1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,208 --> 00:00:11,166
NETFLIX PRZEDSTAWIA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,833
Kojarzycie te marzenia,
na które długo się czeka?
5
00:00:22,916 --> 00:00:25,583
Moje jutro się spełni.
6
00:00:25,666 --> 00:00:29,875
Po raz pierwszy założę fartuch
i poczuję się jak prawdziwa lekarka.
7
00:00:30,375 --> 00:00:33,166
{\an8}Mam na imię Lulli,
ale możecie nazywać mnie…
8
00:00:33,750 --> 00:00:36,583
{\an8}najszczęśliwszą studentką medycyny
na świecie.
9
00:00:43,375 --> 00:00:46,708
{\an8}Marzyłam o tym, by być lekarką.
Nikt we mnie nie wierzył.
10
00:00:47,208 --> 00:00:48,750
{\an8}Mówili, że zwariowałam.
11
00:00:48,833 --> 00:00:52,333
{\an8}A może mam coś z lekarki i wariatki,
jak wszyscy?
12
00:00:56,708 --> 00:01:00,583
{\an8}Nie wiem, czy wziąć
jakieś porządne danie czy burgera.
13
00:01:01,208 --> 00:01:03,166
{\an8}Chcę z tobą pogadać.
14
00:01:03,250 --> 00:01:04,291
{\an8}To mów, kotku.
15
00:01:04,375 --> 00:01:06,333
{\an8}Chyba rzucę uczelnię.
16
00:01:06,416 --> 00:01:09,000
{\an8}No nie, tylko nie znowu!
17
00:01:09,083 --> 00:01:12,291
{\an8}Zapomnij o tym. Idziemy.
18
00:01:13,375 --> 00:01:15,291
{\an8}To miał być imprezowy wieczór,
19
00:01:15,791 --> 00:01:18,875
{\an8}a okazało się, że to początek
dziwnego doświadczenia.
20
00:01:20,041 --> 00:01:21,416
{\an8}Nauka tego nie ogarnia.
21
00:01:22,125 --> 00:01:24,791
{\an8}Proszę, słuchajcie uważnie.
22
00:01:24,875 --> 00:01:28,750
{\an8}Zaraz zrozumiecie ironię mojej prośby.
23
00:01:30,333 --> 00:01:32,375
Bekon odpada!
24
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
Może ser?
25
00:01:34,458 --> 00:01:36,375
Możemy pogadać?
26
00:01:38,000 --> 00:01:39,208
No nie wiem, Diego.
27
00:01:39,291 --> 00:01:40,416
Odpuść już.
28
00:01:40,916 --> 00:01:43,041
Nie rozumiesz. Serio rzucam studia.
29
00:01:43,625 --> 00:01:46,750
Mówisz tak od powrotu z Kanady.
30
00:01:46,833 --> 00:01:50,041
- Chcesz tam zamieszkać z matką?
- Już ci mówiłem.
31
00:01:50,125 --> 00:01:53,458
Nawet mama mówi,
że lepiej byłoby skończyć studia tutaj,
32
00:01:53,541 --> 00:01:55,958
bo ojciec ma tu gabinet i pacjentów.
33
00:01:56,541 --> 00:01:58,000
To prawda.
34
00:01:58,625 --> 00:02:00,500
Myślisz, że mają ricottę?
35
00:02:00,583 --> 00:02:02,666
Idę do łazienki.
36
00:02:04,458 --> 00:02:05,291
Co jest?
37
00:02:05,375 --> 00:02:08,208
Noga mnie boli. Zaczęło się po powrocie.
38
00:02:08,750 --> 00:02:11,416
- Rzeczywiście.
- Teraz przeszło na udo.
39
00:02:11,500 --> 00:02:14,875
No dobra, to może zamówię udka?
40
00:02:30,833 --> 00:02:32,875
- Smacznego!
- Dziękuję.
41
00:02:38,500 --> 00:02:40,083
Jednak nie burger?
42
00:02:41,708 --> 00:02:44,541
A ty jak tam?
Otworzyłeś serce przed Paolą?
43
00:02:45,250 --> 00:02:46,458
Lulli…
44
00:02:47,125 --> 00:02:51,083
Paola to nasza opiekunka rezydencji.
Przynajmniej mnie słucha.
45
00:02:51,166 --> 00:02:52,625
No to wspaniale!
46
00:02:53,208 --> 00:02:54,416
Znakomicie.
47
00:02:55,000 --> 00:02:55,916
A wiesz czemu?
48
00:02:56,000 --> 00:02:58,458
Mam już dość tych twoich jazd.
49
00:02:59,125 --> 00:03:01,375
Wybacz, ale dłużej tego nie zniosę.
50
00:03:01,458 --> 00:03:04,875
- Jeśli chcesz, to rzuć studia.
- Poważnie?
51
00:03:04,958 --> 00:03:08,875
Jeśli to taki problem,
może nie jest ci dane być lekarzem?
52
00:03:14,666 --> 00:03:17,125
Wybacz, nie powinnam tak mówić.
53
00:03:18,375 --> 00:03:20,375
Ale powiedziałaś.
54
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
Posłuchaj…
55
00:03:22,416 --> 00:03:26,375
Podziwiam cię.
Nie znam nikogo tak zdeterminowanego.
56
00:03:26,458 --> 00:03:30,416
Przechodzę największy życiowy kryzys,
ale dla ciebie to nic.
57
00:03:30,500 --> 00:03:34,541
Chcę to z siebie wyrzucić,
ale ty myślisz tylko o tym, co zjeść.
58
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
- Nabijasz się!
- Spokojnie!
59
00:03:36,458 --> 00:03:37,916
Może powinniśmy…
60
00:03:38,416 --> 00:03:41,083
- Odłóż telefon!
- Wszystko w porządku?
61
00:03:41,166 --> 00:03:43,375
Usłyszałam krzyki.
62
00:03:43,458 --> 00:03:44,875
- Wszystko dobrze?
- Tak.
63
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
Co jest, Diego?
64
00:03:51,708 --> 00:03:54,333
- Czy w tym były krewetki?
- Tak, a co?
65
00:03:55,416 --> 00:03:57,166
O nie, reakcja alergiczna!
66
00:03:57,250 --> 00:03:59,541
Potrzebna karetka, już!
67
00:03:59,625 --> 00:04:00,666
Jezu!
68
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
- Pomocy!
- Z drogi!
69
00:04:12,916 --> 00:04:14,041
Cholerka, Diego.
70
00:04:14,833 --> 00:04:17,333
Mogłeś mówić, że masz alergię na krewetki.
71
00:04:19,666 --> 00:04:20,958
Mówiłem ze sto razy.
72
00:04:22,291 --> 00:04:25,791
- To o orzeszkach.
- Nie mam alergii na orzeszki.
73
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
Przepraszam.
74
00:04:37,291 --> 00:04:39,250
Wszystko będzie dobrze.
75
00:04:40,666 --> 00:04:44,416
Miałam świetny pomysł,
jak uczcić naszą pierwszą rocznicę.
76
00:04:44,500 --> 00:04:45,333
Lulli.
77
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
Choć raz mnie posłuchaj.
78
00:04:49,208 --> 00:04:50,041
Tak?
79
00:04:51,416 --> 00:04:52,416
To koniec.
80
00:04:55,583 --> 00:04:56,458
Że co?
81
00:04:58,291 --> 00:04:59,500
Zrywam z tobą.
82
00:05:00,708 --> 00:05:01,958
Między nami koniec.
83
00:05:13,750 --> 00:05:14,791
Lulli!
84
00:05:14,875 --> 00:05:15,708
Co?
85
00:05:15,791 --> 00:05:17,875
- Skarbie.
- Co jest, mamo?
86
00:05:17,958 --> 00:05:19,250
Wiesz, która godzina?
87
00:05:20,375 --> 00:05:21,625
Boże drogi!
88
00:05:21,708 --> 00:05:23,500
Cholera jasna!
89
00:05:25,416 --> 00:05:27,458
Nie mogę uwierzyć!
90
00:05:27,958 --> 00:05:31,500
Jak można z kimś zerwać w karetce?
91
00:05:31,583 --> 00:05:34,875
- Nie mam czasu rozmawiać.
- Niesłychane.
92
00:05:34,958 --> 00:05:36,166
Pogadajmy.
93
00:05:36,250 --> 00:05:39,458
- Wyglądasz jak siedem nieszczęść.
- Ale że co?
94
00:05:39,541 --> 00:05:43,166
W ogóle nie spałaś,
a dziś twój wielki dzień.
95
00:05:43,666 --> 00:05:45,958
Jestem z ciebie dumna.
96
00:05:46,041 --> 00:05:47,958
Tata też by był.
97
00:05:48,041 --> 00:05:51,083
- Zawsze mówiłaś, że chcesz być lekarką.
- Pomóż mi.
98
00:05:51,833 --> 00:05:54,166
- Uważaj na lunch.
- A ty na fartuch.
99
00:05:54,250 --> 00:05:57,791
Jakim cudem zapomniałaś,
że ma alergię na krewetki?
100
00:05:57,875 --> 00:06:01,083
On za dużo gada.
Nie nadążam za jego paplaniną.
101
00:06:01,583 --> 00:06:02,833
Lulli.
102
00:06:02,916 --> 00:06:06,041
- Jak możesz tak mówić?
- Pa, mamo!
103
00:06:11,875 --> 00:06:13,000
Cholera jasna!
104
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
Dzień dobry!
105
00:06:16,708 --> 00:06:18,291
Już jestem spóźniona.
106
00:06:18,375 --> 00:06:22,291
Auto mi wysiadło.
Przez całą noc nie załatwiłem holowania.
107
00:06:22,375 --> 00:06:24,875
- Straszna noc.
- Co ty nie powiesz?
108
00:06:24,958 --> 00:06:27,208
Może złapiemy się później?
109
00:06:30,708 --> 00:06:32,875
- Dzień dobry, Miriam.
- Cześć.
110
00:07:05,208 --> 00:07:07,750
No zaczekaj!
111
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
Jezu!
112
00:07:26,625 --> 00:07:28,291
O nie, będę musiała wstać.
113
00:07:30,041 --> 00:07:32,875
Proszę, niech ktoś inny wstanie.
114
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
No niech ktoś się podniesie!
115
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
Proszę usiąść tutaj.
116
00:07:50,250 --> 00:07:54,166
Pani Zo, Zo Zo
Pani Sia, Sia, Sia
117
00:07:54,750 --> 00:07:57,416
Ktoś wie, co chce robić w przyszłości?
118
00:07:57,500 --> 00:07:58,625
Ja wiem.
119
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
- Proszę, Lulli.
- Będę lekarką.
120
00:08:01,125 --> 00:08:02,208
Chirurgiem.
121
00:08:02,291 --> 00:08:05,208
Czemu wybrałaś tak wymagającą karierę?
122
00:08:05,291 --> 00:08:09,833
Chcę pomagać ludziom,
żeby rodzice byli ze mnie dumni.
123
00:08:09,916 --> 00:08:11,458
Przecież ty nie masz ojca!
124
00:08:11,541 --> 00:08:13,958
A twoja mama piecze ciasta dla biedaków!
125
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
Bredzisz!
126
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
Tato, wiem, że mnie słyszysz.
127
00:08:18,833 --> 00:08:21,416
Zawsze mówiłeś, żeby się nie spóźniać.
128
00:08:22,250 --> 00:08:25,041
Do tej pory się tego trzymam.
129
00:08:25,541 --> 00:08:26,958
Jak gdybyś tu był.
130
00:08:27,958 --> 00:08:32,041
Uprzywilejowani czasu nie liczą.
A pracowici nie mogą go marnować.
131
00:08:33,125 --> 00:08:34,375
Brakuje mi ciebie.
132
00:08:36,875 --> 00:08:39,625
Dzień dobry! Zaczynamy pierwszy dzień?
133
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
- Jak tam?
- Ledwie się obudziłam.
134
00:08:42,541 --> 00:08:44,250
Uszy do góry!
135
00:08:51,875 --> 00:08:54,833
Diego pewnie nie przyjdzie.
Zrezygnował, nie?
136
00:08:59,291 --> 00:09:00,291
Albo nie.
137
00:09:11,166 --> 00:09:12,000
Chodź.
138
00:09:12,500 --> 00:09:13,708
Zaczekaj!
139
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Cześć!
140
00:09:22,541 --> 00:09:24,208
Hej!
141
00:09:31,666 --> 00:09:33,833
Czekaj, nie nadążam!
142
00:09:33,916 --> 00:09:36,166
Rzeczy możecie zostawić w szafkach.
143
00:09:36,250 --> 00:09:38,291
- Jak tam, lepiej?
- Tak, dzięki.
144
00:09:38,375 --> 00:09:39,875
Wystraszyłam się.
145
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
Ruchy, Ricardo.
146
00:09:51,666 --> 00:09:52,666
Jak się czujesz?
147
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
W porządku.
148
00:09:56,958 --> 00:09:58,125
Miałeś zrezygnować.
149
00:09:59,583 --> 00:10:01,500
Zmieniłem zdanie.
150
00:10:03,291 --> 00:10:04,500
Ze względu na Paolę?
151
00:10:06,041 --> 00:10:08,125
Ze względu na siebie.
152
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
Możemy zaczynać?
153
00:10:24,625 --> 00:10:26,416
Chcielibyście tu pracować, co?
154
00:10:27,000 --> 00:10:29,166
Chcecie być chirurgami.
155
00:10:30,041 --> 00:10:31,500
Dam wam radę.
156
00:10:31,583 --> 00:10:35,000
W chirurgii, gabinecie i diagnostyce
157
00:10:35,750 --> 00:10:39,333
dobry lekarz musi słuchać pacjenta.
158
00:10:39,416 --> 00:10:40,625
Słyszeliście?
159
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
A dobrzy studenci
160
00:10:43,750 --> 00:10:47,291
słuchają swoich ulubionych profesorów.
161
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Możemy iść?
162
00:11:02,583 --> 00:11:05,750
Są wszyscy? Tutaj nie ma lekko.
163
00:11:05,833 --> 00:11:09,000
Musicie się jeszcze sporo nauczyć.
164
00:11:09,083 --> 00:11:10,833
bez nadzoru lekarza.
165
00:11:10,916 --> 00:11:12,041
Jasne?
166
00:11:12,125 --> 00:11:13,791
- Tak jest.
- Całkowicie.
167
00:11:18,041 --> 00:11:20,250
To oddział pierwszy.
168
00:11:20,333 --> 00:11:23,208
To tutaj leżą świeżo przyjęci pacjenci.
169
00:11:25,666 --> 00:11:27,000
- Dzień dobry.
- Dobry.
170
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
Jak się pan czuje, panie José?
171
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
- W porządku.
- Udało się panu zjeść?
172
00:11:43,750 --> 00:11:45,500
Temperatura spadła.
173
00:11:49,125 --> 00:11:52,166
Strasznie mnie boli.
174
00:12:07,375 --> 00:12:09,666
Przepraszam was na chwilę.
175
00:12:13,041 --> 00:12:13,958
Lulli.
176
00:12:18,000 --> 00:12:21,375
- Odczuwa ból w nerce.
- A co przed chwilą mówiłam?
177
00:12:21,458 --> 00:12:23,541
Słuchałaś mnie w ogóle?
178
00:12:24,291 --> 00:12:26,250
Lekarz się nim zajmie.
179
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Ale ja tu jestem.
180
00:12:33,125 --> 00:12:34,208
A jesteś lekarzem?
181
00:12:38,166 --> 00:12:39,500
No właśnie.
182
00:12:40,625 --> 00:12:42,416
- Paola…
- No dobrze.
183
00:12:42,916 --> 00:12:45,958
Co byś zrobiła jako lekarz?
184
00:12:47,041 --> 00:12:48,958
Podałabym mu dawkę metamizolu.
185
00:12:53,041 --> 00:12:56,041
A sprawdziłaś, czy nie ma alergii?
186
00:12:58,250 --> 00:12:59,083
Nie.
187
00:13:07,750 --> 00:13:09,125
To poważna sprawa.
188
00:13:10,416 --> 00:13:12,875
Wiem, to już się nie powtórzy.
189
00:13:12,958 --> 00:13:17,833
Pamiętajcie, że zanim cokolwiek zrobicie,
musicie sprawdzić kartotekę
190
00:13:18,666 --> 00:13:20,708
i wysłuchać pacjenta.
191
00:13:34,958 --> 00:13:39,791
Oscar Ferreira de Souza, lat 60.
Kiedy go przyjęliśmy, bełkotał,
192
00:13:39,875 --> 00:13:43,000
nie miał równowagi
ani koordynacji motorycznej.
193
00:13:43,083 --> 00:13:44,416
Za dużo wypił?
194
00:13:45,083 --> 00:13:47,791
Zgadza się. Miewał problemy z alkoholem.
195
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
Brawo, Elena.
196
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
Nie wierzę!
197
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
I słusznie.
198
00:13:53,166 --> 00:13:54,791
Jest jeszcze coś?
199
00:13:54,875 --> 00:13:57,250
Twierdzi, że od roku nie pije.
200
00:13:57,916 --> 00:14:00,083
Jaka jest wasza diagnoza?
201
00:14:00,166 --> 00:14:02,041
Jakie leczenie zastosujecie?
202
00:14:08,166 --> 00:14:09,375
To zapalenie mózgu?
203
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
Mogłoby być, ale to nie to.
204
00:14:12,125 --> 00:14:13,458
No powiedz, Paola!
205
00:14:14,875 --> 00:14:15,916
Udar!
206
00:14:16,416 --> 00:14:17,833
Móżdżku.
207
00:14:18,833 --> 00:14:20,916
Dobrze. Oboje macie rację.
208
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
Zabierzecie go na rezonans,
żeby to potwierdzić.
209
00:14:52,166 --> 00:14:54,875
Chciałbym, żeby mój syn tu był.
210
00:14:55,833 --> 00:14:58,958
- Zadzwonić do niego?
- Mogę zadzwonić.
211
00:14:59,666 --> 00:15:00,750
Nie trzeba.
212
00:15:01,250 --> 00:15:02,791
Nie odbierze.
213
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
Proszę być spokojnym.
214
00:15:05,875 --> 00:15:07,541
Spokojnie, jestem tutaj.
215
00:15:08,875 --> 00:15:10,416
Oboje jesteśmy.
216
00:15:20,125 --> 00:15:21,000
Rany.
217
00:15:23,125 --> 00:15:24,250
Pańskie oczy…
218
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
kojarzą mi się z tatą.
219
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
Ten sam kolor, ten sam kształt.
220
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
Lulli.
221
00:15:39,375 --> 00:15:41,083
Proszę się nie ruszać.
222
00:15:41,708 --> 00:15:44,958
Jeśli naciśnie pan przycisk,
przerwiemy badanie.
223
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
Będziesz mnie olewać?
224
00:15:50,666 --> 00:15:53,916
- Jestem skupiona na pracy.
- To dziecinne.
225
00:15:54,000 --> 00:15:56,375
A ty lecisz na panią profesor.
226
00:15:59,125 --> 00:16:03,250
Jesteś zazdrosna o Paolę? Śmieszne.
227
00:16:03,750 --> 00:16:09,500
Wybacz, Diego, ale słuchanie ludzi
nie najlepiej mi wychodzi.
228
00:16:10,125 --> 00:16:13,083
Nie rozumiem, Lulli. O co chodzi?
229
00:16:13,166 --> 00:16:16,125
Powinienem być na ciebie zły,
ale nie za zazdrość,
230
00:16:16,208 --> 00:16:18,458
tylko za to, że prawie mnie zabiłaś.
231
00:16:18,541 --> 00:16:19,916
Ale nie umarłeś.
232
00:16:20,541 --> 00:16:24,291
Chcę się skupić na badaniu,
jak prawdziwy lekarz.
233
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
A może tobie nie jest dane być lekarzem?
234
00:16:29,250 --> 00:16:30,375
Serio?
235
00:16:30,875 --> 00:16:32,125
Co jest grane?
236
00:16:38,041 --> 00:16:39,916
- Ekran nie działa.
- Tak.
237
00:16:40,000 --> 00:16:43,208
Zadzwonię do informatyków.
238
00:16:43,291 --> 00:16:45,041
Niczego nie ruszajcie.
239
00:16:45,125 --> 00:16:45,958
Zaraz wracam.
240
00:16:57,916 --> 00:17:02,500
- Może powinniśmy go wyciągnąć?
- Zaraz przyjdzie informatyk.
241
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
A jeśli źle się czuje?
242
00:17:04,416 --> 00:17:06,625
- Jeśli coś się stanie?
- Ma przycisk.
243
00:17:06,708 --> 00:17:09,000
Skąd wiadomo, że działa?
244
00:17:09,083 --> 00:17:12,375
- Światła mrugają.
- To generator.
245
00:17:12,875 --> 00:17:16,666
Ekrany nie działają,
więc może przycisk tak samo?
246
00:17:16,750 --> 00:17:18,833
Wyluzuj, lekarz zaraz przyjdzie.
247
00:17:20,250 --> 00:17:22,333
Patrz, poruszył się.
248
00:17:23,208 --> 00:17:24,875
Poruszył stopą. Idę tam.
249
00:17:25,708 --> 00:17:26,833
Lulli, nie!
250
00:17:26,916 --> 00:17:28,166
Lulli!
251
00:17:28,250 --> 00:17:30,625
- Wszystko w porządku?
- Nie dotykaj!
252
00:17:49,541 --> 00:17:50,666
Lulli.
253
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
Budzi się.
254
00:17:59,583 --> 00:18:00,708
Nic jej nie będzie.
255
00:18:02,083 --> 00:18:03,750
Chyba że Paola ją zabije.
256
00:18:03,833 --> 00:18:05,791
- Że co?
- Co?
257
00:18:05,875 --> 00:18:08,083
Mówiłaś coś?
258
00:18:08,166 --> 00:18:12,250
Nie, ale dopiero się obudziłaś.
Pewnie coś ci się śniło.
259
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
No tak.
260
00:18:15,458 --> 00:18:19,250
Wszystko w porządku z panem Oscarem?
261
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
Coś mu się stało?
262
00:18:21,000 --> 00:18:24,666
Podczas rezonansu nie,
ale badanie wykazało udar.
263
00:18:24,750 --> 00:18:26,500
- U mnie?
- Nie, u niego!
264
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
- Tobie nic nie jest.
- Dobrze.
265
00:18:28,916 --> 00:18:32,041
Wszystko w porządku,
ale zostaniesz na obserwacji.
266
00:18:33,083 --> 00:18:34,541
A Diego? Gdzie on jest?
267
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
Tutaj, obok.
268
00:18:41,083 --> 00:18:42,250
Lulli.
269
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
- Tak?
- Nie chcę być plotkarą.
270
00:18:45,083 --> 00:18:47,916
- Ale jesteś.
- Nie jestem. No dobra, jestem.
271
00:18:48,000 --> 00:18:50,166
Paola zajmuje się Diegiem.
272
00:18:57,375 --> 00:18:58,333
Wiedziałam.
273
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
Nie chcę z nim rozmawiać.
274
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
Dlaczego?
275
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
Jak to dlaczego?
276
00:19:04,333 --> 00:19:06,833
Powie, że to moja wina!
277
00:19:07,458 --> 00:19:08,291
A tak było?
278
00:19:08,375 --> 00:19:09,375
Oczywiście!
279
00:19:09,875 --> 00:19:11,333
Przecież mnie znasz.
280
00:19:11,416 --> 00:19:14,916
Dobrze wiesz, że nigdy go nie słucham.
281
00:19:15,000 --> 00:19:16,208
Lulli…
282
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
No co?
283
00:19:18,041 --> 00:19:18,916
Zaraz.
284
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
Powiedz mi jedno.
285
00:19:21,416 --> 00:19:24,041
Myślisz, że Paola mnie wywali?
286
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
Jaka ja byłam nieodpowiedzialna!
287
00:19:28,208 --> 00:19:32,333
To dla niej znakomita okazja,
żeby się mnie pozbyć i być z Diegiem!
288
00:19:32,416 --> 00:19:35,416
Uspokój się, Lulli, bo zaczynasz bredzić.
289
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Jesteś rozdrażniona. Odpocznij.
290
00:19:37,416 --> 00:19:39,708
Nic takiego się nie wydarzy.
291
00:19:39,791 --> 00:19:43,333
- Paola to dla Diega za wysoka liga.
- Co?
292
00:19:43,416 --> 00:19:44,291
Słucham?
293
00:19:44,833 --> 00:19:46,125
- Co?
- Ale co?
294
00:19:48,833 --> 00:19:49,958
Co?
295
00:19:50,041 --> 00:19:51,416
- Co?
- No co?
296
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
Co powiedziałaś?
297
00:19:53,041 --> 00:19:54,333
Nic.
298
00:19:54,416 --> 00:19:58,416
Pogadaj z Paolą i wyjaśnij jej sytuację.
299
00:19:58,500 --> 00:20:00,083
Z Diegiem też pogadaj.
300
00:20:00,166 --> 00:20:02,458
Wasza relacja to straszny burdel.
301
00:20:02,541 --> 00:20:05,416
Skończcie już z tym.
Zerwijcie ten plaster!
302
00:20:05,500 --> 00:20:06,666
Jaki plaster?
303
00:20:06,750 --> 00:20:08,583
Plaster?
304
00:20:08,666 --> 00:20:11,541
Myślisz, że Diego spotyka się z Paolą?
305
00:20:12,500 --> 00:20:13,916
Skąd!
306
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
Na pewno.
307
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
- Słowo?
- Obiecuję.
308
00:20:18,875 --> 00:20:19,708
Pewnie!
309
00:20:22,750 --> 00:20:25,916
Przykro mi,
że muszę ją okłamywać. Biedactwo.
310
00:20:34,583 --> 00:20:35,583
Chcesz buziaka?
311
00:20:37,041 --> 00:20:38,625
- Vanessa…
- Co jest?
312
00:20:38,708 --> 00:20:39,833
Dziwnie się czuję.
313
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
Widzę. To ja może…
314
00:20:42,375 --> 00:20:43,625
Wezwę Paolę.
315
00:20:44,375 --> 00:20:46,375
Nie jesteś jeszcze lekarzem.
316
00:20:46,916 --> 00:20:49,208
Lulli się obudziła.
317
00:20:49,291 --> 00:20:52,708
Znakomicie, bo muszę co nieco wyjaśnić.
318
00:20:52,791 --> 00:20:54,958
Diego, musisz dojść do siebie.
319
00:20:58,500 --> 00:21:00,250
Odpocznij, dobrze?
320
00:21:06,291 --> 00:21:09,375
Muszę pamiętać, dziesięć mililitrów…
321
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Chodźmy.
322
00:21:17,791 --> 00:21:20,333
Przysięgam, że tu była.
323
00:21:29,416 --> 00:21:31,583
Doktor Cláudio proszony…
324
00:21:31,666 --> 00:21:33,750
Widzimy się w przyszłym tygodniu.
325
00:21:33,833 --> 00:21:34,958
Do widzenia.
326
00:21:35,458 --> 00:21:37,416
- Lulli, wszystko gra?
- Tak.
327
00:21:38,666 --> 00:21:41,041
- Zapraszam.
- Dzień dobry.
328
00:21:52,041 --> 00:21:53,458
Pan Oscar. Dzień dobry.
329
00:21:54,416 --> 00:21:56,958
Dzień dobry, jak się pani czuje?
330
00:21:57,541 --> 00:21:59,208
Martwiłam się o pana.
331
00:22:00,583 --> 00:22:03,708
Od dawna nikt mi czegoś takiego nie mówił.
332
00:22:05,166 --> 00:22:06,250
Spokojnie.
333
00:22:07,125 --> 00:22:10,125
Zrobimy tutaj wszystko,
żeby stanął pan na nogi.
334
00:22:10,208 --> 00:22:13,416
Wiem, dziękuję, pani doktor.
335
00:22:14,333 --> 00:22:16,291
Medycyna nie wyleczy wszystkiego.
336
00:22:18,916 --> 00:22:20,291
Dzień dobry.
337
00:22:20,375 --> 00:22:21,916
Muszę iść.
338
00:22:22,000 --> 00:22:23,291
Do widzenia.
339
00:22:25,208 --> 00:22:26,958
- Lulli!
- Jezu!
340
00:22:27,041 --> 00:22:29,833
- W porządku?
- Znakomicie.
341
00:22:29,916 --> 00:22:31,500
Wyglądasz jakoś dziwnie.
342
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
Ciekawe, gdzie jest Ricardo.
343
00:22:33,541 --> 00:22:35,000
Jest w laboratorium 403.
344
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
Ale kto?
345
00:22:36,083 --> 00:22:37,583
Ricardo! Przecież…
346
00:22:37,666 --> 00:22:39,000
Na razie.
347
00:22:40,875 --> 00:22:42,791
Wszyscy cię szukają.
348
00:22:54,875 --> 00:22:56,291
Dodam dziś kolendrę.
349
00:22:56,375 --> 00:22:59,625
Co z tego, że jej nie lubi.
Nawet nie zauważy.
350
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Do mnie pani mówi?
351
00:23:03,708 --> 00:23:04,583
Nie.
352
00:23:10,458 --> 00:23:14,541
Cholera jasna!
Najchętniej udusiłbym mojego szefa!
353
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
Co za łajdak!
354
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
A ta co? Wariatka?
355
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
Przepraszam!
356
00:23:24,333 --> 00:23:27,500
Ładna jest, ale mogłaby zgolić wąsik.
357
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Rany…
358
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
Nikt nie chce wstać.
359
00:23:38,583 --> 00:23:42,833
Zaraz mi nogi odpadną!
360
00:23:45,125 --> 00:23:48,166
Niech ktoś wstanie, bo pani chce usiąść!
361
00:23:49,166 --> 00:23:50,666
Wystraszyła mnie!
362
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
No już, śmiało! Tak!
363
00:24:13,625 --> 00:24:14,458
Moja.
364
00:24:17,916 --> 00:24:19,375
- Tutaj!
- Biegnij!
365
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
- Chodź tutaj.
- Ruchy!
366
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
Dajesz, Max!
367
00:24:41,041 --> 00:24:42,583
Jezu!
368
00:24:42,666 --> 00:24:45,416
- Taki jesteś silny, Max?
- Skup się!
369
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Julio, teraz ty!
370
00:24:46,583 --> 00:24:47,666
Dawaj.
371
00:24:47,750 --> 00:24:50,166
Dalej, Julio! Dobrze!
372
00:24:51,208 --> 00:24:52,625
Skupienie! Dajesz!
373
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Super!
374
00:24:58,333 --> 00:24:59,708
Dobrze!
375
00:24:59,791 --> 00:25:01,333
Odbij!
376
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
Bierz!
377
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
Tak jest!
378
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
Bierz!
379
00:25:21,000 --> 00:25:23,041
- Brawo!
- Super!
380
00:25:23,875 --> 00:25:26,458
Koniec na dziś. Dobry trening!
381
00:25:26,541 --> 00:25:27,791
To było coś.
382
00:25:27,875 --> 00:25:29,208
- Dzięki.
- Gorąco.
383
00:25:29,916 --> 00:25:30,791
Julio!
384
00:25:31,958 --> 00:25:33,625
- Jak tam?
- Świetna robota.
385
00:25:33,708 --> 00:25:36,666
- Na razie, Julio!
- Dziewczyna cię zmotywowała.
386
00:25:36,750 --> 00:25:39,000
- Pa.
- Będziesz w pierwszym składzie.
387
00:25:39,625 --> 00:25:41,750
Ja? A co z Maxem?
388
00:25:41,833 --> 00:25:43,708
Świetnie sobie radzisz!
389
00:25:45,291 --> 00:25:47,541
Ale finał już niedługo.
390
00:25:47,625 --> 00:25:49,666
Owszem. Jakiś problem?
391
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
Chodzi o moją łydkę.
392
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
Nadal trochę boli.
393
00:25:54,250 --> 00:25:58,250
- Chyba ją naciągnąłem.
- Chłodź ją i zobaczymy.
394
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
Max, będziesz zaczynał, Benicio na ławce.
395
00:26:01,916 --> 00:26:03,833
A ty najpierw się przebadaj.
396
00:26:03,916 --> 00:26:05,250
Super, dzięki!
397
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
Co za miła niespodzianka!
398
00:26:10,833 --> 00:26:13,333
Jak tam? Nie powinnaś być w szpitalu?
399
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
Tak.
400
00:26:16,541 --> 00:26:17,583
Powinnam.
401
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
Masz kontuzję?
402
00:26:21,125 --> 00:26:24,291
Łydka mnie boli. Nic poważnego.
403
00:26:24,916 --> 00:26:26,500
Dobrze ci szło.
404
00:26:27,083 --> 00:26:28,166
Mogę rzucić okiem?
405
00:26:28,958 --> 00:26:30,291
Pewnie, pani doktor.
406
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
Proszę.
407
00:26:35,166 --> 00:26:36,750
- Tutaj?
- Tak.
408
00:26:41,291 --> 00:26:42,583
Zauważyła?
409
00:26:43,666 --> 00:26:45,583
Chcesz być w pierwszym składzie?
410
00:26:46,166 --> 00:26:47,708
No jasne.
411
00:26:48,666 --> 00:26:50,791
Ale przez łydkę nie mogę.
412
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
Pierwszy skład? W finale?
413
00:26:52,791 --> 00:26:56,166
Przy pełnej sali?
Wszyscy będą się patrzeć i oceniać.
414
00:26:56,250 --> 00:26:58,625
W żadnym wypadku.
415
00:27:02,750 --> 00:27:05,333
Co jest? Myślałem, że jesteś lekarzem!
416
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
Jeszcze nie.
417
00:27:07,458 --> 00:27:08,916
A tobie nic nie jest.
418
00:27:09,000 --> 00:27:10,458
Tak, mądralo?
419
00:27:11,166 --> 00:27:12,583
I wiesz, co czuję?
420
00:27:13,833 --> 00:27:14,708
Owszem.
421
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
I to bardzo dobrze.
422
00:27:17,875 --> 00:27:19,041
Niby skąd?
423
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
No właśnie nie mam pojęcia.
424
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
Nie da się czytać w myślach.
425
00:27:39,416 --> 00:27:41,125
Czyli naprawdę masz kontuzję?
426
00:27:41,625 --> 00:27:42,666
No tak!
427
00:27:43,291 --> 00:27:45,500
To co, słyszę głosy?
428
00:27:45,583 --> 00:27:46,625
Na to wygląda.
429
00:27:47,125 --> 00:27:49,083
To przez wstrząs. Przejdzie ci.
430
00:27:50,000 --> 00:27:50,833
Tak.
431
00:27:53,708 --> 00:27:54,833
O nie. Zobacz.
432
00:28:02,458 --> 00:28:04,625
Cześć, tu Lulli. Nie mogę odebrać.
433
00:28:04,708 --> 00:28:05,833
Pogadaj z nim.
434
00:28:05,916 --> 00:28:07,916
- Nie wiem.
- Mam zejść na zawał?
435
00:28:08,000 --> 00:28:09,708
Spokojnie, nic mi nie jest.
436
00:28:09,791 --> 00:28:12,500
- Dzień dobry. Mogę?
- Proszę.
437
00:28:13,708 --> 00:28:15,666
Czemu nie odbierałaś?
438
00:28:15,750 --> 00:28:17,041
Wyłączyłam telefon.
439
00:28:17,125 --> 00:28:19,416
Oglądałam trening Julia, prawda?
440
00:28:19,500 --> 00:28:21,458
Zgadza się.
441
00:28:22,041 --> 00:28:25,791
Nie mogłaś zadzwonić?
W głowie miałam najgorsze myśli.
442
00:28:25,875 --> 00:28:28,541
Nie dramatyzuj tak.
443
00:28:28,625 --> 00:28:29,958
Lulli…
444
00:28:30,041 --> 00:28:32,166
Odsuwa mnie od siebie.
445
00:28:33,750 --> 00:28:35,958
Wcale cię nie odsuwam.
446
00:28:36,041 --> 00:28:37,583
Nie chciałam cię straszyć.
447
00:28:40,708 --> 00:28:43,666
Ale może pozwól mi trochę oddychać?
448
00:28:43,750 --> 00:28:46,166
Radzę jej słuchać. W końcu jest lekarzem.
449
00:28:46,250 --> 00:28:48,166
To nadal moja córeczka.
450
00:28:49,750 --> 00:28:52,583
Choć jest zrzędliwa i niekomunikatywna.
451
00:28:52,666 --> 00:28:54,000
To moja wina.
452
00:28:54,875 --> 00:28:57,958
Wiesz, że jesteś
najlepszą mamą pod słońcem?
453
00:28:58,041 --> 00:29:01,708
A ty idealną córką!
454
00:29:03,250 --> 00:29:07,375
Zawsze sama. Przez to tak zgorzkniałaś.
455
00:29:07,458 --> 00:29:08,708
Mamo.
456
00:29:09,708 --> 00:29:13,458
Wszystko zawdzięczam tobie.
457
00:29:13,958 --> 00:29:17,416
Moje błędy to nie twoja wina.
458
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
To był błąd, że uciekłaś ze szpitala.
459
00:29:20,500 --> 00:29:23,333
A kto ci powiedział, że uciekłam?
460
00:29:23,416 --> 00:29:25,458
Miałaś wypadek.
461
00:29:25,541 --> 00:29:27,375
Zemdlałaś. Mogłaś zginąć!
462
00:29:27,458 --> 00:29:31,166
Podobno obudziłaś się zdezorientowana
i uciekłaś ze szpitala.
463
00:29:31,250 --> 00:29:33,833
Jak mogłaś tak postąpić?
464
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
A kto ci doniósł?
465
00:29:36,500 --> 00:29:38,125
Obiecałam, że nie powiem.
466
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
Zabiję Vanessę!
467
00:29:44,416 --> 00:29:46,750
Z każdym dniem gotujesz lepiej.
468
00:29:47,958 --> 00:29:49,000
Chodź, Julio.
469
00:29:50,666 --> 00:29:52,666
Czemu już się nie spotykacie?
470
00:29:52,750 --> 00:29:55,083
Byliście uroczą parą.
471
00:29:57,583 --> 00:30:01,000
Byliśmy dziećmi.
Lulli jest dla mnie zbyt apodyktyczna.
472
00:30:01,083 --> 00:30:02,291
To by się nie udało.
473
00:30:02,375 --> 00:30:04,125
- Julio!
- Widzisz?
474
00:30:05,666 --> 00:30:06,791
Muszę lecieć.
475
00:30:10,541 --> 00:30:14,500
Ciotka twierdzi,
że powinniśmy być razem. Jeszcze czego!
476
00:30:15,625 --> 00:30:17,458
Co cię tak bawi?
477
00:30:18,458 --> 00:30:21,041
Jak to co? Wiesz, że to nie ma racji bytu.
478
00:30:21,625 --> 00:30:23,125
Ale dlaczego?
479
00:30:23,791 --> 00:30:24,666
Słucham.
480
00:30:24,750 --> 00:30:28,166
Bo jestem apodyktyczna? Szalona?
Zimna? Zdystansowana?
481
00:30:28,250 --> 00:30:30,500
- No powiedz!
- Skąd!
482
00:30:31,000 --> 00:30:32,250
Nie o to chodzi.
483
00:30:33,375 --> 00:30:34,208
Cóż…
484
00:30:34,708 --> 00:30:36,333
Przyjaźnimy się.
485
00:30:36,833 --> 00:30:38,166
Jestem gejem.
486
00:30:47,583 --> 00:30:48,750
Jesteś gejem?
487
00:30:49,291 --> 00:30:50,166
Co?
488
00:30:50,666 --> 00:30:51,875
Skąd!
489
00:30:52,458 --> 00:30:56,416
Że też wcześniej nie zauważyłam!
490
00:30:56,500 --> 00:31:00,250
- Ale ze mnie przyjaciółka!
- Przestań, nie jestem gejem!
491
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
Odbiło ci! Potrzebujesz pomocy!
492
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
No dobrze.
493
00:31:04,916 --> 00:31:06,791
Przysięgnij, że jesteś hetero.
494
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć…
495
00:31:09,041 --> 00:31:10,791
- Przysięgam!
- Zaraz.
496
00:31:10,875 --> 00:31:14,666
Policzyłeś do pięciu,
żebym nie czytała ci w myślach?
497
00:31:19,166 --> 00:31:20,083
Boże drogi!
498
00:31:21,500 --> 00:31:23,041
Serio czytasz w myślach.
499
00:31:23,541 --> 00:31:24,375
No tak!
500
00:31:25,708 --> 00:31:27,708
A ty jesteś gejem, Julio.
501
00:31:32,666 --> 00:31:35,083
Tylko nie mów nikomu, proszę.
502
00:31:36,250 --> 00:31:38,958
Żaden problem. Nikomu nie powiem.
503
00:31:40,250 --> 00:31:43,958
Ale ty obiecaj,
że nikomu nie zdradzisz mojej tajemnicy.
504
00:31:44,666 --> 00:31:47,375
- Dobra!
- Lulli, masz gościa!
505
00:31:48,958 --> 00:31:52,416
Nikomu nie powiem, że czytasz w myślach.
506
00:31:53,000 --> 00:31:56,375
- Gdzieś ty była?
- Zamknij drzwi!
507
00:31:56,875 --> 00:31:58,375
Całowaliście się?
508
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
Przestań!
509
00:32:02,166 --> 00:32:03,541
Co w ciebie wstąpiło?
510
00:32:12,208 --> 00:32:13,708
Umie czytać w myślach.
511
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Zaraz. Co takiego?
512
00:32:16,583 --> 00:32:18,125
- A Julio jest gejem!
- Co?
513
00:32:18,208 --> 00:32:20,041
- Cicho!
- Zwariowałeś?
514
00:32:20,125 --> 00:32:21,458
Wychodzimy.
515
00:32:21,541 --> 00:32:24,708
- Dobry pomysł, bo tu twoja mama słucha.
- Idziemy!
516
00:32:27,166 --> 00:32:30,625
- Okropnie wyszłam na tym zdjęciu.
- Vanessa, idziemy!
517
00:32:33,708 --> 00:32:36,416
To się zdarza tylko w filmach.
518
00:32:36,916 --> 00:32:39,291
Trochę mi zajęło, nim w to uwierzyłam.
519
00:32:39,375 --> 00:32:41,791
To powiedz mi, co teraz myślę.
520
00:32:42,333 --> 00:32:43,375
Zobaczmy…
521
00:32:43,958 --> 00:32:46,083
„A, E, I, O U”? Serio?
522
00:32:46,166 --> 00:32:49,416
- Zgadza się.
- Spróbuj czegoś skomplikowanego.
523
00:32:49,500 --> 00:32:52,208
I kto to mówi? Sam liczyłeś do pięciu.
524
00:32:52,291 --> 00:32:57,208
Słyszałaś jeszcze inne myśli,
które wszystkim zdradziłaś.
525
00:32:58,208 --> 00:33:01,041
Vanessa to od razu „wszyscy”?
526
00:33:01,125 --> 00:33:02,375
Daj spokój, Julio.
527
00:33:02,458 --> 00:33:05,166
Wygadałam twój sekret,
bo ty wygadałeś mój.
528
00:33:05,833 --> 00:33:08,375
Ale nie mówmy o mnie. Zmieńmy temat.
529
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
On nie chce mówić o życiu osobistym.
530
00:33:11,125 --> 00:33:11,958
Nie.
531
00:33:13,416 --> 00:33:15,041
A więc jesteś gejem?
532
00:33:15,125 --> 00:33:17,166
Wybacz, nie mogę tego przemilczeć.
533
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
Mój gejradar dobrze działał.
534
00:33:20,833 --> 00:33:21,791
Jest do kitu.
535
00:33:22,958 --> 00:33:26,583
To dlaczego nie chcesz się wyautować?
536
00:33:27,666 --> 00:33:30,500
Dlaczego? Powodów jest mnóstwo.
537
00:33:30,583 --> 00:33:33,250
Zwłaszcza teraz
wszystko jest jakieś dziwne.
538
00:33:34,333 --> 00:33:38,291
A do tego kocham siatkówkę.
539
00:33:38,375 --> 00:33:41,708
To środowisko
jest seksistowskie i homofobiczne.
540
00:33:41,791 --> 00:33:43,125
Pełne bigoterii.
541
00:33:43,708 --> 00:33:44,625
Nie jest łatwo.
542
00:33:45,125 --> 00:33:46,458
Rozumiem.
543
00:33:46,541 --> 00:33:49,416
Utrzymaj to w tajemnicy.
544
00:33:49,500 --> 00:33:53,958
A co z twoją rzekomą kontuzją?
Jak długo chcesz to ukrywać?
545
00:33:58,083 --> 00:34:00,666
- Powiesz mamie?
- Chyba nie.
546
00:34:00,750 --> 00:34:02,083
Przynajmniej na razie.
547
00:34:02,166 --> 00:34:06,791
Ma dość powodów do zmartwień.
Nie chcę jej dokładać.
548
00:34:07,833 --> 00:34:10,666
Ale chcę się dowiedzieć,
jak się tego pozbyć.
549
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
I tyle.
550
00:34:12,625 --> 00:34:13,750
Czego się pozbyć?
551
00:34:13,833 --> 00:34:16,666
Jak to czego?
Umiejętności czytania w myślach.
552
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
- Nie!
- Co?
553
00:34:18,333 --> 00:34:23,166
Dostałaś dar od Boga. To błogosławieństwo!
554
00:34:23,250 --> 00:34:25,916
Sama chęć pozbycia się go jest grzechem.
555
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
Zastanów się.
556
00:34:27,583 --> 00:34:32,250
Możesz pomóc mi dowiedzieć się,
czy Ricardo na mnie leci.
557
00:34:32,333 --> 00:34:36,041
Możesz przejrzeć uczucia Paoli.
558
00:34:38,666 --> 00:34:40,958
Z tym akurat się zgodzę.
559
00:34:41,041 --> 00:34:42,500
- Masz rację.
- Wiem!
560
00:34:42,583 --> 00:34:46,291
Nie muszę czytać wam w myślach.
Wiem, że jesteście wariatami.
561
00:34:48,875 --> 00:34:49,708
Zaraz, zaraz.
562
00:34:50,291 --> 00:34:52,666
A Diego też czyta w myślach?
563
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
Wiem, jak możemy się przekonać.
564
00:35:03,791 --> 00:35:07,000
Nie jestem przekonana
co do czytania w myślach.
565
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
Patrz!
566
00:35:10,750 --> 00:35:11,708
Doktor César?
567
00:35:11,791 --> 00:35:14,000
Ojciec Diega nigdy tu nie bywa.
568
00:35:14,916 --> 00:35:16,666
O nie. Zaczekaj.
569
00:35:22,833 --> 00:35:24,916
Może Diego jest poważnie ranny?
570
00:35:25,416 --> 00:35:28,333
Nie wygląda najgorzej.
571
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
Na pewno gada z Paolą.
572
00:35:33,541 --> 00:35:35,291
Zobaczył mnie!
573
00:35:35,375 --> 00:35:37,166
Idzie tutaj.
574
00:35:37,666 --> 00:35:39,458
Co robić? Pomóż mi.
575
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Nie wiem, superbohaterko.
576
00:35:42,958 --> 00:35:44,375
- Do zobaczenia.
- Lulli!
577
00:35:45,083 --> 00:35:46,750
- Vanessa!
- Lulli!
578
00:35:49,000 --> 00:35:52,500
- Zniknęłaś gdzieś wczoraj.
- Wyłączyłam telefon.
579
00:35:53,000 --> 00:35:56,416
Pewnie się uczyłaś.
Ciebie nawet wstrząs nie rozproszy.
580
00:35:56,500 --> 00:35:57,333
Tak.
581
00:36:00,458 --> 00:36:01,333
A ty jak tam?
582
00:36:02,750 --> 00:36:05,208
W porządku? Jak się czujesz?
583
00:36:06,291 --> 00:36:07,166
Jest dobrze.
584
00:36:12,458 --> 00:36:15,000
Co jest? Czemu tak na mnie patrzysz?
585
00:36:16,000 --> 00:36:17,041
Zgadnij.
586
00:36:21,333 --> 00:36:22,541
Próbuję.
587
00:36:24,333 --> 00:36:25,250
Dzień dobry!
588
00:36:31,666 --> 00:36:33,916
Już wiesz, czemu tak patrzyłem?
589
00:36:35,708 --> 00:36:36,541
Nie.
590
00:36:39,375 --> 00:36:40,375
Kocham cię.
591
00:36:43,625 --> 00:36:44,541
Jak to?
592
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
Nie jesteś zły?
593
00:36:48,208 --> 00:36:49,250
Niby dlaczego?
594
00:36:50,375 --> 00:36:51,333
O Boże…
595
00:36:54,583 --> 00:36:57,458
Właściwie to nie było tak.
596
00:36:57,541 --> 00:36:58,625
- Bo…
- Lulli?
597
00:36:59,250 --> 00:37:01,833
- Możemy pogadać?
- Jasne.
598
00:37:01,916 --> 00:37:03,291
Czekam na górze.
599
00:37:04,958 --> 00:37:06,125
Muszę już iść.
600
00:37:06,708 --> 00:37:07,958
I jeszcze coś.
601
00:37:08,583 --> 00:37:11,708
Już wiem, gdzie uczcimy pierwszą rocznicę.
602
00:37:12,250 --> 00:37:14,208
- To niespodzianka.
- Dobra.
603
00:37:15,041 --> 00:37:16,041
Zobaczysz.
604
00:37:18,708 --> 00:37:21,333
Jak się czujesz?
605
00:37:21,416 --> 00:37:24,250
Nic mi nie jest. Jest w porządku.
606
00:37:24,750 --> 00:37:25,666
Wspaniale.
607
00:37:25,750 --> 00:37:28,083
Będę mówić wprost.
608
00:37:29,958 --> 00:37:32,500
Diego doznał rzadkiej amnezji.
609
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
Co?
610
00:37:33,583 --> 00:37:35,500
Wasze wyniki są w porządku,
611
00:37:35,583 --> 00:37:39,458
ale on nie pamięta,
co zaszło wczoraj przed wypadkiem.
612
00:37:39,541 --> 00:37:41,791
- Tylko wczoraj?
- Tak sądzę.
613
00:37:41,875 --> 00:37:44,916
Zmartwiłam się,
więc wezwałam Césara, ojca Diega.
614
00:37:45,000 --> 00:37:48,125
Twierdzi, że to delikatny, chwilowy uraz.
615
00:37:48,791 --> 00:37:50,958
Czy Diego wie o amnezji?
616
00:37:51,041 --> 00:37:55,083
Wie, że nie pamięta,
co się wczoraj wydarzyło.
617
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Diego…
618
00:37:58,458 --> 00:38:00,375
Martwię się o niego.
619
00:38:00,958 --> 00:38:03,916
Dostałaś dar od Boga.
620
00:38:04,000 --> 00:38:08,041
Możesz przejrzeć uczucia Paoli.
621
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
To naprawdę piękne.
622
00:38:13,333 --> 00:38:17,583
Cudownie, że tak martwisz się o studentów.
623
00:38:18,583 --> 00:38:21,333
Diego ma swoje przywileje.
624
00:38:21,416 --> 00:38:25,125
Ale strasznie się pogubił.
625
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
Brakło mu miłości.
626
00:38:27,666 --> 00:38:28,500
Wiem.
627
00:38:28,583 --> 00:38:30,125
To świetny chłopak.
628
00:38:30,208 --> 00:38:31,833
Szkoda, że ma takiego ojca.
629
00:38:32,958 --> 00:38:37,458
Znam go od dziecka i poniekąd
czuję się za niego odpowiedzialna.
630
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
Jest dla mnie jak syn.
631
00:38:45,833 --> 00:38:48,291
Będę mieć na niego oko, ale też mi pomóż.
632
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
Jasne.
633
00:38:50,958 --> 00:38:51,833
Chodźmy.
634
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
- I jak?
- Co?
635
00:38:57,875 --> 00:38:58,875
- Jak tam?
- Co?
636
00:38:58,958 --> 00:39:00,041
Diego. Zwariował?
637
00:39:00,541 --> 00:39:02,458
- Spotyka się z Paolą?
- Chodź.
638
00:39:04,625 --> 00:39:07,541
Paola traktuje go jak syna.
639
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
- Jasne…
- Poważnie.
640
00:39:09,708 --> 00:39:13,041
Diego ma rzadką amnezję pourazową.
641
00:39:13,125 --> 00:39:14,166
Nie gadaj!
642
00:39:14,250 --> 00:39:15,916
Nie wie o rozstaniu.
643
00:39:16,541 --> 00:39:17,625
Powiesz mu?
644
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
Nie wiem. Nie mam pojęcia, jak zareaguje.
645
00:39:21,125 --> 00:39:22,291
Sprawdź jego myśli.
646
00:39:22,375 --> 00:39:25,541
Problem w tym, że nie mogę.
647
00:39:25,625 --> 00:39:26,458
Nie potrafię.
648
00:39:26,541 --> 00:39:28,583
Nie mów, że twoje moce już słabną!
649
00:39:30,333 --> 00:39:31,166
Chwileczkę.
650
00:39:33,500 --> 00:39:36,458
- Sprawdź, czy Ricardo na mnie leci.
- Nie!
651
00:39:36,541 --> 00:39:38,291
A gdyby tak…
652
00:39:38,375 --> 00:39:40,958
Nie ma mowy! Nie zrobię tego!
653
00:39:41,041 --> 00:39:43,166
No dobrze, pani etyczna.
654
00:39:43,250 --> 00:39:45,875
Przynajmniej twoja moc nadal działa.
655
00:39:45,958 --> 00:39:48,125
Nie nazywaj tego „mocą”.
656
00:39:48,208 --> 00:39:50,291
- Czytasz w myślach.
- Nie ogarniam…
657
00:39:51,125 --> 00:39:52,375
- Hej, skarbie.
- Hej.
658
00:39:52,458 --> 00:39:53,458
- W porządku?
- Tak.
659
00:39:53,541 --> 00:39:57,208
- Co tam?
- Jak się masz, Diego?
660
00:39:57,291 --> 00:39:58,458
Dobrze.
661
00:39:58,958 --> 00:40:01,833
Nie musisz mówić w ten sposób.
To tylko wstrząs.
662
00:40:01,916 --> 00:40:05,291
Czuję, że nie wszystko pamiętam,
ale jest w porządku.
663
00:40:05,375 --> 00:40:07,125
Nie oszalałem, nie?
664
00:40:07,208 --> 00:40:08,625
Tylko na punkcie Lulli.
665
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
Urocze.
666
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
Jest wspaniały.
667
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Nie mów mu nic, tylko korzystaj.
668
00:40:18,250 --> 00:40:22,125
I pomóż mi odciągnąć tę laskę
od mojej sympatii.
669
00:40:22,833 --> 00:40:23,916
Poważnie.
670
00:40:24,958 --> 00:40:26,375
Dzięki!
671
00:40:26,458 --> 00:40:29,000
Vanessa, możesz zabrać tę rękę…
672
00:40:29,083 --> 00:40:31,791
Chciałam ci wyczyścić fartuch.
673
00:40:31,875 --> 00:40:32,791
To niegrzeczne!
674
00:40:32,875 --> 00:40:34,208
Wszyscy są?
675
00:40:34,875 --> 00:40:36,541
Zaczekajcie w gabinecie.
676
00:40:40,750 --> 00:40:43,291
- Nazwisko?
- Haragushiku.
677
00:40:43,375 --> 00:40:45,916
Nie wysypiam się. Ciągle czuję zmęczenie.
678
00:40:54,916 --> 00:40:57,125
Miał pan przeszczep brwi?
679
00:40:57,791 --> 00:40:59,083
Skąd!
680
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
Kiepsko się czuję.
681
00:41:04,958 --> 00:41:06,083
Dzień dobry.
682
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
- Dzień dobry.
- Dobry.
683
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Mara Haragushiku. Ma 36 lat.
684
00:41:10,541 --> 00:41:12,958
Z takimi objawami i kartoteką…
685
00:41:13,041 --> 00:41:15,333
Ma mononukleozę.
686
00:41:18,000 --> 00:41:19,666
Wszyscy się zgadzają?
687
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
Co pani czuje?
688
00:41:25,416 --> 00:41:27,333
Miała pani styczność z kotami?
689
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
Nie mogę, jestem uczulony.
690
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
To było pytanie do pacjentki.
691
00:41:31,666 --> 00:41:32,583
Przepraszam.
692
00:41:32,666 --> 00:41:34,708
Miała pani styczność z kotami?
693
00:41:35,291 --> 00:41:37,208
W żadnym wypadku.
694
00:41:37,291 --> 00:41:40,125
Zwariowała pani?
To byłby koniec naszego związku.
695
00:41:42,666 --> 00:41:44,666
Jest pan pewien?
696
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
Skąd wie? Wygląda naturalnie!
697
00:41:58,291 --> 00:42:01,166
Tu chodzi o pani życie.
698
00:42:02,833 --> 00:42:04,416
No dobrze.
699
00:42:04,500 --> 00:42:05,916
Miałam kontakt z kotami.
700
00:42:06,750 --> 00:42:09,500
Byłam na kolacji z przyjaciółmi ze szkoły.
701
00:42:10,208 --> 00:42:13,583
U byłego. Geraldo o tym nie wie.
702
00:42:14,125 --> 00:42:15,791
To zazdrośnik.
703
00:42:19,208 --> 00:42:20,375
Toksoplazmoza.
704
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Lulli ma rację.
705
00:42:23,708 --> 00:42:26,083
Masz punkt!
706
00:42:26,166 --> 00:42:28,291
Wszyscy jesteśmy jednym zespołem.
707
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Jasne, przepraszam, przegięłam.
708
00:42:32,541 --> 00:42:33,666
Zdecydowanie.
709
00:42:35,833 --> 00:42:37,916
Nie do wiary!
710
00:42:38,000 --> 00:42:40,375
Czemu dopiero teraz zyskałaś tę moc?
711
00:42:46,958 --> 00:42:49,208
Skąd wiedziałaś, że pacjentka kłamie?
712
00:42:51,791 --> 00:42:52,791
Szósty zmysł.
713
00:42:54,250 --> 00:42:58,208
Kolejny pacjent to Jean Azevedo, lat 54.
714
00:42:58,291 --> 00:43:00,458
Lulli, jaka jest twoja diagnoza?
715
00:43:01,291 --> 00:43:04,375
Zmęczenie i wypadanie włosów.
716
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
Niedoczynność tarczycy.
717
00:43:06,708 --> 00:43:07,666
Znakomicie.
718
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
Tak!
719
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
Wszyscy się zgadzają?
720
00:43:12,666 --> 00:43:16,291
Jak myślicie,
skąd tak trafne diagnozy Lulli?
721
00:43:16,791 --> 00:43:19,500
Bo jest genialna. To moja przyjaciółka.
722
00:43:19,583 --> 00:43:20,666
Wybaczcie.
723
00:43:20,750 --> 00:43:24,000
To ci zagadka.
Taka genialna i przyjaźni się z tobą?
724
00:43:24,083 --> 00:43:25,208
Elena…
725
00:43:25,291 --> 00:43:26,791
A ty co powiesz, Lulli?
726
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
Słucham pacjentów.
727
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
Właśnie!
728
00:43:32,208 --> 00:43:34,708
Możecie iść.
729
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
Do jutra.
730
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
Lulli.
731
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
Wszystko gra?
732
00:43:43,875 --> 00:43:45,458
Tak, w porządku.
733
00:43:45,541 --> 00:43:47,708
- Jestem zmęczona.
- Domyślam się.
734
00:43:47,791 --> 00:43:50,500
Brzmiałaś dziś jak rodem z House’a.
735
00:43:51,916 --> 00:43:55,625
- Podwieźć cię?
- Nie trzeba. Widzę się z Juliem.
736
00:43:55,708 --> 00:43:58,125
Będziemy rozmawiać. Jak przyjaciele.
737
00:43:58,625 --> 00:44:00,833
- To widzimy się później?
- Pewnie.
738
00:44:06,791 --> 00:44:09,583
- Co jest?
- Mam dość czytania w myślach.
739
00:44:10,375 --> 00:44:11,500
Jezu.
740
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
No co?
741
00:44:15,166 --> 00:44:18,041
- Nie chcę już czytać w myślach.
- Czemu?
742
00:44:18,125 --> 00:44:21,625
Ludzie mają prawo decydować,
o czym mówią innym.
743
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
Zaraz głowa mi eksploduje!
744
00:44:24,208 --> 00:44:26,583
- Spokojnie, oddychaj.
- Nie dam rady.
745
00:44:26,666 --> 00:44:29,333
Jestem przy tobie, spokój.
746
00:44:29,833 --> 00:44:33,458
Jesteśmy ludźmi nauki.
Przyszłymi lekarzami.
747
00:44:34,500 --> 00:44:36,541
Podejdźmy do tego poważnie.
748
00:44:36,625 --> 00:44:40,666
Zabiorę cię w miejsce,
gdzie przyjrzymy się temu bliżej.
749
00:44:40,750 --> 00:44:41,625
Za mną.
750
00:44:42,500 --> 00:44:43,458
No chodź.
751
00:44:43,541 --> 00:44:46,000
{\an8}KONSULTACJE DUCHOWE
752
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
Lulli?
753
00:44:51,750 --> 00:44:53,416
Zamknij oczy.
754
00:44:58,750 --> 00:44:59,916
Lulli?
755
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
Zamknij oczy.
756
00:45:03,541 --> 00:45:06,500
Niech energia płynie.
757
00:45:07,125 --> 00:45:10,125
Z miłością i intensywnością.
758
00:45:17,083 --> 00:45:18,750
Czytam Lulli w myślach.
759
00:45:18,833 --> 00:45:21,166
- Podoba się jej?
- Nie.
760
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
Ma ochotę zabić Rominę i ciebie,
bo ją tu zabrałaś.
761
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
Co widzisz?
762
00:45:28,750 --> 00:45:31,500
Masz wielki problem.
763
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
Ogromny!
764
00:45:34,125 --> 00:45:35,916
Jest też przystojny chłopak.
765
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
Bardzo.
766
00:45:37,791 --> 00:45:39,125
Diego jest przystojny.
767
00:45:39,208 --> 00:45:43,541
Dopuść wszechświat do swojego życia.
768
00:45:46,083 --> 00:45:49,958
Tyle że nie wiem, co to znaczy.
769
00:45:50,041 --> 00:45:52,625
No jasne! Przecież ty w nic nie wierzysz.
770
00:45:52,708 --> 00:45:54,833
Nie słuchasz ludzi.
771
00:45:56,750 --> 00:45:59,458
Masz poważny problem.
772
00:46:00,291 --> 00:46:03,250
Boisz się,
773
00:46:04,041 --> 00:46:06,041
bo myślisz, że to nie minie.
774
00:46:06,666 --> 00:46:07,583
To prawda.
775
00:46:10,458 --> 00:46:14,000
Jestem tu, bo mam problem.
776
00:46:14,083 --> 00:46:15,500
To akurat proste.
777
00:46:20,333 --> 00:46:21,958
Co to jest? Co robisz?
778
00:46:22,041 --> 00:46:24,375
Powróżę ci z dłoni.
779
00:46:26,583 --> 00:46:29,458
Skoro chce jej wróżyć z dłoni,
to znaczy, że…
780
00:46:31,333 --> 00:46:32,500
Lulli?
781
00:46:33,166 --> 00:46:34,291
Podaj mi dłoń.
782
00:46:40,166 --> 00:46:42,958
Skup się.
783
00:46:44,291 --> 00:46:47,416
Widzę, że się pogubiłaś.
784
00:46:48,708 --> 00:46:51,250
Co z tobą, moja droga?
785
00:46:52,958 --> 00:46:54,500
Czytam w myślach.
786
00:46:55,083 --> 00:46:57,000
Co za wariatka.
787
00:46:57,875 --> 00:46:59,916
Nie jestem wariatką.
788
00:47:00,000 --> 00:47:02,375
Umiem czytać w myślach.
789
00:47:02,458 --> 00:47:04,250
Ależ skąd!
790
00:47:04,333 --> 00:47:06,916
Lasce totalnie odbiło, macarena.
791
00:47:07,000 --> 00:47:08,708
„Macarena”? Serio?
792
00:47:10,041 --> 00:47:12,750
Puść mnie, wiedźmo. Jesteś z policji!
793
00:47:12,833 --> 00:47:14,333
Gdzie twój akcent?
794
00:47:14,416 --> 00:47:16,541
Już nie będę nikogo naciągać!
795
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
- Naprawdę?
- Tak!
796
00:47:18,291 --> 00:47:19,583
Nie wiem, czy umiem!
797
00:47:19,666 --> 00:47:22,416
Umiesz. Vanessa, Julio, idziemy!
798
00:47:22,500 --> 00:47:25,541
Możemy współpracować! Będziemy bogate!
799
00:47:25,625 --> 00:47:27,541
- Rozłóż mi karty.
- Nie!
800
00:47:27,625 --> 00:47:32,458
{\an8}Twój talent i moja charyzma.
Zadzwoń, jeśli zmienisz zdanie!
801
00:47:32,541 --> 00:47:36,833
- Wsiadaj, do diaska!
- Jestem pod wrażeniem.
802
00:47:36,916 --> 00:47:39,625
- Co ty robisz?
- Przestań!
803
00:47:39,708 --> 00:47:42,375
Nie chcę już tego słuchać, zrozum mnie!
804
00:47:43,500 --> 00:47:44,708
Musimy popchnąć.
805
00:47:44,791 --> 00:47:47,250
- Znowu?
- To auto nigdy nie działa!
806
00:47:47,333 --> 00:47:49,041
- Posłuchaj.
- Wychodź.
807
00:47:49,125 --> 00:47:53,458
Moim zdaniem
jesteś w stanie żyć z tym darem.
808
00:47:53,541 --> 00:47:57,375
Nie mów, że to dar!
Do najważniejszego umysłu nie mam dostępu!
809
00:47:57,458 --> 00:48:00,333
Diego powinien znać prawdę.
810
00:48:00,416 --> 00:48:04,583
Daj spokój! Mam w głowie
wystarczający mętlik. Jedźmy do domu.
811
00:48:06,375 --> 00:48:09,875
- Do środka! To nasza szansa!
- Wsiadamy!
812
00:48:10,375 --> 00:48:11,458
Zamknij drzwi!
813
00:48:36,541 --> 00:48:38,541
Kiedyś tutaj śpiewaliśmy.
814
00:48:38,625 --> 00:48:40,333
- Patrz, kto tu jest.
- Kto?
815
00:48:41,208 --> 00:48:42,333
Cześć, skarbie.
816
00:48:44,250 --> 00:48:45,625
- Julio!
- Cześć, Diego!
817
00:48:45,708 --> 00:48:47,458
- Vanessa.
- Cześć.
818
00:48:48,791 --> 00:48:50,666
- Lepiej się czujesz?
- A co?
819
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
Byłaś zmęczona.
820
00:48:52,333 --> 00:48:57,666
Trochę, ale przy tobie mi lepiej.
821
00:48:58,250 --> 00:48:59,500
Akurat.
822
00:49:00,125 --> 00:49:03,041
- A ty jak tam?
- Dobrze, a ty?
823
00:49:03,625 --> 00:49:05,291
Dobrze. Jest Ricardo?
824
00:49:05,375 --> 00:49:07,041
Jest…
825
00:49:08,083 --> 00:49:09,250
Tam jest.
826
00:49:10,708 --> 00:49:11,958
Z Eleną.
827
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Zabawne.
828
00:49:13,666 --> 00:49:15,625
Dajcie mi chwilę.
829
00:49:16,875 --> 00:49:18,166
- Vanessa!
- Hej!
830
00:49:18,250 --> 00:49:19,791
Co u ciebie?
831
00:49:22,375 --> 00:49:25,291
Dawno się nie widzieliśmy.
Jesteś w reprezentacji?
832
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
- Trochę to potrwa.
- No tak.
833
00:49:29,291 --> 00:49:31,416
Nie słyszałeś, że ma kontuzję?
834
00:49:31,500 --> 00:49:33,208
I to dość poważną, prawda?
835
00:49:33,291 --> 00:49:35,625
Słuchaj własnego ciała i dbaj o siebie.
836
00:49:35,708 --> 00:49:37,541
O tak, ciało nie kłamie.
837
00:49:37,625 --> 00:49:40,708
- Nie kłamie.
- No tak.
838
00:49:40,791 --> 00:49:43,000
Musimy też słuchać umysłu, prawda?
839
00:49:44,791 --> 00:49:46,958
Przejdę się. Podoba mi się tutaj.
840
00:49:50,916 --> 00:49:52,250
Cześć, Ricardo!
841
00:49:54,541 --> 00:49:55,791
Jak tam, Elena?
842
00:49:56,375 --> 00:49:57,375
Dobrze.
843
00:50:00,791 --> 00:50:01,958
Co z nią?
844
00:50:02,916 --> 00:50:04,583
Musi rzucić studia.
845
00:50:05,250 --> 00:50:06,791
Co takiego? To…
846
00:50:08,625 --> 00:50:09,541
okropne wieści.
847
00:50:09,625 --> 00:50:12,125
Naprawdę okropne.
848
00:50:12,208 --> 00:50:14,333
Biedna. Jest zdruzgotana.
849
00:50:15,750 --> 00:50:18,583
A jak twoje serce?
850
00:50:18,666 --> 00:50:20,583
To zwyczajne pytanie.
851
00:50:21,750 --> 00:50:23,416
Cześć!
852
00:50:23,500 --> 00:50:25,041
Co tam, Julio?
853
00:50:25,125 --> 00:50:27,500
Wybacz. To jest Ricardo.
854
00:50:28,125 --> 00:50:30,416
- Jak tam?
- Miło mi.
855
00:50:30,500 --> 00:50:31,541
No to…
856
00:50:33,666 --> 00:50:35,666
- Czemu nie pijesz?
- Co?
857
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
Chora jesteś?
858
00:50:37,416 --> 00:50:39,875
Rzadko piję.
859
00:50:40,458 --> 00:50:43,791
Widzę, że już wypiłeś. Skoczę po kolejne.
860
00:50:43,875 --> 00:50:46,083
- Pomogę ci.
- Nie!
861
00:50:46,166 --> 00:50:48,083
Nie do wiary.
862
00:50:48,166 --> 00:50:51,416
Właśnie miałam powiedzieć,
żebyś przyniósł coś do picia.
863
00:50:51,500 --> 00:50:54,208
Jesteśmy tacy zgrani, czuję to.
864
00:50:54,791 --> 00:50:55,625
No tak.
865
00:51:02,166 --> 00:51:04,875
- Zjesz coś?
- Nie jestem głodny.
866
00:51:05,375 --> 00:51:08,708
Nie chcesz przystawki?
Obiecuję, nie wezmę krewetek.
867
00:51:14,833 --> 00:51:16,708
Co jest? Wszystko gra?
868
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
Tak.
869
00:51:19,916 --> 00:51:21,583
To tylko zadyszka.
870
00:51:21,666 --> 00:51:25,208
Chcesz wody? Może wyjdziemy na zewnątrz?
871
00:51:25,291 --> 00:51:27,375
Nie trzeba, już mi lepiej.
872
00:51:27,875 --> 00:51:28,708
Na pewno?
873
00:51:30,541 --> 00:51:32,208
Chodź tu.
874
00:51:38,416 --> 00:51:41,083
- Zamówiliście już?
- Ja wezmę piwo.
875
00:51:41,166 --> 00:51:42,791
- Wezmę piwo.
- No nie wiem.
876
00:51:42,875 --> 00:51:45,125
Zaczekam na zewnątrz.
877
00:51:45,208 --> 00:51:47,000
Na zewnątrz.
878
00:52:02,833 --> 00:52:04,541
Myślałam, że świętujesz.
879
00:52:07,541 --> 00:52:10,666
Rodzice wyjeżdżają
i nie chcą mnie zostawić samej.
880
00:52:12,291 --> 00:52:13,291
Rozumiem.
881
00:52:16,750 --> 00:52:18,916
Nigdy mnie nie lubiłaś, co?
882
00:52:19,625 --> 00:52:20,541
Nigdy.
883
00:52:21,333 --> 00:52:24,750
Ale ty mnie też nie.
884
00:52:26,166 --> 00:52:28,791
Wiem, czemu ciągle konkurujemy.
885
00:52:30,125 --> 00:52:33,833
Nie chcę walczyć z tobą ani z inną
o jakiegokolwiek faceta.
886
00:52:34,375 --> 00:52:35,791
Siostrzane więzi.
887
00:52:37,166 --> 00:52:38,125
Zgadza się!
888
00:52:39,166 --> 00:52:40,541
Za siostrzane więzi.
889
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
Zaczekaj.
890
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
Irytuje cię bałagan?
891
00:52:46,000 --> 00:52:49,750
Na przykład majtki na środku pokoju?
892
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Skąd to pytanie?
893
00:52:51,833 --> 00:52:53,625
- Wiesz, majtki…
- Dziewczyny!
894
00:52:53,708 --> 00:52:55,375
Ricardo czeka w środku.
895
00:52:55,916 --> 00:52:58,958
Od jakiegoś czasu zbierałem się,
żeby to zaśpiewać.
896
00:52:59,041 --> 00:53:00,208
Nadszedł ten dzień.
897
00:53:01,708 --> 00:53:05,833
W tym całym szaleństwie
Wmawiam sobie, że nie chcę
898
00:53:05,916 --> 00:53:08,375
Przeczę wszelkim pozorom
899
00:53:08,458 --> 00:53:10,625
Ukrywam, co oczywiste
900
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
Tylko po co wciąż kłamać
901
00:53:13,083 --> 00:53:15,083
Skoro nie da się oszukać
902
00:53:15,166 --> 00:53:17,875
Serca swego
903
00:53:17,958 --> 00:53:19,666
Wiem, że cię kocham
904
00:53:19,750 --> 00:53:20,666
Śpiewajcie też!
905
00:53:20,750 --> 00:53:22,791
Nie chcę dłużej kłamać…
906
00:53:22,875 --> 00:53:23,791
Idziemy?
907
00:53:24,333 --> 00:53:25,458
Dokąd?
908
00:53:25,541 --> 00:53:26,500
Niespodzianka.
909
00:53:26,583 --> 00:53:30,041
Tak bardzo cię pragnę
Pocałunków twoich łaknę
910
00:53:30,125 --> 00:53:36,750
Życie swoje ci oddaję
A ty rób z nim, co tylko chcesz…
911
00:53:36,833 --> 00:53:39,375
Uczcijmy naszą pierwszą rocznicę.
912
00:53:41,083 --> 00:53:45,875
Czy to jest prawda
Że tęsknisz za mną?
913
00:53:46,833 --> 00:53:48,291
Chodź.
914
00:53:58,333 --> 00:54:01,083
Nie wierzę, że to zorganizowałeś.
915
00:54:01,166 --> 00:54:03,791
Ojca nie będzie przez tydzień.
916
00:54:03,875 --> 00:54:06,958
Będziemy świętować cały tydzień?
917
00:54:07,041 --> 00:54:10,125
Tak długo, jak będziemy chcieli.
918
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
Co jest? Powiedz mi.
919
00:54:28,291 --> 00:54:32,208
Nie wiem. Stresuję się,
jakbym chciał coś z siebie wyrzucić.
920
00:54:32,291 --> 00:54:34,333
Zaczęło się po wstrząsie.
921
00:54:35,458 --> 00:54:39,791
Właściwie to nie rozmawialiśmy o tym dniu.
922
00:54:39,875 --> 00:54:43,041
Wiem. Nie byłem w stanie
zrozumieć, co czuję,
923
00:54:43,666 --> 00:54:45,416
ale chyba już ogarnąłem.
924
00:54:46,916 --> 00:54:49,125
- Diego…
- Daj mi dokończyć.
925
00:54:50,125 --> 00:54:50,958
Dobrze?
926
00:54:58,791 --> 00:55:01,125
Obserwowałem, jak pracujesz w szpitalu,
927
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
opiekujesz się pacjentami, słuchasz ich.
928
00:55:03,916 --> 00:55:05,916
Naprawdę się o nich troszczysz.
929
00:55:06,500 --> 00:55:09,333
Dopiero teraz widzę prawdziwą ciebie.
930
00:55:09,416 --> 00:55:13,166
Chyba w końcu zrozumiałem,
że naprawdę chcę być lekarzem.
931
00:55:13,250 --> 00:55:15,916
Pieprzyć ojca, jego oczekiwania i żądania.
932
00:55:16,000 --> 00:55:20,416
Chcę być jak najlepszym lekarzem
i człowiekiem.
933
00:55:20,958 --> 00:55:23,541
I tylko przy tobie mogę to osiągnąć.
934
00:55:25,125 --> 00:55:27,541
- Wypijmy za to.
- Nasze zdrowie.
935
00:56:17,833 --> 00:56:19,875
- Dzień dobry.
- Hej.
936
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
Diego!
937
00:56:59,583 --> 00:57:01,000
Tato!
938
00:57:01,750 --> 00:57:04,291
Myślałem, że wrócisz później.
939
00:57:04,375 --> 00:57:05,583
Musiałem wrócić.
940
00:57:05,666 --> 00:57:08,541
Wyskoczyła nagła, skomplikowana operacja.
941
00:57:08,625 --> 00:57:10,208
Dzień dobry, doktorze.
942
00:57:13,458 --> 00:57:17,166
Masz moją książkę Shieldsa?
Nie mogę jej znaleźć.
943
00:57:17,250 --> 00:57:18,541
Raczej nie.
944
00:57:19,125 --> 00:57:20,125
Naprawdę?
945
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
Doprawdy?
946
00:57:24,916 --> 00:57:26,125
Proszę.
947
00:57:26,208 --> 00:57:28,375
Ile razy cię prosiłem,
948
00:57:28,458 --> 00:57:31,208
żebyś odkładał książki na miejsce?
949
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
Rozumiesz?
950
00:57:39,666 --> 00:57:40,666
Przepraszam.
951
00:57:41,166 --> 00:57:44,041
- Ojciec…
- Nie słucha ludzi?
952
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
Ani trochę.
953
00:57:47,125 --> 00:57:49,791
Nie przewidziałem, że tak wyjdzie.
954
00:57:51,625 --> 00:57:55,666
To była najwspanialsza noc w moim życiu.
955
00:57:59,833 --> 00:58:00,833
Dzień dobry.
956
00:58:03,250 --> 00:58:05,916
- Pamiętasz Lulli?
- Ale tu bałagan.
957
00:58:07,125 --> 00:58:10,625
- Nie wiedziałem, że wrócisz.
- Myślałeś, że to hotel?
958
00:58:11,750 --> 00:58:12,916
Proszę cię, tato.
959
00:58:13,416 --> 00:58:14,375
Pamiętasz Lulli?
960
00:58:15,625 --> 00:58:18,125
Dzień dobry. Jest pan moim autorytetem.
961
00:58:19,708 --> 00:58:21,666
My też będziemy chirurgami.
962
00:58:22,250 --> 00:58:24,541
Ta dziewczyna nie będzie chirurgiem.
963
00:58:25,458 --> 00:58:27,125
Paola była pana asystentką?
964
00:58:29,625 --> 00:58:32,083
Jest naszą opiekunką rezydencji.
965
00:58:32,166 --> 00:58:33,583
I znakomitym chirurgiem.
966
00:58:34,166 --> 00:58:37,208
Tak znakomitym,
że pracuje w publicznym szpitalu.
967
00:58:38,166 --> 00:58:41,208
- Nie radziła sobie u mnie.
- Nie chciała.
968
00:58:41,291 --> 00:58:42,875
Tak twierdzi.
969
00:58:42,958 --> 00:58:44,083
Rozumiem.
970
00:58:44,791 --> 00:58:47,291
W szpitalu mierzymy się z rzeczywistością.
971
00:58:47,375 --> 00:58:50,875
Są ludzie w potrzebie,
czekają w kolejkach, są zaniedbywani.
972
00:58:50,958 --> 00:58:54,416
- Jest intensywnie.
- To strata czasu.
973
00:58:55,416 --> 00:58:57,541
Dobry chirurg jest wiele wart.
974
00:58:58,500 --> 00:58:59,958
Każde życie ma wartość.
975
00:59:00,833 --> 00:59:04,458
Każdy zasługuje na tak dobrych chirurgów,
jak pan i Paola.
976
00:59:04,541 --> 00:59:07,583
Kto by pomyślał! Idealistka!
977
00:59:08,083 --> 00:59:10,958
Całe życie będziesz pracować w szpitalu?
978
00:59:11,500 --> 00:59:12,833
Jeszcze nie wiem.
979
00:59:12,916 --> 00:59:14,458
- Ale ja tak.
- Nie!
980
00:59:14,541 --> 00:59:16,833
Nie wracajmy do tego tematu.
981
00:59:16,916 --> 00:59:20,916
Nie zniszczysz wszystkiego,
co budowałem, przez jakieś ideały!
982
00:59:22,000 --> 00:59:23,416
Chcę iść własną ścieżką.
983
00:59:23,500 --> 00:59:26,833
To może zacznij od wizyty u fryzjera?
984
00:59:26,916 --> 00:59:29,833
Zmień te znoszone ciuchy.
985
00:59:29,916 --> 00:59:32,041
Lekarz nie może wyglądać jak zbir.
986
00:59:32,125 --> 00:59:34,666
Liczą się umiejętności, a nie wygląd.
987
00:59:34,750 --> 00:59:36,875
- Nie jestem tobą!
- Masz moje nazwisko!
988
00:59:36,958 --> 00:59:39,083
I tylko to mam po tobie!
989
00:59:39,166 --> 00:59:43,333
Nie zgrywaj pokrzywdzonego dziecka
z bogatego domu!
990
00:59:43,416 --> 00:59:46,333
Każdy student medycyny
chciałby mieć takiego ojca.
991
00:59:46,416 --> 00:59:48,083
Nikt nie wie, jaki on jest!
992
00:59:48,166 --> 00:59:50,500
Znają go z wywiadów i wykładów.
993
00:59:50,583 --> 00:59:52,416
Dość tego!
994
00:59:52,958 --> 00:59:54,583
Nie będę się z tobą kłócił.
995
00:59:54,666 --> 00:59:58,583
Gratulacje, udało ci się
wyprowadzić mnie z równowagi.
996
00:59:59,416 --> 01:00:00,416
Cel osiągnięty.
997
01:00:02,000 --> 01:00:03,083
Do widzenia, Luma.
998
01:00:10,083 --> 01:00:11,083
W porządku?
999
01:00:14,041 --> 01:00:15,166
Jak nigdy dotąd.
1000
01:00:22,166 --> 01:00:23,208
Cześć!
1001
01:00:24,958 --> 01:00:27,791
Widzę te same ciuszki, co wczoraj!
1002
01:00:28,833 --> 01:00:30,791
Musimy pogadać. Wiesz, ploteczki.
1003
01:00:34,083 --> 01:00:37,375
Gadałam wczoraj z Eleną.
Będziemy mieszkać razem.
1004
01:00:37,458 --> 01:00:39,333
To super!
1005
01:00:39,416 --> 01:00:41,583
Przestałyście się żreć?
1006
01:00:41,666 --> 01:00:43,958
No i Ricardo jest wolny.
1007
01:00:44,041 --> 01:00:46,041
Dla niej to było zauroczenie.
1008
01:00:46,125 --> 01:00:50,375
Wyjaśniłam jej, że chyba łączy nas więź
z poprzedniego wcielenia.
1009
01:00:50,458 --> 01:00:54,041
Znam cię. Pewnie mam sprawdzić,
czy na ciebie leci.
1010
01:00:54,125 --> 01:00:55,833
Umiesz czytać w myślach.
1011
01:00:55,916 --> 01:00:58,458
No co ty? Ostatni raz.
1012
01:00:59,041 --> 01:01:01,000
Ona czyta w myślach.
1013
01:01:03,666 --> 01:01:06,708
- Nie ruszaj się.
- Przepraszam.
1014
01:01:06,791 --> 01:01:11,416
Powiedział mi o łydce.
Trener kazał mu zrobić rezonans.
1015
01:01:12,125 --> 01:01:15,041
Doktor Fernandes zgodził się go wcisnąć.
1016
01:01:15,541 --> 01:01:16,833
Dziś mecz?
1017
01:01:16,916 --> 01:01:18,083
Tak.
1018
01:01:19,166 --> 01:01:21,000
I co z nim?
1019
01:01:21,083 --> 01:01:22,708
Lekarz niczego nie znalazł.
1020
01:01:22,791 --> 01:01:25,416
No raczej.
On kłamie. Boi się zagrać.
1021
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
Co ty wyprawiasz?
1022
01:01:27,083 --> 01:01:29,708
Spokojnie. O wszystkim mi powiedział.
1023
01:01:29,791 --> 01:01:31,750
Rozumiem go.
1024
01:01:31,833 --> 01:01:33,541
Boi się oceny.
1025
01:01:33,625 --> 01:01:37,041
Nie chce popełnić błędu,
zawieść matki, trenera,
1026
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
kolegów z drużyny.
1027
01:01:39,375 --> 01:01:40,500
To normalne.
1028
01:01:41,000 --> 01:01:42,083
Każdy tak miewa.
1029
01:01:42,166 --> 01:01:44,583
- Każdy.
- Prawda?
1030
01:01:44,666 --> 01:01:48,583
Rozmawiałem z nim. Cieszy się na ten mecz.
1031
01:01:48,666 --> 01:01:51,416
Ale wie, że każdy ma swoje zdanie
1032
01:01:51,500 --> 01:01:54,458
i nie może kontrolować myśli innych.
1033
01:01:54,541 --> 01:01:56,083
Nie może.
1034
01:01:56,166 --> 01:01:59,125
- To by dopiero było!
- Co nie?
1035
01:01:59,208 --> 01:02:00,666
Totalne szaleństwo.
1036
01:02:00,750 --> 01:02:05,125
Nie możemy uciekać przed czymś
ze strachu przed zdaniem innych.
1037
01:02:06,333 --> 01:02:08,458
Ludzie zawsze będą gadać.
1038
01:02:09,125 --> 01:02:10,708
To nic złego.
1039
01:02:11,458 --> 01:02:16,750
Nie dość, że przystojny lekarz,
to jeszcze kopalnia dobrych rad.
1040
01:02:17,250 --> 01:02:18,583
Vanessa…
1041
01:02:18,666 --> 01:02:22,000
Skoro już tu jesteś,
możesz mi w czymś pomóc?
1042
01:02:22,083 --> 01:02:25,416
Lulli jakoś dziwnie się czuje od wypadku.
1043
01:02:25,500 --> 01:02:27,291
Sprawdź, czy ma tachikardię.
1044
01:02:27,375 --> 01:02:29,375
- Mógłbyś?
- Jasne.
1045
01:02:29,458 --> 01:02:30,666
Sprawdźmy tętno.
1046
01:02:33,333 --> 01:02:35,500
Wiesz, że Elena zamieszka ze mną?
1047
01:02:35,583 --> 01:02:37,458
Naprawdę? Super.
1048
01:02:37,541 --> 01:02:42,250
Zanim się wprowadzi,
może wpadniesz w piątek na kolację?
1049
01:02:42,333 --> 01:02:43,500
Jesteś wolny?
1050
01:02:44,375 --> 01:02:47,416
Dzięki, ale w piątek jestem zajęty.
1051
01:02:47,500 --> 01:02:49,041
Tak? A co masz w planach?
1052
01:02:49,125 --> 01:02:50,666
Sprawy rodzinne.
1053
01:02:50,750 --> 01:02:52,291
Nigdy nie zgadniesz!
1054
01:02:58,083 --> 01:02:59,958
{\an8}UWAGA
1055
01:03:06,541 --> 01:03:09,250
- Tętno jest idealne.
- Ja sprawdzę.
1056
01:03:09,333 --> 01:03:11,541
Znam się na tym.
1057
01:03:14,958 --> 01:03:15,791
Lulli.
1058
01:03:16,291 --> 01:03:17,208
Diego.
1059
01:03:18,875 --> 01:03:20,541
Wszystko dobrze?
1060
01:03:21,625 --> 01:03:23,458
Pan Oscar. Nie najlepiej z nim.
1061
01:03:23,541 --> 01:03:24,875
- Idziemy?
- Tak.
1062
01:03:34,875 --> 01:03:36,583
Dzień dobry, panie Oscarze.
1063
01:03:39,458 --> 01:03:40,916
Cześć, ślicznotko.
1064
01:03:41,750 --> 01:03:43,583
Przyszła pani się pożegnać?
1065
01:03:43,666 --> 01:03:44,666
Skąd.
1066
01:03:46,291 --> 01:03:47,666
Nic z tych rzeczy.
1067
01:03:49,375 --> 01:03:51,291
Sprawdzam, jak się pan miewa.
1068
01:03:52,916 --> 01:03:55,375
Medycyna nie wyleczy wszystkiego.
1069
01:03:58,916 --> 01:04:00,958
Jestem ciężarem dla innych.
1070
01:04:01,458 --> 01:04:03,041
Po co męczyć ludzi…
1071
01:04:03,125 --> 01:04:05,333
Bierze pan leki?
1072
01:04:06,083 --> 01:04:06,916
Oczywiście.
1073
01:04:07,958 --> 01:04:08,791
Nie.
1074
01:04:09,916 --> 01:04:11,458
Musi pan…
1075
01:04:11,541 --> 01:04:14,416
Dzień dobry.
Chce pan się zobaczyć z synem?
1076
01:04:15,666 --> 01:04:18,916
Niczego bardziej nie pragnę.
1077
01:04:19,000 --> 01:04:20,166
Zajmę się tym.
1078
01:04:20,250 --> 01:04:23,750
- Dziękuję.
- Paola, pan Oscar nie bierze leków.
1079
01:04:23,833 --> 01:04:25,041
Skąd wiesz?
1080
01:04:25,958 --> 01:04:28,041
Nie wiem, mam takie przeczucie.
1081
01:04:28,125 --> 01:04:30,916
Tak czy siak, podam mu kroplówkę.
1082
01:04:31,000 --> 01:04:34,458
To nie przelewki.
Krwawienie może rozwinąć się…
1083
01:04:34,541 --> 01:04:37,041
Może drenaż chirurgiczny i dekompresja?
1084
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Może.
1085
01:04:38,041 --> 01:04:40,291
- Nie zgodzi się.
- Ale syn tak.
1086
01:04:40,375 --> 01:04:41,416
Przyjedzie?
1087
01:04:41,500 --> 01:04:43,583
Najwyżej zaciągnę go siłą.
1088
01:04:43,666 --> 01:04:44,500
Chodźmy.
1089
01:04:54,916 --> 01:04:55,791
Tak?
1090
01:04:56,833 --> 01:04:57,750
Roberto?
1091
01:04:58,333 --> 01:04:59,166
Tak, to ja.
1092
01:04:59,750 --> 01:05:03,416
Jesteśmy ze szpitala.
Chcemy pomówić o panu Oscarze.
1093
01:05:05,000 --> 01:05:07,625
Od dwóch lat nic nie pił.
1094
01:05:07,708 --> 01:05:08,958
Kłamie.
1095
01:05:09,041 --> 01:05:12,208
Jego stan jest poważny.
Czas ucieka. Chce cię zobaczyć.
1096
01:05:12,291 --> 01:05:15,208
Mógł o tym myśleć, kiedy był na to czas.
1097
01:05:16,500 --> 01:05:20,500
Wiecie, ile razy
godzinami czekałem na niego w szkole?
1098
01:05:20,583 --> 01:05:23,250
Przychodził spóźniony i capił alkoholem.
1099
01:05:23,333 --> 01:05:26,958
- Ale przyjeżdżał.
- W życiu nic nie powiedział szczerze.
1100
01:05:27,041 --> 01:05:30,250
- Dbał tylko o siebie.
- Wiem, o czym mówisz.
1101
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
Mój ojciec jest taki sam.
1102
01:05:33,125 --> 01:05:37,666
Przegapił wszystkie zakończenia roku
i przedstawienia?
1103
01:05:38,458 --> 01:05:39,375
Co do jednego.
1104
01:05:41,083 --> 01:05:42,291
Pije?
1105
01:05:44,000 --> 01:05:44,916
Nie.
1106
01:05:45,541 --> 01:05:47,375
Tej wymówki nie miał.
1107
01:05:48,583 --> 01:05:50,416
Ale to nadal mój ojciec.
1108
01:05:50,500 --> 01:05:52,916
Wierzę, że w głębi serca mnie kocha.
1109
01:05:53,583 --> 01:05:56,583
Nie tak, jak pan Oscar ciebie, ale jednak.
1110
01:06:01,708 --> 01:06:04,000
Będę z tobą szczery.
1111
01:06:04,833 --> 01:06:06,750
Widziałem wyniki twojego ojca.
1112
01:06:08,041 --> 01:06:09,791
Powinien już nie żyć.
1113
01:06:11,166 --> 01:06:13,208
Wiesz, co trzyma go przy życiu?
1114
01:06:14,375 --> 01:06:16,791
Nadzieja, że cię zobaczy i uściska.
1115
01:06:17,291 --> 01:06:18,666
I przeprosi.
1116
01:06:44,041 --> 01:06:45,625
To pan Oscar, tak?
1117
01:06:49,625 --> 01:06:50,541
Skalpel.
1118
01:06:52,875 --> 01:06:54,666
Podłączamy go do monitora.
1119
01:06:55,375 --> 01:06:58,208
- Myślicie, że umrze?
- Moim zdaniem nie.
1120
01:06:58,291 --> 01:07:00,583
- Daję mu 40% szans.
- A ja 60%.
1121
01:07:01,291 --> 01:07:03,291
Pogadajmy z Robertem.
1122
01:07:05,916 --> 01:07:07,541
Podjąłeś słuszną decyzję.
1123
01:07:08,208 --> 01:07:11,125
Po prostu zgodziłem się na operację.
1124
01:07:11,208 --> 01:07:14,166
Jesteś tutaj
i to jest najważniejsze. Dzięki.
1125
01:07:14,250 --> 01:07:15,666
To ja wam dziękuję.
1126
01:07:16,291 --> 01:07:20,416
Nic takiego nie zrobiliśmy.
Podziękuj Paoli. To najlepszy chirurg.
1127
01:07:23,291 --> 01:07:24,208
Mamo?
1128
01:07:26,166 --> 01:07:28,875
Diego nadal nie pamięta,
że się rozstaliśmy.
1129
01:07:29,375 --> 01:07:31,250
Nie powiedziałaś mu?
1130
01:07:31,750 --> 01:07:33,291
Obłęd.
1131
01:07:34,208 --> 01:07:37,000
A uwierzysz,
jeśli powiem ci, że to jeszcze nic?
1132
01:07:37,958 --> 01:07:40,666
Na litość, co ty kombinujesz?
1133
01:07:43,250 --> 01:07:44,916
Czytam w myślach.
1134
01:07:45,541 --> 01:07:47,625
- Ja też.
- Poważnie?
1135
01:07:48,583 --> 01:07:50,958
Naprawdę? Czyli to rodzinne!
1136
01:07:51,041 --> 01:07:53,083
Kobiety mają szósty zmysł.
1137
01:07:53,166 --> 01:07:56,833
Nie, to nie to, mamo.
1138
01:07:56,916 --> 01:07:59,875
Naprawdę potrafię czytać w myślach.
1139
01:07:59,958 --> 01:08:03,458
Kiedy ktoś mnie dotyka, wiem, co myśli.
Mam tak od wstrząsu.
1140
01:08:05,166 --> 01:08:06,791
Lulli…
1141
01:08:06,875 --> 01:08:10,625
Boże drogi, zaczyna mieć urojenia.
Nie mają psychiatry?
1142
01:08:10,708 --> 01:08:13,125
To nie urojenia.
1143
01:08:13,208 --> 01:08:17,541
Mamy psychiatrów w szpitalu,
ale żaden tego nie wyleczy.
1144
01:08:18,958 --> 01:08:20,125
Spokojnie.
1145
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
Wiem, że to zwariowane.
1146
01:08:23,791 --> 01:08:25,833
Czemu mówisz mi dopiero teraz?
1147
01:08:26,333 --> 01:08:30,958
Masz wystarczająco dużo zmartwień.
Nie chciałam cię obciążać.
1148
01:08:31,541 --> 01:08:35,041
Zawsze będę się o ciebie martwić.
1149
01:08:35,541 --> 01:08:39,000
Czy czytasz w myślach,
czy popełniasz błędy,
1150
01:08:39,083 --> 01:08:40,958
nadal jestem twoją matką!
1151
01:08:43,708 --> 01:08:47,250
Dzięki. Czekam, aż mi to minie.
1152
01:08:47,833 --> 01:08:49,125
Wyobrażam sobie.
1153
01:08:53,416 --> 01:08:54,791
Mogę cię sprawdzić?
1154
01:08:57,166 --> 01:08:58,000
Jasne.
1155
01:09:02,916 --> 01:09:06,291
Mam przytyć dwa kilo? Czemu tak myślisz?
1156
01:09:08,500 --> 01:09:12,083
Nie wiem, kiedy wezmę ślub, i czy w ogóle.
1157
01:09:12,166 --> 01:09:15,083
Nie myśl o takich rzeczach!
1158
01:09:16,083 --> 01:09:17,333
Mamo…
1159
01:09:17,416 --> 01:09:19,958
Dziękuję ci za te słowa.
1160
01:09:20,041 --> 01:09:23,291
Potrzebowałam potwierdzenia,
że ktoś mi kibicuje.
1161
01:09:23,375 --> 01:09:27,583
Zawsze myślałam, że każdy życzy mi źle.
1162
01:09:27,666 --> 01:09:31,083
Na świecie jest mnóstwo ludzi.
1163
01:09:31,666 --> 01:09:33,750
I wielu z nich w ciebie wierzy.
1164
01:09:33,833 --> 01:09:36,125
Tylko ich posłuchaj.
1165
01:09:36,208 --> 01:09:39,750
Warto słuchać ludzi, którzy cię kochają.
1166
01:09:41,250 --> 01:09:42,083
Chwileczkę!
1167
01:09:42,666 --> 01:09:44,250
Luís cię podrywa?
1168
01:09:44,333 --> 01:09:48,333
Nie do wiary! Naprawdę wam kibicuję!
1169
01:09:49,000 --> 01:09:50,583
Już są.
1170
01:09:51,291 --> 01:09:53,791
Jedziemy na mecz!
1171
01:09:55,041 --> 01:09:57,041
- Wskakuj.
- Jedziemy.
1172
01:09:57,125 --> 01:09:58,125
- Chodź!
- Pa.
1173
01:09:58,208 --> 01:09:59,416
GOSPODARZE: 14
GOŚCIE: 15
1174
01:10:00,000 --> 01:10:01,500
Może zastąpimy trójkę?
1175
01:10:04,083 --> 01:10:05,166
Dajesz, Julio!
1176
01:10:05,250 --> 01:10:06,166
Dalej, Julio!
1177
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
Dawaj!
1178
01:10:10,833 --> 01:10:12,958
- Boże!
- No już!
1179
01:10:13,041 --> 01:10:14,000
Góra!
1180
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Roznieście ich!
1181
01:10:32,791 --> 01:10:34,666
- Tak!
- Dobrze!
1182
01:10:38,916 --> 01:10:40,500
Wygrajmy to!
1183
01:10:43,375 --> 01:10:45,333
Leci! Góra!
1184
01:10:50,791 --> 01:10:52,958
- Dajesz!
- Nie da rady!
1185
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
Brawo!
1186
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Julio!
1187
01:11:16,375 --> 01:11:17,791
- Dałeś czadu.
- Julio!
1188
01:11:19,833 --> 01:11:22,333
- Chcą, żebyśmy wyszli.
- Zobacz.
1189
01:11:23,333 --> 01:11:25,250
- Jak tam?
- Świetnie grałeś!
1190
01:11:25,333 --> 01:11:29,333
Nie powiedziałaś mi, co myśli Ricardo.
1191
01:11:29,416 --> 01:11:30,416
Co usłyszałaś?
1192
01:11:30,500 --> 01:11:33,833
- Chciałam ci powiedzieć…
- To mów.
1193
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
Spokojnie, pogodzę się z losem.
1194
01:11:36,875 --> 01:11:38,875
- Byłeś świetny.
- Dzięki.
1195
01:11:38,958 --> 01:11:39,833
Niesamowity.
1196
01:11:39,916 --> 01:11:42,291
No i straciłyśmy męża.
1197
01:11:42,375 --> 01:11:44,208
Trenerze, to jest Ricardo.
1198
01:11:44,291 --> 01:11:45,625
- Miło mi.
- Wzajemnie.
1199
01:11:45,708 --> 01:11:47,166
Piękna z nich para.
1200
01:11:48,000 --> 01:11:49,208
Bardzo piękna.
1201
01:12:05,541 --> 01:12:06,375
Diego!
1202
01:12:30,708 --> 01:12:32,958
Cieszę się, że wszystko się udało.
1203
01:12:33,041 --> 01:12:34,708
Mógł umrzeć.
1204
01:12:36,500 --> 01:12:38,250
Chodźmy się przewietrzyć.
1205
01:12:42,083 --> 01:12:46,833
Nie chcę się wymądrzać,
ale nie mówiłem, że trzeba operować?
1206
01:12:46,916 --> 01:12:50,750
Mówiłeś. Puść, zwariowałeś?
1207
01:12:51,791 --> 01:12:53,458
Miałeś rację.
1208
01:12:54,625 --> 01:12:56,625
I ściągnąłeś tutaj Roberta.
1209
01:12:57,125 --> 01:12:59,750
Razem go ściągnęliśmy.
1210
01:13:02,625 --> 01:13:04,625
Jesteś do tego stworzony.
1211
01:13:09,416 --> 01:13:11,541
Może nie jest ci dane być lekarzem?
1212
01:13:13,875 --> 01:13:15,541
Mówię szczerze.
1213
01:13:16,125 --> 01:13:18,000
Nie jest ci dane być lekarzem!
1214
01:13:21,375 --> 01:13:24,000
- Że co?
- Zrywam z tobą.
1215
01:13:24,875 --> 01:13:26,125
Między nami koniec.
1216
01:13:26,208 --> 01:13:27,833
Wszystko w porządku?
1217
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Lulli.
1218
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
- Wszystko w porządku?
- Nie dotykaj!
1219
01:13:35,000 --> 01:13:36,125
Pamiętam.
1220
01:13:36,208 --> 01:13:38,125
Może nie jest ci dane być lekarzem?
1221
01:13:38,208 --> 01:13:40,125
Nie jest mi dane być lekarzem, tak?
1222
01:13:40,208 --> 01:13:41,625
Rozstaliśmy się.
1223
01:13:41,708 --> 01:13:43,875
Cały czas sobie ze mną pogrywałaś?
1224
01:13:44,791 --> 01:13:46,458
Wybacz mi, Diego.
1225
01:13:46,541 --> 01:13:48,416
Bałam się, że cię stracę.
1226
01:13:48,500 --> 01:13:51,000
Nie chciałam cię skrzywdzić, ale…
1227
01:13:51,083 --> 01:13:53,750
Czasem nie umiesz znaleźć słów, tak?
1228
01:13:53,833 --> 01:13:56,416
Wiesz, co jest wybrukowane
dobrymi chęciami?
1229
01:14:00,041 --> 01:14:01,041
Lulli…
1230
01:14:03,166 --> 01:14:04,291
Diego!
1231
01:14:04,375 --> 01:14:08,041
Powiedz coś! Pomocy!
1232
01:14:08,125 --> 01:14:10,833
- Diego!
- Diego? Łóżko, już!
1233
01:14:10,916 --> 01:14:14,583
Diego, odezwij się! Pomocy!
1234
01:14:14,666 --> 01:14:16,666
Diego!
1235
01:14:16,750 --> 01:14:18,625
- Nie zostawiaj mnie!
- Co się stało?
1236
01:14:21,375 --> 01:14:23,916
Noga mnie boli. Zaczęło się po powrocie.
1237
01:14:24,500 --> 01:14:25,916
To tylko zadyszka.
1238
01:14:26,625 --> 01:14:28,541
- Przepraszam.
- Odsuń się.
1239
01:14:28,625 --> 01:14:30,541
Szybko. Raz, dwa, trzy.
1240
01:14:31,250 --> 01:14:33,958
Na SOR z nim!
1241
01:14:34,541 --> 01:14:37,375
Trzeba go operować. To zatorowość płucna.
1242
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
- Co?
- Uwierz mi!
1243
01:14:39,416 --> 01:14:42,541
Był w długiej podróży.
Miewa bóle nogi i zadyszki.
1244
01:14:42,625 --> 01:14:43,583
Zaufaj mi!
1245
01:14:43,666 --> 01:14:45,541
To ma sens. Sprawdźmy to.
1246
01:14:45,625 --> 01:14:47,458
- Zróbmy echo serca.
- Tak jest.
1247
01:14:49,041 --> 01:14:51,500
Wszystko będzie dobrze. Jestem tutaj.
1248
01:14:59,375 --> 01:15:01,250
To ewidentnie zakrzep.
1249
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
Trzeba operować.
1250
01:15:06,083 --> 01:15:07,250
Monitorujemy.
1251
01:15:13,041 --> 01:15:13,875
Paola.
1252
01:15:15,416 --> 01:15:16,416
Tak?
1253
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
Migotanie komór! Wentylacja!
1254
01:15:20,250 --> 01:15:21,916
Szybko!
1255
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
Odsunąć się! Lulli!
1256
01:15:28,666 --> 01:15:30,250
Lulli!
1257
01:15:30,958 --> 01:15:33,000
- Trzeba operować!
- Lulli!
1258
01:15:33,083 --> 01:15:35,375
- Vanessa, pomóż Lulli.
- Pomocy!
1259
01:15:35,458 --> 01:15:36,833
- Szybko!
- Jesteś cała?
1260
01:15:37,333 --> 01:15:38,333
Nic mi nie jest.
1261
01:15:38,416 --> 01:15:39,541
Zabieramy go.
1262
01:15:41,791 --> 01:15:43,041
Vanessa…
1263
01:15:43,125 --> 01:15:46,833
- Nie mogę zostawić go samego.
- Nie jest sam.
1264
01:16:14,791 --> 01:16:16,416
Wyjdzie z tego.
1265
01:16:20,208 --> 01:16:23,458
Naprawdę w to wierzysz
1266
01:16:24,125 --> 01:16:25,666
czy tylko tak mówisz?
1267
01:16:29,916 --> 01:16:32,000
Nie czytasz już w myślach?
1268
01:16:35,375 --> 01:16:37,375
Odsunąć się! Lulli!
1269
01:16:38,291 --> 01:16:39,125
Już nie.
1270
01:16:40,875 --> 01:16:42,833
To musisz mi uwierzyć.
1271
01:16:50,708 --> 01:16:54,416
SALA OPERACYJNA
1272
01:16:54,500 --> 01:16:56,875
Operacja się udała. Wyjdzie z tego.
1273
01:16:57,833 --> 01:16:59,708
- Mogę go zobaczyć?
- Jasne.
1274
01:17:00,583 --> 01:17:01,541
Do zobaczenia.
1275
01:17:13,625 --> 01:17:14,458
Lulli.
1276
01:17:16,166 --> 01:17:18,208
Nie każ mi sobie iść, proszę.
1277
01:17:21,875 --> 01:17:22,958
Dzień dobry, Luma.
1278
01:17:23,041 --> 01:17:24,208
Tato.
1279
01:17:24,291 --> 01:17:26,708
Chcesz, żebym dostał zawału?
1280
01:17:29,083 --> 01:17:31,750
Chciałem przyjechać wcześniej,
ale operowałem.
1281
01:17:32,916 --> 01:17:34,083
Dobrze, że jesteś.
1282
01:17:35,583 --> 01:17:37,583
Jak mogłeś w to wątpić?
1283
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
Synu…
1284
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
Może i się kłócimy,
1285
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
ale i tak cię kocham!
1286
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
I to bardzo.
1287
01:17:52,250 --> 01:17:53,708
Nie zapominaj o tym.
1288
01:17:55,500 --> 01:17:56,833
Też cię kocham, tato.
1289
01:18:04,750 --> 01:18:05,583
Jak się masz?
1290
01:18:06,291 --> 01:18:07,125
W porządku.
1291
01:18:08,958 --> 01:18:09,916
Prawda, Paola?
1292
01:18:10,000 --> 01:18:11,208
Owszem.
1293
01:18:12,000 --> 01:18:13,041
Dzięki Lulli.
1294
01:18:16,083 --> 01:18:16,916
Lulli?
1295
01:18:18,291 --> 01:18:19,333
Uratowałaś mnie?
1296
01:18:19,833 --> 01:18:20,666
Nie.
1297
01:18:22,000 --> 01:18:22,958
To dzięki Paoli.
1298
01:18:24,208 --> 01:18:26,291
Nie ma lepszego chirurga.
1299
01:18:27,041 --> 01:18:28,541
Ja tylko trochę pomogłam.
1300
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
César, chcę ci coś pokazać.
1301
01:18:41,208 --> 01:18:42,375
Jak pomogłaś?
1302
01:18:46,625 --> 01:18:47,708
Wysłuchałam cię.
1303
01:18:54,666 --> 01:18:57,750
{\an8}DWA LATA PÓŹNIEJ
1304
01:19:01,041 --> 01:19:02,625
Patrzcie.
1305
01:19:03,833 --> 01:19:06,083
Chodźcie do zdjęcia.
1306
01:19:06,166 --> 01:19:08,041
Właśnie! To niegrzecznie!
1307
01:19:08,125 --> 01:19:09,125
Ruszcie się.
1308
01:19:11,541 --> 01:19:12,875
Chodź.
1309
01:19:13,458 --> 01:19:17,083
Będziesz najlepszym chirurgiem na świecie.
1310
01:19:17,583 --> 01:19:20,500
- Teraz przewidujesz przyszłość?
- Niekoniecznie.
1311
01:19:20,583 --> 01:19:24,208
Nie zostanę chirurgiem,
żebyś ty mógł być najlepszy.
1312
01:19:24,291 --> 01:19:25,666
Zabawna jesteś!
1313
01:19:25,750 --> 01:19:28,166
- To ostateczna decyzja?
- Zdecydowanie.
1314
01:19:28,250 --> 01:19:29,791
- No już!
- Szybciej!
1315
01:19:29,875 --> 01:19:31,041
Chodźcie!
1316
01:19:31,125 --> 01:19:33,125
- Idziemy.
- Dalej!
1317
01:19:48,625 --> 01:19:50,000
Do zdjęcia!
1318
01:19:50,083 --> 01:19:51,458
Zbliżcie się do siebie!
1319
01:19:52,083 --> 01:19:54,708
Trzy, dwa, jeden. Uśmiech!
1320
01:20:00,666 --> 01:20:02,375
{\an8}PRZYSZŁA LEKARKA
1321
01:20:02,458 --> 01:20:04,458
{\an8}DYPLOM UNIWERSYTECKI
1322
01:20:17,500 --> 01:20:19,041
{\an8}NAGŁE WYPADKI
1323
01:20:19,125 --> 01:20:20,125
{\an8}ANATOMIA
1324
01:20:27,500 --> 01:20:30,791
Jednak to szalone doświadczenie
okazało się przydatne.
1325
01:20:30,875 --> 01:20:33,458
Zostałam zmuszona do słuchania ludzi.
1326
01:20:33,541 --> 01:20:34,875
No i proszę.
1327
01:20:34,958 --> 01:20:36,500
Zaczęłam słuchać siebie
1328
01:20:36,583 --> 01:20:40,000
i zrozumiałam,
że chcę się specjalizować w ludziach.
1329
01:20:40,083 --> 01:20:42,166
Ja chyba panią znam.
1330
01:20:42,666 --> 01:20:44,916
Naprawdę? Skąd?
1331
01:20:45,000 --> 01:20:48,500
Zaczęłam słuchać uszami i sercem.
1332
01:20:48,583 --> 01:20:52,083
Pani Dolores! Nie do wiary!
Jak dobrze panią widzieć!
1333
01:20:52,166 --> 01:20:53,958
I wzajemnie!
1334
01:20:54,458 --> 01:20:57,125
Cieszę się, że panią mamy.
1335
01:20:57,208 --> 01:21:00,708
Ja też się cieszę. Czuję się tu spełniona.
1336
01:21:00,791 --> 01:21:02,041
Jak rodzina?
1337
01:21:02,125 --> 01:21:04,666
W porządku. Zaraz tu będą.
1338
01:21:04,750 --> 01:21:07,000
- Niech przyjdą wszyscy.
- Ściągnę ich!
1339
01:21:07,750 --> 01:21:10,083
Co panią do mnie sprowadza?
1340
01:21:11,166 --> 01:21:15,416
KONIEC
1341
01:29:16,333 --> 01:29:21,333
Napisy: Krzysztof Łuczak