1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,208 --> 00:00:11,166
"넷플릭스 제공"
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,833
어떤 꿈은
아주 오랫동안 품기도 하잖아요?
5
00:00:22,916 --> 00:00:25,583
저의 오랜 꿈은
내일이면 이뤄질 거랍니다
6
00:00:25,666 --> 00:00:29,791
드디어 가운을 입어요
진짜 의사가 된 것 같겠죠
7
00:00:30,375 --> 00:00:33,166
{\an8}제 이름은 룰리인데
이렇게 불러주셔도 좋아요
8
00:00:33,750 --> 00:00:36,416
{\an8}'이 세상에서 제일 행복한 의대생'
9
00:00:43,458 --> 00:00:46,583
{\an8}어릴 때부터 의사가 꿈이었는데
다들 비웃기만 했죠
10
00:00:47,208 --> 00:00:48,750
{\an8}저더러 정신 나갔냐고 했어요
11
00:00:48,833 --> 00:00:52,333
{\an8}정신 나간 의사 하죠, 뭐
원래 의사가 그렇잖아요
12
00:00:56,708 --> 00:01:00,583
{\an8}제대로 된 음식 시켜야 하나?
아니면 햄버거나 먹을까?
13
00:01:01,208 --> 00:01:03,166
{\an8}나 자기한테 할 말 있어
14
00:01:03,250 --> 00:01:04,291
{\an8}뭔데?
15
00:01:04,375 --> 00:01:06,333
{\an8}의대 그만둘까 싶어
16
00:01:06,416 --> 00:01:09,000
{\an8}뭐래, 또 그 얘기야?
17
00:01:09,083 --> 00:01:10,708
{\an8}그럼 안 되지
18
00:01:10,791 --> 00:01:12,291
{\an8}가서 춤이나 추자
19
00:01:13,375 --> 00:01:15,291
{\an8}그저 신나게 밤을 즐기려던 날
20
00:01:15,791 --> 00:01:18,750
{\an8}제 생애 최고의 기이한 일이
시작돼 버렸죠
21
00:01:20,041 --> 00:01:21,375
{\an8}과학적으론 불가능해요
22
00:01:22,125 --> 00:01:24,791
{\an8}그러니까 제 이야기 잘 들어주세요
23
00:01:24,875 --> 00:01:26,333
{\an8}아이러니하다고요?
24
00:01:26,875 --> 00:01:28,750
{\an8}왜 이러는지 곧 아실 거예요
25
00:01:30,333 --> 00:01:32,375
베이컨은 안 되지!
26
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
치즈나 먹을까?
27
00:01:34,458 --> 00:01:36,375
이제 얘기 좀 할까?
28
00:01:38,000 --> 00:01:39,208
글쎄, 지에구
29
00:01:39,291 --> 00:01:40,375
그만해
30
00:01:40,875 --> 00:01:43,041
농담이 아니라
진짜 학교 관둘 거야
31
00:01:43,625 --> 00:01:46,333
캐나다 다녀온 뒤부터
툭하면 그 소리 했잖아
32
00:01:46,833 --> 00:01:48,291
엄마랑 캐나다에서 살려고?
33
00:01:48,375 --> 00:01:50,041
아니, 말했잖아
34
00:01:50,125 --> 00:01:53,458
엄마도 여기서 졸업하는 게
최선이라고 하셨어
35
00:01:53,541 --> 00:01:55,958
아버지 병원이랑 환자들 있으니까
36
00:01:56,541 --> 00:01:58,000
내 생각에도 그래
37
00:01:58,625 --> 00:02:00,500
리코타 치즈 있을까?
38
00:02:00,583 --> 00:02:02,666
됐다, 화장실 좀 다녀올게
39
00:02:04,708 --> 00:02:06,375
- 왜 그래?
- 다리 아파
40
00:02:06,458 --> 00:02:08,208
여행 다녀온 뒤로 아프댔잖아
41
00:02:08,750 --> 00:02:11,416
- 그랬지
- 이제 허벅지까지 아파
42
00:02:11,500 --> 00:02:14,875
그걸 생각 못 했네!
닭 허벅지 살 먹을까?
43
00:02:30,833 --> 00:02:32,875
- 맛있게 드세요
- 고마워요
44
00:02:38,500 --> 00:02:40,041
결국 햄버거는 포기했어?
45
00:02:41,708 --> 00:02:44,541
자기는?
결국 파올라한테 마음을 열었어?
46
00:02:45,250 --> 00:02:46,166
룰리
47
00:02:47,125 --> 00:02:49,375
우리 레지던트 과정
지도 교수님이잖아
48
00:02:49,458 --> 00:02:51,083
말을 잘 들어주긴 하셔
49
00:02:51,166 --> 00:02:52,625
좋겠네
50
00:02:53,208 --> 00:02:54,416
잘됐어
51
00:02:55,000 --> 00:02:55,916
왜일까?
52
00:02:56,000 --> 00:02:58,458
나는 너 징징대는 거에 질렸거든
53
00:02:59,083 --> 00:03:01,375
미안하지만 더는 못 들어주겠어
54
00:03:01,458 --> 00:03:03,708
학교 관두고 싶으면 관둬!
55
00:03:04,333 --> 00:03:06,333
- 진심이야?
- 그렇게 고민이 된다면
56
00:03:06,416 --> 00:03:08,875
의사 될 운명이 아닌가 보지!
57
00:03:14,666 --> 00:03:17,125
미안해, 말이 막 나왔어
58
00:03:18,375 --> 00:03:20,375
다 뱉어놓고는?
59
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
있잖아
60
00:03:22,416 --> 00:03:26,375
널 진심으로 존경하긴 하는데
모두가 너처럼 강인하진 않아
61
00:03:26,458 --> 00:03:30,416
인생 최대의 위기를 겪고 있는데
어떻게 징징대는 거로 치부해?
62
00:03:30,500 --> 00:03:34,541
속 이야기 좀 들어달라는데
메뉴 고민이나 하고 앉아있고
63
00:03:34,625 --> 00:03:36,291
- 사람 놀려?
- 진정해!
64
00:03:36,375 --> 00:03:37,708
우리 아무래도…
65
00:03:38,333 --> 00:03:41,083
- 휴대폰 내려놔!
- 둘이 왜 그래?
66
00:03:41,166 --> 00:03:43,458
소리 지르는 게 멀리서도 들려
67
00:03:43,541 --> 00:03:44,916
- 괜찮아?
- 응
68
00:03:48,125 --> 00:03:49,208
지에구, 왜 그래?
69
00:03:51,708 --> 00:03:54,333
- 여기에 새우 들었어?
- 응, 왜?
70
00:03:55,416 --> 00:03:57,166
뭐야? 알레르기 반응이야
71
00:03:57,250 --> 00:03:59,541
구급차 좀 불러주세요!
72
00:03:59,625 --> 00:04:00,666
어떡해!
73
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
- 도와주세요!
- 비켜!
74
00:04:12,916 --> 00:04:14,041
못 살아
75
00:04:14,875 --> 00:04:17,333
왜 새우 알레르기 얘기 안 했어?
76
00:04:19,666 --> 00:04:21,166
입이 닳도록 말했어
77
00:04:22,291 --> 00:04:25,291
- 땅콩이 아니라?
- 그래, 나 땅콩 알레르기 없어
78
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
미안해
79
00:04:37,291 --> 00:04:39,250
아무 문제 없을 거야
80
00:04:40,666 --> 00:04:44,375
그건 그렇고 곧 1주년이잖아
나한테 좋은 생각이 있는데…
81
00:04:44,458 --> 00:04:45,333
룰리
82
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
이번만큼은 내 얘기 들어줘
83
00:04:49,208 --> 00:04:50,041
응
84
00:04:51,375 --> 00:04:52,375
그만하자
85
00:04:55,541 --> 00:04:56,458
뭐?
86
00:04:58,291 --> 00:04:59,333
헤어지자
87
00:05:00,708 --> 00:05:01,958
우린 여기까지야
88
00:05:13,750 --> 00:05:14,791
룰리!
89
00:05:14,875 --> 00:05:15,708
네?
90
00:05:15,791 --> 00:05:17,875
- 딸
- 엄마, 왜요?
91
00:05:17,958 --> 00:05:19,250
지금 몇 시인지 알아?
92
00:05:20,333 --> 00:05:21,583
어떡해!
93
00:05:21,666 --> 00:05:23,458
망했다!
94
00:05:25,375 --> 00:05:27,458
기가 막혀서 말이 안 나온다
95
00:05:27,958 --> 00:05:31,416
아무리 그래도 그렇지
어떻게 구급차에서 차이니?
96
00:05:31,500 --> 00:05:34,875
- 엄마, 그 얘기 할 시간 없어요
- 그런 경우는 듣도 보도 못했어
97
00:05:34,958 --> 00:05:36,166
얘기 좀 하자
98
00:05:36,250 --> 00:05:39,375
- 꼴이 그게 뭐니?
- 뭐가 어때서요?
99
00:05:39,458 --> 00:05:43,083
오늘이 얼마나 중요한 날인데
한숨도 못 자서 어떡해
100
00:05:43,666 --> 00:05:46,083
우리 딸 너무 자랑스러워
101
00:05:46,166 --> 00:05:47,625
네 아빠도 그럴 거야
102
00:05:48,125 --> 00:05:50,333
너 어릴 때
의사 되겠다고 했던 거 기억나?
103
00:05:50,416 --> 00:05:51,541
넣어줘요
104
00:05:51,625 --> 00:05:54,083
- 도시락 안 쏟아지게 조심해
- 가운이 중요하죠
105
00:05:54,166 --> 00:05:57,458
너는 깜빡할 게 따로 있지
새우 알레르기 있는 걸 까먹어?
106
00:05:57,541 --> 00:06:01,000
지에구가 말이 좀 많아야죠
그걸 어떻게 다 기억해요?
107
00:06:01,500 --> 00:06:02,333
룰리
108
00:06:02,833 --> 00:06:06,041
- 무슨 말을 그렇게 하니?
- 다녀올게요!
109
00:06:11,833 --> 00:06:13,000
미치겠네
110
00:06:15,291 --> 00:06:16,541
좋은 아침!
111
00:06:16,625 --> 00:06:18,208
줄리우, 나 늦었어
112
00:06:18,291 --> 00:06:20,208
내 차 또 고장 났어
113
00:06:20,291 --> 00:06:22,291
견인도 안 돼서 밤새 밀었지
114
00:06:22,375 --> 00:06:24,458
- 최악의 밤을 보냈어
- 나야말로
115
00:06:24,958 --> 00:06:27,208
그럼 다음에 또 놀자!
116
00:06:30,708 --> 00:06:32,875
- 안녕하세요
- 안녕, 줄리우
117
00:07:03,166 --> 00:07:04,000
잠시만요!
118
00:07:04,083 --> 00:07:05,125
여기요!
119
00:07:05,208 --> 00:07:07,750
안 돼요, 잠시만 기다려 주세요!
120
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
미쳐!
121
00:07:26,541 --> 00:07:28,291
양보해 드려야 하는데
122
00:07:30,041 --> 00:07:32,875
제발 누구라도 일어나 줘요!
123
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
어서 일어나라고!
124
00:07:38,541 --> 00:07:39,583
여기 앉으세요
125
00:07:50,125 --> 00:07:54,166
미스 메리 맥 맥 맥
검정 검정 검정 드레스를 입고
126
00:07:54,750 --> 00:07:57,416
커서 어떤 사람이 될지 아는 사람?
127
00:07:57,500 --> 00:07:58,625
저요
128
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
- 말해보렴
- 의사가 될 거예요
129
00:08:01,125 --> 00:08:02,125
외과의사요
130
00:08:02,208 --> 00:08:04,708
왜 그렇게 힘든 일을 하고 싶어?
131
00:08:05,208 --> 00:08:09,875
사람들을 도와주고
자랑스러운 딸이 되고 싶어서요
132
00:08:09,958 --> 00:08:11,375
아빠도 없는 주제에!
133
00:08:11,458 --> 00:08:13,958
네 엄마는 싸구려 케이크나 팔잖아
134
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
꿈 깨!
135
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
아빠, 듣고 있죠?
136
00:08:18,833 --> 00:08:21,416
시간 약속을 지키는 게
중요하다고 했잖아요
137
00:08:22,250 --> 00:08:25,041
아빠 말대로 살았고 살고 있어요
138
00:08:25,541 --> 00:08:26,958
아빠가 곁에 있는 듯이요
139
00:08:27,458 --> 00:08:30,208
속 편하게 사는 사람은
시간을 막 쓰지만
140
00:08:30,291 --> 00:08:32,041
열심히 사는 사람은
1초도 낭비하지 않죠
141
00:08:33,041 --> 00:08:34,375
아빠가 너무 보고 싶어요
142
00:08:36,791 --> 00:08:39,541
좋은 아침, 레지던트 첫날이네!
143
00:08:40,083 --> 00:08:42,416
- 컨디션은 어때?
- 잠도 다 안 깼어
144
00:08:42,500 --> 00:08:44,208
에이, 기운 내야지!
145
00:08:51,875 --> 00:08:53,125
지에구 안 보이네
146
00:08:53,666 --> 00:08:54,875
진짜 자퇴했나 보다
147
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
- 이해해
- 네
148
00:08:59,375 --> 00:09:01,333
- 아닐걸?
- 나도 겪어봐서 알아
149
00:09:11,125 --> 00:09:11,958
가자
150
00:09:12,458 --> 00:09:13,750
같이 가
151
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
안녕
152
00:09:22,541 --> 00:09:24,083
- 안녕
- 왔어?
153
00:09:31,666 --> 00:09:33,833
같이 가, 왜 이렇게 급해?
154
00:09:33,916 --> 00:09:36,166
각자 사물함에 소지품 넣으면 돼
155
00:09:36,250 --> 00:09:38,291
- 지에구, 좀 괜찮아?
- 응, 고마워
156
00:09:38,375 --> 00:09:41,166
- 잘못되는 줄 알고 무서웠어
- 그랬지?
157
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
히카르두, 어서 가자
158
00:09:51,583 --> 00:09:52,583
몸은 어때?
159
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
괜찮아
160
00:09:56,916 --> 00:09:58,291
안 올 줄 알았는데
161
00:09:59,541 --> 00:10:01,458
자퇴 안 하기로 했어
162
00:10:03,291 --> 00:10:04,458
파올라 때문에?
163
00:10:05,958 --> 00:10:08,041
아니, 나 때문이지
164
00:10:08,708 --> 00:10:10,416
자, 시작할까?
165
00:10:18,833 --> 00:10:21,083
이쪽이 움직이는 거 보이죠?
166
00:10:24,708 --> 00:10:26,416
다들 여기서 일하고 싶지?
167
00:10:27,000 --> 00:10:29,166
외과의 되는 게 목표잖아
168
00:10:29,958 --> 00:10:31,041
조언 하나 할게
169
00:10:31,583 --> 00:10:35,000
수술과 환자 진료 및 진단
모두에 적용되는 말이야
170
00:10:35,750 --> 00:10:39,333
환자 말을 귀담아들어야
좋은 의사가 될 수 있어
171
00:10:39,416 --> 00:10:40,625
들었어?
172
00:10:41,416 --> 00:10:43,666
학생도 마찬가지야
173
00:10:43,750 --> 00:10:47,291
최애 교수님 말을 잘 들어야
좋은 학생이 될 수 있지
174
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
이만 갈까?
175
00:11:02,583 --> 00:11:05,750
다 나왔지? 많이 힘들 거야
176
00:11:05,833 --> 00:11:09,000
하지만 의사 감독 없이
혼자서 뭔가를 하려면
177
00:11:09,083 --> 00:11:10,833
많이 배워야지
178
00:11:10,916 --> 00:11:11,958
알겠어?
179
00:11:12,041 --> 00:11:13,791
- 네, 박사님
- 알겠습니다
180
00:11:14,875 --> 00:11:17,958
3번 베드 환자
엑스레이 찍으러 갈게요
181
00:11:18,041 --> 00:11:19,833
여긴 1병동이야
182
00:11:20,333 --> 00:11:23,291
최근에 입원한 분들이 계시지
183
00:11:25,625 --> 00:11:27,000
- 안녕하세요
- 안녕하세요
184
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
조제 씨, 오늘은 좀 어떠세요?
185
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
- 괜찮아요
- 식사하셨어요?
186
00:11:32,708 --> 00:11:34,541
두 번 먹었는데 아무렇지 않았어요
187
00:11:36,125 --> 00:11:36,958
다행이네요
188
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
머리만 좀 아팠고…
189
00:11:43,750 --> 00:11:45,458
열은 내려갔네요
190
00:11:49,083 --> 00:11:50,083
아파요
191
00:11:50,583 --> 00:11:52,166
아파 죽겠다고요
192
00:11:53,166 --> 00:11:54,000
아이고
193
00:12:07,375 --> 00:12:09,666
잠시 실례하겠습니다, 잠깐만
194
00:12:13,041 --> 00:12:13,958
룰리
195
00:12:18,000 --> 00:12:21,375
- 신장 통증을 호소해서요
- 내가 아까 뭐라고 했지?
196
00:12:21,458 --> 00:12:23,541
내 말을 듣기는 했어?
197
00:12:24,291 --> 00:12:26,250
담당 의사가 와서 볼 거야
198
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
제가 봤는데요
199
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
네가 의사야?
200
00:12:38,166 --> 00:12:39,500
할 말 없지?
201
00:12:40,583 --> 00:12:42,375
- 교수님…
- 들어볼게
202
00:12:42,875 --> 00:12:45,916
네가 의사라면 뭘 어떻게 하겠어?
203
00:12:47,000 --> 00:12:48,625
디피론 한 병을 놔야죠
204
00:12:53,041 --> 00:12:55,958
알레르기 반응 여부 확인했어?
205
00:12:58,208 --> 00:12:59,041
아니요
206
00:13:07,750 --> 00:13:09,250
이거 심각한 문제야
207
00:13:10,458 --> 00:13:12,875
압니다, 다시는 안 그럴게요
208
00:13:12,958 --> 00:13:15,958
다들 행동하기 전에 확실히 해둬
209
00:13:16,041 --> 00:13:17,833
의무 기록 꼭 확인해
210
00:13:18,583 --> 00:13:20,708
환자 말 귀담아듣고
211
00:13:34,958 --> 00:13:39,791
오스카르 페헤이라 지 소자, 60세
말할 수 있지만 발음이 불분명해
212
00:13:39,875 --> 00:13:43,000
균형 감각을 상실했고
운동 협응력이 부족해
213
00:13:43,083 --> 00:13:44,416
과음하셨나요?
214
00:13:45,083 --> 00:13:47,791
정확해, 일레나
알코올 중독 병력이 있어
215
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
축하해
216
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
말도 안 돼
217
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
의심하는 습관은 좋아, 바네사
218
00:13:53,166 --> 00:13:54,708
또 알아야 할 점은요?
219
00:13:54,791 --> 00:13:57,250
환자분 말로는
1년 전에 술을 끊었대
220
00:13:57,875 --> 00:14:00,083
자, 진단을 내리면?
221
00:14:00,166 --> 00:14:02,041
어떻게 치료해야 하겠어?
222
00:14:08,125 --> 00:14:09,375
뇌염인가요?
223
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
그럴 수도 있지만 아냐
224
00:14:12,041 --> 00:14:13,458
말씀해 주세요
225
00:14:14,875 --> 00:14:15,916
- 뇌졸중이요
- 뇌졸중이요
226
00:14:16,000 --> 00:14:17,833
- 소뇌 뇌졸중이요
- 소뇌 뇌졸중이요
227
00:14:18,833 --> 00:14:20,916
잘했어, 둘 다 맞혔어
228
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
MRI 검사로 진단 맞는지 확인해
229
00:14:52,125 --> 00:14:54,875
아들 녀석이 보고 싶어요
230
00:14:55,833 --> 00:14:57,416
연락드릴까요?
231
00:14:57,500 --> 00:14:58,958
아드님께 연락해 드릴까요?
232
00:14:59,625 --> 00:15:00,750
됐습니다
233
00:15:01,250 --> 00:15:02,791
어차피 안 받아요
234
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
편안히 계세요
235
00:15:05,875 --> 00:15:07,291
제가 있으니 편히 계세요
236
00:15:08,875 --> 00:15:10,416
저희가 있으니까요
237
00:15:20,125 --> 00:15:21,000
세상에
238
00:15:23,083 --> 00:15:24,250
환자분 눈을 보니까
239
00:15:25,666 --> 00:15:27,333
아버지 눈이 생각나요
240
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
눈동자 색도 모양도 같아요
241
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
룰리
242
00:15:39,375 --> 00:15:41,500
오스카르 씨, 움직이지 마세요
243
00:15:41,583 --> 00:15:44,958
어딘가 불편하시면 버튼 누르세요
중단하겠습니다
244
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
계속 없는 사람 취급 할 거야?
245
00:15:50,666 --> 00:15:53,500
- 일에 집중하는 거야
- 애처럼 굴고 있잖아
246
00:15:54,000 --> 00:15:56,375
누가 할 소리?
교수님이 너한테 푹 빠졌더라
247
00:15:59,041 --> 00:16:00,166
진심?
248
00:16:00,250 --> 00:16:03,083
파올라 교수님을 질투해?
말도 안 된다
249
00:16:03,750 --> 00:16:04,791
지에구
250
00:16:05,291 --> 00:16:09,500
미안하지만
난 얘기 들어주는 데 소질 없어
251
00:16:10,125 --> 00:16:12,416
룰리, 대체 왜 이러는 거야?
252
00:16:13,083 --> 00:16:16,125
네가 질투하든 말든 관심 없는데
화낼 사람은 나야
253
00:16:16,208 --> 00:16:18,458
너 때문에 죽을 뻔했어
254
00:16:18,541 --> 00:16:19,583
안 죽었잖아
255
00:16:20,541 --> 00:16:24,291
검사에 집중하게 해줄래?
의사라면 그래야지
256
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
의사 될 운명이 아니라서 몰라?
257
00:16:29,250 --> 00:16:30,291
진심이야?
258
00:16:30,791 --> 00:16:31,875
뭐지?
259
00:16:38,041 --> 00:16:39,916
- 스크린 고장 났어요
- 그러게요
260
00:16:40,000 --> 00:16:43,125
IT 부서 직원 데려올게요
261
00:16:43,208 --> 00:16:44,833
아무것도 건드리지 마요
262
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
- 네
- 금방 올게요
263
00:16:57,916 --> 00:17:00,500
우리가 꺼내드려야 하지 않을까?
264
00:17:00,583 --> 00:17:02,500
진정해, IT 부서에서 온다잖아
265
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
아프시면?
266
00:17:04,416 --> 00:17:06,500
- 일 나는 거 아냐?
- 버튼 누르시겠지
267
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
버튼도 고장 났을 수도 있잖아
268
00:17:09,083 --> 00:17:10,958
지에구, 불이 깜빡이는데?
269
00:17:11,041 --> 00:17:12,375
발전기가 있으니까
270
00:17:12,875 --> 00:17:16,583
스크린이 이 모양인데
버튼이라고 멀쩡하겠어?
271
00:17:16,666 --> 00:17:18,541
금방 오신댔으니까 진정해
272
00:17:20,250 --> 00:17:22,333
봐, 움직이잖아
273
00:17:23,208 --> 00:17:24,875
발 움직였어, 들어갈게
274
00:17:25,625 --> 00:17:26,833
룰리, 안 돼!
275
00:17:26,916 --> 00:17:28,166
룰리!
276
00:17:28,250 --> 00:17:30,208
- 오스카르 씨, 괜찮으세요?
- 만지지 마!
277
00:17:49,458 --> 00:17:50,583
룰리
278
00:17:52,833 --> 00:17:53,833
야!
279
00:17:58,208 --> 00:17:59,083
깼네
280
00:17:59,583 --> 00:18:00,625
살았다
281
00:18:02,083 --> 00:18:03,750
파올라가 죽일지도 모르지만
282
00:18:03,833 --> 00:18:05,791
- 뭐라고?
- 뭐가?
283
00:18:05,875 --> 00:18:08,083
방금 뭐라고 하지 않았어?
284
00:18:08,166 --> 00:18:12,250
아니, 너 방금 일어났어
꿈에서 뭘 들었나 보다
285
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
그런가?
286
00:18:15,458 --> 00:18:17,791
참, 바네사
287
00:18:17,875 --> 00:18:19,166
오스카르 씨는?
288
00:18:19,250 --> 00:18:20,875
MRI 찍다가 다치셨어?
289
00:18:20,958 --> 00:18:24,666
그건 아닌데 검사 결과 보니까
뇌졸중 맞더라
290
00:18:24,750 --> 00:18:26,458
- 나 뇌졸중이야?
- 오스카르 씨
291
00:18:26,958 --> 00:18:28,791
- 넌 멀쩡해
- 다행이다
292
00:18:28,875 --> 00:18:32,041
이보다 더 괜찮을 수 없대
관찰한다고 입원시켰어
293
00:18:33,083 --> 00:18:34,541
지에구는 어디 있어?
294
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
저기 있네
295
00:18:41,083 --> 00:18:42,250
룰리
296
00:18:42,333 --> 00:18:44,916
- 응?
- 나 뒷담화랑 거리가 멀잖아
297
00:18:45,000 --> 00:18:48,208
- 가깝지
- 내가 언제… 좀 그런가?
298
00:18:48,291 --> 00:18:50,166
암튼 파올라가 돌보고 있어
299
00:18:57,291 --> 00:18:58,333
역시!
300
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
지금은 지에구랑 말 안 할래
301
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
왜?
302
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
왜긴?
303
00:19:04,333 --> 00:19:06,833
내 잘못이라고 할 게 뻔하니까
304
00:19:07,416 --> 00:19:08,291
네 잘못이었어?
305
00:19:08,375 --> 00:19:09,333
당연하지!
306
00:19:09,833 --> 00:19:11,291
나 알잖아
307
00:19:11,375 --> 00:19:14,333
내가 지에구 말 듣는 거 봤어?
308
00:19:14,416 --> 00:19:16,208
룰리
309
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
왜!
310
00:19:18,041 --> 00:19:18,916
잠깐
311
00:19:19,416 --> 00:19:20,500
말해봐
312
00:19:21,375 --> 00:19:24,041
파올라가 이번 일로 나 내쫓을까?
313
00:19:25,458 --> 00:19:27,708
미쳐, 내가 어쩌려고 그랬지?
314
00:19:28,208 --> 00:19:32,333
이참에 나 내쫓아 버리고
지에구 차지하면 딱 좋잖아
315
00:19:32,416 --> 00:19:35,250
룰리, 헛소리 그만하고 진정해
316
00:19:35,333 --> 00:19:37,333
흥분하지 말고 좀 쉬어
317
00:19:37,416 --> 00:19:39,708
그럴 리 없으니까 안심해
318
00:19:39,791 --> 00:19:43,333
- 알겠어, 뭐라고?
- 파올라가 눈길만 줘도 넘어갈걸
319
00:19:43,416 --> 00:19:44,291
뭐야?
320
00:19:44,833 --> 00:19:46,125
- 뭐냐고!
- 응?
321
00:19:48,833 --> 00:19:49,958
뭐야!
322
00:19:50,041 --> 00:19:51,416
- 뭐지?
- 뭐가?
323
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
방금 뭐라고 했어?
324
00:19:53,041 --> 00:19:54,250
아무 말도 안 했어
325
00:19:54,333 --> 00:19:58,291
파올라한테
제대로 얘기하는 게 좋겠다
326
00:19:58,375 --> 00:20:00,083
지에구랑도 얘기해야지
327
00:20:00,166 --> 00:20:02,458
너희 사이 엉망이잖아
328
00:20:02,541 --> 00:20:05,375
너희는 어차피 끝났어
적당히 하고 그냥 정리해
329
00:20:05,458 --> 00:20:06,666
뭘 정리해!
330
00:20:06,750 --> 00:20:08,583
뭘 정리해?
331
00:20:08,666 --> 00:20:11,541
바네사, 저 둘이
그렇고 그런 사이인 것 같아?
332
00:20:12,500 --> 00:20:13,916
그럴 리가
333
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
당연하지
334
00:20:16,333 --> 00:20:17,958
- 진심이야?
- 그럼
335
00:20:18,875 --> 00:20:19,708
확실해
336
00:20:22,750 --> 00:20:25,333
나도 거짓말하기 싫어
불쌍해서 어떡하냐?
337
00:20:34,583 --> 00:20:35,583
나랑 키스하고 싶어?
338
00:20:35,666 --> 00:20:37,750
- 얘가 뭐라는 거야?
- 왜 그래?
339
00:20:37,833 --> 00:20:39,750
기분이 좀 이상해
340
00:20:39,833 --> 00:20:41,875
그래 보여, 내가 뭘…
341
00:20:42,375 --> 00:20:43,625
파올라 데려올게
342
00:20:44,333 --> 00:20:46,375
넌 아직 의사가 아냐, 지에구
343
00:20:46,916 --> 00:20:49,208
교수님, 룰리 깨어났어요
344
00:20:49,291 --> 00:20:52,625
다행이네, 몇 가지 확인해야겠어
345
00:20:52,708 --> 00:20:54,958
지에구, 회복이 먼저야
346
00:20:58,500 --> 00:21:00,250
좀 쉬어, 응?
347
00:21:06,250 --> 00:21:09,375
기억하자, 10ml 한 병이야
348
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
가자
349
00:21:15,833 --> 00:21:16,833
- 뭐지?
- 뭐야?
350
00:21:17,750 --> 00:21:20,083
방금 전까지 여기 있었어요
351
00:21:29,375 --> 00:21:31,500
클라우지우 박사님…
352
00:21:31,583 --> 00:21:33,708
감사합니다, 다음 주에 뵙죠
353
00:21:33,791 --> 00:21:34,875
안녕히 계세요
354
00:21:35,375 --> 00:21:37,291
- 룰리, 괜찮아?
- 응
355
00:21:38,583 --> 00:21:41,041
- 들어오시죠
- 안녕하세요
356
00:21:52,041 --> 00:21:53,458
오스카르 씨
357
00:21:54,333 --> 00:21:56,958
안녕하세요, 몸은 괜찮아요?
358
00:21:57,541 --> 00:21:59,208
걱정했어요
359
00:22:00,583 --> 00:22:03,708
그런 말 참 오랜만에 듣네요
360
00:22:05,083 --> 00:22:06,250
안심하세요
361
00:22:07,041 --> 00:22:10,083
쾌차하시도록
모두가 최선을 다할 거예요
362
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
네, 선생님
363
00:22:12,000 --> 00:22:13,333
고맙습니다
364
00:22:14,375 --> 00:22:16,291
의술로 못 고치는 병도 있어요
365
00:22:18,916 --> 00:22:20,291
안녕하세요
366
00:22:20,375 --> 00:22:21,833
가야겠어요
367
00:22:21,916 --> 00:22:23,291
- 쉬세요
- 안녕히 가세요
368
00:22:25,208 --> 00:22:26,958
- 룰리, 깜짝이야!
- 엄마야!
369
00:22:27,041 --> 00:22:29,791
- 괜찮아?
- 응, 완전 멀쩡해
370
00:22:29,875 --> 00:22:31,416
안색이 안 좋은데
371
00:22:31,500 --> 00:22:33,458
히카르두는 어디 있는 거야?
372
00:22:33,541 --> 00:22:35,000
403호에 있어
373
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
누구?
374
00:22:36,083 --> 00:22:37,583
히카르두! 방금…
375
00:22:37,666 --> 00:22:38,916
가볼게
376
00:22:40,833 --> 00:22:42,500
다들 너 찾고 있어
377
00:22:54,791 --> 00:22:56,208
오늘은 고수 넣을래
378
00:22:56,291 --> 00:22:58,916
싫어해도 상관없어
어차피 넣어도 모를걸
379
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
저한테 말하신 거예요?
380
00:23:03,708 --> 00:23:04,583
아니요
381
00:23:10,458 --> 00:23:14,541
그 빌어먹을 상사 놈한테
욕이나 한 바가지 해주고 싶네
382
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
그 개자식!
383
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
뭐야, 미쳤나?
384
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
죄송해요!
385
00:23:24,333 --> 00:23:27,500
아가씨 귀엽게 생겼네
얼굴 솜털은 좀 밀고 다니지
386
00:23:33,166 --> 00:23:34,250
아이참
387
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
어떻게 아무도 안 일어나?
388
00:23:38,500 --> 00:23:42,833
다리 아파 돌아가시기 직전인데
389
00:23:45,083 --> 00:23:48,166
제발 할머님한테
자리 좀 양보해 주세요!
390
00:23:49,166 --> 00:23:50,666
간 떨어질 뻔했네!
391
00:23:53,375 --> 00:23:54,750
계속해!
392
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
쳐!
393
00:23:58,000 --> 00:23:59,125
받아!
394
00:24:00,833 --> 00:24:03,041
좋았어, 바로 그거지!
395
00:24:09,166 --> 00:24:10,083
저기!
396
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
가자, 좋았어!
397
00:24:13,625 --> 00:24:14,458
내 차례야
398
00:24:15,208 --> 00:24:16,125
잘했어!
399
00:24:16,208 --> 00:24:17,083
됐어!
400
00:24:17,916 --> 00:24:19,375
- 여기!
- 가!
401
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
- 이쪽으로 와
- 가자!
402
00:24:23,166 --> 00:24:24,291
뛰어!
403
00:24:24,958 --> 00:24:27,416
그렇지, 한 번 더!
404
00:24:31,583 --> 00:24:32,791
가자!
405
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
그렇지!
406
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
마스, 가자!
407
00:24:41,041 --> 00:24:42,583
- 아프겠다!
- 젠장!
408
00:24:42,666 --> 00:24:45,416
- 그 정도는 괜찮지, 마스?
- 집중!
409
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
줄리우 들어와!
410
00:24:46,583 --> 00:24:47,666
- 가봐
- 가자
411
00:24:47,750 --> 00:24:50,166
줄리우, 좋았어!
412
00:24:51,208 --> 00:24:52,625
다들 집중하고 시작!
413
00:24:53,791 --> 00:24:55,041
그렇지!
414
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
좋아!
415
00:24:58,333 --> 00:24:59,708
잘한다!
416
00:24:59,791 --> 00:25:01,333
멀리 보내!
417
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
그렇지
418
00:25:09,250 --> 00:25:10,500
받아!
419
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
좋았어!
420
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
받아!
421
00:25:21,000 --> 00:25:23,041
- 수고했다!
- 수고하셨습니다!
422
00:25:23,791 --> 00:25:26,458
오늘은 여기까지, 잘했어!
423
00:25:26,541 --> 00:25:27,791
잘하더라
424
00:25:27,875 --> 00:25:29,208
- 고마워
- 점점 장난 아냐
425
00:25:29,875 --> 00:25:30,791
줄리우!
426
00:25:32,000 --> 00:25:33,625
- 네, 코치님
- 잘했어
427
00:25:33,708 --> 00:25:36,666
- 우리 먼저 간다!
- 여자 있으니까 힘이 솟냐?
428
00:25:36,750 --> 00:25:39,000
- 갈게
- 네가 주전으로 뛰자
429
00:25:39,625 --> 00:25:41,750
제가요? 마스는요?
430
00:25:41,833 --> 00:25:43,708
완전 날아다니더니 왜 내빼?
431
00:25:45,208 --> 00:25:47,541
결승전까지 며칠 안 남았는데요
432
00:25:47,625 --> 00:25:49,666
맞아, 문제 있어?
433
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
종아리가 문제예요
434
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
아직도 좀 아파요
435
00:25:54,250 --> 00:25:55,083
삐었나?
436
00:25:56,000 --> 00:25:58,250
그럼 얼음찜질하면서 지켜봐야지
437
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
마스, 네가 주전으로 뛰어
베니시우는 벤치에서 대기
438
00:26:01,916 --> 00:26:03,833
줄리우는 검사받고 합류한다
439
00:26:03,916 --> 00:26:05,250
네, 감사합니다!
440
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
말도 없이 웬일이야?
441
00:26:10,833 --> 00:26:13,333
무슨 일 있어?
병원에 있을 시간 아니야?
442
00:26:14,625 --> 00:26:15,625
맞아
443
00:26:16,458 --> 00:26:17,500
그래야지
444
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
너 다쳤어?
445
00:26:21,000 --> 00:26:24,291
종아리가 좀 아픈데 심각하진 않아
446
00:26:24,875 --> 00:26:26,500
진짜 잘하더라
447
00:26:27,083 --> 00:26:28,166
좀 봐도 돼?
448
00:26:28,833 --> 00:26:30,250
네, 의사 선생님
449
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
보세요
450
00:26:35,125 --> 00:26:36,750
- 여기야?
- 맞아
451
00:26:38,583 --> 00:26:39,416
아야!
452
00:26:41,208 --> 00:26:42,583
눈치챘나?
453
00:26:43,708 --> 00:26:45,583
주전으로 뛰고 싶지 않아?
454
00:26:46,166 --> 00:26:47,500
물론 그러고 싶지
455
00:26:48,583 --> 00:26:50,333
근데 종아리가 말썽이네
456
00:26:50,833 --> 00:26:52,708
결승전 주전으로 뛰라고?
457
00:26:52,791 --> 00:26:56,166
경기장을 가득 메운 관중이
날 지켜보고 평가할 텐데?
458
00:26:56,250 --> 00:26:58,625
안 돼, 그건 안 되지
459
00:27:01,708 --> 00:27:02,750
아파!
460
00:27:02,833 --> 00:27:05,333
왜 이래, 너 의사 아냐?
461
00:27:05,916 --> 00:27:06,916
아직 아냐
462
00:27:07,416 --> 00:27:08,916
안 다쳤잖아
463
00:27:09,000 --> 00:27:10,416
아는 척은?
464
00:27:11,166 --> 00:27:12,625
네가 내 마음을 알아?
465
00:27:13,750 --> 00:27:14,625
응
466
00:27:15,541 --> 00:27:17,375
너무 잘 알아
467
00:27:17,875 --> 00:27:19,041
어떻게?
468
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
그걸 모르겠어서 미치겠어
469
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
남의 마음을 읽을 순 없어
470
00:27:39,416 --> 00:27:41,083
진짜 다쳤다는 거야?
471
00:27:41,583 --> 00:27:42,666
당연하지!
472
00:27:43,208 --> 00:27:45,416
그 목소리들은 내 상상일 뿐이고?
473
00:27:45,500 --> 00:27:46,583
그래
474
00:27:47,083 --> 00:27:49,166
쇼크 왔어서 잠깐 그런 거겠지
475
00:27:50,000 --> 00:27:50,833
그런가?
476
00:27:53,708 --> 00:27:54,875
이거 봐
477
00:28:02,375 --> 00:28:04,625
안녕하세요, 룰리입니다
지금은 전화받을 수 없어요
478
00:28:04,708 --> 00:28:05,833
지에구랑 이야기해
479
00:28:05,916 --> 00:28:07,916
- 몰라
- 엄마 죽는 꼴 보고 싶어?
480
00:28:08,000 --> 00:28:09,708
저 멀쩡한데 뭘 걱정해요?
481
00:28:09,791 --> 00:28:12,500
- 안녕하세요, 좀 먹어도 될까요?
- 그럼
482
00:28:13,708 --> 00:28:15,666
왜 전화를 안 받니?
483
00:28:15,750 --> 00:28:17,041
휴대폰 껐어요
484
00:28:17,125 --> 00:28:19,416
줄리오 연습하는 거 봤어요, 그치?
485
00:28:19,500 --> 00:28:21,458
네, 맞아요
486
00:28:22,041 --> 00:28:25,791
전화 한 통도 못 해?
오만 상상을 다 했어
487
00:28:25,875 --> 00:28:29,916
- 엄마, 너무 유난 떨지 마요
- 룰리
488
00:28:30,000 --> 00:28:32,166
나를 밀어내고 있어
489
00:28:33,750 --> 00:28:35,958
엄마 밀어내는 거 아니에요
490
00:28:36,041 --> 00:28:37,500
걱정하고 있을 줄 몰랐어요
491
00:28:40,208 --> 00:28:43,666
그래도 숨은 좀 쉬게 해줘요
492
00:28:43,750 --> 00:28:46,083
의사 선생님 말씀대로 하시죠
493
00:28:46,166 --> 00:28:48,166
의사이기 전에 내 딸내미야
494
00:28:49,750 --> 00:28:52,500
툭하면 짜증 부리고
마음을 터놓지 않지만
495
00:28:52,583 --> 00:28:54,000
내 잘못이지
496
00:28:54,791 --> 00:28:57,875
엄마, 최고의 엄마인 거 알아요?
497
00:28:57,958 --> 00:29:01,708
너야말로
세상에서 제일가는 딸내미야!
498
00:29:03,250 --> 00:29:07,291
어릴 때부터 늘 혼자였어서 그래
각박한 세상이 널 독하게 키웠지
499
00:29:07,375 --> 00:29:08,541
엄마
500
00:29:09,666 --> 00:29:13,416
제가 누리고 있는 것들
다 엄마가 준 거잖아요
501
00:29:13,916 --> 00:29:17,291
제가 실수한 일로
엄마 탓하지 마요
502
00:29:17,375 --> 00:29:20,416
병원에서 도망친 게 보통 실수니?
503
00:29:20,500 --> 00:29:23,250
잠깐, 누구한테 들었어요?
504
00:29:23,333 --> 00:29:25,458
끔찍한 사고 있었던 거 알아
505
00:29:25,541 --> 00:29:27,375
정신까지 잃고 죽다 살았다며!
506
00:29:27,458 --> 00:29:31,166
깨어나서는 혼란스러워서
병원에서 도망쳐 나왔잖아
507
00:29:31,250 --> 00:29:33,750
어떻게 그럴 수 있니?
508
00:29:33,833 --> 00:29:35,916
엄마, 누가 말했냐고요
509
00:29:36,500 --> 00:29:38,125
안 이르기로 약속했어
510
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
바네사 죽여버릴 거예요!
511
00:29:44,416 --> 00:29:46,750
빈말이 아니라
요리 솜씨가 점점 느세요
512
00:29:47,916 --> 00:29:48,958
줄리우, 들어와
513
00:29:50,666 --> 00:29:55,083
너희 다시 사귀면 안 되니?
진짜 귀여웠는데!
514
00:29:57,583 --> 00:30:00,958
그때는 어려서 뭘 몰랐죠
전 룰리한테 못 맞춰줘요
515
00:30:01,041 --> 00:30:02,208
- 감당 못 해요
- 그렇겠다
516
00:30:02,291 --> 00:30:04,125
- 줄리우!
- 아시겠죠?
517
00:30:05,666 --> 00:30:06,791
가볼게요
518
00:30:10,541 --> 00:30:14,500
어머님이 너랑 다시 연애하래
말도 안 되지?
519
00:30:15,583 --> 00:30:17,416
뭐가 그렇게 웃겨?
520
00:30:18,458 --> 00:30:21,000
너무 터무니없어서 웃은 거야
521
00:30:21,625 --> 00:30:23,125
왜 터무니없어?
522
00:30:23,750 --> 00:30:24,666
말해봐
523
00:30:24,750 --> 00:30:28,083
내가 정신이 살짝 나가서?
고집 세고 차갑게 굴어서?
524
00:30:28,166 --> 00:30:30,416
- 말해보라고!
- 아냐, 왜 그래?
525
00:30:30,958 --> 00:30:32,208
그런 거 아냐
526
00:30:33,375 --> 00:30:34,541
그게 아니라
527
00:30:34,625 --> 00:30:36,291
우리 절친이잖아
528
00:30:36,791 --> 00:30:38,166
나 게이야
529
00:30:47,500 --> 00:30:48,666
너 게이야?
530
00:30:49,291 --> 00:30:50,166
뭐?
531
00:30:50,666 --> 00:30:51,875
당연히 아니지!
532
00:30:52,458 --> 00:30:53,708
말도 안 돼
533
00:30:53,791 --> 00:30:56,416
내가 왜 눈치를 못 챘지?
534
00:30:56,500 --> 00:31:00,250
- 나는 친구도 아냐
- 왜 이래, 게이 아니라고!
535
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
미쳤어? 병원 가봐
536
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
좋아
537
00:31:04,916 --> 00:31:06,791
그럼 진짜 이성애자야?
538
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯
539
00:31:09,041 --> 00:31:10,791
- 그래!
- 아니잖아
540
00:31:10,875 --> 00:31:14,666
방금 내가 마음 읽을까 봐
다섯까지 셌지?
541
00:31:19,166 --> 00:31:20,083
뭐야!
542
00:31:21,458 --> 00:31:23,000
진짜 마음을 읽어?
543
00:31:23,541 --> 00:31:24,375
그렇다니까!
544
00:31:25,625 --> 00:31:27,625
네가 게이였다니
545
00:31:32,666 --> 00:31:35,083
제발 아무한테도 말하지 마
546
00:31:36,250 --> 00:31:37,291
나만 믿어
547
00:31:37,375 --> 00:31:39,041
비밀은 꼭 지킬게
548
00:31:40,208 --> 00:31:43,916
너도 내 비밀 지켜줄 거지?
549
00:31:44,541 --> 00:31:47,250
- 당연하지!
- 룰리, 손님 왔어!
550
00:31:48,875 --> 00:31:52,416
마음 읽을 수 있는 거
아무한테도 말 안 해
551
00:31:53,000 --> 00:31:56,333
- 도대체 어디 있었어?
- 문 닫아!
552
00:31:56,833 --> 00:31:57,916
둘이 무슨 짓 했어?
553
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
바네사!
554
00:32:02,166 --> 00:32:03,541
왜 이러는데?
555
00:32:12,208 --> 00:32:13,708
룰리는 마음을 읽을 수 있어
556
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
뭐래
557
00:32:16,583 --> 00:32:18,083
- 줄리우 게이야!
- 뭐?
558
00:32:18,166 --> 00:32:20,000
- 조용히 해!
- 쌍으로 미쳤니?
559
00:32:20,083 --> 00:32:21,458
나가자
560
00:32:21,541 --> 00:32:24,708
- 그래, 어머님이 들으실라
- 어서 나가!
561
00:32:27,166 --> 00:32:28,458
나 왜 저렇게 나왔어?
562
00:32:28,541 --> 00:32:30,625
바네사, 얼른 오라고!
563
00:32:33,708 --> 00:32:36,416
그런 일은 영화에서나 있지
564
00:32:36,916 --> 00:32:39,291
안 믿기지? 나도 시간이 좀 걸렸어
565
00:32:39,375 --> 00:32:41,666
그럼 나 지금 무슨 생각 하게?
566
00:32:42,375 --> 00:32:43,375
보자
567
00:32:43,958 --> 00:32:46,083
뭐야, '아에이오우'?
568
00:32:46,166 --> 00:32:49,333
- 정확해
- 참 복잡한 생각을 하셨네
569
00:32:49,416 --> 00:32:52,125
1부터 5까지 센 사람이 할 말이야?
570
00:32:52,208 --> 00:32:54,958
그거 말고도 다 들었잖아
571
00:32:55,541 --> 00:32:57,208
여기저기 떠들고 다니셨지
572
00:32:58,125 --> 00:33:00,916
바네사한테만 말했는데
여기저기 떠들었다니?
573
00:33:01,000 --> 00:33:02,375
너무한다
574
00:33:02,458 --> 00:33:05,166
네가 먼저 말해서 나도 말했지
575
00:33:05,750 --> 00:33:08,291
알겠으니까
내 얘기는 그만 좀 하자
576
00:33:08,375 --> 00:33:11,041
사생활 까기 싫다 이거지?
577
00:33:11,125 --> 00:33:11,958
그러게
578
00:33:13,416 --> 00:33:15,041
줄리우가 게이라니!
579
00:33:15,125 --> 00:33:17,166
입 다물고 못 있겠어
580
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
내 게이더는 정확한 줄 알았는데
581
00:33:20,750 --> 00:33:21,791
완전 구려
582
00:33:22,958 --> 00:33:26,583
왜 지금까지 커밍아웃 안 했어?
583
00:33:27,583 --> 00:33:29,958
이유야 셀 수 없이 많지
584
00:33:30,583 --> 00:33:33,250
지금은 여러모로 상황이 애매해
585
00:33:34,333 --> 00:33:37,875
난 배구를 사랑하니까
남들보다 더 막막하지
586
00:33:38,375 --> 00:33:41,708
성차별이나 동성애 혐오를
밥 먹듯이 하는 집단이야
587
00:33:41,791 --> 00:33:43,125
다들 편견이 심해
588
00:33:43,708 --> 00:33:44,875
어렵지
589
00:33:44,958 --> 00:33:46,458
그렇겠다
590
00:33:46,541 --> 00:33:49,416
비밀로 하는 게 좋겠어
591
00:33:49,500 --> 00:33:53,958
종아리 부상에 대해선
언제까지 거짓말할 생각이야?
592
00:33:58,083 --> 00:34:00,666
- 너는 어머님한테 말할 거야?
- 아니
593
00:34:00,750 --> 00:34:02,083
일단은 비밀로 해야지
594
00:34:02,166 --> 00:34:06,791
안 그래도 별걱정 다 하는데
더 마음고생하게 하기 싫어
595
00:34:07,833 --> 00:34:10,666
이걸 없앨 방법이나 알고 싶어
596
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
그뿐이야
597
00:34:12,625 --> 00:34:14,458
- 뭘 없애?
- 뭐긴?
598
00:34:15,250 --> 00:34:16,666
마음 읽는 거 말이야
599
00:34:16,750 --> 00:34:18,166
- 안 돼!
- 뭐?
600
00:34:18,250 --> 00:34:21,166
룰리, 신이 선물을 주신 거야
601
00:34:21,250 --> 00:34:23,166
축복받았다고!
602
00:34:23,250 --> 00:34:25,916
신의 선물을 마다하는 것도
죄일 수 있어
603
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
생각해 봐
604
00:34:27,583 --> 00:34:32,250
그 능력으로 히카르두가
날 좋아하는지 알아볼 수도 있잖아
605
00:34:32,333 --> 00:34:36,041
파올라 마음을 알아낼 수도 있겠다
606
00:34:38,666 --> 00:34:40,958
듣고 보니까 네 말이 맞네
607
00:34:41,041 --> 00:34:42,500
- 그래야겠어
- 그치?
608
00:34:42,583 --> 00:34:46,291
난 마음을 읽을 순 없지만
너희가 미쳤다는 건 알겠다
609
00:34:48,875 --> 00:34:49,708
잠깐
610
00:34:50,291 --> 00:34:52,666
지에구도 마음 읽을 수 있으려나?
611
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
확인할 방법은 하나지
612
00:35:03,791 --> 00:35:07,000
글쎄, 사람 마음을 읽는다는 건…
613
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
저기 봐!
614
00:35:10,750 --> 00:35:11,708
세자르 박사님?
615
00:35:11,791 --> 00:35:13,666
지에구 아버님이 웬일로?
616
00:35:14,916 --> 00:35:16,291
별일이네, 잠깐만
617
00:35:22,833 --> 00:35:24,708
지에구 많이 다쳤나 보다
618
00:35:25,375 --> 00:35:26,500
그런가?
619
00:35:26,583 --> 00:35:28,333
겉으로는 멀쩡해 보이는데
620
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
파올라랑 잘만 얘기하긴 하네
621
00:35:33,541 --> 00:35:35,291
나 봤어!
622
00:35:35,375 --> 00:35:37,166
이쪽으로 온다
623
00:35:37,666 --> 00:35:39,875
어쩌지? 도와줘
624
00:35:39,958 --> 00:35:42,791
내가 무슨 수로?
너 슈퍼히어로잖아
625
00:35:42,875 --> 00:35:43,958
- 이따 보자
- 룰리!
626
00:35:45,041 --> 00:35:46,708
- 바네사!
- 룰리!
627
00:35:48,916 --> 00:35:50,125
어제 왜 잠수 탔어?
628
00:35:51,375 --> 00:35:52,875
휴대폰 꺼놨어
629
00:35:52,958 --> 00:35:56,416
공부하느라?
쇼크에도 네 집중력은 끄떡없네
630
00:35:56,500 --> 00:35:57,333
맞아
631
00:35:59,958 --> 00:36:01,125
너는 어때?
632
00:36:02,750 --> 00:36:05,208
괜찮아? 아무렇지도 않아?
633
00:36:06,291 --> 00:36:07,166
멀쩡하지
634
00:36:12,458 --> 00:36:13,458
뭐야?
635
00:36:14,416 --> 00:36:15,583
왜 그렇게 봐?
636
00:36:16,083 --> 00:36:17,041
맞혀봐
637
00:36:21,250 --> 00:36:22,541
노력 중이야
638
00:36:24,250 --> 00:36:25,250
좋은 아침이네
639
00:36:31,666 --> 00:36:33,916
왜 그렇게 쳐다봤는지 알겠지?
640
00:36:35,708 --> 00:36:36,541
아니
641
00:36:39,250 --> 00:36:40,375
사랑해
642
00:36:43,625 --> 00:36:44,541
왜 이래?
643
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
나한테 화나지 않았어?
644
00:36:48,208 --> 00:36:49,250
내가 왜?
645
00:36:50,375 --> 00:36:51,416
뭐지?
646
00:36:52,541 --> 00:36:53,666
맞아
647
00:36:54,583 --> 00:36:57,458
자기 나한테 화난 적 없어
648
00:36:57,541 --> 00:36:58,666
- 그렇지
- 룰리?
649
00:36:59,250 --> 00:37:01,833
- 얘기 좀 할까?
- 알겠습니다
650
00:37:01,916 --> 00:37:03,291
위층에서 기다릴게
651
00:37:04,291 --> 00:37:05,833
부르시니 가봐야지
652
00:37:06,708 --> 00:37:07,958
참, 하나만 더
653
00:37:08,583 --> 00:37:11,416
우리 곧 1주년이잖아
어디서 보낼지 생각해 놨어
654
00:37:12,250 --> 00:37:14,083
- 깜짝 놀랄 거야
- 알았어
655
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
기대해
656
00:37:18,708 --> 00:37:21,333
몸은 어때, 이상 있어?
657
00:37:21,416 --> 00:37:24,208
아뇨, 컨디션 너무 좋아요
658
00:37:24,708 --> 00:37:25,666
다행이네
659
00:37:25,750 --> 00:37:28,083
룰리, 솔직히 말할게
660
00:37:29,958 --> 00:37:32,500
지에구가
희귀한 기억상실증에 걸렸어
661
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
네?
662
00:37:33,583 --> 00:37:35,500
둘 다 검사 결과엔 이상 없었어
663
00:37:35,583 --> 00:37:39,041
근데 지에구는 어제를 기억 못 해
쇼크 오기 전의 기억도 잃었더라
664
00:37:39,541 --> 00:37:41,791
- 어제만요?
- 그런 것 같아
665
00:37:41,875 --> 00:37:44,916
걱정돼서 지에구 아버님인
세자르 박사님께 연락했어
666
00:37:45,000 --> 00:37:48,125
일시적으로
가벼운 외상을 입은 것 같다셔
667
00:37:48,750 --> 00:37:50,958
지에구는 자기 상태를 알아요?
668
00:37:51,041 --> 00:37:55,083
어제 있었던 일 전부
제대로 기억을 못 해
669
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
지에구 말이야
670
00:37:58,458 --> 00:38:00,375
나 진심으로 걱정하고 있어
671
00:38:00,958 --> 00:38:03,916
룰리, 신이 선물을 주신 거야
672
00:38:04,000 --> 00:38:08,041
파올라 마음을 알아낼 수도 있겠다
673
00:38:11,541 --> 00:38:13,166
아름다워요
674
00:38:13,250 --> 00:38:17,583
학생을 아끼는 교수님 마음
정말 아름답기 그지없네요
675
00:38:18,500 --> 00:38:21,333
나한테 지에구는 아주 남달라
676
00:38:21,416 --> 00:38:25,125
요즘 갈피를 못 잡고
많이 혼란스러워하고 있어
677
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
사랑을 못 받고 자랐어
678
00:38:27,666 --> 00:38:28,500
알아요
679
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
똑똑한 애잖니
680
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
아빠를 잘못 만났지
681
00:38:32,958 --> 00:38:37,458
지에구 어릴 때부터 봐와서
어떤 책임감이 들어
682
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
내 아들이나 다름없어
683
00:38:45,333 --> 00:38:48,291
내가 지켜보겠지만 좀 도와줘
684
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
그래야죠
685
00:38:50,458 --> 00:38:51,833
일어날까요?
686
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
- 어땠어?
- 응?
687
00:38:57,875 --> 00:38:58,875
- 어떻게 됐는데?
- 뭐가?
688
00:38:58,958 --> 00:39:00,041
지에구도 맛이 갔어?
689
00:39:00,541 --> 00:39:02,208
- 파올라랑 연애한대?
- 이리 와봐
690
00:39:04,625 --> 00:39:07,125
파올라는 지에구를 아들처럼 여겨
691
00:39:08,625 --> 00:39:09,625
진짜야
692
00:39:09,708 --> 00:39:13,041
근데 지에구가
외상 후 기억상실증에 걸렸대
693
00:39:13,125 --> 00:39:14,166
설마!
694
00:39:14,250 --> 00:39:15,916
우리 헤어진 것도 몰라
695
00:39:16,541 --> 00:39:17,625
말할 거야?
696
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
글쎄
지에구가 어떻게 나올지 모르겠어
697
00:39:21,125 --> 00:39:22,291
마음을 읽어봐
698
00:39:22,375 --> 00:39:23,666
그게 문제야
699
00:39:24,166 --> 00:39:25,541
마음이 안 읽어져
700
00:39:25,625 --> 00:39:26,458
안 돼
701
00:39:26,541 --> 00:39:28,583
능력이 벌써 약해진 건 아니지?
702
00:39:30,333 --> 00:39:31,166
잠깐만
703
00:39:33,500 --> 00:39:35,208
히카르두가 나 좋아하는지 알아봐
704
00:39:35,291 --> 00:39:36,458
싫다니까!
705
00:39:36,541 --> 00:39:38,291
알겠어, 내가 뭘 해주면…
706
00:39:38,375 --> 00:39:40,958
됐어, 절대 안 할 거야!
707
00:39:41,041 --> 00:39:43,166
네, 참 청렴하시네요
708
00:39:43,250 --> 00:39:45,875
아무튼 능력이 약해지진 않았네
709
00:39:45,958 --> 00:39:48,125
제발 '능력'이라고 부르지 마
710
00:39:48,208 --> 00:39:50,166
- 마음을 읽을 수 있잖아
- 근데 정작…
711
00:39:51,125 --> 00:39:52,375
- 자기야
- 왔어?
712
00:39:52,458 --> 00:39:53,458
- 별일 없지?
- 응
713
00:39:53,541 --> 00:39:57,166
- 안녕, 바네사
- 우리 지에구, 컨디션 어때?
714
00:39:57,250 --> 00:39:58,458
좋아
715
00:39:58,958 --> 00:40:01,833
환자 취급 안 해줘도 돼
가벼운 쇼크였을 뿐이야
716
00:40:01,916 --> 00:40:05,291
뭔가 까먹은 거 같긴 한데 괜찮아
717
00:40:05,375 --> 00:40:07,125
나 제정신이야
718
00:40:07,208 --> 00:40:08,625
룰리 놔두고 못 아프지
719
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
귀엽다
720
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
지에구는 좋은 남친이야
721
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
괜히 말하지 말고 즐겨
722
00:40:18,250 --> 00:40:21,708
이제 내가 좋아하는 남자한테서
불여우 떼어내는 거 도와줄래?
723
00:40:22,833 --> 00:40:23,916
농담 아냐
724
00:40:24,958 --> 00:40:26,375
고마워!
725
00:40:26,458 --> 00:40:29,000
바네사, 내 어깨에서 손 좀…
726
00:40:29,083 --> 00:40:31,875
가운에 뭐 묻어서 그랬어
727
00:40:31,958 --> 00:40:32,791
까칠하긴
728
00:40:32,875 --> 00:40:34,208
다들 여기 있나?
729
00:40:34,833 --> 00:40:36,541
내 진료실에 가있어
730
00:40:40,750 --> 00:40:43,291
- 성이 뭐예요?
- 하라구시쿠요
731
00:40:43,375 --> 00:40:45,916
잠을 제대로 못 자서 늘 피곤해요
732
00:40:54,916 --> 00:40:57,125
눈썹 이식 수술 받으셨어요?
733
00:40:57,708 --> 00:40:59,083
아닌데요?
734
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
기운이 없어요
735
00:41:04,958 --> 00:41:06,083
안녕하세요
736
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
- 안녕하세요
- 안녕하세요
737
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
마라 하라구시쿠, 36세
738
00:41:10,541 --> 00:41:12,958
증상과 병력을 봤을 때는…
739
00:41:13,041 --> 00:41:15,291
전염성 단핵증입니다
740
00:41:18,000 --> 00:41:19,666
어때, 다들 동의해?
741
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
기분은 어떠세요?
742
00:41:25,416 --> 00:41:27,333
최근에 고양이 만지셨나요?
743
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
아뇨, 제가 알레르기가 있어서요
744
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
죄송합니다만
환자분이 대답하셔야 합니다
745
00:41:31,666 --> 00:41:32,583
죄송해요
746
00:41:32,666 --> 00:41:34,708
최근에 고양이 만지신 적 있어요?
747
00:41:34,791 --> 00:41:37,208
아뇨, 그럴 리가요
748
00:41:37,291 --> 00:41:40,125
미친 거 아냐?
누구 차이는 꼴 보고 싶나
749
00:41:42,666 --> 00:41:44,666
정말이세요?
750
00:41:45,541 --> 00:41:48,125
완전 자연스러운데 어떻게 알았지?
751
00:41:58,250 --> 00:42:01,166
마라, 건강이 달린 일이에요
752
00:42:02,750 --> 00:42:04,000
알겠어요
753
00:42:04,500 --> 00:42:05,916
고양이들 만졌어요
754
00:42:06,833 --> 00:42:09,500
동창들이랑 저녁 먹다가 그랬어요
755
00:42:10,291 --> 00:42:13,708
전 남친 집에서 모였는데
제라우드는 모르거든요
756
00:42:14,208 --> 00:42:15,791
질투가 너무 심해요
757
00:42:19,166 --> 00:42:20,375
톡소플라스마증입니다
758
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
룰리가 맞았어
759
00:42:23,708 --> 00:42:26,000
앗싸, 득점!
760
00:42:26,083 --> 00:42:28,291
바네사, 우리 한 팀이야
761
00:42:29,083 --> 00:42:31,875
그렇죠, 죄송합니다
제가 선을 넘었네요
762
00:42:32,541 --> 00:42:33,666
한참 넘었지
763
00:42:35,750 --> 00:42:37,916
웬일이니?
764
00:42:38,000 --> 00:42:40,375
왜 이제야 능력을 썼어?
765
00:42:46,958 --> 00:42:48,791
거짓말인 줄 어떻게 알았어?
766
00:42:51,708 --> 00:42:52,708
육감으로
767
00:42:54,250 --> 00:42:58,208
다음 환자는 제앙 아제베두, 54세
768
00:42:58,291 --> 00:43:00,458
룰리, 어떤 진단을 내렸어?
769
00:43:01,291 --> 00:43:04,375
피로감에 시달리고
탈모 증상을 겪고 있으니
770
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
갑상생 저하증일 겁니다
771
00:43:06,708 --> 00:43:07,666
완벽해
772
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
좋았어!
773
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
다들 동의해?
774
00:43:12,708 --> 00:43:16,291
룰리는 어떻게
매번 정확한 진단을 내리는 걸까?
775
00:43:16,791 --> 00:43:19,500
그야 천재이자 제 친구니까요
776
00:43:19,583 --> 00:43:20,666
미안
777
00:43:20,750 --> 00:43:24,000
그럴 수가 있나?
어떻게 천재인 동시에 네 친구지?
778
00:43:24,083 --> 00:43:25,208
일레나
779
00:43:25,291 --> 00:43:26,791
룰리, 네 생각은?
780
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
환자들 말에 귀를 기울였습니다
781
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
바로 그거야
782
00:43:32,208 --> 00:43:34,708
오늘은 여기까지 하자
783
00:43:35,625 --> 00:43:36,625
내일 봐
784
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
룰리
785
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
괜찮아?
786
00:43:43,875 --> 00:43:45,458
응, 괜찮지
787
00:43:45,541 --> 00:43:47,708
- 그냥 피곤해서 그래
- 그럴 만해
788
00:43:47,791 --> 00:43:49,833
너 오늘 '하우스' 찍는 것 같았어
789
00:43:51,916 --> 00:43:52,958
태워줄까?
790
00:43:53,041 --> 00:43:55,625
아냐, 줄리우 만나기로 했거든
791
00:43:55,708 --> 00:43:57,916
친구끼리 할 말이 있어서
792
00:43:58,625 --> 00:44:00,791
- 알았어, 이따 보는 거지?
- 응
793
00:44:06,708 --> 00:44:09,500
- 왜 그래?
- 남들 생각 듣기 싫어!
794
00:44:10,375 --> 00:44:11,500
아이고
795
00:44:14,166 --> 00:44:15,000
왜 그러는데?
796
00:44:15,083 --> 00:44:17,958
- 남들 생각 그만 듣고 싶어
- 왜?
797
00:44:18,041 --> 00:44:21,541
남한테 어디까지 알릴지
스스로 결정할 권리가 있잖아
798
00:44:21,625 --> 00:44:24,041
게다가 머리가 터져버릴 것 같아!
799
00:44:24,125 --> 00:44:26,083
- 진정하고 숨 쉬자
- 더는 못 해먹겠어
800
00:44:26,666 --> 00:44:27,666
내가 있잖아
801
00:44:28,208 --> 00:44:29,333
진정해
802
00:44:29,833 --> 00:44:33,458
우리는 과학을 믿잖아
미래의 외과의들이야
803
00:44:34,416 --> 00:44:35,958
진지하게 접근하자
804
00:44:36,625 --> 00:44:40,625
원인부터 제대로 파악해야 하니까
나랑 어디 좀 가자
805
00:44:40,708 --> 00:44:41,583
따라와
806
00:44:42,500 --> 00:44:43,458
어서
807
00:44:43,541 --> 00:44:46,000
{\an8}"호미나
영적 상담"
808
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
룰리?
809
00:44:51,750 --> 00:44:53,416
눈 감아요
810
00:44:58,708 --> 00:44:59,916
룰리?
811
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
눈 감아야죠
812
00:45:03,541 --> 00:45:06,500
에너지가 흐르게 해줍시다
813
00:45:07,166 --> 00:45:10,125
사랑과 강렬한 감정과 함께요
814
00:45:17,083 --> 00:45:18,750
룰리 마음을 읽고 있어
815
00:45:18,833 --> 00:45:21,166
- 좋아하지?
- 아니
816
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
호미나는 물론이고
여기 데려온 너도 죽이고 싶어 해
817
00:45:27,583 --> 00:45:28,583
뭐가 보여요?
818
00:45:28,666 --> 00:45:31,500
굉장히 괴로워하고 있네요
819
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
엄청요
820
00:45:34,125 --> 00:45:35,916
잘생긴 남자도 보여요
821
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
얼굴에서 빛이 난답니다
822
00:45:37,791 --> 00:45:39,083
지에구 얘기야
823
00:45:39,166 --> 00:45:41,166
우주가 삶에 끼어들 수 있도록
824
00:45:41,250 --> 00:45:43,541
거부하지 말고 받아들여야 해요
825
00:45:46,083 --> 00:45:49,958
알겠어요, 근데 무슨 뜻이에요?
826
00:45:50,041 --> 00:45:52,625
이해가 안 되겠죠
아무것도 안 믿잖아요
827
00:45:52,708 --> 00:45:54,833
남 말은 귓등으로도 안 듣고요
828
00:45:56,750 --> 00:45:59,458
심각한 문제가 있네요
829
00:46:00,250 --> 00:46:03,333
굉장히 두려워하고 있군요
830
00:46:04,041 --> 00:46:06,041
영영 해결하지 못할까 봐?
831
00:46:06,666 --> 00:46:07,666
맞아요
832
00:46:10,500 --> 00:46:14,000
당연히 문제가 있으니 여기 왔겠죠
833
00:46:14,083 --> 00:46:15,500
누구나 알 법해요
834
00:46:20,416 --> 00:46:21,916
뭐 하시는 거예요?
835
00:46:22,000 --> 00:46:24,375
손금을 좀 볼까요?
836
00:46:26,583 --> 00:46:29,458
웬만해선 손금 안 보는데
보통 일이 아니라는 거야
837
00:46:31,333 --> 00:46:32,500
룰리?
838
00:46:33,208 --> 00:46:34,291
손 줘요
839
00:46:40,125 --> 00:46:42,916
집중해요
840
00:46:44,291 --> 00:46:47,416
엄청 혼란스러운가 봐요
841
00:46:48,750 --> 00:46:50,833
도대체 문제가 뭐예요?
842
00:46:53,000 --> 00:46:54,500
사람들 마음을 읽어요
843
00:46:55,083 --> 00:46:56,791
완전 돌아이 아냐?
844
00:46:57,916 --> 00:46:59,916
아뇨, 저 멀쩡해요
845
00:47:00,000 --> 00:47:02,375
마음을 읽는다니까요?
846
00:47:02,458 --> 00:47:04,250
그럴 수는 없죠
847
00:47:04,333 --> 00:47:06,916
님 제대로 돌으셨는데요?
848
00:47:07,000 --> 00:47:08,166
안 돌았다고요!
849
00:47:10,041 --> 00:47:12,750
놔줘요, 마녀죠?
경찰이신가?
850
00:47:12,833 --> 00:47:14,333
브라질어 하시네요!
851
00:47:14,416 --> 00:47:16,541
다시는 사기 안 칠게요
852
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
- 진짜요?
- 네!
853
00:47:18,291 --> 00:47:19,583
자신은 없어요
854
00:47:19,666 --> 00:47:22,416
웃기는 사람 아니야?
얘들아, 나가자!
855
00:47:22,500 --> 00:47:25,541
에이, 우리 동업해요!
돈을 쓸어 담을 텐데!
856
00:47:25,625 --> 00:47:27,541
- 저도 한 장만 봐주세요
- 다음에요
857
00:47:27,625 --> 00:47:32,458
{\an8}그 능력에 내 카리스마면 끝이지!
혹시라도 마음 바뀌면 연락해요!
858
00:47:32,541 --> 00:47:36,791
- 어서 타, 진짜 별꼴이야
- 별난 줄은 알았지만 참 대단하다
859
00:47:36,875 --> 00:47:39,625
- 너 진짜 왜 그래?
- 그만해!
860
00:47:39,708 --> 00:47:42,291
남들 마음 읽기 싫어
이해 좀 해줘!
861
00:47:43,541 --> 00:47:44,750
차 밀어야겠다
862
00:47:44,833 --> 00:47:47,291
또? 이놈의 차는 맨날 이러냐?
863
00:47:47,375 --> 00:47:48,583
- 들어봐
- 내려
864
00:47:48,666 --> 00:47:53,458
내가 봤을 때는
그 재능을 갖고 살아갈 수 있어
865
00:47:53,541 --> 00:47:57,416
재능 같은 소리 하네!
정작 읽으려는 마음은 못 읽어!
866
00:47:57,500 --> 00:48:00,291
그냥 지에구한테 사실대로 말해
867
00:48:00,375 --> 00:48:04,250
안 그래도 혼란스러운데 그만해!
집에 가게 차나 밀어
868
00:48:06,458 --> 00:48:09,875
- 어서 타, 지금이야!
- 타자!
869
00:48:10,375 --> 00:48:11,458
문 닫아!
870
00:48:36,541 --> 00:48:38,541
맞아, 우리 저기서 노래했어
871
00:48:38,625 --> 00:48:40,333
- 와있네
- 이게 누구야?
872
00:48:41,208 --> 00:48:42,333
안녕, 자기
873
00:48:44,250 --> 00:48:45,625
- 줄리우!
- 안녕, 지에구
874
00:48:45,708 --> 00:48:47,041
- 바네사
- 등장
875
00:48:48,791 --> 00:48:50,666
- 괜찮아졌어?
- 뭐가?
876
00:48:50,750 --> 00:48:51,833
피곤하댔잖아
877
00:48:53,166 --> 00:48:57,666
약간 피곤했는데
자기 보니까 싹 풀렸어
878
00:48:58,250 --> 00:48:59,083
그러시겠지
879
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
- 지에구, 별일 없었지?
- 응, 너는?
880
00:49:03,708 --> 00:49:05,291
뭐… 히카르두도 왔어?
881
00:49:05,375 --> 00:49:07,041
응, 어디 갔지?
882
00:49:08,125 --> 00:49:09,250
저기 있네
883
00:49:10,708 --> 00:49:12,875
- 일레나랑
- 재밌네
884
00:49:13,666 --> 00:49:15,000
잠깐 다녀올게
885
00:49:16,875 --> 00:49:18,541
- 바네사!
- 자키!
886
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
- 잘 지냈어?
- 너는?
887
00:49:22,416 --> 00:49:25,291
오랜만이네
이번에 국가 대표로 뛴다고?
888
00:49:26,583 --> 00:49:29,208
거기까진 시간이 좀 걸리겠어
889
00:49:29,291 --> 00:49:31,416
맞아, 다쳤는데 못 들었어?
890
00:49:31,500 --> 00:49:32,791
부상 심각하다고 했지?
891
00:49:33,291 --> 00:49:35,541
몸 상태 잘 살피면서 관리해
892
00:49:35,625 --> 00:49:37,541
몸은 거짓말 안 하지
893
00:49:37,625 --> 00:49:40,791
- 몸은 정직하잖아?
- 맞아
894
00:49:40,875 --> 00:49:43,000
마음의 소리도 잘 들어야지
895
00:49:43,083 --> 00:49:44,708
- 응
- 그래
896
00:49:44,791 --> 00:49:46,958
난 나가서 좀 걸을게
여기 너무 좋다
897
00:49:48,625 --> 00:49:49,625
그래
898
00:49:50,916 --> 00:49:52,250
히카르두!
899
00:49:54,541 --> 00:49:55,791
- 안녕
- 일레나, 별일 없지?
900
00:49:56,458 --> 00:49:57,500
응
901
00:50:00,833 --> 00:50:01,958
왜 저래?
902
00:50:03,041 --> 00:50:04,583
학교 그만둬야 한대
903
00:50:05,208 --> 00:50:06,791
진짜? 그럼 뭐…
904
00:50:08,625 --> 00:50:12,250
안됐다, 맘이 찢어지는 것 같아
905
00:50:12,333 --> 00:50:14,333
그러게, 상심이 크더라
906
00:50:15,833 --> 00:50:18,583
네 마음은 어때, 히카르두?
907
00:50:18,666 --> 00:50:20,583
그냥 물어보는 거야
908
00:50:21,750 --> 00:50:23,000
뭐 하시나?
909
00:50:23,500 --> 00:50:25,041
줄리우, 무슨 일이야?
910
00:50:25,125 --> 00:50:27,500
참, 줄리우라고 해
이쪽은 히카르두야
911
00:50:28,208 --> 00:50:30,416
- 안녕
- 반가워
912
00:50:30,500 --> 00:50:31,541
됐지?
913
00:50:34,166 --> 00:50:35,666
- 오늘은 술 안 마시네?
- 응?
914
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
어디 아파?
915
00:50:37,416 --> 00:50:39,875
나 원래 술이랑 안 친해
916
00:50:40,500 --> 00:50:43,833
다 마신 것 같은데 맥주 갖다줄게
917
00:50:43,916 --> 00:50:46,083
- 같이 가자
- 안 돼!
918
00:50:46,166 --> 00:50:48,083
말도 안 돼
919
00:50:48,166 --> 00:50:51,416
맥주 좀 갖다달라고 할랬거든
920
00:50:51,500 --> 00:50:54,208
우리 좀 통하나 봐
921
00:50:54,791 --> 00:50:55,625
응
922
00:51:02,250 --> 00:51:04,958
- 뭐 먹을래?
- 배 안 고파
923
00:51:05,458 --> 00:51:09,125
애피타이저라도?
새우는 절대 안 시킬게
924
00:51:14,875 --> 00:51:16,708
왜, 괜찮아?
925
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
응
926
00:51:19,916 --> 00:51:21,583
숨이 좀 차네
927
00:51:21,666 --> 00:51:25,291
물 마실래? 밖에 나갈까?
928
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
아냐, 괜찮아졌어
929
00:51:27,875 --> 00:51:28,708
진짜?
930
00:51:30,541 --> 00:51:32,125
알겠어, 이리 와
931
00:51:38,458 --> 00:51:41,250
- 아직 주문 안 했어?
- 난 맥주 한 병 할래
932
00:51:41,333 --> 00:51:42,791
- 나도 맥주로 할래
- 뭐 마시지?
933
00:51:42,875 --> 00:51:45,208
혼자 밖에서 마시고 싶어
934
00:51:45,291 --> 00:51:47,000
- 진짜?
- 밖에서 마실게
935
00:52:02,833 --> 00:52:04,541
기념하던 중 아니었어?
936
00:52:07,541 --> 00:52:10,666
부모님이 포르투갈로 가시는데
나만 두고 가기 싫대
937
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
그렇구나
938
00:52:16,791 --> 00:52:18,666
나 마음에 안 들지?
939
00:52:19,666 --> 00:52:20,583
맞아
940
00:52:21,833 --> 00:52:24,833
뭐, 너도 나 마음에 안 들잖아
941
00:52:26,166 --> 00:52:28,791
우리가 왜 늘 경쟁하는지 알아
942
00:52:30,166 --> 00:52:33,583
난 그까짓 남자 때문에
같은 여자랑 싸우기 싫어
943
00:52:34,375 --> 00:52:35,791
자매애가 먼저니까
944
00:52:37,208 --> 00:52:38,166
맞아!
945
00:52:39,166 --> 00:52:40,541
자매애를 위하여
946
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
잠깐만
947
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
집 지저분하면 신경 쓰여?
948
00:52:46,000 --> 00:52:49,750
예를 들어
거실 한가운데에 팬티 있으면?
949
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
왜 그런 걸 물어?
950
00:52:51,833 --> 00:52:53,625
- 거실에 팬티 있으면…
- 얘들아!
951
00:52:53,708 --> 00:52:55,500
히카르두가 찾아
952
00:52:56,000 --> 00:52:58,958
이 노래를 부르기까지는
많은 용기가 필요했어요
953
00:52:59,041 --> 00:53:00,208
드디어 때가 됐네요!
954
00:53:01,708 --> 00:53:05,833
나는 너를 원하지 않는다고
말도 안 되는 거짓을 말하며
955
00:53:05,916 --> 00:53:08,458
- 내 모든 면을 부정해 왔어
- 내 모든 면을 부정해 왔어
956
00:53:08,541 --> 00:53:10,625
- 그 모든 증거를 숨겼지
- 그 모든 증거를 숨겼지
957
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
- 근데 거짓말해서 뭐 해
- 근데 거짓말해서 뭐 해
958
00:53:13,083 --> 00:53:15,083
- 아무리 애써도
- 아무리 애써도
959
00:53:15,166 --> 00:53:17,875
- 내 마음을 숨길 수 없는데
- 내 마음을 숨길 수 없는데
960
00:53:17,958 --> 00:53:19,750
- 너를 사랑해
- 너를 사랑해
961
00:53:19,833 --> 00:53:20,666
다 같이!
962
00:53:20,750 --> 00:53:22,833
거짓말은 그만할래…
963
00:53:22,916 --> 00:53:23,791
갈까?
964
00:53:24,416 --> 00:53:25,458
어디?
965
00:53:25,541 --> 00:53:26,500
비밀이야
966
00:53:26,583 --> 00:53:30,041
너를 간절히 원해
내게 키스를 해줘
967
00:53:30,125 --> 00:53:36,750
내 인생을 다 바칠 테니
네 마음대로 해도 좋아…
968
00:53:36,833 --> 00:53:39,375
우리 1주년 기념하러 가자
969
00:53:41,125 --> 00:53:45,875
내가 보고 싶다는 말
진심이라고 해줘
970
00:53:46,916 --> 00:53:48,083
어서 가자
971
00:53:58,375 --> 00:54:01,166
어떻게 이런 걸 다 준비했어?
972
00:54:01,250 --> 00:54:03,375
아버지가 일주일간 집 비우신대
973
00:54:03,875 --> 00:54:07,041
일주일 내내 기념하자는 거야?
974
00:54:07,125 --> 00:54:10,125
며칠이든 실컷 기념하자
975
00:54:22,833 --> 00:54:24,125
지에구
976
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
왜 그래? 말해봐
977
00:54:28,333 --> 00:54:32,208
모르겠어
꼭 할 말이 있는 것처럼 불안해
978
00:54:32,291 --> 00:54:34,333
쇼크 온 뒤로 이래
979
00:54:35,458 --> 00:54:39,791
그래? 그날 얘기는 한 적이 없지
980
00:54:39,875 --> 00:54:43,041
그렇지, 기분이 왜 이런가 했는데
981
00:54:43,708 --> 00:54:45,166
이제 알 것 같아
982
00:54:47,708 --> 00:54:49,125
- 지에구…
- 나부터 말할게
983
00:54:49,625 --> 00:54:50,541
알았지?
984
00:54:58,875 --> 00:55:01,125
병원에서 일하는 널 지켜봤어
985
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
환자들을 돌봐주고
이야기도 잘 들어주고
986
00:55:03,916 --> 00:55:05,916
진심으로 대하더라
987
00:55:06,500 --> 00:55:09,416
이제야 진짜 너를 본 것 같아
988
00:55:09,500 --> 00:55:13,166
덕분에 내 마음도 알았어
의사 되고 싶어
989
00:55:13,250 --> 00:55:15,916
아버지의 기대나 요구에는
뭣도 관심 없고
990
00:55:16,000 --> 00:55:20,416
사람으로서도 의사로서도
내 나름대로 최고가 되고 싶어
991
00:55:21,041 --> 00:55:23,125
자기가 곁에 있어야 가능해
992
00:55:25,208 --> 00:55:27,541
- 건배하자
- 우리를 위하여
993
00:56:17,875 --> 00:56:19,875
- 좋은 아침
- 좋은 아침
994
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
지에구!
995
00:56:59,666 --> 00:57:01,041
아버지!
996
00:57:01,750 --> 00:57:04,291
왜 이렇게 일찍 돌아오셨어요?
997
00:57:04,375 --> 00:57:05,583
급히 와야 했어
998
00:57:05,666 --> 00:57:08,625
복잡한 응급 수술이 잡혔어
999
00:57:08,708 --> 00:57:10,208
안녕하세요, 세자르 박사님
1000
00:57:13,541 --> 00:57:16,750
실즈 책 갖고 있지?
아무리 찾아도 없어
1001
00:57:17,291 --> 00:57:18,541
저한테 없어요
1002
00:57:19,125 --> 00:57:20,125
정말?
1003
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
그래?
1004
00:57:24,916 --> 00:57:26,125
봐라
1005
00:57:26,208 --> 00:57:28,375
몇 번이나 얘기했어?
1006
00:57:28,458 --> 00:57:31,208
책 읽고 나면 제자리에 둬
1007
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
- 알겠어?
- 네
1008
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
미안해
1009
00:57:41,166 --> 00:57:44,041
- 우리 아버지가 좀…
- 남 말 안 들으시지?
1010
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
절대 안 듣지
1011
00:57:47,125 --> 00:57:49,791
공들여 준비했는데
이렇게 끝날 줄이야
1012
00:57:49,875 --> 00:57:50,958
자기야
1013
00:57:51,708 --> 00:57:52,791
있잖아
1014
00:57:53,291 --> 00:57:55,666
내 인생 최고의 밤이었어
1015
00:57:59,875 --> 00:58:00,875
아버지
1016
00:58:03,500 --> 00:58:05,916
- 룰리 기억하시죠?
- 집이 엉망이구나
1017
00:58:07,166 --> 00:58:10,250
- 일찍 오실 줄 몰랐어요
- 집이 호텔인 줄 알아?
1018
00:58:11,833 --> 00:58:13,041
진정하세요
1019
00:58:13,666 --> 00:58:14,958
룰리 기억하시죠?
1020
00:58:15,625 --> 00:58:18,125
안녕하세요, 세자르 박사님
진심으로 존경해요
1021
00:58:19,708 --> 00:58:21,666
저희도 외과의가 될 거예요
1022
00:58:22,250 --> 00:58:24,541
너는 외과의가 될 재목이 아냐
1023
00:58:25,458 --> 00:58:27,125
파올라 교수님이 보조 의사셨죠?
1024
00:58:29,625 --> 00:58:32,083
저희 레지던트 과정
지도해 주고 계세요
1025
00:58:32,166 --> 00:58:33,583
참 훌륭하세요
1026
00:58:34,166 --> 00:58:37,208
훌륭한 의사가
공공 병원에서 일하기도 하나?
1027
00:58:38,166 --> 00:58:41,208
- 내 밑에서 못 버텼어
- 버티기 싫으셨던 거예요
1028
00:58:41,291 --> 00:58:42,875
말이야 그렇게 하겠지
1029
00:58:42,958 --> 00:58:44,083
이해돼요
1030
00:58:44,958 --> 00:58:47,291
대학 병원에서는 현실을 마주해요
1031
00:58:47,375 --> 00:58:50,875
한참 기다려야 진료받을 수 있는
진짜 도움이 필요한 분들이 있죠
1032
00:58:50,958 --> 00:58:54,416
- 배우는 게 많아요
- 전부 시간 낭비야
1033
00:58:55,416 --> 00:58:57,791
실력이 좋으면
더 가치 있는 일을 해야지
1034
00:58:58,500 --> 00:58:59,958
모든 생명은 평등해요
1035
00:59:00,875 --> 00:59:04,458
누구나 두 분처럼 실력 있는
의사에게 진료받을 수 있다고요
1036
00:59:04,541 --> 00:59:07,625
이야, 이상주의자구나
1037
00:59:08,125 --> 00:59:10,708
평생 공공 병원에서 썩고 싶니?
1038
00:59:11,500 --> 00:59:12,833
아직 모르겠어요
1039
00:59:12,916 --> 00:59:14,458
- 전 그러려고요
- 안 된다
1040
00:59:14,541 --> 00:59:16,833
다신 말도 꺼내지 마라
1041
00:59:16,916 --> 00:59:20,916
하찮은 이념 때문에
내가 이뤄놓은 걸 무너뜨리지 마
1042
00:59:22,000 --> 00:59:23,416
저만의 길을 걷고 싶어요
1043
00:59:23,500 --> 00:59:26,833
그럼 그 머리부터 자르지 그러냐?
1044
00:59:26,916 --> 00:59:29,833
낡아빠진 옷이나 좀 갈아입어
1045
00:59:29,916 --> 00:59:32,041
의사가 깡패처럼 보이면 안 되지
1046
00:59:32,125 --> 00:59:34,666
외모 말고 실력으로
이름을 날릴 거예요
1047
00:59:34,750 --> 00:59:36,875
- 아버지랑 다르게요
- 내 성을 쓰는 녀석이?
1048
00:59:36,958 --> 00:59:39,083
아버지한테 받은 건 그것뿐이에요!
1049
00:59:39,166 --> 00:59:43,333
언제까지 세상 물정 모르는
부잣집 자식처럼 굴 거야?
1050
00:59:43,416 --> 00:59:46,333
모든 의대생이
나를 아비로 삼고 싶어 할 거다
1051
00:59:46,416 --> 00:59:48,041
다들 아버지를 모르니까요
1052
00:59:48,125 --> 00:59:50,500
인터뷰나 강연만 봤을 테니까요
1053
00:59:50,583 --> 00:59:52,458
그만해라!
1054
00:59:52,958 --> 00:59:54,500
말다툼은 이만하자
1055
00:59:54,583 --> 00:59:57,666
화를 돋우려는 거라면 성공했어
1056
00:59:57,750 --> 00:59:58,875
축하한다
1057
00:59:59,416 --> 01:00:00,416
해냈구나
1058
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
잘 있어라, 루마
1059
01:00:09,250 --> 01:00:11,083
지에구, 괜찮아?
1060
01:00:14,125 --> 01:00:15,333
멀쩡해
1061
01:00:22,208 --> 01:00:23,250
얘들아!
1062
01:00:25,041 --> 01:00:27,791
어제랑 똑같은 옷이네!
1063
01:00:28,833 --> 01:00:30,791
둘이 얘기 좀 하자
남들 뒷담 깔 거야
1064
01:00:34,125 --> 01:00:37,375
어제 일레나랑 얘기 좀 했거든
우리 집으로 들어오기로 했어
1065
01:00:37,458 --> 01:00:39,416
너무 잘됐다!
1066
01:00:39,500 --> 01:00:41,583
그럼 기 싸움 끝난 거야?
1067
01:00:41,666 --> 01:00:43,958
히카르두랑 아무 사이 아니라더라
1068
01:00:44,041 --> 01:00:46,041
잠깐 꽂혔던 거래
1069
01:00:46,125 --> 01:00:50,375
나랑 히카르두는 전생에서부터
이어진 것 같다고 잘 설명했어
1070
01:00:50,458 --> 01:00:51,791
뻔하다
1071
01:00:52,291 --> 01:00:54,041
마음 읽어달라고 할 거지?
1072
01:00:54,125 --> 01:00:55,833
그 재능을 왜 썩혀?
1073
01:00:55,916 --> 01:00:58,458
얘 봐라? 딱 한 번만이야
1074
01:00:59,041 --> 01:01:01,000
내 친구가 마음을 읽을 줄 알다니!
1075
01:01:03,666 --> 01:01:06,708
- 움직이지 마시고요
- 죄송합니다
1076
01:01:06,791 --> 01:01:11,416
종아리 다친 얘기 들었어
코치님이 MRI 찍으라고 했다더라
1077
01:01:12,125 --> 01:01:14,791
페르난지스 박사님한테
살짝 끼워달라고 했지
1078
01:01:15,541 --> 01:01:16,833
오늘이 경기지?
1079
01:01:17,416 --> 01:01:18,416
- 응
- 맞아
1080
01:01:19,291 --> 01:01:21,000
진료 결과는 어때?
1081
01:01:21,083 --> 01:01:22,708
이상 없대
1082
01:01:22,791 --> 01:01:25,416
꾀병이니 당연하지
경기 나가기 겁나서 저래
1083
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
말하면 어떡해?
1084
01:01:27,083 --> 01:01:29,708
괜찮아, 줄리우한테 다 들었어
1085
01:01:29,791 --> 01:01:33,541
이해해
이렇니 저렇니 평가받기 싫겠지
1086
01:01:33,625 --> 01:01:37,041
실수라도 했다가는
어머니나 코치님이 실망할 테니까
1087
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
동료들 실망시키기도 싫겠지
1088
01:01:39,458 --> 01:01:40,500
그럴 수 있어
1089
01:01:41,000 --> 01:01:42,083
겪어봤지?
1090
01:01:42,166 --> 01:01:44,666
- 겪어봤지
- 그러게 말이야
1091
01:01:44,750 --> 01:01:47,958
얘기해 봤는데
이번 경기 기대하는 것 같았어
1092
01:01:48,625 --> 01:01:51,458
사람들 생각을 알 수 없으니
두려울 뿐이지
1093
01:01:51,541 --> 01:01:54,458
남의 마음을 조종할 순 없잖아
1094
01:01:54,541 --> 01:01:56,208
못 하지
1095
01:01:56,291 --> 01:01:59,166
- 그게 되면 세상이 뒤집어질 거야
- 그러니까!
1096
01:01:59,250 --> 01:02:00,666
말도 안 되지
1097
01:02:00,750 --> 01:02:05,125
남들 시선에 발목 잡히지 말고
뜻대로 밀고 나가야 해
1098
01:02:06,333 --> 01:02:08,458
뒷말은 늘 나오는 법이야
1099
01:02:09,166 --> 01:02:10,708
신경 쓸 거 없어
1100
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
우리 히카르두
1101
01:02:12,666 --> 01:02:16,833
잘생긴 의사인 데다가
살아있는 자기 계발서네
1102
01:02:17,333 --> 01:02:18,583
바네사
1103
01:02:18,666 --> 01:02:22,083
이렇게 모인 김에 나 좀 도와줄래?
1104
01:02:22,166 --> 01:02:25,416
룰리가 사고 이후로 좀 이상해
1105
01:02:25,500 --> 01:02:28,291
빈맥이 아닌가 싶은데
봐줄 수 있어?
1106
01:02:28,375 --> 01:02:30,666
- 당연하지
- 맥박 확인해 보자
1107
01:02:33,333 --> 01:02:35,500
일레나하고
같이 살기로 했는데 알아?
1108
01:02:35,583 --> 01:02:37,458
그래? 잘됐다
1109
01:02:37,541 --> 01:02:42,250
일레나 이사 오기 전 금요일에
저녁 먹으러 올래?
1110
01:02:42,333 --> 01:02:43,500
시간 돼?
1111
01:02:44,458 --> 01:02:47,416
초대는 고마운데 금요일에 좀 바빠
1112
01:02:47,500 --> 01:02:49,125
그래? 뭐 하는데?
1113
01:02:49,208 --> 01:02:50,791
집안일이 있어
1114
01:02:50,875 --> 01:02:52,291
죽었다 깨나도 모를걸
1115
01:03:06,666 --> 01:03:09,333
- 맥박은 아주 좋은데?
- 나도 보자
1116
01:03:09,416 --> 01:03:11,541
내가 또 맥박을 잘 잡잖아
1117
01:03:14,958 --> 01:03:15,791
룰리
1118
01:03:16,291 --> 01:03:17,208
지에구
1119
01:03:18,958 --> 01:03:20,541
어디 안 좋아?
1120
01:03:21,666 --> 01:03:23,458
오스카르 씨가 위독하셔
1121
01:03:23,541 --> 01:03:24,875
- 갈까?
- 응
1122
01:03:34,916 --> 01:03:36,583
안녕하세요, 오스카르 씨
1123
01:03:39,500 --> 01:03:40,958
미인 선생님이네요
1124
01:03:41,791 --> 01:03:43,583
작별 인사 하려고요?
1125
01:03:43,666 --> 01:03:44,666
아니요
1126
01:03:46,375 --> 01:03:47,666
그럴 리가요
1127
01:03:49,375 --> 01:03:51,291
좀 어떠신가 보러 왔어요
1128
01:03:53,000 --> 01:03:55,375
의술로 못 고치는 병도 있어요
1129
01:03:59,000 --> 01:04:01,041
난 모두한테 짐이에요
1130
01:04:01,541 --> 01:04:03,041
남들 귀찮게나 하고…
1131
01:04:03,125 --> 01:04:05,333
약은 챙겨 먹으세요?
1132
01:04:06,083 --> 01:04:06,916
당연하죠
1133
01:04:07,958 --> 01:04:08,791
아뇨
1134
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
오스카르 씨, 약을 꼭…
1135
01:04:11,541 --> 01:04:14,416
안녕하세요, 오스카르 씨
아드님 보고 싶으시죠?
1136
01:04:16,166 --> 01:04:18,916
아들만 보면 더 바랄 게 없죠
1137
01:04:19,000 --> 01:04:20,166
제가 처리할게요
1138
01:04:20,250 --> 01:04:21,666
- 고마워요
- 파올라 교수님
1139
01:04:21,750 --> 01:04:23,750
오스카르 씨가 약을 거르세요
1140
01:04:23,833 --> 01:04:25,041
그걸 어떻게 알아?
1141
01:04:26,000 --> 01:04:28,083
몰라, 그냥 직감이야
1142
01:04:28,166 --> 01:04:30,916
정맥 주사로 투여하라고 할게
1143
01:04:31,000 --> 01:04:34,666
상태가 아주 심각해
출혈이 심해졌을지도 모르고…
1144
01:04:34,750 --> 01:04:37,041
외과적 배액이나 감압술은 어때요?
1145
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
해볼 만해
1146
01:04:38,041 --> 01:04:40,375
- 동의 안 하실 텐데
- 아들이 할 겁니다
1147
01:04:40,458 --> 01:04:41,500
온대?
1148
01:04:41,583 --> 01:04:43,583
억지로 끌고 오기라도 해야죠
1149
01:04:43,666 --> 01:04:44,500
가자
1150
01:04:54,916 --> 01:04:55,791
누구세요?
1151
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
호베르투?
1152
01:04:58,333 --> 01:04:59,166
맞는데요
1153
01:04:59,833 --> 01:05:03,416
오스카르 씨 수술 때문에
대학 병원에서 왔습니다
1154
01:05:05,041 --> 01:05:07,708
2년간 술은 입에도 안 대셨어요
1155
01:05:07,791 --> 01:05:08,958
거짓말이에요
1156
01:05:09,041 --> 01:05:12,208
위독하셔서 한시가 급한데
아드님을 보고 싶으시대요
1157
01:05:12,291 --> 01:05:15,208
살날 많이 남았을 때
실컷 봤어야죠
1158
01:05:16,583 --> 01:05:20,500
어릴 때 걸핏하면 학교에서
몇 시간씩 기다려야 했어요
1159
01:05:20,583 --> 01:05:22,458
그럼 술 냄새를 풍기면서 왔죠
1160
01:05:23,375 --> 01:05:24,625
그래도 오셨잖아요
1161
01:05:24,708 --> 01:05:26,958
입만 열면 거짓말이었어요
1162
01:05:27,041 --> 01:05:30,250
- 자기밖에 모르는 사람이죠
- 무슨 말씀이신지 알겠어요
1163
01:05:30,833 --> 01:05:32,375
제 아버지도 똑같아요
1164
01:05:33,208 --> 01:05:37,666
졸업식이나 발표회에
한 번도 얼굴 안 비추셨어요?
1165
01:05:38,500 --> 01:05:39,375
절대요
1166
01:05:41,208 --> 01:05:42,291
술꾼이시고요?
1167
01:05:44,000 --> 01:05:44,916
아뇨
1168
01:05:45,625 --> 01:05:46,958
술 핑계도 안 대셨죠
1169
01:05:48,625 --> 01:05:50,000
그래도 아버지잖아요
1170
01:05:50,500 --> 01:05:52,916
마음속으로는
절 사랑한다고 믿고 싶어요
1171
01:05:53,583 --> 01:05:56,583
오스카르 씨만큼은 아니라도
사랑하시겠죠
1172
01:06:01,791 --> 01:06:04,083
호베르투, 솔직히 말할게요
1173
01:06:04,916 --> 01:06:06,750
아버님 검사 결과를 봤어요
1174
01:06:08,125 --> 01:06:09,875
아직 살아계신 게 놀라워요
1175
01:06:11,166 --> 01:06:13,208
무슨 힘으로 버티시는 걸까요?
1176
01:06:14,375 --> 01:06:16,791
아들을 안을 수 있을까 하는
희망이겠죠
1177
01:06:17,375 --> 01:06:18,666
사과도 하고요
1178
01:06:44,125 --> 01:06:45,416
오스카르 씨지?
1179
01:06:49,625 --> 01:06:50,541
메스요
1180
01:06:52,958 --> 01:06:54,666
모니터링 준비됐습니다
1181
01:06:55,375 --> 01:06:58,125
- 생존할 수 있을까?
- 그럴 거야
1182
01:06:58,208 --> 01:07:00,541
- 내 생각엔 40%야
- 난 60%
1183
01:07:01,291 --> 01:07:03,000
호베르투랑 얘기 좀 하자
1184
01:07:05,916 --> 01:07:07,541
잘 선택하신 거예요
1185
01:07:08,291 --> 01:07:11,208
저야 수술에 동의만 했을 뿐이죠
1186
01:07:11,291 --> 01:07:14,166
여기까지 오신 게 중요하죠
감사합니다
1187
01:07:14,250 --> 01:07:15,666
저야말로 감사해요
1188
01:07:16,333 --> 01:07:20,500
뭘요, 세계 최고의 외과의인
파올라 교수님이 다 하셨죠
1189
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
엄마?
1190
01:07:26,250 --> 01:07:28,750
헤어졌던 거
지에구가 아직도 기억 못 해요
1191
01:07:29,458 --> 01:07:31,291
얘기 안 했어?
1192
01:07:31,791 --> 01:07:33,375
정신이 나갔어
1193
01:07:34,291 --> 01:07:36,625
더 정신 나간 것 같은
이야기 하면 믿을 거예요?
1194
01:07:38,041 --> 01:07:40,666
얘가 무슨 말을 하려고 이래?
1195
01:07:43,250 --> 01:07:44,916
남의 마음을 읽을 수 있어요
1196
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
- 나도
- 진짜요?
1197
01:07:48,666 --> 01:07:51,000
정말요? 그럼 가족력이네요!
1198
01:07:51,083 --> 01:07:53,875
- 여자는 육감을 가졌지
- 아니에요
1199
01:07:54,625 --> 01:07:56,833
아니, 그런 거 말고요
1200
01:07:56,916 --> 01:07:59,958
진짜로 마음을 읽을 수 있어요
1201
01:08:00,041 --> 01:08:03,625
쇼크 후로 사람이랑 닿으면
마음의 소리가 들려요
1202
01:08:05,166 --> 01:08:06,791
우리 룰리
1203
01:08:06,875 --> 01:08:10,625
어쩜 좋니, 망상에 빠졌네
그 병원에는 정신과 없나?
1204
01:08:10,708 --> 01:08:13,125
망상에 빠진 거 아니고
1205
01:08:13,208 --> 01:08:15,875
우리 병원에도 정신과 있어요
1206
01:08:15,958 --> 01:08:17,541
정신과 가도 못 고쳐요
1207
01:08:18,958 --> 01:08:20,125
진정해요
1208
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
알아요, 미친 소리 같죠?
1209
01:08:23,875 --> 01:08:25,708
왜 그걸 이제야 말해?
1210
01:08:26,416 --> 01:08:30,958
엄마 안 그래도 걱정 많은데
더 힘들게 하기 싫었어요
1211
01:08:31,625 --> 01:08:35,041
룰리, 엄마는 죽을 때까지
너를 걱정할 거야
1212
01:08:35,583 --> 01:08:39,000
네가 마음을 읽어서도 아니고
사고를 쳐서도 아니야
1213
01:08:39,083 --> 01:08:41,791
네 엄마니까 늘 걱정하는 거야!
1214
01:08:43,833 --> 01:08:47,250
고마워요
이 능력을 어서 없애고 싶어요
1215
01:08:47,833 --> 01:08:49,125
그렇겠지
1216
01:08:53,500 --> 01:08:54,833
시험해 봐도 되니?
1217
01:08:57,208 --> 01:08:58,041
그래요
1218
01:09:02,916 --> 01:09:06,291
저 정도면 2kg은 더 쪄야죠!
딸한테 어떻게 그래요?
1219
01:09:08,583 --> 01:09:12,166
결혼 언제 할지 몰라요
결혼할지도 모르겠고요
1220
01:09:12,250 --> 01:09:15,083
결혼 생각 좀 그만해요, 못 말려!
1221
01:09:16,208 --> 01:09:17,333
엄마
1222
01:09:17,416 --> 01:09:19,958
그렇게 말해줘서 고마워요
1223
01:09:20,041 --> 01:09:23,291
누가 응원하고 있다는 걸
알아야 했어요
1224
01:09:23,375 --> 01:09:27,583
다들 날 끌어내리려 한다고
생각했거든요
1225
01:09:27,666 --> 01:09:31,083
너 응원하는 사람이 얼마나 많은데
1226
01:09:31,625 --> 01:09:33,750
많은 사람이 널 응원해
1227
01:09:33,833 --> 01:09:36,125
그 사람들 말에 귀를 기울여
1228
01:09:36,208 --> 01:09:39,750
널 사랑하는 사람들 말은
너한테 득이 되는 법이야
1229
01:09:41,250 --> 01:09:42,083
잠깐만요!
1230
01:09:42,666 --> 01:09:44,250
루이스가 작업 건다고요?
1231
01:09:44,333 --> 01:09:48,333
생각도 못 했어요!
두 분 찬성이에요!
1232
01:09:49,000 --> 01:09:50,583
애들 왔나 봐요
1233
01:09:51,291 --> 01:09:53,375
룰리, 경기 보러 가자!
1234
01:09:55,125 --> 01:09:57,083
- 어서 와
- 가자
1235
01:09:57,166 --> 01:09:58,125
- 타!
- 안녕하세요!
1236
01:09:58,208 --> 01:09:59,416
"홈팀 - 14점
원정팀 - 15점"
1237
01:10:00,000 --> 01:10:01,375
3번 교체해야겠지?
1238
01:10:02,416 --> 01:10:04,083
가자!
1239
01:10:04,166 --> 01:10:06,166
- 줄리우, 파이팅!
- 힘내!
1240
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
보여줘!
1241
01:10:10,833 --> 01:10:12,958
- 어떡해!
- 가자!
1242
01:10:13,041 --> 01:10:14,000
높게!
1243
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
발라버려!
1244
01:10:18,875 --> 01:10:21,291
"홈팀 - 15점
원정팀 - 15점"
1245
01:10:22,583 --> 01:10:23,541
힘내자!
1246
01:10:24,500 --> 01:10:26,250
이겨라!
1247
01:10:32,791 --> 01:10:34,666
- 좋았어!
- 그렇지!
1248
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
이기자!
1249
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
온다, 높아!
1250
01:10:50,791 --> 01:10:52,958
- 가자!
- 막아!
1251
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
그렇지!
1252
01:10:58,583 --> 01:10:59,625
이겼다!
1253
01:11:00,625 --> 01:11:02,791
- 됐다!
- 이거지!
1254
01:11:04,083 --> 01:11:06,083
잘했다!
1255
01:11:06,166 --> 01:11:07,583
줄리우!
1256
01:11:10,000 --> 01:11:11,458
"홈팀 - 17점
원정팀 - 15점"
1257
01:11:15,875 --> 01:11:17,791
- 끝내줬어
- 줄리우!
1258
01:11:19,833 --> 01:11:22,333
- 이제 나가라는 거네
- 저기 봐
1259
01:11:23,333 --> 01:11:25,333
- 왔네?
- 진짜 잘하더라!
1260
01:11:25,958 --> 01:11:29,416
룰리, 히카르두 생각은
말해준 적 없잖아
1261
01:11:29,500 --> 01:11:30,416
뭐 들었어?
1262
01:11:31,000 --> 01:11:33,833
- 안 그래도 말하려고 했는데…
- 말해
1263
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
됐어, 내 운명을 받아들였어
1264
01:11:36,875 --> 01:11:38,875
- 대단했어
- 고마워
1265
01:11:38,958 --> 01:11:39,833
멋있다
1266
01:11:39,916 --> 01:11:42,291
- 안녕
- 우리 남편 뺏겼어
1267
01:11:42,375 --> 01:11:44,250
코치님, 히카르두예요
1268
01:11:44,333 --> 01:11:45,625
- 반가워요
- 안녕하세요
1269
01:11:45,708 --> 01:11:47,166
핫한 커플이야
1270
01:11:48,083 --> 01:11:49,208
완전 핫해
1271
01:12:05,541 --> 01:12:06,375
지에구!
1272
01:12:30,708 --> 01:12:32,250
다 잘돼서 다행이다
1273
01:12:33,041 --> 01:12:34,708
돌아가실 수도 있었잖아
1274
01:12:36,500 --> 01:12:38,250
바람 좀 쐬자
1275
01:12:42,166 --> 01:12:43,958
아무 말도 안 하려고 했는데
1276
01:12:44,458 --> 01:12:46,958
거봐, 수술해야 한다고 했지?
1277
01:12:47,041 --> 01:12:48,458
- 그러게
- 뭐야!
1278
01:12:48,541 --> 01:12:50,916
놔줘, 미쳤나 봐!
1279
01:12:51,791 --> 01:12:53,458
자기가 옳았네
1280
01:12:54,708 --> 01:12:56,666
호베르투도 데려왔잖아
1281
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
내가 아니라 우리가 데려왔지
1282
01:13:02,708 --> 01:13:04,708
자기는 의사가 될 운명이야
1283
01:13:09,500 --> 01:13:11,541
의사 될 운명이 아닌가 보지!
1284
01:13:13,875 --> 01:13:15,541
까놓고 말할게
1285
01:13:15,625 --> 01:13:17,458
넌 의사 될 운명이 아냐
1286
01:13:21,375 --> 01:13:24,000
- 뭐?
- 헤어지자
1287
01:13:24,875 --> 01:13:25,958
헤어지자
1288
01:13:26,041 --> 01:13:26,958
괜찮아?
1289
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
룰리
1290
01:13:28,833 --> 01:13:31,208
- 룰리, 만지지 마!
- 오스카르 씨, 괜찮으세요?
1291
01:13:35,333 --> 01:13:36,166
기억나
1292
01:13:36,250 --> 01:13:38,125
의사 될 운명이 아닌가 보지!
1293
01:13:38,208 --> 01:13:40,125
의사 될 운명이 아니라고 했지?
1294
01:13:40,208 --> 01:13:43,875
게다가 헤어져 놓고는
그동안 날 속였어?
1295
01:13:44,750 --> 01:13:45,958
미안해
1296
01:13:46,541 --> 01:13:48,416
널 잃을까 봐 무서웠어
1297
01:13:48,500 --> 01:13:50,416
너한테 상처 주기 싫었지만…
1298
01:13:50,500 --> 01:13:53,166
말로 표현할 수 없는 기분 알지?
지금 딱 그래
1299
01:13:53,750 --> 01:13:56,125
선의로 포장된 길의 끝이
어디인지 몰라서 그래?
1300
01:14:00,041 --> 01:14:01,041
룰리
1301
01:14:03,166 --> 01:14:04,291
지에구!
1302
01:14:04,375 --> 01:14:08,041
지에구, 계속 얘기해!
여기 좀 도와주세요!
1303
01:14:08,125 --> 01:14:10,833
- 지에구!
- 지에구? 들것 가져와요!
1304
01:14:10,916 --> 01:14:14,541
지에구, 계속 얘기해!
여기 좀 도와주세요!
1305
01:14:14,625 --> 01:14:16,666
지에구!
1306
01:14:16,750 --> 01:14:18,625
- 정신 잃지 마!
- 왜 쓰러졌어?
1307
01:14:21,458 --> 01:14:23,916
여행 다녀온 뒤로 다리 아프댔잖아
1308
01:14:24,500 --> 01:14:25,916
숨이 좀 차네
1309
01:14:26,750 --> 01:14:28,541
- 비켜주세요
- 베드에 올리죠
1310
01:14:28,625 --> 01:14:30,541
서둘러요
하나, 둘, 셋!
1311
01:14:32,333 --> 01:14:33,958
응급실로요
1312
01:14:34,583 --> 01:14:37,375
교수님, 수술해야 합니다
폐색전이에요
1313
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
- 뭐라고?
- 믿어주세요
1314
01:14:39,416 --> 01:14:42,541
장거리 여행 다녀온 후부터
다리가 아프고 숨차다고 했어요
1315
01:14:42,625 --> 01:14:43,666
믿어주세요
1316
01:14:43,750 --> 01:14:45,541
가능성 있으니까 검사해 보자
1317
01:14:45,625 --> 01:14:46,791
- 심초음파 검사 준비해요
- 네
1318
01:14:49,083 --> 01:14:51,500
지에구, 괜찮을 거야
내가 옆에 있어
1319
01:14:59,375 --> 01:15:01,250
혈전이 확실하네요
1320
01:15:03,750 --> 01:15:04,833
수술합시다
1321
01:15:06,083 --> 01:15:07,250
모니터링!
1322
01:15:13,041 --> 01:15:13,875
파올라 교수님
1323
01:15:15,416 --> 01:15:16,416
뭐야?
1324
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
심실세동이야, 환기!
1325
01:15:20,250 --> 01:15:21,916
어서요!
1326
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
젤, 클리어!
룰리, 비켜!
1327
01:15:28,666 --> 01:15:30,041
- 룰리!
- 룰리!
1328
01:15:30,958 --> 01:15:33,000
- 당장 수술해야 해요
- 룰리!
1329
01:15:33,083 --> 01:15:35,375
- 바네사, 룰리 좀 봐줘
- 도와주세요!
1330
01:15:35,458 --> 01:15:36,875
- 서둘러요!
- 괜찮아?
1331
01:15:37,375 --> 01:15:38,333
응
1332
01:15:38,416 --> 01:15:39,541
갑시다
1333
01:15:41,833 --> 01:15:43,041
바네사
1334
01:15:43,125 --> 01:15:44,833
지에구 혼자 두면 안 돼
1335
01:15:44,916 --> 01:15:46,666
혼자 두는 거 아냐
1336
01:16:14,875 --> 01:16:16,416
지에구 괜찮을 거야
1337
01:16:20,208 --> 01:16:23,250
진심으로 괜찮을 거라고 생각해?
1338
01:16:24,125 --> 01:16:25,208
아니면 빈말이야?
1339
01:16:30,000 --> 01:16:31,791
이제 내 마음 못 읽어?
1340
01:16:35,500 --> 01:16:37,375
클리어!
룰리, 비켜!
1341
01:16:38,291 --> 01:16:39,250
못 읽겠어
1342
01:16:40,916 --> 01:16:42,666
그럼 날 그냥 믿어
1343
01:16:54,500 --> 01:16:56,625
수술 잘됐으니까 괜찮을 거야
1344
01:16:57,833 --> 01:16:59,708
- 봐도 될까요?
- 응, 들어가 봐
1345
01:17:00,583 --> 01:17:01,541
이따 보자
1346
01:17:13,625 --> 01:17:14,458
룰리
1347
01:17:16,166 --> 01:17:18,208
제발 나가라고 하지 마
1348
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
루마도 왔구나
1349
01:17:23,041 --> 01:17:24,208
아버지
1350
01:17:24,791 --> 01:17:26,708
아비 겁주려고 이러는 거야?
1351
01:17:29,125 --> 01:17:31,750
더 빨리 오고 싶었는데
수술 중이었어
1352
01:17:32,916 --> 01:17:34,083
오셔서 기뻐요
1353
01:17:34,583 --> 01:17:37,583
아니, 내가 안 올 줄 알았어?
1354
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
아들아
1355
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
우리가 걸핏하면 다투긴 하지만
1356
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
널 사랑해
1357
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
아주 많이
1358
01:17:52,250 --> 01:17:53,708
잊지 마라
1359
01:17:55,500 --> 01:17:56,750
저도 사랑해요
1360
01:18:04,750 --> 01:18:05,583
괜찮아?
1361
01:18:06,250 --> 01:18:07,083
네
1362
01:18:09,000 --> 01:18:09,916
그렇죠?
1363
01:18:10,000 --> 01:18:11,208
그래
1364
01:18:12,083 --> 01:18:13,041
룰리가 살렸어
1365
01:18:16,083 --> 01:18:16,916
룰리가요?
1366
01:18:18,291 --> 01:18:19,333
네가 살렸어?
1367
01:18:19,833 --> 01:18:20,666
아니
1368
01:18:22,041 --> 01:18:22,958
교수님이 살리셨지
1369
01:18:24,208 --> 01:18:26,291
세계 최고의 외과의가 널 살렸어
1370
01:18:27,541 --> 01:18:28,833
난 살짝 돕기만 했어
1371
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
세자르, 보여드릴 게 있어요
1372
01:18:41,208 --> 01:18:42,791
어떻게 도왔어?
1373
01:18:46,625 --> 01:18:47,791
네 말을 들었어
1374
01:18:54,666 --> 01:18:57,541
{\an8}"2년 후"
1375
01:19:01,041 --> 01:19:02,625
저기 봐라
1376
01:19:03,916 --> 01:19:06,083
뭐야, 사진 찍으러 안 와?
1377
01:19:06,166 --> 01:19:08,041
그러게, 너무 무례하다!
1378
01:19:08,125 --> 01:19:09,125
얼른 끝내!
1379
01:19:11,625 --> 01:19:12,958
- 가자
- 지에구
1380
01:19:13,541 --> 01:19:14,500
있지
1381
01:19:14,583 --> 01:19:17,166
자기는 세계 최고의
외과의가 될 거야
1382
01:19:17,666 --> 01:19:19,000
이젠 미래가 보여?
1383
01:19:19,500 --> 01:19:20,625
아니
1384
01:19:20,708 --> 01:19:24,208
나는 외과의 안 될 거니까
그럼 자기가 세계 최고지
1385
01:19:24,291 --> 01:19:25,750
진짜 웃겨
1386
01:19:25,833 --> 01:19:28,333
- 마음 굳힌 거야?
- 완전히
1387
01:19:28,416 --> 01:19:29,791
- 와!
- 얼른!
1388
01:19:29,875 --> 01:19:31,041
- 오라고!
- 어서!
1389
01:19:31,125 --> 01:19:33,041
- 빨리 좀 와라!
- 가자!
1390
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
사진 찍습니다!
1391
01:19:50,083 --> 01:19:51,291
붙으세요!
1392
01:19:52,083 --> 01:19:54,708
셋, 둘, 하나, 치즈!
1393
01:19:54,791 --> 01:19:56,916
- 치즈!
- 치즈!
1394
01:20:00,666 --> 01:20:02,375
"미래의 외과의"
1395
01:20:02,458 --> 01:20:04,458
"대학교 졸업장"
1396
01:20:17,500 --> 01:20:19,666
"임상 응급 상황"
인체 해부학"
1397
01:20:27,583 --> 01:20:30,875
정말 놀랍고도 값진 경험을 했어요
1398
01:20:30,958 --> 01:20:33,458
죽어도 남 말은 안 듣다가
듣기 싫어도 듣게 됐죠
1399
01:20:33,541 --> 01:20:34,875
그 결과는?
1400
01:20:34,958 --> 01:20:36,541
"룰리 플로리스 박사
가정 의학과 전문의"
1401
01:20:36,625 --> 01:20:39,958
{\an8}제 마음의 소리를 들어보니까
사람한테 관심이 많더라고요
1402
01:20:40,041 --> 01:20:42,125
선생님 만난 적 있어요
1403
01:20:42,708 --> 01:20:43,791
정말요?
1404
01:20:43,875 --> 01:20:45,041
어디서요?
1405
01:20:45,125 --> 01:20:48,708
이제는 두 귀와 마음으로
사람들 말을 들을 거예요
1406
01:20:48,791 --> 01:20:52,083
돌로리스 씨, 어떻게 이러죠?
여기서 다시 뵈니까 좋네요!
1407
01:20:52,166 --> 01:20:53,958
저도 반가워요
1408
01:20:54,458 --> 01:20:57,208
가정의가 됐다니 참 잘됐어요
1409
01:20:57,291 --> 01:21:00,833
그렇죠
정말 행복하고 성취감을 느껴요
1410
01:21:00,916 --> 01:21:02,083
가족분들은요?
1411
01:21:02,166 --> 01:21:04,666
다들 멀쩡한데 곧 데려올 거예요
1412
01:21:04,750 --> 01:21:06,916
- 네, 다 같이 오세요
- '병원 가자!'
1413
01:21:07,750 --> 01:21:09,958
오늘은 어디가 불편해서 오셨죠?
1414
01:21:10,958 --> 01:21:15,583
"끝"
1415
01:29:16,333 --> 01:29:21,333
자막: 신임아