1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,208 --> 00:00:11,166
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,833
Ξέρετε εκείνα τα όνειρα
που κάνουμε αιώνια;
5
00:00:22,916 --> 00:00:25,583
Αύριο το δικό μου θα γίνει πραγματικότητα.
6
00:00:25,666 --> 00:00:29,958
Θα φορέσω ποδιά και θα νιώσω
σαν αληθινή γιατρός για πρώτη φορά.
7
00:00:30,458 --> 00:00:33,166
{\an8}Γεια, με λένε Λούλι,
αλλά μπορείτε να με λέτε
8
00:00:33,750 --> 00:00:37,000
{\an8}"η πιο ευτυχισμένη
φοιτήτρια Ιατρικής του πλανήτη".
9
00:00:43,541 --> 00:00:45,625
{\an8}Κάποτε ονειρεύτηκα να γίνω γιατρός.
10
00:00:45,708 --> 00:00:47,208
{\an8}Κανείς δεν το πίστευε.
11
00:00:47,291 --> 00:00:48,833
{\an8}Το έλεγαν μια τρέλα.
12
00:00:48,916 --> 00:00:52,333
{\an8}Ίσως είμαι λίγο γιατρός και λίγο τρελή,
όπως όλοι οι άλλοι.
13
00:00:56,708 --> 00:01:00,583
{\an8}Δεν ξέρω αν θέλω κανονικό πιάτο
ή κανένα χάμπουργκερ.
14
00:01:01,208 --> 00:01:03,166
{\an8}Πρέπει να σου μιλήσω οπωσδήποτε.
15
00:01:03,250 --> 00:01:04,291
{\an8}Σ' ακούω, αγάπη.
16
00:01:04,375 --> 00:01:06,333
{\an8}Σκέφτομαι να παρατήσω τη σχολή.
17
00:01:06,916 --> 00:01:09,000
{\an8}Όχι πάλι τα ίδια!
18
00:01:09,083 --> 00:01:12,291
{\an8}Σοβαρά τώρα; Όχι, ξέχνα το. Έλα δω.
19
00:01:13,500 --> 00:01:15,708
{\an8}Υποτίθεται πως ήταν βραδιά γιορτής,
20
00:01:15,791 --> 00:01:18,750
{\an8}μα ήταν η αρχή
της πιο αλλόκοτης εμπειρίας μου.
21
00:01:20,000 --> 00:01:21,375
{\an8}Ανεξήγητη επιστημονικά.
22
00:01:22,125 --> 00:01:24,791
{\an8}Γι' αυτό σας ζητώ ν' ακούσετε προσεκτικά,
23
00:01:24,875 --> 00:01:28,750
{\an8}που είναι ειρωνικό,
μα σύντομα θα καταλάβετε γιατί.
24
00:01:30,333 --> 00:01:32,375
Μπέικον; Με την καμία.
25
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
Τυρί ίσως.
26
00:01:34,458 --> 00:01:36,375
Μπορούμε να μιλήσουμε τώρα;
27
00:01:38,000 --> 00:01:39,208
Δεν ξέρω, Ντιέγκο.
28
00:01:39,291 --> 00:01:40,416
Κόφ' το.
29
00:01:40,916 --> 00:01:43,041
Δεν κατάλαβες. Παρατάω τη σχολή.
30
00:01:43,625 --> 00:01:46,208
Το λες από τότε
που γύρισες απ' τον Καναδά.
31
00:01:46,916 --> 00:01:48,291
Θα πας στη μαμά σου;
32
00:01:48,375 --> 00:01:50,041
Όχι βέβαια, σ' το είπα.
33
00:01:50,125 --> 00:01:53,458
Κι εκείνη προτιμάει να πάρω πτυχίο εδώ,
34
00:01:53,541 --> 00:01:55,958
που έχει ιατρείο και πελατεία ο μπαμπάς.
35
00:01:56,625 --> 00:01:57,750
Συμφωνώ.
36
00:01:58,708 --> 00:02:00,500
Να έχουν τυρί με λίγα λιπαρά;
37
00:02:00,583 --> 00:02:02,666
Πάω στην τουαλέτα.
38
00:02:04,708 --> 00:02:06,458
-Τι έπαθες;
-Ο πόνος στο πόδι.
39
00:02:06,541 --> 00:02:08,666
Ξεκίνησε από τότε που γύρισα.
40
00:02:08,750 --> 00:02:11,500
-Το θυμάμαι.
-Τώρα προχώρησε στο μπούτι.
41
00:02:11,583 --> 00:02:14,875
Μπούτι είπες; Λες να παραγγείλω κοτόπουλο;
42
00:02:31,333 --> 00:02:32,958
-Καλή σας όρεξη.
-Ευχαριστώ.
43
00:02:38,500 --> 00:02:40,333
Δεν πήρες μπέργκερ τελικά;
44
00:02:41,708 --> 00:02:44,541
Κι εσύ; Άνοιξες την καρδιά σου στην Πάολα;
45
00:02:45,250 --> 00:02:46,458
Λούλι…
46
00:02:47,125 --> 00:02:51,083
Καθηγήτρια ειδικότητας είναι.
Τουλάχιστον εκείνη με ακούει.
47
00:02:51,166 --> 00:02:52,625
Μπράβο, Ντιέγκο.
48
00:02:53,208 --> 00:02:54,416
Υπέροχα.
49
00:02:55,000 --> 00:02:55,916
Ξέρεις γιατί;
50
00:02:56,000 --> 00:02:58,458
Γιατί έχω βαρεθεί τα δράματά σου.
51
00:02:59,125 --> 00:03:01,375
Λυπάμαι, αλλά δεν αντέχω άλλο δράμα.
52
00:03:01,458 --> 00:03:04,250
Αν θες να τα παρατήσεις, κάν' το!
53
00:03:04,333 --> 00:03:05,166
Σοβαρά;
54
00:03:05,250 --> 00:03:09,041
Αν έχεις τέτοιο στρες κι αμφιβολίες,
ίσως δεν κάνεις για γιατρός!
55
00:03:14,666 --> 00:03:17,125
Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το πω αυτό.
56
00:03:18,375 --> 00:03:19,583
Το είπες, όμως.
57
00:03:19,666 --> 00:03:21,458
Έτσι, Λούλι; Άκου.
58
00:03:22,416 --> 00:03:26,375
Σε θαυμάζω πολύ,
μα δεν είμαστε όλοι τόσο αποφασισμένοι.
59
00:03:26,458 --> 00:03:30,416
Περνάω τη χειρότερη κρίση της ζωής μου,
αλλά εσύ το λες δράμα.
60
00:03:30,500 --> 00:03:34,541
Θέλω να σου ανοιχτώ κι εσύ ασχολείσαι
με κοτόπουλα και μπέργκερ!
61
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
-Με κοροϊδεύεις!
-Ηρέμησε!
62
00:03:36,458 --> 00:03:38,333
Δεν ξέρω, ίσως πρέπει να…
63
00:03:38,416 --> 00:03:39,708
Άσε το κινητό, Λούλι!
64
00:03:39,791 --> 00:03:43,458
Όλα καλά, παιδιά;
Σας άκουσα να φωνάζετε απ' την άλλη άκρη.
65
00:03:43,541 --> 00:03:44,916
-Όλα καλά;
-Ναι.
66
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
Τι τρέχει, Ντιέγκο;
67
00:03:51,708 --> 00:03:52,666
Είχε γαρίδες;
68
00:03:52,750 --> 00:03:54,333
Ναι. Γιατί;
69
00:03:55,416 --> 00:03:57,166
Ωχ, όχι! Αλλεργική αντίδραση.
70
00:03:57,250 --> 00:03:59,541
Καλέστε ένα ασθενοφόρο!
71
00:03:59,625 --> 00:04:00,666
Χριστέ μου!
72
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
-Βοηθήστε μας!
-Ανοίξτε!
73
00:04:12,916 --> 00:04:14,041
Που να πάρει.
74
00:04:14,875 --> 00:04:17,333
Γιατί δεν μου είπες
ότι έχεις αλλεργία στις γαρίδες;
75
00:04:19,666 --> 00:04:21,708
Χίλιες φορές σ' το έχω πει.
76
00:04:21,791 --> 00:04:23,125
Όχι στα φιστίκια;
77
00:04:23,208 --> 00:04:25,791
Όχι. Δεν έχω αλλεργία στα φιστίκια.
78
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
Συγγνώμη.
79
00:04:37,291 --> 00:04:39,250
Όλα θα πάνε καλά.
80
00:04:40,666 --> 00:04:44,416
Έχω μια τρομερή ιδέα
για να γιορτάσουμε την πρώτη μας επέτειο.
81
00:04:44,500 --> 00:04:45,333
Λούλι.
82
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
Άκουσέ με έστω για μια φορά στη ζωή σου.
83
00:04:49,208 --> 00:04:50,041
Ναι;
84
00:04:51,416 --> 00:04:52,416
Τελείωσε.
85
00:04:55,583 --> 00:04:56,458
Τι πράγμα;
86
00:04:58,291 --> 00:04:59,500
Μ' εμάς, Λούλι.
87
00:05:00,708 --> 00:05:01,958
Τελειώσαμε.
88
00:05:13,750 --> 00:05:14,791
Λούλι.
89
00:05:14,875 --> 00:05:15,708
Τι;
90
00:05:15,791 --> 00:05:17,875
-Κορίτσι μου;
-Τι, μαμά;
91
00:05:17,958 --> 00:05:19,250
Ξέρεις τι ώρα είναι;
92
00:05:20,375 --> 00:05:21,625
Θεέ μου!
93
00:05:21,708 --> 00:05:23,500
Διάολε!
94
00:05:25,416 --> 00:05:27,458
Απίστευτο!
95
00:05:27,958 --> 00:05:31,500
Ποιος στην ευχή
χωρίζει μέσα σε ασθενοφόρο;
96
00:05:31,583 --> 00:05:34,875
-Δεν έχω ώρα να το συζητήσω!
-Πρώτη φορά τ' ακούω.
97
00:05:34,958 --> 00:05:36,166
Πρέπει να μιλήσουμε.
98
00:05:36,250 --> 00:05:39,458
-Δες εδώ. Τα χάλια σου έχεις.
-Τι εννοείς;
99
00:05:39,541 --> 00:05:43,166
Δεν έκλεισες μάτι.
Σήμερα είναι σημαντική μέρα για σένα.
100
00:05:43,666 --> 00:05:48,041
Με κάνεις πολύ υπερήφανη.
Το ίδιο θα ένιωθε κι ο μπαμπάς σου.
101
00:05:48,125 --> 00:05:51,083
-Θυμάσαι όταν του είπες για την Ιατρική;
-Βοήθα με.
102
00:05:51,833 --> 00:05:54,166
-Πρόσεχε το τάπερ.
-Πρόσεχε την ποδιά.
103
00:05:54,250 --> 00:05:57,791
Μα πώς ξέχασες ότι ο Ντιέγκο
έχει αλλεργία στις γαρίδες;
104
00:05:57,875 --> 00:06:01,083
Μιλάει τόσο πολύ,
που δεν προσέχω όλα όσα λέει.
105
00:06:01,583 --> 00:06:02,833
Λούλι.
106
00:06:02,916 --> 00:06:06,041
-Είναι πολύ άσχημο αυτό που λες.
-Γεια, μαμά!
107
00:06:11,875 --> 00:06:13,000
Το κέρατό μου…
108
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
Καλημέρα, Λούλι!
109
00:06:16,708 --> 00:06:18,291
Άργησα, Ζούλιο.
110
00:06:18,375 --> 00:06:22,291
Πάλι χάλασε το αμάξι.
Είμαι άυπνος και δεν έβρισκα γερανό.
111
00:06:22,375 --> 00:06:24,875
-Κόλαση απόψε.
-Δεν λες τίποτα!
112
00:06:25,458 --> 00:06:27,208
Να κανονίσουμε αργότερα!
113
00:06:30,708 --> 00:06:32,875
-Καλημέρα, κα Μίριαμ.
-Καλημέρα, Ζούλιο.
114
00:07:06,458 --> 00:07:07,750
Περιμένετε!
115
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
Έλεος!
116
00:07:26,625 --> 00:07:28,291
Ωχ, πρέπει να σηκωθώ τώρα.
117
00:07:30,041 --> 00:07:32,875
Μακάρι να σηκωθεί κάποιος άλλος!
118
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
Ας σηκωθεί κάποιος, σας παρακαλώ!
119
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
Καθίστε εδώ, κυρία.
120
00:07:50,250 --> 00:07:54,166
Περνά περνά η μέλισσα
Με τα μελισσόπουλα
121
00:07:54,750 --> 00:07:57,416
Ποιος άλλος εδώ ξέρει τι θέλει να γίνει;
122
00:07:57,500 --> 00:07:58,625
Εγώ.
123
00:07:58,708 --> 00:08:02,166
-Πες μας, Λούλι.
-Θα γίνω γιατρός. Χειρουργός.
124
00:08:02,250 --> 00:08:05,208
Γιατί θες να ακολουθήσεις
μια τόσο δύσκολη καριέρα;
125
00:08:05,291 --> 00:08:09,875
Για να βοηθάω τους ανθρώπους
και να κάνω υπερήφανους τους γονείς μου.
126
00:08:09,958 --> 00:08:13,958
Αφού δεν έχεις μπαμπά! Κι η μαμά σου
φτιάχνει τούρτες για φτωχούς!
127
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
Σκάσε!
128
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
Μπαμπά, ξέρω ότι ακούς.
129
00:08:18,833 --> 00:08:21,458
Πάντα έλεγες
πόσο σημαντική είναι η συνέπεια.
130
00:08:22,250 --> 00:08:26,958
Σε άκουσα. Κι ακόμη το κάνω.
Σαν να ήσουν ακόμη εδώ.
131
00:08:27,958 --> 00:08:32,041
Οι βολεμένοι δεν νοιάζονται για τον χρόνο.
Μα όσοι μοχθούν, δεν χασομεράνε.
132
00:08:33,125 --> 00:08:34,458
Μου λείπεις πάρα πολύ.
133
00:08:36,875 --> 00:08:39,625
Καλημέρα! Πάμε για την πρώτη μέρα;
134
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
-Τι κάνεις;
-Ήρεμα. Τώρα ξύπνησα.
135
00:08:42,541 --> 00:08:44,250
Άντε, πάρε τα πάνω σου!
136
00:08:51,875 --> 00:08:54,833
Δεν ήρθε ο Ντιέγκο, έτσι; Τα παράτησε.
137
00:08:54,916 --> 00:08:55,833
Μισό λεπτό.
138
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
-Κατάλαβα.
-Ναι.
139
00:08:57,916 --> 00:08:59,291
Συμβαίνει κάθε μέρα.
140
00:08:59,375 --> 00:09:01,333
-Μάλλον όχι.
-Το 'χω περάσει κι εγώ.
141
00:09:11,166 --> 00:09:12,000
Πάμε.
142
00:09:12,500 --> 00:09:13,708
Περίμενε!
143
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Γεια σας.
144
00:09:22,541 --> 00:09:24,208
-Γεια.
-Γεια.
145
00:09:31,666 --> 00:09:33,833
Περίμενε, μην τρέχεις!
146
00:09:33,916 --> 00:09:36,166
Βάλτε τα πράγματά σας στα ερμάρια.
147
00:09:36,250 --> 00:09:38,291
-Είσαι καλύτερα;
-Ναι, ευχαριστώ.
148
00:09:38,375 --> 00:09:41,166
-Μας κατατρόμαξες χθες.
-Ναι, όντως.
149
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
Γρήγορα, Ρικάρντο.
150
00:09:51,666 --> 00:09:52,666
Όλα καλά;
151
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Μια χαρά.
152
00:09:56,958 --> 00:09:58,333
Δεν περίμενα να έρθεις.
153
00:09:59,583 --> 00:10:01,500
Δεν θα τα παρατήσω.
154
00:10:03,291 --> 00:10:04,458
Χάρη στην Πάολα;
155
00:10:06,041 --> 00:10:08,125
Όχι. Χάρη σ' εμένα.
156
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
Παιδιά, να ξεκινάμε;
157
00:10:18,833 --> 00:10:20,916
Βλέπετε πως αυτή η πλευρά κινείται.
158
00:10:24,708 --> 00:10:26,416
Αυτό θέλετε να κάνετε, έτσι;
159
00:10:27,000 --> 00:10:29,166
Όλοι θέλετε να γίνετε χειρουργοί.
160
00:10:30,041 --> 00:10:31,500
Μια συμβουλή.
161
00:10:31,583 --> 00:10:35,000
Στις επεμβάσεις, στη φροντίδα
του ασθενούς και στη διάγνωση
162
00:10:35,750 --> 00:10:39,333
ο γιατρός δεν είναι καλός
αν δεν ακούει τον ασθενή.
163
00:10:39,416 --> 00:10:40,625
Με ακούσατε;
164
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Επίσης, οι φοιτητές δεν είναι καλοί
165
00:10:43,750 --> 00:10:47,291
αν δεν ακούν
την αγαπημένη τους καθηγήτρια.
166
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Προχωράμε;
167
00:11:02,583 --> 00:11:05,750
Είστε όλοι εδώ;
Καμιά φορά είναι δύσκολα κι εδώ.
168
00:11:05,833 --> 00:11:09,000
Μα έχετε πολλά να μάθετε ακόμη
προτού κάνετε οτιδήποτε
169
00:11:09,083 --> 00:11:10,833
χωρίς την επίβλεψη γιατρού.
170
00:11:10,916 --> 00:11:12,041
Έγινα σαφής;
171
00:11:12,125 --> 00:11:13,791
-Ναι, γιατρέ.
-Απόλυτα.
172
00:11:14,875 --> 00:11:17,958
Πάω τον ασθενή απ' το κρεβάτι 3
για ακτινογραφία.
173
00:11:18,041 --> 00:11:20,250
Αυτή είναι η πτέρυγα 1.
174
00:11:20,333 --> 00:11:23,291
Είναι για τους προσφάτως εισαχθέντες.
175
00:11:25,666 --> 00:11:27,000
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
176
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
Κύριε Ζοζέ, πώς είστε σήμερα;
177
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
-Καλά.
-Καταφέρατε να φάτε;
178
00:11:32,708 --> 00:11:34,083
Ναι, δύο φορές.
179
00:11:36,125 --> 00:11:36,958
Πολύ καλά.
180
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
Είχα μόνο λίγο πονοκέφαλο, αλλά…
181
00:11:43,750 --> 00:11:45,458
Βλέπω, έπεσε ο πυρετός.
182
00:11:49,125 --> 00:11:52,166
Κολικός. Πονάω πολύ.
183
00:11:53,166 --> 00:11:54,000
Θεέ μου…
184
00:12:07,375 --> 00:12:09,666
Με συγχωρείτε. Μισό λεπτό, παιδιά.
185
00:12:13,041 --> 00:12:13,958
Λούλι.
186
00:12:18,000 --> 00:12:21,375
-Έχει κολικό του νεφρού.
-Τι είπα τώρα;
187
00:12:21,458 --> 00:12:23,541
Πρόσεχες καθόλου τι έλεγα;
188
00:12:24,291 --> 00:12:26,250
Θα τον φροντίσει κάποιος γιατρός.
189
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Μα είμαι εγώ εδώ.
190
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
Είσαι γιατρός;
191
00:12:38,166 --> 00:12:39,500
Ορίστε, Λούλι.
192
00:12:40,625 --> 00:12:42,416
-Μα, Πάολα, εγώ…
-Για να δούμε.
193
00:12:42,916 --> 00:12:45,958
Αν ήσουν γιατρός, τι θα έκανες;
194
00:12:47,041 --> 00:12:48,958
Θα του χορηγούσα διπυρόνη.
195
00:12:53,041 --> 00:12:56,041
Κοίταξες καν αν ο ασθενής
έχει κάποια αλλεργία;
196
00:12:58,250 --> 00:12:59,083
Όχι.
197
00:13:07,750 --> 00:13:09,125
Είναι πολύ σοβαρό αυτό.
198
00:13:10,458 --> 00:13:12,958
Το ξέρω. Δεν θα επαναληφθεί.
199
00:13:13,041 --> 00:13:16,041
Πρέπει να καταλάβετε
ότι προτού κάνετε οτιδήποτε,
200
00:13:16,125 --> 00:13:18,583
πρέπει να βλέπετε τον φάκελο των ασθενών
201
00:13:18,666 --> 00:13:20,708
και να τους ακούτε.
202
00:13:34,958 --> 00:13:39,791
Όσκαρ Φερέιρα ντε Σόουζα,
60 ετών, μπέρδευε τα λόγια του,
203
00:13:39,875 --> 00:13:43,000
απώλεια ισορροπίας
και έλλειψη κινητικού συντονισμού.
204
00:13:43,083 --> 00:13:44,416
Κατάχρηση αλκοόλ;
205
00:13:45,250 --> 00:13:47,791
Ακριβώς, Ελένα. Έχει ιστορικό αλκοολισμού.
206
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
Συγχαρητήρια, Ελένα.
207
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
Δεν το πιστεύω!
208
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
Και καλά κάνεις, Βανέσα.
209
00:13:53,166 --> 00:13:54,791
Τι άλλο πρέπει να ξέρουμε;
210
00:13:54,875 --> 00:13:57,250
Είπε ότι έχει κόψει το ποτό έναν χρόνο.
211
00:13:57,916 --> 00:14:00,083
Λοιπόν, ποια είναι η διάγνωση;
212
00:14:00,166 --> 00:14:02,041
Και τι εξετάσεις θα ζητούσατε;
213
00:14:08,166 --> 00:14:11,208
-Είναι εγκεφαλίτιδα ίσως;
-Θα μπορούσε, αλλά όχι.
214
00:14:12,125 --> 00:14:13,458
Ας το πάρει το ποτάμι!
215
00:14:14,875 --> 00:14:16,833
-Εγκεφαλικό.
-Εγκεφαλικό.
216
00:14:16,916 --> 00:14:18,750
-Πείραξε την παρεγκεφαλίδα.
-Παρεγκεφαλίδα.
217
00:14:18,833 --> 00:14:20,916
Πολύ καλά. Το βρήκατε.
218
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
Πάρτε τη μαγνητική
για επικύρωση της διάγνωσης.
219
00:14:52,166 --> 00:14:54,875
Μακάρι να ήταν εδώ ο γιος μου.
220
00:14:55,833 --> 00:14:58,958
-Θέλετε να του τηλεφωνήσω;
-Μπορώ κι εγώ, αν θέλετε.
221
00:14:59,666 --> 00:15:00,750
Είναι ανώφελο.
222
00:15:01,250 --> 00:15:02,791
Δεν θα το σηκώσει.
223
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
Ησυχάστε, κε Όσκαρ.
224
00:15:05,875 --> 00:15:07,541
Ησυχάστε, εγώ είμαι εδώ.
225
00:15:08,875 --> 00:15:10,500
Είμαστε εμείς εδώ, εντάξει;
226
00:15:20,125 --> 00:15:21,000
Πω πω…
227
00:15:23,125 --> 00:15:24,250
Τα μάτια σας…
228
00:15:25,708 --> 00:15:27,375
μου θυμίζουν τον μπαμπά μου.
229
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
Έχουν το ίδιο χρώμα, το ίδιο σχήμα.
230
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
Λούλι.
231
00:15:39,375 --> 00:15:41,625
Προσπαθήστε να μην κινείστε, κε Όσκαρ.
232
00:15:41,708 --> 00:15:44,958
Αν νιώσετε οτιδήποτε,
πατήστε το κουμπί και σταματάμε.
233
00:15:47,625 --> 00:15:49,291
Θα συνεχίσεις να μ' αγνοείς;
234
00:15:50,666 --> 00:15:53,916
-Συγκεντρώνομαι στη δουλειά μου.
-Φέρεσαι παιδιάστικα.
235
00:15:54,000 --> 00:15:56,583
Ενώ εσύ; Γουστάρεις την καθηγήτρια.
236
00:15:59,125 --> 00:16:03,250
Σοβαρά τώρα;
Ζηλεύεις την Πάολα; Είναι γελοίο.
237
00:16:03,750 --> 00:16:09,500
Ντιέγκο, λυπάμαι, αλλά
δεν ξέρω ν' ακούω τους άλλους, σωστά;
238
00:16:10,125 --> 00:16:13,083
Δεν καταλαβαίνω. Τι συμβαίνει;
239
00:16:13,166 --> 00:16:16,125
Εγώ θα έπρεπε να θυμώσω,
κι όχι για ηλίθιες ζήλιες,
240
00:16:16,208 --> 00:16:18,458
αλλά γιατί παραλίγο να με σκοτώσεις.
241
00:16:18,541 --> 00:16:19,916
Δεν πέθανες, όμως.
242
00:16:20,541 --> 00:16:24,291
Θέλω να παρακολουθήσω την εξέταση.
Αυτό κάνουν οι γιατροί.
243
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
Ή ίσως δεν είναι γραφτό σου
να γίνεις γιατρός, σωστά;
244
00:16:29,250 --> 00:16:30,375
Σοβαρά τώρα;
245
00:16:30,875 --> 00:16:32,125
Τι συμβαίνει;
246
00:16:38,041 --> 00:16:39,916
-Η οθόνη αναβοσβήνει.
-Ναι.
247
00:16:40,000 --> 00:16:43,208
Θα καλέσω έναν τεχνικό γρήγορα. Δεν αργώ.
248
00:16:43,291 --> 00:16:45,958
Μην πατήσετε τίποτα. Επιστρέφω αμέσως.
249
00:16:58,250 --> 00:17:02,500
-Δεν πρέπει να τον βγάλουμε από κει μέσα;
-Ηρέμησε. Έρχεται ο τεχνικός.
250
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
Κι αν δεν αισθάνεται καλά;
251
00:17:04,416 --> 00:17:06,500
-Αν συμβεί κάτι;
-Θα πατήσει το κουμπί.
252
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
Πώς είσαι τόσο σίγουρος ότι λειτουργεί;
253
00:17:09,083 --> 00:17:12,375
-Το φως τρεμοπαίζει!
-Λούλι, υπάρχει γεννήτρια.
254
00:17:12,875 --> 00:17:16,666
Αφού χάλασαν οι οθόνες,
δεν θα 'χει χαλάσει και το κουμπί;
255
00:17:16,750 --> 00:17:18,833
Ηρέμησε. Δεν θ' αργήσει ο γιατρός.
256
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
Κοίτα! Μόλις κουνήθηκε.
257
00:17:23,250 --> 00:17:24,875
Κούνησε τα πόδια. Πάω μέσα!
258
00:17:25,708 --> 00:17:26,833
Λούλι, όχι!
259
00:17:26,916 --> 00:17:28,166
Λούλι!
260
00:17:28,250 --> 00:17:30,625
-Είστε καλά, κε Όσκαρ;
-Μην το αγγίζεις!
261
00:17:49,541 --> 00:17:50,666
Λούλι…
262
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
Ξυπνάει.
263
00:17:59,583 --> 00:18:00,625
Καλά είναι.
264
00:18:02,083 --> 00:18:03,750
Εκτός αν τη σκοτώσει η Πάολα.
265
00:18:03,833 --> 00:18:05,791
-Τι;
-Τι πράγμα;
266
00:18:05,875 --> 00:18:08,083
Δεν είπες κάτι;
267
00:18:08,166 --> 00:18:12,250
Όχι, αλλά μόλις ξύπνησες. Όνειρο θα ήταν.
268
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
Μάλλον.
269
00:18:16,666 --> 00:18:20,916
Βανέσα, είναι καλά ο κύριος Όσκαρ;
Έπαθε τίποτα στη μαγνητική;
270
00:18:21,000 --> 00:18:24,666
Όχι, αλλά η εξέταση
επιβεβαίωσε το εγκεφαλικό.
271
00:18:24,750 --> 00:18:26,500
-Έπαθα εγκεφαλικό;
-Εκείνος!
272
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
-Εσύ είσαι μια χαρά.
-Τέλεια.
273
00:18:28,916 --> 00:18:32,041
Το κατά δύναμιν. Θα σε παρακολουθήσουν.
274
00:18:33,083 --> 00:18:34,541
Ο Ντιέγκο πού είναι;
275
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
Εκεί πέρα.
276
00:18:41,083 --> 00:18:42,250
Λούλι.
277
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
-Ναι;
-Δεν μ' αρέσουν τα κουτσομπολιά.
278
00:18:45,083 --> 00:18:47,916
-Πώς δεν σ' αρέσουν;
-Καλά, μ' αρέσουν.
279
00:18:48,000 --> 00:18:50,166
Η Πάολα φροντίζει τον Ντιέγκο.
280
00:18:57,375 --> 00:18:58,333
Το 'ξερα.
281
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
Δεν θα του μιλήσω τώρα.
282
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
Γιατί;
283
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
Τι γιατί;
284
00:19:04,333 --> 00:19:06,833
Γιατί θα πει ότι έφταιγα εγώ, Βανέσα.
285
00:19:07,458 --> 00:19:08,291
Κι έφταιγες;
286
00:19:08,375 --> 00:19:09,375
Φυσικά!
287
00:19:09,875 --> 00:19:12,625
Προφανώς. Αφού με ξέρεις.
Ξέρεις πώς είμαι.
288
00:19:12,708 --> 00:19:14,916
Ως συνήθως, δεν άκουσα τον Ντιέγκο.
289
00:19:15,000 --> 00:19:16,208
Αχ, βρε Λούλι…
290
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
Τι;
291
00:19:18,041 --> 00:19:18,916
Για κάτσε.
292
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
Πες μου κάτι.
293
00:19:21,416 --> 00:19:24,041
Λες να με αποβάλει η Πάολα;
294
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
Θεέ μου, πόσο ανεύθυνα φέρθηκα!
295
00:19:28,208 --> 00:19:32,333
Είναι η τέλεια ευκαιρία να με ξεφορτωθεί
και να τα φτιάξει με τον Ντιέγκο.
296
00:19:32,416 --> 00:19:37,333
Λούλι, ηρέμησε, γιατί λες βλακείες.
Είσαι ταραγμένη. Ξεκουράσου λίγο.
297
00:19:37,416 --> 00:19:39,708
Δεν πρόκειται να γίνει αυτό.
298
00:19:39,791 --> 00:19:43,333
-Καλά.
-Άσε που του πέφτει πολύ η Πάολα.
299
00:19:43,416 --> 00:19:44,291
Τι πράγμα;
300
00:19:44,833 --> 00:19:46,125
-Τι;
-Τι;
301
00:19:48,833 --> 00:19:49,958
Τι;
302
00:19:50,041 --> 00:19:51,416
-Τι;
-Τι;
303
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
Τι είπες;
304
00:19:53,041 --> 00:19:54,333
Τίποτα.
305
00:19:54,416 --> 00:19:58,416
Απλώς νομίζω πως πρέπει
να εξηγήσεις στην Πάολα τι συμβαίνει.
306
00:19:58,500 --> 00:20:00,083
Μίλα και με τον Ντιέγκο.
307
00:20:00,166 --> 00:20:02,458
Η σχέση σας είναι μαλλιά κουβάρια.
308
00:20:02,541 --> 00:20:05,416
Φτάνει πια!
Ξεκολλήστε μια κι έξω το τσιρότο!
309
00:20:05,500 --> 00:20:06,666
Ποιο τσιρότο;
310
00:20:07,250 --> 00:20:08,583
Ποιο τσιρότο;
311
00:20:08,666 --> 00:20:11,541
Βανέσα, λες να τα 'χει
με την Πάολα ο Ντιέγκο;
312
00:20:12,625 --> 00:20:13,916
Όχι βέβαια!
313
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
Στάνταρ ναι.
314
00:20:16,416 --> 00:20:18,083
-Το ορκίζεσαι;
-Τ' ορκίζομαι.
315
00:20:18,875 --> 00:20:19,708
Φυσικά.
316
00:20:22,750 --> 00:20:25,916
Δεν μ' αρέσει να της λέω ψέματα
της καημενούλας!
317
00:20:34,583 --> 00:20:35,583
Θα με φιλήσεις;
318
00:20:35,666 --> 00:20:37,750
-Βανέσα…
-Τι έγινε;
319
00:20:38,791 --> 00:20:39,791
Νιώθω αλλόκοτα.
320
00:20:39,875 --> 00:20:42,291
Το βλέπω. Θέλεις να…
321
00:20:42,375 --> 00:20:43,625
Θα φέρω την Πάολα.
322
00:20:44,375 --> 00:20:46,375
Δεν είσαι γιατρός ακόμη, Ντιέγκο.
323
00:20:46,916 --> 00:20:49,208
Γιατρέ, μόλις ξύπνησε η Λούλι.
324
00:20:49,291 --> 00:20:52,708
Τέλεια. Θέλω να ξεκαθαρίσω
κάποια πράγματα.
325
00:20:52,791 --> 00:20:54,958
Ντιέγκο, είσαι στην ανάρρωση.
326
00:20:58,500 --> 00:21:00,250
Ξεκουράσου λίγο, εντάξει;
327
00:21:06,291 --> 00:21:09,375
Μην το ξεχάσω: Ένα φιαλίδιο των 10 ml…
328
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Πάμε.
329
00:21:17,791 --> 00:21:20,333
Εδώ ήταν πριν από λίγο, το ορκίζομαι.
330
00:21:31,666 --> 00:21:33,750
Θα σας δω την επόμενη βδομάδα.
331
00:21:33,833 --> 00:21:34,958
Γεια σας.
332
00:21:35,458 --> 00:21:37,166
-Λούλι, είσαι καλά;
-Ναι.
333
00:21:38,666 --> 00:21:41,041
-Περάστε.
-Καλημέρα, γιατρέ.
334
00:21:52,041 --> 00:21:53,458
Καλησπέρα, κύριε Όσκαρ.
335
00:21:54,416 --> 00:21:56,958
Γεια σου, μικρούλα. Πώς είσαι;
336
00:21:57,541 --> 00:21:59,208
Ανησυχούσα για εσάς.
337
00:22:00,583 --> 00:22:03,708
Έχω πολύ καιρό
να το ακούσω αυτό από κάποιον.
338
00:22:05,166 --> 00:22:06,250
Ηρεμήστε.
339
00:22:07,125 --> 00:22:10,125
Όλοι εδώ θα κάνουν τα πάντα
για να γίνετε καλά.
340
00:22:10,208 --> 00:22:13,416
Το ξέρω, γιατρέ. Ευχαριστώ πολύ.
341
00:22:14,416 --> 00:22:16,291
Η ιατρική δεν γιατρεύει τα πάντα.
342
00:22:18,916 --> 00:22:20,291
Καλησπέρα.
343
00:22:20,375 --> 00:22:21,916
Πρέπει να φύγω.
344
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
-Γεια.
-Γεια.
345
00:22:25,208 --> 00:22:26,958
-Λούλι!
-Χριστέ μου!
346
00:22:27,041 --> 00:22:29,833
-Είσαι καλά;
-Φυσικά. Μια χαρά.
347
00:22:29,916 --> 00:22:31,500
Πολύ παράξενη δείχνεις.
348
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
Πρέπει να βρω τον Ρικάρντο.
349
00:22:33,541 --> 00:22:35,000
Είναι στο εργαστήριο 403.
350
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
Ποιος;
351
00:22:36,083 --> 00:22:37,583
Ο Ρικάρντο. Τι…
352
00:22:37,666 --> 00:22:39,000
Γεια σου, Ελένα.
353
00:22:40,875 --> 00:22:42,791
Μα σε ψάχνουν όλοι.
354
00:22:54,875 --> 00:22:56,291
Θα βάλω κόλιαντρο στο φαΐ.
355
00:22:56,375 --> 00:22:59,500
Τι κι αν δεν του αρέσει;
Ούτε που θα το καταλάβει.
356
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Σ' εμένα μιλάτε;
357
00:23:03,708 --> 00:23:04,583
Όχι.
358
00:23:10,458 --> 00:23:14,541
Που να πάρει. Αν μπορούσα,
θα 'στελνα το αφεντικό μου στον διάολο.
359
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
Το καθίκι!
360
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
Τρελή είναι αυτή;
361
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
Συγγνώμη!
362
00:23:24,333 --> 00:23:27,500
Νόστιμη κοπέλα,
αλλά γιατί δεν ξυρίζει το χνούδι;
363
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Θεέ μου…
364
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
Δεν σηκώνεται κανένας.
365
00:23:38,583 --> 00:23:42,833
Μ' έχουν πεθάνει τα πόδια μου. Θεέ μου…
366
00:23:45,125 --> 00:23:48,166
Θα σηκωθεί κάποιος για να κάτσει η κυρία;
367
00:23:49,166 --> 00:23:50,666
Με τρόμαξε!
368
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
Πάμε!
369
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
Χτύπα τη!
370
00:23:58,083 --> 00:23:59,250
Πιάσ' τη!
371
00:24:00,833 --> 00:24:03,041
Καλό! Αυτό θα πει παιχνίδι!
372
00:24:09,166 --> 00:24:10,083
Ορίστε!
373
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
Πάμε! Ναι!
374
00:24:13,625 --> 00:24:14,458
Σειρά μου.
375
00:24:15,208 --> 00:24:16,125
Καλό!
376
00:24:16,208 --> 00:24:17,083
Έγινε!
377
00:24:17,916 --> 00:24:19,375
-Εδώ!
-Πάμε!
378
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
-Έλα δω!
-Πάμε!
379
00:24:23,166 --> 00:24:24,875
Πάμε!
380
00:24:24,958 --> 00:24:27,416
Ναι. Άλλη μία!
381
00:24:31,583 --> 00:24:32,791
Πάμε!
382
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
Μπράβο, αγόρι μου!
383
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
Πάμε, Μαξ!
384
00:24:41,041 --> 00:24:42,583
Έλεος!
385
00:24:42,666 --> 00:24:45,416
-Μπράβο, Μαξ. Προσοχή!
-Συγκεντρωθείτε!
386
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Σειρά σου, Ζούλιο!
387
00:24:46,583 --> 00:24:47,666
-Πάμε.
-Πάμε.
388
00:24:48,250 --> 00:24:50,166
Πάμε, Ζούλιο! Τέλεια!
389
00:24:51,208 --> 00:24:52,125
Συγκεντρώσου!
390
00:24:52,208 --> 00:24:53,208
Πάμε!
391
00:24:53,875 --> 00:24:55,041
Άψογο!
392
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Τέλειο!
393
00:24:58,333 --> 00:24:59,708
Μπράβο!
394
00:24:59,791 --> 00:25:01,333
Μακριά!
395
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
Πιάσ' τη!
396
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
Έτσι μπράβο!
397
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
Πιάσ' τη!
398
00:25:21,000 --> 00:25:23,041
-Μπράβο σας!
-Τέλεια!
399
00:25:23,875 --> 00:25:26,458
Τελειώσαμε. Ωραία προπόνηση!
400
00:25:26,541 --> 00:25:27,791
Ήσουν φοβερός.
401
00:25:27,875 --> 00:25:29,833
-Ευχαριστώ.
-Έπιασε ζέστη.
402
00:25:29,916 --> 00:25:30,791
Ζούλιο!
403
00:25:31,958 --> 00:25:33,625
-Ναι, κόουτς;
-Εξαιρετικός.
404
00:25:33,708 --> 00:25:36,666
-Γεια σου, Ζούλιο.
-Σου έδωσε κίνητρο η θαυμάστρια.
405
00:25:36,750 --> 00:25:37,583
Γεια, Ζούλιο.
406
00:25:37,666 --> 00:25:39,541
Θα μπεις βασικός.
407
00:25:39,625 --> 00:25:41,750
Εγώ; Κι ο Μαξ;
408
00:25:41,833 --> 00:25:43,708
Έχεις τρελαθεί; Εσύ πετάς!
409
00:25:45,291 --> 00:25:47,541
Μα σε λίγο καιρό έχουμε εξεταστική.
410
00:25:47,625 --> 00:25:49,666
Ακριβώς. Υπάρχει πρόβλημα;
411
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
Ναι, η κνήμη μου.
412
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
Πονάει ακόμη λίγο.
413
00:25:54,250 --> 00:25:55,958
Ίσως είναι διάστρεμμα.
414
00:25:56,041 --> 00:25:58,250
Βάζε πάγο και βλέπουμε.
415
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
Μαξ, ξεκινάς βασικός.
Μπενίσιο, αναπληρωματικός.
416
00:26:01,916 --> 00:26:03,833
Ζούλιο, εκτός μέχρι να το δεις.
417
00:26:03,916 --> 00:26:05,250
Τέλεια, ευχαριστώ!
418
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
Τι ωραία έκπληξη!
419
00:26:10,833 --> 00:26:13,333
Εσύ δεν έπρεπε να 'σαι στο νοσοκομείο;
420
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
Ναι.
421
00:26:16,541 --> 00:26:17,583
Θα 'πρεπε.
422
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
Τραυματίστηκες;
423
00:26:21,125 --> 00:26:24,291
Με πονάει λίγο η κνήμη μου. Τίποτα σοβαρό.
424
00:26:24,916 --> 00:26:26,500
Μια χαρά έδειχνες.
425
00:26:27,083 --> 00:26:28,166
Μπορώ να τη δω;
426
00:26:28,958 --> 00:26:30,291
Φυσικά, γιατρέ.
427
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
Δες.
428
00:26:35,166 --> 00:26:36,750
-Εδώ;
-Ναι, εκεί ακριβώς.
429
00:26:41,291 --> 00:26:42,583
Το πρόσεξε;
430
00:26:43,750 --> 00:26:45,583
Νόμιζα πως ήθελες να γίνεις βασικός.
431
00:26:46,166 --> 00:26:47,708
Εννοείται πως το θέλω.
432
00:26:48,666 --> 00:26:50,791
Μα δεν μπορώ λόγω κνήμης.
433
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
Βασικός πάνω στην εξεταστική;
434
00:26:52,791 --> 00:26:56,166
Σε κατάμεστο γήπεδο,
να με κοιτάνε και να με κρίνουν όλοι;
435
00:26:56,250 --> 00:26:58,625
Όχι, με τίποτα.
436
00:27:02,666 --> 00:27:05,333
Τι έπαθες, ρε Λούλι;
Νόμιζα πως ήσουν γιατρός.
437
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
Όχι ακόμη.
438
00:27:07,458 --> 00:27:08,916
Δεν είσαι τραυματίας.
439
00:27:09,000 --> 00:27:10,458
Τι μας λες, εξυπνοπούλι;
440
00:27:11,166 --> 00:27:12,666
Ξέρεις εσύ πώς νιώθω;
441
00:27:13,833 --> 00:27:14,708
Ξέρω.
442
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
Ξέρω ακριβώς πώς νιώθεις.
443
00:27:17,875 --> 00:27:19,041
Πώς;
444
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
Αυτό είναι το θέμα. Δεν έχω ιδέα!
445
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
Κανείς δεν μπορεί να ακούει σκέψεις!
446
00:27:39,416 --> 00:27:41,083
Δηλαδή, είσαι τραυματίας.
447
00:27:41,583 --> 00:27:42,666
Φυσικά!
448
00:27:43,291 --> 00:27:45,500
Κι οι φωνές είναι στο κεφάλι μου;
449
00:27:45,583 --> 00:27:46,625
Σίγουρα.
450
00:27:47,125 --> 00:27:49,500
Θα είναι απ' το σοκ. Θα περάσει σύντομα.
451
00:27:50,000 --> 00:27:50,833
Ναι.
452
00:27:53,708 --> 00:27:55,125
Ωχ, όχι. Δες εδώ.
453
00:28:02,458 --> 00:28:04,625
Καλέσατε τη Λούλι. Δεν είμαι διαθέσιμη.
454
00:28:04,708 --> 00:28:05,833
Μίλα του, Λούλι.
455
00:28:05,916 --> 00:28:07,916
-Δεν ξέρω.
-Θες να με πεθάνεις εσύ;
456
00:28:08,000 --> 00:28:09,708
Ηρέμησε, όλα καλά.
457
00:28:09,791 --> 00:28:12,500
-Γεια σας. Μπορώ να περάσω;
-Πέρνα.
458
00:28:13,708 --> 00:28:15,666
Γιατί δεν απαντάς στο κινητό;
459
00:28:15,750 --> 00:28:18,791
Το έκλεισα. Παρακολουθούσα
την προπόνηση του Ζούλιο.
460
00:28:18,875 --> 00:28:21,458
-Έτσι, Ζούλιο;
-Ναι, όπως τα λέει είναι.
461
00:28:22,041 --> 00:28:25,791
Δεν έκανες ένα τηλεφώνημα;
Έβαζα με το μυαλό μου τα χειρότερα!
462
00:28:25,875 --> 00:28:28,541
Μην είσαι τόσο μελοδραματική, βρε μαμά.
463
00:28:28,625 --> 00:28:29,958
Λούλι!
464
00:28:30,041 --> 00:28:32,166
Με απωθεί.
465
00:28:33,750 --> 00:28:35,958
Όχι, δεν σε απώθησα επίτηδες.
466
00:28:36,041 --> 00:28:37,500
Δεν ήθελα να σε τρομάξω.
467
00:28:40,708 --> 00:28:43,666
Μα θα ήταν καλή ιδέα
αν μ' άφηνες να πάρω ανάσα!
468
00:28:43,750 --> 00:28:46,166
Να την ακούτε. Είναι γιατρός τώρα.
469
00:28:46,250 --> 00:28:48,166
Πάντα είναι το κοριτσάκι μου.
470
00:28:49,750 --> 00:28:54,000
Παρότι είναι αυθάδης, σκυθρωπή
και κουμπωμένη. Εγώ φταίω για όλα.
471
00:28:54,875 --> 00:28:57,958
Το ξέρεις ότι είσαι
η καλύτερη μαμά του κόσμου;
472
00:28:58,041 --> 00:29:01,708
Κι εσύ είσαι η τέλεια κόρη μου!
473
00:29:03,250 --> 00:29:07,375
Είσαι διαρκώς μόνη.
Η ζωή σ' έκανε πικρόχολη.
474
00:29:07,458 --> 00:29:08,708
Μαμά…
475
00:29:09,708 --> 00:29:11,875
Όλα όσα έχω
476
00:29:11,958 --> 00:29:13,291
τα οφείλω σ' εσένα.
477
00:29:13,958 --> 00:29:17,416
Δεν φταις εσύ για τα λάθη μου.
478
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
Ήταν μεγάλο λάθος
να το σκάσεις απ' το νοσοκομείο.
479
00:29:20,500 --> 00:29:23,333
Στάσου. Ποιος σου είπε ότι το έσκασα;
480
00:29:23,416 --> 00:29:25,458
Είχες ένα τρομερό ατύχημα.
481
00:29:25,541 --> 00:29:27,375
Λιποθύμησες. Παραλίγο να πεθάνεις!
482
00:29:27,458 --> 00:29:31,166
Ξύπνησες αποπροσανατολισμένη
και το 'βαλες στα πόδια!
483
00:29:31,250 --> 00:29:33,833
Γιατί το έκανες αυτό;
484
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
Ποιος σ' τα είπε αυτά, μαμά;
485
00:29:36,500 --> 00:29:38,125
Ορκίστηκα να μην πω.
486
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
Θα τη σκοτώσω τη Βανέσα!
487
00:29:44,416 --> 00:29:46,750
Σοβαρά, το φαγητό σας όλο βελτιώνεται.
488
00:29:47,958 --> 00:29:49,000
Έλα, Ζούλιο.
489
00:29:50,666 --> 00:29:55,083
Γιατί δεν τα ξαναφτιάχνετε;
Ήσασταν τόσο όμορφο ζευγαράκι!
490
00:29:57,583 --> 00:30:01,041
Παιδάκια ήμασταν.
Παραείναι αυταρχική για τα γούστα μου.
491
00:30:01,125 --> 00:30:02,291
-Δεν θα κρατούσε.
-Ναι.
492
00:30:02,375 --> 00:30:04,125
-Ζούλιο!
-Τα βλέπετε;
493
00:30:05,666 --> 00:30:06,791
Έφυγα.
494
00:30:10,541 --> 00:30:14,500
Η κυρία Μίριαμ είπε
να τα ξαναφτιάξουμε. Δεν σφάξανε!
495
00:30:15,625 --> 00:30:17,458
Πού είναι το αστείο;
496
00:30:18,458 --> 00:30:21,041
Τι εννοείς; Ξέρεις ότι αυτό αποκλείεται.
497
00:30:21,708 --> 00:30:23,708
Γιατί, Ζούλιο;
498
00:30:23,791 --> 00:30:26,708
Πες μου. Επειδή είμαι τρελή; Αυταρχική;
499
00:30:26,791 --> 00:30:30,416
-Είμαι ψυχρή, είμαι απόμακρη; Πες μου!
-Όχι. Τι έπαθες;
500
00:30:30,958 --> 00:30:32,375
Τίποτα απ' αυτά.
501
00:30:33,375 --> 00:30:34,208
Επειδή…
502
00:30:34,708 --> 00:30:36,333
είσαι η καλύτερή μου φίλη.
503
00:30:36,833 --> 00:30:38,375
Γιατί είμαι γκέι, εντάξει;
504
00:30:47,583 --> 00:30:48,750
Είσαι γκέι;
505
00:30:49,291 --> 00:30:50,166
Τι;
506
00:30:50,666 --> 00:30:51,875
Όχι βέβαια!
507
00:30:52,500 --> 00:30:56,416
Πω, ρε φίλε.
Πώς δεν το είχα προσέξει ποτέ;
508
00:30:56,500 --> 00:30:57,916
Είμαι απαίσια φίλη.
509
00:30:58,000 --> 00:31:00,500
Κόφ' το, Λούλι, δεν είμαι γκέι!
510
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
Είσαι τρελή! Θες γιατρό!
511
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Εντάξει.
512
00:31:04,916 --> 00:31:06,791
Μου ορκίζεσαι πως είσαι στρέιτ;
513
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε…
514
00:31:09,041 --> 00:31:10,208
Τ' ορκίζομαι!
515
00:31:10,291 --> 00:31:11,958
Όχι. Μια στιγμή.
516
00:31:12,041 --> 00:31:15,208
Δεν μέτρησες μέχρι το πέντε
για να μη διαβάσω τη σκέψη σου;
517
00:31:19,166 --> 00:31:20,083
Θεέ μου…
518
00:31:21,541 --> 00:31:23,125
Όντως διαβάζεις τη σκέψη.
519
00:31:23,625 --> 00:31:24,458
Ναι.
520
00:31:25,708 --> 00:31:27,708
Και όντως είσαι γκέι, Ζούλιο.
521
00:31:32,666 --> 00:31:35,083
Σε παρακαλώ, μην το πεις σε κανέναν.
522
00:31:35,583 --> 00:31:39,375
Εννοείται. Βασίσου επάνω μου.
Δεν θα το πω πουθενά.
523
00:31:40,250 --> 00:31:44,166
Μα μόνο αν ορκιστείς κι εσύ
να μην πεις το μυστικό μου σε κανέναν.
524
00:31:44,666 --> 00:31:47,375
-Φυσικά.
-Λούλι, σε ζητάνε!
525
00:31:48,958 --> 00:31:52,416
Δεν θα πω σε κανέναν
ότι διαβάζεις τη σκέψη.
526
00:31:53,000 --> 00:31:56,375
-Πού στο καλό είσαι εσύ;
-Κλείσ' την πόρτα!
527
00:31:56,875 --> 00:31:57,750
Φασώνεστε;
528
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
Έλεος, ρε Βανέσα!
529
00:32:02,166 --> 00:32:03,541
Τι σ' έπιασε εσένα;
530
00:32:12,208 --> 00:32:13,708
Διαβάζει τη σκέψη τώρα.
531
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Τι; Περίμενε.
532
00:32:16,583 --> 00:32:18,125
-Κι αυτός είναι γκέι!
-Τι;
533
00:32:18,208 --> 00:32:20,041
-Όχι εδώ!
-Τρελάθηκες;
534
00:32:20,125 --> 00:32:21,458
Πάμε έξω.
535
00:32:21,541 --> 00:32:24,708
-Πάμε. Θα μας ακούσει η μαμά σου.
-Προχώρα.
536
00:32:27,166 --> 00:32:28,458
Χάλια είμαι εκεί.
537
00:32:28,541 --> 00:32:29,750
Βανέσα, ξεκόλλα!
538
00:32:33,791 --> 00:32:36,458
Όχι, αυτά συμβαίνουν μόνο στις ταινίες.
539
00:32:37,041 --> 00:32:39,291
Κι εμένα μου πήρε χρόνο να το πιστέψω.
540
00:32:39,375 --> 00:32:41,875
Ωραία, λοιπόν, τι σκέφτομαι τώρα;
541
00:32:42,375 --> 00:32:43,375
Για να δω.
542
00:32:44,041 --> 00:32:46,083
Κάτσε. "Α, Ε, Ι, Ο, Υ"; Έλα τώρα!
543
00:32:46,166 --> 00:32:49,416
-Ακριβώς αυτό σκεφτόμουν.
-Περίπλοκη σκέψη έκανες.
544
00:32:49,500 --> 00:32:52,208
Μιλάει κι αυτός που μέτρησε ως το πέντε.
545
00:32:52,291 --> 00:32:57,208
Δεν ήταν η μόνη σκέψη που άκουσες.
Την άκουσες και το είπες σε όλους.
546
00:32:58,208 --> 00:33:02,375
Ώστε η Βανέσα έγινε "όλοι" τώρα!
Κάνε μου τη χάρη, Ζούλιο!
547
00:33:02,458 --> 00:33:05,166
Είπα το μυστικό σου
γιατί είπες το δικό μου.
548
00:33:05,833 --> 00:33:08,375
Αρκετά μ' εμένα. Αλλάξτε θέμα.
549
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
Δεν θέλει να μιλήσει για τα προσωπικά του.
550
00:33:11,125 --> 00:33:11,958
Όχι.
551
00:33:13,416 --> 00:33:15,041
Ώστε είσαι γκέι!
552
00:33:15,125 --> 00:33:17,166
Δεν μπορώ να μη μιλάω γι' αυτό!
553
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
Νόμιζα πως είχα καλό "γκέινταρ".
554
00:33:20,833 --> 00:33:21,791
Χάλια είναι.
555
00:33:22,958 --> 00:33:26,583
Και γιατί το κρύβεις ακόμη;
Γιατί δεν θες να το αποκαλύψεις;
556
00:33:27,666 --> 00:33:30,500
Για χιλιάδες λόγους, Βανέσα.
557
00:33:30,583 --> 00:33:33,250
Ιδίως επειδή όλα είναι περίεργα τώρα.
558
00:33:34,333 --> 00:33:38,291
Και στην περίπτωσή μου,
ακόμη χειρότερα, γιατί το αγαπώ το βόλεϊ.
559
00:33:38,375 --> 00:33:43,125
Μα είναι ένα πολύ σεξιστικό και ομοφοβικό
περιβάλλον με πολλή μισαλλοδοξία.
560
00:33:43,708 --> 00:33:45,000
Δεν είναι εύκολο.
561
00:33:45,083 --> 00:33:46,458
Ναι, το καταλαβαίνω.
562
00:33:46,541 --> 00:33:49,416
Συμφωνώ να το κρατήσεις κρυφό.
563
00:33:50,000 --> 00:33:54,166
Εκείνο με τον ψευτοτραυματισμό,
όμως, πόσο θα τραβήξει;
564
00:33:58,083 --> 00:34:00,666
-Θα το πεις στη μαμά σου;
-Δεν νομίζω.
565
00:34:00,750 --> 00:34:02,083
Προς ώρας έστω.
566
00:34:02,166 --> 00:34:06,791
Έχει πολλά στο κεφάλι της.
Δεν θέλω να της φορτώσω κι άλλα.
567
00:34:07,833 --> 00:34:10,666
Αυτό που θέλω είναι
να βρω τρόπο να το ξεφορτωθώ!
568
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
Μόνο αυτό.
569
00:34:12,625 --> 00:34:13,750
Τι να ξεφορτωθείς;
570
00:34:13,833 --> 00:34:16,666
Τι εννοείς; Να σταματήσω να ακούω σκέψεις.
571
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
Όχι!
572
00:34:18,333 --> 00:34:23,166
Λούλι, σου δόθηκε ένα θείο δώρο,
μια ευλογία!
573
00:34:23,250 --> 00:34:25,916
Ίσως είναι αμαρτία
που θες να το ξεφορτωθείς.
574
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
Σκέψου το.
575
00:34:27,583 --> 00:34:32,250
Δεν μπορούσες να με βοηθήσεις να μάθω
αν με γουστάρει ο Ρικάρντο.
576
00:34:32,333 --> 00:34:36,041
Δεν μπορούσες να καταλάβεις
τα αισθήματα της Πάολα.
577
00:34:38,666 --> 00:34:40,958
Τώρα πρέπει να συμφωνήσω μαζί σου.
578
00:34:41,041 --> 00:34:42,500
-Έχεις δίκιο.
-Το ξέρω!
579
00:34:42,583 --> 00:34:46,291
Δεν χρειάζεται να διαβάσω τη σκέψη σας
για να ξέρω ότι είστε τρελές!
580
00:34:48,875 --> 00:34:49,708
Για μισό.
581
00:34:50,291 --> 00:34:52,666
Άραγε να διαβάζει κι ο Ντιέγκο τη σκέψη;
582
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
Μόνο με έναν τρόπο θα μάθουμε.
583
00:35:03,791 --> 00:35:07,000
Δεν ξέρω αν πρέπει να διαβάζω τις σκέψεις…
584
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
Δες εδώ!
585
00:35:10,750 --> 00:35:11,708
Ο δρ Σέζαρ;
586
00:35:11,791 --> 00:35:14,125
Ο μπαμπάς του Ντιέγκο δεν έρχεται ποτέ.
587
00:35:14,916 --> 00:35:16,666
Δεν παίζει. Περίμενε.
588
00:35:22,833 --> 00:35:25,291
Ίσως ο Ντιέγκο
να τραυματίστηκε σοβαρά τελικά.
589
00:35:25,375 --> 00:35:28,333
Ναι. Μια χαρά είναι, πάντως.
590
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
Προφανώς. Μιλάει με την Πάολα.
591
00:35:33,541 --> 00:35:35,291
Με είδε!
592
00:35:35,375 --> 00:35:37,166
Έρχεται προς τα δω.
593
00:35:37,666 --> 00:35:39,875
Τι κάνω; Βοήθησέ με.
594
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Δεν ξέρω. Εσύ είσαι η σούπερ ηρωίδα.
595
00:35:42,958 --> 00:35:44,291
-Τα λέμε.
-Λούλι!
596
00:35:45,083 --> 00:35:46,000
Βανέσα!
597
00:35:46,083 --> 00:35:46,916
Λούλι!
598
00:35:49,000 --> 00:35:50,541
Εξαφανίστηκες χθες.
599
00:35:51,375 --> 00:35:52,916
Έκλεισα το κινητό.
600
00:35:53,000 --> 00:35:56,500
Για να διαβάσεις, σίγουρα.
Ούτε ένα σοκ δεν σε αποσπά, έτσι;
601
00:35:56,583 --> 00:35:57,416
Ναι.
602
00:36:00,458 --> 00:36:01,333
Κι εσύ;
603
00:36:02,750 --> 00:36:05,208
Είσαι καλά; Αισθάνεσαι κάτι;
604
00:36:06,291 --> 00:36:07,166
Μια χαρά.
605
00:36:12,458 --> 00:36:15,000
Τι; Γιατί με κοιτάς έτσι;
606
00:36:16,000 --> 00:36:17,041
Μάντεψε.
607
00:36:21,333 --> 00:36:22,541
Προσπαθώ.
608
00:36:24,333 --> 00:36:25,250
Καλημέρα!
609
00:36:31,666 --> 00:36:33,916
Τώρα κατάλαβες γιατί σε κοιτούσα έτσι;
610
00:36:35,708 --> 00:36:36,541
Όχι.
611
00:36:39,375 --> 00:36:40,375
Γιατί σ' αγαπώ.
612
00:36:43,625 --> 00:36:44,541
Τι πράγμα;
613
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
Δεν είσαι θυμωμένος μαζί μου;
614
00:36:48,208 --> 00:36:49,250
Γιατί;
615
00:36:50,375 --> 00:36:51,375
Θεέ μου…
616
00:36:52,666 --> 00:36:53,666
Λοιπόν.
617
00:36:54,583 --> 00:36:57,458
Βασικά, δεν έγινε αυτό.
618
00:36:58,041 --> 00:36:59,166
Λούλι;
619
00:36:59,250 --> 00:37:01,833
-Μπορώ να σου μιλήσω;
-Φυσικά.
620
00:37:01,916 --> 00:37:03,291
Θα περιμένω επάνω.
621
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Λοιπόν.
622
00:37:04,958 --> 00:37:06,125
Φεύγω.
623
00:37:06,708 --> 00:37:07,958
Κάτι ακόμη.
624
00:37:08,666 --> 00:37:11,583
Ξέρω πού θα γιορτάσουμε
την πρώτη μας επέτειο.
625
00:37:12,250 --> 00:37:14,208
-Είναι έκπληξη.
-Εντάξει.
626
00:37:15,083 --> 00:37:16,416
Περίμενε και θα δεις.
627
00:37:18,708 --> 00:37:21,333
Λοιπόν, πώς είσαι; Νιώθεις κάτι;
628
00:37:21,416 --> 00:37:24,250
Όχι, τίποτα. Μια χαρά είμαι.
629
00:37:24,750 --> 00:37:25,666
Υπέροχα.
630
00:37:25,750 --> 00:37:28,083
Λούλι, θα σου μιλήσω ευθέως.
631
00:37:29,958 --> 00:37:32,500
Ο Ντιέγκο έχει μια σπάνια μορφή αμνησίας.
632
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
Τι;
633
00:37:33,583 --> 00:37:35,500
Οι εξετάσεις σας βγήκαν καλές,
634
00:37:35,583 --> 00:37:39,541
αλλά εκείνος ξέχασε τα χθεσινά
κι ό,τι έγινε πριν από το σοκ.
635
00:37:39,625 --> 00:37:41,791
-Μόνο τα χθεσινά;
-Έτσι νομίζω.
636
00:37:41,875 --> 00:37:44,958
Πήρα τον Σέζαρ, τον πατέρα του,
γιατί ανησύχησα,
637
00:37:45,041 --> 00:37:48,125
αλλά πιστεύει πως είναι κάτι προσωρινό.
638
00:37:48,791 --> 00:37:50,958
Ο Ντιέγκο ξέρει για την αμνησία;
639
00:37:51,041 --> 00:37:55,083
Ξέρει ότι δεν θυμάται ξεκάθαρα
τι συνέβη χθες.
640
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Ο Ντιέγκο…
641
00:37:58,458 --> 00:38:00,375
Ανησυχώ πολύ για εκείνον.
642
00:38:00,958 --> 00:38:03,916
Λούλι, σου δόθηκε ένα θείο δώρο.
643
00:38:04,000 --> 00:38:08,041
Μπορείς να μάθεις τι αισθάνεται η Πάολα.
644
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Το βρίσκω πολύ όμορφο.
645
00:38:13,333 --> 00:38:17,583
Είναι όμορφο όταν μια καθηγήτρια
νοιάζεται για τους φοιτητές της.
646
00:38:18,583 --> 00:38:21,333
Λούλι, ο Ντιέγκο είναι πολύ προνομιούχος.
647
00:38:21,416 --> 00:38:23,791
Μα είναι τόσο χαμένος,
648
00:38:23,875 --> 00:38:25,541
τόσο μπερδεμένος…
649
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
Μεγάλωσε χωρίς αγάπη.
650
00:38:27,666 --> 00:38:28,500
Το ξέρω.
651
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
Είναι ευφυέστατο παιδί.
652
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
Δεν αξίζει στον μπαμπά του.
653
00:38:32,958 --> 00:38:34,666
Τον γνωρίζω από παιδί,
654
00:38:34,750 --> 00:38:37,458
οπότε νιώθω κάπως υπεύθυνη για εκείνον.
655
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
Τον βλέπω σαν γιο μου.
656
00:38:45,833 --> 00:38:48,291
Θα τον προσέχω και θέλω να με βοηθήσεις.
657
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
Ναι, φυσικά.
658
00:38:50,958 --> 00:38:51,833
Πάμε.
659
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
Λοιπόν;
660
00:38:57,875 --> 00:38:58,916
-Τι έγινε;
-Τι;
661
00:38:59,000 --> 00:39:00,583
Ο Ντιέγκο. Είναι τρελός;
662
00:39:00,666 --> 00:39:02,208
-Τα 'χει με την Πάολα;
-Έλα δω.
663
00:39:04,625 --> 00:39:07,541
Η Πάολα τον βλέπει σαν γιο.
664
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
-Μάλιστα.
-Σοβαρά, Βανέσα.
665
00:39:09,708 --> 00:39:13,041
Ο Ντιέγκο έχει μια σπάνια μορφή
μετατραυματικής αμνησίας.
666
00:39:13,125 --> 00:39:14,166
Μη μου πεις!
667
00:39:14,250 --> 00:39:15,916
Δεν ξέρει ότι χωρίσαμε.
668
00:39:16,541 --> 00:39:17,625
Θα του το πεις;
669
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
Δεν ξέρω πώς θα αντιδράσει.
670
00:39:21,125 --> 00:39:22,291
Διάβασε τη σκέψη του.
671
00:39:22,375 --> 00:39:25,541
Αυτό είναι το θέμα.
Δεν μπορώ να τη διαβάσω.
672
00:39:25,625 --> 00:39:28,583
-Δεν μπορώ.
-Μη μου πεις ότι χάνεις τις δυνάμεις σου;
673
00:39:30,333 --> 00:39:31,166
Μισό λεπτό.
674
00:39:33,500 --> 00:39:35,208
Μάθε αν αρέσω στον Ρικάρντο.
675
00:39:35,291 --> 00:39:36,458
Βανέσα, όχι!
676
00:39:36,541 --> 00:39:38,291
Ούτε καν αν…
677
00:39:38,375 --> 00:39:40,958
Όχι, δεν θα το κάνω αυτό!
678
00:39:41,041 --> 00:39:45,875
Κατάλαβα, κα Ηθική! Τουλάχιστον λειτουργεί
ακόμη η δύναμή σου. Πήρες το μήνυμα.
679
00:39:45,958 --> 00:39:48,125
Πάψε να το λες "δύναμη".
680
00:39:48,208 --> 00:39:50,625
-Αν διαβάζεις σκέψεις…
-Δεν μπορώ…
681
00:39:51,125 --> 00:39:52,375
-Γεια σου, αγάπη.
-Γεια.
682
00:39:52,458 --> 00:39:53,458
-Καλά;
-Ναι.
683
00:39:53,541 --> 00:39:57,208
-Τι κάνεις, Βανέσα;
-Γεια, Ντιέγκο! Τι κάνεις;
684
00:39:57,291 --> 00:39:58,875
Καλά.
685
00:39:58,958 --> 00:40:01,833
Δεν χρειάζεται να μου μιλάς έτσι.
Ένα σοκ ήταν.
686
00:40:01,916 --> 00:40:05,291
Απλώς νιώθω ότι ξεχνάω
κάποια πράγματα, αλλά είμαι καλά.
687
00:40:05,375 --> 00:40:07,125
Δεν είμαι τρελός, εντάξει;
688
00:40:07,208 --> 00:40:08,625
Μόνο για τη Λούλι.
689
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
Χαριτωμένο.
690
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
Είναι υπέροχος, φιλενάδα.
691
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Μην του το πεις. Απόλαυσέ το.
692
00:40:18,250 --> 00:40:22,125
Και τώρα βοήθα να ξεκολλήσω
την Μπιγιονσέ των φτωχών απ' το αγόρι μου.
693
00:40:22,833 --> 00:40:23,916
Σε ικετεύω.
694
00:40:24,958 --> 00:40:26,375
Ευχαριστώ!
695
00:40:26,458 --> 00:40:29,000
Βανέσα, μπορείς να πάρεις το χέρι σου από…
696
00:40:29,083 --> 00:40:32,791
Απλώς καθάριζα την ποδιά σου. Τι αγένεια!
697
00:40:32,875 --> 00:40:34,208
Όλοι εδώ;
698
00:40:34,875 --> 00:40:36,541
Περιμένετέ με στην κλινική.
699
00:40:40,750 --> 00:40:43,291
-Το επώνυμό σας;
-Χαραγκουσίκου.
700
00:40:43,375 --> 00:40:45,916
Δεν κοιμάμαι, νιώθω διαρκή κόπωση.
701
00:40:54,916 --> 00:40:57,125
Έχετε κάνει μεταμόσχευση φρυδιών;
702
00:40:57,791 --> 00:40:59,083
Όχι βέβαια.
703
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
Δυσφορία.
704
00:41:04,958 --> 00:41:06,083
Καλημέρα, Μάρα.
705
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
706
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Μάρα Χαραγκουσίκου, 36 ετών.
707
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
Αυτά τα συμπτώματα και το ιστορικό…
708
00:41:13,541 --> 00:41:15,500
Έχει λοιμώδη μονοπυρήνωση.
709
00:41:18,000 --> 00:41:19,666
Συμφωνείτε όλοι;
710
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
Αυτά νιώθετε;
711
00:41:25,416 --> 00:41:27,333
Ήρθατε σε επαφή με γάτες;
712
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
Δεν μπορώ, είμαι αλλεργικός.
713
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
Συγγνώμη, η ερώτηση ήταν για εκείνη.
714
00:41:31,666 --> 00:41:32,583
Συγγνώμη.
715
00:41:32,666 --> 00:41:34,708
Ήρθατε σε επαφή με γάτες;
716
00:41:35,291 --> 00:41:37,208
Όχι βέβαια.
717
00:41:37,291 --> 00:41:40,125
Τρελάθηκες; Θα είναι
το τέλος της σχέσης μου.
718
00:41:42,666 --> 00:41:44,666
Είστε σίγουρος;
719
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
Πώς το κατάλαβε; Δείχνουν τόσο φυσικά.
720
00:41:58,291 --> 00:42:01,166
Μάρα, διακυβεύεται η υγεία σου εδώ.
721
00:42:02,833 --> 00:42:04,416
Καλά!
722
00:42:04,500 --> 00:42:05,916
Ήρθα σε επαφή με γάτες.
723
00:42:06,833 --> 00:42:09,500
Έφαγα με κάτι φίλους απ' το πανεπιστήμιο
724
00:42:10,291 --> 00:42:13,708
στο σπίτι του πρώην μου,
αλλά ο Ζεράλντο δεν το ξέρει.
725
00:42:14,208 --> 00:42:15,791
Ζηλεύει πολύ.
726
00:42:19,208 --> 00:42:20,375
Τοξοπλάσμωση.
727
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Έχει δίκιο η Λούλι.
728
00:42:25,000 --> 00:42:26,083
Σκόραρε!
729
00:42:26,166 --> 00:42:28,291
Βανέσα, μία ομάδα είμαστε όλοι.
730
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Φυσικά, γιατρέ. Συγγνώμη. Το παράκανα.
731
00:42:32,541 --> 00:42:33,666
Προφανώς.
732
00:42:35,833 --> 00:42:37,916
Δεν το πιστεύω, κοπελιά!
733
00:42:38,000 --> 00:42:40,375
Γιατί άργησες τόσο
ν' αποκτήσεις αυτήν τη δύναμη;
734
00:42:46,958 --> 00:42:49,208
Πώς κατάλαβες ότι έλεγε ψέματα;
735
00:42:51,791 --> 00:42:52,791
Έκτη αίσθηση.
736
00:42:54,250 --> 00:42:58,208
Επόμενος ασθενής ο Ζεάν Αζεβέντο, 54 ετών.
737
00:42:58,291 --> 00:43:00,458
Λούλι, η διάγνωσή σου;
738
00:43:01,291 --> 00:43:04,375
Κόπωση και τριχόπτωση.
739
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
Υποθυρεοειδισμός.
740
00:43:06,708 --> 00:43:07,666
Τέλεια.
741
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
Ναι!
742
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
Συμφωνείτε όλοι;
743
00:43:12,708 --> 00:43:16,791
Και τι πιστεύετε πως έκανε η Λούλι
για να πετύχει τόσες διαγνώσεις;
744
00:43:16,875 --> 00:43:19,500
Είναι διάνοια και φίλη μου.
745
00:43:19,583 --> 00:43:20,666
Λυπάμαι, παιδιά.
746
00:43:20,750 --> 00:43:24,000
Κι άλλο μυστήριο.
Πώς είναι και διάνοια και φίλη σου;
747
00:43:24,083 --> 00:43:25,208
Αχ, Ελένα…
748
00:43:25,291 --> 00:43:26,791
Εσύ τι λες, Λούλι;
749
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
Βασικά… άκουσα τους ασθενείς.
750
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
Ακριβώς.
751
00:43:32,208 --> 00:43:34,708
Είστε όλοι ελεύθεροι.
752
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
Τα λέμε αύριο.
753
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
Λούλι.
754
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
Είσαι καλά;
755
00:43:43,875 --> 00:43:45,458
Ναι, μια χαρά.
756
00:43:45,541 --> 00:43:47,708
-Λίγο κουρασμένη.
-Το φαντάζομαι.
757
00:43:47,791 --> 00:43:49,791
Σήμερα ήσουν σωστός δρ Χάουζ.
758
00:43:51,916 --> 00:43:55,625
-Δεν θες να σε πάω εγώ;
-Όχι. Θα συναντήσω τον Ζούλιο.
759
00:43:55,708 --> 00:43:58,125
Θα τα πούμε σαν φιλαράκια.
760
00:43:58,625 --> 00:44:01,166
-Εντάξει. Τα λέμε αργότερα;
-Έγινε.
761
00:44:06,791 --> 00:44:09,583
-Τι;
-Δεν αντέχω άλλο να διαβάζω σκέψεις!
762
00:44:10,416 --> 00:44:12,416
Έλα δω.
763
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
Τι;
764
00:44:15,166 --> 00:44:18,041
-Δεν αντέχω άλλο να διαβάζω σκέψεις.
-Γιατί;
765
00:44:18,125 --> 00:44:21,625
Οι άνθρωποι δικαιούνται
να επιλέγουν τι θα μάθουν οι άλλοι.
766
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
Νιώθω ότι θα εκραγεί το κεφάλι μου!
767
00:44:24,208 --> 00:44:26,583
-Δεν αντέχω άλλο.
-Ηρέμησε. Πάρε ανάσα.
768
00:44:26,666 --> 00:44:29,333
Εγώ είμαι εδώ. Ηρέμησε.
769
00:44:29,833 --> 00:44:33,458
Είμαστε άνθρωποι της επιστήμης, σωστά;
Μελλοντικοί γιατροί.
770
00:44:34,500 --> 00:44:36,541
Ας το αντιμετωπίσουμε σοβαρά.
771
00:44:36,625 --> 00:44:40,666
Θα σε πάω κάπου ώστε να βρούμε μια άκρη.
772
00:44:40,750 --> 00:44:41,625
Έλα μαζί μου.
773
00:44:42,500 --> 00:44:43,458
Έλα.
774
00:44:43,541 --> 00:44:46,000
{\an8}ΡΟΜΙΝΑ
ΠΝΕΥΜΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΕΣ
775
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
Λούλι;
776
00:44:51,750 --> 00:44:53,416
Κλείσε τα μάτια.
777
00:44:58,750 --> 00:44:59,916
Λούλι;
778
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
Κλείσε τα μάτια.
779
00:45:03,625 --> 00:45:06,500
Άσε την ενέργεια να ρεύσει.
780
00:45:07,208 --> 00:45:10,125
Με αγάπη και ένταση.
781
00:45:17,083 --> 00:45:18,750
Διαβάζω τη σκέψη της Λούλι.
782
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
-Της αρέσει αυτό;
-Όχι.
783
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
Θέλει να σκοτώσει τη Ρομίνα.
Κι εσένα, που την έφερες.
784
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
Τι βλέπεις εκεί;
785
00:45:28,750 --> 00:45:31,500
Βλέπω μεγάλη στενοχώρια.
786
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
Τεράστια.
787
00:45:34,125 --> 00:45:35,916
Κι ένα όμορφο αγόρι.
788
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
Πολύ όμορφο.
789
00:45:37,791 --> 00:45:39,083
Όμορφος ο Ντιέγκο.
790
00:45:39,166 --> 00:45:41,166
Πρέπει ν' αφήσεις το σύμπαν
791
00:45:41,250 --> 00:45:43,541
να εισέλθει στη ζωή σου περισσότερο.
792
00:45:46,083 --> 00:45:49,958
Εντάξει, αλλά δεν καταλαβαίνω καν
τι σημαίνει αυτό.
793
00:45:50,041 --> 00:45:52,625
Φυσικά. Επειδή δεν πιστεύεις σε τίποτα.
794
00:45:52,708 --> 00:45:54,833
Δεν ακούς τους ανθρώπους.
795
00:45:57,250 --> 00:45:59,458
Έχεις ένα πολύ σοβαρό πρόβλημα.
796
00:46:00,375 --> 00:46:03,291
Κι επίσης έχεις μεγάλο φόβο επειδή…
797
00:46:04,041 --> 00:46:06,041
νομίζεις ότι είναι κάτι μόνιμο.
798
00:46:06,750 --> 00:46:07,666
Ναι.
799
00:46:10,500 --> 00:46:14,000
Μα φυσικά έχω κάποιο πρόβλημα,
γι' αυτό ήρθα εδώ.
800
00:46:14,083 --> 00:46:15,500
Παραείναι εύκολο.
801
00:46:20,416 --> 00:46:22,041
Τι έγινε; Τι κάνεις;
802
00:46:22,125 --> 00:46:24,375
Θέλω να διαβάσω την παλάμη σου.
803
00:46:26,583 --> 00:46:29,458
Όταν ζητάει να διαβάσει παλάμη, άσ' τα…
804
00:46:31,333 --> 00:46:32,500
Λούλι;
805
00:46:33,208 --> 00:46:34,291
Το χέρι σου.
806
00:46:40,208 --> 00:46:43,458
Συγκεντρώσου.
807
00:46:44,333 --> 00:46:47,416
Βλέπω μεγάλη σύγχυση.
808
00:46:48,791 --> 00:46:51,250
Τι σου συμβαίνει, γλυκιά μου;
809
00:46:53,041 --> 00:46:54,500
Διαβάζω τις σκέψεις.
810
00:46:55,125 --> 00:46:57,083
Τρελούτσικη.
811
00:46:57,916 --> 00:47:00,000
Όχι, δεν είμαι τρελή.
812
00:47:00,083 --> 00:47:02,375
Είπα ότι διαβάζω τις σκέψεις.
813
00:47:02,458 --> 00:47:04,250
Όχι βέβαια!
814
00:47:04,333 --> 00:47:07,000
Τελείως παλαβή, σκέτη τρέλα, η Μακαρένα
815
00:47:07,083 --> 00:47:08,708
Ποια Μακαρένα; Σοβαρά τώρα;
816
00:47:10,041 --> 00:47:12,750
Άσε με. Είσαι μάγισσα! Είσαι αστυνομικός!
817
00:47:12,833 --> 00:47:14,333
Τι έγινε η προφορά;
818
00:47:14,416 --> 00:47:16,541
Δεν θα ξαναπώ ψέματα σε κανέναν!
819
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
-Τ' ορκίζεσαι;
-Ναι!
820
00:47:18,291 --> 00:47:19,583
Δεν ξέρω αν μπορώ!
821
00:47:19,666 --> 00:47:22,416
Μπορείς! Έλεος! Πάμε. Βανέσα, Ζούλιο!
822
00:47:22,500 --> 00:47:25,541
Όχι, έλα να συνεργαστούμε! Θα πλουτίσουμε!
823
00:47:25,625 --> 00:47:27,541
-Να πάρω μια κάρτα;
-Όχι!
824
00:47:27,625 --> 00:47:32,458
{\an8}Φαντάσου το ταλέντο σου με το χάρισμά μου!
Τηλεφώνησέ μου αν αλλάξεις γνώμη!
825
00:47:32,541 --> 00:47:36,916
-Μπες μέσα! Για όνομα!
-Εντυπωσιάστηκα. Εσύ είσαι φαινόμενο.
826
00:47:37,000 --> 00:47:39,625
-Τι κάνεις;
-Βανέσα, σταμάτα!
827
00:47:39,708 --> 00:47:42,125
Δεν θέλω ν' ακούω κανέναν! Κατάλαβέ με!
828
00:47:43,583 --> 00:47:44,791
Πρέπει να σπρώξουμε.
829
00:47:44,875 --> 00:47:47,333
-Πάλι;
-Όλο χαλασμένο είναι!
830
00:47:47,416 --> 00:47:48,916
-Περίμενε.
-Βγες έξω.
831
00:47:49,000 --> 00:47:53,541
Κατά την ταπεινή μου γνώμη,
μπορείς να ζήσεις μ' αυτό το χάρισμα.
832
00:47:53,625 --> 00:47:57,500
Πάψε να το λες χάρισμα!
Δεν διαβάζω το μοναδικό μυαλό που θέλω!
833
00:47:57,583 --> 00:48:00,375
Πρέπει να πεις την αλήθεια στον Ντιέγκο.
834
00:48:00,458 --> 00:48:04,666
Σταμάτα κι εσύ! Αρκετά μπερδεμένη είμαι.
Σπρώξτε για να πάμε σπίτι!
835
00:48:06,458 --> 00:48:09,875
-Μπείτε μέσα! Τώρα είναι η ευκαιρία!
-Μπες μέσα!
836
00:48:09,958 --> 00:48:11,458
Κλείσ' την πόρτα!
837
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
Ναι, εδώ τραγουδούσαμε.
838
00:48:38,625 --> 00:48:40,333
-Δες ποιος είναι εδώ.
-Ποιος;
839
00:48:41,208 --> 00:48:42,333
Γεια σου, αγάπη.
840
00:48:44,250 --> 00:48:45,625
-Ζούλιο.
-Γεια, Ντιέγκο.
841
00:48:45,708 --> 00:48:47,458
-Βανέσα.
-Γεια σου!
842
00:48:48,791 --> 00:48:50,666
-Είσαι καλύτερα;
-Γιατί;
843
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
Δεν ήσουν κουρασμένη;
844
00:48:52,333 --> 00:48:54,458
Είμαι ακόμη λίγο κουρασμένη,
845
00:48:54,541 --> 00:48:57,666
αλλά τώρα που είμαι μαζί σου,
όλα είναι τέλεια.
846
00:48:58,250 --> 00:48:59,500
Ναι, καλά!
847
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
-Ντιέγκο, είσαι καλά;
-Καλά, εσύ;
848
00:49:03,708 --> 00:49:05,291
Είναι εδώ ο Ρικάρντο;
849
00:49:05,375 --> 00:49:07,041
Ναι, είναι…
850
00:49:08,125 --> 00:49:09,250
εκεί πέρα.
851
00:49:10,708 --> 00:49:12,875
-Με την Ελένα.
-Πρωτότυπο.
852
00:49:13,666 --> 00:49:15,625
Έρχομαι αμέσως, παιδιά.
853
00:49:16,875 --> 00:49:18,166
-Βανέσα!
-Γεια, Ζάκε!
854
00:49:18,250 --> 00:49:19,791
-Είσαι καλά;
-Εσύ;
855
00:49:22,541 --> 00:49:25,291
Καιρό έχω να σε δω.
Μπήκες στην εθνική ομάδα;
856
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
-Όχι. Έχω ακόμη δρόμο μπροστά μου.
-Ναι.
857
00:49:29,291 --> 00:49:31,416
Είναι τραυματίας. Δεν τα 'μαθες;
858
00:49:31,500 --> 00:49:33,208
Είναι σοβαρό, σωστά;
859
00:49:33,291 --> 00:49:35,625
Άκου το σώμα σου και φρόντισέ το.
860
00:49:35,708 --> 00:49:37,541
Το σώμα δεν λέει ψέματα.
861
00:49:37,625 --> 00:49:40,791
-Ποτέ δεν λέει ψέματα, σωστά;
-Ισχύει.
862
00:49:40,875 --> 00:49:43,000
Πρέπει ν' ακούμε και το μυαλό μας.
Έτσι, Λούλι;
863
00:49:43,083 --> 00:49:44,708
-Έτσι.
-Ναι.
864
00:49:44,791 --> 00:49:46,958
Πάω μια βόλτα. Ωραίο μέρος.
865
00:49:48,625 --> 00:49:49,625
Ναι.
866
00:49:50,916 --> 00:49:52,250
Γεια σου, Ρικάρντο!
867
00:49:54,541 --> 00:49:55,791
-Γεια.
-Ελένα, καλά;
868
00:49:56,458 --> 00:49:57,500
Μια χαρά.
869
00:50:00,833 --> 00:50:01,958
Τι την έπιασε;
870
00:50:03,041 --> 00:50:04,583
Πρέπει να παρατήσει τη σχολή.
871
00:50:04,666 --> 00:50:06,791
Τι; Μα αυτό είναι…
872
00:50:08,708 --> 00:50:09,541
τρομερό.
873
00:50:09,625 --> 00:50:12,250
Πολύ άσχημο νέο.
874
00:50:12,333 --> 00:50:14,333
Ναι. Είναι διαλυμένη η καημενούλα.
875
00:50:15,833 --> 00:50:18,666
Κι εσύ, Ρικάρντο; Πώς είναι η καρδιά σου;
876
00:50:18,750 --> 00:50:20,583
Ερώτηση ρουτίνας.
877
00:50:21,750 --> 00:50:23,416
Γεια σας, παίδες!
878
00:50:23,500 --> 00:50:27,500
Τι έγινε, Ζούλιο;
Από δω ο Ρικάρντο. Ρικάρντο, ο Ζούλιο.
879
00:50:28,208 --> 00:50:30,416
-Όλα καλά;
-Καλά. Χαίρω πολύ.
880
00:50:30,500 --> 00:50:31,541
Λοιπόν…
881
00:50:34,166 --> 00:50:35,666
-Γιατί δεν πίνεις;
-Τι;
882
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
Άρρωστη είσαι;
883
00:50:37,416 --> 00:50:39,875
Δεν πίνω πια και τόσο πολύ.
884
00:50:40,500 --> 00:50:43,833
Τελείωσες την μπίρα σου. Πάω να φέρω ποτά.
885
00:50:43,916 --> 00:50:46,083
-Να σε βοηθήσω.
-Όχι!
886
00:50:46,166 --> 00:50:48,083
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
887
00:50:48,166 --> 00:50:51,416
Τώρα θα σου έλεγα να πας να φέρεις ποτά.
888
00:50:51,500 --> 00:50:54,208
Είμαστε συγχρονισμένοι, το νιώθω.
889
00:50:54,791 --> 00:50:55,625
Ναι.
890
00:51:02,250 --> 00:51:04,958
-Θες να φας κάτι;
-Δεν πεινάω.
891
00:51:05,458 --> 00:51:09,125
Ούτε κανένα ορεκτικό; Χωρίς γαρίδες.
892
00:51:14,875 --> 00:51:16,708
Τι έγινε; Είσαι καλά;
893
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
Ναι.
894
00:51:19,916 --> 00:51:21,583
Μια δύσπνοια μόνο.
895
00:51:21,666 --> 00:51:25,291
Θέλεις λίγο νερό
ή να πάμε έξω να πάρεις αέρα;
896
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
Όχι, εντάξει είμαι, αγάπη. Πέρασε.
897
00:51:27,875 --> 00:51:28,708
Σίγουρα;
898
00:51:30,541 --> 00:51:32,208
Έλα δω.
899
00:51:38,458 --> 00:51:40,208
Παραγγείλατε;
900
00:51:40,291 --> 00:51:42,791
-Δεν ξέρω.
-Μια μπίρα για μένα.
901
00:51:42,875 --> 00:51:45,208
Θα είμαι έξω μόνη.
902
00:51:45,291 --> 00:51:47,000
-Ναι;
-Έξω.
903
00:52:02,833 --> 00:52:04,541
Νόμιζα ότι το γιόρταζες.
904
00:52:07,541 --> 00:52:10,666
Οι γονείς μου πάνε στην Πορτογαλία
και δεν μ' αφήνουν εδώ.
905
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
Κατάλαβα.
906
00:52:16,791 --> 00:52:19,000
Ποτέ δεν με χώνεψες, έτσι, Βανέσα;
907
00:52:19,666 --> 00:52:20,583
Ποτέ.
908
00:52:21,833 --> 00:52:24,833
Μα ούτε κι εσύ με χώνεψες, οπότε…
909
00:52:26,166 --> 00:52:29,458
Ξέρω, όμως,
γιατί ανταγωνιζόμαστε συνέχεια.
910
00:52:30,166 --> 00:52:33,750
Δεν θέλω να κοντράρομαι
με καμία γυναίκα για τους άντρες.
911
00:52:34,458 --> 00:52:35,791
Γυναικεία αλληλεγγύη.
912
00:52:37,208 --> 00:52:38,166
Σωστό.
913
00:52:39,208 --> 00:52:40,541
Στη γυναικεία αλληλεγγύη.
914
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
Περίμενε.
915
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
Σ' ενοχλεί η ακαταστασία;
916
00:52:46,000 --> 00:52:49,750
Πολλή ακαταστασία.
Βρακιά μες στη μέση του σαλονιού;
917
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Τι ερώτηση είναι αυτή;
918
00:52:51,833 --> 00:52:53,625
-Βρακιά στο σαλόνι.
-Κορίτσια!
919
00:52:53,708 --> 00:52:55,916
Σας θέλει μέσα ο Ρικάρντο.
920
00:52:56,000 --> 00:53:00,208
Προσπαθούσα να βρω το θάρρος να πω
αυτό το κομμάτι. Σήμερα είναι η μέρα.
921
00:53:01,708 --> 00:53:05,833
Μες σ' αυτήν την τρέλα
Που λέω πως δεν σε θέλω
922
00:53:05,916 --> 00:53:10,625
Τα προσχήματα αρνούμαι
Τις αποδείξεις καλύπτω
923
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
Μα γιατί το ψέμα να συνεχίσω
924
00:53:13,083 --> 00:53:15,083
Αφού να κοροϊδέψω δεν μπορώ
925
00:53:15,166 --> 00:53:17,875
Την καρδιά μου την ίδια
926
00:53:17,958 --> 00:53:19,750
Πως σ' αγαπώ ξέρω
927
00:53:19,833 --> 00:53:20,666
Πάμε μαζί!
928
00:53:22,916 --> 00:53:23,791
Πάμε;
929
00:53:24,416 --> 00:53:26,500
-Πού;
-Είναι έκπληξη.
930
00:53:26,583 --> 00:53:29,916
Πόσο πολύ σε θέλω
Χρειάζομαι τα φιλιά σου
931
00:53:30,000 --> 00:53:32,041
Τη ζωή μου σου δίνω
932
00:53:32,125 --> 00:53:36,750
Να την κάνεις ό,τι θες εσύ
933
00:53:36,833 --> 00:53:39,375
Πάμε να γιορτάσουμε την πρώτη μας επέτειο.
934
00:53:41,208 --> 00:53:42,833
Πες πως είναι αλήθεια
935
00:53:42,916 --> 00:53:45,875
Ότι σου λείπω
936
00:53:46,916 --> 00:53:48,083
Πάμε.
937
00:53:48,166 --> 00:53:49,916
Ότι ακόμη με σκέφτεσαι πολύ
938
00:53:58,375 --> 00:54:01,166
Δεν το πιστεύω
ότι έκανες τόσες ετοιμασίες.
939
00:54:01,250 --> 00:54:03,791
Ο μπαμπάς θα λείπει μια βδομάδα.
940
00:54:03,875 --> 00:54:07,041
Δηλαδή, θα το γιορτάζουμε
μία ολόκληρη βδομάδα;
941
00:54:07,125 --> 00:54:10,125
Θα το γιορτάζουμε όσο καιρό θέλουμε.
942
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
Τι έχεις; Πες μου.
943
00:54:28,333 --> 00:54:30,250
Δεν ξέρω. Είμαι αγχωμένος.
944
00:54:30,333 --> 00:54:32,208
Σαν να ήθελα να πω κάτι.
945
00:54:32,291 --> 00:54:34,333
Όλα άρχισαν μετά απ' το σοκ.
946
00:54:35,541 --> 00:54:39,791
Ναι. Δεν μιλήσαμε ποτέ
για εκείνη την ημέρα, Ντιέγκο.
947
00:54:39,875 --> 00:54:43,041
Το ξέρω. Δεν μπορούσα
να καταλάβω τι αισθάνομαι,
948
00:54:43,708 --> 00:54:45,416
αλλά νομίζω ότι το βρήκα.
949
00:54:46,958 --> 00:54:49,125
-Κοίτα, Ντιέγκο…
-Άσε με να σου πω.
950
00:54:50,125 --> 00:54:50,958
Εντάξει;
951
00:54:58,875 --> 00:55:01,125
Σήμερα που σε είδα στο νοσοκομείο
952
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
να φροντίζεις τους ασθενείς,
να τους ακούς,
953
00:55:03,916 --> 00:55:05,916
να τους νοιάζεσαι,
954
00:55:06,500 --> 00:55:09,416
νιώθω ότι τώρα πια
σε καταλαβαίνω απόλυτα.
955
00:55:09,500 --> 00:55:13,166
Νιώθω πως κατάλαβα επιτέλους
ότι αυτό θέλω να κάνω στη ζωή μου.
956
00:55:13,250 --> 00:55:16,000
Στον διάβολο οι προσδοκίες
κι οι απαιτήσεις του πατέρα.
957
00:55:16,083 --> 00:55:20,541
Θέλω να γίνω όσο καλύτερος γιατρός μπορώ,
όσο καλύτερος άνθρωπος μπορώ.
958
00:55:21,041 --> 00:55:23,541
Κι αυτό γίνεται μόνο μ' εσένα δίπλα μου.
959
00:55:25,208 --> 00:55:27,541
-Ας πιούμε σ' αυτό.
-Στην υγειά μας.
960
00:56:17,875 --> 00:56:19,875
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
961
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
Ντιέγκο;
962
00:56:59,666 --> 00:57:01,250
Μπαμπά.
963
00:57:01,750 --> 00:57:04,291
Νόμιζα ότι θα αργούσες να γυρίσεις.
964
00:57:04,375 --> 00:57:05,583
Έπρεπε.
965
00:57:05,666 --> 00:57:08,625
Επείγον χειρουργείο. Πολύ περίπλοκο.
966
00:57:08,708 --> 00:57:10,208
Καλημέρα, δρ Σέζαρ.
967
00:57:13,541 --> 00:57:17,208
Έχεις τον τόμο της θωρακοχειρουργικής;
Δεν τον βρίσκω.
968
00:57:17,291 --> 00:57:18,541
Όχι, δεν νομίζω.
969
00:57:19,125 --> 00:57:20,125
Αλήθεια;
970
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
Αλήθεια;
971
00:57:24,916 --> 00:57:25,916
Εδώ δες.
972
00:57:26,750 --> 00:57:28,375
Πόσες φορές σου έχω ζητήσει
973
00:57:28,458 --> 00:57:31,208
να βάζεις τα βιβλία στη θέση τους;
974
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
Εντάξει;
975
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Συγγνώμη.
976
00:57:41,166 --> 00:57:44,041
-Ο μπαμπάς μου…
-Δεν ακούει τους άλλους, έτσι;
977
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
Καθόλου.
978
00:57:47,125 --> 00:57:49,791
Το σχεδίαζα καιρό
και δεν περίμενα τέτοια κατάληξη.
979
00:57:51,708 --> 00:57:55,333
Άκου. Ήταν η ωραιότερη βραδιά
της ζωής μου.
980
00:57:59,875 --> 00:58:00,875
Καλημέρα.
981
00:58:03,416 --> 00:58:05,916
-Θυμάσαι τη Λούλι;
-Χαμός γίνεται εδώ μέσα.
982
00:58:07,166 --> 00:58:10,625
-Δεν σε περίμενα.
-Και το πέρασες για ξενοδοχείο;
983
00:58:11,833 --> 00:58:13,041
Έλα τώρα, μπαμπά.
984
00:58:13,666 --> 00:58:14,958
Θυμάσαι τη Λούλι;
985
00:58:15,625 --> 00:58:18,125
Καλημέρα, δρ Σέζαρ. Σας θαυμάζω πολύ.
986
00:58:19,708 --> 00:58:21,666
Κι εμείς θα γίνουμε χειρουργοί.
987
00:58:22,333 --> 00:58:24,541
Δεν θα γίνει ποτέ χειρουργός η κοπέλα.
988
00:58:25,458 --> 00:58:27,125
Είχατε βοηθό την Πάολα;
989
00:58:30,125 --> 00:58:32,083
Είναι η επιμελήτριά μας.
990
00:58:32,166 --> 00:58:33,583
Και εξαιρετική χειρουργός.
991
00:58:34,208 --> 00:58:37,208
Τόσο εξαιρετική,
που δουλεύει σε δημόσιο νοσοκομείο.
992
00:58:38,166 --> 00:58:39,875
Δεν άντεξε στην κλινική μου.
993
00:58:39,958 --> 00:58:41,208
Δεν ήθελε.
994
00:58:41,291 --> 00:58:42,875
Έτσι λέει εκείνη.
995
00:58:42,958 --> 00:58:44,083
Κατάλαβα.
996
00:58:44,916 --> 00:58:47,291
Εμείς αντιμετωπίζουμε
την πραγματικότητα,
997
00:58:47,375 --> 00:58:50,875
ανθρώπους σε ανάγκη,
που περιμένουν σε ουρές, παραμελημένοι.
998
00:58:50,958 --> 00:58:54,416
-Είναι πολύ πιο έντονο.
-Χάσιμο χρόνου είναι.
999
00:58:55,416 --> 00:58:57,833
Ένας ταλαντούχος χειρουργός αξίζει πολλά.
1000
00:58:58,500 --> 00:58:59,958
Όλες οι ζωές είναι ισάξιες.
1001
00:59:00,750 --> 00:59:04,458
Όλοι αξίζουν έναν ταλαντούχο χειρουργό
όπως εσάς και την Πάολα.
1002
00:59:04,541 --> 00:59:07,625
Ποιος να το φανταζόταν! Μια ιδεαλίστρια.
1003
00:59:08,125 --> 00:59:11,000
Θα δουλεύεις
σε δημόσια νοσοκομεία μια ζωή;
1004
00:59:11,500 --> 00:59:12,833
Δεν έχω αποφασίσει.
1005
00:59:12,916 --> 00:59:14,458
-Εγώ έχω αποφασίσει.
-Όχι.
1006
00:59:14,541 --> 00:59:16,833
Δεν θα κάνουμε πάλι την ίδια κουβέντα.
1007
00:59:17,416 --> 00:59:21,500
Δεν θα καταστρέψεις ό,τι έχτισα
για μια αναθεματισμένη ιδεολογία!
1008
00:59:22,000 --> 00:59:23,416
Θα χαράξω τον δρόμο μου.
1009
00:59:23,500 --> 00:59:26,833
Δεν ξεκινάς πηγαίνοντας για κούρεμα;
1010
00:59:26,916 --> 00:59:29,833
Αλλάζοντας αυτά τα φθαρμένα ρούχα;
1011
00:59:29,916 --> 00:59:32,041
Ο γιατρός δεν μοιάζει με κακοποιό.
1012
00:59:32,125 --> 00:59:34,541
Θα χτίσω φήμη με τις ικανότητές μου!
1013
00:59:34,625 --> 00:59:36,875
-Δεν είμαι εσύ.
-Έχεις το επώνυμό μου!
1014
00:59:36,958 --> 00:59:39,208
Το μόνο πράγμα που πήρα από σένα!
1015
00:59:39,291 --> 00:59:43,333
Πάψε να φέρεσαι σαν κακομαθημένο,
σαν καημένο πλουσιόπαιδο!
1016
00:59:43,416 --> 00:59:46,333
Κάθε φοιτητής Ιατρικής
θα ήθελε τέτοιο πατέρα.
1017
00:59:46,416 --> 00:59:50,583
Δεν τον ξέρουν πραγματικά.
Μόνο από συνεντεύξεις και ομιλίες.
1018
00:59:50,666 --> 00:59:52,916
Αρκετά!
1019
00:59:53,000 --> 00:59:54,583
Δεν θα τσακωθώ μαζί σου.
1020
00:59:54,666 --> 00:59:58,541
Αν ήθελες να με κάνεις
να χάσω την ψυχραιμία μου, συγχαρητήρια.
1021
00:59:59,541 --> 01:00:00,541
Τα κατάφερες!
1022
01:00:02,041 --> 01:00:03,041
Γεια σου, Λούμα.
1023
01:00:09,250 --> 01:00:11,083
Είσαι καλά;
1024
01:00:14,125 --> 01:00:15,333
Καλύτερα από ποτέ.
1025
01:00:22,208 --> 01:00:23,250
Γεια σας!
1026
01:00:25,458 --> 01:00:27,791
Με τα χθεσινά ρούχα!
1027
01:00:28,833 --> 01:00:30,791
Πρέπει να μιλήσουμε. Κουτσομπολιό.
1028
01:00:34,125 --> 01:00:37,375
Μίλησα με την Ελένα χθες.
Θα συγκατοικήσουμε.
1029
01:00:37,458 --> 01:00:39,416
Τι ευχάριστα νέα!
1030
01:00:39,500 --> 01:00:41,583
Δηλαδή, σταματήσατε να τρώγεστε;
1031
01:00:41,666 --> 01:00:43,958
Επίσης, ο Ρικάρντο είναι διαθέσιμος.
1032
01:00:44,041 --> 01:00:46,041
Είπε ότι ήταν απλώς μια καψούρα.
1033
01:00:46,125 --> 01:00:50,375
Της εξήγησα ότι θεωρώ πως έχουμε
επαφή από μια προηγούμενη ζωή.
1034
01:00:50,458 --> 01:00:54,041
Σε ξέρω. Θες να μάθω αν σε γουστάρει.
1035
01:00:54,125 --> 01:00:55,833
Αφού διαβάζεις τη σκέψη!
1036
01:00:55,916 --> 01:00:58,458
Τι μας λες; Είναι η τελευταία φορά. Πάμε.
1037
01:00:59,125 --> 01:01:01,000
Διαβάζει τη σκέψη!
1038
01:01:04,166 --> 01:01:06,708
-Μην κουνιέσαι.
-Συγγνώμη.
1039
01:01:06,791 --> 01:01:11,416
Μου είπε τα πάντα για την κνήμη του
και για τη μαγνητική που ζήτησε ο κόουτς.
1040
01:01:12,208 --> 01:01:14,833
Πήρα τον δρα Φερνάντες
και μπήκε εμβόλιμος.
1041
01:01:15,541 --> 01:01:16,833
Απόψε είναι ο αγώνας;
1042
01:01:17,416 --> 01:01:18,416
-Ναι.
-Ναι
1043
01:01:19,291 --> 01:01:21,000
Πώς είναι, Ρικάρντο;
1044
01:01:21,083 --> 01:01:23,583
-Ο γιατρός δεν βρήκε τίποτα.
-Φυσικά.
1045
01:01:23,666 --> 01:01:25,416
Ψέματα λέει. Φοβάται να παίξει.
1046
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
Βανέσα, τι λες;
1047
01:01:27,083 --> 01:01:29,708
Μην ανησυχείς. Μου τα είπε όλα.
1048
01:01:29,791 --> 01:01:33,541
Τον καταλαβαίνω. Δεν θέλει να τον κρίνουν.
1049
01:01:33,625 --> 01:01:38,791
Δεν θέλει να απογοητεύσει τη μαμά του,
τον προπονητή, τους συμπαίκτες του.
1050
01:01:39,458 --> 01:01:40,916
Φυσιολογικό είναι.
1051
01:01:41,000 --> 01:01:42,083
Ποιος το θέλει;
1052
01:01:42,166 --> 01:01:44,666
-Ποιος το θέλει;
-Ποιος;
1053
01:01:44,750 --> 01:01:48,541
Του μίλησα, όμως,
κι είναι πιο ζεστός για τον αγώνα.
1054
01:01:48,625 --> 01:01:51,458
Ξέρει ότι ο καθένας έχει τη γνώμη του
1055
01:01:51,541 --> 01:01:54,458
κι ότι δεν μπορούμε
να ελέγχουμε το μυαλό του άλλου.
1056
01:01:54,541 --> 01:01:56,208
Όχι, δεν μπορούμε.
1057
01:01:56,291 --> 01:01:58,541
-Φαντάσου να μπορούσαμε.
-Έλα ντε!
1058
01:01:58,625 --> 01:02:00,333
Πόσο τρελό θα ήταν.
1059
01:02:00,916 --> 01:02:04,666
Δεν πρέπει να αποφεύγουμε κάτι
από φόβο τι θα πουν οι άλλοι.
1060
01:02:06,333 --> 01:02:08,458
Ο κόσμος πάντα θα πει κάτι.
1061
01:02:09,166 --> 01:02:10,708
Και δεν πειράζει.
1062
01:02:11,458 --> 01:02:16,833
Ρικάρντο, μέσα σ' αυτόν τον όμορφο γιατρό
υπάρχει ένα βιβλίο αυτοβοήθειας!
1063
01:02:17,333 --> 01:02:18,583
Βανέσα…
1064
01:02:18,666 --> 01:02:22,083
Αφού είσαι εδώ,
μπορείς να με βοηθήσεις σε κάτι;
1065
01:02:22,166 --> 01:02:25,416
Μετά το συμβάν, η Λούλι φέρεται παράξενα.
1066
01:02:25,500 --> 01:02:28,250
Θέλω να δεις αν έχει ταχυκαρδία. Μπορείς;
1067
01:02:28,333 --> 01:02:30,666
-Φυσικά.
-Θα δούμε τους παλμούς σου.
1068
01:02:33,333 --> 01:02:35,500
Ήξερες ότι θα συγκατοικήσω με την Ελένα;
1069
01:02:35,583 --> 01:02:37,458
Ναι; Τέλεια.
1070
01:02:37,541 --> 01:02:42,250
Προτού μετακομίσει, ήθελα να σε καλέσω
να φάμε μαζί την Παρασκευή.
1071
01:02:42,333 --> 01:02:43,500
Μπορείς;
1072
01:02:44,458 --> 01:02:47,416
Ευχαριστώ για την πρόσκληση,
αλλά έχω κανονίσει.
1073
01:02:47,500 --> 01:02:49,125
Αλήθεια; Με ποιον;
1074
01:02:49,208 --> 01:02:50,708
Κάτι οικογενειακό.
1075
01:02:50,791 --> 01:02:52,291
Ούτε φαντάζεσαι με ποιον!
1076
01:02:58,083 --> 01:02:59,958
{\an8}ΚΙΝΔΥΝΟΣ
1077
01:03:06,666 --> 01:03:09,333
-Μια χαρά είναι οι παλμοί σου.
-Για να δω.
1078
01:03:09,416 --> 01:03:11,541
Είμαι πολύ καλή σ' αυτό.
1079
01:03:14,958 --> 01:03:15,791
Λούλι.
1080
01:03:16,291 --> 01:03:17,208
Ντιέγκο.
1081
01:03:18,958 --> 01:03:20,541
Τι έγινε; Είσαι καλά;
1082
01:03:21,666 --> 01:03:23,458
Ο κος Όσκαρ. Δεν είναι καλά.
1083
01:03:23,541 --> 01:03:24,875
-Πάμε;
-Ναι.
1084
01:03:34,916 --> 01:03:36,583
Καλημέρα, κύριε Όσκαρ.
1085
01:03:39,500 --> 01:03:41,000
Γεια σου, όμορφη κοπελιά.
1086
01:03:41,791 --> 01:03:43,583
Ήρθες να μ' αποχαιρετήσεις;
1087
01:03:43,666 --> 01:03:44,666
Όχι.
1088
01:03:46,375 --> 01:03:47,666
Όχι βέβαια.
1089
01:03:49,375 --> 01:03:51,291
Ήθελα να δω πώς είστε.
1090
01:03:53,000 --> 01:03:55,375
Η ιατρική δεν γιατρεύει τα πάντα.
1091
01:03:59,000 --> 01:04:01,041
Είμαι βάρος για όλους.
1092
01:04:01,541 --> 01:04:03,041
Γιατί να τους ενοχλώ;
1093
01:04:03,125 --> 01:04:05,333
Παίρνετε τα φάρμακά σας;
1094
01:04:06,083 --> 01:04:06,916
Φυσικά.
1095
01:04:07,958 --> 01:04:08,791
Όχι.
1096
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
Κύριε Όσκαρ, πρέπει…
1097
01:04:11,541 --> 01:04:12,916
Καλημέρα, κύριε Όσκαρ.
1098
01:04:13,000 --> 01:04:14,416
Θέλετε να δείτε τον γιο σας;
1099
01:04:16,166 --> 01:04:18,916
Το θέλω όσο τίποτα άλλο.
1100
01:04:19,000 --> 01:04:20,166
Αφήστε το σ' εμένα.
1101
01:04:20,250 --> 01:04:23,750
-Ευχαριστώ.
-Ο κος Όσκαρ δεν παίρνει τα φάρμακά του.
1102
01:04:23,833 --> 01:04:25,041
Πώς το ξέρεις;
1103
01:04:26,000 --> 01:04:28,083
Δεν ξέρω. Ένα προαίσθημα.
1104
01:04:28,166 --> 01:04:30,916
Τέλος πάντων,
θα του τα χορηγούμε ενδοφλεβίως.
1105
01:04:31,000 --> 01:04:34,666
Είναι σε σοβαρή κατάσταση.
Η αιμορραγία ίσως χειροτέρεψε…
1106
01:04:34,750 --> 01:04:37,041
Αν κάνουμε παροχέτευση ή αποσυμπίεση;
1107
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Ίσως.
1108
01:04:38,041 --> 01:04:40,375
-Δεν θα δεχτεί.
-Θα δεχτεί ο γιος του.
1109
01:04:40,458 --> 01:04:41,500
Θα έρθει;
1110
01:04:41,583 --> 01:04:43,583
Ακόμη και σηκωτό θα τον φέρω.
1111
01:04:43,666 --> 01:04:44,500
Πάμε.
1112
01:04:54,916 --> 01:04:55,791
Ναι;
1113
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Ο Ρομπέρτο;
1114
01:04:58,333 --> 01:04:59,166
Ο ίδιος.
1115
01:04:59,833 --> 01:05:03,416
Δουλεύουμε στο νοσοκομείο.
Θέλουμε να μιλήσουμε για τον κο Όσκαρ.
1116
01:05:05,041 --> 01:05:07,708
Ρομπέρτο, έχει να πιει δύο χρόνια.
1117
01:05:07,791 --> 01:05:08,958
Λέει ψέματα.
1118
01:05:09,041 --> 01:05:12,208
Είναι πολύ σοβαρά,
δεν έχει χρόνο και μιλάει μόνο για σένα.
1119
01:05:12,291 --> 01:05:15,625
Έπρεπε να το έχει σκεφτεί όταν είχε χρόνο.
1120
01:05:16,583 --> 01:05:20,500
Ξέρετε πόσες φορές μ' άφηνε
να περιμένω στο σχολείο με τις ώρες
1121
01:05:20,583 --> 01:05:22,458
και τελικά να έρχεται λιώμα;
1122
01:05:23,375 --> 01:05:26,958
-Τουλάχιστον ερχόταν.
-Δεν έχει πει ποτέ ούτε μία αλήθεια.
1123
01:05:27,041 --> 01:05:30,250
-Μόνο την πάρτη του σκεφτόταν.
-Ξέρω καλά τι εννοείς.
1124
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
Έτσι είναι κι ο πατέρας μου.
1125
01:05:33,208 --> 01:05:37,666
Έχασε όλες τις αποφοιτήσεις σου,
όλες τις σχολικές παρουσιάσεις σου;
1126
01:05:38,500 --> 01:05:39,375
Όλες.
1127
01:05:41,208 --> 01:05:42,291
Είναι μπεκρής;
1128
01:05:44,000 --> 01:05:44,916
Όχι.
1129
01:05:45,583 --> 01:05:47,375
Δεν είχε αυτήν τη δικαιολογία.
1130
01:05:48,708 --> 01:05:50,416
Μα παραμένει ο μπαμπάς μου.
1131
01:05:50,500 --> 01:05:52,916
Και θέλω να πιστεύω
ότι βαθιά μέσα του μ' αγαπάει.
1132
01:05:53,583 --> 01:05:56,583
Όχι όσο αγαπάει εσένα ο κος Όσκαρ,
αλλά μ' αγαπάει.
1133
01:06:01,791 --> 01:06:04,083
Ρομπέρτο, θα σου μιλήσω ειλικρινά.
1134
01:06:04,916 --> 01:06:06,750
Είδα όλες τις εξετάσεις του.
1135
01:06:08,125 --> 01:06:09,875
Έπρεπε να είναι ήδη νεκρός.
1136
01:06:11,166 --> 01:06:13,208
Ξέρεις τι τον κρατά στη ζωή;
1137
01:06:14,375 --> 01:06:16,791
Η ελπίδα να σε ξαναδεί, να σ' αγκαλιάσει.
1138
01:06:17,375 --> 01:06:18,666
Να ζητήσει συγγνώμη.
1139
01:06:44,125 --> 01:06:45,708
Ο κύριος Όσκαρ δεν είναι;
1140
01:06:47,333 --> 01:06:48,166
Ναι.
1141
01:06:49,625 --> 01:06:50,541
Νυστέρι.
1142
01:06:52,958 --> 01:06:54,666
Έτοιμος για παρακολούθηση.
1143
01:06:55,375 --> 01:06:58,291
-Πιστεύετε ότι θα πεθάνει;
-Δεν το νομίζω.
1144
01:06:58,375 --> 01:07:00,416
-Του δίνω ένα 40%.
-Εγώ, 60%.
1145
01:07:01,291 --> 01:07:03,291
Πάμε να μιλήσουμε στον Ρομπέρτο.
1146
01:07:05,916 --> 01:07:07,541
Έκανες το σωστό.
1147
01:07:08,291 --> 01:07:11,208
Απλώς συναίνεσα για την επέμβαση.
1148
01:07:11,291 --> 01:07:14,166
Είσαι εδώ. Μόνο αυτό μετράει.
Σ' ευχαριστώ πολύ.
1149
01:07:14,250 --> 01:07:16,250
Εγώ σας ευχαριστώ.
1150
01:07:16,333 --> 01:07:20,500
Δεν κάναμε τίποτα. Την Πάολα
να ευχαριστείς, την καλύτερη χειρουργό.
1151
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Μαμά;
1152
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Ο Ντιέγκο ακόμη δεν θυμάται ότι χωρίσαμε.
1153
01:07:29,458 --> 01:07:31,291
Δεν του το έχεις πει;
1154
01:07:31,791 --> 01:07:33,375
Είναι τρελό.
1155
01:07:34,291 --> 01:07:37,000
Θα πίστευες ότι αυτό
δεν είναι το πιο τρελό;
1156
01:07:38,041 --> 01:07:40,666
Θεέ μου. Τι σκαρώνεις πάλι;
1157
01:07:43,250 --> 01:07:44,916
Διαβάζω τις σκέψεις, μαμά.
1158
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
-Κι εγώ.
-Αλήθεια;
1159
01:07:48,666 --> 01:07:51,000
Σοβαρά; Άρα, είναι κληρονομικό!
1160
01:07:51,083 --> 01:07:53,166
Οι γυναίκες έχουν την έκτη αίσθηση.
1161
01:07:53,250 --> 01:07:56,833
Όχι, μαμά. Δεν εννοώ έτσι.
1162
01:07:56,916 --> 01:07:59,958
Σου λέω ότι μπορώ στ' αλήθεια
να διαβάζω σκέψεις.
1163
01:08:00,041 --> 01:08:03,333
Μετά απ' το σοκ,
διαβάζω τις σκέψεις όσων με αγγίζουν.
1164
01:08:05,166 --> 01:08:06,791
Λούλι…
1165
01:08:06,875 --> 01:08:10,625
Θεέ μου, έχει ψευδαισθήσεις.
Δεν έχει ψυχίατρο το νοσοκομείο;
1166
01:08:10,708 --> 01:08:13,125
Όχι, δεν έχω ψευδαισθήσεις.
1167
01:08:13,208 --> 01:08:15,875
Ναι, έχει πολλούς ψυχιάτρους
στο νοσοκομείο,
1168
01:08:15,958 --> 01:08:17,541
μα δεν μπορούν να κάνουν κάτι.
1169
01:08:18,958 --> 01:08:20,125
Ηρέμησε.
1170
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
Το ξέρω, είναι θεοπάλαβο.
1171
01:08:23,708 --> 01:08:25,916
Γιατί μου το λες τώρα;
1172
01:08:26,416 --> 01:08:30,958
Μαμά… Έχεις ήδη τόσες έγνοιες.
Δεν ήθελα να σε επιβαρύνω άλλο.
1173
01:08:31,625 --> 01:08:35,041
Λούλι, πάντα θα ανησυχώ για σένα.
1174
01:08:35,583 --> 01:08:39,000
Είτε διαβάζεις μυαλά
είτε τα κάνεις μαντάρα,
1175
01:08:39,083 --> 01:08:41,791
είμαι η μαμά σου! Θεέ μου!
1176
01:08:43,833 --> 01:08:47,250
Σ' ευχαριστώ.
Ανυπομονώ να απαλλαγώ απ' αυτό.
1177
01:08:47,833 --> 01:08:49,125
Το φαντάζομαι.
1178
01:08:53,500 --> 01:08:54,833
Να σε δοκιμάσω;
1179
01:08:57,208 --> 01:08:58,041
Εντάξει.
1180
01:09:03,000 --> 01:09:06,833
Πρέπει να πάρω δύο κιλά;
Είναι δυνατόν να σκέφτεσαι αυτό;
1181
01:09:08,583 --> 01:09:12,166
Δεν ξέρω πότε ή αν θα παντρευτώ, μαμά!
1182
01:09:12,250 --> 01:09:14,375
Σταμάτα να το σκέφτεσαι αυτό!
1183
01:09:14,458 --> 01:09:15,375
Χαζούλα!
1184
01:09:16,208 --> 01:09:17,333
Μαμά…
1185
01:09:17,416 --> 01:09:19,958
Σ' ευχαριστώ πολύ για όλα αυτά που είπες.
1186
01:09:20,041 --> 01:09:23,291
Χρειαζόμουν να ξέρω
ότι κάποιος με στηρίζει.
1187
01:09:23,375 --> 01:09:27,583
Πάντα πίστευα ότι όλος ο κόσμος
ήθελε να με κρατά πίσω.
1188
01:09:28,166 --> 01:09:31,083
"Όλος ο κόσμος";
Μεγάλη κουβέντα αυτή, κορίτσι μου.
1189
01:09:31,625 --> 01:09:33,750
Πολλοί άνθρωποι σε υποστηρίζουν.
1190
01:09:33,833 --> 01:09:36,125
Πρέπει να τους ακούς.
1191
01:09:36,208 --> 01:09:39,750
Το να ακούς αυτούς που σ' αγαπούν
κάνει καλό στην υγεία σου.
1192
01:09:41,250 --> 01:09:42,083
Μια στιγμή!
1193
01:09:42,666 --> 01:09:44,250
Σου την πέφτει ο Λουίς;
1194
01:09:44,333 --> 01:09:48,333
Δεν το πιστεύω!
Στηρίζω με χίλια αυτήν τη σχέση!
1195
01:09:49,041 --> 01:09:50,666
Ήρθαν.
1196
01:09:51,291 --> 01:09:53,500
Πάμε, Λούλι! Ώρα για ματς!
1197
01:09:55,125 --> 01:09:57,083
-Μπες μέσα.
-Φύγαμε.
1198
01:09:57,166 --> 01:09:58,125
Γεια, κα Μίριαμ!
1199
01:09:58,208 --> 01:09:59,416
ΚΟΛΕΓΙΟ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ
14 - 15
1200
01:09:59,500 --> 01:10:00,791
Αλλαγή το 3;
1201
01:10:04,166 --> 01:10:05,166
Πάμε, Ζούλιο!
1202
01:10:05,250 --> 01:10:06,166
Πάμε, Ζούλιο!
1203
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
Πάμε!
1204
01:10:10,833 --> 01:10:12,541
-Θεέ μου!
-Πάμε!
1205
01:10:13,041 --> 01:10:14,000
Σήκω!
1206
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Λιώστε τους!
1207
01:10:18,875 --> 01:10:21,291
ΚΟΛΕΓΙΟ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ
15 - 15
1208
01:10:22,583 --> 01:10:23,541
Πάμε!
1209
01:10:32,791 --> 01:10:34,666
-Ναι!
-Έτσι μπράβο!
1210
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
Πάμε για τη νίκη!
1211
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
Έρχεται! Σήκω!
1212
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
Μπράβο, αγόρι μου!
1213
01:10:58,583 --> 01:10:59,625
Τέλεια!
1214
01:11:06,166 --> 01:11:07,583
Ζούλιο!
1215
01:11:09,541 --> 01:11:10,375
Ναι!
1216
01:11:10,458 --> 01:11:11,458
ΚΟΛΕΓΙΟ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ
17 - 15
1217
01:11:11,541 --> 01:11:13,375
Ζούλιο, Ζούλιο!
1218
01:11:16,375 --> 01:11:17,791
-Τα σπας!
-Ζούλιο!
1219
01:11:19,833 --> 01:11:22,333
-Μας διώχνουν.
-Δες εκεί.
1220
01:11:23,333 --> 01:11:25,333
-Τι έγινε;
-Έπαιξες υπέροχα!
1221
01:11:25,416 --> 01:11:30,416
Λούλι, δεν μου είπες ποτέ
τι σκεφτόταν ο Ρικάρντο. Τι άκουσες;
1222
01:11:30,500 --> 01:11:33,833
-Θα σου έλεγα, αλλά μετά…
-Λέγε.
1223
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
Μην ανησυχείς. Έχω αποδεχτεί τη μοίρα μου.
1224
01:11:36,875 --> 01:11:38,875
-Ήσουν υπέροχος.
-Ευχαριστώ.
1225
01:11:38,958 --> 01:11:39,833
Είσαι φοβερός.
1226
01:11:39,916 --> 01:11:42,291
-Γεια.
-Χάσαμε τον άντρα μας.
1227
01:11:42,375 --> 01:11:44,250
Κόουτς, από δω ο Ρικάρντο.
1228
01:11:44,333 --> 01:11:45,625
-Χαίρω πολύ.
-Κι εγώ.
1229
01:11:45,708 --> 01:11:47,166
Πολύ σέξι ζευγάρι.
1230
01:11:48,083 --> 01:11:49,208
Πολύ σέξι.
1231
01:12:05,791 --> 01:12:06,916
Ντιέγκο!
1232
01:12:30,833 --> 01:12:32,958
Χαίρομαι που όλα πήγαν καλά.
1233
01:12:33,041 --> 01:12:34,708
Παραλίγο να πεθάνει.
1234
01:12:36,500 --> 01:12:38,250
Πάμε έξω. Έλα.
1235
01:12:42,166 --> 01:12:46,958
Δεν θα έλεγα τίποτα,
αλλά εγώ δεν είπα να χειρουργηθεί;
1236
01:12:47,041 --> 01:12:50,916
Ναι. Άσε το χέρι μου! Τρελάθηκες;
1237
01:12:51,791 --> 01:12:53,458
Είχες δίκιο, όμως.
1238
01:12:54,708 --> 01:12:56,666
Κι έφερες και τον Ρομπέρτο.
1239
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Βασικά, μαζί τον φέραμε.
1240
01:13:02,708 --> 01:13:04,791
Είσαι γεννημένος γι' αυτό, Ντιέγκο.
1241
01:13:09,500 --> 01:13:11,958
Ίσως δεν κάνεις για γιατρός.
1242
01:13:13,875 --> 01:13:15,541
Απλώς είμαι ειλικρινής.
1243
01:13:15,625 --> 01:13:17,458
Δεν κάνεις για γιατρός.
1244
01:13:21,375 --> 01:13:24,000
-Τι έπαθες;
-Τελειώσαμε, Λούλι.
1245
01:13:24,875 --> 01:13:26,125
Τελειώσαμε.
1246
01:13:26,208 --> 01:13:27,833
Είσαι καλά;
1247
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Λούλι…
1248
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
-Είστε καλά, κε Όσκαρ;
-Μην το αγγίζεις!
1249
01:13:35,250 --> 01:13:36,166
Τα θυμάμαι όλα.
1250
01:13:36,250 --> 01:13:38,125
Ίσως δεν κάνεις για γιατρός.
1251
01:13:38,208 --> 01:13:40,125
Είπες ότι δεν κάνω για γιατρός!
1252
01:13:40,208 --> 01:13:43,875
Είχαμε χωρίσει, Λούλι.
Μου έλεγες ψέματα τόσο καιρό;
1253
01:13:44,791 --> 01:13:46,458
Συγγνώμη, Ντιέγκο.
1254
01:13:46,541 --> 01:13:50,416
Θα σ' έχανα. Δεν ήθελα να σε πληγώσω,
μα δεν μπορούσα να σ' το πω.
1255
01:13:50,500 --> 01:13:53,166
Δεν βρίσκουμε πάντα τις κατάλληλες λέξεις.
1256
01:13:53,750 --> 01:13:56,416
Ξέρεις ποιο μονοπάτι
είναι στρωμένο με καλές προθέσεις;
1257
01:14:00,041 --> 01:14:01,041
Λούλι…
1258
01:14:03,166 --> 01:14:04,291
Ντιέγκο!
1259
01:14:04,375 --> 01:14:08,041
Ντιέγκο, μίλα μου! Βοηθήστε με κάποιος!
1260
01:14:08,125 --> 01:14:10,833
-Ντιέγκο!
-Ντιέγκο; Ένα φορείο, γρήγορα!
1261
01:14:10,916 --> 01:14:15,250
Ντιέγκο, μίλα μου! Βοήθεια, σας παρακαλώ!
1262
01:14:15,333 --> 01:14:16,666
Ντιέγκο!
1263
01:14:16,750 --> 01:14:18,625
-Μείνε μαζί μου!
-Τι έγινε;
1264
01:14:21,458 --> 01:14:23,916
Ο πόνος στο πόδι
ξεκίνησε από τότε που γύρισα.
1265
01:14:24,500 --> 01:14:25,916
Μια δύσπνοια είναι.
1266
01:14:26,750 --> 01:14:28,541
-Συγγνώμη!
-Σήκω!
1267
01:14:28,625 --> 01:14:30,541
Γρήγορα. Ένα, δύο, τρία!
1268
01:14:32,500 --> 01:14:33,958
Πάμε στα Επείγοντα!
1269
01:14:34,583 --> 01:14:37,375
Θέλει χειρουργείο.
Πνευμονικός εμβολισμός είναι.
1270
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
-Τι εννοείς;
-Πίστεψέ με!
1271
01:14:39,416 --> 01:14:42,541
Έκανε ένα μακρινό ταξίδι
κι είχε πόνο στο πόδι και δύσπνοια.
1272
01:14:42,625 --> 01:14:43,666
Εμπιστέψου με.
1273
01:14:43,750 --> 01:14:45,541
Λογικό. Ας το ψάξουμε.
1274
01:14:45,625 --> 01:14:47,375
-Ηχοκαρδιογράφημα.
-Έγινε.
1275
01:14:49,083 --> 01:14:51,500
Ντιέγκο, όλα θα πάνε καλά. Εγώ είμαι εδώ.
1276
01:14:59,375 --> 01:15:01,250
Υπάρχει σαφώς θρόμβος.
1277
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
Μπαίνει χειρουργείο.
1278
01:15:06,166 --> 01:15:08,125
Παρακολούθηση.
1279
01:15:13,041 --> 01:15:13,875
Πάολα.
1280
01:15:15,416 --> 01:15:16,416
Ναι;
1281
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
Κοιλιακή μαρμαρυγή! Διασωλήνωση!
1282
01:15:20,250 --> 01:15:21,916
Πάμε! Πίσω!
1283
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
Απομακρυνθείτε! Πίσω, Λούλι!
1284
01:15:28,666 --> 01:15:30,250
-Λούλι!
-Λούλι!
1285
01:15:31,458 --> 01:15:33,000
-Λούλι!
-Αμέσως στο χειρουργείο!
1286
01:15:33,083 --> 01:15:35,375
-Βανέσα, βοήθα τη Λούλι.
-Βοήθεια!
1287
01:15:35,458 --> 01:15:36,875
-Γρήγορα!
-Είσαι καλά;
1288
01:15:37,375 --> 01:15:38,333
Εντάξει.
1289
01:15:38,416 --> 01:15:39,541
Πάμε.
1290
01:15:41,833 --> 01:15:43,041
Βανέσα…
1291
01:15:43,125 --> 01:15:46,833
-Δεν μπορώ να τον αφήσω μόνο του.
-Δεν είναι μόνος του.
1292
01:16:14,875 --> 01:16:16,291
Θα γίνει καλά.
1293
01:16:20,208 --> 01:16:23,458
Το λες επειδή το πιστεύεις πραγματικά
1294
01:16:24,125 --> 01:16:25,166
ή το λες έτσι;
1295
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
Δεν διαβάζεις τη σκέψη μου;
1296
01:16:35,500 --> 01:16:37,375
Απομακρυνθείτε! Πίσω, Λούλι!
1297
01:16:38,291 --> 01:16:39,125
Όχι.
1298
01:16:40,916 --> 01:16:43,000
Τότε, θα πρέπει να με πιστέψεις.
1299
01:16:50,708 --> 01:16:54,541
ΧΕΙΡΟΥΡΓΕΙΑ
1300
01:16:54,625 --> 01:16:56,750
Όλα πήγαν καλά. Θα γίνει καλά.
1301
01:16:57,916 --> 01:16:59,708
-Μπορώ να τον δω;
-Ναι, πέρνα.
1302
01:17:13,625 --> 01:17:14,458
Λούλι.
1303
01:17:16,166 --> 01:17:18,208
Μη με διώξεις, σε παρακαλώ.
1304
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Γεια σου, Λούμα.
1305
01:17:23,041 --> 01:17:24,208
Μπαμπά.
1306
01:17:24,291 --> 01:17:26,708
Θες να με πεθάνεις;
1307
01:17:29,125 --> 01:17:31,750
Θα ερχόμουν νωρίτερα, αλλά χειρουργούσα.
1308
01:17:32,916 --> 01:17:34,083
Χαίρομαι που ήρθες.
1309
01:17:35,625 --> 01:17:37,625
Πώς σκέφτηκες ότι δεν θα ερχόμουν;
1310
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
Αγόρι μου…
1311
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
Τσακωνόμαστε, διαφωνούμε…
1312
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
μα σ' αγαπώ, αγόρι μου!
1313
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
Πολύ.
1314
01:17:52,375 --> 01:17:54,125
Μην το ξεχάσεις ποτέ.
1315
01:17:55,583 --> 01:17:57,000
Κι εγώ σ' αγαπώ, μπαμπά.
1316
01:18:04,750 --> 01:18:05,583
Πώς είσαι;
1317
01:18:06,291 --> 01:18:07,875
Καλά.
1318
01:18:09,041 --> 01:18:09,916
Έτσι, Πάολα;
1319
01:18:10,500 --> 01:18:11,500
Ναι, Ντιέγκο.
1320
01:18:12,083 --> 01:18:13,041
Χάρη στη Λούλι.
1321
01:18:16,083 --> 01:18:16,916
Στη Λούλι;
1322
01:18:18,291 --> 01:18:19,333
Εσύ μ' έσωσες;
1323
01:18:19,833 --> 01:18:20,666
Όχι.
1324
01:18:22,083 --> 01:18:22,958
Η Πάολα.
1325
01:18:24,208 --> 01:18:26,291
Η καλύτερη χειρουργός στον κόσμο.
1326
01:18:27,041 --> 01:18:28,541
Απλώς βοήθησα λιγάκι.
1327
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
Σέζαρ, θέλω να σου δείξω κάτι.
1328
01:18:41,208 --> 01:18:42,375
Πώς βοήθησες;
1329
01:18:46,625 --> 01:18:47,708
Σε άκουσα.
1330
01:18:54,666 --> 01:18:57,750
{\an8}ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1331
01:19:01,041 --> 01:19:02,625
Κοιτάξτε.
1332
01:19:03,916 --> 01:19:06,083
Θα έρθετε για τη φωτογραφία;
1333
01:19:06,166 --> 01:19:08,041
Ναι! Είστε πολύ αγενείς!
1334
01:19:08,125 --> 01:19:09,125
Τελειώνετε!
1335
01:19:11,625 --> 01:19:12,958
Πάμε.
1336
01:19:13,541 --> 01:19:17,166
Θα γίνεις
ο καλύτερος χειρουργός του κόσμου.
1337
01:19:17,666 --> 01:19:20,625
-Τώρα προβλέπεις και το μέλλον;
-Κάθε άλλο.
1338
01:19:20,708 --> 01:19:24,250
Αποφάσισα να μη γίνω χειρουργός,
άρα η κορυφή μένει για σένα.
1339
01:19:24,333 --> 01:19:25,750
Γελάσαμε!
1340
01:19:25,833 --> 01:19:28,333
-Είσαι σίγουρη γι' αυτό;
-Απόλυτα.
1341
01:19:28,416 --> 01:19:29,791
-Ελάτε!
-Γρήγορα!
1342
01:19:29,875 --> 01:19:31,041
Ελάτε!
1343
01:19:31,125 --> 01:19:32,250
Πάμε.
1344
01:19:32,333 --> 01:19:33,166
Ελάτε!
1345
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Μια φωτογραφία!
1346
01:19:50,083 --> 01:19:51,208
Συμπτυχθείτε!
1347
01:19:52,125 --> 01:19:54,708
Τρία, δύο, ένα! Χαμογελάστε!
1348
01:20:00,666 --> 01:20:02,375
ΜΕΛΛΟΥΣΑ ΓΙΑΤΡΟΣ
1349
01:20:02,458 --> 01:20:04,458
ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ
ΠΤΥΧΙΟ
1350
01:20:17,375 --> 01:20:20,000
ΚΛΙΝΙΚΑ ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΑΝΑΤΟΜΙΑ
1351
01:20:27,583 --> 01:20:30,875
Τελικά, αυτή η τρελή εμπειρία
άξιζε τον κόπο.
1352
01:20:30,958 --> 01:20:34,875
Εγώ, που δεν άκουγα κανέναν,
αναγκάστηκα ν' ακούσω. Και δείτε τι έγινε.
1353
01:20:34,958 --> 01:20:36,500
Άκουσα τον εαυτό μου
1354
01:20:36,583 --> 01:20:40,000
και κατάλαβα ότι ήθελα
να ειδικευτώ στους ανθρώπους.
1355
01:20:40,083 --> 01:20:42,166
Νομίζω πως σας ξέρω.
1356
01:20:42,708 --> 01:20:45,041
Αλήθεια; Από πού;
1357
01:20:45,125 --> 01:20:48,708
Ώστε ν' ακούω με τα αφτιά μου
αλλά και με την καρδιά μου.
1358
01:20:48,791 --> 01:20:52,083
Κυρία Ντολόρες! Δεν το πιστεύω!
Πολύ χαίρομαι που σας βλέπω!
1359
01:20:52,166 --> 01:20:53,958
Κι εγώ το ίδιο!
1360
01:20:54,458 --> 01:20:57,208
Πολύ χαίρομαι που είσαι κοντά μας.
1361
01:20:57,291 --> 01:21:00,833
Κι εγώ. Νιώθω πολύ χαρούμενη
και ικανοποιημένη.
1362
01:21:00,916 --> 01:21:02,083
Η οικογένεια;
1363
01:21:02,166 --> 01:21:04,750
Μια χαρά. Θα έρθουν αύριο.
1364
01:21:04,833 --> 01:21:07,000
-Να τους φέρετε όλους.
-Τρέχοντας!
1365
01:21:07,750 --> 01:21:10,083
Λοιπόν, τι σας φέρνει εδώ, κα Ντολόρες;
1366
01:21:11,166 --> 01:21:15,416
ΤΕΛΟΣ
1367
01:29:16,333 --> 01:29:21,333
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου