1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 Ξέρετε εκείνα τα όνειρα που κάνουμε αιώνια; 5 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 Αύριο το δικό μου θα γίνει πραγματικότητα. 6 00:00:25,666 --> 00:00:29,958 Θα φορέσω ποδιά και θα νιώσω σαν αληθινή γιατρός για πρώτη φορά. 7 00:00:30,458 --> 00:00:33,166 {\an8}Γεια, με λένε Λούλι, αλλά μπορείτε να με λέτε 8 00:00:33,750 --> 00:00:37,000 {\an8}"η πιο ευτυχισμένη φοιτήτρια Ιατρικής του πλανήτη". 9 00:00:43,541 --> 00:00:45,625 {\an8}Κάποτε ονειρεύτηκα να γίνω γιατρός. 10 00:00:45,708 --> 00:00:47,208 {\an8}Κανείς δεν το πίστευε. 11 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 {\an8}Το έλεγαν μια τρέλα. 12 00:00:48,916 --> 00:00:52,333 {\an8}Ίσως είμαι λίγο γιατρός και λίγο τρελή, όπως όλοι οι άλλοι. 13 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 {\an8}Δεν ξέρω αν θέλω κανονικό πιάτο ή κανένα χάμπουργκερ. 14 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 {\an8}Πρέπει να σου μιλήσω οπωσδήποτε. 15 00:01:03,250 --> 00:01:04,291 {\an8}Σ' ακούω, αγάπη. 16 00:01:04,375 --> 00:01:06,333 {\an8}Σκέφτομαι να παρατήσω τη σχολή. 17 00:01:06,916 --> 00:01:09,000 {\an8}Όχι πάλι τα ίδια! 18 00:01:09,083 --> 00:01:12,291 {\an8}Σοβαρά τώρα; Όχι, ξέχνα το. Έλα δω. 19 00:01:13,500 --> 00:01:15,708 {\an8}Υποτίθεται πως ήταν βραδιά γιορτής, 20 00:01:15,791 --> 00:01:18,750 {\an8}μα ήταν η αρχή της πιο αλλόκοτης εμπειρίας μου. 21 00:01:20,000 --> 00:01:21,375 {\an8}Ανεξήγητη επιστημονικά. 22 00:01:22,125 --> 00:01:24,791 {\an8}Γι' αυτό σας ζητώ ν' ακούσετε προσεκτικά, 23 00:01:24,875 --> 00:01:28,750 {\an8}που είναι ειρωνικό, μα σύντομα θα καταλάβετε γιατί. 24 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Μπέικον; Με την καμία. 25 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Τυρί ίσως. 26 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Μπορούμε να μιλήσουμε τώρα; 27 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 Δεν ξέρω, Ντιέγκο. 28 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 Κόφ' το. 29 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 Δεν κατάλαβες. Παρατάω τη σχολή. 30 00:01:43,625 --> 00:01:46,208 Το λες από τότε που γύρισες απ' τον Καναδά. 31 00:01:46,916 --> 00:01:48,291 Θα πας στη μαμά σου; 32 00:01:48,375 --> 00:01:50,041 Όχι βέβαια, σ' το είπα. 33 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Κι εκείνη προτιμάει να πάρω πτυχίο εδώ, 34 00:01:53,541 --> 00:01:55,958 που έχει ιατρείο και πελατεία ο μπαμπάς. 35 00:01:56,625 --> 00:01:57,750 Συμφωνώ. 36 00:01:58,708 --> 00:02:00,500 Να έχουν τυρί με λίγα λιπαρά; 37 00:02:00,583 --> 00:02:02,666 Πάω στην τουαλέτα. 38 00:02:04,708 --> 00:02:06,458 -Τι έπαθες; -Ο πόνος στο πόδι. 39 00:02:06,541 --> 00:02:08,666 Ξεκίνησε από τότε που γύρισα. 40 00:02:08,750 --> 00:02:11,500 -Το θυμάμαι. -Τώρα προχώρησε στο μπούτι. 41 00:02:11,583 --> 00:02:14,875 Μπούτι είπες; Λες να παραγγείλω κοτόπουλο; 42 00:02:31,333 --> 00:02:32,958 -Καλή σας όρεξη. -Ευχαριστώ. 43 00:02:38,500 --> 00:02:40,333 Δεν πήρες μπέργκερ τελικά; 44 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 Κι εσύ; Άνοιξες την καρδιά σου στην Πάολα; 45 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Λούλι… 46 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Καθηγήτρια ειδικότητας είναι. Τουλάχιστον εκείνη με ακούει. 47 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 Μπράβο, Ντιέγκο. 48 00:02:53,208 --> 00:02:54,416 Υπέροχα. 49 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 Ξέρεις γιατί; 50 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 Γιατί έχω βαρεθεί τα δράματά σου. 51 00:02:59,125 --> 00:03:01,375 Λυπάμαι, αλλά δεν αντέχω άλλο δράμα. 52 00:03:01,458 --> 00:03:04,250 Αν θες να τα παρατήσεις, κάν' το! 53 00:03:04,333 --> 00:03:05,166 Σοβαρά; 54 00:03:05,250 --> 00:03:09,041 Αν έχεις τέτοιο στρες κι αμφιβολίες, ίσως δεν κάνεις για γιατρός! 55 00:03:14,666 --> 00:03:17,125 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το πω αυτό. 56 00:03:18,375 --> 00:03:19,583 Το είπες, όμως. 57 00:03:19,666 --> 00:03:21,458 Έτσι, Λούλι; Άκου. 58 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 Σε θαυμάζω πολύ, μα δεν είμαστε όλοι τόσο αποφασισμένοι. 59 00:03:26,458 --> 00:03:30,416 Περνάω τη χειρότερη κρίση της ζωής μου, αλλά εσύ το λες δράμα. 60 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 Θέλω να σου ανοιχτώ κι εσύ ασχολείσαι με κοτόπουλα και μπέργκερ! 61 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 -Με κοροϊδεύεις! -Ηρέμησε! 62 00:03:36,458 --> 00:03:38,333 Δεν ξέρω, ίσως πρέπει να… 63 00:03:38,416 --> 00:03:39,708 Άσε το κινητό, Λούλι! 64 00:03:39,791 --> 00:03:43,458 Όλα καλά, παιδιά; Σας άκουσα να φωνάζετε απ' την άλλη άκρη. 65 00:03:43,541 --> 00:03:44,916 -Όλα καλά; -Ναι. 66 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 Τι τρέχει, Ντιέγκο; 67 00:03:51,708 --> 00:03:52,666 Είχε γαρίδες; 68 00:03:52,750 --> 00:03:54,333 Ναι. Γιατί; 69 00:03:55,416 --> 00:03:57,166 Ωχ, όχι! Αλλεργική αντίδραση. 70 00:03:57,250 --> 00:03:59,541 Καλέστε ένα ασθενοφόρο! 71 00:03:59,625 --> 00:04:00,666 Χριστέ μου! 72 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 -Βοηθήστε μας! -Ανοίξτε! 73 00:04:12,916 --> 00:04:14,041 Που να πάρει. 74 00:04:14,875 --> 00:04:17,333 Γιατί δεν μου είπες ότι έχεις αλλεργία στις γαρίδες; 75 00:04:19,666 --> 00:04:21,708 Χίλιες φορές σ' το έχω πει. 76 00:04:21,791 --> 00:04:23,125 Όχι στα φιστίκια; 77 00:04:23,208 --> 00:04:25,791 Όχι. Δεν έχω αλλεργία στα φιστίκια. 78 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 Συγγνώμη. 79 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Όλα θα πάνε καλά. 80 00:04:40,666 --> 00:04:44,416 Έχω μια τρομερή ιδέα για να γιορτάσουμε την πρώτη μας επέτειο. 81 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 Λούλι. 82 00:04:45,833 --> 00:04:48,291 Άκουσέ με έστω για μια φορά στη ζωή σου. 83 00:04:49,208 --> 00:04:50,041 Ναι; 84 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 Τελείωσε. 85 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 Τι πράγμα; 86 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 Μ' εμάς, Λούλι. 87 00:05:00,708 --> 00:05:01,958 Τελειώσαμε. 88 00:05:13,750 --> 00:05:14,791 Λούλι. 89 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 Τι; 90 00:05:15,791 --> 00:05:17,875 -Κορίτσι μου; -Τι, μαμά; 91 00:05:17,958 --> 00:05:19,250 Ξέρεις τι ώρα είναι; 92 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 Θεέ μου! 93 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 Διάολε! 94 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 Απίστευτο! 95 00:05:27,958 --> 00:05:31,500 Ποιος στην ευχή χωρίζει μέσα σε ασθενοφόρο; 96 00:05:31,583 --> 00:05:34,875 -Δεν έχω ώρα να το συζητήσω! -Πρώτη φορά τ' ακούω. 97 00:05:34,958 --> 00:05:36,166 Πρέπει να μιλήσουμε. 98 00:05:36,250 --> 00:05:39,458 -Δες εδώ. Τα χάλια σου έχεις. -Τι εννοείς; 99 00:05:39,541 --> 00:05:43,166 Δεν έκλεισες μάτι. Σήμερα είναι σημαντική μέρα για σένα. 100 00:05:43,666 --> 00:05:48,041 Με κάνεις πολύ υπερήφανη. Το ίδιο θα ένιωθε κι ο μπαμπάς σου. 101 00:05:48,125 --> 00:05:51,083 -Θυμάσαι όταν του είπες για την Ιατρική; -Βοήθα με. 102 00:05:51,833 --> 00:05:54,166 -Πρόσεχε το τάπερ. -Πρόσεχε την ποδιά. 103 00:05:54,250 --> 00:05:57,791 Μα πώς ξέχασες ότι ο Ντιέγκο έχει αλλεργία στις γαρίδες; 104 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 Μιλάει τόσο πολύ, που δεν προσέχω όλα όσα λέει. 105 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Λούλι. 106 00:06:02,916 --> 00:06:06,041 -Είναι πολύ άσχημο αυτό που λες. -Γεια, μαμά! 107 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 Το κέρατό μου… 108 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Καλημέρα, Λούλι! 109 00:06:16,708 --> 00:06:18,291 Άργησα, Ζούλιο. 110 00:06:18,375 --> 00:06:22,291 Πάλι χάλασε το αμάξι. Είμαι άυπνος και δεν έβρισκα γερανό. 111 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 -Κόλαση απόψε. -Δεν λες τίποτα! 112 00:06:25,458 --> 00:06:27,208 Να κανονίσουμε αργότερα! 113 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 -Καλημέρα, κα Μίριαμ. -Καλημέρα, Ζούλιο. 114 00:07:06,458 --> 00:07:07,750 Περιμένετε! 115 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 Έλεος! 116 00:07:26,625 --> 00:07:28,291 Ωχ, πρέπει να σηκωθώ τώρα. 117 00:07:30,041 --> 00:07:32,875 Μακάρι να σηκωθεί κάποιος άλλος! 118 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 Ας σηκωθεί κάποιος, σας παρακαλώ! 119 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 Καθίστε εδώ, κυρία. 120 00:07:50,250 --> 00:07:54,166 Περνά περνά η μέλισσα Με τα μελισσόπουλα 121 00:07:54,750 --> 00:07:57,416 Ποιος άλλος εδώ ξέρει τι θέλει να γίνει; 122 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 Εγώ. 123 00:07:58,708 --> 00:08:02,166 -Πες μας, Λούλι. -Θα γίνω γιατρός. Χειρουργός. 124 00:08:02,250 --> 00:08:05,208 Γιατί θες να ακολουθήσεις μια τόσο δύσκολη καριέρα; 125 00:08:05,291 --> 00:08:09,875 Για να βοηθάω τους ανθρώπους και να κάνω υπερήφανους τους γονείς μου. 126 00:08:09,958 --> 00:08:13,958 Αφού δεν έχεις μπαμπά! Κι η μαμά σου φτιάχνει τούρτες για φτωχούς! 127 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Σκάσε! 128 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 Μπαμπά, ξέρω ότι ακούς. 129 00:08:18,833 --> 00:08:21,458 Πάντα έλεγες πόσο σημαντική είναι η συνέπεια. 130 00:08:22,250 --> 00:08:26,958 Σε άκουσα. Κι ακόμη το κάνω. Σαν να ήσουν ακόμη εδώ. 131 00:08:27,958 --> 00:08:32,041 Οι βολεμένοι δεν νοιάζονται για τον χρόνο. Μα όσοι μοχθούν, δεν χασομεράνε. 132 00:08:33,125 --> 00:08:34,458 Μου λείπεις πάρα πολύ. 133 00:08:36,875 --> 00:08:39,625 Καλημέρα! Πάμε για την πρώτη μέρα; 134 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 -Τι κάνεις; -Ήρεμα. Τώρα ξύπνησα. 135 00:08:42,541 --> 00:08:44,250 Άντε, πάρε τα πάνω σου! 136 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 Δεν ήρθε ο Ντιέγκο, έτσι; Τα παράτησε. 137 00:08:54,916 --> 00:08:55,833 Μισό λεπτό. 138 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 -Κατάλαβα. -Ναι. 139 00:08:57,916 --> 00:08:59,291 Συμβαίνει κάθε μέρα. 140 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 -Μάλλον όχι. -Το 'χω περάσει κι εγώ. 141 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 Πάμε. 142 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 Περίμενε! 143 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Γεια σας. 144 00:09:22,541 --> 00:09:24,208 -Γεια. -Γεια. 145 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 Περίμενε, μην τρέχεις! 146 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 Βάλτε τα πράγματά σας στα ερμάρια. 147 00:09:36,250 --> 00:09:38,291 -Είσαι καλύτερα; -Ναι, ευχαριστώ. 148 00:09:38,375 --> 00:09:41,166 -Μας κατατρόμαξες χθες. -Ναι, όντως. 149 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Γρήγορα, Ρικάρντο. 150 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 Όλα καλά; 151 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Μια χαρά. 152 00:09:56,958 --> 00:09:58,333 Δεν περίμενα να έρθεις. 153 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 Δεν θα τα παρατήσω. 154 00:10:03,291 --> 00:10:04,458 Χάρη στην Πάολα; 155 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 Όχι. Χάρη σ' εμένα. 156 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Παιδιά, να ξεκινάμε; 157 00:10:18,833 --> 00:10:20,916 Βλέπετε πως αυτή η πλευρά κινείται. 158 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 Αυτό θέλετε να κάνετε, έτσι; 159 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 Όλοι θέλετε να γίνετε χειρουργοί. 160 00:10:30,041 --> 00:10:31,500 Μια συμβουλή. 161 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 Στις επεμβάσεις, στη φροντίδα του ασθενούς και στη διάγνωση 162 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 ο γιατρός δεν είναι καλός αν δεν ακούει τον ασθενή. 163 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 Με ακούσατε; 164 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Επίσης, οι φοιτητές δεν είναι καλοί 165 00:10:43,750 --> 00:10:47,291 αν δεν ακούν την αγαπημένη τους καθηγήτρια. 166 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Προχωράμε; 167 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 Είστε όλοι εδώ; Καμιά φορά είναι δύσκολα κι εδώ. 168 00:11:05,833 --> 00:11:09,000 Μα έχετε πολλά να μάθετε ακόμη προτού κάνετε οτιδήποτε 169 00:11:09,083 --> 00:11:10,833 χωρίς την επίβλεψη γιατρού. 170 00:11:10,916 --> 00:11:12,041 Έγινα σαφής; 171 00:11:12,125 --> 00:11:13,791 -Ναι, γιατρέ. -Απόλυτα. 172 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 Πάω τον ασθενή απ' το κρεβάτι 3 για ακτινογραφία. 173 00:11:18,041 --> 00:11:20,250 Αυτή είναι η πτέρυγα 1. 174 00:11:20,333 --> 00:11:23,291 Είναι για τους προσφάτως εισαχθέντες. 175 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 176 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 Κύριε Ζοζέ, πώς είστε σήμερα; 177 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 -Καλά. -Καταφέρατε να φάτε; 178 00:11:32,708 --> 00:11:34,083 Ναι, δύο φορές. 179 00:11:36,125 --> 00:11:36,958 Πολύ καλά. 180 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Είχα μόνο λίγο πονοκέφαλο, αλλά… 181 00:11:43,750 --> 00:11:45,458 Βλέπω, έπεσε ο πυρετός. 182 00:11:49,125 --> 00:11:52,166 Κολικός. Πονάω πολύ. 183 00:11:53,166 --> 00:11:54,000 Θεέ μου… 184 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 Με συγχωρείτε. Μισό λεπτό, παιδιά. 185 00:12:13,041 --> 00:12:13,958 Λούλι. 186 00:12:18,000 --> 00:12:21,375 -Έχει κολικό του νεφρού. -Τι είπα τώρα; 187 00:12:21,458 --> 00:12:23,541 Πρόσεχες καθόλου τι έλεγα; 188 00:12:24,291 --> 00:12:26,250 Θα τον φροντίσει κάποιος γιατρός. 189 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 Μα είμαι εγώ εδώ. 190 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 Είσαι γιατρός; 191 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 Ορίστε, Λούλι. 192 00:12:40,625 --> 00:12:42,416 -Μα, Πάολα, εγώ… -Για να δούμε. 193 00:12:42,916 --> 00:12:45,958 Αν ήσουν γιατρός, τι θα έκανες; 194 00:12:47,041 --> 00:12:48,958 Θα του χορηγούσα διπυρόνη. 195 00:12:53,041 --> 00:12:56,041 Κοίταξες καν αν ο ασθενής έχει κάποια αλλεργία; 196 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 Όχι. 197 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 Είναι πολύ σοβαρό αυτό. 198 00:13:10,458 --> 00:13:12,958 Το ξέρω. Δεν θα επαναληφθεί. 199 00:13:13,041 --> 00:13:16,041 Πρέπει να καταλάβετε ότι προτού κάνετε οτιδήποτε, 200 00:13:16,125 --> 00:13:18,583 πρέπει να βλέπετε τον φάκελο των ασθενών 201 00:13:18,666 --> 00:13:20,708 και να τους ακούτε. 202 00:13:34,958 --> 00:13:39,791 Όσκαρ Φερέιρα ντε Σόουζα, 60 ετών, μπέρδευε τα λόγια του, 203 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 απώλεια ισορροπίας και έλλειψη κινητικού συντονισμού. 204 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Κατάχρηση αλκοόλ; 205 00:13:45,250 --> 00:13:47,791 Ακριβώς, Ελένα. Έχει ιστορικό αλκοολισμού. 206 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 Συγχαρητήρια, Ελένα. 207 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 Δεν το πιστεύω! 208 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 Και καλά κάνεις, Βανέσα. 209 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 Τι άλλο πρέπει να ξέρουμε; 210 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 Είπε ότι έχει κόψει το ποτό έναν χρόνο. 211 00:13:57,916 --> 00:14:00,083 Λοιπόν, ποια είναι η διάγνωση; 212 00:14:00,166 --> 00:14:02,041 Και τι εξετάσεις θα ζητούσατε; 213 00:14:08,166 --> 00:14:11,208 -Είναι εγκεφαλίτιδα ίσως; -Θα μπορούσε, αλλά όχι. 214 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 Ας το πάρει το ποτάμι! 215 00:14:14,875 --> 00:14:16,833 -Εγκεφαλικό. -Εγκεφαλικό. 216 00:14:16,916 --> 00:14:18,750 -Πείραξε την παρεγκεφαλίδα. -Παρεγκεφαλίδα. 217 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 Πολύ καλά. Το βρήκατε. 218 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Πάρτε τη μαγνητική για επικύρωση της διάγνωσης. 219 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 Μακάρι να ήταν εδώ ο γιος μου. 220 00:14:55,833 --> 00:14:58,958 -Θέλετε να του τηλεφωνήσω; -Μπορώ κι εγώ, αν θέλετε. 221 00:14:59,666 --> 00:15:00,750 Είναι ανώφελο. 222 00:15:01,250 --> 00:15:02,791 Δεν θα το σηκώσει. 223 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Ησυχάστε, κε Όσκαρ. 224 00:15:05,875 --> 00:15:07,541 Ησυχάστε, εγώ είμαι εδώ. 225 00:15:08,875 --> 00:15:10,500 Είμαστε εμείς εδώ, εντάξει; 226 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Πω πω… 227 00:15:23,125 --> 00:15:24,250 Τα μάτια σας… 228 00:15:25,708 --> 00:15:27,375 μου θυμίζουν τον μπαμπά μου. 229 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 Έχουν το ίδιο χρώμα, το ίδιο σχήμα. 230 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 Λούλι. 231 00:15:39,375 --> 00:15:41,625 Προσπαθήστε να μην κινείστε, κε Όσκαρ. 232 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 Αν νιώσετε οτιδήποτε, πατήστε το κουμπί και σταματάμε. 233 00:15:47,625 --> 00:15:49,291 Θα συνεχίσεις να μ' αγνοείς; 234 00:15:50,666 --> 00:15:53,916 -Συγκεντρώνομαι στη δουλειά μου. -Φέρεσαι παιδιάστικα. 235 00:15:54,000 --> 00:15:56,583 Ενώ εσύ; Γουστάρεις την καθηγήτρια. 236 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 Σοβαρά τώρα; Ζηλεύεις την Πάολα; Είναι γελοίο. 237 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Ντιέγκο, λυπάμαι, αλλά δεν ξέρω ν' ακούω τους άλλους, σωστά; 238 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 Δεν καταλαβαίνω. Τι συμβαίνει; 239 00:16:13,166 --> 00:16:16,125 Εγώ θα έπρεπε να θυμώσω, κι όχι για ηλίθιες ζήλιες, 240 00:16:16,208 --> 00:16:18,458 αλλά γιατί παραλίγο να με σκοτώσεις. 241 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 Δεν πέθανες, όμως. 242 00:16:20,541 --> 00:16:24,291 Θέλω να παρακολουθήσω την εξέταση. Αυτό κάνουν οι γιατροί. 243 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 Ή ίσως δεν είναι γραφτό σου να γίνεις γιατρός, σωστά; 244 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 Σοβαρά τώρα; 245 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 Τι συμβαίνει; 246 00:16:38,041 --> 00:16:39,916 -Η οθόνη αναβοσβήνει. -Ναι. 247 00:16:40,000 --> 00:16:43,208 Θα καλέσω έναν τεχνικό γρήγορα. Δεν αργώ. 248 00:16:43,291 --> 00:16:45,958 Μην πατήσετε τίποτα. Επιστρέφω αμέσως. 249 00:16:58,250 --> 00:17:02,500 -Δεν πρέπει να τον βγάλουμε από κει μέσα; -Ηρέμησε. Έρχεται ο τεχνικός. 250 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 Κι αν δεν αισθάνεται καλά; 251 00:17:04,416 --> 00:17:06,500 -Αν συμβεί κάτι; -Θα πατήσει το κουμπί. 252 00:17:06,583 --> 00:17:09,000 Πώς είσαι τόσο σίγουρος ότι λειτουργεί; 253 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 -Το φως τρεμοπαίζει! -Λούλι, υπάρχει γεννήτρια. 254 00:17:12,875 --> 00:17:16,666 Αφού χάλασαν οι οθόνες, δεν θα 'χει χαλάσει και το κουμπί; 255 00:17:16,750 --> 00:17:18,833 Ηρέμησε. Δεν θ' αργήσει ο γιατρός. 256 00:17:20,333 --> 00:17:22,333 Κοίτα! Μόλις κουνήθηκε. 257 00:17:23,250 --> 00:17:24,875 Κούνησε τα πόδια. Πάω μέσα! 258 00:17:25,708 --> 00:17:26,833 Λούλι, όχι! 259 00:17:26,916 --> 00:17:28,166 Λούλι! 260 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 -Είστε καλά, κε Όσκαρ; -Μην το αγγίζεις! 261 00:17:49,541 --> 00:17:50,666 Λούλι… 262 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 Ξυπνάει. 263 00:17:59,583 --> 00:18:00,625 Καλά είναι. 264 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Εκτός αν τη σκοτώσει η Πάολα. 265 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 -Τι; -Τι πράγμα; 266 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Δεν είπες κάτι; 267 00:18:08,166 --> 00:18:12,250 Όχι, αλλά μόλις ξύπνησες. Όνειρο θα ήταν. 268 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 Μάλλον. 269 00:18:16,666 --> 00:18:20,916 Βανέσα, είναι καλά ο κύριος Όσκαρ; Έπαθε τίποτα στη μαγνητική; 270 00:18:21,000 --> 00:18:24,666 Όχι, αλλά η εξέταση επιβεβαίωσε το εγκεφαλικό. 271 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 -Έπαθα εγκεφαλικό; -Εκείνος! 272 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 -Εσύ είσαι μια χαρά. -Τέλεια. 273 00:18:28,916 --> 00:18:32,041 Το κατά δύναμιν. Θα σε παρακολουθήσουν. 274 00:18:33,083 --> 00:18:34,541 Ο Ντιέγκο πού είναι; 275 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Εκεί πέρα. 276 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Λούλι. 277 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 -Ναι; -Δεν μ' αρέσουν τα κουτσομπολιά. 278 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 -Πώς δεν σ' αρέσουν; -Καλά, μ' αρέσουν. 279 00:18:48,000 --> 00:18:50,166 Η Πάολα φροντίζει τον Ντιέγκο. 280 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 Το 'ξερα. 281 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 Δεν θα του μιλήσω τώρα. 282 00:19:01,625 --> 00:19:02,541 Γιατί; 283 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 Τι γιατί; 284 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 Γιατί θα πει ότι έφταιγα εγώ, Βανέσα. 285 00:19:07,458 --> 00:19:08,291 Κι έφταιγες; 286 00:19:08,375 --> 00:19:09,375 Φυσικά! 287 00:19:09,875 --> 00:19:12,625 Προφανώς. Αφού με ξέρεις. Ξέρεις πώς είμαι. 288 00:19:12,708 --> 00:19:14,916 Ως συνήθως, δεν άκουσα τον Ντιέγκο. 289 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 Αχ, βρε Λούλι… 290 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 Τι; 291 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 Για κάτσε. 292 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 Πες μου κάτι. 293 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 Λες να με αποβάλει η Πάολα; 294 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 Θεέ μου, πόσο ανεύθυνα φέρθηκα! 295 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 Είναι η τέλεια ευκαιρία να με ξεφορτωθεί και να τα φτιάξει με τον Ντιέγκο. 296 00:19:32,416 --> 00:19:37,333 Λούλι, ηρέμησε, γιατί λες βλακείες. Είσαι ταραγμένη. Ξεκουράσου λίγο. 297 00:19:37,416 --> 00:19:39,708 Δεν πρόκειται να γίνει αυτό. 298 00:19:39,791 --> 00:19:43,333 -Καλά. -Άσε που του πέφτει πολύ η Πάολα. 299 00:19:43,416 --> 00:19:44,291 Τι πράγμα; 300 00:19:44,833 --> 00:19:46,125 -Τι; -Τι; 301 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 Τι; 302 00:19:50,041 --> 00:19:51,416 -Τι; -Τι; 303 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Τι είπες; 304 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 Τίποτα. 305 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 Απλώς νομίζω πως πρέπει να εξηγήσεις στην Πάολα τι συμβαίνει. 306 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 Μίλα και με τον Ντιέγκο. 307 00:20:00,166 --> 00:20:02,458 Η σχέση σας είναι μαλλιά κουβάρια. 308 00:20:02,541 --> 00:20:05,416 Φτάνει πια! Ξεκολλήστε μια κι έξω το τσιρότο! 309 00:20:05,500 --> 00:20:06,666 Ποιο τσιρότο; 310 00:20:07,250 --> 00:20:08,583 Ποιο τσιρότο; 311 00:20:08,666 --> 00:20:11,541 Βανέσα, λες να τα 'χει με την Πάολα ο Ντιέγκο; 312 00:20:12,625 --> 00:20:13,916 Όχι βέβαια! 313 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Στάνταρ ναι. 314 00:20:16,416 --> 00:20:18,083 -Το ορκίζεσαι; -Τ' ορκίζομαι. 315 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Φυσικά. 316 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 Δεν μ' αρέσει να της λέω ψέματα της καημενούλας! 317 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 Θα με φιλήσεις; 318 00:20:35,666 --> 00:20:37,750 -Βανέσα… -Τι έγινε; 319 00:20:38,791 --> 00:20:39,791 Νιώθω αλλόκοτα. 320 00:20:39,875 --> 00:20:42,291 Το βλέπω. Θέλεις να… 321 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Θα φέρω την Πάολα. 322 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 Δεν είσαι γιατρός ακόμη, Ντιέγκο. 323 00:20:46,916 --> 00:20:49,208 Γιατρέ, μόλις ξύπνησε η Λούλι. 324 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 Τέλεια. Θέλω να ξεκαθαρίσω κάποια πράγματα. 325 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 Ντιέγκο, είσαι στην ανάρρωση. 326 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Ξεκουράσου λίγο, εντάξει; 327 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 Μην το ξεχάσω: Ένα φιαλίδιο των 10 ml… 328 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Πάμε. 329 00:21:17,791 --> 00:21:20,333 Εδώ ήταν πριν από λίγο, το ορκίζομαι. 330 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 Θα σας δω την επόμενη βδομάδα. 331 00:21:33,833 --> 00:21:34,958 Γεια σας. 332 00:21:35,458 --> 00:21:37,166 -Λούλι, είσαι καλά; -Ναι. 333 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 -Περάστε. -Καλημέρα, γιατρέ. 334 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 Καλησπέρα, κύριε Όσκαρ. 335 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 Γεια σου, μικρούλα. Πώς είσαι; 336 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 Ανησυχούσα για εσάς. 337 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 Έχω πολύ καιρό να το ακούσω αυτό από κάποιον. 338 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 Ηρεμήστε. 339 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Όλοι εδώ θα κάνουν τα πάντα για να γίνετε καλά. 340 00:22:10,208 --> 00:22:13,416 Το ξέρω, γιατρέ. Ευχαριστώ πολύ. 341 00:22:14,416 --> 00:22:16,291 Η ιατρική δεν γιατρεύει τα πάντα. 342 00:22:18,916 --> 00:22:20,291 Καλησπέρα. 343 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 Πρέπει να φύγω. 344 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 -Γεια. -Γεια. 345 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 -Λούλι! -Χριστέ μου! 346 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 -Είσαι καλά; -Φυσικά. Μια χαρά. 347 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 Πολύ παράξενη δείχνεις. 348 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 Πρέπει να βρω τον Ρικάρντο. 349 00:22:33,541 --> 00:22:35,000 Είναι στο εργαστήριο 403. 350 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 Ποιος; 351 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 Ο Ρικάρντο. Τι… 352 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 Γεια σου, Ελένα. 353 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Μα σε ψάχνουν όλοι. 354 00:22:54,875 --> 00:22:56,291 Θα βάλω κόλιαντρο στο φαΐ. 355 00:22:56,375 --> 00:22:59,500 Τι κι αν δεν του αρέσει; Ούτε που θα το καταλάβει. 356 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Σ' εμένα μιλάτε; 357 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 Όχι. 358 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 Που να πάρει. Αν μπορούσα, θα 'στελνα το αφεντικό μου στον διάολο. 359 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Το καθίκι! 360 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 Τρελή είναι αυτή; 361 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Συγγνώμη! 362 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 Νόστιμη κοπέλα, αλλά γιατί δεν ξυρίζει το χνούδι; 363 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Θεέ μου… 364 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Δεν σηκώνεται κανένας. 365 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 Μ' έχουν πεθάνει τα πόδια μου. Θεέ μου… 366 00:23:45,125 --> 00:23:48,166 Θα σηκωθεί κάποιος για να κάτσει η κυρία; 367 00:23:49,166 --> 00:23:50,666 Με τρόμαξε! 368 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 Πάμε! 369 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 Χτύπα τη! 370 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 Πιάσ' τη! 371 00:24:00,833 --> 00:24:03,041 Καλό! Αυτό θα πει παιχνίδι! 372 00:24:09,166 --> 00:24:10,083 Ορίστε! 373 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 Πάμε! Ναι! 374 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 Σειρά μου. 375 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 Καλό! 376 00:24:16,208 --> 00:24:17,083 Έγινε! 377 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 -Εδώ! -Πάμε! 378 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 -Έλα δω! -Πάμε! 379 00:24:23,166 --> 00:24:24,875 Πάμε! 380 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 Ναι. Άλλη μία! 381 00:24:31,583 --> 00:24:32,791 Πάμε! 382 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 Μπράβο, αγόρι μου! 383 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 Πάμε, Μαξ! 384 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 Έλεος! 385 00:24:42,666 --> 00:24:45,416 -Μπράβο, Μαξ. Προσοχή! -Συγκεντρωθείτε! 386 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Σειρά σου, Ζούλιο! 387 00:24:46,583 --> 00:24:47,666 -Πάμε. -Πάμε. 388 00:24:48,250 --> 00:24:50,166 Πάμε, Ζούλιο! Τέλεια! 389 00:24:51,208 --> 00:24:52,125 Συγκεντρώσου! 390 00:24:52,208 --> 00:24:53,208 Πάμε! 391 00:24:53,875 --> 00:24:55,041 Άψογο! 392 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Τέλειο! 393 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 Μπράβο! 394 00:24:59,791 --> 00:25:01,333 Μακριά! 395 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Πιάσ' τη! 396 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Έτσι μπράβο! 397 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Πιάσ' τη! 398 00:25:21,000 --> 00:25:23,041 -Μπράβο σας! -Τέλεια! 399 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 Τελειώσαμε. Ωραία προπόνηση! 400 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 Ήσουν φοβερός. 401 00:25:27,875 --> 00:25:29,833 -Ευχαριστώ. -Έπιασε ζέστη. 402 00:25:29,916 --> 00:25:30,791 Ζούλιο! 403 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 -Ναι, κόουτς; -Εξαιρετικός. 404 00:25:33,708 --> 00:25:36,666 -Γεια σου, Ζούλιο. -Σου έδωσε κίνητρο η θαυμάστρια. 405 00:25:36,750 --> 00:25:37,583 Γεια, Ζούλιο. 406 00:25:37,666 --> 00:25:39,541 Θα μπεις βασικός. 407 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 Εγώ; Κι ο Μαξ; 408 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 Έχεις τρελαθεί; Εσύ πετάς! 409 00:25:45,291 --> 00:25:47,541 Μα σε λίγο καιρό έχουμε εξεταστική. 410 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 Ακριβώς. Υπάρχει πρόβλημα; 411 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Ναι, η κνήμη μου. 412 00:25:51,458 --> 00:25:52,916 Πονάει ακόμη λίγο. 413 00:25:54,250 --> 00:25:55,958 Ίσως είναι διάστρεμμα. 414 00:25:56,041 --> 00:25:58,250 Βάζε πάγο και βλέπουμε. 415 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Μαξ, ξεκινάς βασικός. Μπενίσιο, αναπληρωματικός. 416 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 Ζούλιο, εκτός μέχρι να το δεις. 417 00:26:03,916 --> 00:26:05,250 Τέλεια, ευχαριστώ! 418 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 Τι ωραία έκπληξη! 419 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 Εσύ δεν έπρεπε να 'σαι στο νοσοκομείο; 420 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Ναι. 421 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 Θα 'πρεπε. 422 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 Τραυματίστηκες; 423 00:26:21,125 --> 00:26:24,291 Με πονάει λίγο η κνήμη μου. Τίποτα σοβαρό. 424 00:26:24,916 --> 00:26:26,500 Μια χαρά έδειχνες. 425 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 Μπορώ να τη δω; 426 00:26:28,958 --> 00:26:30,291 Φυσικά, γιατρέ. 427 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Δες. 428 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 -Εδώ; -Ναι, εκεί ακριβώς. 429 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 Το πρόσεξε; 430 00:26:43,750 --> 00:26:45,583 Νόμιζα πως ήθελες να γίνεις βασικός. 431 00:26:46,166 --> 00:26:47,708 Εννοείται πως το θέλω. 432 00:26:48,666 --> 00:26:50,791 Μα δεν μπορώ λόγω κνήμης. 433 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 Βασικός πάνω στην εξεταστική; 434 00:26:52,791 --> 00:26:56,166 Σε κατάμεστο γήπεδο, να με κοιτάνε και να με κρίνουν όλοι; 435 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 Όχι, με τίποτα. 436 00:27:02,666 --> 00:27:05,333 Τι έπαθες, ρε Λούλι; Νόμιζα πως ήσουν γιατρός. 437 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 Όχι ακόμη. 438 00:27:07,458 --> 00:27:08,916 Δεν είσαι τραυματίας. 439 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 Τι μας λες, εξυπνοπούλι; 440 00:27:11,166 --> 00:27:12,666 Ξέρεις εσύ πώς νιώθω; 441 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 Ξέρω. 442 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 Ξέρω ακριβώς πώς νιώθεις. 443 00:27:17,875 --> 00:27:19,041 Πώς; 444 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 Αυτό είναι το θέμα. Δεν έχω ιδέα! 445 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 Κανείς δεν μπορεί να ακούει σκέψεις! 446 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 Δηλαδή, είσαι τραυματίας. 447 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 Φυσικά! 448 00:27:43,291 --> 00:27:45,500 Κι οι φωνές είναι στο κεφάλι μου; 449 00:27:45,583 --> 00:27:46,625 Σίγουρα. 450 00:27:47,125 --> 00:27:49,500 Θα είναι απ' το σοκ. Θα περάσει σύντομα. 451 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 Ναι. 452 00:27:53,708 --> 00:27:55,125 Ωχ, όχι. Δες εδώ. 453 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 Καλέσατε τη Λούλι. Δεν είμαι διαθέσιμη. 454 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 Μίλα του, Λούλι. 455 00:28:05,916 --> 00:28:07,916 -Δεν ξέρω. -Θες να με πεθάνεις εσύ; 456 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 Ηρέμησε, όλα καλά. 457 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 -Γεια σας. Μπορώ να περάσω; -Πέρνα. 458 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 Γιατί δεν απαντάς στο κινητό; 459 00:28:15,750 --> 00:28:18,791 Το έκλεισα. Παρακολουθούσα την προπόνηση του Ζούλιο. 460 00:28:18,875 --> 00:28:21,458 -Έτσι, Ζούλιο; -Ναι, όπως τα λέει είναι. 461 00:28:22,041 --> 00:28:25,791 Δεν έκανες ένα τηλεφώνημα; Έβαζα με το μυαλό μου τα χειρότερα! 462 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 Μην είσαι τόσο μελοδραματική, βρε μαμά. 463 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 Λούλι! 464 00:28:30,041 --> 00:28:32,166 Με απωθεί. 465 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 Όχι, δεν σε απώθησα επίτηδες. 466 00:28:36,041 --> 00:28:37,500 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. 467 00:28:40,708 --> 00:28:43,666 Μα θα ήταν καλή ιδέα αν μ' άφηνες να πάρω ανάσα! 468 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 Να την ακούτε. Είναι γιατρός τώρα. 469 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 Πάντα είναι το κοριτσάκι μου. 470 00:28:49,750 --> 00:28:54,000 Παρότι είναι αυθάδης, σκυθρωπή και κουμπωμένη. Εγώ φταίω για όλα. 471 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Το ξέρεις ότι είσαι η καλύτερη μαμά του κόσμου; 472 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 Κι εσύ είσαι η τέλεια κόρη μου! 473 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 Είσαι διαρκώς μόνη. Η ζωή σ' έκανε πικρόχολη. 474 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Μαμά… 475 00:29:09,708 --> 00:29:11,875 Όλα όσα έχω 476 00:29:11,958 --> 00:29:13,291 τα οφείλω σ' εσένα. 477 00:29:13,958 --> 00:29:17,416 Δεν φταις εσύ για τα λάθη μου. 478 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 Ήταν μεγάλο λάθος να το σκάσεις απ' το νοσοκομείο. 479 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 Στάσου. Ποιος σου είπε ότι το έσκασα; 480 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 Είχες ένα τρομερό ατύχημα. 481 00:29:25,541 --> 00:29:27,375 Λιποθύμησες. Παραλίγο να πεθάνεις! 482 00:29:27,458 --> 00:29:31,166 Ξύπνησες αποπροσανατολισμένη και το 'βαλες στα πόδια! 483 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 Γιατί το έκανες αυτό; 484 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 Ποιος σ' τα είπε αυτά, μαμά; 485 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 Ορκίστηκα να μην πω. 486 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 Θα τη σκοτώσω τη Βανέσα! 487 00:29:44,416 --> 00:29:46,750 Σοβαρά, το φαγητό σας όλο βελτιώνεται. 488 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Έλα, Ζούλιο. 489 00:29:50,666 --> 00:29:55,083 Γιατί δεν τα ξαναφτιάχνετε; Ήσασταν τόσο όμορφο ζευγαράκι! 490 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 Παιδάκια ήμασταν. Παραείναι αυταρχική για τα γούστα μου. 491 00:30:01,125 --> 00:30:02,291 -Δεν θα κρατούσε. -Ναι. 492 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 -Ζούλιο! -Τα βλέπετε; 493 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 Έφυγα. 494 00:30:10,541 --> 00:30:14,500 Η κυρία Μίριαμ είπε να τα ξαναφτιάξουμε. Δεν σφάξανε! 495 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 Πού είναι το αστείο; 496 00:30:18,458 --> 00:30:21,041 Τι εννοείς; Ξέρεις ότι αυτό αποκλείεται. 497 00:30:21,708 --> 00:30:23,708 Γιατί, Ζούλιο; 498 00:30:23,791 --> 00:30:26,708 Πες μου. Επειδή είμαι τρελή; Αυταρχική; 499 00:30:26,791 --> 00:30:30,416 -Είμαι ψυχρή, είμαι απόμακρη; Πες μου! -Όχι. Τι έπαθες; 500 00:30:30,958 --> 00:30:32,375 Τίποτα απ' αυτά. 501 00:30:33,375 --> 00:30:34,208 Επειδή… 502 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 είσαι η καλύτερή μου φίλη. 503 00:30:36,833 --> 00:30:38,375 Γιατί είμαι γκέι, εντάξει; 504 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 Είσαι γκέι; 505 00:30:49,291 --> 00:30:50,166 Τι; 506 00:30:50,666 --> 00:30:51,875 Όχι βέβαια! 507 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 Πω, ρε φίλε. Πώς δεν το είχα προσέξει ποτέ; 508 00:30:56,500 --> 00:30:57,916 Είμαι απαίσια φίλη. 509 00:30:58,000 --> 00:31:00,500 Κόφ' το, Λούλι, δεν είμαι γκέι! 510 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 Είσαι τρελή! Θες γιατρό! 511 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Εντάξει. 512 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 Μου ορκίζεσαι πως είσαι στρέιτ; 513 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε… 514 00:31:09,041 --> 00:31:10,208 Τ' ορκίζομαι! 515 00:31:10,291 --> 00:31:11,958 Όχι. Μια στιγμή. 516 00:31:12,041 --> 00:31:15,208 Δεν μέτρησες μέχρι το πέντε για να μη διαβάσω τη σκέψη σου; 517 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 Θεέ μου… 518 00:31:21,541 --> 00:31:23,125 Όντως διαβάζεις τη σκέψη. 519 00:31:23,625 --> 00:31:24,458 Ναι. 520 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 Και όντως είσαι γκέι, Ζούλιο. 521 00:31:32,666 --> 00:31:35,083 Σε παρακαλώ, μην το πεις σε κανέναν. 522 00:31:35,583 --> 00:31:39,375 Εννοείται. Βασίσου επάνω μου. Δεν θα το πω πουθενά. 523 00:31:40,250 --> 00:31:44,166 Μα μόνο αν ορκιστείς κι εσύ να μην πεις το μυστικό μου σε κανέναν. 524 00:31:44,666 --> 00:31:47,375 -Φυσικά. -Λούλι, σε ζητάνε! 525 00:31:48,958 --> 00:31:52,416 Δεν θα πω σε κανέναν ότι διαβάζεις τη σκέψη. 526 00:31:53,000 --> 00:31:56,375 -Πού στο καλό είσαι εσύ; -Κλείσ' την πόρτα! 527 00:31:56,875 --> 00:31:57,750 Φασώνεστε; 528 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Έλεος, ρε Βανέσα! 529 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 Τι σ' έπιασε εσένα; 530 00:32:12,208 --> 00:32:13,708 Διαβάζει τη σκέψη τώρα. 531 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Τι; Περίμενε. 532 00:32:16,583 --> 00:32:18,125 -Κι αυτός είναι γκέι! -Τι; 533 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 -Όχι εδώ! -Τρελάθηκες; 534 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 Πάμε έξω. 535 00:32:21,541 --> 00:32:24,708 -Πάμε. Θα μας ακούσει η μαμά σου. -Προχώρα. 536 00:32:27,166 --> 00:32:28,458 Χάλια είμαι εκεί. 537 00:32:28,541 --> 00:32:29,750 Βανέσα, ξεκόλλα! 538 00:32:33,791 --> 00:32:36,458 Όχι, αυτά συμβαίνουν μόνο στις ταινίες. 539 00:32:37,041 --> 00:32:39,291 Κι εμένα μου πήρε χρόνο να το πιστέψω. 540 00:32:39,375 --> 00:32:41,875 Ωραία, λοιπόν, τι σκέφτομαι τώρα; 541 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 Για να δω. 542 00:32:44,041 --> 00:32:46,083 Κάτσε. "Α, Ε, Ι, Ο, Υ"; Έλα τώρα! 543 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 -Ακριβώς αυτό σκεφτόμουν. -Περίπλοκη σκέψη έκανες. 544 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 Μιλάει κι αυτός που μέτρησε ως το πέντε. 545 00:32:52,291 --> 00:32:57,208 Δεν ήταν η μόνη σκέψη που άκουσες. Την άκουσες και το είπες σε όλους. 546 00:32:58,208 --> 00:33:02,375 Ώστε η Βανέσα έγινε "όλοι" τώρα! Κάνε μου τη χάρη, Ζούλιο! 547 00:33:02,458 --> 00:33:05,166 Είπα το μυστικό σου γιατί είπες το δικό μου. 548 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Αρκετά μ' εμένα. Αλλάξτε θέμα. 549 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 Δεν θέλει να μιλήσει για τα προσωπικά του. 550 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 Όχι. 551 00:33:13,416 --> 00:33:15,041 Ώστε είσαι γκέι! 552 00:33:15,125 --> 00:33:17,166 Δεν μπορώ να μη μιλάω γι' αυτό! 553 00:33:17,250 --> 00:33:19,166 Νόμιζα πως είχα καλό "γκέινταρ". 554 00:33:20,833 --> 00:33:21,791 Χάλια είναι. 555 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 Και γιατί το κρύβεις ακόμη; Γιατί δεν θες να το αποκαλύψεις; 556 00:33:27,666 --> 00:33:30,500 Για χιλιάδες λόγους, Βανέσα. 557 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 Ιδίως επειδή όλα είναι περίεργα τώρα. 558 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 Και στην περίπτωσή μου, ακόμη χειρότερα, γιατί το αγαπώ το βόλεϊ. 559 00:33:38,375 --> 00:33:43,125 Μα είναι ένα πολύ σεξιστικό και ομοφοβικό περιβάλλον με πολλή μισαλλοδοξία. 560 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 Δεν είναι εύκολο. 561 00:33:45,083 --> 00:33:46,458 Ναι, το καταλαβαίνω. 562 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 Συμφωνώ να το κρατήσεις κρυφό. 563 00:33:50,000 --> 00:33:54,166 Εκείνο με τον ψευτοτραυματισμό, όμως, πόσο θα τραβήξει; 564 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 -Θα το πεις στη μαμά σου; -Δεν νομίζω. 565 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 Προς ώρας έστω. 566 00:34:02,166 --> 00:34:06,791 Έχει πολλά στο κεφάλι της. Δεν θέλω να της φορτώσω κι άλλα. 567 00:34:07,833 --> 00:34:10,666 Αυτό που θέλω είναι να βρω τρόπο να το ξεφορτωθώ! 568 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 Μόνο αυτό. 569 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Τι να ξεφορτωθείς; 570 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 Τι εννοείς; Να σταματήσω να ακούω σκέψεις. 571 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 Όχι! 572 00:34:18,333 --> 00:34:23,166 Λούλι, σου δόθηκε ένα θείο δώρο, μια ευλογία! 573 00:34:23,250 --> 00:34:25,916 Ίσως είναι αμαρτία που θες να το ξεφορτωθείς. 574 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Σκέψου το. 575 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 Δεν μπορούσες να με βοηθήσεις να μάθω αν με γουστάρει ο Ρικάρντο. 576 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 Δεν μπορούσες να καταλάβεις τα αισθήματα της Πάολα. 577 00:34:38,666 --> 00:34:40,958 Τώρα πρέπει να συμφωνήσω μαζί σου. 578 00:34:41,041 --> 00:34:42,500 -Έχεις δίκιο. -Το ξέρω! 579 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 Δεν χρειάζεται να διαβάσω τη σκέψη σας για να ξέρω ότι είστε τρελές! 580 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 Για μισό. 581 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 Άραγε να διαβάζει κι ο Ντιέγκο τη σκέψη; 582 00:34:53,333 --> 00:34:55,208 Μόνο με έναν τρόπο θα μάθουμε. 583 00:35:03,791 --> 00:35:07,000 Δεν ξέρω αν πρέπει να διαβάζω τις σκέψεις… 584 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Δες εδώ! 585 00:35:10,750 --> 00:35:11,708 Ο δρ Σέζαρ; 586 00:35:11,791 --> 00:35:14,125 Ο μπαμπάς του Ντιέγκο δεν έρχεται ποτέ. 587 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 Δεν παίζει. Περίμενε. 588 00:35:22,833 --> 00:35:25,291 Ίσως ο Ντιέγκο να τραυματίστηκε σοβαρά τελικά. 589 00:35:25,375 --> 00:35:28,333 Ναι. Μια χαρά είναι, πάντως. 590 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 Προφανώς. Μιλάει με την Πάολα. 591 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 Με είδε! 592 00:35:35,375 --> 00:35:37,166 Έρχεται προς τα δω. 593 00:35:37,666 --> 00:35:39,875 Τι κάνω; Βοήθησέ με. 594 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Δεν ξέρω. Εσύ είσαι η σούπερ ηρωίδα. 595 00:35:42,958 --> 00:35:44,291 -Τα λέμε. -Λούλι! 596 00:35:45,083 --> 00:35:46,000 Βανέσα! 597 00:35:46,083 --> 00:35:46,916 Λούλι! 598 00:35:49,000 --> 00:35:50,541 Εξαφανίστηκες χθες. 599 00:35:51,375 --> 00:35:52,916 Έκλεισα το κινητό. 600 00:35:53,000 --> 00:35:56,500 Για να διαβάσεις, σίγουρα. Ούτε ένα σοκ δεν σε αποσπά, έτσι; 601 00:35:56,583 --> 00:35:57,416 Ναι. 602 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 Κι εσύ; 603 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 Είσαι καλά; Αισθάνεσαι κάτι; 604 00:36:06,291 --> 00:36:07,166 Μια χαρά. 605 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 Τι; Γιατί με κοιτάς έτσι; 606 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 Μάντεψε. 607 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 Προσπαθώ. 608 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 Καλημέρα! 609 00:36:31,666 --> 00:36:33,916 Τώρα κατάλαβες γιατί σε κοιτούσα έτσι; 610 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 Όχι. 611 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Γιατί σ' αγαπώ. 612 00:36:43,625 --> 00:36:44,541 Τι πράγμα; 613 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Δεν είσαι θυμωμένος μαζί μου; 614 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Γιατί; 615 00:36:50,375 --> 00:36:51,375 Θεέ μου… 616 00:36:52,666 --> 00:36:53,666 Λοιπόν. 617 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 Βασικά, δεν έγινε αυτό. 618 00:36:58,041 --> 00:36:59,166 Λούλι; 619 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 -Μπορώ να σου μιλήσω; -Φυσικά. 620 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 Θα περιμένω επάνω. 621 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 Λοιπόν. 622 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 Φεύγω. 623 00:37:06,708 --> 00:37:07,958 Κάτι ακόμη. 624 00:37:08,666 --> 00:37:11,583 Ξέρω πού θα γιορτάσουμε την πρώτη μας επέτειο. 625 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 -Είναι έκπληξη. -Εντάξει. 626 00:37:15,083 --> 00:37:16,416 Περίμενε και θα δεις. 627 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 Λοιπόν, πώς είσαι; Νιώθεις κάτι; 628 00:37:21,416 --> 00:37:24,250 Όχι, τίποτα. Μια χαρά είμαι. 629 00:37:24,750 --> 00:37:25,666 Υπέροχα. 630 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Λούλι, θα σου μιλήσω ευθέως. 631 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Ο Ντιέγκο έχει μια σπάνια μορφή αμνησίας. 632 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Τι; 633 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Οι εξετάσεις σας βγήκαν καλές, 634 00:37:35,583 --> 00:37:39,541 αλλά εκείνος ξέχασε τα χθεσινά κι ό,τι έγινε πριν από το σοκ. 635 00:37:39,625 --> 00:37:41,791 -Μόνο τα χθεσινά; -Έτσι νομίζω. 636 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 Πήρα τον Σέζαρ, τον πατέρα του, γιατί ανησύχησα, 637 00:37:45,041 --> 00:37:48,125 αλλά πιστεύει πως είναι κάτι προσωρινό. 638 00:37:48,791 --> 00:37:50,958 Ο Ντιέγκο ξέρει για την αμνησία; 639 00:37:51,041 --> 00:37:55,083 Ξέρει ότι δεν θυμάται ξεκάθαρα τι συνέβη χθες. 640 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Ο Ντιέγκο… 641 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 Ανησυχώ πολύ για εκείνον. 642 00:38:00,958 --> 00:38:03,916 Λούλι, σου δόθηκε ένα θείο δώρο. 643 00:38:04,000 --> 00:38:08,041 Μπορείς να μάθεις τι αισθάνεται η Πάολα. 644 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Το βρίσκω πολύ όμορφο. 645 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 Είναι όμορφο όταν μια καθηγήτρια νοιάζεται για τους φοιτητές της. 646 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 Λούλι, ο Ντιέγκο είναι πολύ προνομιούχος. 647 00:38:21,416 --> 00:38:23,791 Μα είναι τόσο χαμένος, 648 00:38:23,875 --> 00:38:25,541 τόσο μπερδεμένος… 649 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 Μεγάλωσε χωρίς αγάπη. 650 00:38:27,666 --> 00:38:28,500 Το ξέρω. 651 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Είναι ευφυέστατο παιδί. 652 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 Δεν αξίζει στον μπαμπά του. 653 00:38:32,958 --> 00:38:34,666 Τον γνωρίζω από παιδί, 654 00:38:34,750 --> 00:38:37,458 οπότε νιώθω κάπως υπεύθυνη για εκείνον. 655 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Τον βλέπω σαν γιο μου. 656 00:38:45,833 --> 00:38:48,291 Θα τον προσέχω και θέλω να με βοηθήσεις. 657 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Ναι, φυσικά. 658 00:38:50,958 --> 00:38:51,833 Πάμε. 659 00:38:56,916 --> 00:38:57,791 Λοιπόν; 660 00:38:57,875 --> 00:38:58,916 -Τι έγινε; -Τι; 661 00:38:59,000 --> 00:39:00,583 Ο Ντιέγκο. Είναι τρελός; 662 00:39:00,666 --> 00:39:02,208 -Τα 'χει με την Πάολα; -Έλα δω. 663 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 Η Πάολα τον βλέπει σαν γιο. 664 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 -Μάλιστα. -Σοβαρά, Βανέσα. 665 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 Ο Ντιέγκο έχει μια σπάνια μορφή μετατραυματικής αμνησίας. 666 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 Μη μου πεις! 667 00:39:14,250 --> 00:39:15,916 Δεν ξέρει ότι χωρίσαμε. 668 00:39:16,541 --> 00:39:17,625 Θα του το πεις; 669 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 Δεν ξέρω πώς θα αντιδράσει. 670 00:39:21,125 --> 00:39:22,291 Διάβασε τη σκέψη του. 671 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Αυτό είναι το θέμα. Δεν μπορώ να τη διαβάσω. 672 00:39:25,625 --> 00:39:28,583 -Δεν μπορώ. -Μη μου πεις ότι χάνεις τις δυνάμεις σου; 673 00:39:30,333 --> 00:39:31,166 Μισό λεπτό. 674 00:39:33,500 --> 00:39:35,208 Μάθε αν αρέσω στον Ρικάρντο. 675 00:39:35,291 --> 00:39:36,458 Βανέσα, όχι! 676 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 Ούτε καν αν… 677 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 Όχι, δεν θα το κάνω αυτό! 678 00:39:41,041 --> 00:39:45,875 Κατάλαβα, κα Ηθική! Τουλάχιστον λειτουργεί ακόμη η δύναμή σου. Πήρες το μήνυμα. 679 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Πάψε να το λες "δύναμη". 680 00:39:48,208 --> 00:39:50,625 -Αν διαβάζεις σκέψεις… -Δεν μπορώ… 681 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 -Γεια σου, αγάπη. -Γεια. 682 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 -Καλά; -Ναι. 683 00:39:53,541 --> 00:39:57,208 -Τι κάνεις, Βανέσα; -Γεια, Ντιέγκο! Τι κάνεις; 684 00:39:57,291 --> 00:39:58,875 Καλά. 685 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 Δεν χρειάζεται να μου μιλάς έτσι. Ένα σοκ ήταν. 686 00:40:01,916 --> 00:40:05,291 Απλώς νιώθω ότι ξεχνάω κάποια πράγματα, αλλά είμαι καλά. 687 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 Δεν είμαι τρελός, εντάξει; 688 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Μόνο για τη Λούλι. 689 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Χαριτωμένο. 690 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 Είναι υπέροχος, φιλενάδα. 691 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Μην του το πεις. Απόλαυσέ το. 692 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 Και τώρα βοήθα να ξεκολλήσω την Μπιγιονσέ των φτωχών απ' το αγόρι μου. 693 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 Σε ικετεύω. 694 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Ευχαριστώ! 695 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Βανέσα, μπορείς να πάρεις το χέρι σου από… 696 00:40:29,083 --> 00:40:32,791 Απλώς καθάριζα την ποδιά σου. Τι αγένεια! 697 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 Όλοι εδώ; 698 00:40:34,875 --> 00:40:36,541 Περιμένετέ με στην κλινική. 699 00:40:40,750 --> 00:40:43,291 -Το επώνυμό σας; -Χαραγκουσίκου. 700 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 Δεν κοιμάμαι, νιώθω διαρκή κόπωση. 701 00:40:54,916 --> 00:40:57,125 Έχετε κάνει μεταμόσχευση φρυδιών; 702 00:40:57,791 --> 00:40:59,083 Όχι βέβαια. 703 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 Δυσφορία. 704 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 Καλημέρα, Μάρα. 705 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 706 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Μάρα Χαραγκουσίκου, 36 ετών. 707 00:41:10,541 --> 00:41:13,041 Αυτά τα συμπτώματα και το ιστορικό… 708 00:41:13,541 --> 00:41:15,500 Έχει λοιμώδη μονοπυρήνωση. 709 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 Συμφωνείτε όλοι; 710 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 Αυτά νιώθετε; 711 00:41:25,416 --> 00:41:27,333 Ήρθατε σε επαφή με γάτες; 712 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 Δεν μπορώ, είμαι αλλεργικός. 713 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 Συγγνώμη, η ερώτηση ήταν για εκείνη. 714 00:41:31,666 --> 00:41:32,583 Συγγνώμη. 715 00:41:32,666 --> 00:41:34,708 Ήρθατε σε επαφή με γάτες; 716 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 Όχι βέβαια. 717 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 Τρελάθηκες; Θα είναι το τέλος της σχέσης μου. 718 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 Είστε σίγουρος; 719 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 Πώς το κατάλαβε; Δείχνουν τόσο φυσικά. 720 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 Μάρα, διακυβεύεται η υγεία σου εδώ. 721 00:42:02,833 --> 00:42:04,416 Καλά! 722 00:42:04,500 --> 00:42:05,916 Ήρθα σε επαφή με γάτες. 723 00:42:06,833 --> 00:42:09,500 Έφαγα με κάτι φίλους απ' το πανεπιστήμιο 724 00:42:10,291 --> 00:42:13,708 στο σπίτι του πρώην μου, αλλά ο Ζεράλντο δεν το ξέρει. 725 00:42:14,208 --> 00:42:15,791 Ζηλεύει πολύ. 726 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Τοξοπλάσμωση. 727 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Έχει δίκιο η Λούλι. 728 00:42:25,000 --> 00:42:26,083 Σκόραρε! 729 00:42:26,166 --> 00:42:28,291 Βανέσα, μία ομάδα είμαστε όλοι. 730 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Φυσικά, γιατρέ. Συγγνώμη. Το παράκανα. 731 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 Προφανώς. 732 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 Δεν το πιστεύω, κοπελιά! 733 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 Γιατί άργησες τόσο ν' αποκτήσεις αυτήν τη δύναμη; 734 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 Πώς κατάλαβες ότι έλεγε ψέματα; 735 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 Έκτη αίσθηση. 736 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 Επόμενος ασθενής ο Ζεάν Αζεβέντο, 54 ετών. 737 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 Λούλι, η διάγνωσή σου; 738 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 Κόπωση και τριχόπτωση. 739 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Υποθυρεοειδισμός. 740 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 Τέλεια. 741 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Ναι! 742 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Συμφωνείτε όλοι; 743 00:43:12,708 --> 00:43:16,791 Και τι πιστεύετε πως έκανε η Λούλι για να πετύχει τόσες διαγνώσεις; 744 00:43:16,875 --> 00:43:19,500 Είναι διάνοια και φίλη μου. 745 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 Λυπάμαι, παιδιά. 746 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 Κι άλλο μυστήριο. Πώς είναι και διάνοια και φίλη σου; 747 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Αχ, Ελένα… 748 00:43:25,291 --> 00:43:26,791 Εσύ τι λες, Λούλι; 749 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Βασικά… άκουσα τους ασθενείς. 750 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 Ακριβώς. 751 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 Είστε όλοι ελεύθεροι. 752 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 Τα λέμε αύριο. 753 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Λούλι. 754 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 Είσαι καλά; 755 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 Ναι, μια χαρά. 756 00:43:45,541 --> 00:43:47,708 -Λίγο κουρασμένη. -Το φαντάζομαι. 757 00:43:47,791 --> 00:43:49,791 Σήμερα ήσουν σωστός δρ Χάουζ. 758 00:43:51,916 --> 00:43:55,625 -Δεν θες να σε πάω εγώ; -Όχι. Θα συναντήσω τον Ζούλιο. 759 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 Θα τα πούμε σαν φιλαράκια. 760 00:43:58,625 --> 00:44:01,166 -Εντάξει. Τα λέμε αργότερα; -Έγινε. 761 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 -Τι; -Δεν αντέχω άλλο να διαβάζω σκέψεις! 762 00:44:10,416 --> 00:44:12,416 Έλα δω. 763 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 Τι; 764 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 -Δεν αντέχω άλλο να διαβάζω σκέψεις. -Γιατί; 765 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 Οι άνθρωποι δικαιούνται να επιλέγουν τι θα μάθουν οι άλλοι. 766 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 Νιώθω ότι θα εκραγεί το κεφάλι μου! 767 00:44:24,208 --> 00:44:26,583 -Δεν αντέχω άλλο. -Ηρέμησε. Πάρε ανάσα. 768 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 Εγώ είμαι εδώ. Ηρέμησε. 769 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 Είμαστε άνθρωποι της επιστήμης, σωστά; Μελλοντικοί γιατροί. 770 00:44:34,500 --> 00:44:36,541 Ας το αντιμετωπίσουμε σοβαρά. 771 00:44:36,625 --> 00:44:40,666 Θα σε πάω κάπου ώστε να βρούμε μια άκρη. 772 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Έλα μαζί μου. 773 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 Έλα. 774 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 {\an8}ΡΟΜΙΝΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΕΣ 775 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 Λούλι; 776 00:44:51,750 --> 00:44:53,416 Κλείσε τα μάτια. 777 00:44:58,750 --> 00:44:59,916 Λούλι; 778 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Κλείσε τα μάτια. 779 00:45:03,625 --> 00:45:06,500 Άσε την ενέργεια να ρεύσει. 780 00:45:07,208 --> 00:45:10,125 Με αγάπη και ένταση. 781 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 Διαβάζω τη σκέψη της Λούλι. 782 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 -Της αρέσει αυτό; -Όχι. 783 00:45:21,750 --> 00:45:24,875 Θέλει να σκοτώσει τη Ρομίνα. Κι εσένα, που την έφερες. 784 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 Τι βλέπεις εκεί; 785 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 Βλέπω μεγάλη στενοχώρια. 786 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Τεράστια. 787 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Κι ένα όμορφο αγόρι. 788 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Πολύ όμορφο. 789 00:45:37,791 --> 00:45:39,083 Όμορφος ο Ντιέγκο. 790 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 Πρέπει ν' αφήσεις το σύμπαν 791 00:45:41,250 --> 00:45:43,541 να εισέλθει στη ζωή σου περισσότερο. 792 00:45:46,083 --> 00:45:49,958 Εντάξει, αλλά δεν καταλαβαίνω καν τι σημαίνει αυτό. 793 00:45:50,041 --> 00:45:52,625 Φυσικά. Επειδή δεν πιστεύεις σε τίποτα. 794 00:45:52,708 --> 00:45:54,833 Δεν ακούς τους ανθρώπους. 795 00:45:57,250 --> 00:45:59,458 Έχεις ένα πολύ σοβαρό πρόβλημα. 796 00:46:00,375 --> 00:46:03,291 Κι επίσης έχεις μεγάλο φόβο επειδή… 797 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 νομίζεις ότι είναι κάτι μόνιμο. 798 00:46:06,750 --> 00:46:07,666 Ναι. 799 00:46:10,500 --> 00:46:14,000 Μα φυσικά έχω κάποιο πρόβλημα, γι' αυτό ήρθα εδώ. 800 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 Παραείναι εύκολο. 801 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 Τι έγινε; Τι κάνεις; 802 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 Θέλω να διαβάσω την παλάμη σου. 803 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 Όταν ζητάει να διαβάσει παλάμη, άσ' τα… 804 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 Λούλι; 805 00:46:33,208 --> 00:46:34,291 Το χέρι σου. 806 00:46:40,208 --> 00:46:43,458 Συγκεντρώσου. 807 00:46:44,333 --> 00:46:47,416 Βλέπω μεγάλη σύγχυση. 808 00:46:48,791 --> 00:46:51,250 Τι σου συμβαίνει, γλυκιά μου; 809 00:46:53,041 --> 00:46:54,500 Διαβάζω τις σκέψεις. 810 00:46:55,125 --> 00:46:57,083 Τρελούτσικη. 811 00:46:57,916 --> 00:47:00,000 Όχι, δεν είμαι τρελή. 812 00:47:00,083 --> 00:47:02,375 Είπα ότι διαβάζω τις σκέψεις. 813 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Όχι βέβαια! 814 00:47:04,333 --> 00:47:07,000 Τελείως παλαβή, σκέτη τρέλα, η Μακαρένα 815 00:47:07,083 --> 00:47:08,708 Ποια Μακαρένα; Σοβαρά τώρα; 816 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 Άσε με. Είσαι μάγισσα! Είσαι αστυνομικός! 817 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Τι έγινε η προφορά; 818 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 Δεν θα ξαναπώ ψέματα σε κανέναν! 819 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 -Τ' ορκίζεσαι; -Ναι! 820 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 Δεν ξέρω αν μπορώ! 821 00:47:19,666 --> 00:47:22,416 Μπορείς! Έλεος! Πάμε. Βανέσα, Ζούλιο! 822 00:47:22,500 --> 00:47:25,541 Όχι, έλα να συνεργαστούμε! Θα πλουτίσουμε! 823 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 -Να πάρω μια κάρτα; -Όχι! 824 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 {\an8}Φαντάσου το ταλέντο σου με το χάρισμά μου! Τηλεφώνησέ μου αν αλλάξεις γνώμη! 825 00:47:32,541 --> 00:47:36,916 -Μπες μέσα! Για όνομα! -Εντυπωσιάστηκα. Εσύ είσαι φαινόμενο. 826 00:47:37,000 --> 00:47:39,625 -Τι κάνεις; -Βανέσα, σταμάτα! 827 00:47:39,708 --> 00:47:42,125 Δεν θέλω ν' ακούω κανέναν! Κατάλαβέ με! 828 00:47:43,583 --> 00:47:44,791 Πρέπει να σπρώξουμε. 829 00:47:44,875 --> 00:47:47,333 -Πάλι; -Όλο χαλασμένο είναι! 830 00:47:47,416 --> 00:47:48,916 -Περίμενε. -Βγες έξω. 831 00:47:49,000 --> 00:47:53,541 Κατά την ταπεινή μου γνώμη, μπορείς να ζήσεις μ' αυτό το χάρισμα. 832 00:47:53,625 --> 00:47:57,500 Πάψε να το λες χάρισμα! Δεν διαβάζω το μοναδικό μυαλό που θέλω! 833 00:47:57,583 --> 00:48:00,375 Πρέπει να πεις την αλήθεια στον Ντιέγκο. 834 00:48:00,458 --> 00:48:04,666 Σταμάτα κι εσύ! Αρκετά μπερδεμένη είμαι. Σπρώξτε για να πάμε σπίτι! 835 00:48:06,458 --> 00:48:09,875 -Μπείτε μέσα! Τώρα είναι η ευκαιρία! -Μπες μέσα! 836 00:48:09,958 --> 00:48:11,458 Κλείσ' την πόρτα! 837 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 Ναι, εδώ τραγουδούσαμε. 838 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 -Δες ποιος είναι εδώ. -Ποιος; 839 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Γεια σου, αγάπη. 840 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 -Ζούλιο. -Γεια, Ντιέγκο. 841 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 -Βανέσα. -Γεια σου! 842 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 -Είσαι καλύτερα; -Γιατί; 843 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 Δεν ήσουν κουρασμένη; 844 00:48:52,333 --> 00:48:54,458 Είμαι ακόμη λίγο κουρασμένη, 845 00:48:54,541 --> 00:48:57,666 αλλά τώρα που είμαι μαζί σου, όλα είναι τέλεια. 846 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Ναι, καλά! 847 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 -Ντιέγκο, είσαι καλά; -Καλά, εσύ; 848 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 Είναι εδώ ο Ρικάρντο; 849 00:49:05,375 --> 00:49:07,041 Ναι, είναι… 850 00:49:08,125 --> 00:49:09,250 εκεί πέρα. 851 00:49:10,708 --> 00:49:12,875 -Με την Ελένα. -Πρωτότυπο. 852 00:49:13,666 --> 00:49:15,625 Έρχομαι αμέσως, παιδιά. 853 00:49:16,875 --> 00:49:18,166 -Βανέσα! -Γεια, Ζάκε! 854 00:49:18,250 --> 00:49:19,791 -Είσαι καλά; -Εσύ; 855 00:49:22,541 --> 00:49:25,291 Καιρό έχω να σε δω. Μπήκες στην εθνική ομάδα; 856 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 -Όχι. Έχω ακόμη δρόμο μπροστά μου. -Ναι. 857 00:49:29,291 --> 00:49:31,416 Είναι τραυματίας. Δεν τα 'μαθες; 858 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 Είναι σοβαρό, σωστά; 859 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 Άκου το σώμα σου και φρόντισέ το. 860 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 Το σώμα δεν λέει ψέματα. 861 00:49:37,625 --> 00:49:40,791 -Ποτέ δεν λέει ψέματα, σωστά; -Ισχύει. 862 00:49:40,875 --> 00:49:43,000 Πρέπει ν' ακούμε και το μυαλό μας. Έτσι, Λούλι; 863 00:49:43,083 --> 00:49:44,708 -Έτσι. -Ναι. 864 00:49:44,791 --> 00:49:46,958 Πάω μια βόλτα. Ωραίο μέρος. 865 00:49:48,625 --> 00:49:49,625 Ναι. 866 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 Γεια σου, Ρικάρντο! 867 00:49:54,541 --> 00:49:55,791 -Γεια. -Ελένα, καλά; 868 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 Μια χαρά. 869 00:50:00,833 --> 00:50:01,958 Τι την έπιασε; 870 00:50:03,041 --> 00:50:04,583 Πρέπει να παρατήσει τη σχολή. 871 00:50:04,666 --> 00:50:06,791 Τι; Μα αυτό είναι… 872 00:50:08,708 --> 00:50:09,541 τρομερό. 873 00:50:09,625 --> 00:50:12,250 Πολύ άσχημο νέο. 874 00:50:12,333 --> 00:50:14,333 Ναι. Είναι διαλυμένη η καημενούλα. 875 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 Κι εσύ, Ρικάρντο; Πώς είναι η καρδιά σου; 876 00:50:18,750 --> 00:50:20,583 Ερώτηση ρουτίνας. 877 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 Γεια σας, παίδες! 878 00:50:23,500 --> 00:50:27,500 Τι έγινε, Ζούλιο; Από δω ο Ρικάρντο. Ρικάρντο, ο Ζούλιο. 879 00:50:28,208 --> 00:50:30,416 -Όλα καλά; -Καλά. Χαίρω πολύ. 880 00:50:30,500 --> 00:50:31,541 Λοιπόν… 881 00:50:34,166 --> 00:50:35,666 -Γιατί δεν πίνεις; -Τι; 882 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 Άρρωστη είσαι; 883 00:50:37,416 --> 00:50:39,875 Δεν πίνω πια και τόσο πολύ. 884 00:50:40,500 --> 00:50:43,833 Τελείωσες την μπίρα σου. Πάω να φέρω ποτά. 885 00:50:43,916 --> 00:50:46,083 -Να σε βοηθήσω. -Όχι! 886 00:50:46,166 --> 00:50:48,083 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 887 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 Τώρα θα σου έλεγα να πας να φέρεις ποτά. 888 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 Είμαστε συγχρονισμένοι, το νιώθω. 889 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 Ναι. 890 00:51:02,250 --> 00:51:04,958 -Θες να φας κάτι; -Δεν πεινάω. 891 00:51:05,458 --> 00:51:09,125 Ούτε κανένα ορεκτικό; Χωρίς γαρίδες. 892 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 Τι έγινε; Είσαι καλά; 893 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Ναι. 894 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 Μια δύσπνοια μόνο. 895 00:51:21,666 --> 00:51:25,291 Θέλεις λίγο νερό ή να πάμε έξω να πάρεις αέρα; 896 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Όχι, εντάξει είμαι, αγάπη. Πέρασε. 897 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 Σίγουρα; 898 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 Έλα δω. 899 00:51:38,458 --> 00:51:40,208 Παραγγείλατε; 900 00:51:40,291 --> 00:51:42,791 -Δεν ξέρω. -Μια μπίρα για μένα. 901 00:51:42,875 --> 00:51:45,208 Θα είμαι έξω μόνη. 902 00:51:45,291 --> 00:51:47,000 -Ναι; -Έξω. 903 00:52:02,833 --> 00:52:04,541 Νόμιζα ότι το γιόρταζες. 904 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 Οι γονείς μου πάνε στην Πορτογαλία και δεν μ' αφήνουν εδώ. 905 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 Κατάλαβα. 906 00:52:16,791 --> 00:52:19,000 Ποτέ δεν με χώνεψες, έτσι, Βανέσα; 907 00:52:19,666 --> 00:52:20,583 Ποτέ. 908 00:52:21,833 --> 00:52:24,833 Μα ούτε κι εσύ με χώνεψες, οπότε… 909 00:52:26,166 --> 00:52:29,458 Ξέρω, όμως, γιατί ανταγωνιζόμαστε συνέχεια. 910 00:52:30,166 --> 00:52:33,750 Δεν θέλω να κοντράρομαι με καμία γυναίκα για τους άντρες. 911 00:52:34,458 --> 00:52:35,791 Γυναικεία αλληλεγγύη. 912 00:52:37,208 --> 00:52:38,166 Σωστό. 913 00:52:39,208 --> 00:52:40,541 Στη γυναικεία αλληλεγγύη. 914 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Περίμενε. 915 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 Σ' ενοχλεί η ακαταστασία; 916 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 Πολλή ακαταστασία. Βρακιά μες στη μέση του σαλονιού; 917 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Τι ερώτηση είναι αυτή; 918 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 -Βρακιά στο σαλόνι. -Κορίτσια! 919 00:52:53,708 --> 00:52:55,916 Σας θέλει μέσα ο Ρικάρντο. 920 00:52:56,000 --> 00:53:00,208 Προσπαθούσα να βρω το θάρρος να πω αυτό το κομμάτι. Σήμερα είναι η μέρα. 921 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 Μες σ' αυτήν την τρέλα Που λέω πως δεν σε θέλω 922 00:53:05,916 --> 00:53:10,625 Τα προσχήματα αρνούμαι Τις αποδείξεις καλύπτω 923 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 Μα γιατί το ψέμα να συνεχίσω 924 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 Αφού να κοροϊδέψω δεν μπορώ 925 00:53:15,166 --> 00:53:17,875 Την καρδιά μου την ίδια 926 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 Πως σ' αγαπώ ξέρω 927 00:53:19,833 --> 00:53:20,666 Πάμε μαζί! 928 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 Πάμε; 929 00:53:24,416 --> 00:53:26,500 -Πού; -Είναι έκπληξη. 930 00:53:26,583 --> 00:53:29,916 Πόσο πολύ σε θέλω Χρειάζομαι τα φιλιά σου 931 00:53:30,000 --> 00:53:32,041 Τη ζωή μου σου δίνω 932 00:53:32,125 --> 00:53:36,750 Να την κάνεις ό,τι θες εσύ 933 00:53:36,833 --> 00:53:39,375 Πάμε να γιορτάσουμε την πρώτη μας επέτειο. 934 00:53:41,208 --> 00:53:42,833 Πες πως είναι αλήθεια 935 00:53:42,916 --> 00:53:45,875 Ότι σου λείπω 936 00:53:46,916 --> 00:53:48,083 Πάμε. 937 00:53:48,166 --> 00:53:49,916 Ότι ακόμη με σκέφτεσαι πολύ 938 00:53:58,375 --> 00:54:01,166 Δεν το πιστεύω ότι έκανες τόσες ετοιμασίες. 939 00:54:01,250 --> 00:54:03,791 Ο μπαμπάς θα λείπει μια βδομάδα. 940 00:54:03,875 --> 00:54:07,041 Δηλαδή, θα το γιορτάζουμε μία ολόκληρη βδομάδα; 941 00:54:07,125 --> 00:54:10,125 Θα το γιορτάζουμε όσο καιρό θέλουμε. 942 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 Τι έχεις; Πες μου. 943 00:54:28,333 --> 00:54:30,250 Δεν ξέρω. Είμαι αγχωμένος. 944 00:54:30,333 --> 00:54:32,208 Σαν να ήθελα να πω κάτι. 945 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 Όλα άρχισαν μετά απ' το σοκ. 946 00:54:35,541 --> 00:54:39,791 Ναι. Δεν μιλήσαμε ποτέ για εκείνη την ημέρα, Ντιέγκο. 947 00:54:39,875 --> 00:54:43,041 Το ξέρω. Δεν μπορούσα να καταλάβω τι αισθάνομαι, 948 00:54:43,708 --> 00:54:45,416 αλλά νομίζω ότι το βρήκα. 949 00:54:46,958 --> 00:54:49,125 -Κοίτα, Ντιέγκο… -Άσε με να σου πω. 950 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Εντάξει; 951 00:54:58,875 --> 00:55:01,125 Σήμερα που σε είδα στο νοσοκομείο 952 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 να φροντίζεις τους ασθενείς, να τους ακούς, 953 00:55:03,916 --> 00:55:05,916 να τους νοιάζεσαι, 954 00:55:06,500 --> 00:55:09,416 νιώθω ότι τώρα πια σε καταλαβαίνω απόλυτα. 955 00:55:09,500 --> 00:55:13,166 Νιώθω πως κατάλαβα επιτέλους ότι αυτό θέλω να κάνω στη ζωή μου. 956 00:55:13,250 --> 00:55:16,000 Στον διάβολο οι προσδοκίες κι οι απαιτήσεις του πατέρα. 957 00:55:16,083 --> 00:55:20,541 Θέλω να γίνω όσο καλύτερος γιατρός μπορώ, όσο καλύτερος άνθρωπος μπορώ. 958 00:55:21,041 --> 00:55:23,541 Κι αυτό γίνεται μόνο μ' εσένα δίπλα μου. 959 00:55:25,208 --> 00:55:27,541 -Ας πιούμε σ' αυτό. -Στην υγειά μας. 960 00:56:17,875 --> 00:56:19,875 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 961 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Ντιέγκο; 962 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 Μπαμπά. 963 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 Νόμιζα ότι θα αργούσες να γυρίσεις. 964 00:57:04,375 --> 00:57:05,583 Έπρεπε. 965 00:57:05,666 --> 00:57:08,625 Επείγον χειρουργείο. Πολύ περίπλοκο. 966 00:57:08,708 --> 00:57:10,208 Καλημέρα, δρ Σέζαρ. 967 00:57:13,541 --> 00:57:17,208 Έχεις τον τόμο της θωρακοχειρουργικής; Δεν τον βρίσκω. 968 00:57:17,291 --> 00:57:18,541 Όχι, δεν νομίζω. 969 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Αλήθεια; 970 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Αλήθεια; 971 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 Εδώ δες. 972 00:57:26,750 --> 00:57:28,375 Πόσες φορές σου έχω ζητήσει 973 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 να βάζεις τα βιβλία στη θέση τους; 974 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 Εντάξει; 975 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Συγγνώμη. 976 00:57:41,166 --> 00:57:44,041 -Ο μπαμπάς μου… -Δεν ακούει τους άλλους, έτσι; 977 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Καθόλου. 978 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 Το σχεδίαζα καιρό και δεν περίμενα τέτοια κατάληξη. 979 00:57:51,708 --> 00:57:55,333 Άκου. Ήταν η ωραιότερη βραδιά της ζωής μου. 980 00:57:59,875 --> 00:58:00,875 Καλημέρα. 981 00:58:03,416 --> 00:58:05,916 -Θυμάσαι τη Λούλι; -Χαμός γίνεται εδώ μέσα. 982 00:58:07,166 --> 00:58:10,625 -Δεν σε περίμενα. -Και το πέρασες για ξενοδοχείο; 983 00:58:11,833 --> 00:58:13,041 Έλα τώρα, μπαμπά. 984 00:58:13,666 --> 00:58:14,958 Θυμάσαι τη Λούλι; 985 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Καλημέρα, δρ Σέζαρ. Σας θαυμάζω πολύ. 986 00:58:19,708 --> 00:58:21,666 Κι εμείς θα γίνουμε χειρουργοί. 987 00:58:22,333 --> 00:58:24,541 Δεν θα γίνει ποτέ χειρουργός η κοπέλα. 988 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 Είχατε βοηθό την Πάολα; 989 00:58:30,125 --> 00:58:32,083 Είναι η επιμελήτριά μας. 990 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 Και εξαιρετική χειρουργός. 991 00:58:34,208 --> 00:58:37,208 Τόσο εξαιρετική, που δουλεύει σε δημόσιο νοσοκομείο. 992 00:58:38,166 --> 00:58:39,875 Δεν άντεξε στην κλινική μου. 993 00:58:39,958 --> 00:58:41,208 Δεν ήθελε. 994 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 Έτσι λέει εκείνη. 995 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 Κατάλαβα. 996 00:58:44,916 --> 00:58:47,291 Εμείς αντιμετωπίζουμε την πραγματικότητα, 997 00:58:47,375 --> 00:58:50,875 ανθρώπους σε ανάγκη, που περιμένουν σε ουρές, παραμελημένοι. 998 00:58:50,958 --> 00:58:54,416 -Είναι πολύ πιο έντονο. -Χάσιμο χρόνου είναι. 999 00:58:55,416 --> 00:58:57,833 Ένας ταλαντούχος χειρουργός αξίζει πολλά. 1000 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 Όλες οι ζωές είναι ισάξιες. 1001 00:59:00,750 --> 00:59:04,458 Όλοι αξίζουν έναν ταλαντούχο χειρουργό όπως εσάς και την Πάολα. 1002 00:59:04,541 --> 00:59:07,625 Ποιος να το φανταζόταν! Μια ιδεαλίστρια. 1003 00:59:08,125 --> 00:59:11,000 Θα δουλεύεις σε δημόσια νοσοκομεία μια ζωή; 1004 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 Δεν έχω αποφασίσει. 1005 00:59:12,916 --> 00:59:14,458 -Εγώ έχω αποφασίσει. -Όχι. 1006 00:59:14,541 --> 00:59:16,833 Δεν θα κάνουμε πάλι την ίδια κουβέντα. 1007 00:59:17,416 --> 00:59:21,500 Δεν θα καταστρέψεις ό,τι έχτισα για μια αναθεματισμένη ιδεολογία! 1008 00:59:22,000 --> 00:59:23,416 Θα χαράξω τον δρόμο μου. 1009 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 Δεν ξεκινάς πηγαίνοντας για κούρεμα; 1010 00:59:26,916 --> 00:59:29,833 Αλλάζοντας αυτά τα φθαρμένα ρούχα; 1011 00:59:29,916 --> 00:59:32,041 Ο γιατρός δεν μοιάζει με κακοποιό. 1012 00:59:32,125 --> 00:59:34,541 Θα χτίσω φήμη με τις ικανότητές μου! 1013 00:59:34,625 --> 00:59:36,875 -Δεν είμαι εσύ. -Έχεις το επώνυμό μου! 1014 00:59:36,958 --> 00:59:39,208 Το μόνο πράγμα που πήρα από σένα! 1015 00:59:39,291 --> 00:59:43,333 Πάψε να φέρεσαι σαν κακομαθημένο, σαν καημένο πλουσιόπαιδο! 1016 00:59:43,416 --> 00:59:46,333 Κάθε φοιτητής Ιατρικής θα ήθελε τέτοιο πατέρα. 1017 00:59:46,416 --> 00:59:50,583 Δεν τον ξέρουν πραγματικά. Μόνο από συνεντεύξεις και ομιλίες. 1018 00:59:50,666 --> 00:59:52,916 Αρκετά! 1019 00:59:53,000 --> 00:59:54,583 Δεν θα τσακωθώ μαζί σου. 1020 00:59:54,666 --> 00:59:58,541 Αν ήθελες να με κάνεις να χάσω την ψυχραιμία μου, συγχαρητήρια. 1021 00:59:59,541 --> 01:00:00,541 Τα κατάφερες! 1022 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Γεια σου, Λούμα. 1023 01:00:09,250 --> 01:00:11,083 Είσαι καλά; 1024 01:00:14,125 --> 01:00:15,333 Καλύτερα από ποτέ. 1025 01:00:22,208 --> 01:00:23,250 Γεια σας! 1026 01:00:25,458 --> 01:00:27,791 Με τα χθεσινά ρούχα! 1027 01:00:28,833 --> 01:00:30,791 Πρέπει να μιλήσουμε. Κουτσομπολιό. 1028 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 Μίλησα με την Ελένα χθες. Θα συγκατοικήσουμε. 1029 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 Τι ευχάριστα νέα! 1030 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 Δηλαδή, σταματήσατε να τρώγεστε; 1031 01:00:41,666 --> 01:00:43,958 Επίσης, ο Ρικάρντο είναι διαθέσιμος. 1032 01:00:44,041 --> 01:00:46,041 Είπε ότι ήταν απλώς μια καψούρα. 1033 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 Της εξήγησα ότι θεωρώ πως έχουμε επαφή από μια προηγούμενη ζωή. 1034 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 Σε ξέρω. Θες να μάθω αν σε γουστάρει. 1035 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 Αφού διαβάζεις τη σκέψη! 1036 01:00:55,916 --> 01:00:58,458 Τι μας λες; Είναι η τελευταία φορά. Πάμε. 1037 01:00:59,125 --> 01:01:01,000 Διαβάζει τη σκέψη! 1038 01:01:04,166 --> 01:01:06,708 -Μην κουνιέσαι. -Συγγνώμη. 1039 01:01:06,791 --> 01:01:11,416 Μου είπε τα πάντα για την κνήμη του και για τη μαγνητική που ζήτησε ο κόουτς. 1040 01:01:12,208 --> 01:01:14,833 Πήρα τον δρα Φερνάντες και μπήκε εμβόλιμος. 1041 01:01:15,541 --> 01:01:16,833 Απόψε είναι ο αγώνας; 1042 01:01:17,416 --> 01:01:18,416 -Ναι. -Ναι 1043 01:01:19,291 --> 01:01:21,000 Πώς είναι, Ρικάρντο; 1044 01:01:21,083 --> 01:01:23,583 -Ο γιατρός δεν βρήκε τίποτα. -Φυσικά. 1045 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 Ψέματα λέει. Φοβάται να παίξει. 1046 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 Βανέσα, τι λες; 1047 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 Μην ανησυχείς. Μου τα είπε όλα. 1048 01:01:29,791 --> 01:01:33,541 Τον καταλαβαίνω. Δεν θέλει να τον κρίνουν. 1049 01:01:33,625 --> 01:01:38,791 Δεν θέλει να απογοητεύσει τη μαμά του, τον προπονητή, τους συμπαίκτες του. 1050 01:01:39,458 --> 01:01:40,916 Φυσιολογικό είναι. 1051 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 Ποιος το θέλει; 1052 01:01:42,166 --> 01:01:44,666 -Ποιος το θέλει; -Ποιος; 1053 01:01:44,750 --> 01:01:48,541 Του μίλησα, όμως, κι είναι πιο ζεστός για τον αγώνα. 1054 01:01:48,625 --> 01:01:51,458 Ξέρει ότι ο καθένας έχει τη γνώμη του 1055 01:01:51,541 --> 01:01:54,458 κι ότι δεν μπορούμε να ελέγχουμε το μυαλό του άλλου. 1056 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Όχι, δεν μπορούμε. 1057 01:01:56,291 --> 01:01:58,541 -Φαντάσου να μπορούσαμε. -Έλα ντε! 1058 01:01:58,625 --> 01:02:00,333 Πόσο τρελό θα ήταν. 1059 01:02:00,916 --> 01:02:04,666 Δεν πρέπει να αποφεύγουμε κάτι από φόβο τι θα πουν οι άλλοι. 1060 01:02:06,333 --> 01:02:08,458 Ο κόσμος πάντα θα πει κάτι. 1061 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 Και δεν πειράζει. 1062 01:02:11,458 --> 01:02:16,833 Ρικάρντο, μέσα σ' αυτόν τον όμορφο γιατρό υπάρχει ένα βιβλίο αυτοβοήθειας! 1063 01:02:17,333 --> 01:02:18,583 Βανέσα… 1064 01:02:18,666 --> 01:02:22,083 Αφού είσαι εδώ, μπορείς να με βοηθήσεις σε κάτι; 1065 01:02:22,166 --> 01:02:25,416 Μετά το συμβάν, η Λούλι φέρεται παράξενα. 1066 01:02:25,500 --> 01:02:28,250 Θέλω να δεις αν έχει ταχυκαρδία. Μπορείς; 1067 01:02:28,333 --> 01:02:30,666 -Φυσικά. -Θα δούμε τους παλμούς σου. 1068 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 Ήξερες ότι θα συγκατοικήσω με την Ελένα; 1069 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 Ναι; Τέλεια. 1070 01:02:37,541 --> 01:02:42,250 Προτού μετακομίσει, ήθελα να σε καλέσω να φάμε μαζί την Παρασκευή. 1071 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 Μπορείς; 1072 01:02:44,458 --> 01:02:47,416 Ευχαριστώ για την πρόσκληση, αλλά έχω κανονίσει. 1073 01:02:47,500 --> 01:02:49,125 Αλήθεια; Με ποιον; 1074 01:02:49,208 --> 01:02:50,708 Κάτι οικογενειακό. 1075 01:02:50,791 --> 01:02:52,291 Ούτε φαντάζεσαι με ποιον! 1076 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 {\an8}ΚΙΝΔΥΝΟΣ 1077 01:03:06,666 --> 01:03:09,333 -Μια χαρά είναι οι παλμοί σου. -Για να δω. 1078 01:03:09,416 --> 01:03:11,541 Είμαι πολύ καλή σ' αυτό. 1079 01:03:14,958 --> 01:03:15,791 Λούλι. 1080 01:03:16,291 --> 01:03:17,208 Ντιέγκο. 1081 01:03:18,958 --> 01:03:20,541 Τι έγινε; Είσαι καλά; 1082 01:03:21,666 --> 01:03:23,458 Ο κος Όσκαρ. Δεν είναι καλά. 1083 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 -Πάμε; -Ναι. 1084 01:03:34,916 --> 01:03:36,583 Καλημέρα, κύριε Όσκαρ. 1085 01:03:39,500 --> 01:03:41,000 Γεια σου, όμορφη κοπελιά. 1086 01:03:41,791 --> 01:03:43,583 Ήρθες να μ' αποχαιρετήσεις; 1087 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 Όχι. 1088 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Όχι βέβαια. 1089 01:03:49,375 --> 01:03:51,291 Ήθελα να δω πώς είστε. 1090 01:03:53,000 --> 01:03:55,375 Η ιατρική δεν γιατρεύει τα πάντα. 1091 01:03:59,000 --> 01:04:01,041 Είμαι βάρος για όλους. 1092 01:04:01,541 --> 01:04:03,041 Γιατί να τους ενοχλώ; 1093 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 Παίρνετε τα φάρμακά σας; 1094 01:04:06,083 --> 01:04:06,916 Φυσικά. 1095 01:04:07,958 --> 01:04:08,791 Όχι. 1096 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Κύριε Όσκαρ, πρέπει… 1097 01:04:11,541 --> 01:04:12,916 Καλημέρα, κύριε Όσκαρ. 1098 01:04:13,000 --> 01:04:14,416 Θέλετε να δείτε τον γιο σας; 1099 01:04:16,166 --> 01:04:18,916 Το θέλω όσο τίποτα άλλο. 1100 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Αφήστε το σ' εμένα. 1101 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 -Ευχαριστώ. -Ο κος Όσκαρ δεν παίρνει τα φάρμακά του. 1102 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 Πώς το ξέρεις; 1103 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 Δεν ξέρω. Ένα προαίσθημα. 1104 01:04:28,166 --> 01:04:30,916 Τέλος πάντων, θα του τα χορηγούμε ενδοφλεβίως. 1105 01:04:31,000 --> 01:04:34,666 Είναι σε σοβαρή κατάσταση. Η αιμορραγία ίσως χειροτέρεψε… 1106 01:04:34,750 --> 01:04:37,041 Αν κάνουμε παροχέτευση ή αποσυμπίεση; 1107 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Ίσως. 1108 01:04:38,041 --> 01:04:40,375 -Δεν θα δεχτεί. -Θα δεχτεί ο γιος του. 1109 01:04:40,458 --> 01:04:41,500 Θα έρθει; 1110 01:04:41,583 --> 01:04:43,583 Ακόμη και σηκωτό θα τον φέρω. 1111 01:04:43,666 --> 01:04:44,500 Πάμε. 1112 01:04:54,916 --> 01:04:55,791 Ναι; 1113 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Ο Ρομπέρτο; 1114 01:04:58,333 --> 01:04:59,166 Ο ίδιος. 1115 01:04:59,833 --> 01:05:03,416 Δουλεύουμε στο νοσοκομείο. Θέλουμε να μιλήσουμε για τον κο Όσκαρ. 1116 01:05:05,041 --> 01:05:07,708 Ρομπέρτο, έχει να πιει δύο χρόνια. 1117 01:05:07,791 --> 01:05:08,958 Λέει ψέματα. 1118 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 Είναι πολύ σοβαρά, δεν έχει χρόνο και μιλάει μόνο για σένα. 1119 01:05:12,291 --> 01:05:15,625 Έπρεπε να το έχει σκεφτεί όταν είχε χρόνο. 1120 01:05:16,583 --> 01:05:20,500 Ξέρετε πόσες φορές μ' άφηνε να περιμένω στο σχολείο με τις ώρες 1121 01:05:20,583 --> 01:05:22,458 και τελικά να έρχεται λιώμα; 1122 01:05:23,375 --> 01:05:26,958 -Τουλάχιστον ερχόταν. -Δεν έχει πει ποτέ ούτε μία αλήθεια. 1123 01:05:27,041 --> 01:05:30,250 -Μόνο την πάρτη του σκεφτόταν. -Ξέρω καλά τι εννοείς. 1124 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Έτσι είναι κι ο πατέρας μου. 1125 01:05:33,208 --> 01:05:37,666 Έχασε όλες τις αποφοιτήσεις σου, όλες τις σχολικές παρουσιάσεις σου; 1126 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 Όλες. 1127 01:05:41,208 --> 01:05:42,291 Είναι μπεκρής; 1128 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 Όχι. 1129 01:05:45,583 --> 01:05:47,375 Δεν είχε αυτήν τη δικαιολογία. 1130 01:05:48,708 --> 01:05:50,416 Μα παραμένει ο μπαμπάς μου. 1131 01:05:50,500 --> 01:05:52,916 Και θέλω να πιστεύω ότι βαθιά μέσα του μ' αγαπάει. 1132 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 Όχι όσο αγαπάει εσένα ο κος Όσκαρ, αλλά μ' αγαπάει. 1133 01:06:01,791 --> 01:06:04,083 Ρομπέρτο, θα σου μιλήσω ειλικρινά. 1134 01:06:04,916 --> 01:06:06,750 Είδα όλες τις εξετάσεις του. 1135 01:06:08,125 --> 01:06:09,875 Έπρεπε να είναι ήδη νεκρός. 1136 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 Ξέρεις τι τον κρατά στη ζωή; 1137 01:06:14,375 --> 01:06:16,791 Η ελπίδα να σε ξαναδεί, να σ' αγκαλιάσει. 1138 01:06:17,375 --> 01:06:18,666 Να ζητήσει συγγνώμη. 1139 01:06:44,125 --> 01:06:45,708 Ο κύριος Όσκαρ δεν είναι; 1140 01:06:47,333 --> 01:06:48,166 Ναι. 1141 01:06:49,625 --> 01:06:50,541 Νυστέρι. 1142 01:06:52,958 --> 01:06:54,666 Έτοιμος για παρακολούθηση. 1143 01:06:55,375 --> 01:06:58,291 -Πιστεύετε ότι θα πεθάνει; -Δεν το νομίζω. 1144 01:06:58,375 --> 01:07:00,416 -Του δίνω ένα 40%. -Εγώ, 60%. 1145 01:07:01,291 --> 01:07:03,291 Πάμε να μιλήσουμε στον Ρομπέρτο. 1146 01:07:05,916 --> 01:07:07,541 Έκανες το σωστό. 1147 01:07:08,291 --> 01:07:11,208 Απλώς συναίνεσα για την επέμβαση. 1148 01:07:11,291 --> 01:07:14,166 Είσαι εδώ. Μόνο αυτό μετράει. Σ' ευχαριστώ πολύ. 1149 01:07:14,250 --> 01:07:16,250 Εγώ σας ευχαριστώ. 1150 01:07:16,333 --> 01:07:20,500 Δεν κάναμε τίποτα. Την Πάολα να ευχαριστείς, την καλύτερη χειρουργό. 1151 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Μαμά; 1152 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Ο Ντιέγκο ακόμη δεν θυμάται ότι χωρίσαμε. 1153 01:07:29,458 --> 01:07:31,291 Δεν του το έχεις πει; 1154 01:07:31,791 --> 01:07:33,375 Είναι τρελό. 1155 01:07:34,291 --> 01:07:37,000 Θα πίστευες ότι αυτό δεν είναι το πιο τρελό; 1156 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 Θεέ μου. Τι σκαρώνεις πάλι; 1157 01:07:43,250 --> 01:07:44,916 Διαβάζω τις σκέψεις, μαμά. 1158 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 -Κι εγώ. -Αλήθεια; 1159 01:07:48,666 --> 01:07:51,000 Σοβαρά; Άρα, είναι κληρονομικό! 1160 01:07:51,083 --> 01:07:53,166 Οι γυναίκες έχουν την έκτη αίσθηση. 1161 01:07:53,250 --> 01:07:56,833 Όχι, μαμά. Δεν εννοώ έτσι. 1162 01:07:56,916 --> 01:07:59,958 Σου λέω ότι μπορώ στ' αλήθεια να διαβάζω σκέψεις. 1163 01:08:00,041 --> 01:08:03,333 Μετά απ' το σοκ, διαβάζω τις σκέψεις όσων με αγγίζουν. 1164 01:08:05,166 --> 01:08:06,791 Λούλι… 1165 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 Θεέ μου, έχει ψευδαισθήσεις. Δεν έχει ψυχίατρο το νοσοκομείο; 1166 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 Όχι, δεν έχω ψευδαισθήσεις. 1167 01:08:13,208 --> 01:08:15,875 Ναι, έχει πολλούς ψυχιάτρους στο νοσοκομείο, 1168 01:08:15,958 --> 01:08:17,541 μα δεν μπορούν να κάνουν κάτι. 1169 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Ηρέμησε. 1170 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Το ξέρω, είναι θεοπάλαβο. 1171 01:08:23,708 --> 01:08:25,916 Γιατί μου το λες τώρα; 1172 01:08:26,416 --> 01:08:30,958 Μαμά… Έχεις ήδη τόσες έγνοιες. Δεν ήθελα να σε επιβαρύνω άλλο. 1173 01:08:31,625 --> 01:08:35,041 Λούλι, πάντα θα ανησυχώ για σένα. 1174 01:08:35,583 --> 01:08:39,000 Είτε διαβάζεις μυαλά είτε τα κάνεις μαντάρα, 1175 01:08:39,083 --> 01:08:41,791 είμαι η μαμά σου! Θεέ μου! 1176 01:08:43,833 --> 01:08:47,250 Σ' ευχαριστώ. Ανυπομονώ να απαλλαγώ απ' αυτό. 1177 01:08:47,833 --> 01:08:49,125 Το φαντάζομαι. 1178 01:08:53,500 --> 01:08:54,833 Να σε δοκιμάσω; 1179 01:08:57,208 --> 01:08:58,041 Εντάξει. 1180 01:09:03,000 --> 01:09:06,833 Πρέπει να πάρω δύο κιλά; Είναι δυνατόν να σκέφτεσαι αυτό; 1181 01:09:08,583 --> 01:09:12,166 Δεν ξέρω πότε ή αν θα παντρευτώ, μαμά! 1182 01:09:12,250 --> 01:09:14,375 Σταμάτα να το σκέφτεσαι αυτό! 1183 01:09:14,458 --> 01:09:15,375 Χαζούλα! 1184 01:09:16,208 --> 01:09:17,333 Μαμά… 1185 01:09:17,416 --> 01:09:19,958 Σ' ευχαριστώ πολύ για όλα αυτά που είπες. 1186 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 Χρειαζόμουν να ξέρω ότι κάποιος με στηρίζει. 1187 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 Πάντα πίστευα ότι όλος ο κόσμος ήθελε να με κρατά πίσω. 1188 01:09:28,166 --> 01:09:31,083 "Όλος ο κόσμος"; Μεγάλη κουβέντα αυτή, κορίτσι μου. 1189 01:09:31,625 --> 01:09:33,750 Πολλοί άνθρωποι σε υποστηρίζουν. 1190 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 Πρέπει να τους ακούς. 1191 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Το να ακούς αυτούς που σ' αγαπούν κάνει καλό στην υγεία σου. 1192 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 Μια στιγμή! 1193 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 Σου την πέφτει ο Λουίς; 1194 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 Δεν το πιστεύω! Στηρίζω με χίλια αυτήν τη σχέση! 1195 01:09:49,041 --> 01:09:50,666 Ήρθαν. 1196 01:09:51,291 --> 01:09:53,500 Πάμε, Λούλι! Ώρα για ματς! 1197 01:09:55,125 --> 01:09:57,083 -Μπες μέσα. -Φύγαμε. 1198 01:09:57,166 --> 01:09:58,125 Γεια, κα Μίριαμ! 1199 01:09:58,208 --> 01:09:59,416 ΚΟΛΕΓΙΟ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 14 - 15 1200 01:09:59,500 --> 01:10:00,791 Αλλαγή το 3; 1201 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 Πάμε, Ζούλιο! 1202 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 Πάμε, Ζούλιο! 1203 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Πάμε! 1204 01:10:10,833 --> 01:10:12,541 -Θεέ μου! -Πάμε! 1205 01:10:13,041 --> 01:10:14,000 Σήκω! 1206 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Λιώστε τους! 1207 01:10:18,875 --> 01:10:21,291 ΚΟΛΕΓΙΟ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 15 - 15 1208 01:10:22,583 --> 01:10:23,541 Πάμε! 1209 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 -Ναι! -Έτσι μπράβο! 1210 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 Πάμε για τη νίκη! 1211 01:10:43,541 --> 01:10:45,333 Έρχεται! Σήκω! 1212 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Μπράβο, αγόρι μου! 1213 01:10:58,583 --> 01:10:59,625 Τέλεια! 1214 01:11:06,166 --> 01:11:07,583 Ζούλιο! 1215 01:11:09,541 --> 01:11:10,375 Ναι! 1216 01:11:10,458 --> 01:11:11,458 ΚΟΛΕΓΙΟ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 17 - 15 1217 01:11:11,541 --> 01:11:13,375 Ζούλιο, Ζούλιο! 1218 01:11:16,375 --> 01:11:17,791 -Τα σπας! -Ζούλιο! 1219 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 -Μας διώχνουν. -Δες εκεί. 1220 01:11:23,333 --> 01:11:25,333 -Τι έγινε; -Έπαιξες υπέροχα! 1221 01:11:25,416 --> 01:11:30,416 Λούλι, δεν μου είπες ποτέ τι σκεφτόταν ο Ρικάρντο. Τι άκουσες; 1222 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 -Θα σου έλεγα, αλλά μετά… -Λέγε. 1223 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 Μην ανησυχείς. Έχω αποδεχτεί τη μοίρα μου. 1224 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 -Ήσουν υπέροχος. -Ευχαριστώ. 1225 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 Είσαι φοβερός. 1226 01:11:39,916 --> 01:11:42,291 -Γεια. -Χάσαμε τον άντρα μας. 1227 01:11:42,375 --> 01:11:44,250 Κόουτς, από δω ο Ρικάρντο. 1228 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 -Χαίρω πολύ. -Κι εγώ. 1229 01:11:45,708 --> 01:11:47,166 Πολύ σέξι ζευγάρι. 1230 01:11:48,083 --> 01:11:49,208 Πολύ σέξι. 1231 01:12:05,791 --> 01:12:06,916 Ντιέγκο! 1232 01:12:30,833 --> 01:12:32,958 Χαίρομαι που όλα πήγαν καλά. 1233 01:12:33,041 --> 01:12:34,708 Παραλίγο να πεθάνει. 1234 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Πάμε έξω. Έλα. 1235 01:12:42,166 --> 01:12:46,958 Δεν θα έλεγα τίποτα, αλλά εγώ δεν είπα να χειρουργηθεί; 1236 01:12:47,041 --> 01:12:50,916 Ναι. Άσε το χέρι μου! Τρελάθηκες; 1237 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 Είχες δίκιο, όμως. 1238 01:12:54,708 --> 01:12:56,666 Κι έφερες και τον Ρομπέρτο. 1239 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Βασικά, μαζί τον φέραμε. 1240 01:13:02,708 --> 01:13:04,791 Είσαι γεννημένος γι' αυτό, Ντιέγκο. 1241 01:13:09,500 --> 01:13:11,958 Ίσως δεν κάνεις για γιατρός. 1242 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 Απλώς είμαι ειλικρινής. 1243 01:13:15,625 --> 01:13:17,458 Δεν κάνεις για γιατρός. 1244 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 -Τι έπαθες; -Τελειώσαμε, Λούλι. 1245 01:13:24,875 --> 01:13:26,125 Τελειώσαμε. 1246 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Είσαι καλά; 1247 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Λούλι… 1248 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 -Είστε καλά, κε Όσκαρ; -Μην το αγγίζεις! 1249 01:13:35,250 --> 01:13:36,166 Τα θυμάμαι όλα. 1250 01:13:36,250 --> 01:13:38,125 Ίσως δεν κάνεις για γιατρός. 1251 01:13:38,208 --> 01:13:40,125 Είπες ότι δεν κάνω για γιατρός! 1252 01:13:40,208 --> 01:13:43,875 Είχαμε χωρίσει, Λούλι. Μου έλεγες ψέματα τόσο καιρό; 1253 01:13:44,791 --> 01:13:46,458 Συγγνώμη, Ντιέγκο. 1254 01:13:46,541 --> 01:13:50,416 Θα σ' έχανα. Δεν ήθελα να σε πληγώσω, μα δεν μπορούσα να σ' το πω. 1255 01:13:50,500 --> 01:13:53,166 Δεν βρίσκουμε πάντα τις κατάλληλες λέξεις. 1256 01:13:53,750 --> 01:13:56,416 Ξέρεις ποιο μονοπάτι είναι στρωμένο με καλές προθέσεις; 1257 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 Λούλι… 1258 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 Ντιέγκο! 1259 01:14:04,375 --> 01:14:08,041 Ντιέγκο, μίλα μου! Βοηθήστε με κάποιος! 1260 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 -Ντιέγκο! -Ντιέγκο; Ένα φορείο, γρήγορα! 1261 01:14:10,916 --> 01:14:15,250 Ντιέγκο, μίλα μου! Βοήθεια, σας παρακαλώ! 1262 01:14:15,333 --> 01:14:16,666 Ντιέγκο! 1263 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 -Μείνε μαζί μου! -Τι έγινε; 1264 01:14:21,458 --> 01:14:23,916 Ο πόνος στο πόδι ξεκίνησε από τότε που γύρισα. 1265 01:14:24,500 --> 01:14:25,916 Μια δύσπνοια είναι. 1266 01:14:26,750 --> 01:14:28,541 -Συγγνώμη! -Σήκω! 1267 01:14:28,625 --> 01:14:30,541 Γρήγορα. Ένα, δύο, τρία! 1268 01:14:32,500 --> 01:14:33,958 Πάμε στα Επείγοντα! 1269 01:14:34,583 --> 01:14:37,375 Θέλει χειρουργείο. Πνευμονικός εμβολισμός είναι. 1270 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 -Τι εννοείς; -Πίστεψέ με! 1271 01:14:39,416 --> 01:14:42,541 Έκανε ένα μακρινό ταξίδι κι είχε πόνο στο πόδι και δύσπνοια. 1272 01:14:42,625 --> 01:14:43,666 Εμπιστέψου με. 1273 01:14:43,750 --> 01:14:45,541 Λογικό. Ας το ψάξουμε. 1274 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 -Ηχοκαρδιογράφημα. -Έγινε. 1275 01:14:49,083 --> 01:14:51,500 Ντιέγκο, όλα θα πάνε καλά. Εγώ είμαι εδώ. 1276 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 Υπάρχει σαφώς θρόμβος. 1277 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 Μπαίνει χειρουργείο. 1278 01:15:06,166 --> 01:15:08,125 Παρακολούθηση. 1279 01:15:13,041 --> 01:15:13,875 Πάολα. 1280 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 Ναι; 1281 01:15:17,000 --> 01:15:19,000 Κοιλιακή μαρμαρυγή! Διασωλήνωση! 1282 01:15:20,250 --> 01:15:21,916 Πάμε! Πίσω! 1283 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Απομακρυνθείτε! Πίσω, Λούλι! 1284 01:15:28,666 --> 01:15:30,250 -Λούλι! -Λούλι! 1285 01:15:31,458 --> 01:15:33,000 -Λούλι! -Αμέσως στο χειρουργείο! 1286 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 -Βανέσα, βοήθα τη Λούλι. -Βοήθεια! 1287 01:15:35,458 --> 01:15:36,875 -Γρήγορα! -Είσαι καλά; 1288 01:15:37,375 --> 01:15:38,333 Εντάξει. 1289 01:15:38,416 --> 01:15:39,541 Πάμε. 1290 01:15:41,833 --> 01:15:43,041 Βανέσα… 1291 01:15:43,125 --> 01:15:46,833 -Δεν μπορώ να τον αφήσω μόνο του. -Δεν είναι μόνος του. 1292 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 Θα γίνει καλά. 1293 01:16:20,208 --> 01:16:23,458 Το λες επειδή το πιστεύεις πραγματικά 1294 01:16:24,125 --> 01:16:25,166 ή το λες έτσι; 1295 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Δεν διαβάζεις τη σκέψη μου; 1296 01:16:35,500 --> 01:16:37,375 Απομακρυνθείτε! Πίσω, Λούλι! 1297 01:16:38,291 --> 01:16:39,125 Όχι. 1298 01:16:40,916 --> 01:16:43,000 Τότε, θα πρέπει να με πιστέψεις. 1299 01:16:50,708 --> 01:16:54,541 ΧΕΙΡΟΥΡΓΕΙΑ 1300 01:16:54,625 --> 01:16:56,750 Όλα πήγαν καλά. Θα γίνει καλά. 1301 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 -Μπορώ να τον δω; -Ναι, πέρνα. 1302 01:17:13,625 --> 01:17:14,458 Λούλι. 1303 01:17:16,166 --> 01:17:18,208 Μη με διώξεις, σε παρακαλώ. 1304 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Γεια σου, Λούμα. 1305 01:17:23,041 --> 01:17:24,208 Μπαμπά. 1306 01:17:24,291 --> 01:17:26,708 Θες να με πεθάνεις; 1307 01:17:29,125 --> 01:17:31,750 Θα ερχόμουν νωρίτερα, αλλά χειρουργούσα. 1308 01:17:32,916 --> 01:17:34,083 Χαίρομαι που ήρθες. 1309 01:17:35,625 --> 01:17:37,625 Πώς σκέφτηκες ότι δεν θα ερχόμουν; 1310 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Αγόρι μου… 1311 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 Τσακωνόμαστε, διαφωνούμε… 1312 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 μα σ' αγαπώ, αγόρι μου! 1313 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 Πολύ. 1314 01:17:52,375 --> 01:17:54,125 Μην το ξεχάσεις ποτέ. 1315 01:17:55,583 --> 01:17:57,000 Κι εγώ σ' αγαπώ, μπαμπά. 1316 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 Πώς είσαι; 1317 01:18:06,291 --> 01:18:07,875 Καλά. 1318 01:18:09,041 --> 01:18:09,916 Έτσι, Πάολα; 1319 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Ναι, Ντιέγκο. 1320 01:18:12,083 --> 01:18:13,041 Χάρη στη Λούλι. 1321 01:18:16,083 --> 01:18:16,916 Στη Λούλι; 1322 01:18:18,291 --> 01:18:19,333 Εσύ μ' έσωσες; 1323 01:18:19,833 --> 01:18:20,666 Όχι. 1324 01:18:22,083 --> 01:18:22,958 Η Πάολα. 1325 01:18:24,208 --> 01:18:26,291 Η καλύτερη χειρουργός στον κόσμο. 1326 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 Απλώς βοήθησα λιγάκι. 1327 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 Σέζαρ, θέλω να σου δείξω κάτι. 1328 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 Πώς βοήθησες; 1329 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 Σε άκουσα. 1330 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 {\an8}ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1331 01:19:01,041 --> 01:19:02,625 Κοιτάξτε. 1332 01:19:03,916 --> 01:19:06,083 Θα έρθετε για τη φωτογραφία; 1333 01:19:06,166 --> 01:19:08,041 Ναι! Είστε πολύ αγενείς! 1334 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 Τελειώνετε! 1335 01:19:11,625 --> 01:19:12,958 Πάμε. 1336 01:19:13,541 --> 01:19:17,166 Θα γίνεις ο καλύτερος χειρουργός του κόσμου. 1337 01:19:17,666 --> 01:19:20,625 -Τώρα προβλέπεις και το μέλλον; -Κάθε άλλο. 1338 01:19:20,708 --> 01:19:24,250 Αποφάσισα να μη γίνω χειρουργός, άρα η κορυφή μένει για σένα. 1339 01:19:24,333 --> 01:19:25,750 Γελάσαμε! 1340 01:19:25,833 --> 01:19:28,333 -Είσαι σίγουρη γι' αυτό; -Απόλυτα. 1341 01:19:28,416 --> 01:19:29,791 -Ελάτε! -Γρήγορα! 1342 01:19:29,875 --> 01:19:31,041 Ελάτε! 1343 01:19:31,125 --> 01:19:32,250 Πάμε. 1344 01:19:32,333 --> 01:19:33,166 Ελάτε! 1345 01:19:48,708 --> 01:19:50,000 Μια φωτογραφία! 1346 01:19:50,083 --> 01:19:51,208 Συμπτυχθείτε! 1347 01:19:52,125 --> 01:19:54,708 Τρία, δύο, ένα! Χαμογελάστε! 1348 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 ΜΕΛΛΟΥΣΑ ΓΙΑΤΡΟΣ 1349 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΤΥΧΙΟ 1350 01:20:17,375 --> 01:20:20,000 ΚΛΙΝΙΚΑ ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΑΝΑΤΟΜΙΑ 1351 01:20:27,583 --> 01:20:30,875 Τελικά, αυτή η τρελή εμπειρία άξιζε τον κόπο. 1352 01:20:30,958 --> 01:20:34,875 Εγώ, που δεν άκουγα κανέναν, αναγκάστηκα ν' ακούσω. Και δείτε τι έγινε. 1353 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 Άκουσα τον εαυτό μου 1354 01:20:36,583 --> 01:20:40,000 και κατάλαβα ότι ήθελα να ειδικευτώ στους ανθρώπους. 1355 01:20:40,083 --> 01:20:42,166 Νομίζω πως σας ξέρω. 1356 01:20:42,708 --> 01:20:45,041 Αλήθεια; Από πού; 1357 01:20:45,125 --> 01:20:48,708 Ώστε ν' ακούω με τα αφτιά μου αλλά και με την καρδιά μου. 1358 01:20:48,791 --> 01:20:52,083 Κυρία Ντολόρες! Δεν το πιστεύω! Πολύ χαίρομαι που σας βλέπω! 1359 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 Κι εγώ το ίδιο! 1360 01:20:54,458 --> 01:20:57,208 Πολύ χαίρομαι που είσαι κοντά μας. 1361 01:20:57,291 --> 01:21:00,833 Κι εγώ. Νιώθω πολύ χαρούμενη και ικανοποιημένη. 1362 01:21:00,916 --> 01:21:02,083 Η οικογένεια; 1363 01:21:02,166 --> 01:21:04,750 Μια χαρά. Θα έρθουν αύριο. 1364 01:21:04,833 --> 01:21:07,000 -Να τους φέρετε όλους. -Τρέχοντας! 1365 01:21:07,750 --> 01:21:10,083 Λοιπόν, τι σας φέρνει εδώ, κα Ντολόρες; 1366 01:21:11,166 --> 01:21:15,416 ΤΕΛΟΣ 1367 01:29:16,333 --> 01:29:21,333 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου