1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 NETFLIX PRZEDSTAWIA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 Kojarzycie te marzenia, na które długo się czeka? 5 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 Moje jutro się spełni. 6 00:00:25,666 --> 00:00:29,875 Po raz pierwszy założę fartuch i poczuję się jak prawdziwa lekarka. 7 00:00:30,375 --> 00:00:33,166 {\an8}Mam na imię Lulli, ale możecie nazywać mnie… 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 {\an8}najszczęśliwszą studentką medycyny na świecie. 9 00:00:43,375 --> 00:00:46,708 {\an8}Marzyłam o tym, by być lekarką. Nikt we mnie nie wierzył. 10 00:00:47,208 --> 00:00:48,750 {\an8}Mówili, że zwariowałam. 11 00:00:48,833 --> 00:00:52,333 {\an8}A może mam coś z lekarki i wariatki, jak wszyscy? 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 {\an8}Nie wiem, czy wziąć jakieś porządne danie czy burgera. 13 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 {\an8}Chcę z tobą pogadać. 14 00:01:03,250 --> 00:01:04,291 {\an8}To mów, kotku. 15 00:01:04,375 --> 00:01:06,333 {\an8}Chyba rzucę uczelnię. 16 00:01:06,416 --> 00:01:09,000 {\an8}No nie, tylko nie znowu! 17 00:01:09,083 --> 00:01:12,291 {\an8}Zapomnij o tym. Idziemy. 18 00:01:13,375 --> 00:01:15,291 {\an8}To miał być imprezowy wieczór, 19 00:01:15,791 --> 00:01:18,875 {\an8}a okazało się, że to początek dziwnego doświadczenia. 20 00:01:20,041 --> 00:01:21,416 {\an8}Nauka tego nie ogarnia. 21 00:01:22,125 --> 00:01:24,791 {\an8}Proszę, słuchajcie uważnie. 22 00:01:24,875 --> 00:01:28,750 {\an8}Zaraz zrozumiecie ironię mojej prośby. 23 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Bekon odpada! 24 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Może ser? 25 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Możemy pogadać? 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 No nie wiem, Diego. 27 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 Odpuść już. 28 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 Nie rozumiesz. Serio rzucam studia. 29 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 Mówisz tak od powrotu z Kanady. 30 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 - Chcesz tam zamieszkać z matką? - Już ci mówiłem. 31 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Nawet mama mówi, że lepiej byłoby skończyć studia tutaj, 32 00:01:53,541 --> 00:01:55,958 bo ojciec ma tu gabinet i pacjentów. 33 00:01:56,541 --> 00:01:58,000 To prawda. 34 00:01:58,625 --> 00:02:00,500 Myślisz, że mają ricottę? 35 00:02:00,583 --> 00:02:02,666 Idę do łazienki. 36 00:02:04,458 --> 00:02:05,291 Co jest? 37 00:02:05,375 --> 00:02:08,208 Noga mnie boli. Zaczęło się po powrocie. 38 00:02:08,750 --> 00:02:11,416 - Rzeczywiście. - Teraz przeszło na udo. 39 00:02:11,500 --> 00:02:14,875 No dobra, to może zamówię udka? 40 00:02:30,833 --> 00:02:32,875 - Smacznego! - Dziękuję. 41 00:02:38,500 --> 00:02:40,083 Jednak nie burger? 42 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 A ty jak tam? Otworzyłeś serce przed Paolą? 43 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Lulli… 44 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola to nasza opiekunka rezydencji. Przynajmniej mnie słucha. 45 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 No to wspaniale! 46 00:02:53,208 --> 00:02:54,416 Znakomicie. 47 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 A wiesz czemu? 48 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 Mam już dość tych twoich jazd. 49 00:02:59,125 --> 00:03:01,375 Wybacz, ale dłużej tego nie zniosę. 50 00:03:01,458 --> 00:03:04,875 - Jeśli chcesz, to rzuć studia. - Poważnie? 51 00:03:04,958 --> 00:03:08,875 Jeśli to taki problem, może nie jest ci dane być lekarzem? 52 00:03:14,666 --> 00:03:17,125 Wybacz, nie powinnam tak mówić. 53 00:03:18,375 --> 00:03:20,375 Ale powiedziałaś. 54 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Posłuchaj… 55 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 Podziwiam cię. Nie znam nikogo tak zdeterminowanego. 56 00:03:26,458 --> 00:03:30,416 Przechodzę największy życiowy kryzys, ale dla ciebie to nic. 57 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 Chcę to z siebie wyrzucić, ale ty myślisz tylko o tym, co zjeść. 58 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 - Nabijasz się! - Spokojnie! 59 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 Może powinniśmy… 60 00:03:38,416 --> 00:03:41,083 - Odłóż telefon! - Wszystko w porządku? 61 00:03:41,166 --> 00:03:43,375 Usłyszałam krzyki. 62 00:03:43,458 --> 00:03:44,875 - Wszystko dobrze? - Tak. 63 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 Co jest, Diego? 64 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 - Czy w tym były krewetki? - Tak, a co? 65 00:03:55,416 --> 00:03:57,166 O nie, reakcja alergiczna! 66 00:03:57,250 --> 00:03:59,541 Potrzebna karetka, już! 67 00:03:59,625 --> 00:04:00,666 Jezu! 68 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 - Pomocy! - Z drogi! 69 00:04:12,916 --> 00:04:14,041 Cholerka, Diego. 70 00:04:14,833 --> 00:04:17,333 Mogłeś mówić, że masz alergię na krewetki. 71 00:04:19,666 --> 00:04:20,958 Mówiłem ze sto razy. 72 00:04:22,291 --> 00:04:25,791 - To o orzeszkach. - Nie mam alergii na orzeszki. 73 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 Przepraszam. 74 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Wszystko będzie dobrze. 75 00:04:40,666 --> 00:04:44,416 Miałam świetny pomysł, jak uczcić naszą pierwszą rocznicę. 76 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 Lulli. 77 00:04:45,833 --> 00:04:48,291 Choć raz mnie posłuchaj. 78 00:04:49,208 --> 00:04:50,041 Tak? 79 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 To koniec. 80 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 Że co? 81 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 Zrywam z tobą. 82 00:05:00,708 --> 00:05:01,958 Między nami koniec. 83 00:05:13,750 --> 00:05:14,791 Lulli! 84 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 Co? 85 00:05:15,791 --> 00:05:17,875 - Skarbie. - Co jest, mamo? 86 00:05:17,958 --> 00:05:19,250 Wiesz, która godzina? 87 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 Boże drogi! 88 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 Cholera jasna! 89 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 Nie mogę uwierzyć! 90 00:05:27,958 --> 00:05:31,500 Jak można z kimś zerwać w karetce? 91 00:05:31,583 --> 00:05:34,875 - Nie mam czasu rozmawiać. - Niesłychane. 92 00:05:34,958 --> 00:05:36,166 Pogadajmy. 93 00:05:36,250 --> 00:05:39,458 - Wyglądasz jak siedem nieszczęść. - Ale że co? 94 00:05:39,541 --> 00:05:43,166 W ogóle nie spałaś, a dziś twój wielki dzień. 95 00:05:43,666 --> 00:05:45,958 Jestem z ciebie dumna. 96 00:05:46,041 --> 00:05:47,958 Tata też by był. 97 00:05:48,041 --> 00:05:51,083 - Zawsze mówiłaś, że chcesz być lekarką. - Pomóż mi. 98 00:05:51,833 --> 00:05:54,166 - Uważaj na lunch. - A ty na fartuch. 99 00:05:54,250 --> 00:05:57,791 Jakim cudem zapomniałaś, że ma alergię na krewetki? 100 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 On za dużo gada. Nie nadążam za jego paplaniną. 101 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Lulli. 102 00:06:02,916 --> 00:06:06,041 - Jak możesz tak mówić? - Pa, mamo! 103 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 Cholera jasna! 104 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Dzień dobry! 105 00:06:16,708 --> 00:06:18,291 Już jestem spóźniona. 106 00:06:18,375 --> 00:06:22,291 Auto mi wysiadło. Przez całą noc nie załatwiłem holowania. 107 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 - Straszna noc. - Co ty nie powiesz? 108 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 Może złapiemy się później? 109 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 - Dzień dobry, Miriam. - Cześć. 110 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 No zaczekaj! 111 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 Jezu! 112 00:07:26,625 --> 00:07:28,291 O nie, będę musiała wstać. 113 00:07:30,041 --> 00:07:32,875 Proszę, niech ktoś inny wstanie. 114 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 No niech ktoś się podniesie! 115 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 Proszę usiąść tutaj. 116 00:07:50,250 --> 00:07:54,166 Pani Zo, Zo Zo Pani Sia, Sia, Sia 117 00:07:54,750 --> 00:07:57,416 Ktoś wie, co chce robić w przyszłości? 118 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 Ja wiem. 119 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 - Proszę, Lulli. - Będę lekarką. 120 00:08:01,125 --> 00:08:02,208 Chirurgiem. 121 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 Czemu wybrałaś tak wymagającą karierę? 122 00:08:05,291 --> 00:08:09,833 Chcę pomagać ludziom, żeby rodzice byli ze mnie dumni. 123 00:08:09,916 --> 00:08:11,458 Przecież ty nie masz ojca! 124 00:08:11,541 --> 00:08:13,958 A twoja mama piecze ciasta dla biedaków! 125 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Bredzisz! 126 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 Tato, wiem, że mnie słyszysz. 127 00:08:18,833 --> 00:08:21,416 Zawsze mówiłeś, żeby się nie spóźniać. 128 00:08:22,250 --> 00:08:25,041 Do tej pory się tego trzymam. 129 00:08:25,541 --> 00:08:26,958 Jak gdybyś tu był. 130 00:08:27,958 --> 00:08:32,041 Uprzywilejowani czasu nie liczą. A pracowici nie mogą go marnować. 131 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 Brakuje mi ciebie. 132 00:08:36,875 --> 00:08:39,625 Dzień dobry! Zaczynamy pierwszy dzień? 133 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 - Jak tam? - Ledwie się obudziłam. 134 00:08:42,541 --> 00:08:44,250 Uszy do góry! 135 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 Diego pewnie nie przyjdzie. Zrezygnował, nie? 136 00:08:59,291 --> 00:09:00,291 Albo nie. 137 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 Chodź. 138 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 Zaczekaj! 139 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Cześć! 140 00:09:22,541 --> 00:09:24,208 Hej! 141 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 Czekaj, nie nadążam! 142 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 Rzeczy możecie zostawić w szafkach. 143 00:09:36,250 --> 00:09:38,291 - Jak tam, lepiej? - Tak, dzięki. 144 00:09:38,375 --> 00:09:39,875 Wystraszyłam się. 145 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Ruchy, Ricardo. 146 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 Jak się czujesz? 147 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 W porządku. 148 00:09:56,958 --> 00:09:58,125 Miałeś zrezygnować. 149 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 Zmieniłem zdanie. 150 00:10:03,291 --> 00:10:04,500 Ze względu na Paolę? 151 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 Ze względu na siebie. 152 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Możemy zaczynać? 153 00:10:24,625 --> 00:10:26,416 Chcielibyście tu pracować, co? 154 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 Chcecie być chirurgami. 155 00:10:30,041 --> 00:10:31,500 Dam wam radę. 156 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 W chirurgii, gabinecie i diagnostyce 157 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 dobry lekarz musi słuchać pacjenta. 158 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 Słyszeliście? 159 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 A dobrzy studenci 160 00:10:43,750 --> 00:10:47,291 słuchają swoich ulubionych profesorów. 161 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Możemy iść? 162 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 Są wszyscy? Tutaj nie ma lekko. 163 00:11:05,833 --> 00:11:09,000 Musicie się jeszcze sporo nauczyć. 164 00:11:09,083 --> 00:11:10,833 bez nadzoru lekarza. 165 00:11:10,916 --> 00:11:12,041 Jasne? 166 00:11:12,125 --> 00:11:13,791 - Tak jest. - Całkowicie. 167 00:11:18,041 --> 00:11:20,250 To oddział pierwszy. 168 00:11:20,333 --> 00:11:23,208 To tutaj leżą świeżo przyjęci pacjenci. 169 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 - Dzień dobry. - Dobry. 170 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 Jak się pan czuje, panie José? 171 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 - W porządku. - Udało się panu zjeść? 172 00:11:43,750 --> 00:11:45,500 Temperatura spadła. 173 00:11:49,125 --> 00:11:52,166 Strasznie mnie boli. 174 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 Przepraszam was na chwilę. 175 00:12:13,041 --> 00:12:13,958 Lulli. 176 00:12:18,000 --> 00:12:21,375 - Odczuwa ból w nerce. - A co przed chwilą mówiłam? 177 00:12:21,458 --> 00:12:23,541 Słuchałaś mnie w ogóle? 178 00:12:24,291 --> 00:12:26,250 Lekarz się nim zajmie. 179 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 Ale ja tu jestem. 180 00:12:33,125 --> 00:12:34,208 A jesteś lekarzem? 181 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 No właśnie. 182 00:12:40,625 --> 00:12:42,416 - Paola… - No dobrze. 183 00:12:42,916 --> 00:12:45,958 Co byś zrobiła jako lekarz? 184 00:12:47,041 --> 00:12:48,958 Podałabym mu dawkę metamizolu. 185 00:12:53,041 --> 00:12:56,041 A sprawdziłaś, czy nie ma alergii? 186 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 Nie. 187 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 To poważna sprawa. 188 00:13:10,416 --> 00:13:12,875 Wiem, to już się nie powtórzy. 189 00:13:12,958 --> 00:13:17,833 Pamiętajcie, że zanim cokolwiek zrobicie, musicie sprawdzić kartotekę 190 00:13:18,666 --> 00:13:20,708 i wysłuchać pacjenta. 191 00:13:34,958 --> 00:13:39,791 Oscar Ferreira de Souza, lat 60. Kiedy go przyjęliśmy, bełkotał, 192 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 nie miał równowagi ani koordynacji motorycznej. 193 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Za dużo wypił? 194 00:13:45,083 --> 00:13:47,791 Zgadza się. Miewał problemy z alkoholem. 195 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 Brawo, Elena. 196 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 Nie wierzę! 197 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 I słusznie. 198 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 Jest jeszcze coś? 199 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 Twierdzi, że od roku nie pije. 200 00:13:57,916 --> 00:14:00,083 Jaka jest wasza diagnoza? 201 00:14:00,166 --> 00:14:02,041 Jakie leczenie zastosujecie? 202 00:14:08,166 --> 00:14:09,375 To zapalenie mózgu? 203 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 Mogłoby być, ale to nie to. 204 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 No powiedz, Paola! 205 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 Udar! 206 00:14:16,416 --> 00:14:17,833 Móżdżku. 207 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 Dobrze. Oboje macie rację. 208 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Zabierzecie go na rezonans, żeby to potwierdzić. 209 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 Chciałbym, żeby mój syn tu był. 210 00:14:55,833 --> 00:14:58,958 - Zadzwonić do niego? - Mogę zadzwonić. 211 00:14:59,666 --> 00:15:00,750 Nie trzeba. 212 00:15:01,250 --> 00:15:02,791 Nie odbierze. 213 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Proszę być spokojnym. 214 00:15:05,875 --> 00:15:07,541 Spokojnie, jestem tutaj. 215 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 Oboje jesteśmy. 216 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Rany. 217 00:15:23,125 --> 00:15:24,250 Pańskie oczy… 218 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 kojarzą mi się z tatą. 219 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 Ten sam kolor, ten sam kształt. 220 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 Lulli. 221 00:15:39,375 --> 00:15:41,083 Proszę się nie ruszać. 222 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 Jeśli naciśnie pan przycisk, przerwiemy badanie. 223 00:15:47,625 --> 00:15:49,166 Będziesz mnie olewać? 224 00:15:50,666 --> 00:15:53,916 - Jestem skupiona na pracy. - To dziecinne. 225 00:15:54,000 --> 00:15:56,375 A ty lecisz na panią profesor. 226 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 Jesteś zazdrosna o Paolę? Śmieszne. 227 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Wybacz, Diego, ale słuchanie ludzi nie najlepiej mi wychodzi. 228 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 Nie rozumiem, Lulli. O co chodzi? 229 00:16:13,166 --> 00:16:16,125 Powinienem być na ciebie zły, ale nie za zazdrość, 230 00:16:16,208 --> 00:16:18,458 tylko za to, że prawie mnie zabiłaś. 231 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 Ale nie umarłeś. 232 00:16:20,541 --> 00:16:24,291 Chcę się skupić na badaniu, jak prawdziwy lekarz. 233 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 A może tobie nie jest dane być lekarzem? 234 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 Serio? 235 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 Co jest grane? 236 00:16:38,041 --> 00:16:39,916 - Ekran nie działa. - Tak. 237 00:16:40,000 --> 00:16:43,208 Zadzwonię do informatyków. 238 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 Niczego nie ruszajcie. 239 00:16:45,125 --> 00:16:45,958 Zaraz wracam. 240 00:16:57,916 --> 00:17:02,500 - Może powinniśmy go wyciągnąć? - Zaraz przyjdzie informatyk. 241 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 A jeśli źle się czuje? 242 00:17:04,416 --> 00:17:06,625 - Jeśli coś się stanie? - Ma przycisk. 243 00:17:06,708 --> 00:17:09,000 Skąd wiadomo, że działa? 244 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 - Światła mrugają. - To generator. 245 00:17:12,875 --> 00:17:16,666 Ekrany nie działają, więc może przycisk tak samo? 246 00:17:16,750 --> 00:17:18,833 Wyluzuj, lekarz zaraz przyjdzie. 247 00:17:20,250 --> 00:17:22,333 Patrz, poruszył się. 248 00:17:23,208 --> 00:17:24,875 Poruszył stopą. Idę tam. 249 00:17:25,708 --> 00:17:26,833 Lulli, nie! 250 00:17:26,916 --> 00:17:28,166 Lulli! 251 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 - Wszystko w porządku? - Nie dotykaj! 252 00:17:49,541 --> 00:17:50,666 Lulli. 253 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 Budzi się. 254 00:17:59,583 --> 00:18:00,708 Nic jej nie będzie. 255 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Chyba że Paola ją zabije. 256 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 - Że co? - Co? 257 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Mówiłaś coś? 258 00:18:08,166 --> 00:18:12,250 Nie, ale dopiero się obudziłaś. Pewnie coś ci się śniło. 259 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 No tak. 260 00:18:15,458 --> 00:18:19,250 Wszystko w porządku z panem Oscarem? 261 00:18:19,333 --> 00:18:20,916 Coś mu się stało? 262 00:18:21,000 --> 00:18:24,666 Podczas rezonansu nie, ale badanie wykazało udar. 263 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 - U mnie? - Nie, u niego! 264 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 - Tobie nic nie jest. - Dobrze. 265 00:18:28,916 --> 00:18:32,041 Wszystko w porządku, ale zostaniesz na obserwacji. 266 00:18:33,083 --> 00:18:34,541 A Diego? Gdzie on jest? 267 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Tutaj, obok. 268 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Lulli. 269 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 - Tak? - Nie chcę być plotkarą. 270 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 - Ale jesteś. - Nie jestem. No dobra, jestem. 271 00:18:48,000 --> 00:18:50,166 Paola zajmuje się Diegiem. 272 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 Wiedziałam. 273 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 Nie chcę z nim rozmawiać. 274 00:19:01,625 --> 00:19:02,541 Dlaczego? 275 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 Jak to dlaczego? 276 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 Powie, że to moja wina! 277 00:19:07,458 --> 00:19:08,291 A tak było? 278 00:19:08,375 --> 00:19:09,375 Oczywiście! 279 00:19:09,875 --> 00:19:11,333 Przecież mnie znasz. 280 00:19:11,416 --> 00:19:14,916 Dobrze wiesz, że nigdy go nie słucham. 281 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 Lulli… 282 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 No co? 283 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 Zaraz. 284 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 Powiedz mi jedno. 285 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 Myślisz, że Paola mnie wywali? 286 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 Jaka ja byłam nieodpowiedzialna! 287 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 To dla niej znakomita okazja, żeby się mnie pozbyć i być z Diegiem! 288 00:19:32,416 --> 00:19:35,416 Uspokój się, Lulli, bo zaczynasz bredzić. 289 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Jesteś rozdrażniona. Odpocznij. 290 00:19:37,416 --> 00:19:39,708 Nic takiego się nie wydarzy. 291 00:19:39,791 --> 00:19:43,333 - Paola to dla Diega za wysoka liga. - Co? 292 00:19:43,416 --> 00:19:44,291 Słucham? 293 00:19:44,833 --> 00:19:46,125 - Co? - Ale co? 294 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 Co? 295 00:19:50,041 --> 00:19:51,416 - Co? - No co? 296 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Co powiedziałaś? 297 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 Nic. 298 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 Pogadaj z Paolą i wyjaśnij jej sytuację. 299 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 Z Diegiem też pogadaj. 300 00:20:00,166 --> 00:20:02,458 Wasza relacja to straszny burdel. 301 00:20:02,541 --> 00:20:05,416 Skończcie już z tym. Zerwijcie ten plaster! 302 00:20:05,500 --> 00:20:06,666 Jaki plaster? 303 00:20:06,750 --> 00:20:08,583 Plaster? 304 00:20:08,666 --> 00:20:11,541 Myślisz, że Diego spotyka się z Paolą? 305 00:20:12,500 --> 00:20:13,916 Skąd! 306 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Na pewno. 307 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 - Słowo? - Obiecuję. 308 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Pewnie! 309 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 Przykro mi, że muszę ją okłamywać. Biedactwo. 310 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 Chcesz buziaka? 311 00:20:37,041 --> 00:20:38,625 - Vanessa… - Co jest? 312 00:20:38,708 --> 00:20:39,833 Dziwnie się czuję. 313 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 Widzę. To ja może… 314 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Wezwę Paolę. 315 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 Nie jesteś jeszcze lekarzem. 316 00:20:46,916 --> 00:20:49,208 Lulli się obudziła. 317 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 Znakomicie, bo muszę co nieco wyjaśnić. 318 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 Diego, musisz dojść do siebie. 319 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Odpocznij, dobrze? 320 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 Muszę pamiętać, dziesięć mililitrów… 321 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Chodźmy. 322 00:21:17,791 --> 00:21:20,333 Przysięgam, że tu była. 323 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 Doktor Cláudio proszony… 324 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 Widzimy się w przyszłym tygodniu. 325 00:21:33,833 --> 00:21:34,958 Do widzenia. 326 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 - Lulli, wszystko gra? - Tak. 327 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 - Zapraszam. - Dzień dobry. 328 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 Pan Oscar. Dzień dobry. 329 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 Dzień dobry, jak się pani czuje? 330 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 Martwiłam się o pana. 331 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 Od dawna nikt mi czegoś takiego nie mówił. 332 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 Spokojnie. 333 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Zrobimy tutaj wszystko, żeby stanął pan na nogi. 334 00:22:10,208 --> 00:22:13,416 Wiem, dziękuję, pani doktor. 335 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 Medycyna nie wyleczy wszystkiego. 336 00:22:18,916 --> 00:22:20,291 Dzień dobry. 337 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 Muszę iść. 338 00:22:22,000 --> 00:22:23,291 Do widzenia. 339 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 - Lulli! - Jezu! 340 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 - W porządku? - Znakomicie. 341 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 Wyglądasz jakoś dziwnie. 342 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 Ciekawe, gdzie jest Ricardo. 343 00:22:33,541 --> 00:22:35,000 Jest w laboratorium 403. 344 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 Ale kto? 345 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 Ricardo! Przecież… 346 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 Na razie. 347 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Wszyscy cię szukają. 348 00:22:54,875 --> 00:22:56,291 Dodam dziś kolendrę. 349 00:22:56,375 --> 00:22:59,625 Co z tego, że jej nie lubi. Nawet nie zauważy. 350 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Do mnie pani mówi? 351 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 Nie. 352 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 Cholera jasna! Najchętniej udusiłbym mojego szefa! 353 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Co za łajdak! 354 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 A ta co? Wariatka? 355 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Przepraszam! 356 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 Ładna jest, ale mogłaby zgolić wąsik. 357 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Rany… 358 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Nikt nie chce wstać. 359 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 Zaraz mi nogi odpadną! 360 00:23:45,125 --> 00:23:48,166 Niech ktoś wstanie, bo pani chce usiąść! 361 00:23:49,166 --> 00:23:50,666 Wystraszyła mnie! 362 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 No już, śmiało! Tak! 363 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 Moja. 364 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 - Tutaj! - Biegnij! 365 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 - Chodź tutaj. - Ruchy! 366 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 Dajesz, Max! 367 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 Jezu! 368 00:24:42,666 --> 00:24:45,416 - Taki jesteś silny, Max? - Skup się! 369 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Julio, teraz ty! 370 00:24:46,583 --> 00:24:47,666 Dawaj. 371 00:24:47,750 --> 00:24:50,166 Dalej, Julio! Dobrze! 372 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Skupienie! Dajesz! 373 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Super! 374 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 Dobrze! 375 00:24:59,791 --> 00:25:01,333 Odbij! 376 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Bierz! 377 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Tak jest! 378 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Bierz! 379 00:25:21,000 --> 00:25:23,041 - Brawo! - Super! 380 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 Koniec na dziś. Dobry trening! 381 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 To było coś. 382 00:25:27,875 --> 00:25:29,208 - Dzięki. - Gorąco. 383 00:25:29,916 --> 00:25:30,791 Julio! 384 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 - Jak tam? - Świetna robota. 385 00:25:33,708 --> 00:25:36,666 - Na razie, Julio! - Dziewczyna cię zmotywowała. 386 00:25:36,750 --> 00:25:39,000 - Pa. - Będziesz w pierwszym składzie. 387 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 Ja? A co z Maxem? 388 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 Świetnie sobie radzisz! 389 00:25:45,291 --> 00:25:47,541 Ale finał już niedługo. 390 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 Owszem. Jakiś problem? 391 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Chodzi o moją łydkę. 392 00:25:51,458 --> 00:25:52,916 Nadal trochę boli. 393 00:25:54,250 --> 00:25:58,250 - Chyba ją naciągnąłem. - Chłodź ją i zobaczymy. 394 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, będziesz zaczynał, Benicio na ławce. 395 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 A ty najpierw się przebadaj. 396 00:26:03,916 --> 00:26:05,250 Super, dzięki! 397 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 Co za miła niespodzianka! 398 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 Jak tam? Nie powinnaś być w szpitalu? 399 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Tak. 400 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 Powinnam. 401 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 Masz kontuzję? 402 00:26:21,125 --> 00:26:24,291 Łydka mnie boli. Nic poważnego. 403 00:26:24,916 --> 00:26:26,500 Dobrze ci szło. 404 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 Mogę rzucić okiem? 405 00:26:28,958 --> 00:26:30,291 Pewnie, pani doktor. 406 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Proszę. 407 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 - Tutaj? - Tak. 408 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 Zauważyła? 409 00:26:43,666 --> 00:26:45,583 Chcesz być w pierwszym składzie? 410 00:26:46,166 --> 00:26:47,708 No jasne. 411 00:26:48,666 --> 00:26:50,791 Ale przez łydkę nie mogę. 412 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 Pierwszy skład? W finale? 413 00:26:52,791 --> 00:26:56,166 Przy pełnej sali? Wszyscy będą się patrzeć i oceniać. 414 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 W żadnym wypadku. 415 00:27:02,750 --> 00:27:05,333 Co jest? Myślałem, że jesteś lekarzem! 416 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 Jeszcze nie. 417 00:27:07,458 --> 00:27:08,916 A tobie nic nie jest. 418 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 Tak, mądralo? 419 00:27:11,166 --> 00:27:12,583 I wiesz, co czuję? 420 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 Owszem. 421 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 I to bardzo dobrze. 422 00:27:17,875 --> 00:27:19,041 Niby skąd? 423 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 No właśnie nie mam pojęcia. 424 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 Nie da się czytać w myślach. 425 00:27:39,416 --> 00:27:41,125 Czyli naprawdę masz kontuzję? 426 00:27:41,625 --> 00:27:42,666 No tak! 427 00:27:43,291 --> 00:27:45,500 To co, słyszę głosy? 428 00:27:45,583 --> 00:27:46,625 Na to wygląda. 429 00:27:47,125 --> 00:27:49,083 To przez wstrząs. Przejdzie ci. 430 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 Tak. 431 00:27:53,708 --> 00:27:54,833 O nie. Zobacz. 432 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 Cześć, tu Lulli. Nie mogę odebrać. 433 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 Pogadaj z nim. 434 00:28:05,916 --> 00:28:07,916 - Nie wiem. - Mam zejść na zawał? 435 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 Spokojnie, nic mi nie jest. 436 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 - Dzień dobry. Mogę? - Proszę. 437 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 Czemu nie odbierałaś? 438 00:28:15,750 --> 00:28:17,041 Wyłączyłam telefon. 439 00:28:17,125 --> 00:28:19,416 Oglądałam trening Julia, prawda? 440 00:28:19,500 --> 00:28:21,458 Zgadza się. 441 00:28:22,041 --> 00:28:25,791 Nie mogłaś zadzwonić? W głowie miałam najgorsze myśli. 442 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 Nie dramatyzuj tak. 443 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 Lulli… 444 00:28:30,041 --> 00:28:32,166 Odsuwa mnie od siebie. 445 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 Wcale cię nie odsuwam. 446 00:28:36,041 --> 00:28:37,583 Nie chciałam cię straszyć. 447 00:28:40,708 --> 00:28:43,666 Ale może pozwól mi trochę oddychać? 448 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 Radzę jej słuchać. W końcu jest lekarzem. 449 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 To nadal moja córeczka. 450 00:28:49,750 --> 00:28:52,583 Choć jest zrzędliwa i niekomunikatywna. 451 00:28:52,666 --> 00:28:54,000 To moja wina. 452 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Wiesz, że jesteś najlepszą mamą pod słońcem? 453 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 A ty idealną córką! 454 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 Zawsze sama. Przez to tak zgorzkniałaś. 455 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Mamo. 456 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 Wszystko zawdzięczam tobie. 457 00:29:13,958 --> 00:29:17,416 Moje błędy to nie twoja wina. 458 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 To był błąd, że uciekłaś ze szpitala. 459 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 A kto ci powiedział, że uciekłam? 460 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 Miałaś wypadek. 461 00:29:25,541 --> 00:29:27,375 Zemdlałaś. Mogłaś zginąć! 462 00:29:27,458 --> 00:29:31,166 Podobno obudziłaś się zdezorientowana i uciekłaś ze szpitala. 463 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 Jak mogłaś tak postąpić? 464 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 A kto ci doniósł? 465 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 Obiecałam, że nie powiem. 466 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 Zabiję Vanessę! 467 00:29:44,416 --> 00:29:46,750 Z każdym dniem gotujesz lepiej. 468 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Chodź, Julio. 469 00:29:50,666 --> 00:29:52,666 Czemu już się nie spotykacie? 470 00:29:52,750 --> 00:29:55,083 Byliście uroczą parą. 471 00:29:57,583 --> 00:30:01,000 Byliśmy dziećmi. Lulli jest dla mnie zbyt apodyktyczna. 472 00:30:01,083 --> 00:30:02,291 To by się nie udało. 473 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 - Julio! - Widzisz? 474 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 Muszę lecieć. 475 00:30:10,541 --> 00:30:14,500 Ciotka twierdzi, że powinniśmy być razem. Jeszcze czego! 476 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 Co cię tak bawi? 477 00:30:18,458 --> 00:30:21,041 Jak to co? Wiesz, że to nie ma racji bytu. 478 00:30:21,625 --> 00:30:23,125 Ale dlaczego? 479 00:30:23,791 --> 00:30:24,666 Słucham. 480 00:30:24,750 --> 00:30:28,166 Bo jestem apodyktyczna? Szalona? Zimna? Zdystansowana? 481 00:30:28,250 --> 00:30:30,500 - No powiedz! - Skąd! 482 00:30:31,000 --> 00:30:32,250 Nie o to chodzi. 483 00:30:33,375 --> 00:30:34,208 Cóż… 484 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 Przyjaźnimy się. 485 00:30:36,833 --> 00:30:38,166 Jestem gejem. 486 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 Jesteś gejem? 487 00:30:49,291 --> 00:30:50,166 Co? 488 00:30:50,666 --> 00:30:51,875 Skąd! 489 00:30:52,458 --> 00:30:56,416 Że też wcześniej nie zauważyłam! 490 00:30:56,500 --> 00:31:00,250 - Ale ze mnie przyjaciółka! - Przestań, nie jestem gejem! 491 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 Odbiło ci! Potrzebujesz pomocy! 492 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 No dobrze. 493 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 Przysięgnij, że jesteś hetero. 494 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć… 495 00:31:09,041 --> 00:31:10,791 - Przysięgam! - Zaraz. 496 00:31:10,875 --> 00:31:14,666 Policzyłeś do pięciu, żebym nie czytała ci w myślach? 497 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 Boże drogi! 498 00:31:21,500 --> 00:31:23,041 Serio czytasz w myślach. 499 00:31:23,541 --> 00:31:24,375 No tak! 500 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 A ty jesteś gejem, Julio. 501 00:31:32,666 --> 00:31:35,083 Tylko nie mów nikomu, proszę. 502 00:31:36,250 --> 00:31:38,958 Żaden problem. Nikomu nie powiem. 503 00:31:40,250 --> 00:31:43,958 Ale ty obiecaj, że nikomu nie zdradzisz mojej tajemnicy. 504 00:31:44,666 --> 00:31:47,375 - Dobra! - Lulli, masz gościa! 505 00:31:48,958 --> 00:31:52,416 Nikomu nie powiem, że czytasz w myślach. 506 00:31:53,000 --> 00:31:56,375 - Gdzieś ty była? - Zamknij drzwi! 507 00:31:56,875 --> 00:31:58,375 Całowaliście się? 508 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Przestań! 509 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 Co w ciebie wstąpiło? 510 00:32:12,208 --> 00:32:13,708 Umie czytać w myślach. 511 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Zaraz. Co takiego? 512 00:32:16,583 --> 00:32:18,125 - A Julio jest gejem! - Co? 513 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 - Cicho! - Zwariowałeś? 514 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 Wychodzimy. 515 00:32:21,541 --> 00:32:24,708 - Dobry pomysł, bo tu twoja mama słucha. - Idziemy! 516 00:32:27,166 --> 00:32:30,625 - Okropnie wyszłam na tym zdjęciu. - Vanessa, idziemy! 517 00:32:33,708 --> 00:32:36,416 To się zdarza tylko w filmach. 518 00:32:36,916 --> 00:32:39,291 Trochę mi zajęło, nim w to uwierzyłam. 519 00:32:39,375 --> 00:32:41,791 To powiedz mi, co teraz myślę. 520 00:32:42,333 --> 00:32:43,375 Zobaczmy… 521 00:32:43,958 --> 00:32:46,083 „A, E, I, O U”? Serio? 522 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 - Zgadza się. - Spróbuj czegoś skomplikowanego. 523 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 I kto to mówi? Sam liczyłeś do pięciu. 524 00:32:52,291 --> 00:32:57,208 Słyszałaś jeszcze inne myśli, które wszystkim zdradziłaś. 525 00:32:58,208 --> 00:33:01,041 Vanessa to od razu „wszyscy”? 526 00:33:01,125 --> 00:33:02,375 Daj spokój, Julio. 527 00:33:02,458 --> 00:33:05,166 Wygadałam twój sekret, bo ty wygadałeś mój. 528 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Ale nie mówmy o mnie. Zmieńmy temat. 529 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 On nie chce mówić o życiu osobistym. 530 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 Nie. 531 00:33:13,416 --> 00:33:15,041 A więc jesteś gejem? 532 00:33:15,125 --> 00:33:17,166 Wybacz, nie mogę tego przemilczeć. 533 00:33:17,250 --> 00:33:19,166 Mój gejradar dobrze działał. 534 00:33:20,833 --> 00:33:21,791 Jest do kitu. 535 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 To dlaczego nie chcesz się wyautować? 536 00:33:27,666 --> 00:33:30,500 Dlaczego? Powodów jest mnóstwo. 537 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 Zwłaszcza teraz wszystko jest jakieś dziwne. 538 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 A do tego kocham siatkówkę. 539 00:33:38,375 --> 00:33:41,708 To środowisko jest seksistowskie i homofobiczne. 540 00:33:41,791 --> 00:33:43,125 Pełne bigoterii. 541 00:33:43,708 --> 00:33:44,625 Nie jest łatwo. 542 00:33:45,125 --> 00:33:46,458 Rozumiem. 543 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 Utrzymaj to w tajemnicy. 544 00:33:49,500 --> 00:33:53,958 A co z twoją rzekomą kontuzją? Jak długo chcesz to ukrywać? 545 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 - Powiesz mamie? - Chyba nie. 546 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 Przynajmniej na razie. 547 00:34:02,166 --> 00:34:06,791 Ma dość powodów do zmartwień. Nie chcę jej dokładać. 548 00:34:07,833 --> 00:34:10,666 Ale chcę się dowiedzieć, jak się tego pozbyć. 549 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 I tyle. 550 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Czego się pozbyć? 551 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 Jak to czego? Umiejętności czytania w myślach. 552 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 - Nie! - Co? 553 00:34:18,333 --> 00:34:23,166 Dostałaś dar od Boga. To błogosławieństwo! 554 00:34:23,250 --> 00:34:25,916 Sama chęć pozbycia się go jest grzechem. 555 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Zastanów się. 556 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 Możesz pomóc mi dowiedzieć się, czy Ricardo na mnie leci. 557 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 Możesz przejrzeć uczucia Paoli. 558 00:34:38,666 --> 00:34:40,958 Z tym akurat się zgodzę. 559 00:34:41,041 --> 00:34:42,500 - Masz rację. - Wiem! 560 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 Nie muszę czytać wam w myślach. Wiem, że jesteście wariatami. 561 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 Zaraz, zaraz. 562 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 A Diego też czyta w myślach? 563 00:34:53,333 --> 00:34:55,208 Wiem, jak możemy się przekonać. 564 00:35:03,791 --> 00:35:07,000 Nie jestem przekonana co do czytania w myślach. 565 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Patrz! 566 00:35:10,750 --> 00:35:11,708 Doktor César? 567 00:35:11,791 --> 00:35:14,000 Ojciec Diega nigdy tu nie bywa. 568 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 O nie. Zaczekaj. 569 00:35:22,833 --> 00:35:24,916 Może Diego jest poważnie ranny? 570 00:35:25,416 --> 00:35:28,333 Nie wygląda najgorzej. 571 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 Na pewno gada z Paolą. 572 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 Zobaczył mnie! 573 00:35:35,375 --> 00:35:37,166 Idzie tutaj. 574 00:35:37,666 --> 00:35:39,458 Co robić? Pomóż mi. 575 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Nie wiem, superbohaterko. 576 00:35:42,958 --> 00:35:44,375 - Do zobaczenia. - Lulli! 577 00:35:45,083 --> 00:35:46,750 - Vanessa! - Lulli! 578 00:35:49,000 --> 00:35:52,500 - Zniknęłaś gdzieś wczoraj. - Wyłączyłam telefon. 579 00:35:53,000 --> 00:35:56,416 Pewnie się uczyłaś. Ciebie nawet wstrząs nie rozproszy. 580 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 Tak. 581 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 A ty jak tam? 582 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 W porządku? Jak się czujesz? 583 00:36:06,291 --> 00:36:07,166 Jest dobrze. 584 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 Co jest? Czemu tak na mnie patrzysz? 585 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 Zgadnij. 586 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 Próbuję. 587 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 Dzień dobry! 588 00:36:31,666 --> 00:36:33,916 Już wiesz, czemu tak patrzyłem? 589 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 Nie. 590 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Kocham cię. 591 00:36:43,625 --> 00:36:44,541 Jak to? 592 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Nie jesteś zły? 593 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Niby dlaczego? 594 00:36:50,375 --> 00:36:51,333 O Boże… 595 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 Właściwie to nie było tak. 596 00:36:57,541 --> 00:36:58,625 - Bo… - Lulli? 597 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 - Możemy pogadać? - Jasne. 598 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 Czekam na górze. 599 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 Muszę już iść. 600 00:37:06,708 --> 00:37:07,958 I jeszcze coś. 601 00:37:08,583 --> 00:37:11,708 Już wiem, gdzie uczcimy pierwszą rocznicę. 602 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 - To niespodzianka. - Dobra. 603 00:37:15,041 --> 00:37:16,041 Zobaczysz. 604 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 Jak się czujesz? 605 00:37:21,416 --> 00:37:24,250 Nic mi nie jest. Jest w porządku. 606 00:37:24,750 --> 00:37:25,666 Wspaniale. 607 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Będę mówić wprost. 608 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Diego doznał rzadkiej amnezji. 609 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Co? 610 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Wasze wyniki są w porządku, 611 00:37:35,583 --> 00:37:39,458 ale on nie pamięta, co zaszło wczoraj przed wypadkiem. 612 00:37:39,541 --> 00:37:41,791 - Tylko wczoraj? - Tak sądzę. 613 00:37:41,875 --> 00:37:44,916 Zmartwiłam się, więc wezwałam Césara, ojca Diega. 614 00:37:45,000 --> 00:37:48,125 Twierdzi, że to delikatny, chwilowy uraz. 615 00:37:48,791 --> 00:37:50,958 Czy Diego wie o amnezji? 616 00:37:51,041 --> 00:37:55,083 Wie, że nie pamięta, co się wczoraj wydarzyło. 617 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Diego… 618 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 Martwię się o niego. 619 00:38:00,958 --> 00:38:03,916 Dostałaś dar od Boga. 620 00:38:04,000 --> 00:38:08,041 Możesz przejrzeć uczucia Paoli. 621 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 To naprawdę piękne. 622 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 Cudownie, że tak martwisz się o studentów. 623 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 Diego ma swoje przywileje. 624 00:38:21,416 --> 00:38:25,125 Ale strasznie się pogubił. 625 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 Brakło mu miłości. 626 00:38:27,666 --> 00:38:28,500 Wiem. 627 00:38:28,583 --> 00:38:30,125 To świetny chłopak. 628 00:38:30,208 --> 00:38:31,833 Szkoda, że ma takiego ojca. 629 00:38:32,958 --> 00:38:37,458 Znam go od dziecka i poniekąd czuję się za niego odpowiedzialna. 630 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Jest dla mnie jak syn. 631 00:38:45,833 --> 00:38:48,291 Będę mieć na niego oko, ale też mi pomóż. 632 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Jasne. 633 00:38:50,958 --> 00:38:51,833 Chodźmy. 634 00:38:56,916 --> 00:38:57,791 - I jak? - Co? 635 00:38:57,875 --> 00:38:58,875 - Jak tam? - Co? 636 00:38:58,958 --> 00:39:00,041 Diego. Zwariował? 637 00:39:00,541 --> 00:39:02,458 - Spotyka się z Paolą? - Chodź. 638 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 Paola traktuje go jak syna. 639 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 - Jasne… - Poważnie. 640 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 Diego ma rzadką amnezję pourazową. 641 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 Nie gadaj! 642 00:39:14,250 --> 00:39:15,916 Nie wie o rozstaniu. 643 00:39:16,541 --> 00:39:17,625 Powiesz mu? 644 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 Nie wiem. Nie mam pojęcia, jak zareaguje. 645 00:39:21,125 --> 00:39:22,291 Sprawdź jego myśli. 646 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Problem w tym, że nie mogę. 647 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 Nie potrafię. 648 00:39:26,541 --> 00:39:28,583 Nie mów, że twoje moce już słabną! 649 00:39:30,333 --> 00:39:31,166 Chwileczkę. 650 00:39:33,500 --> 00:39:36,458 - Sprawdź, czy Ricardo na mnie leci. - Nie! 651 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 A gdyby tak… 652 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 Nie ma mowy! Nie zrobię tego! 653 00:39:41,041 --> 00:39:43,166 No dobrze, pani etyczna. 654 00:39:43,250 --> 00:39:45,875 Przynajmniej twoja moc nadal działa. 655 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Nie nazywaj tego „mocą”. 656 00:39:48,208 --> 00:39:50,291 - Czytasz w myślach. - Nie ogarniam… 657 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 - Hej, skarbie. - Hej. 658 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 - W porządku? - Tak. 659 00:39:53,541 --> 00:39:57,208 - Co tam? - Jak się masz, Diego? 660 00:39:57,291 --> 00:39:58,458 Dobrze. 661 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 Nie musisz mówić w ten sposób. To tylko wstrząs. 662 00:40:01,916 --> 00:40:05,291 Czuję, że nie wszystko pamiętam, ale jest w porządku. 663 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 Nie oszalałem, nie? 664 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Tylko na punkcie Lulli. 665 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Urocze. 666 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 Jest wspaniały. 667 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Nie mów mu nic, tylko korzystaj. 668 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 I pomóż mi odciągnąć tę laskę od mojej sympatii. 669 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 Poważnie. 670 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Dzięki! 671 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Vanessa, możesz zabrać tę rękę… 672 00:40:29,083 --> 00:40:31,791 Chciałam ci wyczyścić fartuch. 673 00:40:31,875 --> 00:40:32,791 To niegrzeczne! 674 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 Wszyscy są? 675 00:40:34,875 --> 00:40:36,541 Zaczekajcie w gabinecie. 676 00:40:40,750 --> 00:40:43,291 - Nazwisko? - Haragushiku. 677 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 Nie wysypiam się. Ciągle czuję zmęczenie. 678 00:40:54,916 --> 00:40:57,125 Miał pan przeszczep brwi? 679 00:40:57,791 --> 00:40:59,083 Skąd! 680 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 Kiepsko się czuję. 681 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 Dzień dobry. 682 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 - Dzień dobry. - Dobry. 683 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku. Ma 36 lat. 684 00:41:10,541 --> 00:41:12,958 Z takimi objawami i kartoteką… 685 00:41:13,041 --> 00:41:15,333 Ma mononukleozę. 686 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 Wszyscy się zgadzają? 687 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 Co pani czuje? 688 00:41:25,416 --> 00:41:27,333 Miała pani styczność z kotami? 689 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 Nie mogę, jestem uczulony. 690 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 To było pytanie do pacjentki. 691 00:41:31,666 --> 00:41:32,583 Przepraszam. 692 00:41:32,666 --> 00:41:34,708 Miała pani styczność z kotami? 693 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 W żadnym wypadku. 694 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 Zwariowała pani? To byłby koniec naszego związku. 695 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 Jest pan pewien? 696 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 Skąd wie? Wygląda naturalnie! 697 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 Tu chodzi o pani życie. 698 00:42:02,833 --> 00:42:04,416 No dobrze. 699 00:42:04,500 --> 00:42:05,916 Miałam kontakt z kotami. 700 00:42:06,750 --> 00:42:09,500 Byłam na kolacji z przyjaciółmi ze szkoły. 701 00:42:10,208 --> 00:42:13,583 U byłego. Geraldo o tym nie wie. 702 00:42:14,125 --> 00:42:15,791 To zazdrośnik. 703 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Toksoplazmoza. 704 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli ma rację. 705 00:42:23,708 --> 00:42:26,083 Masz punkt! 706 00:42:26,166 --> 00:42:28,291 Wszyscy jesteśmy jednym zespołem. 707 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Jasne, przepraszam, przegięłam. 708 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 Zdecydowanie. 709 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 Nie do wiary! 710 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 Czemu dopiero teraz zyskałaś tę moc? 711 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 Skąd wiedziałaś, że pacjentka kłamie? 712 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 Szósty zmysł. 713 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 Kolejny pacjent to Jean Azevedo, lat 54. 714 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 Lulli, jaka jest twoja diagnoza? 715 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 Zmęczenie i wypadanie włosów. 716 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Niedoczynność tarczycy. 717 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 Znakomicie. 718 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Tak! 719 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Wszyscy się zgadzają? 720 00:43:12,666 --> 00:43:16,291 Jak myślicie, skąd tak trafne diagnozy Lulli? 721 00:43:16,791 --> 00:43:19,500 Bo jest genialna. To moja przyjaciółka. 722 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 Wybaczcie. 723 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 To ci zagadka. Taka genialna i przyjaźni się z tobą? 724 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Elena… 725 00:43:25,291 --> 00:43:26,791 A ty co powiesz, Lulli? 726 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Słucham pacjentów. 727 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 Właśnie! 728 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 Możecie iść. 729 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 Do jutra. 730 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Lulli. 731 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 Wszystko gra? 732 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 Tak, w porządku. 733 00:43:45,541 --> 00:43:47,708 - Jestem zmęczona. - Domyślam się. 734 00:43:47,791 --> 00:43:50,500 Brzmiałaś dziś jak rodem z House’a. 735 00:43:51,916 --> 00:43:55,625 - Podwieźć cię? - Nie trzeba. Widzę się z Juliem. 736 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 Będziemy rozmawiać. Jak przyjaciele. 737 00:43:58,625 --> 00:44:00,833 - To widzimy się później? - Pewnie. 738 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 - Co jest? - Mam dość czytania w myślach. 739 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Jezu. 740 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 No co? 741 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 - Nie chcę już czytać w myślach. - Czemu? 742 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 Ludzie mają prawo decydować, o czym mówią innym. 743 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 Zaraz głowa mi eksploduje! 744 00:44:24,208 --> 00:44:26,583 - Spokojnie, oddychaj. - Nie dam rady. 745 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 Jestem przy tobie, spokój. 746 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 Jesteśmy ludźmi nauki. Przyszłymi lekarzami. 747 00:44:34,500 --> 00:44:36,541 Podejdźmy do tego poważnie. 748 00:44:36,625 --> 00:44:40,666 Zabiorę cię w miejsce, gdzie przyjrzymy się temu bliżej. 749 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Za mną. 750 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 No chodź. 751 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 {\an8}KONSULTACJE DUCHOWE 752 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 Lulli? 753 00:44:51,750 --> 00:44:53,416 Zamknij oczy. 754 00:44:58,750 --> 00:44:59,916 Lulli? 755 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Zamknij oczy. 756 00:45:03,541 --> 00:45:06,500 Niech energia płynie. 757 00:45:07,125 --> 00:45:10,125 Z miłością i intensywnością. 758 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 Czytam Lulli w myślach. 759 00:45:18,833 --> 00:45:21,166 - Podoba się jej? - Nie. 760 00:45:21,750 --> 00:45:24,875 Ma ochotę zabić Rominę i ciebie, bo ją tu zabrałaś. 761 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 Co widzisz? 762 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 Masz wielki problem. 763 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Ogromny! 764 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Jest też przystojny chłopak. 765 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Bardzo. 766 00:45:37,791 --> 00:45:39,125 Diego jest przystojny. 767 00:45:39,208 --> 00:45:43,541 Dopuść wszechświat do swojego życia. 768 00:45:46,083 --> 00:45:49,958 Tyle że nie wiem, co to znaczy. 769 00:45:50,041 --> 00:45:52,625 No jasne! Przecież ty w nic nie wierzysz. 770 00:45:52,708 --> 00:45:54,833 Nie słuchasz ludzi. 771 00:45:56,750 --> 00:45:59,458 Masz poważny problem. 772 00:46:00,291 --> 00:46:03,250 Boisz się, 773 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 bo myślisz, że to nie minie. 774 00:46:06,666 --> 00:46:07,583 To prawda. 775 00:46:10,458 --> 00:46:14,000 Jestem tu, bo mam problem. 776 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 To akurat proste. 777 00:46:20,333 --> 00:46:21,958 Co to jest? Co robisz? 778 00:46:22,041 --> 00:46:24,375 Powróżę ci z dłoni. 779 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 Skoro chce jej wróżyć z dłoni, to znaczy, że… 780 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 Lulli? 781 00:46:33,166 --> 00:46:34,291 Podaj mi dłoń. 782 00:46:40,166 --> 00:46:42,958 Skup się. 783 00:46:44,291 --> 00:46:47,416 Widzę, że się pogubiłaś. 784 00:46:48,708 --> 00:46:51,250 Co z tobą, moja droga? 785 00:46:52,958 --> 00:46:54,500 Czytam w myślach. 786 00:46:55,083 --> 00:46:57,000 Co za wariatka. 787 00:46:57,875 --> 00:46:59,916 Nie jestem wariatką. 788 00:47:00,000 --> 00:47:02,375 Umiem czytać w myślach. 789 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Ależ skąd! 790 00:47:04,333 --> 00:47:06,916 Lasce totalnie odbiło, macarena. 791 00:47:07,000 --> 00:47:08,708 „Macarena”? Serio? 792 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 Puść mnie, wiedźmo. Jesteś z policji! 793 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Gdzie twój akcent? 794 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 Już nie będę nikogo naciągać! 795 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 - Naprawdę? - Tak! 796 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 Nie wiem, czy umiem! 797 00:47:19,666 --> 00:47:22,416 Umiesz. Vanessa, Julio, idziemy! 798 00:47:22,500 --> 00:47:25,541 Możemy współpracować! Będziemy bogate! 799 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 - Rozłóż mi karty. - Nie! 800 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 {\an8}Twój talent i moja charyzma. Zadzwoń, jeśli zmienisz zdanie! 801 00:47:32,541 --> 00:47:36,833 - Wsiadaj, do diaska! - Jestem pod wrażeniem. 802 00:47:36,916 --> 00:47:39,625 - Co ty robisz? - Przestań! 803 00:47:39,708 --> 00:47:42,375 Nie chcę już tego słuchać, zrozum mnie! 804 00:47:43,500 --> 00:47:44,708 Musimy popchnąć. 805 00:47:44,791 --> 00:47:47,250 - Znowu? - To auto nigdy nie działa! 806 00:47:47,333 --> 00:47:49,041 - Posłuchaj. - Wychodź. 807 00:47:49,125 --> 00:47:53,458 Moim zdaniem jesteś w stanie żyć z tym darem. 808 00:47:53,541 --> 00:47:57,375 Nie mów, że to dar! Do najważniejszego umysłu nie mam dostępu! 809 00:47:57,458 --> 00:48:00,333 Diego powinien znać prawdę. 810 00:48:00,416 --> 00:48:04,583 Daj spokój! Mam w głowie wystarczający mętlik. Jedźmy do domu. 811 00:48:06,375 --> 00:48:09,875 - Do środka! To nasza szansa! - Wsiadamy! 812 00:48:10,375 --> 00:48:11,458 Zamknij drzwi! 813 00:48:36,541 --> 00:48:38,541 Kiedyś tutaj śpiewaliśmy. 814 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 - Patrz, kto tu jest. - Kto? 815 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Cześć, skarbie. 816 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 - Julio! - Cześć, Diego! 817 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 - Vanessa. - Cześć. 818 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 - Lepiej się czujesz? - A co? 819 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 Byłaś zmęczona. 820 00:48:52,333 --> 00:48:57,666 Trochę, ale przy tobie mi lepiej. 821 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Akurat. 822 00:49:00,125 --> 00:49:03,041 - A ty jak tam? - Dobrze, a ty? 823 00:49:03,625 --> 00:49:05,291 Dobrze. Jest Ricardo? 824 00:49:05,375 --> 00:49:07,041 Jest… 825 00:49:08,083 --> 00:49:09,250 Tam jest. 826 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 Z Eleną. 827 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Zabawne. 828 00:49:13,666 --> 00:49:15,625 Dajcie mi chwilę. 829 00:49:16,875 --> 00:49:18,166 - Vanessa! - Hej! 830 00:49:18,250 --> 00:49:19,791 Co u ciebie? 831 00:49:22,375 --> 00:49:25,291 Dawno się nie widzieliśmy. Jesteś w reprezentacji? 832 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 - Trochę to potrwa. - No tak. 833 00:49:29,291 --> 00:49:31,416 Nie słyszałeś, że ma kontuzję? 834 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 I to dość poważną, prawda? 835 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 Słuchaj własnego ciała i dbaj o siebie. 836 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 O tak, ciało nie kłamie. 837 00:49:37,625 --> 00:49:40,708 - Nie kłamie. - No tak. 838 00:49:40,791 --> 00:49:43,000 Musimy też słuchać umysłu, prawda? 839 00:49:44,791 --> 00:49:46,958 Przejdę się. Podoba mi się tutaj. 840 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 Cześć, Ricardo! 841 00:49:54,541 --> 00:49:55,791 Jak tam, Elena? 842 00:49:56,375 --> 00:49:57,375 Dobrze. 843 00:50:00,791 --> 00:50:01,958 Co z nią? 844 00:50:02,916 --> 00:50:04,583 Musi rzucić studia. 845 00:50:05,250 --> 00:50:06,791 Co takiego? To… 846 00:50:08,625 --> 00:50:09,541 okropne wieści. 847 00:50:09,625 --> 00:50:12,125 Naprawdę okropne. 848 00:50:12,208 --> 00:50:14,333 Biedna. Jest zdruzgotana. 849 00:50:15,750 --> 00:50:18,583 A jak twoje serce? 850 00:50:18,666 --> 00:50:20,583 To zwyczajne pytanie. 851 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 Cześć! 852 00:50:23,500 --> 00:50:25,041 Co tam, Julio? 853 00:50:25,125 --> 00:50:27,500 Wybacz. To jest Ricardo. 854 00:50:28,125 --> 00:50:30,416 - Jak tam? - Miło mi. 855 00:50:30,500 --> 00:50:31,541 No to… 856 00:50:33,666 --> 00:50:35,666 - Czemu nie pijesz? - Co? 857 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 Chora jesteś? 858 00:50:37,416 --> 00:50:39,875 Rzadko piję. 859 00:50:40,458 --> 00:50:43,791 Widzę, że już wypiłeś. Skoczę po kolejne. 860 00:50:43,875 --> 00:50:46,083 - Pomogę ci. - Nie! 861 00:50:46,166 --> 00:50:48,083 Nie do wiary. 862 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 Właśnie miałam powiedzieć, żebyś przyniósł coś do picia. 863 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 Jesteśmy tacy zgrani, czuję to. 864 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 No tak. 865 00:51:02,166 --> 00:51:04,875 - Zjesz coś? - Nie jestem głodny. 866 00:51:05,375 --> 00:51:08,708 Nie chcesz przystawki? Obiecuję, nie wezmę krewetek. 867 00:51:14,833 --> 00:51:16,708 Co jest? Wszystko gra? 868 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Tak. 869 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 To tylko zadyszka. 870 00:51:21,666 --> 00:51:25,208 Chcesz wody? Może wyjdziemy na zewnątrz? 871 00:51:25,291 --> 00:51:27,375 Nie trzeba, już mi lepiej. 872 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 Na pewno? 873 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 Chodź tu. 874 00:51:38,416 --> 00:51:41,083 - Zamówiliście już? - Ja wezmę piwo. 875 00:51:41,166 --> 00:51:42,791 - Wezmę piwo. - No nie wiem. 876 00:51:42,875 --> 00:51:45,125 Zaczekam na zewnątrz. 877 00:51:45,208 --> 00:51:47,000 Na zewnątrz. 878 00:52:02,833 --> 00:52:04,541 Myślałam, że świętujesz. 879 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 Rodzice wyjeżdżają i nie chcą mnie zostawić samej. 880 00:52:12,291 --> 00:52:13,291 Rozumiem. 881 00:52:16,750 --> 00:52:18,916 Nigdy mnie nie lubiłaś, co? 882 00:52:19,625 --> 00:52:20,541 Nigdy. 883 00:52:21,333 --> 00:52:24,750 Ale ty mnie też nie. 884 00:52:26,166 --> 00:52:28,791 Wiem, czemu ciągle konkurujemy. 885 00:52:30,125 --> 00:52:33,833 Nie chcę walczyć z tobą ani z inną o jakiegokolwiek faceta. 886 00:52:34,375 --> 00:52:35,791 Siostrzane więzi. 887 00:52:37,166 --> 00:52:38,125 Zgadza się! 888 00:52:39,166 --> 00:52:40,541 Za siostrzane więzi. 889 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Zaczekaj. 890 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 Irytuje cię bałagan? 891 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 Na przykład majtki na środku pokoju? 892 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Skąd to pytanie? 893 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 - Wiesz, majtki… - Dziewczyny! 894 00:52:53,708 --> 00:52:55,375 Ricardo czeka w środku. 895 00:52:55,916 --> 00:52:58,958 Od jakiegoś czasu zbierałem się, żeby to zaśpiewać. 896 00:52:59,041 --> 00:53:00,208 Nadszedł ten dzień. 897 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 W tym całym szaleństwie Wmawiam sobie, że nie chcę 898 00:53:05,916 --> 00:53:08,375 Przeczę wszelkim pozorom 899 00:53:08,458 --> 00:53:10,625 Ukrywam, co oczywiste 900 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 Tylko po co wciąż kłamać 901 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 Skoro nie da się oszukać 902 00:53:15,166 --> 00:53:17,875 Serca swego 903 00:53:17,958 --> 00:53:19,666 Wiem, że cię kocham 904 00:53:19,750 --> 00:53:20,666 Śpiewajcie też! 905 00:53:20,750 --> 00:53:22,791 Nie chcę dłużej kłamać… 906 00:53:22,875 --> 00:53:23,791 Idziemy? 907 00:53:24,333 --> 00:53:25,458 Dokąd? 908 00:53:25,541 --> 00:53:26,500 Niespodzianka. 909 00:53:26,583 --> 00:53:30,041 Tak bardzo cię pragnę Pocałunków twoich łaknę 910 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 Życie swoje ci oddaję A ty rób z nim, co tylko chcesz… 911 00:53:36,833 --> 00:53:39,375 Uczcijmy naszą pierwszą rocznicę. 912 00:53:41,083 --> 00:53:45,875 Czy to jest prawda Że tęsknisz za mną? 913 00:53:46,833 --> 00:53:48,291 Chodź. 914 00:53:58,333 --> 00:54:01,083 Nie wierzę, że to zorganizowałeś. 915 00:54:01,166 --> 00:54:03,791 Ojca nie będzie przez tydzień. 916 00:54:03,875 --> 00:54:06,958 Będziemy świętować cały tydzień? 917 00:54:07,041 --> 00:54:10,125 Tak długo, jak będziemy chcieli. 918 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 Co jest? Powiedz mi. 919 00:54:28,291 --> 00:54:32,208 Nie wiem. Stresuję się, jakbym chciał coś z siebie wyrzucić. 920 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 Zaczęło się po wstrząsie. 921 00:54:35,458 --> 00:54:39,791 Właściwie to nie rozmawialiśmy o tym dniu. 922 00:54:39,875 --> 00:54:43,041 Wiem. Nie byłem w stanie zrozumieć, co czuję, 923 00:54:43,666 --> 00:54:45,416 ale chyba już ogarnąłem. 924 00:54:46,916 --> 00:54:49,125 - Diego… - Daj mi dokończyć. 925 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Dobrze? 926 00:54:58,791 --> 00:55:01,125 Obserwowałem, jak pracujesz w szpitalu, 927 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 opiekujesz się pacjentami, słuchasz ich. 928 00:55:03,916 --> 00:55:05,916 Naprawdę się o nich troszczysz. 929 00:55:06,500 --> 00:55:09,333 Dopiero teraz widzę prawdziwą ciebie. 930 00:55:09,416 --> 00:55:13,166 Chyba w końcu zrozumiałem, że naprawdę chcę być lekarzem. 931 00:55:13,250 --> 00:55:15,916 Pieprzyć ojca, jego oczekiwania i żądania. 932 00:55:16,000 --> 00:55:20,416 Chcę być jak najlepszym lekarzem i człowiekiem. 933 00:55:20,958 --> 00:55:23,541 I tylko przy tobie mogę to osiągnąć. 934 00:55:25,125 --> 00:55:27,541 - Wypijmy za to. - Nasze zdrowie. 935 00:56:17,833 --> 00:56:19,875 - Dzień dobry. - Hej. 936 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Diego! 937 00:56:59,583 --> 00:57:01,000 Tato! 938 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 Myślałem, że wrócisz później. 939 00:57:04,375 --> 00:57:05,583 Musiałem wrócić. 940 00:57:05,666 --> 00:57:08,541 Wyskoczyła nagła, skomplikowana operacja. 941 00:57:08,625 --> 00:57:10,208 Dzień dobry, doktorze. 942 00:57:13,458 --> 00:57:17,166 Masz moją książkę Shieldsa? Nie mogę jej znaleźć. 943 00:57:17,250 --> 00:57:18,541 Raczej nie. 944 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Naprawdę? 945 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Doprawdy? 946 00:57:24,916 --> 00:57:26,125 Proszę. 947 00:57:26,208 --> 00:57:28,375 Ile razy cię prosiłem, 948 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 żebyś odkładał książki na miejsce? 949 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 Rozumiesz? 950 00:57:39,666 --> 00:57:40,666 Przepraszam. 951 00:57:41,166 --> 00:57:44,041 - Ojciec… - Nie słucha ludzi? 952 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Ani trochę. 953 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 Nie przewidziałem, że tak wyjdzie. 954 00:57:51,625 --> 00:57:55,666 To była najwspanialsza noc w moim życiu. 955 00:57:59,833 --> 00:58:00,833 Dzień dobry. 956 00:58:03,250 --> 00:58:05,916 - Pamiętasz Lulli? - Ale tu bałagan. 957 00:58:07,125 --> 00:58:10,625 - Nie wiedziałem, że wrócisz. - Myślałeś, że to hotel? 958 00:58:11,750 --> 00:58:12,916 Proszę cię, tato. 959 00:58:13,416 --> 00:58:14,375 Pamiętasz Lulli? 960 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Dzień dobry. Jest pan moim autorytetem. 961 00:58:19,708 --> 00:58:21,666 My też będziemy chirurgami. 962 00:58:22,250 --> 00:58:24,541 Ta dziewczyna nie będzie chirurgiem. 963 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 Paola była pana asystentką? 964 00:58:29,625 --> 00:58:32,083 Jest naszą opiekunką rezydencji. 965 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 I znakomitym chirurgiem. 966 00:58:34,166 --> 00:58:37,208 Tak znakomitym, że pracuje w publicznym szpitalu. 967 00:58:38,166 --> 00:58:41,208 - Nie radziła sobie u mnie. - Nie chciała. 968 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 Tak twierdzi. 969 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 Rozumiem. 970 00:58:44,791 --> 00:58:47,291 W szpitalu mierzymy się z rzeczywistością. 971 00:58:47,375 --> 00:58:50,875 Są ludzie w potrzebie, czekają w kolejkach, są zaniedbywani. 972 00:58:50,958 --> 00:58:54,416 - Jest intensywnie. - To strata czasu. 973 00:58:55,416 --> 00:58:57,541 Dobry chirurg jest wiele wart. 974 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 Każde życie ma wartość. 975 00:59:00,833 --> 00:59:04,458 Każdy zasługuje na tak dobrych chirurgów, jak pan i Paola. 976 00:59:04,541 --> 00:59:07,583 Kto by pomyślał! Idealistka! 977 00:59:08,083 --> 00:59:10,958 Całe życie będziesz pracować w szpitalu? 978 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 Jeszcze nie wiem. 979 00:59:12,916 --> 00:59:14,458 - Ale ja tak. - Nie! 980 00:59:14,541 --> 00:59:16,833 Nie wracajmy do tego tematu. 981 00:59:16,916 --> 00:59:20,916 Nie zniszczysz wszystkiego, co budowałem, przez jakieś ideały! 982 00:59:22,000 --> 00:59:23,416 Chcę iść własną ścieżką. 983 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 To może zacznij od wizyty u fryzjera? 984 00:59:26,916 --> 00:59:29,833 Zmień te znoszone ciuchy. 985 00:59:29,916 --> 00:59:32,041 Lekarz nie może wyglądać jak zbir. 986 00:59:32,125 --> 00:59:34,666 Liczą się umiejętności, a nie wygląd. 987 00:59:34,750 --> 00:59:36,875 - Nie jestem tobą! - Masz moje nazwisko! 988 00:59:36,958 --> 00:59:39,083 I tylko to mam po tobie! 989 00:59:39,166 --> 00:59:43,333 Nie zgrywaj pokrzywdzonego dziecka z bogatego domu! 990 00:59:43,416 --> 00:59:46,333 Każdy student medycyny chciałby mieć takiego ojca. 991 00:59:46,416 --> 00:59:48,083 Nikt nie wie, jaki on jest! 992 00:59:48,166 --> 00:59:50,500 Znają go z wywiadów i wykładów. 993 00:59:50,583 --> 00:59:52,416 Dość tego! 994 00:59:52,958 --> 00:59:54,583 Nie będę się z tobą kłócił. 995 00:59:54,666 --> 00:59:58,583 Gratulacje, udało ci się wyprowadzić mnie z równowagi. 996 00:59:59,416 --> 01:00:00,416 Cel osiągnięty. 997 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 Do widzenia, Luma. 998 01:00:10,083 --> 01:00:11,083 W porządku? 999 01:00:14,041 --> 01:00:15,166 Jak nigdy dotąd. 1000 01:00:22,166 --> 01:00:23,208 Cześć! 1001 01:00:24,958 --> 01:00:27,791 Widzę te same ciuszki, co wczoraj! 1002 01:00:28,833 --> 01:00:30,791 Musimy pogadać. Wiesz, ploteczki. 1003 01:00:34,083 --> 01:00:37,375 Gadałam wczoraj z Eleną. Będziemy mieszkać razem. 1004 01:00:37,458 --> 01:00:39,333 To super! 1005 01:00:39,416 --> 01:00:41,583 Przestałyście się żreć? 1006 01:00:41,666 --> 01:00:43,958 No i Ricardo jest wolny. 1007 01:00:44,041 --> 01:00:46,041 Dla niej to było zauroczenie. 1008 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 Wyjaśniłam jej, że chyba łączy nas więź z poprzedniego wcielenia. 1009 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 Znam cię. Pewnie mam sprawdzić, czy na ciebie leci. 1010 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 Umiesz czytać w myślach. 1011 01:00:55,916 --> 01:00:58,458 No co ty? Ostatni raz. 1012 01:00:59,041 --> 01:01:01,000 Ona czyta w myślach. 1013 01:01:03,666 --> 01:01:06,708 - Nie ruszaj się. - Przepraszam. 1014 01:01:06,791 --> 01:01:11,416 Powiedział mi o łydce. Trener kazał mu zrobić rezonans. 1015 01:01:12,125 --> 01:01:15,041 Doktor Fernandes zgodził się go wcisnąć. 1016 01:01:15,541 --> 01:01:16,833 Dziś mecz? 1017 01:01:16,916 --> 01:01:18,083 Tak. 1018 01:01:19,166 --> 01:01:21,000 I co z nim? 1019 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 Lekarz niczego nie znalazł. 1020 01:01:22,791 --> 01:01:25,416 No raczej. On kłamie. Boi się zagrać. 1021 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 Co ty wyprawiasz? 1022 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 Spokojnie. O wszystkim mi powiedział. 1023 01:01:29,791 --> 01:01:31,750 Rozumiem go. 1024 01:01:31,833 --> 01:01:33,541 Boi się oceny. 1025 01:01:33,625 --> 01:01:37,041 Nie chce popełnić błędu, zawieść matki, trenera, 1026 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 kolegów z drużyny. 1027 01:01:39,375 --> 01:01:40,500 To normalne. 1028 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 Każdy tak miewa. 1029 01:01:42,166 --> 01:01:44,583 - Każdy. - Prawda? 1030 01:01:44,666 --> 01:01:48,583 Rozmawiałem z nim. Cieszy się na ten mecz. 1031 01:01:48,666 --> 01:01:51,416 Ale wie, że każdy ma swoje zdanie 1032 01:01:51,500 --> 01:01:54,458 i nie może kontrolować myśli innych. 1033 01:01:54,541 --> 01:01:56,083 Nie może. 1034 01:01:56,166 --> 01:01:59,125 - To by dopiero było! - Co nie? 1035 01:01:59,208 --> 01:02:00,666 Totalne szaleństwo. 1036 01:02:00,750 --> 01:02:05,125 Nie możemy uciekać przed czymś ze strachu przed zdaniem innych. 1037 01:02:06,333 --> 01:02:08,458 Ludzie zawsze będą gadać. 1038 01:02:09,125 --> 01:02:10,708 To nic złego. 1039 01:02:11,458 --> 01:02:16,750 Nie dość, że przystojny lekarz, to jeszcze kopalnia dobrych rad. 1040 01:02:17,250 --> 01:02:18,583 Vanessa… 1041 01:02:18,666 --> 01:02:22,000 Skoro już tu jesteś, możesz mi w czymś pomóc? 1042 01:02:22,083 --> 01:02:25,416 Lulli jakoś dziwnie się czuje od wypadku. 1043 01:02:25,500 --> 01:02:27,291 Sprawdź, czy ma tachikardię. 1044 01:02:27,375 --> 01:02:29,375 - Mógłbyś? - Jasne. 1045 01:02:29,458 --> 01:02:30,666 Sprawdźmy tętno. 1046 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 Wiesz, że Elena zamieszka ze mną? 1047 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 Naprawdę? Super. 1048 01:02:37,541 --> 01:02:42,250 Zanim się wprowadzi, może wpadniesz w piątek na kolację? 1049 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 Jesteś wolny? 1050 01:02:44,375 --> 01:02:47,416 Dzięki, ale w piątek jestem zajęty. 1051 01:02:47,500 --> 01:02:49,041 Tak? A co masz w planach? 1052 01:02:49,125 --> 01:02:50,666 Sprawy rodzinne. 1053 01:02:50,750 --> 01:02:52,291 Nigdy nie zgadniesz! 1054 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 {\an8}UWAGA 1055 01:03:06,541 --> 01:03:09,250 - Tętno jest idealne. - Ja sprawdzę. 1056 01:03:09,333 --> 01:03:11,541 Znam się na tym. 1057 01:03:14,958 --> 01:03:15,791 Lulli. 1058 01:03:16,291 --> 01:03:17,208 Diego. 1059 01:03:18,875 --> 01:03:20,541 Wszystko dobrze? 1060 01:03:21,625 --> 01:03:23,458 Pan Oscar. Nie najlepiej z nim. 1061 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 - Idziemy? - Tak. 1062 01:03:34,875 --> 01:03:36,583 Dzień dobry, panie Oscarze. 1063 01:03:39,458 --> 01:03:40,916 Cześć, ślicznotko. 1064 01:03:41,750 --> 01:03:43,583 Przyszła pani się pożegnać? 1065 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 Skąd. 1066 01:03:46,291 --> 01:03:47,666 Nic z tych rzeczy. 1067 01:03:49,375 --> 01:03:51,291 Sprawdzam, jak się pan miewa. 1068 01:03:52,916 --> 01:03:55,375 Medycyna nie wyleczy wszystkiego. 1069 01:03:58,916 --> 01:04:00,958 Jestem ciężarem dla innych. 1070 01:04:01,458 --> 01:04:03,041 Po co męczyć ludzi… 1071 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 Bierze pan leki? 1072 01:04:06,083 --> 01:04:06,916 Oczywiście. 1073 01:04:07,958 --> 01:04:08,791 Nie. 1074 01:04:09,916 --> 01:04:11,458 Musi pan… 1075 01:04:11,541 --> 01:04:14,416 Dzień dobry. Chce pan się zobaczyć z synem? 1076 01:04:15,666 --> 01:04:18,916 Niczego bardziej nie pragnę. 1077 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Zajmę się tym. 1078 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 - Dziękuję. - Paola, pan Oscar nie bierze leków. 1079 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 Skąd wiesz? 1080 01:04:25,958 --> 01:04:28,041 Nie wiem, mam takie przeczucie. 1081 01:04:28,125 --> 01:04:30,916 Tak czy siak, podam mu kroplówkę. 1082 01:04:31,000 --> 01:04:34,458 To nie przelewki. Krwawienie może rozwinąć się… 1083 01:04:34,541 --> 01:04:37,041 Może drenaż chirurgiczny i dekompresja? 1084 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Może. 1085 01:04:38,041 --> 01:04:40,291 - Nie zgodzi się. - Ale syn tak. 1086 01:04:40,375 --> 01:04:41,416 Przyjedzie? 1087 01:04:41,500 --> 01:04:43,583 Najwyżej zaciągnę go siłą. 1088 01:04:43,666 --> 01:04:44,500 Chodźmy. 1089 01:04:54,916 --> 01:04:55,791 Tak? 1090 01:04:56,833 --> 01:04:57,750 Roberto? 1091 01:04:58,333 --> 01:04:59,166 Tak, to ja. 1092 01:04:59,750 --> 01:05:03,416 Jesteśmy ze szpitala. Chcemy pomówić o panu Oscarze. 1093 01:05:05,000 --> 01:05:07,625 Od dwóch lat nic nie pił. 1094 01:05:07,708 --> 01:05:08,958 Kłamie. 1095 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 Jego stan jest poważny. Czas ucieka. Chce cię zobaczyć. 1096 01:05:12,291 --> 01:05:15,208 Mógł o tym myśleć, kiedy był na to czas. 1097 01:05:16,500 --> 01:05:20,500 Wiecie, ile razy godzinami czekałem na niego w szkole? 1098 01:05:20,583 --> 01:05:23,250 Przychodził spóźniony i capił alkoholem. 1099 01:05:23,333 --> 01:05:26,958 - Ale przyjeżdżał. - W życiu nic nie powiedział szczerze. 1100 01:05:27,041 --> 01:05:30,250 - Dbał tylko o siebie. - Wiem, o czym mówisz. 1101 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Mój ojciec jest taki sam. 1102 01:05:33,125 --> 01:05:37,666 Przegapił wszystkie zakończenia roku i przedstawienia? 1103 01:05:38,458 --> 01:05:39,375 Co do jednego. 1104 01:05:41,083 --> 01:05:42,291 Pije? 1105 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 Nie. 1106 01:05:45,541 --> 01:05:47,375 Tej wymówki nie miał. 1107 01:05:48,583 --> 01:05:50,416 Ale to nadal mój ojciec. 1108 01:05:50,500 --> 01:05:52,916 Wierzę, że w głębi serca mnie kocha. 1109 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 Nie tak, jak pan Oscar ciebie, ale jednak. 1110 01:06:01,708 --> 01:06:04,000 Będę z tobą szczery. 1111 01:06:04,833 --> 01:06:06,750 Widziałem wyniki twojego ojca. 1112 01:06:08,041 --> 01:06:09,791 Powinien już nie żyć. 1113 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 Wiesz, co trzyma go przy życiu? 1114 01:06:14,375 --> 01:06:16,791 Nadzieja, że cię zobaczy i uściska. 1115 01:06:17,291 --> 01:06:18,666 I przeprosi. 1116 01:06:44,041 --> 01:06:45,625 To pan Oscar, tak? 1117 01:06:49,625 --> 01:06:50,541 Skalpel. 1118 01:06:52,875 --> 01:06:54,666 Podłączamy go do monitora. 1119 01:06:55,375 --> 01:06:58,208 - Myślicie, że umrze? - Moim zdaniem nie. 1120 01:06:58,291 --> 01:07:00,583 - Daję mu 40% szans. - A ja 60%. 1121 01:07:01,291 --> 01:07:03,291 Pogadajmy z Robertem. 1122 01:07:05,916 --> 01:07:07,541 Podjąłeś słuszną decyzję. 1123 01:07:08,208 --> 01:07:11,125 Po prostu zgodziłem się na operację. 1124 01:07:11,208 --> 01:07:14,166 Jesteś tutaj i to jest najważniejsze. Dzięki. 1125 01:07:14,250 --> 01:07:15,666 To ja wam dziękuję. 1126 01:07:16,291 --> 01:07:20,416 Nic takiego nie zrobiliśmy. Podziękuj Paoli. To najlepszy chirurg. 1127 01:07:23,291 --> 01:07:24,208 Mamo? 1128 01:07:26,166 --> 01:07:28,875 Diego nadal nie pamięta, że się rozstaliśmy. 1129 01:07:29,375 --> 01:07:31,250 Nie powiedziałaś mu? 1130 01:07:31,750 --> 01:07:33,291 Obłęd. 1131 01:07:34,208 --> 01:07:37,000 A uwierzysz, jeśli powiem ci, że to jeszcze nic? 1132 01:07:37,958 --> 01:07:40,666 Na litość, co ty kombinujesz? 1133 01:07:43,250 --> 01:07:44,916 Czytam w myślach. 1134 01:07:45,541 --> 01:07:47,625 - Ja też. - Poważnie? 1135 01:07:48,583 --> 01:07:50,958 Naprawdę? Czyli to rodzinne! 1136 01:07:51,041 --> 01:07:53,083 Kobiety mają szósty zmysł. 1137 01:07:53,166 --> 01:07:56,833 Nie, to nie to, mamo. 1138 01:07:56,916 --> 01:07:59,875 Naprawdę potrafię czytać w myślach. 1139 01:07:59,958 --> 01:08:03,458 Kiedy ktoś mnie dotyka, wiem, co myśli. Mam tak od wstrząsu. 1140 01:08:05,166 --> 01:08:06,791 Lulli… 1141 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 Boże drogi, zaczyna mieć urojenia. Nie mają psychiatry? 1142 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 To nie urojenia. 1143 01:08:13,208 --> 01:08:17,541 Mamy psychiatrów w szpitalu, ale żaden tego nie wyleczy. 1144 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Spokojnie. 1145 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Wiem, że to zwariowane. 1146 01:08:23,791 --> 01:08:25,833 Czemu mówisz mi dopiero teraz? 1147 01:08:26,333 --> 01:08:30,958 Masz wystarczająco dużo zmartwień. Nie chciałam cię obciążać. 1148 01:08:31,541 --> 01:08:35,041 Zawsze będę się o ciebie martwić. 1149 01:08:35,541 --> 01:08:39,000 Czy czytasz w myślach, czy popełniasz błędy, 1150 01:08:39,083 --> 01:08:40,958 nadal jestem twoją matką! 1151 01:08:43,708 --> 01:08:47,250 Dzięki. Czekam, aż mi to minie. 1152 01:08:47,833 --> 01:08:49,125 Wyobrażam sobie. 1153 01:08:53,416 --> 01:08:54,791 Mogę cię sprawdzić? 1154 01:08:57,166 --> 01:08:58,000 Jasne. 1155 01:09:02,916 --> 01:09:06,291 Mam przytyć dwa kilo? Czemu tak myślisz? 1156 01:09:08,500 --> 01:09:12,083 Nie wiem, kiedy wezmę ślub, i czy w ogóle. 1157 01:09:12,166 --> 01:09:15,083 Nie myśl o takich rzeczach! 1158 01:09:16,083 --> 01:09:17,333 Mamo… 1159 01:09:17,416 --> 01:09:19,958 Dziękuję ci za te słowa. 1160 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 Potrzebowałam potwierdzenia, że ktoś mi kibicuje. 1161 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 Zawsze myślałam, że każdy życzy mi źle. 1162 01:09:27,666 --> 01:09:31,083 Na świecie jest mnóstwo ludzi. 1163 01:09:31,666 --> 01:09:33,750 I wielu z nich w ciebie wierzy. 1164 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 Tylko ich posłuchaj. 1165 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Warto słuchać ludzi, którzy cię kochają. 1166 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 Chwileczkę! 1167 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 Luís cię podrywa? 1168 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 Nie do wiary! Naprawdę wam kibicuję! 1169 01:09:49,000 --> 01:09:50,583 Już są. 1170 01:09:51,291 --> 01:09:53,791 Jedziemy na mecz! 1171 01:09:55,041 --> 01:09:57,041 - Wskakuj. - Jedziemy. 1172 01:09:57,125 --> 01:09:58,125 - Chodź! - Pa. 1173 01:09:58,208 --> 01:09:59,416 GOSPODARZE: 14 GOŚCIE: 15 1174 01:10:00,000 --> 01:10:01,500 Może zastąpimy trójkę? 1175 01:10:04,083 --> 01:10:05,166 Dajesz, Julio! 1176 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 Dalej, Julio! 1177 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Dawaj! 1178 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 - Boże! - No już! 1179 01:10:13,041 --> 01:10:14,000 Góra! 1180 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Roznieście ich! 1181 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 - Tak! - Dobrze! 1182 01:10:38,916 --> 01:10:40,500 Wygrajmy to! 1183 01:10:43,375 --> 01:10:45,333 Leci! Góra! 1184 01:10:50,791 --> 01:10:52,958 - Dajesz! - Nie da rady! 1185 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Brawo! 1186 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Julio! 1187 01:11:16,375 --> 01:11:17,791 - Dałeś czadu. - Julio! 1188 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 - Chcą, żebyśmy wyszli. - Zobacz. 1189 01:11:23,333 --> 01:11:25,250 - Jak tam? - Świetnie grałeś! 1190 01:11:25,333 --> 01:11:29,333 Nie powiedziałaś mi, co myśli Ricardo. 1191 01:11:29,416 --> 01:11:30,416 Co usłyszałaś? 1192 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 - Chciałam ci powiedzieć… - To mów. 1193 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 Spokojnie, pogodzę się z losem. 1194 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 - Byłeś świetny. - Dzięki. 1195 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 Niesamowity. 1196 01:11:39,916 --> 01:11:42,291 No i straciłyśmy męża. 1197 01:11:42,375 --> 01:11:44,208 Trenerze, to jest Ricardo. 1198 01:11:44,291 --> 01:11:45,625 - Miło mi. - Wzajemnie. 1199 01:11:45,708 --> 01:11:47,166 Piękna z nich para. 1200 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 Bardzo piękna. 1201 01:12:05,541 --> 01:12:06,375 Diego! 1202 01:12:30,708 --> 01:12:32,958 Cieszę się, że wszystko się udało. 1203 01:12:33,041 --> 01:12:34,708 Mógł umrzeć. 1204 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Chodźmy się przewietrzyć. 1205 01:12:42,083 --> 01:12:46,833 Nie chcę się wymądrzać, ale nie mówiłem, że trzeba operować? 1206 01:12:46,916 --> 01:12:50,750 Mówiłeś. Puść, zwariowałeś? 1207 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 Miałeś rację. 1208 01:12:54,625 --> 01:12:56,625 I ściągnąłeś tutaj Roberta. 1209 01:12:57,125 --> 01:12:59,750 Razem go ściągnęliśmy. 1210 01:13:02,625 --> 01:13:04,625 Jesteś do tego stworzony. 1211 01:13:09,416 --> 01:13:11,541 Może nie jest ci dane być lekarzem? 1212 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 Mówię szczerze. 1213 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 Nie jest ci dane być lekarzem! 1214 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 - Że co? - Zrywam z tobą. 1215 01:13:24,875 --> 01:13:26,125 Między nami koniec. 1216 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Wszystko w porządku? 1217 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Lulli. 1218 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 - Wszystko w porządku? - Nie dotykaj! 1219 01:13:35,000 --> 01:13:36,125 Pamiętam. 1220 01:13:36,208 --> 01:13:38,125 Może nie jest ci dane być lekarzem? 1221 01:13:38,208 --> 01:13:40,125 Nie jest mi dane być lekarzem, tak? 1222 01:13:40,208 --> 01:13:41,625 Rozstaliśmy się. 1223 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 Cały czas sobie ze mną pogrywałaś? 1224 01:13:44,791 --> 01:13:46,458 Wybacz mi, Diego. 1225 01:13:46,541 --> 01:13:48,416 Bałam się, że cię stracę. 1226 01:13:48,500 --> 01:13:51,000 Nie chciałam cię skrzywdzić, ale… 1227 01:13:51,083 --> 01:13:53,750 Czasem nie umiesz znaleźć słów, tak? 1228 01:13:53,833 --> 01:13:56,416 Wiesz, co jest wybrukowane dobrymi chęciami? 1229 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 Lulli… 1230 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 Diego! 1231 01:14:04,375 --> 01:14:08,041 Powiedz coś! Pomocy! 1232 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 - Diego! - Diego? Łóżko, już! 1233 01:14:10,916 --> 01:14:14,583 Diego, odezwij się! Pomocy! 1234 01:14:14,666 --> 01:14:16,666 Diego! 1235 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 - Nie zostawiaj mnie! - Co się stało? 1236 01:14:21,375 --> 01:14:23,916 Noga mnie boli. Zaczęło się po powrocie. 1237 01:14:24,500 --> 01:14:25,916 To tylko zadyszka. 1238 01:14:26,625 --> 01:14:28,541 - Przepraszam. - Odsuń się. 1239 01:14:28,625 --> 01:14:30,541 Szybko. Raz, dwa, trzy. 1240 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 Na SOR z nim! 1241 01:14:34,541 --> 01:14:37,375 Trzeba go operować. To zatorowość płucna. 1242 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 - Co? - Uwierz mi! 1243 01:14:39,416 --> 01:14:42,541 Był w długiej podróży. Miewa bóle nogi i zadyszki. 1244 01:14:42,625 --> 01:14:43,583 Zaufaj mi! 1245 01:14:43,666 --> 01:14:45,541 To ma sens. Sprawdźmy to. 1246 01:14:45,625 --> 01:14:47,458 - Zróbmy echo serca. - Tak jest. 1247 01:14:49,041 --> 01:14:51,500 Wszystko będzie dobrze. Jestem tutaj. 1248 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 To ewidentnie zakrzep. 1249 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 Trzeba operować. 1250 01:15:06,083 --> 01:15:07,250 Monitorujemy. 1251 01:15:13,041 --> 01:15:13,875 Paola. 1252 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 Tak? 1253 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 Migotanie komór! Wentylacja! 1254 01:15:20,250 --> 01:15:21,916 Szybko! 1255 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Odsunąć się! Lulli! 1256 01:15:28,666 --> 01:15:30,250 Lulli! 1257 01:15:30,958 --> 01:15:33,000 - Trzeba operować! - Lulli! 1258 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 - Vanessa, pomóż Lulli. - Pomocy! 1259 01:15:35,458 --> 01:15:36,833 - Szybko! - Jesteś cała? 1260 01:15:37,333 --> 01:15:38,333 Nic mi nie jest. 1261 01:15:38,416 --> 01:15:39,541 Zabieramy go. 1262 01:15:41,791 --> 01:15:43,041 Vanessa… 1263 01:15:43,125 --> 01:15:46,833 - Nie mogę zostawić go samego. - Nie jest sam. 1264 01:16:14,791 --> 01:16:16,416 Wyjdzie z tego. 1265 01:16:20,208 --> 01:16:23,458 Naprawdę w to wierzysz 1266 01:16:24,125 --> 01:16:25,666 czy tylko tak mówisz? 1267 01:16:29,916 --> 01:16:32,000 Nie czytasz już w myślach? 1268 01:16:35,375 --> 01:16:37,375 Odsunąć się! Lulli! 1269 01:16:38,291 --> 01:16:39,125 Już nie. 1270 01:16:40,875 --> 01:16:42,833 To musisz mi uwierzyć. 1271 01:16:50,708 --> 01:16:54,416 SALA OPERACYJNA 1272 01:16:54,500 --> 01:16:56,875 Operacja się udała. Wyjdzie z tego. 1273 01:16:57,833 --> 01:16:59,708 - Mogę go zobaczyć? - Jasne. 1274 01:17:00,583 --> 01:17:01,541 Do zobaczenia. 1275 01:17:13,625 --> 01:17:14,458 Lulli. 1276 01:17:16,166 --> 01:17:18,208 Nie każ mi sobie iść, proszę. 1277 01:17:21,875 --> 01:17:22,958 Dzień dobry, Luma. 1278 01:17:23,041 --> 01:17:24,208 Tato. 1279 01:17:24,291 --> 01:17:26,708 Chcesz, żebym dostał zawału? 1280 01:17:29,083 --> 01:17:31,750 Chciałem przyjechać wcześniej, ale operowałem. 1281 01:17:32,916 --> 01:17:34,083 Dobrze, że jesteś. 1282 01:17:35,583 --> 01:17:37,583 Jak mogłeś w to wątpić? 1283 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Synu… 1284 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 Może i się kłócimy, 1285 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 ale i tak cię kocham! 1286 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 I to bardzo. 1287 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 Nie zapominaj o tym. 1288 01:17:55,500 --> 01:17:56,833 Też cię kocham, tato. 1289 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 Jak się masz? 1290 01:18:06,291 --> 01:18:07,125 W porządku. 1291 01:18:08,958 --> 01:18:09,916 Prawda, Paola? 1292 01:18:10,000 --> 01:18:11,208 Owszem. 1293 01:18:12,000 --> 01:18:13,041 Dzięki Lulli. 1294 01:18:16,083 --> 01:18:16,916 Lulli? 1295 01:18:18,291 --> 01:18:19,333 Uratowałaś mnie? 1296 01:18:19,833 --> 01:18:20,666 Nie. 1297 01:18:22,000 --> 01:18:22,958 To dzięki Paoli. 1298 01:18:24,208 --> 01:18:26,291 Nie ma lepszego chirurga. 1299 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 Ja tylko trochę pomogłam. 1300 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 César, chcę ci coś pokazać. 1301 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 Jak pomogłaś? 1302 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 Wysłuchałam cię. 1303 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 {\an8}DWA LATA PÓŹNIEJ 1304 01:19:01,041 --> 01:19:02,625 Patrzcie. 1305 01:19:03,833 --> 01:19:06,083 Chodźcie do zdjęcia. 1306 01:19:06,166 --> 01:19:08,041 Właśnie! To niegrzecznie! 1307 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 Ruszcie się. 1308 01:19:11,541 --> 01:19:12,875 Chodź. 1309 01:19:13,458 --> 01:19:17,083 Będziesz najlepszym chirurgiem na świecie. 1310 01:19:17,583 --> 01:19:20,500 - Teraz przewidujesz przyszłość? - Niekoniecznie. 1311 01:19:20,583 --> 01:19:24,208 Nie zostanę chirurgiem, żebyś ty mógł być najlepszy. 1312 01:19:24,291 --> 01:19:25,666 Zabawna jesteś! 1313 01:19:25,750 --> 01:19:28,166 - To ostateczna decyzja? - Zdecydowanie. 1314 01:19:28,250 --> 01:19:29,791 - No już! - Szybciej! 1315 01:19:29,875 --> 01:19:31,041 Chodźcie! 1316 01:19:31,125 --> 01:19:33,125 - Idziemy. - Dalej! 1317 01:19:48,625 --> 01:19:50,000 Do zdjęcia! 1318 01:19:50,083 --> 01:19:51,458 Zbliżcie się do siebie! 1319 01:19:52,083 --> 01:19:54,708 Trzy, dwa, jeden. Uśmiech! 1320 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 {\an8}PRZYSZŁA LEKARKA 1321 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 {\an8}DYPLOM UNIWERSYTECKI 1322 01:20:17,500 --> 01:20:19,041 {\an8}NAGŁE WYPADKI 1323 01:20:19,125 --> 01:20:20,125 {\an8}ANATOMIA 1324 01:20:27,500 --> 01:20:30,791 Jednak to szalone doświadczenie okazało się przydatne. 1325 01:20:30,875 --> 01:20:33,458 Zostałam zmuszona do słuchania ludzi. 1326 01:20:33,541 --> 01:20:34,875 No i proszę. 1327 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 Zaczęłam słuchać siebie 1328 01:20:36,583 --> 01:20:40,000 i zrozumiałam, że chcę się specjalizować w ludziach. 1329 01:20:40,083 --> 01:20:42,166 Ja chyba panią znam. 1330 01:20:42,666 --> 01:20:44,916 Naprawdę? Skąd? 1331 01:20:45,000 --> 01:20:48,500 Zaczęłam słuchać uszami i sercem. 1332 01:20:48,583 --> 01:20:52,083 Pani Dolores! Nie do wiary! Jak dobrze panią widzieć! 1333 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 I wzajemnie! 1334 01:20:54,458 --> 01:20:57,125 Cieszę się, że panią mamy. 1335 01:20:57,208 --> 01:21:00,708 Ja też się cieszę. Czuję się tu spełniona. 1336 01:21:00,791 --> 01:21:02,041 Jak rodzina? 1337 01:21:02,125 --> 01:21:04,666 W porządku. Zaraz tu będą. 1338 01:21:04,750 --> 01:21:07,000 - Niech przyjdą wszyscy. - Ściągnę ich! 1339 01:21:07,750 --> 01:21:10,083 Co panią do mnie sprowadza? 1340 01:21:11,166 --> 01:21:15,416 KONIEC 1341 01:29:16,333 --> 01:29:21,333 Napisy: Krzysztof Łuczak