธอยังไม่ใช่หมอดิเอโก 330 00:20:46,916 --> 00:20:49,208 ‪หมอคะ ลัลลี่ตื่นแล้ว 331 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 ‪เยี่ยม ฉันมีบางอย่างต้องสะสาง 332 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 ‪ดิเอโก เธอกำลังพักฟื้น 333 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 ‪พักผ่อนนะ โอเคไหม 334 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 ‪โอ๊ย เกือบลืม หนึ่งหลอดขนาด 10 มิล‪… 335 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 ‪ไปกันเถอะ 336 00:21:13,375 --> 00:21:15,791 ‪เวอร์จิเนีย ฉันต้องการชุดพีพีอีเพิ่ม 337 00:21:15,875 --> 00:21:16,875 ‪- ว่าไง ‪- คะ 338 00:21:17,791 --> 00:21:20,333 ‪เมื่อกี้เธอยังอยู่ตรงนี้เลย สาบานได้ 339 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 ‪คุณหมอคลาวดิโอ ก‪ร‪ุณามาที่‪… 340 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 ‪ขอบคุณครับ เจอกันอาทิตย์หน้า 341 00:21:33,833 --> 00:21:34,958 ‪บาย 342 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 ‪- ลัลลี่ เธอโอเคหรือเปล่า ‪- อือ 343 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 ‪- เข้ามาสิ ‪- อรุณสวัสดิ์ครับ 344 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 ‪สวัสดีค่ะคุณออสการ์ 345 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 ‪สวัสดีสาวน้อย เป็นไงบ้าง 346 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 ‪ฉันเป็นห่วงคุณ 347 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 ‪ไม่มีใครพูดคำนั้นกับผมมานานแล้ว 348 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 ‪สบายใจได้นะคะ 349 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 ‪ทุกคนที่นี่จะทำทุกอย่างที่ทำได้ ‪เพื่อทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น โอเคไหม 350 00:22:10,208 --> 00:22:13,416 ‪ผมรู้ ขอบคุณครับหมอ 351 00:22:14,416 --> 00:22:16,291 ‪ยารักษาไม่ได้ทุกอย่างหรอก 352 00:22:18,916 --> 00:22:20,291 ‪สวัสดีค่ะ 353 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 ‪ฉันต้องไปแล้ว 354 00:22:22,000 --> 00:22:23,291 ‪- บายค่ะ ‪- บาย 355 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 ‪- ลัลลี่ ให้ตายสิ ‪- ให้ตายสิ 356 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 ‪- เธอเป็นอะไรหรือเปล่า ‪- ไม่เป็นไร ฉันโอเค 357 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 ‪เธอดูแปลกๆ นะ 358 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 ‪ฉันต้องไปหาริการ์โด 359 00:22:33,541 --> 00:22:35,000 ‪เขาอยู่ที่แล็บ 403 360 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 ‪ใคร 361 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 ‪ริการ์โด อะไร… 362 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 ‪บายเอเลน่า 363 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 ‪แต่ทุกคนกำลังตามหาเธออยู่ 364 00:22:54,875 --> 00:22:56,291 ‪วันนี้ฉันจะใส่ผักชีด้วย 365 00:22:56,375 --> 00:22:59,625 ‪ใครจะแคร์ว่าเขาจะชอบไม่ชอบ ‪เขาจะไม่สังเกตเห็นด้วยซ้ำ 366 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 ‪คุณพูดกับฉันเหรอคะ 367 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 ‪เปล่าค่ะ 368 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 ‪ให้ตายสิ ถ้าทำได้ จะส่งเจ้านายไปลงนรกซะ 369 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 ‪ไอ้สารเลว 370 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 ‪นี่มันอะไรกัน เธอบ้าเหรอ 371 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 ‪โทษทีค่ะ 372 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 ‪เธอน่ารักมากนะแต่ต้องโกนหนวดหน่อย 373 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 ‪ให้ตายสิ… 374 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 ‪ไม่มีใครลุกให้เลย 375 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 ‪เมื่อยขาจะแย่อยู่แล้ว 376 00:23:45,125 --> 00:23:48,166 ‪ใครก็ได้ช่วยลุกให้คุณผู้หญิงคนนี้นั่งหน่อย 377 00:23:49,166 --> 00:23:50,666 ‪ตกใจหมดเลย 378 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 ‪เร็วเข้า 379 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 ‪ตีเลย 380 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 ‪เอาเลย 381 00:24:00,833 --> 00:24:03,041 ‪ดีมาก มันต้องอย่างนี้สิ 382 00:24:09,166 --> 00:24:10,083 ‪นั่นไง 383 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 ‪เอาเลย ใช่ 384 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 ‪ตาฉันแล้ว 385 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 ‪ดีมาก 386 00:24:16,208 --> 00:24:17,083 ‪เรียบร้อย 387 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 ‪- ทางนี้ ‪- ไป 388 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 ‪- มานี่หน่อย ‪- ไปกันเถอะ 389 00:24:23,166 --> 00:24:24,875 ‪ลุยเลย 390 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 ‪ใช่แล้ว อีกหนึ่ง 391 00:24:31,583 --> 00:24:32,791 ‪ไป 392 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 ‪อย่างนั้นสิ 393 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 ‪ลุยเลยแม็กซ์ 394 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 ‪- โอ๊ย ‪- พระเจ้า 395 00:24:42,666 --> 00:24:45,416 ‪- นายแกร่งแค่ไหนแม็กซ์ ‪- ตั้งสมาธิ 396 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 ‪ตานายแล้วจูลิโอ 397 00:24:46,583 --> 00:24:47,666 ‪- เอาเลย ‪- ไป 398 00:24:48,250 --> 00:24:50,166 ‪เอาเลยจูลิโอ เยี่ยมไปเลย 399 00:24:51,208 --> 00:24:53,208 ‪ตั้งใจหน่อย ไป 400 00:24:53,875 --> 00:24:55,041 ‪สุดยอด 401 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 ‪เยี่ยมเลยพวก 402 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 ‪เก่งมาก 403 00:24:59,791 --> 00:25:01,333 ‪ส่งไป 404 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 ‪ใช่ 405 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 ‪เอานี่ไป 406 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 ‪เก่งมาก 407 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 ‪ได้แล้ว 408 00:25:21,000 --> 00:25:23,041 ‪- ยินดีด้วยนะ ‪- เยี่ยม 409 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 ‪เสร็จแล้ว ซ้อมได้ดี 410 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 ‪พวกเธอทำได้ดีมาก 411 00:25:27,875 --> 00:25:29,833 ‪- ขอบคุณ ‪- เริ่มดุเดือดขึ้นแล้ว 412 00:25:29,916 --> 00:25:30,791 ‪จูลิโอ 413 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 ‪- ว่าไงครับ ‪- เล่นได้ดีมาก 414 00:25:33,708 --> 00:25:36,666 ‪- บายจูลิโอ ‪- แม่สาวนั่นเป็นแรงจูงใจให้นาย 415 00:25:36,750 --> 00:25:39,000 ‪- บายจูลิโอ ‪- ฉันจะให้นายเป็นคนเปิดเกม 416 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 ‪ผมเหรอ แล้วแม็กซ์ล่ะ 417 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 ‪จะบ้ารึไง นายเล่นได้เจ๋งไปเลย 418 00:25:45,291 --> 00:25:47,541 ‪แต่รอบชิงใกล้มาถึงแล้วนะโค้ช 419 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 ‪ก็ใช่น่ะสิ มีปัญหาอะไรไหม 420 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 ‪ก็มีฮะ คือน่องของผม 421 00:25:51,458 --> 00:25:53,500 ‪ยังเจ็บอยู่นิดหน่อย 422 00:25:54,250 --> 00:25:58,250 ‪- อาจเป็นอาการเคล็ด ‪- เอาน้ำแข็งประคบแล้วดูอาการ 423 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 ‪แม็กซ์ นายเปิดเกม ‪เบนิซิโอ นายเป็นตัวสำรองวันนี้ 424 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 ‪จูลิโอ นายจะถูกพักจนกว่าจะได้รับการตรวจ 425 00:26:03,916 --> 00:26:05,250 ‪เยี่ยม ขอบคุณครับ 426 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 ‪เซอร์ไพรส์สุดๆ 427 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 ‪ว่าไง เธอควรอยู่ที่โรงพยาบาลไม่ใช่เหรอ 428 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 ‪ใช่ 429 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 ‪ฉันควร 430 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 ‪นายบาดเจ็บเหรอ 431 00:26:21,125 --> 00:26:24,291 ‪ฉันเจ็บที่น่อง ไม่มีอะไรซีเรียสหรอก 432 00:26:24,916 --> 00:26:26,500 ‪นายเล่นดีนะ 433 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 ‪ขอดูหน่อยได้ไหม 434 00:26:28,958 --> 00:26:30,291 ‪ได้เลยหมอ 435 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 ‪เชิญดู 436 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 ‪- ตรงนี้เหรอ ‪- ใช่ ตรงนั้นเลย 437 00:26:38,583 --> 00:26:39,416 ‪โอ๊ย 438 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 ‪เธอสังเกตเห็นหรือเปล่า 439 00:26:43,750 --> 00:26:45,583 ‪ฉันนึกว่านายอยากเป็นคนเปิดเกมซะอีก 440 00:26:46,166 --> 00:26:47,708 ‪ก็อยากน่ะสิลัลลี่ 441 00:26:48,666 --> 00:26:50,791 ‪แต่ฉันทำไม่ได้เพราะน่องของฉัน 442 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 ‪คนเปิดเกม ในรอบชิงเนี่ยนะ 443 00:26:52,791 --> 00:26:56,166 ‪ในโรงยิมที่อัดแน่น ทุกสายตามองมาที่ฉัน ‪และคอยตัดสินฉัน 444 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 ‪ไม่ล่ะ ไม่มีทาง 445 00:27:01,708 --> 00:27:02,666 ‪โอ๊ย 446 00:27:02,750 --> 00:27:05,333 ‪เธอเป็นอะไร ฉันนึกว่าเธอเป็นหมอซะอีก 447 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 ‪ยังเลย 448 00:27:07,458 --> 00:27:08,916 ‪และนายก็ไม่ได้บาดเจ็บ 449 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 ‪งั้นเหรอ หัวแหลมนะ 450 00:27:11,166 --> 00:27:12,916 ‪แล้วเธอรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไง 451 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 ‪รู้สิ 452 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 ‪ฉันรู้ดีเลยแหละว่าเธอรู้สึกยังไง 453 00:27:17,875 --> 00:27:19,041 ‪เธอรู้ได้ยังไง 454 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 ‪นั่นแหละประเด็น ฉันก็ไม่รู้ 455 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 ‪การอ่านใจคนมันไม่มีอยู่จริง 456 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 ‪งั้นเธอก็บาดเจ็บจริงๆ เหรอ 457 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 ‪แน่สิ 458 00:27:43,291 --> 00:27:45,500 ‪เสียงพวกนี้มาจากในหัวฉันเหรอ 459 00:27:45,583 --> 00:27:46,625 ‪แน่นอน 460 00:27:47,125 --> 00:27:49,500 ‪น่าจะจากที่ถูกช็อตน่ะ เดี๋ยวก็หาย 461 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 ‪อือ 462 00:27:53,708 --> 00:27:55,125 ‪ไม่นะ ดูสิ 463 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 ‪สวัสดี คุณโทรหาลัลลี่ ‪ตอนนี้ฉันรับสายไม่ได้ 464 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 ‪คุยกับเขาสิลัลลี่ 465 00:28:05,916 --> 00:28:07,916 ‪- ไม่รู้สิ ‪- อยากให้แม่หัวใจวายตายหรือไง 466 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 ‪ใจเย็นแม่ หนูไม่เป็นไร 467 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 ‪- สวัสดีครับป้า ขออนุญาต ‪- เอาเลย 468 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 ‪ทำไมไม่รับโทรศัพท์ 469 00:28:15,750 --> 00:28:17,041 ‪หนูปิดเครื่อง 470 00:28:17,125 --> 00:28:19,416 ‪หนูดูเขาซ้อมอยู่ จริงไหมจูลิโอ 471 00:28:19,500 --> 00:28:21,458 ‪เธอดูอยู่ จริงครับ 472 00:28:22,041 --> 00:28:25,791 ‪แล้วโทรมาไม่เป็นหรือไง ‪ปล่อยให้แม่นึกภาพสยดสยองโน่นนี่ 473 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 ‪แม่ไม่ต้องดราม่าขนาดนั้นก็ได้ 474 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 ‪โธ่ลัลลี่… 475 00:28:30,041 --> 00:28:32,166 ‪เธอผลักไสฉัน 476 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 ‪เปล่านะ หนูไม่ได้ตั้งใจจะผลักไสแม่ 477 00:28:36,041 --> 00:28:37,500 ‪หนูไม่ได้ตั้งใจจะทำให้แม่กลัว 478 00:28:40,708 --> 00:28:43,666 ‪แต่การปล่อยให้หนูหายใจหายคอบ้าง ‪ก็อาจจะเป็นความคิดที่ดี 479 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 ‪คุณต้องฟังเธอนะ เธอเป็นหมอแล้ว 480 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 ‪แต่เธอก็ยังเป็นลูกสาวตัวน้อยของฉัน 481 00:28:49,750 --> 00:28:52,583 ‪ถึงเธอจะขี้หงุดหงิดและไม่ชอบสื่อสาร 482 00:28:52,666 --> 00:28:54,000 ‪เป็นความผิดฉันเอง 483 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 ‪แม่คะ รู้ไหมว่าแม่เป็นแม่ที่สุดยอดที่สุดเลย 484 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 ‪ลูกก็เป็นลูกสาวที่เพอร์เฟ็กต์ 485 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 ‪ลูกอยู่คนเดียวมาตลอด ชีวิตทำให้ลูกขมขื่น 486 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 ‪แม่คะ 487 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 ‪ทุกอย่างที่หนูมี ต้องขอบคุณแม่ 488 00:29:13,958 --> 00:29:17,416 ‪และความผิดพลาดของหนูก็ไม่ใช่ความผิดของแม่ 489 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 ‪การหนีออกจากโรงพยาบาล ‪เป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่ 490 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 ‪เดี๋ยว ใครบอกแม่ว่าหนูหนีออกมา 491 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 ‪ลูกประสบอุบัติเหตุร้ายแรง 492 00:29:25,541 --> 00:29:27,375 ‪ลูกหมดสติและอาจจะตายได้ 493 00:29:27,458 --> 00:29:31,166 ‪และแล้วลูกก็ตื่นขึ้นพร้อมกับความสับสน ‪และหนีออกจากโรงพยาบาล 494 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 ‪ลูกทำแบบนั้นได้ยังไง 495 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 ‪แม่คะ ใครบอกแม่แบบนั้น 496 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 ‪แม่สัญญากับเขาว่าแม่จะไม่บอก 497 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 ‪หนูจะฆ่าวาเนสซ่า 498 00:29:44,416 --> 00:29:46,750 ‪จริงๆ นะครับ ‪อาหารของคุณมีแต่จะอร่อยขึ้นทุกวัน 499 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 ‪มานี่เลยจูลิโอ 500 00:29:50,666 --> 00:29:55,083 ‪ทำไมถึงไม่ออกเดตอีกล่ะ ‪พวกเธอเวลาอยู่ด้วยกันน่ารักมาก 501 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 ‪ตอนนั้นเรายังเด็กครับ ‪ลัลลี่เจ้ากี้เจ้าการเกินไปสำหรับผม 502 00:30:01,125 --> 00:30:02,291 ‪- มันคงไปไม่รอด ‪- ใช่ 503 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 ‪- จูลิโอ ‪- เห็นมั้ย 504 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 ‪ผมต้องไปแล้ว 505 00:30:10,541 --> 00:30:14,500 ‪ป้ามีเรียม บอกว่าเราควรเดตกัน ฝันไปเหอะ 506 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 ‪ขำอะไร 507 00:30:18,458 --> 00:30:21,208 ‪หมายความว่าไง เธอก็รู้ว่าไม่มีทาง 508 00:30:21,708 --> 00:30:23,708 ‪ทำไมล่ะจูลิโอ 509 00:30:23,791 --> 00:30:24,666 ‪บอกมา 510 00:30:24,750 --> 00:30:28,166 ‪เพราะฉันบ้าเหรอ ชอบบงการเหรอ ‪ฉันทำตัวเย็นชาและห่างเหินเหรอ 511 00:30:28,250 --> 00:30:30,416 ‪- บอกฉันสิ ‪- ไม่ ว่าไงนะ 512 00:30:30,958 --> 00:30:32,458 ‪ไม่ใช่แบบนั้น 513 00:30:33,375 --> 00:30:34,208 ‪ึคือ… 514 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 ‪เธอเป็นเพื่อนซี้ของฉัน 515 00:30:36,833 --> 00:30:38,166 ‪ฉันเป็นเกย์ โอเคไหม 516 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 ‪นายเป็นเกย์เหรอ 517 00:30:49,291 --> 00:30:50,166 ‪หา 518 00:30:50,666 --> 00:30:51,875 ‪ไม่ใช่อยู่แล้วลัลลี่ 519 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 ‪ให้ตายสิ ทำไมฉันถึงไม่เคยสังเกตเห็น 520 00:30:56,500 --> 00:31:00,500 ‪- ฉันเป็นเพื่อนที่แย่จริงๆ ‪- หยุดนะ ฉันไม่ใช่เกย์ 521 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 ‪เธอบ้าไปแล้ว เธอต้องหาหมอละ 522 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 ‪โอเค 523 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 ‪สาบานไหมล่ะว่านายไม่ได้เป็น 524 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 ‪หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า… 525 00:31:09,041 --> 00:31:10,208 ‪ฉันสาบาน 526 00:31:10,291 --> 00:31:15,208 ‪ไม่ เดี๋ยว นายไม่ได้นับถึงห้า ‪เพื่อให้ฉันอ่านใจนายไม่ได้ใช่ไหม 527 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 ‪พระเจ้าช่วย 528 00:31:21,541 --> 00:31:23,125 ‪เธออ่านใจได้จริงๆ ด้วย 529 00:31:23,625 --> 00:31:24,458 ‪ก็ใช่น่ะสิ 530 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 ‪และนายก็เป็นเกย์ จูลิโอ 531 00:31:32,666 --> 00:31:35,083 ‪อย่าบอกใครนะขอร้อง 532 00:31:35,583 --> 00:31:39,375 ‪แน่นอน ไว้ใจฉันได้ ฉันไม่บอกใครแน่ 533 00:31:40,250 --> 00:31:44,166 ‪แต่เธอต้องสาบาน ‪ว่าเธอจะไม่บอกความลับของฉันให้ใครฟัง 534 00:31:44,666 --> 00:31:47,375 ‪- แน่นอน ‪- ลัลลี่ มีคนมาหา 535 00:31:48,958 --> 00:31:52,416 ‪ฉันจะไม่บอกใครว่าเธออ่านใจคนได้ 536 00:31:53,000 --> 00:31:56,375 ‪- เธอหายไปไหนมา ‪- ปิดประตู 537 00:31:56,875 --> 00:31:58,375 ‪พวกเธอนั่นกันอยู่เหรอ 538 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 ‪ไม่เอาน่าวาเนสซ่า 539 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 ‪เธอเป็นอะไรของเธอ 540 00:32:12,208 --> 00:32:13,708 ‪ลัลลี่อ่านใจคนได้น่ะ 541 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 ‪เดี๋ยว ว่าไงนะ 542 00:32:16,583 --> 00:32:18,125 ‪- และจูลิโอก็เป็นเกย์ ‪- อะไรนะ 543 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 ‪- เงียบเลย ‪- จะบ้าเหรอ 544 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 ‪ออกไปข้างนอกกัน 545 00:32:21,541 --> 00:32:24,708 ‪- ความคิดดี เดี๋ยวแม่เธอจะได้ยิน ‪- ไปเร็ว 546 00:32:27,166 --> 00:32:30,625 ‪- โอ้โฮ รูปนั้นฉันดูน่าเกลียดมาก ‪- วาเนสซ่า มาเร็ว 547 00:32:33,791 --> 00:32:36,458 ‪นี่มันจะเกิดขึ้นก็เฉพาะในหนัง 548 00:32:37,041 --> 00:32:39,291 ‪ไม่เป็นไรหรอก กว่าฉันจะเชื่อเองก็นานอยู่ 549 00:32:39,375 --> 00:32:41,875 ‪โอเค ฉันคิดอะไรอยู่ตอนนี้ 550 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 ‪ไหนดูซิ… 551 00:32:44,041 --> 00:32:46,083 ‪เดี๋ยว "เอ อี ไอ โอ ยู" ไม่เอาน่า 552 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 ‪- ใช่เลย ‪- ซับซ้อนได้อีก 553 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 ‪กล้าพูดเนอะ ทีตัวเองล่ะนับหนึ่งถึงห้า 554 00:32:52,291 --> 00:32:57,208 ‪นั่นไม่ใช่ความคิดเดียวที่เธอได้ยิน ‪เธอได้ยินแล้วก็ป่าวประกาศให้ทุกคนรู้ 555 00:32:57,291 --> 00:32:58,125 ‪นี่ 556 00:32:58,208 --> 00:33:01,041 ‪ตอนนี้วาเนสซ่าก็คือ "ทุกคน" สิ 557 00:33:01,125 --> 00:33:02,375 ‪จูลิโอ ขอร้องล่ะ 558 00:33:02,458 --> 00:33:05,750 ‪ฉันบอกความลับนายเพราะนายบอกของฉันก่อน 559 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 ‪เลิกพูดเรื่องฉันได้แล้ว เปลี่ยนเรื่องคุยเถอะ 560 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 ‪เขาไม่อยากคุยเรื่องชีวิตส่วนตัว 561 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 ‪ไม่ 562 00:33:13,416 --> 00:33:15,041 ‪จูลิโอ สรุปนายเป็นเกย์งั้น 563 00:33:15,125 --> 00:33:17,166 ‪ฉันไม่คุยเรื่องนั้นไม่ได้ 564 00:33:17,250 --> 00:33:19,166 ‪ฉันก็อุตส่าห์มั่นใจในเกย์ดาร์ของฉัน 565 00:33:20,833 --> 00:33:21,791 ‪มันห่วยแตก 566 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 ‪ทำไมนายยังเป็นอีแอบอยู่ล่ะ ทำไมถึงไม่เปิดตัว 567 00:33:27,666 --> 00:33:30,500 ‪ทำไมเหรอ มีเหตุผลเป็นพันๆ 568 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 ‪โดยเฉพาะสมัยนี้ที่มีแต่อะไรแปลกๆ 569 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 ‪และในกรณีของฉัน มันก็ยิ่งแย่ลงไปอีก ‪เพราะฉันรักการเล่นวอลเลย์บอล 570 00:33:38,375 --> 00:33:41,708 ‪แต่มันเป็นสภาพแวดล้อมที่เหยียดเพศ ‪และต่อต้านชาวรักร่วมเพศ 571 00:33:41,791 --> 00:33:43,125 ‪เต็มไปด้วยพวกหัวดื้อ 572 00:33:43,708 --> 00:33:44,583 ‪มันไม่ง่ายเลย 573 00:33:45,083 --> 00:33:46,458 ‪ใช่ ฉันเข้าใจ 574 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 ‪ฉันเห็นด้วยว่านายควรเก็บมันไว้เป็นความลับ 575 00:33:50,000 --> 00:33:54,166 ‪แล้วอาการบาดเจ็บปลอมๆ ที่ขาล่ะ ‪นายจะโกหกเรื่องนี้ไปอีกนานแค่ไหน 576 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 ‪- เธอจะบอกแม่เธอหรือเปล่า ‪- ไม่ล่ะ 577 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 ‪อย่างน้อยก็ตอนนี้ 578 00:34:02,166 --> 00:34:06,791 ‪แม่ฉันมีเรื่องให้กังวลเยอะ ‪ฉันไม่อยากทำให้อะไรๆ มันแย่ไปกว่านี้ 579 00:34:07,833 --> 00:34:10,666 ‪สิ่งที่ฉันอยากรู้ก็คือจะกำจัดสิ่งนี้ได้ยังไง 580 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 ‪แค่นั้นแหละ 581 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 ‪กำจัดอะไร 582 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 ‪หมายความว่าไง การอ่านใจไงวาเนสซ่า 583 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 ‪- ไม่นะ ‪- หา 584 00:34:18,333 --> 00:34:23,166 ‪ลัลลี่ สวรรค์ได้ประทานของขวัญให้เธอ ‪พรอันวิเศษ 585 00:34:23,250 --> 00:34:25,916 ‪แค่คิดว่าอยากจะกำจัดมันก็อาจจะเป็นบาปแล้ว 586 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 ‪ลองคิดดูสิ 587 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 ‪เธอช่วยฉันหาคำตอบได้ว่าริการ์โดชอบฉันไหม 588 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 ‪เธอจะได้รู้ว่าปาโอลารู้สึกยังไงบ้าง 589 00:34:38,666 --> 00:34:40,958 ‪ฉันเห็นด้วยกับเธอแล้วสิ 590 00:34:41,041 --> 00:34:42,500 ‪- เธอพูดถูก ‪- ฉันรู้ 591 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 ‪ฉันไม่จำเป็นต้องอ่านใจคน ‪ฉันก็รู้ว่าพวกเธอบ้าสุดๆ 592 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 ‪เดี๋ยวนะ 593 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 ‪ดิเอโกก็อ่านใจได้ด้วยหรือเปล่า 594 00:34:53,333 --> 00:34:55,208 ‪มีทางเดียวที่จะรู้ 595 00:35:03,791 --> 00:35:07,000 ‪ฉันไม่ค่อยแน่ใจเรื่องการอ่านใจคน… 596 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 ‪ดูนี่สิ 597 00:35:10,750 --> 00:35:11,708 ‪ดร. ซีซ่าร์เหรอ 598 00:35:11,791 --> 00:35:14,000 ‪พ่อของดิเอโกไม่เคยมาที่นี่ 599 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 ‪ไม่มีทาง เดี๋ยว 600 00:35:22,833 --> 00:35:25,291 ‪บางทีดิเอโกอาจจะบาดเจ็บสาหัส 601 00:35:25,375 --> 00:35:28,333 ‪ใช่ แต่เขาดูดีนะ 602 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 ‪เห็นได้ชัดว่าเขากำลังคุยกับปาโอลาอยู่ 603 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 ‪เขาเห็นฉัน 604 00:35:35,375 --> 00:35:37,166 ‪เขากำลังมาทางนี้ 605 00:35:37,666 --> 00:35:39,875 ‪ทำยังไงดี ช่วยด้วย 606 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 ‪ฉันไม่รู้ เธอต่างหากที่เป็นซูเปอร์ฮีโร่ 607 00:35:42,958 --> 00:35:44,291 ‪- แล้วเจอกัน ‪- ลัลลี่ 608 00:35:45,083 --> 00:35:46,750 ‪- วาเนสซ่า ‪- ลัลลี่ 609 00:35:49,000 --> 00:35:52,500 ‪- เมื่อวานคุณหายตัวไป ‪- ฉันปิดโทรศัพท์ 610 00:35:53,000 --> 00:35:56,416 ‪จะได้อ่านหนังสือน่ะ ‪แม้แต่การถูกช็อตก็ทำให้เสียสมาธิได้ 611 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 ‪ใช่ 612 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 ‪แล้วคุณล่ะ 613 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 ‪คุณโอเคไหม รู้สึกอะไรไหม 614 00:36:06,291 --> 00:36:07,166 ‪ผมสบายดี 615 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 ‪อะไร ทำไมถึงมองฉันแบบนั้น 616 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 ‪เดาสิ 617 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 ‪ฉันพยายามอยู่ 618 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 ‪อรุณสวัสดิ์ 619 00:36:31,666 --> 00:36:34,500 ‪เข้าใจแล้วหรือยังว่าทำไมผมถึงมองคุณแบบนั้น 620 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 ‪ยัง 621 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 ‪ผมรักคุณ 622 00:36:43,625 --> 00:36:44,541 ‪หมายความว่ายังไง 623 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 ‪คุณไม่โกรธเหรอ 624 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 ‪ผมจะโกรธทำไม 625 00:36:50,375 --> 00:36:51,875 ‪พระเจ้า… 626 00:36:52,666 --> 00:36:53,666 ‪โอเค 627 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 ‪ที่จริงแล้วเรื่องมันไม่ได้เป็นแบบนั้น 628 00:36:57,541 --> 00:36:59,166 ‪- เอ่อ… ‪- ลัลลีรึเปล่า 629 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 ‪- คุยกันหน่อยได้ไหม ‪- ได้ค่ะ 630 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 ‪ฉันจะขึ้นไปรอข้างบน 631 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 ‪โอเคค่ะ 632 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 ‪ฉันต้องไปแล้ว 633 00:37:06,708 --> 00:37:07,958 ‪มีอีกอย่าง 634 00:37:08,666 --> 00:37:11,583 ‪ผมรู้แล้วว่าเราจะฉลองครบรอบหนึ่งปีของเรา ‪ที่ไหนดี 635 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 ‪- เป็นเซอร์ไพรส์ ‪- โอเค 636 00:37:15,041 --> 00:37:16,041 ‪รอดูละกัน 637 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 ‪เธอเป็นยังไงบ้าง รู้สึกอะไรไหม 638 00:37:21,416 --> 00:37:24,250 ‪ไม่เลย ไม่มีอะไรค่ะ ฉันสบายดีมาก 639 00:37:24,750 --> 00:37:25,666 ‪เยี่ยม 640 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 ‪ลัลลี่ ขอฉันพูดตามตรงนะ 641 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 ‪ดิเอโกเป็นโรคความจำเสื่อมชนิดหายาก 642 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 ‪หา 643 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 ‪ผลตรวจของเธอออกมาเป็นปกติ 644 00:37:35,583 --> 00:37:37,291 ‪แต่เขาลืมเรื่องเมื่อวาน 645 00:37:37,375 --> 00:37:39,541 ‪และเรื่องที่เกิดขึ้นก่อนที่จะถูกช็อต 646 00:37:39,625 --> 00:37:41,791 ‪- แค่เมื่อวานเหรอคะ ‪- ฉันเชื่ออย่างนั้น 647 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 ‪ฉันโทรหาซีซ่าร์พ่อของดิเอโกเพราะฉันเป็นห่วง 648 00:37:45,041 --> 00:37:48,125 ‪เขาคิดว่ามันเป็นแค่การกระทบกระเทือน ‪ทางสมองเล็กน้อย แค่ชั่วคราว 649 00:37:48,791 --> 00:37:50,958 ‪ดิเอโกรู้เรื่องความจำเสื่อมหรือเปล่าคะ 650 00:37:51,041 --> 00:37:55,083 ‪เขารู้ว่าเขาจำเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อวานไม่ได้ 651 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 ‪ดิเอโก… 652 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 ‪ฉันเป็นห่วงเขามากจริงๆ 653 00:38:00,958 --> 00:38:03,916 ‪ลัลลี่ สวรรค์ได้ประทานของขวัญให้เธอ 654 00:38:04,000 --> 00:38:08,041 ‪เธอจะได้รู้ว่าปาโอลารู้สึกยังไงบ้าง 655 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 ‪ฉันว่ามันงดงามมาก 656 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 ‪มันงดงามเวลาที่อาจารย์ใส่ใจนักเรียน 657 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 ‪ลัลลี่ ดิเอโกเกิดมาโชคดีมาก 658 00:38:21,416 --> 00:38:25,041 ‪แต่เขากลับมองไม่เห็นหนทาง สับสน… 659 00:38:25,541 --> 00:38:26,916 ‪เขาโตมาโดยปราศจากความรัก 660 00:38:27,666 --> 00:38:28,500 ‪ฉันรู้ 661 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 ‪เขาเป็นเด็กฉลาด 662 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 ‪เขาไม่ควรจะมีพ่อแบบนั้น 663 00:38:32,958 --> 00:38:37,458 ‪ฉันรู้จักเขาตั้งแต่เขายังเด็ก ‪ฉันเลยรู้สึกเหมือนว่าฉันต้องรับผิดชอบเขา 664 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 ‪เขาก็เหมือนลูกชายคนนึงของฉัน 665 00:38:45,833 --> 00:38:48,291 ‪ฉันจะจับตาดูเขา ‪และฉันก็อยากให้เธอช่วยด้วย 666 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 ‪ได้ค่ะ แน่นอน 667 00:38:50,958 --> 00:38:51,833 ‪ไปกันเถอะ 668 00:38:56,916 --> 00:38:57,791 ‪- ว่าไง ‪- อะไร 669 00:38:57,875 --> 00:38:58,916 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- อะไร 670 00:38:59,000 --> 00:39:00,583 ‪ดิเอโก เขาเป็นบ้าเหรอ 671 00:39:00,666 --> 00:39:02,583 ‪- ปาโอลาคบกับเขาอยู่เหรอ ‪- มานี่ 672 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 ‪ปาโอลาเห็นเขาเป็นลูกชาย 673 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 ‪- แหงล่ะ ‪- ฉันพูดจริง… 674 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 ‪ดิเอโกเป็นโรคความจำเสื่อมที่หายาก 675 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 ‪ไม่จริงอ่ะ 676 00:39:14,250 --> 00:39:15,916 ‪เขาไม่รู้ว่าเราเลิกกันแล้ว 677 00:39:16,541 --> 00:39:17,625 ‪เธอจะบอกเขาไหม 678 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 ‪ไม่รู้สิ ฉันไม่รู้ว่าเขาจะมีปฏิกิริยายังไง 679 00:39:21,125 --> 00:39:22,291 ‪แค่อ่านใจเขา 680 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 ‪นั่นแหละคือประเด็น ฉันอ่านใจเขาไม่ออก 681 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 ‪ฉันทำไม่ได้ 682 00:39:26,541 --> 00:39:29,166 ‪อย่าบอกนะว่าพลังของเธอกำลังหายไป 683 00:39:30,333 --> 00:39:31,166 ‪เดี๋ยว 684 00:39:33,500 --> 00:39:35,208 ‪ไปสืบมาว่าริการ์โดชอบฉันไหม 685 00:39:35,291 --> 00:39:36,458 ‪วาเนสซ่า ไม่นะ 686 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 ‪โอเค ถึงแม้จะ… 687 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 ‪ไม่ ฉันจะไม่ทำ 688 00:39:41,041 --> 00:39:43,166 ‪เข้าใจแล้วค่ะคุณนายจรรยาบรรณ 689 00:39:43,250 --> 00:39:45,875 ‪อย่างน้อยพลังของเธอก็ยังใช้ได้อยู่ 690 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 ‪วาเนสซ่า เลิกเรียกมันว่า "พลัง" ได้แล้ว 691 00:39:48,208 --> 00:39:50,625 ‪- แต่เธออ่านใจได้ ‪- ฉันอ่าน… 692 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 ‪- ไงที่รัก ‪- ไง 693 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 ‪- คุณโอเคไหม ‪- ค่ะ 694 00:39:53,541 --> 00:39:57,208 ‪- ว่าไงวาเนสซ่า ‪- ไงดิเอโก สบายดีไหม 695 00:39:57,291 --> 00:39:58,875 ‪สบายดี 696 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 ‪เธอไม่จำเป็นต้องพูดแบบนั้นหรอก ก็แค่ถูกช็อต 697 00:40:01,916 --> 00:40:05,291 ‪ฉันแค่รู้สึกว่าลืมบางอย่างไป แต่ฉันไม่เป็นไร 698 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 ‪ฉันไม่ได้บ้า โอเคไหม 699 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 ‪ก็แค่บ้ารักลัลลี่ 700 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 ‪น่ารัก 701 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 ‪เขาวิเศษมากเพื่อน 702 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 ‪อย่าบอกเขาล่ะ มีความสุขกับมัน 703 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 ‪ทีนี้ก็ช่วยฉันกำจัดนังชะนีบ้านๆ นั่น ‪ไปจากคนที่ฉันชอบซะที ได้ไหม 704 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 ‪ฉันพูดจริง 705 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 ‪ขอบใจนะ 706 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 ‪วาเนสซ่า ช่วยเอามือออกจาก… 707 00:40:29,083 --> 00:40:31,875 ‪ฉันก็แค่ปัดฝุ่นออกจากเสื้อกาวน์เธอ 708 00:40:31,958 --> 00:40:32,791 ‪หยาบคายจัง 709 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 ‪ทุกคนอยู่ที่นี่ไหม 710 00:40:34,875 --> 00:40:36,541 ‪ไปรอฉันที่คลินิกนะ 711 00:40:40,750 --> 00:40:43,291 ‪- คุณนามสกุลอะไรคะ ‪- ฮารากุชิกุ 712 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 ‪ฉันนอนไม่หลับเลย รู้สึกเหนื่อยตลอดเวลา 713 00:40:54,916 --> 00:40:57,125 ‪คุณเคยปลูกคิ้วมาหรือเปล่าคะ 714 00:40:57,791 --> 00:40:59,083 ‪ไม่อยู่แล้ว 715 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 ‪ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย 716 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 ‪อรุณสวัสดิ์มาร่า 717 00:41:06,166 --> 00:41:07,541 ‪- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ‪- อรุณสวัสดิ์ครับ 718 00:41:07,625 --> 00:41:10,458 ‪มาร่า ฮารากุชิกุ อายุ 36 ปี 719 00:41:10,541 --> 00:41:13,041 ‪ดูจากอาการและประวัติแล้ว… 720 00:41:13,541 --> 00:41:15,500 ‪เธอเป็นโรคโมโนนิวคลีโอซิส 721 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 ‪ทุกคนเห็นด้วยไหม 722 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 ‪คุณรู้สึกยังไงบ้างคะ 723 00:41:25,416 --> 00:41:27,333 ‪คุณได้สัมผัสแมวเมื่อเร็วๆ นี้หรือเปล่าคะ 724 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 ‪เธอทำแบบนั้นไม่ได้ครับ ผมแพ้แมว 725 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 ‪ขอโทษค่ะ คือเธอต้องเป็นคนตอบ 726 00:41:31,666 --> 00:41:32,583 ‪โทษทีครับ 727 00:41:32,666 --> 00:41:34,708 ‪เมื่อเร็วๆ นี้คุณได้สัมผัสกับแมวหรือเปล่า 728 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 ‪ไม่แน่นอนค่ะ 729 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 ‪บ้าหรือเปล่า ‪นี่จะเป็นจุดจบของความสัมพันธ์ของฉัน 730 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 ‪คุณแน่ใจเหรอคะ 731 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 ‪เธอรู้ได้ยังไง มันดูเป็นธรรมชาติออก 732 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 ‪มาร่า สุขภาพของคุณกำลังตกอยู่ในอันตราย 733 00:42:02,833 --> 00:42:04,416 ‪ก็ได้ค่ะ 734 00:42:04,500 --> 00:42:05,916 ‪ฉันได้สัมผัสกับแมว 735 00:42:06,833 --> 00:42:09,500 ‪ฉันไปกินมื้อค่ำกับเพื่อนๆ ที่เรียนด้วยกัน 736 00:42:10,291 --> 00:42:13,708 ‪ที่บ้านแฟนเก่าของฉัน แต่เจรัลโดไม่รู้ 737 00:42:14,208 --> 00:42:15,791 ‪เขาขี้หึงเกินไป 738 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 ‪ทอกโซพลาสโมซิส 739 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 ‪ลัลลี่พูดถูก 740 00:42:23,708 --> 00:42:26,083 ‪ไชโย ได้แต้ม 741 00:42:26,166 --> 00:42:28,291 ‪วาเนสซ่า เราอยู่ทีมเดียวกัน 742 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 ‪ค่ะหมอ ฉันขอโทษ ฉันล้ำเส้น 743 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 ‪เห็นๆ อยู่ 744 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 ‪ไม่อยากจะเชื่อเลย 745 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 ‪ทำไมถึงเพิ่งมามีพลังนี่ 746 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 ‪คุณรู้ได้ยังไงว่าคนไข้โกหก 747 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 ‪สัมผัสที่หก 748 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 ‪คนไข้คนต่อไปคือฌอง อาเซเวโด อายุ 54 ปี 749 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 ‪ลัลลี่ เธอจะวินิจฉัยว่ายังไง 750 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 ‪ความเหนื่อยล้า และผมร่วง 751 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 ‪ภาวะขาดไทรอยด์ 752 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 ‪เยี่ยม 753 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 ‪เย่ 754 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 ‪ทุกคนเห็นด้วยไหม 755 00:43:12,708 --> 00:43:16,375 ‪แล้วพวกเธอคิดว่าลัลลี่ทำยังไง ‪ถึงวินิจฉัยได้ถูกต้องตั้งหลายเคส 756 00:43:16,875 --> 00:43:19,500 ‪เธอเป็นอัจฉริยะและเป็นเพื่อนฉัน 757 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 ‪ขอโทษนะ ทุกคน 758 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 ‪นั่นเป็นปริศนา เธอจะเป็นอัจฉริยะ ‪และเป็นเพื่อนเธอได้ยังไง 759 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 ‪เอเลน่าจ๋า… 760 00:43:25,291 --> 00:43:26,791 ‪เธอคิดว่าไงลัลลี่ 761 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 ‪ฉันฟังคนไข้ 762 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 ‪ถูกต้อง 763 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 ‪ไปได้แล้ว 764 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 ‪เจอกันพรุ่งนี้ 765 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 ‪ลัลลี่ 766 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 ‪คุณโอเคไหม 767 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 ‪ฉันสบายดี 768 00:43:45,541 --> 00:43:47,708 ‪- ฉันแค่เหนื่อย ‪- ผมก็ว่างั้น 769 00:43:47,791 --> 00:43:50,500 ‪วันนี้ ได้ฟังคุณพูด ‪เหมือนได้ดูเฮาส์ เอ็ม.ดี.ทั้งซีซั่นเลย 770 00:43:51,916 --> 00:43:55,625 ‪- ไม่อยากให้ผมไปส่งเหรอ ‪- ไม่จำเป็น ฉันจะไปหาจูลิโอ 771 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 ‪เราจะคุยกัน เรื่องที่เพื่อนเขาคุยกัน 772 00:43:58,625 --> 00:44:01,166 ‪- โอเค แล้วเจอกันนะ ‪- ได้สิ 773 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 ‪- อะไร ‪- ฉันทนการอ่านใจไม่ไหวแล้ว 774 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 ‪ให้ตายสิ… 775 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 ‪อะไร 776 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 ‪- ฉันทนการอ่านใจไม่ไหวแล้ว ‪- ทำไมล่ะ 777 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 ‪คนเรามีสิทธิ์ตัดสินใจว่าอยากให้ใครรู้อะไร 778 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 ‪ฉันรู้สึกเหมือนหัวฉันจะระเบิด 779 00:44:24,208 --> 00:44:26,583 ‪- ใจเย็นๆ นะ หายใจไว้ ‪- ฉันทนไม่ไหวแล้ว 780 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 ‪ฉันอยู่นี่ ใจเย็น 781 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 ‪เราเป็นนักวิทยาศาสตร์ใช่ไหม ‪ว่าที่แพทย์ใช่ไหม 782 00:44:34,500 --> 00:44:36,541 ‪งั้นเราก็ควรจริงจังกับเรื่องนี้ 783 00:44:36,625 --> 00:44:40,666 ‪ฉันจะพาเธอไปที่นี่ ‪เราจะได้รู้กันว่าอะไรเป็นอะไร 784 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 ‪มากับฉัน 785 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 ‪เร็วเข้า 786 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 {\an8}‪(ให้คำปรึกษาทางจิตวิญญาณ) 787 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 ‪ลัลลี่ 788 00:44:51,750 --> 00:44:53,416 ‪หลับตาสิ 789 00:44:58,750 --> 00:44:59,916 ‪ลัลลี่ 790 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 ‪หลับตาสิ 791 00:45:03,625 --> 00:45:06,500 ‪ให้พลังงานไหลเวียน 792 00:45:07,208 --> 00:45:10,125 ‪ด้วยความรักและความรุนแรง 793 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 ‪ฉันกำลังอ่านใจลัลลี่ 794 00:45:19,333 --> 00:45:21,166 ‪- เธออินกับมันไหม ‪- ไม่ 795 00:45:21,750 --> 00:45:24,875 ‪เธออยากฆ่ายัยโรมินานี่ ‪และเธอด้วยที่พาเธอมาที่นี่ 796 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 ‪คุณเห็นอะไร 797 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 ‪คุณทุกข์ใจมาก 798 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 ‪ใหญ่มาก 799 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 ‪แล้วก็หนุ่มหล่อ 800 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 ‪มาก 801 00:45:37,791 --> 00:45:39,083 ‪ดิเอโกหล่อมาก 802 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 ‪คุณต้องปล่อยให้จักรวาล 803 00:45:41,250 --> 00:45:43,541 ‪เข้ามาในชีวิตคุณ 804 00:45:46,083 --> 00:45:49,958 ‪โอเค แต่ฉันไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร 805 00:45:50,041 --> 00:45:52,625 ‪แน่สิ คุณไม่เชื่ออะไรทั้งนั้น 806 00:45:52,708 --> 00:45:54,833 ‪คุณไม่ฟังคนอื่น 807 00:45:57,250 --> 00:45:59,458 ‪คุณมีปัญหาร้ายแรง 808 00:46:00,375 --> 00:46:03,541 ‪และคุณก็กลัว 809 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 ‪เพราะคุณคิดว่ามันถาวร 810 00:46:06,750 --> 00:46:07,666 ‪ค่ะ 811 00:46:10,500 --> 00:46:14,000 ‪แต่ฉันมาที่นี่เพราะมีปัญหา 812 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 ‪ง่ายจะตาย 813 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 ‪นั่นอะไร คุณทำอะไรน่ะ 814 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 ‪ฉันอยากดูลายมือคุณ 815 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 ‪เมื่อเธออยากดูลายมือ นั่นหมายความว่า… 816 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 ‪ลัลลี่ 817 00:46:33,208 --> 00:46:34,291 ‪ส่งมือมาค่ะ 818 00:46:40,208 --> 00:46:43,458 ‪ตั้งสมาธิ 819 00:46:44,333 --> 00:46:47,416 ‪ฉันเห็นความสับสนมากมาย 820 00:46:48,791 --> 00:46:51,250 ‪มีเรื่องอะไรเหรอที่รัก 821 00:46:53,041 --> 00:46:54,500 ‪ฉันอ่านใจคนได้ 822 00:46:55,125 --> 00:46:57,083 ‪เธอบ้าไปแล้ว 823 00:46:57,916 --> 00:47:00,000 ‪ไม่ค่ะ ฉันไม่ได้บ้า 824 00:47:00,083 --> 00:47:02,375 ‪ฉันบอกว่าฉันอ่านใจคนได้ 825 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 ‪ไม่อยู่แล้ว 826 00:47:04,333 --> 00:47:07,000 ‪เสียสติไปแล้ว บ้าบอสุดๆ เลยมากาเรน่า 827 00:47:07,083 --> 00:47:08,708 ‪"มากาเรน่า" จริงดิ 828 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 ‪ปล่อยฉัน เธอมันนังแม่มด เธอเป็นตำรวจ 829 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 ‪สำเนียงหายไปไหนแล้วล่ะ 830 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 ‪ฉันสาบานว่าฉันจะเลิกโกหกทุกคน 831 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 ‪- จริงๆ นะ ‪- จริง 832 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 ‪ไม่แน่ใจว่าจะทำได้หรือเปล่า 833 00:47:19,666 --> 00:47:22,416 ‪คุณทำได้ ไปกันเถอะ วาเนสซ่า จูลิโอ 834 00:47:22,500 --> 00:47:25,541 ‪ไม่ มาทำงานกับฉัน เราจะรวย 835 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 ‪- ฉันจะเลือกไพ่หนึ่งใบ ‪- ไม่ 836 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 {\an8}‪นึกภาพความสามารถของเธอกับเสน่ห์ของฉันสิ ‪ถ้าเปลี่ยนใจก็โทรมานะ 837 00:47:32,541 --> 00:47:36,916 ‪- ขึ้นรถ ให้ตายสิ ‪- ฉันอึ้งไปเลย เธอคือปรากฏการณ์ 838 00:47:37,000 --> 00:47:39,625 ‪- ทำอะไรน่ะ ‪- หยุดนะ 839 00:47:39,708 --> 00:47:42,125 ‪ฉันไม่อยากฟัง ช่วยเข้าใจด้วย 840 00:47:43,583 --> 00:47:44,791 ‪เราต้องเข็น 841 00:47:44,875 --> 00:47:47,333 ‪- อีกแล้วเหรอ ‪- รถคันนี้พังตลอด 842 00:47:47,416 --> 00:47:48,916 ‪- เดี๋ยว… ‪- ลงมา 843 00:47:49,000 --> 00:47:53,541 ‪ในความเห็นของฉัน ฉันคิดว่า ‪เธอสามารถอยู่กับของขวัญชิ้นนี้ได้ 844 00:47:53,625 --> 00:47:57,500 ‪เลิกเรียกมันว่าของขวัญได้แล้ว ‪ฉันอ่านใจคนคนเดียวที่ฉันอยากอ่านไม่ได้ 845 00:47:57,583 --> 00:48:00,375 ‪และฉันก็คิดว่าเธอควรบอกความจริงกับดิเอโก 846 00:48:00,458 --> 00:48:04,666 ‪หยุดนะ ฉันสับสนพอแล้ว เข็นรถแล้วกลับบ้านกัน 847 00:48:06,458 --> 00:48:09,875 ‪- ขึ้นรถ นี่เป็นโอกาสของเรา ‪- ขึ้นเร็ว 848 00:48:09,958 --> 00:48:11,458 ‪ปิดประตู 849 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 ‪ใช่ เราเคยร้องเพลงที่นี่ 850 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 ‪- ดูสิว่าใครอยู่ตรงนั้น ‪- ใคร 851 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 ‪ไง ที่รัก 852 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 ‪- จูลิโอ ‪- ไงดิเอโก 853 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 ‪- วาเนสซ่า ‪- สวัสดี 854 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 ‪- รู้สึกดีขึ้นหรือยัง ‪- ทำไม 855 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 ‪ไม่เหนื่อยเหรอ 856 00:48:52,333 --> 00:48:57,666 ‪นิดหน่อย แต่ตอนนี้พอได้เจอคุณฉันก็ดีขึ้น 857 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 ‪ย่ะ 858 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 ‪- ดิเอโก สบายดีไหม ‪- ก็ดี แล้วเธอล่ะ 859 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 ‪ริการ์โดมาด้วยไหม 860 00:49:05,375 --> 00:49:07,041 ‪มา เขา… 861 00:49:08,125 --> 00:49:09,250 ‪เขาอยู่ตรงนั้น 862 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 ‪กับเอเลน่า 863 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 ‪ตลกดี 864 00:49:13,666 --> 00:49:15,625 ‪แป๊บนึงนะทุกคน 865 00:49:16,875 --> 00:49:18,166 ‪- วาเนสซ่า ‪- ไงชาค 866 00:49:18,250 --> 00:49:19,791 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- เป็นไงบ้าง 867 00:49:22,541 --> 00:49:25,291 ‪ไม่เจอกันนานเลยนะ ‪นายติดทีมชาติหรือเปล่า 868 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 ‪- ยัง ต้องอีกสักพักเลยแหละ ‪- ใช่ 869 00:49:29,291 --> 00:49:31,416 ‪แล้วเขาก็บาดเจ็บด้วย คุณไม่รู้เหรอ 870 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 ‪ซีเรียสด้วยใช่ไหมจูลิโอ 871 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 ‪ฟังเสียงร่างกายและดูแลตัวเอง 872 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 ‪ใช่ ร่างกายไม่โกหก 873 00:49:37,625 --> 00:49:40,791 ‪- มันไม่โกหกใช่ไหม ‪- ใช่แล้ว 874 00:49:40,875 --> 00:49:43,000 ‪และเราก็ต้องฟังความคิดของเรา 875 00:49:43,083 --> 00:49:44,708 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 876 00:49:44,791 --> 00:49:46,958 ‪ฉันจะไปเดินเล่น ที่นี่เจ๋งดีนะ 877 00:49:48,625 --> 00:49:49,625 ‪ใช่ 878 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 ‪ไงริการ์โด 879 00:49:54,541 --> 00:49:55,791 ‪- ไง ‪- สบายดีไหมเอเลน่า 880 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 ‪ก็ดี 881 00:50:00,833 --> 00:50:01,958 ‪เธอเป็นอะไรของเธอ 882 00:50:02,916 --> 00:50:04,583 ‪เธอจะต้องลาออกจากโรงเรียนน่ะ 883 00:50:05,250 --> 00:50:06,791 ‪อะไร แต่นั่น… 884 00:50:08,708 --> 00:50:09,541 ‪มันข่าวร้าย 885 00:50:09,625 --> 00:50:12,250 ‪ข่าวร้ายมากๆ 886 00:50:12,333 --> 00:50:14,333 ‪ใช่ เธอเสียใจมาก 887 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 ‪แล้วเรื่องหัวใจเธอเป็นยังไงบ้างริการ์โด 888 00:50:18,750 --> 00:50:21,666 ‪คำถามติดปากน่ะ 889 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 ‪ไง ทุกคน 890 00:50:23,500 --> 00:50:25,333 ‪ไงจูลิโอ ว่าไง 891 00:50:25,416 --> 00:50:27,500 ‪ขอโทษนะจูลิโอ นี่ริการ์โด 892 00:50:28,208 --> 00:50:30,416 ‪- ว่าไง ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก 893 00:50:30,500 --> 00:50:31,541 ‪งั้นก็… 894 00:50:34,166 --> 00:50:35,666 ‪- ทำไมเธอไม่ดื่มล่ะ ‪- อะไร 895 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 ‪เธอไม่สบายเหรอ 896 00:50:37,416 --> 00:50:39,875 ‪ฉันไม่ดื่มเยอะขนาดนั้น 897 00:50:40,500 --> 00:50:43,833 ‪ดูเหมือนคุณจะดื่มหมดแล้ว ‪ผมจะไปเอาเครื่องดื่มมาให้ 898 00:50:43,916 --> 00:50:46,083 ‪- ผมช่วย ‪- ไม่ 899 00:50:46,166 --> 00:50:48,083 ‪ไม่ ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย 900 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 ‪ฉันแค่กำลังจะบอกว่า ‪เธอน่าจะไปหยิบเครื่องดื่มมาให้เรา 901 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 ‪ใจตรงกันเลยเนอะ ฉันรู้สึกได้ 902 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 ‪ใช่ 903 00:51:02,250 --> 00:51:04,958 ‪- คุณอยากกินอะไรไหม ‪- ผมไม่หิว 904 00:51:05,458 --> 00:51:09,125 ‪กับแกล้มก็ไม่เอาเหรอ ฉันจะไม่สั่งกุ้งฉันสาบาน 905 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 ‪เป็นอะไรไป คุณโอเคไหม 906 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 ‪โอเค 907 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 ‪แค่หายใจขัดๆ 908 00:51:21,666 --> 00:51:25,291 ‪ดื่มน้ำหน่อยไหมหรืออยากออกไปข้างนอก 909 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 ‪ไม่ ผมโอเค ผมรู้สึกดีขึ้นแล้ว 910 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 ‪แน่ใจเหรอ 911 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 ‪โอเค มานี่ 912 00:51:38,458 --> 00:51:41,250 ‪- สั่งหรือยัง ‪- ผมจะสั่งเบียร์ 913 00:51:41,333 --> 00:51:42,791 ‪- ฉันขอเบียร์ด้วย ‪- ยังไม่รู้เลย 914 00:51:42,875 --> 00:51:45,208 ‪ฉันจะรออยู่ข้างนอก คนเดียว 915 00:51:45,291 --> 00:51:47,000 ‪- จริงเหรอ ‪- ฉันจะอยู่ข้างนอก 916 00:52:02,833 --> 00:52:04,541 ‪ฉันนึกว่าพวกเธอกำลังฉลองกัน 917 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 ‪พ่อแม่ฉันจะย้ายไปโปรตุเกส ‪แล้วก็ไม่อยากทิ้งฉันไว้คนเดียว 918 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 ‪เข้าใจแล้ว 919 00:52:16,791 --> 00:52:19,000 ‪เธอไม่เคยชอบฉันเลยใช่ไหม 920 00:52:19,666 --> 00:52:20,583 ‪ไม่เคย 921 00:52:21,833 --> 00:52:24,833 ‪แต่เธอก็ไม่เคยชอบฉันเหมือนกัน 922 00:52:26,166 --> 00:52:29,458 ‪แต่ฉันรู้ว่าทำไมเราถึงแข่งกันตลอด 923 00:52:30,166 --> 00:52:33,750 ‪ฉันไม่อยากทะเลาะกับเธอหรือผู้หญิงคนไหนๆ ‪เพราะผู้ชาย 924 00:52:34,458 --> 00:52:35,791 ‪พวกเราก็เหมือนพี่สาวน้องสาว 925 00:52:37,208 --> 00:52:38,166 ‪ใช่เลย 926 00:52:39,208 --> 00:52:40,541 ‪แด่ความเป็นพี่เป็นน้อง 927 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 ‪เดี๋ยว 928 00:52:44,500 --> 00:52:45,916 ‪เธอมีปัญหากับห้องรกๆ หรือเปล่า 929 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 ‪แบบกางเกงในอยู่กลางห้องนั่งเล่น 930 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 ‪ทำไมถึงถามแบบนั้น 931 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 ‪- กางเกงในในห้องนั่งเล่น ‪- สาวๆ 932 00:52:53,708 --> 00:52:55,916 ‪ริการ์โดอยากเจอพวกเธอข้างใน 933 00:52:56,000 --> 00:52:58,958 ‪ผมพยายามรวบรวมความกล้า ‪ที่จะร้องเพลงนี้มาสักพักแล้ว 934 00:52:59,041 --> 00:53:00,208 ‪วันนี้ก็ได้เวลาแล้ว 935 00:53:01,708 --> 00:53:03,708 ‪บ้าชะมัด ‪ที่ต้องบอกว่าไม่ต้องการคุณ 936 00:53:05,916 --> 00:53:07,916 ‪คอยปฏิเสธจนหัวหมุน 937 00:53:08,541 --> 00:53:10,625 ‪ซ่อนหลักฐานให้พ้นจากสายตา 938 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 ‪แต่จะคอยโกหกไปทำไม 939 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 ‪ในเมื่อหัวใจ 940 00:53:15,166 --> 00:53:17,875 ‪ฉันหลอกมันไม่ได้ 941 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 ‪ฉันรักคุณ ฉันรู้อยู่แก่ใจ 942 00:53:19,833 --> 00:53:20,666 ‪ร้องกับผม 943 00:53:20,750 --> 00:53:22,833 ‪จะโกหกไปใย พอกันที‪… 944 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 ‪ไปกันไหม 945 00:53:24,416 --> 00:53:25,458 ‪ไปไหน 946 00:53:25,541 --> 00:53:26,500 ‪เซอร์ไพรส์ 947 00:53:26,583 --> 00:53:30,041 ‪คุณคือคนที่ฉันต้องการ ‪จูบฉันนานๆ นะยาหยี 948 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 ‪ชีวิตนี้ฉันให้คุณนะคนดี ‪อย่ารอรีเชิญทำตามต้องการ… 949 00:53:36,833 --> 00:53:39,375 ‪มาฉลองวันครบรอบปีแรกกันเถอะ 950 00:53:41,125 --> 00:53:45,875 ‪บอกมาว่าคุณนั้น ‪ใฝ่และฝันถึงฉันเช่นกัน 951 00:53:46,666 --> 00:53:48,416 ‪มา 952 00:53:58,375 --> 00:54:01,166 ‪ไม่น่าเชื่อว่าคุณทำทั้งหมดนี่ 953 00:54:01,250 --> 00:54:03,791 ‪พอผมจะไม่อยู่เป็นอาทิตย์ 954 00:54:03,875 --> 00:54:07,041 ‪งั้นเราก็จะฉลองกันทั้งอาทิตย์เลยเหรอ 955 00:54:07,125 --> 00:54:10,125 ‪เราจะฉลองนานแค่ไหนก็ได้ที่เราต้องการ 956 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 ‪นี่ 957 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 ‪เป็นอะไรไป บอกมา 958 00:54:28,333 --> 00:54:32,208 ‪ไม่รู้สิ ผมกังวล ‪เหมือนว่าอยากจะพูดอะไรออกมา 959 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 ‪มันเกิดขึ้นหลังจากที่ถูกช็อต 960 00:54:35,541 --> 00:54:39,791 ‪เรายังไม่ได้คุยกันจริงจังเรื่องวันนั้นเลย 961 00:54:39,875 --> 00:54:43,041 ‪ผมรู้ ผมยังไม่เข้าใจว่าผมรู้สึกยังไง 962 00:54:43,708 --> 00:54:45,416 ‪แต่ผมว่าผมคิดออกแล้ว 963 00:54:46,958 --> 00:54:49,125 ‪- ฟังนะ ดิเอโก… ‪- ขอผมพูด 964 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 ‪ตกลงไหม 965 00:54:58,875 --> 00:55:01,125 ‪ดูคุณทำงานที่โรงพยาบาล 966 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 ‪ดูแลผู้ป่วย ฟังพวกเขา 967 00:55:03,916 --> 00:55:05,916 ‪ห่วงใยพวกเขาจริงๆ… 968 00:55:06,500 --> 00:55:09,416 ‪ผมรู้สึกเหมือนผมได้เห็นตัวตนของคุณจริงๆ 969 00:55:09,500 --> 00:55:13,166 ‪ดูเหมือนว่าในที่สุดผมก็รู้แล้ว ‪ว่าผมอยากเป็นหมอจริงๆ 970 00:55:13,250 --> 00:55:16,000 ‪ช่างหัวพ่อผม กับความคาดหวัง ‪และความต้องการของเขา 971 00:55:16,083 --> 00:55:20,541 ‪ผมอยากเป็นหมอที่ดีที่สุด ‪เป็นคนที่ดีที่สุดเท่าที่ผมจะเป็นได้ 972 00:55:21,041 --> 00:55:23,541 ‪ซึ่งผมจะทำได้ก็ต่อเมื่อมีคุณอยู่ข้างๆ 973 00:55:25,208 --> 00:55:27,541 ‪- มาดื่มกันเถอะ ‪- แด่เรา 974 00:56:17,875 --> 00:56:19,875 ‪- อรุณสวัสดิ์ ‪- อรุณสวัสดิ์ 975 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 ‪ดิเอโก 976 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 ‪พ่อ 977 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 ‪ผมนึกว่าพ่อจะไปนานกว่านี้ 978 00:57:04,375 --> 00:57:05,583 ‪ฉันจำเป็น 979 00:57:05,666 --> 00:57:08,625 ‪มีผ่าตัดฉุกเฉิน มันซับซ้อนมาก 980 00:57:08,708 --> 00:57:10,208 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะดร. ซีซ่าร์ 981 00:57:13,541 --> 00:57:17,208 ‪ตำราชีลด์สของฉันอยู่กับแกหรือเปล่า ‪ฉันหาไม่เจอ 982 00:57:17,291 --> 00:57:18,541 ‪ไม่ฮะ 983 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 ‪จริงเหรอ 984 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 ‪จริงเหรอ 985 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 ‪ฟังนะ 986 00:57:26,416 --> 00:57:28,375 ‪ฉันขอแกกี่ครั้งแล้ว 987 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 ‪ว่าให้เอาไปคืนที่ 988 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 ‪- โอเคไหม ‪- ครับ 989 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 ‪ผมขอโทษ 990 00:57:41,166 --> 00:57:44,041 ‪- พ่อผมเขา… ‪- ไม่ฟังคนใช่ไหม 991 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 ‪แม้แต่นิดเดียว 992 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 ‪ผมวางแผนมานานมาก ‪ไม่นึกเลยว่ามันจะลงเอยแบบนี้ 993 00:57:49,875 --> 00:57:50,958 ‪นี่ 994 00:57:51,708 --> 00:57:55,666 ‪ฟังนะ มันเป็นคืนที่ดีที่สุดในชีวิตผมเลย 995 00:57:59,875 --> 00:58:00,875 ‪อรุณสวัสดิ์ครับ 996 00:58:03,250 --> 00:58:05,916 ‪- จำลัลลี่ได้ไหม ‪- บ้านรกมาก 997 00:58:07,166 --> 00:58:10,625 ‪- ผมไม่รู้ว่าพ่อจะกลับมา ‪- แกนึกว่านี่เป็นโรงแรมหรือไง 998 00:58:11,833 --> 00:58:13,041 ‪ไม่เอาน่าพ่อ 999 00:58:13,666 --> 00:58:14,958 ‪จำลัลลี่ได้ไหม 1000 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะดร. ซีซ่าร์ ฉันชื่นชมคุณมาก 1001 00:58:19,708 --> 00:58:22,250 ‪ลูกชายคุณและฉันก็จะเป็นศัลยแพทย์เหมือนกัน 1002 00:58:22,333 --> 00:58:24,541 ‪ผู้หญิงคนนี้ไม่มีวันได้เป็นศัลยแพทย์หรอก 1003 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 ‪ปาโอลาเป็นผู้ช่วยคุณใช่ไหมคะ 1004 00:58:30,125 --> 00:58:32,083 ‪เธอเป็นอาจารย์หมอฝึกงานของเรา 1005 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 ‪และศัลยแพทย์ที่ยอดเยี่ยม 1006 00:58:34,208 --> 00:58:37,208 ‪ยอดเยี่ยมจนได้ทำงานที่โรงพยาบาลรัฐ 1007 00:58:38,166 --> 00:58:41,208 ‪- เธอรับสไตล์การรักษาของฉันไม่ได้ ‪- เธอไม่อยาก 1008 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 ‪เธอพูดแบบนั้น 1009 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 ‪เข้าใจแล้ว 1010 00:58:44,958 --> 00:58:47,291 ‪ที่ศูนย์ฝึกแพทย์ เราได้เจอชีวิตจริงๆ 1011 00:58:47,375 --> 00:58:50,875 ‪ผู้คนที่ต้องการความช่วยเหลือ ‪ผู้คนที่ต้องต่อแถวยาว ถูกละเลย 1012 00:58:50,958 --> 00:58:54,416 ‪- มันไม่ใช่เล่นๆ เลย ‪- เสียเวลาเปล่าๆ 1013 00:58:55,416 --> 00:58:57,791 ‪ศัลยแพทย์ที่มีพรสวรรค์มีค่ามาก 1014 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 ‪ทุกชีวิตมีค่าเท่ากัน 1015 00:59:00,750 --> 00:59:04,458 ‪ทุกคนคู่ควรกับศัลยแพทย์ที่มีความสามารถ ‪อย่างคุณกับปาโอลา 1016 00:59:04,541 --> 00:59:07,625 ‪นึกไม่ถึงเลย เจ้าอุดมคตินะ 1017 00:59:08,125 --> 00:59:11,000 ‪เธอจะทำงานที่โรงพยาบาลรัฐ ‪ไปตลอดชีวิตเลยเหรอ 1018 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 ‪ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ 1019 00:59:12,916 --> 00:59:14,458 ‪- แต่ผมตัดสินใจแล้ว ‪- ไม่ 1020 00:59:14,541 --> 00:59:16,833 ‪เราจะไม่คุยเรื่องนี้กันอีก 1021 00:59:17,416 --> 00:59:21,500 ‪นายจะไม่ทำลายทุกอย่างที่ฉันสร้างขึ้นมา ‪เพราะอุดมการณ์บ้าๆ 1022 00:59:22,000 --> 00:59:23,416 ‪ผมอยากสร้างเส้นทางของตัวเอง 1023 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 ‪ทำไมไม่เริ่มจากการตัดผมล่ะ 1024 00:59:26,916 --> 00:59:29,833 ‪หรือเปลี่ยนจากชุดเก่าๆ นี่ 1025 00:59:29,916 --> 00:59:32,041 ‪หมอจะดูเหมือนนักเลงไม่ได้ 1026 00:59:32,125 --> 00:59:34,666 ‪ฝีมือของผมจะเป็นตัวสร้างชื่อเสียง ‪ไม่ใช่รูปลักษณ์ 1027 00:59:34,750 --> 00:59:36,875 ‪- ผมไม่ใช่พ่อ ‪- แต่แกใช้นามสกุลฉัน 1028 00:59:36,958 --> 00:59:39,208 ‪และนั่นก็คือสิ่งเดียวที่ผมเคยได้จากพ่อ 1029 00:59:39,291 --> 00:59:43,333 ‪หยุดทำตัวมีปัญหาซะที ‪เลิกทำตัวเป็นลูกคนรวยน่าสงสารได้แล้ว 1030 00:59:43,416 --> 00:59:46,333 ‪นักศึกษาแพทย์หน้าไหนๆ ‪ก็อยากมีพ่อแบบแกทั้งนั้น 1031 00:59:46,416 --> 00:59:48,083 ‪เพราะพวกเขาไม่รู้จักตัวจริงของพ่อไง 1032 00:59:48,166 --> 00:59:50,583 ‪พวกเขารู้จักจากแค่บทสัมภาษณ์และสุนทรพจน์ 1033 00:59:50,666 --> 00:59:52,916 ‪พอได้แล้ว 1034 00:59:53,000 --> 00:59:54,583 ‪ฉันเบื่อเถียงกับแกเต็มทน 1035 00:59:54,666 --> 00:59:59,041 ‪ถ้าแกอยากทำให้ฉันอารมณ์เสียก็ยินดีด้วย 1036 00:59:59,541 --> 01:00:00,541 ‪แกทำได้แล้ว 1037 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 ‪ลาก่อนลูมา 1038 01:00:09,250 --> 01:00:11,083 ‪เป็นอะไรหรือเปล่า 1039 01:00:14,125 --> 01:00:15,333 ‪สบายมาก 1040 01:00:22,208 --> 01:00:23,250 ‪ไง ทุกคน 1041 01:00:23,833 --> 01:00:27,791 ‪แหม มาชุดเดิมที่ใส่เมื่อวานเลยนะ 1042 01:00:28,833 --> 01:00:30,791 ‪เราต้องคุยกัน เรื่องซุบซิบน่ะ 1043 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 ‪เมื่อวานฉันคุยกับเอเลน่า เธอจะย้ายมาอยู่กับฉัน 1044 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 ‪ข่าวดีนะนั่น 1045 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 ‪แสดงว่าพวกเธอก็เลิกจิกกัดกันแล้วสิ 1046 01:00:41,666 --> 01:00:43,958 ‪อีกอย่าง ริการ์โดก็ว่าง 1047 01:00:44,041 --> 01:00:46,041 ‪เธอบอกว่าเธอก็แค่แอบชอบ 1048 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 ‪ฉันก็เลยอธิบายว่าฉันคิดว่าฉันกับเขา ‪คงจะเคยเป็นอะไรกันตั้งแต่ชาติที่แล้ว 1049 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 ‪ฉันรู้จักเธอ ‪เธออยากให้ฉันสืบว่าเขาชอบเธอหรือเปล่า 1050 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 ‪เธอเป็นนักอ่านใจลัลลี่ 1051 01:00:55,916 --> 01:00:58,458 ‪จริงเหรอ นี่เป็นครั้งสุดท้ายแล้วนะ มาเร็ว 1052 01:00:59,125 --> 01:01:01,000 ‪เย่ เธอเป็นนักอ่านใจ 1053 01:01:04,166 --> 01:01:06,708 ‪- อย่าขยับครับ ‪- โทษที 1054 01:01:06,791 --> 01:01:11,416 ‪เขาเล่าให้ผมฟังทุกอย่างเรื่องน่องของเขา ‪และที่โค้ชขอให้เขาไปตรวจเอ็มอาร์ไอ 1055 01:01:12,208 --> 01:01:15,458 ‪ฉันเลยโทรหาดร. เฟอร์นานเดส ‪และหาช่วงให้เขามาจนได้ 1056 01:01:15,541 --> 01:01:16,833 ‪มีเกมคืนนี้เหรอ 1057 01:01:17,416 --> 01:01:18,416 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 1058 01:01:19,291 --> 01:01:21,000 ‪เขาเป็นไงบ้างริการ์โด 1059 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 ‪หมอไม่เจออะไร 1060 01:01:22,791 --> 01:01:25,416 ‪แหงล่ะสิ ก็เขาโกหก เขากลัวว่าจะต้องลงเล่น 1061 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 ‪เธอทำอะไรน่ะ 1062 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 ‪ใจเย็น ไม่เป็นไร ‪เขาเล่าทุกอย่างให้ฉันฟังแล้ว 1063 01:01:29,791 --> 01:01:33,541 ‪ฉันเข้าใจนะ เขาไม่อยากถูกตัดสิน 1064 01:01:33,625 --> 01:01:37,041 ‪เขาไม่อยากทำพลาด ทำให้แม่หรือโค้ช 1065 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 ‪เพื่อนร่วมทีมต้องผิดหวัง 1066 01:01:39,458 --> 01:01:40,500 ‪เรื่องปกติ 1067 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 ‪ทุกคนก็เคยเจอทั้งนั้น 1068 01:01:42,166 --> 01:01:44,666 ‪- ใครๆ ก็เคยเจอทั้งนั้น ‪- ใช่ไหม 1069 01:01:44,750 --> 01:01:48,541 ‪ฉันคุยกับเขาแล้ว เขาก็ดูตื่นเต้นกับเกมนะ 1070 01:01:48,625 --> 01:01:51,458 ‪เขารู้ว่าทุกคนก็มีความเห็นของตัวเอง 1071 01:01:51,541 --> 01:01:54,458 ‪และเราจะไปควบคุมความคิดของคนไม่ได้ 1072 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 ‪ใช่ เราทำไม่ได้ 1073 01:01:56,291 --> 01:01:59,166 ‪- ลองนึกดูสิถ้าเกิดเราทำได้ขึ้นมา ‪- ฉันรู้ 1074 01:01:59,250 --> 01:02:00,833 ‪มันจะวุ่นวายสุดๆ 1075 01:02:00,916 --> 01:02:05,125 ‪เราไม่ควรกลัวที่จะทำอะไรสักอย่าง ‪เพราะเกรงว่าคนอื่นจะคิดโน่นนี่ 1076 01:02:06,333 --> 01:02:08,458 ‪คนจะพูด ยังไงเขาก็พูด 1077 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 ‪ก็ไม่เป็นไร 1078 01:02:11,458 --> 01:02:16,833 ‪ริการ์โด มีคู่มือช่วยตัวเองอยู่ ‪ในตัวหมอสุดหล่อคนนี้ 1079 01:02:17,333 --> 01:02:18,583 ‪วาเนสซ่า… 1080 01:02:18,666 --> 01:02:22,083 ‪ไหนๆ เธอก็อยู่ที่นี่แล้ว ‪ช่วยอะไรฉันสักอย่างได้ไหม 1081 01:02:22,166 --> 01:02:25,416 ‪ตั้งแต่เกิดเรื่อง ลัลลี่ก็แปลกๆ 1082 01:02:25,500 --> 01:02:27,416 ‪ฉันอยากรู้ว่าหัวใจเธอเต้นเร็วผิดปกติรึเปล่า 1083 01:02:27,500 --> 01:02:29,375 ‪- ช่วยเช็กให้หน่อยได้ไหม ‪- ได้สิ 1084 01:02:29,458 --> 01:02:31,250 ‪วัดอัตราการเต้นหัวใจ 1085 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 ‪เธอรู้หรือเปล่าว่าเอเลน่าจะย้ายมาอยู่กับฉัน 1086 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 ‪เหรอ เยี่ยมเลย 1087 01:02:37,541 --> 01:02:42,250 ‪ก่อนที่เธอจะย้ายเข้ามา ‪ฉันอยากชวนเธอมากินมื้อค่ำวันศุกร์ 1088 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 ‪เธอว่างไหมล่ะ 1089 01:02:44,458 --> 01:02:47,416 ‪ขอบคุณที่เชิญนะ แต่วันศุกร์ฉันยุ่ง 1090 01:02:47,500 --> 01:02:49,125 ‪จริงเหรอ ยุ่งเรื่องอะไรเหรอ 1091 01:02:49,208 --> 01:02:50,791 ‪เรื่องของครอบครัวน่ะ 1092 01:02:50,875 --> 01:02:52,291 ‪เธอไม่มีทางเดาได้หรอก 1093 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 {\an8}‪(อันตราย) 1094 01:03:06,666 --> 01:03:09,333 ‪- อัตราการเต้นของหัวใจดีมาก ‪- ขอดูหน่อย 1095 01:03:09,416 --> 01:03:11,541 ‪ฉันเก่งเรื่องนั้น 1096 01:03:14,958 --> 01:03:15,791 ‪ลัลลี่ 1097 01:03:16,291 --> 01:03:17,208 ‪ดิเอโก 1098 01:03:18,958 --> 01:03:20,541 ‪เป็นอะไรหรือเปล่า 1099 01:03:21,666 --> 01:03:23,458 ‪คุณออสการ์ เขาไม่สบาย 1100 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 ‪- ไปกันเถอะ ‪- ไป 1101 01:03:34,916 --> 01:03:36,583 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะคุณออสการ์ 1102 01:03:39,500 --> 01:03:40,958 ‪ไงจ๊ะสาวน้อย 1103 01:03:41,791 --> 01:03:43,583 ‪มาบอกลากันเหรอ 1104 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 ‪เปล่าค่ะ 1105 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 ‪ไม่อยู่แล้ว 1106 01:03:49,375 --> 01:03:51,291 ‪ฉันแค่อยากมาดูว่าคุณรู้สึกยังไงบ้าง 1107 01:03:53,000 --> 01:03:55,375 ‪ยารักษาไม่ได้ทุกอย่างหรอก 1108 01:03:59,000 --> 01:04:01,041 ‪ฉันมีแต่จะเป็นภาระให้ทุกคน 1109 01:04:01,541 --> 01:04:03,041 ‪จะไปรบกวนคนอื่นทำไม… 1110 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 ‪คุณทานยาครบหรือเปล่าคะ 1111 01:04:06,083 --> 01:04:06,916 ‪แน่นอน 1112 01:04:07,958 --> 01:04:08,791 ‪ที่ไหนล่ะ 1113 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 ‪คุณออสการ์คุณต้อง‪… 1114 01:04:11,541 --> 01:04:14,416 ‪อรุณสวัสดิ์ครับคุณออสการ์ ‪คุณอยากเจอลูกชายคุณไหม 1115 01:04:16,166 --> 01:04:18,916 ‪นั่นคือสิ่งที่ผมต้องการมากที่สุด 1116 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 ‪ผมจัดการเองครับหมอ 1117 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 ‪- ขอบคุณค่ะหมอ ‪- ปาโอลา คุณออสการ์ไม่ยอมทานยา 1118 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 ‪เธอรู้ได้ยังไง 1119 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 ‪ฉันก็ไม่รู้ คงเป็นลางสังหรณ์มั้งคะ 1120 01:04:28,166 --> 01:04:30,916 ‪ยังไงก็เถอะ ‪ฉันจะเปลี่ยนเป็นให้ยาทางสายน้ำเกลือ 1121 01:04:31,000 --> 01:04:34,583 ‪เคสของเขาซีเรียสมาก ‪เลือดที่ออกอาจจะพัฒนาไปเป็น… 1122 01:04:34,666 --> 01:04:37,041 ‪ถ้าจะผ่าเอาก้อนเลือดออก ‪หรือลดความดันในสมองล่ะคะ 1123 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 ‪ก็อาจจะช่วย 1124 01:04:38,041 --> 01:04:40,375 ‪- เขาไม่ยอมให้เราทำ ‪- ลูกชายเขาจะยอม 1125 01:04:40,458 --> 01:04:41,500 ‪เขาจะมาไหม 1126 01:04:41,583 --> 01:04:43,583 ‪มาครับ ถึงแม้ผมจะต้องลากเขามา 1127 01:04:43,666 --> 01:04:44,500 ‪ไปกันเถอะ 1128 01:04:54,916 --> 01:04:55,791 ‪ครับ 1129 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 ‪โรแบร์โต้รึเปล่าคะ 1130 01:04:58,333 --> 01:04:59,166 ‪ใช่ ผมเอง 1131 01:04:59,833 --> 01:05:03,416 ‪เราทำงานที่ศูนย์ฝึกแพทย์และเราก็อยากจะคุย ‪กับคุณเรื่องคุณออสการ์ 1132 01:05:05,041 --> 01:05:07,708 ‪โรแบร์โต้ เขาไม่ได้ดื่มมาสองปีแล้ว 1133 01:05:07,791 --> 01:05:08,958 ‪เขาโกหก 1134 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 ‪อาการของเขาร้ายแรง เราไม่มีเวลามาก ‪และเขาก็อยากจะเจอคุณ 1135 01:05:12,291 --> 01:05:15,625 ‪เขาน่าจะคิดถึงเรื่องนั้นตอนที่ยังมีเวลาอยู่ 1136 01:05:16,583 --> 01:05:20,500 ‪คุณรู้ไหมว่าผมถูกทิ้งให้รออยู่ที่โรงเรียน ‪เป็นชั่วโมงๆ กี่ครั้ง 1137 01:05:20,583 --> 01:05:23,291 ‪กว่าเขาจะโผล่มา กลิ่นเหล้าคลุ้งไปหมด 1138 01:05:23,375 --> 01:05:26,958 ‪- อย่างน้อยเขาก็โผล่มา ‪- เขาไม่เคยพูดความจริงแม้แต่คำเดียวในชีวิต 1139 01:05:27,041 --> 01:05:30,250 ‪- เขาคิดถึงแต่ตัวเอง ‪- ผมรู้ว่าคุณหมายถึงอะไร 1140 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 ‪พ่อผมก็เป็นแบบนั้นเหมือนกัน 1141 01:05:33,208 --> 01:05:37,666 ‪เขาพลาดงานวันจบการศึกษา ‪และการแสดงที่โรงเรียนของคุณทุกครั้งหรือเปล่า 1142 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 ‪ทุกครั้งเลย 1143 01:05:41,208 --> 01:05:42,291 ‪เขาเมาหรือเปล่า 1144 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 ‪เปล่า 1145 01:05:45,625 --> 01:05:47,375 ‪เขาใช้นั่นเป็นข้ออ้างไม่ได้ 1146 01:05:48,708 --> 01:05:50,416 ‪แต่ยังไงเขาก็ยังเป็นพ่อผม 1147 01:05:50,500 --> 01:05:53,500 ‪และผมก็อยากเชื่อว่า ‪ลึกๆ แล้วเขารักผม 1148 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 ‪ไม่มากเท่าที่คุณออสการ์รักคุณ แต่เขารัก 1149 01:06:01,791 --> 01:06:04,083 ‪โรแบร์โต้ ผมขอพูดตามตรงนะ 1150 01:06:04,916 --> 01:06:06,750 ‪ผมเห็นผลตรวจของพ่อคุณ 1151 01:06:08,125 --> 01:06:09,875 ‪เขาควรจะตายไปแล้ว 1152 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 ‪คุณรู้ไหมว่าผมคิดว่าอะไร ‪ที่ทำให้เขายังมีชีวิตอยู่ 1153 01:06:14,375 --> 01:06:16,791 ‪ความหวังที่จะได้เจอและกอดคุณอีกครั้ง 1154 01:06:17,375 --> 01:06:18,666 ‪ที่จะได้บอกว่าเขาเสียใจ 1155 01:06:44,125 --> 01:06:45,708 ‪นั่นคุณออสการ์ใช่ไหม 1156 01:06:47,333 --> 01:06:48,166 ‪ใช่ 1157 01:06:49,625 --> 01:06:50,541 ‪หมอคะ มีดค่ะ 1158 01:06:52,958 --> 01:06:54,666 ‪เขาพร้อมที่จะใส่เครื่องตรวจวัด 1159 01:06:55,375 --> 01:06:58,291 ‪- พวกเธอคิดว่าเขาจะตายหรือเปล่า ‪- ฉันว่าไม่ 1160 01:06:58,375 --> 01:07:01,208 ‪- ฉันจะให้โอกาสเขา 40% ‪- ฉันให้ 60 1161 01:07:01,291 --> 01:07:03,291 ‪ไปคุยกับโรแบร์โต้กัน 1162 01:07:05,916 --> 01:07:07,541 ‪คุณตัดสินใจถูกแล้ว 1163 01:07:08,291 --> 01:07:11,208 ‪ผมเพิ่งเซ็นอนุญาตให้ผ่าตัด 1164 01:07:11,291 --> 01:07:14,166 ‪คุณอยู่ที่นี่แล้ว นั่นแหละที่สำคัญ ขอบคุณมาก 1165 01:07:14,250 --> 01:07:16,250 ‪ไม่ ขอบคุณคุณทั้งคู่ 1166 01:07:16,333 --> 01:07:20,500 ‪เราไม่ได้ทำอะไรเลย ต้องขอบคุณปาโอลา ‪ศัลยแพทย์ที่เก่งที่สุดในโลก 1167 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 ‪แม่คะ 1168 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 ‪ดิเอโกยังจำไม่ได้สักทีว่าเราเลิกกันแล้ว 1169 01:07:29,458 --> 01:07:31,291 ‪ลูกยังไม่ได้บอกเขาเหรอ 1170 01:07:31,791 --> 01:07:33,375 ‪บ้าไปแล้ว 1171 01:07:34,291 --> 01:07:37,000 ‪แม่จะเชื่อไหมถ้าหนูจะบอกว่า ‪นั่นไม่ใช่ส่วนที่บ้าที่สุด 1172 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 ‪ตายแล้ว เล่นอะไรอีกล่ะคราวนี้ 1173 01:07:43,250 --> 01:07:44,916 ‪หนูอ่านใจได้ค่ะแม่ 1174 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 ‪- แม่ก็เหมือนกัน ‪- จริงเหรอ 1175 01:07:48,666 --> 01:07:51,000 ‪จริงเหรอคะ งั้นมันก็ถ่ายทอดทางกรรมพันธุ์น่ะสิ 1176 01:07:51,083 --> 01:07:53,166 ‪ผู้หญิงมีสัมผัสที่หกลัลลี่ 1177 01:07:53,250 --> 01:07:56,833 ‪ไม่ค่ะ แม่ ไม่ใช่แบบนั้น 1178 01:07:56,916 --> 01:07:59,958 ‪หนูกำลังบอกแม่ว่าหนูอ่านใจคนได้ 1179 01:08:00,041 --> 01:08:03,625 ‪หลังจากถูกช็อต ‪หนูก็สามารถอ่านใจคนที่สัมผัสตัวหนูได้ 1180 01:08:05,166 --> 01:08:06,791 ‪โถลัลลี่… 1181 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 ‪พระเจ้า เธอหลอนไปแล้ว ‪ที่โรงพยาบาลไม่มีจิตแพทย์เหรอไง 1182 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 ‪ไม่ค่ะ หนูไม่ได้ประสาทหลอน 1183 01:08:13,208 --> 01:08:15,875 ‪และเราก็มีจิตแพทย์หลายคนที่โรงพยาบาล 1184 01:08:15,958 --> 01:08:17,541 ‪แต่ไม่มีใครรักษาอาการนี้ได้ 1185 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 ‪ทำใจดีๆ ไว้นะคะ 1186 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 ‪หนูรู้ว่ามันบ้า 1187 01:08:23,708 --> 01:08:25,916 ‪แล้วทำไมถึงเพิ่งมาบอกแม่ตอนนี้ 1188 01:08:26,416 --> 01:08:30,958 ‪แม่มีเรื่องให้กังวลเยอะอยู่แล้ว ‪หนูไม่อยากทำให้อะไรๆ แย่ลงอีก 1189 01:08:31,625 --> 01:08:35,041 ‪ลัลลี่ ยังไงแม่ก็เป็นห่วงลูกเสมอ 1190 01:08:35,583 --> 01:08:39,000 ‪จะอ่านใจได้หรือไม่ได้ จะทำเรื่องยุ่งหรือเปล่า 1191 01:08:39,083 --> 01:08:41,791 ‪แม่ก็ยังเป็นแม่ของลูก 1192 01:08:43,833 --> 01:08:47,250 ‪ขอบคุณค่ะ หนูอยากจะกำจัดมันจะแย่แล้ว 1193 01:08:47,833 --> 01:08:49,125 ‪นึกไม่ถึงเลยนะ 1194 01:08:53,500 --> 01:08:54,833 ‪แม่ขอลองได้ไหม 1195 01:08:57,208 --> 01:08:58,041 ‪ได้สิคะ 1196 01:09:03,000 --> 01:09:06,833 ‪หนูน่าจะอ้วนขึ้นอีกสองกิโล ‪แม่ก็ ทำไมถึงคิดแบบนั้น 1197 01:09:08,583 --> 01:09:12,166 ‪หนูไม่รู้ว่าหนูจะแต่งงานเมื่อไหร่ ‪หรือจะแต่งงานหรือเปล่าค่ะแม่ 1198 01:09:12,250 --> 01:09:15,083 ‪เลิกคิดเรื่องนั้นได้แล้ว ไร้สาระ 1199 01:09:16,208 --> 01:09:17,333 ‪แม่คะ… 1200 01:09:17,416 --> 01:09:19,958 ‪ขอบคุณที่พูดทุกอย่างนั่น 1201 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 ‪หนูอยากได้ยินจริงๆ ว่ามีคนคอยเชียร์หนูอยู่ 1202 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 ‪หนูคิดมาตลอดว่าทุกคนอยากจะดึงหนูลง 1203 01:09:28,166 --> 01:09:31,083 ‪มีหลายคนเลยลูกรัก 1204 01:09:31,625 --> 01:09:33,750 ‪มีคนเชียร์หนูอยู่เยอะมาก 1205 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 ‪หนูก็แค่ต้องฟังพวกเขา 1206 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 ‪การรับฟังคนที่รักเรา ‪มันดีต่อสุขภาพของเรานะลูก 1207 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 ‪เดี๋ยวก่อน 1208 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 ‪ลูอิสกำลังจีบแม่อยู่เหรอ 1209 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 ‪ไม่อยากเชื่อเลย ‪หนูสนับสนุนความสัมพันธ์นี้เต็มตัว 1210 01:09:49,041 --> 01:09:51,208 ‪พวกเขามาแล้ว 1211 01:09:51,291 --> 01:09:53,791 ‪ไปดูเกมกันเถอะลัลลี่ 1212 01:09:55,125 --> 01:09:57,083 ‪- ขึ้นรถ ‪- ไป 1213 01:09:57,166 --> 01:09:58,125 ‪- มาสิ ‪- บายมิเรียม 1214 01:09:58,208 --> 01:09:59,416 ‪(ซิตี้ - 14 ‪ทีมเยือน - 15 ) 1215 01:10:00,000 --> 01:10:01,500 ‪เปลี่ยนตัวผู้เล่นเบอร์สามดีไหม 1216 01:10:02,416 --> 01:10:04,083 ‪ใช่เลย 1217 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 ‪สู้ๆ จูลิโอ 1218 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 ‪สู้ๆ จูลิโอ 1219 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 ‪สู้ๆ 1220 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 ‪- พระเจ้าช่วย ‪- สู้ๆ  1221 01:10:13,041 --> 01:10:14,000 ‪ขึ้น 1222 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 ‪ขยี้พวกมัน 1223 01:10:18,875 --> 01:10:21,291 ‪(ซิตี้ - 15 ‪ทีมเยือน - 15 ) 1224 01:10:22,583 --> 01:10:23,541 ‪เร็วเข้า 1225 01:10:24,500 --> 01:10:26,250 ‪เฮ่ 1226 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 ‪- ใช่ ‪- นั่นแหละ 1227 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 ‪มาชนะกันเถอะ 1228 01:10:43,541 --> 01:10:45,333 ‪มันมาแล้ว ขึ้น 1229 01:10:50,791 --> 01:10:52,958 ‪- ไป ‪- ไม่มีทาง 1230 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 ‪เก่งมาก 1231 01:10:58,583 --> 01:10:59,625 ‪เยี่ยม 1232 01:11:00,625 --> 01:11:02,791 ‪- เย่ ‪- เย่ 1233 01:11:04,083 --> 01:11:06,083 ‪- เย่ 1234 01:11:06,166 --> 01:11:07,583 ‪จูลิโอ 1235 01:11:09,541 --> 01:11:10,375 ‪- เย่ 1236 01:11:10,458 --> 01:11:11,458 ‪(ซิตี้ - 17 ‪ทีมเยือน - 15) 1237 01:11:16,375 --> 01:11:17,791 ‪- นายเจ๋งมาก ‪- จูลิโอ 1238 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 ‪- พวกเขาอยากให้เราไป ‪- ดูสิ 1239 01:11:23,333 --> 01:11:25,333 ‪- ว่าไง ‪- เล่นได้ดีมาก 1240 01:11:25,416 --> 01:11:29,416 ‪ลัลลี่ เธอยังไม่ได้บอกฉันเลย ‪ว่าริการ์โดคิดอะไรอยู่ 1241 01:11:29,500 --> 01:11:30,416 ‪เธอได้ยินอะไรบ้าง 1242 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 ‪- ฉันกำลังจะบอกพอดี… ‪- บอกมาได้แล้ว 1243 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 ‪ไม่ต้องห่วง ฉันยอมรับชะตาของฉัน 1244 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 ‪- คุณทำได้ดีมาก ‪- ขอบคุณ 1245 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 ‪คุณเจ๋งมาก 1246 01:11:39,916 --> 01:11:42,291 ‪- นี่ ‪- สามีของพวกเราไปซะแล้ว 1247 01:11:42,375 --> 01:11:44,250 ‪นี่โค้ช นี่ริการ์โดครับ 1248 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก ‪- เช่นกัน 1249 01:11:45,708 --> 01:11:47,166 ‪พวกเขาเป็นคู่รักที่ฮอตมาก 1250 01:11:48,083 --> 01:11:49,208 ‪ฮอตสุด 1251 01:12:05,791 --> 01:12:06,916 ‪ดิเอโก 1252 01:12:30,833 --> 01:12:32,958 ‪ฉันดีใจที่ทุกอย่างออกมาดี 1253 01:12:33,041 --> 01:12:34,708 ‪เขาอาจจะตายก็ได้ 1254 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 ‪เข้าไปข้างในกันเถอะ มา 1255 01:12:42,166 --> 01:12:46,958 ‪ผมไม่ได้จะพูดอะไร ‪แต่ผมบอกว่าพวกเขาควรผ่าตัดใช่ไหม 1256 01:12:47,041 --> 01:12:50,916 ‪ใช่ ปล่อยมือฉันนะ คุณบ้าหรือเปล่า 1257 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 ‪คุณพูดถูก 1258 01:12:54,708 --> 01:12:56,666 ‪และคุณก็พาโรแบร์โต้มาที่นี่ 1259 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 ‪เราต่างหาก 1260 01:13:02,708 --> 01:13:04,708 ‪คุณเกิดมาเพื่อทำสิ่งนี้ดิเอโก 1261 01:13:09,500 --> 01:13:11,958 ‪บางทีคุณอาจจะไม่ได้เกิดมาเพื่อเป็นหมอ 1262 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 ‪ฉันแค่พูดตรงๆ 1263 01:13:15,625 --> 01:13:17,958 ‪คุณไม่ได้เกิดมาเป็นหมอ 1264 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 ‪- อะไร ‪- เราจบกันแล้วลัลลี่ 1265 01:13:24,875 --> 01:13:26,125 ‪เราจบกัน 1266 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 ‪คุณโอเคไหม 1267 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 ‪ลัลลี่ 1268 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 ‪- คุณโอเคไหมคะคุณออสการ์ ‪- อย่าแตะต้องมัน 1269 01:13:35,333 --> 01:13:36,166 ‪ผมจำได้แล้ว 1270 01:13:36,250 --> 01:13:38,125 ‪บางทีคุณอาจจะไม่ได้เกิดมาเพื่อเป็นหมอ 1271 01:13:38,208 --> 01:13:40,125 ‪คุณบอกว่าผมไม่ได้เกิดมาเพื่อเป็นหมอ 1272 01:13:40,208 --> 01:13:41,625 ‪ลัลลี่ เราเลิกกันไปแล้ว 1273 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 ‪คุณโกหกผมมาตลอดเลย 1274 01:13:44,791 --> 01:13:46,458 ‪ยกโทษให้ฉันด้วยดิเอโก 1275 01:13:46,541 --> 01:13:48,500 ‪ฉันกลัวว่าจะเสียคุณไป 1276 01:13:48,583 --> 01:13:51,000 ‪ฉันไม่ได้อยากจะทำให้คุณเจ็บ แต่ฉันทำ… 1277 01:13:51,083 --> 01:13:53,750 ‪บางครั้งเราก็หาคำพูดมาอธิบายไม่ได้ 1278 01:13:53,833 --> 01:13:56,416 ‪คุณรู้ใช่ไหมว่าถึงแม้เจตนาจะดี ‪ก็ไม่ได้แปลว่ามันจะถูกต้อง 1279 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 ‪ลัลลี่… 1280 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 ‪ดิเอโก 1281 01:14:04,375 --> 01:14:08,041 ‪ดิเอโกพูดกับฉันสิ ใครก็ได้ช่วยฉันที 1282 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 ‪- ดิเอโก ‪- ดิเอโก ขอเตียงย้ายคนไข้ด่วน 1283 01:14:10,916 --> 01:14:15,250 ‪ดิเอโกพูดกับฉันสิ ช่วยด้วย 1284 01:14:15,333 --> 01:14:16,666 ‪ดิเอโก 1285 01:14:16,750 --> 01:14:19,250 ‪- อยู่กับฉันนะ ‪- เกิดอะไรขึ้น 1286 01:14:21,458 --> 01:14:23,916 ‪ผมปวดขา ‪มันเริ่มปวดตอนที่ผมกลับมา จำได้ไหม 1287 01:14:24,500 --> 01:14:25,916 ‪แค่หายใจขัดๆ 1288 01:14:26,750 --> 01:14:28,541 ‪- ขอโทษนะคะ ‪- ยกขึ้น 1289 01:14:28,625 --> 01:14:30,541 ‪เร็วเข้า หนึ่ง สอง สาม 1290 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 ‪พาเขาไปห้องฉุกเฉิน 1291 01:14:34,583 --> 01:14:37,375 ‪ปาโอลาเขาต้องผ่าตัด เส้นเลือดอุดตันในปอด 1292 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 ‪- ว่าไงนะ ‪- เชื่อฉันสิ 1293 01:14:39,416 --> 01:14:42,541 ‪เขาเดินทางไกลและมีอาการปวดขา ‪และหายใจไม่ออก 1294 01:14:42,625 --> 01:14:43,666 ‪เชื่อฉันสิ 1295 01:14:43,750 --> 01:14:45,541 ‪ก็มีเหตุผลนะ มาดูกัน 1296 01:14:45,625 --> 01:14:47,416 ‪- เราต้องใช้เครื่องตรวจความถี่ ‪- โอเค 1297 01:14:49,083 --> 01:14:51,500 ‪ทุกอย่างจะเรียบร้อยดีเอโก้ ฉันอยู่นี่ 1298 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 ‪เห็นได้ชัดว่านั่นคือลิ่มเลือด 1299 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 ‪เราต้องผ่าตัด 1300 01:15:06,166 --> 01:15:08,125 ‪กำลังใส่เครื่องตรวจวัด 1301 01:15:13,041 --> 01:15:13,875 ‪ปาโอลา 1302 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 ‪ว่าไง 1303 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 ‪หัวใจห้องล่างเต้นแผ่ว ‪ขอเครื่องช่วยหายใจ 1304 01:15:20,250 --> 01:15:21,916 ‪เร็วสิ เร็วเข้า 1305 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 ‪เคลียร์ ถอยไปลัลลี่ 1306 01:15:28,666 --> 01:15:30,250 ‪- ลัลลี่ ‪- ลัลลี่ 1307 01:15:31,458 --> 01:15:32,958 ‪- เขาต้องผ่าตัดเดี๋ยวนี้ ‪- ลัลลี่ 1308 01:15:33,041 --> 01:15:35,458 ‪- วาเนสซ่า ช่วยลัลลี่ด้วย ‪- เราต้องการความช่วยเหลือ 1309 01:15:35,541 --> 01:15:36,791 ‪- เร็วเข้า ‪- โอเคไหม 1310 01:15:37,375 --> 01:15:38,333 ‪ฉันไม่เป็นไร 1311 01:15:38,416 --> 01:15:39,541 ‪มาเถอะ พาเขามา 1312 01:15:41,833 --> 01:15:43,041 ‪วาเนสซ่า… 1313 01:15:43,125 --> 01:15:46,833 ‪- ฉันทิ้งเขาไว้คนเดียวไม่ได้ ‪- เขาไม่ได้อยู่คนเดียว 1314 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 ‪เขาจะไม่เป็นไร 1315 01:16:20,208 --> 01:16:25,666 ‪เธอเชื่อแบบนั้นจริงๆ เหรอ ‪หรือเธอก็แค่พูดไปงั้น 1316 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 ‪เธออ่านใจฉันไม่ออกหรือไง 1317 01:16:35,500 --> 01:16:37,375 ‪เคลียร์ ถอยไปลัลลี่ 1318 01:16:38,291 --> 01:16:39,125 ‪ฉันอ่านไม่ได้ 1319 01:16:40,916 --> 01:16:43,000 ‪งั้นเธอก็คงต้องเชื่อฉัน 1320 01:16:50,708 --> 01:16:54,541 ‪(ห้องผ่าตัด) 1321 01:16:54,625 --> 01:16:56,750 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดี เขาจะไม่เป็นไร 1322 01:16:57,916 --> 01:16:59,833 ‪- ขอพบเขาได้ไหมคะ ‪- ได้สิ เข้าไปเลย 1323 01:17:00,583 --> 01:17:01,541 ‪แล้วเจอกันนะ 1324 01:17:13,625 --> 01:17:14,458 ‪ลัลลี่ 1325 01:17:16,166 --> 01:17:18,208 ‪อย่าขอให้ฉันไปนะ ขอร้อง 1326 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 ‪สวัสดีลูมา 1327 01:17:23,041 --> 01:17:24,208 ‪พ่อ 1328 01:17:24,291 --> 01:17:26,708 ‪อยากให้พ่อหัวใจวายตายหรือไง 1329 01:17:29,125 --> 01:17:31,750 ‪พ่ออยากจะมาให้เร็วกว่านี้ ‪แต่พ่อติดอยู่ในห้องผ่าตัด 1330 01:17:32,916 --> 01:17:34,083 ‪ผมดีใจที่พ่อมา 1331 01:17:34,583 --> 01:17:37,583 ‪คิดได้ยังไงว่าพ่อจะไม่มา 1332 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 ‪โถลูก… 1333 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 ‪เราทะเลาะกัน เราเถียงกัน 1334 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 ‪แต่พ่อรักลูกนะ 1335 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 ‪รักมาก 1336 01:17:52,375 --> 01:17:54,125 ‪ห้ามลืมเด็ดขาด 1337 01:17:55,583 --> 01:17:56,833 ‪ผมก็รักพ่อครับ 1338 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 ‪เป็นไงบ้าง 1339 01:18:06,291 --> 01:18:07,125 ‪ผมไม่เป็นไร 1340 01:18:09,041 --> 01:18:09,916 ‪ใช่ไหมปาโอลา 1341 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 ‪ใช่ดิเอโก 1342 01:18:12,083 --> 01:18:13,041 ‪ต้องขอบคุณลัลลี่ 1343 01:18:16,083 --> 01:18:16,916 ‪ลัลลี่เหรอ 1344 01:18:18,291 --> 01:18:19,333 ‪คุณช่วยชีวิตผมไว้เหรอ 1345 01:18:19,833 --> 01:18:20,666 ‪เปล่า 1346 01:18:22,083 --> 01:18:22,958 ‪ปาโอลาต่างหาก 1347 01:18:24,208 --> 01:18:26,291 ‪ศัลยแพทย์ที่เก่งที่สุดในโลกช่วยคุณไว้ 1348 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 ‪ฉันแค่ช่วยนิดหน่อย 1349 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 ‪ซีซ่าร์ มีอะไรจะให้ดู 1350 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 ‪ช่วยแบบไหน 1351 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 ‪ฉันฟังคุณ 1352 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 {\an8}‪(สองปีต่อมา) 1353 01:19:01,041 --> 01:19:02,625 ‪นี่ ดูสิ 1354 01:19:03,916 --> 01:19:06,083 ‪พวกเธอจะไม่มาถ่ายรูปเหรอ 1355 01:19:06,166 --> 01:19:08,041 ‪ใช่ หยาบคายมาก 1356 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 ‪เร็วเข้า 1357 01:19:11,625 --> 01:19:12,958 ‪- ไปกันเถอะ ‪- นี่ 1358 01:19:13,541 --> 01:19:17,166 ‪ฟังนะ คุณจะเป็นศัลยแพทย์ที่เก่งที่สุดในโลก 1359 01:19:17,666 --> 01:19:20,625 ‪- ตอนนี้ทำนายอนาคตได้แล้วหรือไง ‪- ก็ไม่เชิง 1360 01:19:20,708 --> 01:19:24,208 ‪ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะไม่เป็นศัลยแพทย์ ‪ดังนั้นคุณก็จะได้เป็นอันดับหนึ่ง 1361 01:19:24,291 --> 01:19:25,750 ‪คุณนี่ตลกจัง 1362 01:19:25,833 --> 01:19:28,333 ‪- ตัดสินใจได้แล้วเหรอ ‪- แน่นอนที่สุด 1363 01:19:28,416 --> 01:19:29,791 ‪- เร็วเข้าพวกเธอ ‪- ให้ไว 1364 01:19:29,875 --> 01:19:31,041 ‪- มาเร็ว ‪- เร็วเข้า 1365 01:19:31,125 --> 01:19:32,250 ‪- เร็วเข้า ‪- ไปกันเถอะ 1366 01:19:48,708 --> 01:19:50,000 ‪มาถ่ายรูปกัน 1367 01:19:50,083 --> 01:19:51,625 ‪เบียดเข้ามาทุกคน 1368 01:19:52,125 --> 01:19:54,708 ‪สาม สอง หนึ่ง พูดว่า "ชีส" 1369 01:19:54,791 --> 01:19:56,916 ‪- ชีส ‪- ชีส 1370 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 ‪(ว่าที่แพทย์) 1371 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 ‪(ประกาศนียบัตรมหาวิทยาลัย) 1372 01:20:17,500 --> 01:20:20,125 ‪(งานแพทย์ฉุกเฉิน ‪กายภาพมนุษย์) 1373 01:20:27,583 --> 01:20:30,875 ‪กลายเป็นว่าประสบการณ์บ้าๆ นี่ ‪มันกลับคุ้มค่ามาก 1374 01:20:30,958 --> 01:20:33,458 ‪ฉันไม่เคยฟังใครและฉันก็ถูกบังคับให้ฟัง 1375 01:20:33,541 --> 01:20:34,875 ‪แล้วดูสิว่าเกิดอะไรขึ้น 1376 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 ‪สุดท้ายฉันก็ยอมฟังตัวเอง 1377 01:20:36,583 --> 01:20:40,000 ‪และได้เข้าใจว่าฉันอยากจะเชี่ยวชาญ ‪ในเรื่องของผู้คนจริงๆ 1378 01:20:40,083 --> 01:20:42,166 ‪ฉันว่าฉันรู้จักคุณนะ 1379 01:20:42,708 --> 01:20:45,041 ‪จริงเหรอคะ จากไหน 1380 01:20:45,125 --> 01:20:48,708 ‪ดังนั้นฉันจึงรับฟังโดยใช้ทั้งหูและหัวใจของฉัน 1381 01:20:48,791 --> 01:20:52,083 ‪คุณนายโดโลเรส ไม่อยากเชื่อเลย ‪ดีใจจังที่ได้เจอคุณ 1382 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 ‪ฉันก็เหมือนกัน 1383 01:20:54,458 --> 01:20:57,208 ‪ฉันดีใจจริงๆ ที่คุณอยู่ตรงนี้กับเรา  1384 01:20:57,291 --> 01:21:00,833 ‪ฉันก็เหมือนกันค่ะ ‪ฉันมีความสุขและรู้สึกอิ่มเอมมาก 1385 01:21:00,916 --> 01:21:02,083 ‪ครอบครัวคุณเป็นไงบ้างคะ 1386 01:21:02,166 --> 01:21:04,750 ‪พวกเขาสบายดี เดี๋ยวพวกเขาก็มา 1387 01:21:04,833 --> 01:21:06,916 ‪- ค่ะ พามาให้หมดเลย ‪- "ลุยกันเลย" 1388 01:21:07,750 --> 01:21:10,083 ‪แล้วอะไรพาคุณมาที่นี่คะคุณนายโดโลเรส 1389 01:21:11,166 --> 01:21:15,416 ‪(จบ) 1390 01:29:16,333 --> 01:29:21,333 ‪คำบรรยายโดย จิตรวดี ตรีมาศ