1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,208 --> 00:00:11,166
NETFLIX PRÄSENTIERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,833
Kennt ihr diese Träume,
die wir unendlich lange haben?
5
00:00:22,916 --> 00:00:25,583
Meiner wird morgen in Erfüllung gehen.
6
00:00:25,666 --> 00:00:30,291
Ich werde einen Laborkittel tragen
und mich endlich wie eine Ärztin fühlen.
7
00:00:30,375 --> 00:00:33,166
{\an8}Hallo, ich heiße Lulli,
aber ihr könnt mich
8
00:00:33,750 --> 00:00:37,000
{\an8}die glücklichste Medizinstudentin
der Welt nennen.
9
00:00:43,541 --> 00:00:47,208
{\an8}Ich träumte davon, Ärztin zu werden.
Niemand glaubte daran.
10
00:00:47,291 --> 00:00:48,833
{\an8}Sie fanden es verrückt.
11
00:00:48,916 --> 00:00:52,916
{\an8}Vielleicht kann ich als Ärztin
verrückt sein, wie andere auch.
12
00:00:56,708 --> 00:01:00,583
{\an8}Soll ich ein richtiges Gericht nehmen
oder einen Hamburger?
13
00:01:01,208 --> 00:01:03,166
{\an8}Ich muss echt mit dir reden.
14
00:01:03,250 --> 00:01:06,333
{\an8}-Schieß los, Baby.
-Ich schmeiße wohl das Studium.
15
00:01:06,916 --> 00:01:09,000
{\an8}Nein, nicht das schon wieder.
16
00:01:09,083 --> 00:01:12,291
{\an8}Im Ernst? Vergiss es. Komm her.
17
00:01:13,500 --> 00:01:15,708
{\an8}Wir wollten an dem Abend feiern,
18
00:01:15,791 --> 00:01:19,458
{\an8}aber es war der Beginn
der seltsamsten Erfahrung meines Lebens.
19
00:01:20,000 --> 00:01:24,791
{\an8}Es ist wissenschaftlich unerklärlich.
Deswegen müsst ihr gut zuhören.
20
00:01:24,875 --> 00:01:28,750
{\an8}Es ist ironisch,
und bald erfahrt ihr warum.
21
00:01:30,333 --> 00:01:32,375
Speck auf keinen Fall.
22
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
Käse vielleicht.
23
00:01:34,458 --> 00:01:36,375
Können wir jetzt reden?
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,208
Weiß nicht, Diego.
25
00:01:39,291 --> 00:01:43,041
Lass das.
Kapier doch, ich schmeiße das Studium.
26
00:01:43,625 --> 00:01:46,750
Das sagst du,
seit du aus Kanada zurückgekommen bist.
27
00:01:46,833 --> 00:01:50,041
-Willst du dort bei Mutti leben?
-Nein, weißt du doch.
28
00:01:50,125 --> 00:01:53,458
Es ist besser,
wenn ich hier meinen Abschluss mache,
29
00:01:53,541 --> 00:01:56,541
wegen der Praxis
und der Patienten meines Vaters.
30
00:01:56,625 --> 00:01:58,166
Ja, stimmt schon.
31
00:01:58,708 --> 00:02:00,500
Ob sie hier Quark haben?
32
00:02:00,583 --> 00:02:02,666
Ich gehe auf die Toilette.
33
00:02:04,708 --> 00:02:06,458
-Was ist?
-Mein Bein tut weh.
34
00:02:06,541 --> 00:02:08,666
Seit ich zurück bin, weißt du noch?
35
00:02:08,750 --> 00:02:11,500
-Klar.
-Jetzt ist es im Oberschenkel.
36
00:02:11,583 --> 00:02:14,875
Genau!
Soll ich Hähnchenschenkel bestellen?
37
00:02:31,333 --> 00:02:32,875
-Guten Appetit.
-Danke.
38
00:02:38,500 --> 00:02:40,208
Also doch kein Burger?
39
00:02:41,708 --> 00:02:44,541
Und du?
Hast du Paola deine Gefühle gestanden?
40
00:02:45,250 --> 00:02:46,458
Lulli…
41
00:02:47,125 --> 00:02:51,083
Paola ist unsere Betreuerin.
Aber wenigstens hört sie mir zu.
42
00:02:51,166 --> 00:02:52,625
Gut für dich, Diego.
43
00:02:53,208 --> 00:02:54,416
Großartig.
44
00:02:55,000 --> 00:02:55,916
Weißt du warum?
45
00:02:56,000 --> 00:02:58,458
Weil ich dein Drama satt habe.
46
00:02:59,125 --> 00:03:01,375
Tut mir leid, ich bin damit durch.
47
00:03:01,458 --> 00:03:04,875
-Wenn du abbrechen willst, dann tu es.
-Im Ernst?
48
00:03:04,958 --> 00:03:09,041
Wenn es so ein Problem ist,
bist du vielleicht nicht zum Arzt geboren.
49
00:03:14,666 --> 00:03:17,125
Sorry, das hätte ich nicht sagen sollen.
50
00:03:18,375 --> 00:03:20,375
Aber du hast es gesagt, oder?
51
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
Hör zu…
52
00:03:22,416 --> 00:03:26,375
Ich bewundere dich wirklich.
Nicht jeder ist so willensstark wie du.
53
00:03:26,458 --> 00:03:30,416
Ich habe eine schlimme Krise,
aber du denkst, es ist nur Drama.
54
00:03:30,500 --> 00:03:34,541
Ich will reden, und du denkst nur
über deine Bestellung nach.
55
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
-Du machst dich lustig!
-Ruhig!
56
00:03:36,458 --> 00:03:37,916
Vielleicht sollten wir…
57
00:03:38,416 --> 00:03:41,083
-Leg das weg!
-Hey, alles klar bei euch?
58
00:03:41,166 --> 00:03:43,458
Ich hörte euch beide schreien.
59
00:03:43,541 --> 00:03:44,916
-Ist alles ok?
-Sicher.
60
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
Was ist los, Diego?
61
00:03:51,708 --> 00:03:54,333
-Sind da Garnelen drin?
-Klar. Warum?
62
00:03:55,416 --> 00:03:57,166
Oh nein! Er ist allergisch.
63
00:03:57,250 --> 00:03:59,541
Wir brauchen einen Krankenwagen!
64
00:03:59,625 --> 00:04:00,666
Herrgott!
65
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
-Hilfe!
-Aus dem Weg!
66
00:04:12,916 --> 00:04:14,041
Verdammt, Diego.
67
00:04:14,833 --> 00:04:17,333
Warum sagtest du nie was von der Allergie?
68
00:04:19,666 --> 00:04:21,708
Ich hab's dir tausendmal gesagt.
69
00:04:22,250 --> 00:04:25,791
-Waren es nicht Erdnüsse?
-Ich hatte nie eine Erdnussallergie.
70
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
Es tut mir leid.
71
00:04:37,291 --> 00:04:39,250
Alles wird gut.
72
00:04:40,666 --> 00:04:44,416
Ich hatte eine tolle Idee
für unseren ersten Jahrestag.
73
00:04:44,500 --> 00:04:45,333
Lulli.
74
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
Hör mir wenigstens einmal zu.
75
00:04:49,208 --> 00:04:50,041
Ja?
76
00:04:51,416 --> 00:04:52,416
Es ist vorbei.
77
00:04:55,583 --> 00:04:56,458
Was?
78
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Wir sind durch.
79
00:05:00,708 --> 00:05:01,833
Wir sind fertig.
80
00:05:13,750 --> 00:05:14,791
Lulli!
81
00:05:14,875 --> 00:05:15,708
Was?
82
00:05:15,791 --> 00:05:16,750
Schatz…
83
00:05:16,833 --> 00:05:19,250
-Was, Mama?
-Weißt du, wie spät es ist?
84
00:05:20,375 --> 00:05:21,625
Mein Gott!
85
00:05:21,708 --> 00:05:23,500
Verdammt!
86
00:05:25,416 --> 00:05:27,458
Unglaublich.
87
00:05:27,958 --> 00:05:31,500
Wer macht denn bitte
im Krankenwagen Schluss?
88
00:05:31,583 --> 00:05:34,875
-Hab ich ja noch nie gehört.
-Ich kann jetzt nicht reden.
89
00:05:34,958 --> 00:05:36,166
Wir müssen reden.
90
00:05:36,250 --> 00:05:39,458
-Du siehst schlimm aus.
-Was meinst du?
91
00:05:39,541 --> 00:05:43,583
Du hast nicht geschlafen.
Heute ist ein wichtiger Tag für dich.
92
00:05:43,666 --> 00:05:48,041
Ich bin so stolz auf dich.
Dein Papa wäre auch stolz.
93
00:05:48,125 --> 00:05:51,208
-Weißt du noch, als du ihm sagtest…
-Hilf mir.
94
00:05:51,708 --> 00:05:54,166
-Pass auf, die Lunchbox.
-Pass auf, der Kittel.
95
00:05:54,250 --> 00:05:57,791
Wie konntest du
Diegos Garnelen-Allergie vergessen?
96
00:05:57,875 --> 00:06:01,083
Er redet so viel,
da komm ich nicht immer mit.
97
00:06:01,583 --> 00:06:06,041
-Lulli, so was sagt man doch nicht.
-Tschüs, Mama!
98
00:06:11,875 --> 00:06:13,000
Scheiße…
99
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
Guten Morgen.
100
00:06:16,708 --> 00:06:18,291
Ich bin spät dran, Julio.
101
00:06:18,375 --> 00:06:22,291
Mein Auto ist wieder kaputt.
Ich konnte nicht schlafen.
102
00:06:22,375 --> 00:06:24,875
-Es war eine üble Nacht.
-Frag mich mal.
103
00:06:24,958 --> 00:06:27,208
Lass uns später was machen.
104
00:06:30,708 --> 00:06:32,875
-Morgen, Miriam.
-Morgen, Julio.
105
00:07:03,166 --> 00:07:04,000
Hey!
106
00:07:04,083 --> 00:07:05,125
Hey!
107
00:07:05,208 --> 00:07:07,750
Hey, warten Sie!
108
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
Mann!
109
00:07:26,625 --> 00:07:28,708
Oh nein. Ich muss aufstehen.
110
00:07:30,041 --> 00:07:32,875
Steh bitte jemand auf,
damit ich es nicht muss.
111
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
Steh bitte jemand auf.
112
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
Setzen Sie sich.
113
00:07:50,250 --> 00:07:54,166
Backe, backe Kuchen
Der Bäcker hat gerufen
114
00:07:54,750 --> 00:07:57,416
Weiß jemand, was er später werden will?
115
00:07:57,500 --> 00:07:58,625
Ich.
116
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
-Sag es uns, Lulli.
-Ich werde Ärztin.
117
00:08:01,125 --> 00:08:02,208
Chirurgin.
118
00:08:02,291 --> 00:08:05,208
Warum willst du
etwas so Schweres studieren?
119
00:08:05,291 --> 00:08:09,875
Ich will Menschen helfen
und meine Eltern stolz machen.
120
00:08:09,958 --> 00:08:13,958
Du hast nicht mal einen Vater.
Und deine Mutter backt für Arme.
121
00:08:14,041 --> 00:08:15,166
Sag lieber nichts!
122
00:08:16,583 --> 00:08:21,416
Papa, ich weiß, du hörst zu.
Du sagtest immer, man muss pünktlich sein.
123
00:08:22,250 --> 00:08:25,458
Ich hörte dir zu und befolge es bis heute.
124
00:08:25,541 --> 00:08:26,958
Als wärst du hier.
125
00:08:27,958 --> 00:08:30,291
Wer es leicht hat, dem ist Zeit egal.
126
00:08:30,375 --> 00:08:32,958
Wer hart arbeitet, darf keine vergeuden.
127
00:08:33,041 --> 00:08:34,375
Du fehlst mir sehr.
128
00:08:36,875 --> 00:08:40,041
Guten Morgen. Gehen wir den ersten Tag an?
129
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
-Wie geht's?
-Bin gerade aufgewacht.
130
00:08:42,541 --> 00:08:44,666
Los, gute Laune!
131
00:08:51,875 --> 00:08:54,833
Diego ist wohl nicht hier.
Er hat abgebrochen.
132
00:08:54,916 --> 00:08:55,833
Eine Sekunde.
133
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
-Ich verstehe es.
-Ja.
134
00:08:57,916 --> 00:08:59,291
Das passiert jeden Tag.
135
00:08:59,375 --> 00:09:01,333
-Ich glaube nicht.
-Ich kenne das.
136
00:09:11,166 --> 00:09:12,000
Gehen wir.
137
00:09:12,500 --> 00:09:13,708
Wartet.
138
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Hi.
139
00:09:22,541 --> 00:09:24,208
-Hi.
-Hallo.
140
00:09:31,666 --> 00:09:33,833
Warte! Du bist zu schnell.
141
00:09:33,916 --> 00:09:36,166
Ihr könnt diese Spinde benutzen.
142
00:09:36,250 --> 00:09:38,291
-Diego, geht's besser?
-Ja, danke.
143
00:09:38,375 --> 00:09:41,166
-Das war ein Schreck.
-Ja.
144
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
Zack, zack, Ricardo.
145
00:09:51,666 --> 00:09:52,666
Wie geht es dir?
146
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Mir geht's gut.
147
00:09:56,916 --> 00:09:58,333
Dachte, du kommst nicht.
148
00:09:59,541 --> 00:10:01,666
Ich habe das Schmeißen geschmissen.
149
00:10:03,291 --> 00:10:04,458
Wegen Paola?
150
00:10:06,041 --> 00:10:08,125
Nein, meinetwegen.
151
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
Leute, fangen wir an?
152
00:10:18,833 --> 00:10:21,291
Man sieht, dass sich diese Seite bewegt.
153
00:10:24,708 --> 00:10:26,416
Sie wollen hier arbeiten, ja?
154
00:10:27,000 --> 00:10:29,166
Sie wollen alle Chirurgen werden.
155
00:10:30,000 --> 00:10:31,500
Ich gebe Ihnen einen Rat.
156
00:10:31,583 --> 00:10:35,000
Was OPs,
Patientenversorgung und Diagnose angeht,
157
00:10:35,750 --> 00:10:39,333
sind Ärzte nicht gut,
wenn sie Patienten nicht zuhören.
158
00:10:39,416 --> 00:10:40,625
Hören Sie mir zu?
159
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Studenten sind nicht gut,
160
00:10:43,750 --> 00:10:47,291
wenn sie ihrer Lieblingsprofessorin
nicht zuhören.
161
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Gehen wir?
162
00:11:02,583 --> 00:11:05,750
Sind alle da? Es ist ziemlich hart hier.
163
00:11:05,833 --> 00:11:09,000
Aber Sie müssen viel lernen,
bevor Sie etwas
164
00:11:09,083 --> 00:11:10,833
ohne ärztliche Aufsicht tun.
165
00:11:10,916 --> 00:11:12,041
Ist das klar?
166
00:11:12,125 --> 00:11:13,916
-Ja, Frau Doktor.
-Völlig klar.
167
00:11:14,875 --> 00:11:17,958
Ich bringe den Patienten aus Bett 3
zum Röntgen.
168
00:11:18,041 --> 00:11:20,250
Das ist Station 1.
169
00:11:20,333 --> 00:11:23,750
Hier liegen
die kürzlich aufgenommenen Patienten.
170
00:11:25,666 --> 00:11:27,000
-Guten Morgen.
-Morgen.
171
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
José, wie geht es Ihnen heute?
172
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
-Mir geht es gut.
-Konnten Sie essen?
173
00:11:32,708 --> 00:11:35,125
Ja, zweimal. Ich hatte keine Schmerzen.
174
00:11:36,125 --> 00:11:36,958
Sehr gut.
175
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
Ich hatte nur Kopfschmerzen, aber…
176
00:11:43,750 --> 00:11:45,958
Ich sehe, Ihr Fieber ist weg.
177
00:11:49,125 --> 00:11:52,166
Ich habe Schmerzen. Es tut furchtbar weh.
178
00:11:53,166 --> 00:11:54,000
Aua.
179
00:12:07,375 --> 00:12:09,666
Entschuldigen Sie. Warten Sie kurz.
180
00:12:13,041 --> 00:12:13,958
Lulli.
181
00:12:18,000 --> 00:12:21,375
-Er hat Nierenschmerzen.
-Was habe ich gerade gesagt?
182
00:12:21,458 --> 00:12:23,541
Haben Sie überhaupt aufgepasst?
183
00:12:24,291 --> 00:12:26,250
Ein Arzt kümmert sich um ihn.
184
00:12:26,833 --> 00:12:27,916
Aber ich bin hier.
185
00:12:33,208 --> 00:12:34,625
Sind Sie Ärztin?
186
00:12:38,166 --> 00:12:39,500
Na also.
187
00:12:40,625 --> 00:12:42,833
-Aber Paola…
-Mal sehen.
188
00:12:42,916 --> 00:12:45,958
Wenn Sie Ärztin wären, was würden Sie tun?
189
00:12:47,041 --> 00:12:48,958
Ich würde ihm Dipyron geben.
190
00:12:53,041 --> 00:12:56,333
Haben Sie nachgeschaut,
ob er dagegen allergisch ist?
191
00:12:58,250 --> 00:12:59,083
Nein.
192
00:13:07,708 --> 00:13:09,291
Das ist eine ernste Sache.
193
00:13:10,458 --> 00:13:12,958
Ich weiß. Es kommt nicht wieder vor.
194
00:13:13,041 --> 00:13:16,041
Das muss Ihnen klar sein:
Bevor Sie handeln,
195
00:13:16,125 --> 00:13:20,708
müssen Sie die Krankenakte checken
und sich die Patienten anhören.
196
00:13:34,958 --> 00:13:39,791
Oscar Ferreira de Souza, 60 Jahre alt,
hat eine undeutliche Aussprache,
197
00:13:39,875 --> 00:13:43,000
Gleichgewichtsstörungen
und motorische Störungen.
198
00:13:43,083 --> 00:13:44,416
Alkoholmissbrauch?
199
00:13:45,250 --> 00:13:47,791
Korrekt. Er hat eine Vorgeschichte.
200
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
Glückwunsch, Elena.
201
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
Ich glaub's nicht.
202
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
Sollten Sie auch nicht, Vanessa.
203
00:13:53,166 --> 00:13:54,750
Was müssen wir wissen?
204
00:13:54,833 --> 00:13:57,250
Er sagt, er trinkt seit einem Jahr nicht.
205
00:13:57,916 --> 00:14:02,041
Was ist also die Diagnose?
Welche Behandlung verschreiben Sie?
206
00:14:08,166 --> 00:14:09,375
Ist es Enzephalitis?
207
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
Wäre möglich, aber nein.
208
00:14:12,125 --> 00:14:13,458
Sagen Sie es, Paola.
209
00:14:14,875 --> 00:14:15,916
Schlaganfall.
210
00:14:16,458 --> 00:14:18,750
-Er traf das Kleinhirn.
-Das Kleinhirn.
211
00:14:18,833 --> 00:14:20,916
Gut, ihr habt beide recht.
212
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
Kommen Sie zum MRT,
um den Befund zu bestätigen.
213
00:14:52,166 --> 00:14:54,875
Ich wünschte, mein Sohn wäre hier.
214
00:14:55,833 --> 00:14:59,583
-Soll ich ihn anrufen?
-Ich kann es tun, wenn Sie möchten.
215
00:14:59,666 --> 00:15:00,750
Es ist sinnlos.
216
00:15:01,250 --> 00:15:02,791
Er wird nicht abnehmen.
217
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
Ganz locker, Oscar.
218
00:15:05,875 --> 00:15:07,541
Ganz locker, ich bin hier.
219
00:15:08,875 --> 00:15:10,416
Wir sind hier, ok?
220
00:15:20,125 --> 00:15:21,000
Wow.
221
00:15:23,125 --> 00:15:24,250
Ihre Augen
222
00:15:25,708 --> 00:15:27,750
erinnern mich an meinen Vater.
223
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
Sie haben die gleiche Farbe und Form.
224
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
Lulli.
225
00:15:39,375 --> 00:15:41,625
Nicht bewegen, Oscar.
226
00:15:41,708 --> 00:15:44,958
Wenn was ist, drücken Sie den Knopf,
und wir brechen ab.
227
00:15:47,625 --> 00:15:49,208
Ignorierst du mich weiter?
228
00:15:50,625 --> 00:15:53,916
-Ich konzentriere mich auf die Arbeit.
-Du bist kindisch.
229
00:15:54,000 --> 00:15:56,541
Und du? Du bist geil auf die Professorin.
230
00:15:59,125 --> 00:16:03,250
Im Ernst? Bist du eifersüchtig auf Paola?
Das ist lächerlich.
231
00:16:03,750 --> 00:16:09,500
Diego, tut mir leid,
aber ich bin nicht gerade gut im Zuhören.
232
00:16:10,125 --> 00:16:13,083
Lulli, ich verstehe das nicht.
Was ist los?
233
00:16:13,166 --> 00:16:16,125
Ich sollte nicht
wegen der Eifersucht sauer sein,
234
00:16:16,208 --> 00:16:18,458
sondern weil du mein Leben gefährdet hast.
235
00:16:18,541 --> 00:16:19,791
Du lebst aber.
236
00:16:20,541 --> 00:16:24,291
Ich will beim MRT aufpassen,
wie es sich für Ärzte gehört.
237
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
Aber vielleicht bist du
nicht zum Arzt geboren?
238
00:16:29,250 --> 00:16:30,375
Im Ernst?
239
00:16:30,875 --> 00:16:32,125
Was ist los?
240
00:16:38,041 --> 00:16:39,916
-Der Bildschirm streikt.
-Ja.
241
00:16:40,000 --> 00:16:43,208
Ich rufe schnell bei der IT-Abteilung an.
242
00:16:43,291 --> 00:16:45,041
Drückt hier nichts, ok?
243
00:16:45,125 --> 00:16:46,625
-Ok.
-Bin gleich zurück.
244
00:16:58,250 --> 00:17:02,500
-Sollten wir ihn nicht da rausholen?
-Bleib locker, der IT-Typ kommt.
245
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
Und wenn's ihm nicht gut geht?
246
00:17:04,416 --> 00:17:06,625
-Wenn was passiert?
-Er hat den Knopf.
247
00:17:06,708 --> 00:17:09,000
Du weißt sicher, dass er funktioniert?
248
00:17:09,083 --> 00:17:12,375
-Diego, das Licht flackert!
-Es gibt einen Generator.
249
00:17:12,875 --> 00:17:16,666
Die Bildschirme sind kaputt.
Der Knopf vielleicht auch?
250
00:17:16,750 --> 00:17:18,541
Der Arzt kommt bald zurück.
251
00:17:20,250 --> 00:17:22,333
Schau mal, er bewegt sich.
252
00:17:23,416 --> 00:17:26,833
-Er bewegte die Füße. Ich gehe rein.
-Lulli, nein.
253
00:17:26,916 --> 00:17:28,166
Lulli!
254
00:17:28,250 --> 00:17:30,625
-Alles ok, Oscar?
-Nicht anfassen!
255
00:17:49,541 --> 00:17:50,666
Lulli…
256
00:17:52,833 --> 00:17:53,750
Hey.
257
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
Sie wacht auf.
258
00:17:59,583 --> 00:18:00,625
Sie wird wieder.
259
00:18:02,083 --> 00:18:03,750
Wenn Paola sie nicht killt.
260
00:18:03,833 --> 00:18:05,791
-Was war das?
-Was?
261
00:18:05,875 --> 00:18:08,083
Hast du nicht etwas gesagt?
262
00:18:08,166 --> 00:18:12,250
Nein, aber du bist gerade aufgewacht.
Es war sicher nur ein Traum.
263
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
Ja.
264
00:18:15,458 --> 00:18:17,791
Hey, Vanessa.
265
00:18:17,875 --> 00:18:20,916
Ist Oscar ok?
Ist ihm beim MRT was passiert?
266
00:18:21,000 --> 00:18:24,666
Nicht beim MRT,
aber er hatte einen Schlaganfall.
267
00:18:24,750 --> 00:18:26,916
-Ich einen Schlaganfall?
-Nein, er.
268
00:18:27,000 --> 00:18:28,750
-Dir geht es gut.
-Super.
269
00:18:28,833 --> 00:18:32,041
So gut es dir gehen kann.
Du bist zur Beobachtung hier.
270
00:18:33,083 --> 00:18:34,541
Und wo ist Diego?
271
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
Gleich hier.
272
00:18:41,083 --> 00:18:42,250
Lulli.
273
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
-Ja?
-Ich tratsche nicht gern.
274
00:18:45,083 --> 00:18:47,916
-Doch, tust du.
-Nein… Na ja, doch.
275
00:18:48,000 --> 00:18:50,166
Paola kümmert sich um Diego.
276
00:18:57,375 --> 00:18:58,333
Ich wusste es.
277
00:19:00,000 --> 00:19:02,541
-Ich rede jetzt nicht mit ihm.
-Warum nicht?
278
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
Was meinst du?
279
00:19:04,333 --> 00:19:06,833
Er wird sagen, es war meine Schuld.
280
00:19:07,458 --> 00:19:08,291
War es deine?
281
00:19:08,375 --> 00:19:11,333
Natürlich. Klar. Du kennst mich.
282
00:19:11,416 --> 00:19:14,916
Du weißt, dass ich nie auf Diego höre.
283
00:19:15,000 --> 00:19:16,208
Ach, Lulli…
284
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
Was?
285
00:19:18,041 --> 00:19:18,916
Warte.
286
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
Sag mir eins.
287
00:19:21,416 --> 00:19:24,041
Denkst du, Paola wird mich rauswerfen?
288
00:19:25,541 --> 00:19:28,125
Oh Mann, ich war so verantwortungslos.
289
00:19:28,208 --> 00:19:32,333
Das ist die Chance für sie,
mich loszuwerden und Diego zu daten.
290
00:19:32,416 --> 00:19:35,416
Lulli, entspann dich, du redest Unsinn.
291
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Du bist erregt. Ruh dich aus.
292
00:19:37,416 --> 00:19:39,708
Das wird nicht passieren, ok?
293
00:19:39,791 --> 00:19:43,333
-Ok. Was?
-Paola ist eine Nummer zu groß für Diego.
294
00:19:43,416 --> 00:19:44,291
Was war das?
295
00:19:44,833 --> 00:19:46,125
-Was?
-Hä?
296
00:19:48,833 --> 00:19:49,958
Was?
297
00:19:50,041 --> 00:19:51,416
-Was?
-Was?
298
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
Was hast du gesagt?
299
00:19:53,041 --> 00:19:54,333
Gar nichts.
300
00:19:54,416 --> 00:19:58,416
Ich denke, du solltest mit Paola reden
und erklären, was los ist.
301
00:19:58,500 --> 00:20:02,458
Mit Diego solltest du auch reden.
Eure Beziehung ist ein Chaos.
302
00:20:02,541 --> 00:20:05,416
Das reicht, Leute.
Zieht endlich das Pflaster ab.
303
00:20:05,500 --> 00:20:06,666
Welches Pflaster?
304
00:20:07,250 --> 00:20:08,583
Welches Pflaster?
305
00:20:08,666 --> 00:20:12,125
Vanessa, denkst du,
Diego trifft sich vielleicht mit Paola?
306
00:20:12,625 --> 00:20:13,916
Natürlich nicht.
307
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
Ganz sicher.
308
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
-Versprochen?
-Versprochen.
309
00:20:18,875 --> 00:20:19,708
Klar.
310
00:20:22,750 --> 00:20:25,916
Ich hasse es, sie anlügen zu müssen.
Armes Ding.
311
00:20:34,583 --> 00:20:37,750
-Willst du mich küssen?
-Was ist los?
312
00:20:38,833 --> 00:20:42,291
-Ich fühle mich komisch.
-Das sehe ich. Soll ich…
313
00:20:42,375 --> 00:20:43,625
Ich rufe Paola.
314
00:20:44,375 --> 00:20:46,375
Du bist noch kein Arzt, Diego.
315
00:20:46,916 --> 00:20:49,208
Frau Doktor, Lulli ist aufgewacht.
316
00:20:49,291 --> 00:20:52,708
Prima. Ich muss ein paar Dinge klären.
317
00:20:52,791 --> 00:20:54,958
Diego, du bist Rekonvaleszent.
318
00:20:58,500 --> 00:21:00,250
Schlaf etwas, ok?
319
00:21:06,291 --> 00:21:09,375
Ich muss dran denken,
eine 10-Milliliter-Ampulle…
320
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Gehen wir.
321
00:21:13,375 --> 00:21:15,791
Ich brauche mehr Schutzausrüstung.
322
00:21:15,875 --> 00:21:16,875
-Hm?
-Hä?
323
00:21:17,791 --> 00:21:20,333
Sie war gerade hier, ich schwöre es.
324
00:21:29,416 --> 00:21:31,583
Dr. Cláudio, kommen Sie auf die…
325
00:21:31,666 --> 00:21:33,750
Danke. Bis nächste Woche.
326
00:21:33,833 --> 00:21:34,958
Wiedersehen.
327
00:21:35,458 --> 00:21:37,416
-Lulli, alles ok?
-Ja.
328
00:21:38,666 --> 00:21:41,041
-Kommen Sie rein.
-Guten Morgen, Doktor.
329
00:21:52,041 --> 00:21:53,458
Hallo, Oscar.
330
00:21:54,333 --> 00:21:56,958
Hallo, die Dame. Wie geht's Ihnen?
331
00:21:57,541 --> 00:21:59,208
Ich war um Sie besorgt.
332
00:22:00,583 --> 00:22:03,708
Das hat schon lange niemand zu mir gesagt.
333
00:22:05,166 --> 00:22:06,375
Entspannen Sie sich.
334
00:22:07,125 --> 00:22:10,125
Man wird hier alles tun,
damit es Ihnen besser geht.
335
00:22:10,208 --> 00:22:13,416
Ich weiß. Danke, Frau Doktor.
336
00:22:14,375 --> 00:22:16,291
Medizin kann nicht alles heilen.
337
00:22:18,916 --> 00:22:20,291
Guten Tag.
338
00:22:20,375 --> 00:22:21,916
Ich muss los.
339
00:22:22,000 --> 00:22:23,291
-Tschüs.
-Tschüs.
340
00:22:25,208 --> 00:22:26,958
-Lulli! Herrje.
-Mann!
341
00:22:27,041 --> 00:22:29,833
-Bist du okay?
-Sicher. Alles gut.
342
00:22:29,916 --> 00:22:31,500
Du siehst seltsam aus.
343
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
Ich muss Ricardo finden.
344
00:22:33,541 --> 00:22:35,000
Er ist im Labor 403.
345
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
Wer?
346
00:22:36,083 --> 00:22:37,583
Ricardo. Was…
347
00:22:37,666 --> 00:22:39,000
Ciao, Elena.
348
00:22:40,875 --> 00:22:42,791
Aber alle suchen dich.
349
00:22:54,750 --> 00:22:56,250
Heute nehm ich Koriander.
350
00:22:56,333 --> 00:22:59,666
Wen juckt's, dass er es nicht mag?
Er merkt es nicht mal.
351
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Reden Sie mit mir?
352
00:23:03,708 --> 00:23:04,583
Nein.
353
00:23:10,458 --> 00:23:14,541
Mann, wenn ich könnte,
würde ich meinen Chef zur Hölle schicken.
354
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
Dieser Drecksack.
355
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
Was ist das? Spinnt die?
356
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
Tut mir leid!
357
00:23:24,333 --> 00:23:27,500
Sie ist süß,
sollte sich aber den Flaum rasieren.
358
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Mann…
359
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
Niemand steht auf.
360
00:23:38,583 --> 00:23:42,833
Meine Beine bringen mich um.
361
00:23:45,125 --> 00:23:48,166
Steht jemand auf,
damit die Dame sich setzen kann?
362
00:23:49,166 --> 00:23:50,666
Sie hat mich erschreckt.
363
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
Auf geht's!
364
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
Voll drauf!
365
00:23:58,083 --> 00:23:59,250
Hol ihn!
366
00:24:00,833 --> 00:24:03,041
Der war gut. So macht man das!
367
00:24:09,166 --> 00:24:10,083
Da!
368
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
Los! Ja!
369
00:24:13,625 --> 00:24:14,458
Ich bin dran.
370
00:24:15,208 --> 00:24:16,125
Sehr gut!
371
00:24:16,208 --> 00:24:17,083
Fertig!
372
00:24:17,916 --> 00:24:19,375
-Hier drüben!
-Los!
373
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
-Komm her.
-Auf geht's!
374
00:24:23,166 --> 00:24:24,875
Los, hol ihn!
375
00:24:24,958 --> 00:24:27,416
Ja. Noch einer.
376
00:24:31,583 --> 00:24:32,791
Los!
377
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
Gut gemacht.
378
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
Los, Max!
379
00:24:41,041 --> 00:24:42,583
-Aua.
-Mann!
380
00:24:42,666 --> 00:24:45,416
-Wie stark bist du, Max?
-Konzentrier dich!
381
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Jetzt du, Julio!
382
00:24:46,583 --> 00:24:47,666
-Mach.
-Los.
383
00:24:48,250 --> 00:24:50,166
Super, Julio! Das war top!
384
00:24:51,208 --> 00:24:52,625
Konzentration. Los!
385
00:24:53,875 --> 00:24:55,041
Wunderbar!
386
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Sehr gut!
387
00:24:58,333 --> 00:25:00,541
Gut gemacht! Zieh ab!
388
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
Ja.
389
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
Hol ihn dir!
390
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
Sehr gut!
391
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
Hol ihn!
392
00:25:21,000 --> 00:25:23,041
-Gute Arbeit!
-Super!
393
00:25:23,875 --> 00:25:26,458
Das war's für heute. Gutes Training!
394
00:25:26,541 --> 00:25:27,791
Gut gemacht.
395
00:25:27,875 --> 00:25:29,833
-Danke.
-Es wird heiß.
396
00:25:29,916 --> 00:25:30,791
Julio!
397
00:25:31,958 --> 00:25:33,625
-Was gibt's?
-Du warst gut.
398
00:25:33,708 --> 00:25:36,666
-Tschüs, Julio!
-Das Mädchen hat dich motiviert.
399
00:25:36,750 --> 00:25:37,583
Ciao, Julio.
400
00:25:37,666 --> 00:25:41,750
-Du kommst in die Startaufstellung.
-Ich? Was ist mit Max?
401
00:25:41,833 --> 00:25:43,708
Spinnst du? Du bist top drauf.
402
00:25:45,291 --> 00:25:47,541
Aber die Finals stehen kurz bevor.
403
00:25:47,625 --> 00:25:49,666
Genau. Gibt's ein Problem?
404
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
Ja, meine Wade.
405
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
Die tut noch etwas weh.
406
00:25:54,250 --> 00:25:58,250
-Könnte eine Zerrung sein.
-Tu Eis drauf, dann sehen wir weiter.
407
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
Max, du fängst an.
Benício, du sitzt auf der Bank.
408
00:26:01,916 --> 00:26:05,250
-Julio, du bist raus, bis man dich checkt.
-Super, danke!
409
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
Was für eine tolle Überraschung!
410
00:26:10,833 --> 00:26:13,333
Solltest du nicht im Krankenhaus sein?
411
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
Doch.
412
00:26:16,541 --> 00:26:17,583
Das sollte ich.
413
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
Bist du verletzt?
414
00:26:21,125 --> 00:26:24,291
Meine Wade tut weh. Nichts Ernstes.
415
00:26:24,916 --> 00:26:28,166
Du warst aber gut. Darf ich mal sehen?
416
00:26:28,958 --> 00:26:30,291
Klar, Frau Doktor.
417
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
Schau mal.
418
00:26:35,166 --> 00:26:36,750
-Hier?
-Ja, genau da.
419
00:26:38,583 --> 00:26:39,416
Autsch.
420
00:26:41,291 --> 00:26:42,583
Hat sie es bemerkt?
421
00:26:43,750 --> 00:26:47,708
-Ich dachte, du willst in die Startsechs.
-Das will ich, Lulli.
422
00:26:48,666 --> 00:26:50,791
Aber wegen der Wade geht's nicht.
423
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
Startsechs in den Finals?
424
00:26:52,791 --> 00:26:56,166
In einer vollen Halle,
wo mich alle sehen und beurteilen?
425
00:26:56,250 --> 00:26:58,625
Niemals. Auf keinen Fall.
426
00:27:01,708 --> 00:27:02,666
Autsch!
427
00:27:02,750 --> 00:27:05,333
Was soll das? Ich dachte, du bist Ärztin.
428
00:27:05,958 --> 00:27:08,916
Noch nicht. Und du bist nicht verletzt.
429
00:27:09,000 --> 00:27:10,541
Ach ja, Miss Oberschlau?
430
00:27:11,166 --> 00:27:12,875
Du weißt, wie ich mich fühle?
431
00:27:13,833 --> 00:27:14,708
Ja.
432
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
Ich weiß genau, wie du dich fühlst.
433
00:27:17,875 --> 00:27:19,041
Woher?
434
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
Ich habe wirklich keine Ahnung.
435
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
Gedankenlesen, das gibt es nicht.
436
00:27:39,416 --> 00:27:42,666
-Du bist also wirklich verletzt?
-Natürlich!
437
00:27:43,291 --> 00:27:45,500
Sind die Stimmen nur in meinem Kopf?
438
00:27:45,583 --> 00:27:46,958
Auf jeden Fall.
439
00:27:47,041 --> 00:27:49,458
Es muss der Schock sein. Das geht vorbei.
440
00:27:50,000 --> 00:27:50,833
Ja.
441
00:27:53,708 --> 00:27:55,125
Oh nein. Guck mal.
442
00:28:02,416 --> 00:28:05,833
-Hier ist Lulli, ich kann grade nicht.
-Rede mit ihm.
443
00:28:05,916 --> 00:28:07,916
-Na ja…
-Du hast mich erschreckt.
444
00:28:08,000 --> 00:28:09,708
Ruhig, Mama, mir geht's gut.
445
00:28:09,791 --> 00:28:12,500
-Hi, Tantchen. Darf ich?
-Also los.
446
00:28:13,708 --> 00:28:17,041
-Warum gehst du nicht ans Handy?
-Ich hatt's ausgemacht.
447
00:28:17,125 --> 00:28:21,458
-Ich sah bei seinem Training zu. Stimmt's?
-Das stimmt.
448
00:28:22,041 --> 00:28:25,791
Hättest du nicht anrufen können?
Ich hatte schlimme Gedanken.
449
00:28:25,875 --> 00:28:28,541
Mama, sei doch nicht so dramatisch.
450
00:28:28,625 --> 00:28:29,958
Ach, Lulli…
451
00:28:30,041 --> 00:28:32,166
Sie grenzt mich aus.
452
00:28:33,750 --> 00:28:37,625
Ich will dich nicht ausgrenzen.
Ich wollte dich nicht erschrecken.
453
00:28:40,708 --> 00:28:43,666
Aber lass mir mehr Luft zum Atmen.
454
00:28:43,750 --> 00:28:46,166
Hör auf sie. Sie ist jetzt Ärztin.
455
00:28:46,250 --> 00:28:48,166
Aber immer noch meine Kleine.
456
00:28:49,750 --> 00:28:52,583
Auch wenn sie launisch
und unkommunikativ ist.
457
00:28:52,666 --> 00:28:54,250
Es ist alles meine Schuld.
458
00:28:54,875 --> 00:28:57,958
Weißt du,
dass du die beste Mama der Welt bist?
459
00:28:58,041 --> 00:29:01,708
Und du bist die perfekte Tochter.
460
00:29:03,250 --> 00:29:07,375
Du bist immer allein.
Das Leben hat dich verbittert gemacht.
461
00:29:07,458 --> 00:29:08,708
Hey, Mama.
462
00:29:09,708 --> 00:29:13,458
Alles, was ich habe, verdanke ich dir.
463
00:29:13,958 --> 00:29:17,291
Und meine Fehler sind nicht deine Schuld.
464
00:29:17,375 --> 00:29:20,416
Es war ein Fehler,
aus dem Krankenhaus wegzulaufen.
465
00:29:20,500 --> 00:29:23,333
Wer hat dir gesagt,
dass ich weggelaufen bin?
466
00:29:23,416 --> 00:29:25,458
Du hattest einen schlimmen Unfall.
467
00:29:25,541 --> 00:29:27,375
Du hättest sterben können!
468
00:29:27,458 --> 00:29:31,166
Dann bist du desorientiert
aus dem Krankenhaus geflüchtet.
469
00:29:31,250 --> 00:29:33,833
Wie konntest du das tun?
470
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
Mama, wer hat dir das gesagt?
471
00:29:36,500 --> 00:29:38,208
Das darf ich nicht verraten.
472
00:29:39,750 --> 00:29:41,583
Ich bringe Vanessa um!
473
00:29:44,416 --> 00:29:46,833
Im Ernst, dein Essen wird immer besser.
474
00:29:47,958 --> 00:29:49,000
Komm her, Julio.
475
00:29:50,666 --> 00:29:55,083
Warum kommt ihr nicht wieder zusammen?
Ihr wart so ein süßes Paar.
476
00:29:57,666 --> 00:29:59,416
Wir waren Kinder.
477
00:29:59,500 --> 00:30:02,291
Lulli ist zu dominant.
Das würde nicht klappen.
478
00:30:02,375 --> 00:30:04,125
-Julio!
-Siehst du?
479
00:30:05,666 --> 00:30:06,791
Ich muss gehen.
480
00:30:10,541 --> 00:30:14,500
Tantchen Miriam meint,
wir sollen zusammen sein. Von wegen.
481
00:30:15,625 --> 00:30:17,458
Was ist daran so lustig?
482
00:30:18,458 --> 00:30:21,208
Was meinst du? Du weißt, das geht nicht.
483
00:30:21,708 --> 00:30:24,666
Warum nicht, Julio? Sag es mir.
484
00:30:24,750 --> 00:30:28,166
Weil ich verrückt bin?
Dominant? Kalt und distanziert?
485
00:30:28,250 --> 00:30:32,250
-Sag's mir.
-Nein. Was? So ist es nicht.
486
00:30:33,375 --> 00:30:36,750
Na ja, du bist meine beste Freundin.
487
00:30:36,833 --> 00:30:38,166
Ich bin schwul, ok?
488
00:30:47,583 --> 00:30:48,750
Du bist schwul?
489
00:30:49,291 --> 00:30:50,166
Was?
490
00:30:50,666 --> 00:30:51,875
Natürlich nicht.
491
00:30:52,500 --> 00:30:56,416
Oh Mann, wie konnte ich das nur übersehen?
492
00:30:56,500 --> 00:31:00,333
-Ich bin eine miese Freundin.
-Hör auf, ich bin nicht schwul!
493
00:31:01,208 --> 00:31:03,500
Du bist verrückt! Du brauchst Hilfe!
494
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Ok.
495
00:31:04,916 --> 00:31:06,791
Du schwörst, du bist hetero?
496
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
Eins, zwei, drei, vier, fünf…
497
00:31:09,041 --> 00:31:10,791
-Ich schwöre.
-Nein.
498
00:31:10,875 --> 00:31:14,666
Warte. Hast du gezählt,
damit ich deine Gedanken nicht höre?
499
00:31:19,166 --> 00:31:20,083
Oh mein Gott.
500
00:31:21,541 --> 00:31:23,125
Du kannst Gedanken lesen.
501
00:31:23,625 --> 00:31:24,458
Ja.
502
00:31:25,708 --> 00:31:27,708
Und du bist schwul, Julio.
503
00:31:32,666 --> 00:31:35,041
Bitte sag es niemandem.
504
00:31:35,583 --> 00:31:39,125
Klar, du kannst auf mich zählen.
Ich sage es niemandem.
505
00:31:40,208 --> 00:31:44,083
Aber nur, wenn du schwörst,
mein Geheimnis auch nicht zu verraten.
506
00:31:44,666 --> 00:31:47,458
-Natürlich.
-Lulli, hier ist jemand für dich!
507
00:31:48,958 --> 00:31:52,416
Ich sage niemandem,
dass du Gedanken lesen kannst.
508
00:31:53,000 --> 00:31:56,791
-Wo warst du?
-Mach die Tür zu!
509
00:31:56,875 --> 00:31:58,375
Habt ihr geknutscht?
510
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
Ach, Vanessa.
511
00:32:02,166 --> 00:32:03,541
Was ist mit dir los?
512
00:32:12,166 --> 00:32:13,708
Lulli kann Gedanken lesen.
513
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Warte. Was?
514
00:32:16,500 --> 00:32:18,125
-Und Julio ist schwul!
-Was?
515
00:32:18,208 --> 00:32:20,041
-Sei still!
-Bist du verrückt?
516
00:32:20,125 --> 00:32:21,458
Gehen wir raus.
517
00:32:21,541 --> 00:32:24,708
-Gute Idee. Deine Mama kriegt es mit.
-Los.
518
00:32:27,166 --> 00:32:30,625
-Ich seh auf dem Foto so hässlich aus.
-Vanessa, komm.
519
00:32:33,791 --> 00:32:36,458
Das passiert nur in Filmen.
520
00:32:37,041 --> 00:32:39,291
Es dauerte, bis ich es selbst glaubte.
521
00:32:39,375 --> 00:32:41,875
Ok, was denke ich gerade?
522
00:32:42,375 --> 00:32:43,375
Mal sehen…
523
00:32:44,041 --> 00:32:46,083
Warte "A, E, I, O, U?" Komm schon.
524
00:32:46,166 --> 00:32:49,416
-Genau das.
-Sehr komplexe Gedanken.
525
00:32:49,500 --> 00:32:52,208
Du hast auch nur
von eins bis fünf gezählt.
526
00:32:52,291 --> 00:32:57,208
Du hast noch andere Gedanken gehört
und sie gleich allen erzählt.
527
00:32:57,291 --> 00:32:58,125
Hey!
528
00:32:58,208 --> 00:33:01,041
Ach, jetzt ist Vanessa also "alle".
529
00:33:01,125 --> 00:33:05,166
Julio, ich habe es nur gesagt,
weil du erst meins verraten hattest.
530
00:33:05,750 --> 00:33:08,375
Genug von mir. Wechseln wir das Thema.
531
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
Er will nicht über sein Privatleben reden.
532
00:33:11,125 --> 00:33:11,958
Nein.
533
00:33:13,375 --> 00:33:15,083
Also Julio, du bist schwul.
534
00:33:15,166 --> 00:33:17,166
Ich muss einfach darüber reden.
535
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
Ich dachte, mein Gaydar sei gut.
536
00:33:20,833 --> 00:33:21,791
Er ist scheiße.
537
00:33:22,958 --> 00:33:26,583
Warum versteckst du dich noch?
Willst du kein Coming-out?
538
00:33:27,666 --> 00:33:30,500
Warum? Es gibt tausende von Gründen.
539
00:33:30,583 --> 00:33:33,250
Zumal jetzt alles seltsam ist.
540
00:33:34,333 --> 00:33:38,291
In meinem Fall ist es noch schlimmer,
weil ich Volleyball liebe.
541
00:33:38,375 --> 00:33:43,125
Aber es ist ein sehr homophobes Umfeld
mit vielen bigotten Menschen.
542
00:33:43,708 --> 00:33:46,458
-Es ist nicht leicht.
-Das verstehe ich.
543
00:33:46,541 --> 00:33:49,416
Ja, du solltest damit nicht rauskommen.
544
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
Und wie lange willst du noch
die Wadenverletzung simulieren?
545
00:33:58,083 --> 00:34:00,666
-Sagst du es deiner Mama?
-Ich glaube nicht.
546
00:34:00,750 --> 00:34:02,083
Zumindest vorerst.
547
00:34:02,166 --> 00:34:06,791
Sie hat schon viele Sorgen.
Ich will es nicht noch schlimmer machen.
548
00:34:07,833 --> 00:34:10,666
Ich will nur wissen, wie ich das loswerde.
549
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
Mehr nicht.
550
00:34:12,625 --> 00:34:13,750
Was loswerden?
551
00:34:13,833 --> 00:34:16,666
Was meinst du? Das Gedankenlesen, Vanessa.
552
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
-Nein.
-Hä?
553
00:34:18,333 --> 00:34:23,125
Lulli, das ist ein Geschenk Gottes,
ein Segen.
554
00:34:23,208 --> 00:34:25,916
Es loswerden zu wollen,
könnte eine Sünde sein.
555
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
Überleg mal.
556
00:34:27,583 --> 00:34:32,250
Du könntest für mich herausfinden,
ob Ricardo auf mich steht.
557
00:34:32,333 --> 00:34:36,041
Du könntest herausfinden, was Paola fühlt.
558
00:34:38,666 --> 00:34:40,875
Jetzt muss ich dir zustimmen.
559
00:34:40,958 --> 00:34:42,500
-Du hast recht.
-Ich weiß.
560
00:34:42,583 --> 00:34:46,291
Auch ohne Gedanken zu lesen,
weiß ich, dass ihr verrückt seid.
561
00:34:48,875 --> 00:34:49,708
Moment mal.
562
00:34:50,291 --> 00:34:52,666
Kann Diego auch Gedanken lesen?
563
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
Das lässt sich feststellen.
564
00:35:03,791 --> 00:35:07,000
Dieses Gedankenlesen, ich weiß ja nicht…
565
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
Guck mal.
566
00:35:10,750 --> 00:35:11,708
Dr. César?
567
00:35:11,791 --> 00:35:14,000
Diegos Vater kommt nie hierher.
568
00:35:14,916 --> 00:35:16,666
Das ist ja ein Ding. Warte.
569
00:35:22,833 --> 00:35:25,291
Vielleicht ist Diego ernsthaft verletzt.
570
00:35:25,375 --> 00:35:28,333
Ja. Aber es scheint ihm gut zu gehen.
571
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
Klar, er redet ja auch mit Paola.
572
00:35:33,541 --> 00:35:35,291
Er hat mich gesehen!
573
00:35:35,375 --> 00:35:37,583
Er kommt auf uns zu.
574
00:35:37,666 --> 00:35:39,875
Was mache ich jetzt? Hilfe.
575
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Ich weiß nicht. Du bist die Superheldin.
576
00:35:42,958 --> 00:35:44,291
-Bis dann.
-Lulli!
577
00:35:45,083 --> 00:35:46,750
-Vanessa!
-Lulli!
578
00:35:49,000 --> 00:35:52,916
-Du bist gestern verschwunden.
-Ich hatte mein Handy ausgeschaltet.
579
00:35:53,000 --> 00:35:56,416
Um zu lernen, wette ich.
Trotz des Schocks voll fokussiert.
580
00:35:56,500 --> 00:35:57,333
Ja.
581
00:36:00,458 --> 00:36:01,333
Und du?
582
00:36:02,750 --> 00:36:05,208
Geht es dir gut? Tut dir was weh?
583
00:36:06,250 --> 00:36:07,166
Mir geht's gut.
584
00:36:12,458 --> 00:36:15,000
Was? Warum schaust du mich so an?
585
00:36:16,000 --> 00:36:17,041
Rate mal.
586
00:36:21,333 --> 00:36:22,541
Ich versuche es.
587
00:36:24,333 --> 00:36:25,250
Guten Morgen.
588
00:36:31,666 --> 00:36:34,500
Weißt du jetzt,
warum ich dich so angesehen habe?
589
00:36:35,708 --> 00:36:36,541
Nein.
590
00:36:39,375 --> 00:36:40,375
Ich liebe dich.
591
00:36:43,625 --> 00:36:44,541
Im Ernst?
592
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
Bist du nicht sauer?
593
00:36:48,208 --> 00:36:49,250
Warum sollte ich?
594
00:36:50,375 --> 00:36:51,708
Oh mein Gott…
595
00:36:52,666 --> 00:36:53,666
Also gut.
596
00:36:54,583 --> 00:36:57,458
Eigentlich ist das gar nicht passiert.
597
00:36:57,541 --> 00:36:59,166
-Ähm…
-Lulli?
598
00:36:59,250 --> 00:37:01,833
-Können wir reden?
-Natürlich.
599
00:37:01,916 --> 00:37:03,291
Ich warte oben.
600
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Ok.
601
00:37:04,958 --> 00:37:06,125
Ich muss los.
602
00:37:06,708 --> 00:37:07,958
Ach, noch etwas.
603
00:37:08,666 --> 00:37:11,583
Ich weiß,
wo wir unser Einjähriges feiern.
604
00:37:12,250 --> 00:37:14,208
-Es ist eine Überraschung.
-Ok.
605
00:37:15,041 --> 00:37:16,041
Wart's nur ab.
606
00:37:18,708 --> 00:37:21,333
Wie geht's Ihnen? Tut etwas weh?
607
00:37:21,416 --> 00:37:24,666
Nein, nichts. Mir geht's bestens.
608
00:37:24,750 --> 00:37:25,666
Prima.
609
00:37:25,750 --> 00:37:28,083
Lulli, ich will offen sein.
610
00:37:30,125 --> 00:37:32,500
Diego hat eine seltene Form von Amnesie.
611
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
Wie bitte?
612
00:37:33,583 --> 00:37:35,500
Ihre Befunde sind ok,
613
00:37:35,583 --> 00:37:39,541
aber er weiß nicht mehr,
was gestern direkt vor dem Schock geschah.
614
00:37:39,625 --> 00:37:41,791
-Nur gestern?
-Ich glaube schon.
615
00:37:41,875 --> 00:37:44,958
Ich rief Diegos Vater an,
weil ich besorgt war.
616
00:37:45,041 --> 00:37:48,125
Er hält es für ein leichtes,
vorübergehendes Trauma.
617
00:37:48,791 --> 00:37:50,958
Weiß Diego von der Amnesie?
618
00:37:51,041 --> 00:37:55,083
Er weiß,
er hat keine genaue Erinnerung an gestern.
619
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Diego…
620
00:37:58,458 --> 00:38:00,375
Ich mache mir Sorgen um ihn.
621
00:38:00,958 --> 00:38:03,916
Lulli, das ist ein Geschenk Gottes,
ein Segen.
622
00:38:04,000 --> 00:38:08,041
Du könntest herausfinden, was Paola fühlt.
623
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Ich finde das toll.
624
00:38:13,333 --> 00:38:17,583
Es ist toll, wenn eine Professorin
sich um die Studenten sorgt.
625
00:38:18,583 --> 00:38:21,333
Lulli, Diego ist sehr privilegiert.
626
00:38:21,416 --> 00:38:25,125
Aber er ist so verloren, so verwirrt…
627
00:38:25,625 --> 00:38:28,500
-Er wuchs ohne Liebe auf.
-Ich weiß.
628
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
Er ist ein brillanter Junge.
629
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
Sein Vater tut ihm unrecht.
630
00:38:32,958 --> 00:38:37,458
Ich kenne ihn seit seiner Kindheit,
darum fühle ich mich verantwortlich.
631
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
Er ist wie ein Sohn für mich.
632
00:38:45,750 --> 00:38:48,291
Ich passe auf ihn auf
und brauche deine Hilfe.
633
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
Ja, natürlich.
634
00:38:50,958 --> 00:38:51,833
Gehen wir.
635
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
-Und?
-Hm?
636
00:38:57,875 --> 00:38:58,916
-Sag schon.
-Was?
637
00:38:59,000 --> 00:39:00,583
Diego. Ist er verrückt?
638
00:39:00,666 --> 00:39:02,375
-Hat er was mit Paola?
-Komm.
639
00:39:04,625 --> 00:39:07,541
Er ist für Paola wie ein Sohn.
640
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
-Klar…
-Wirklich.
641
00:39:09,708 --> 00:39:13,041
Diego hat eine seltene
posttraumatische Amnesie.
642
00:39:13,125 --> 00:39:15,916
-Hör auf.
-Er weiß nichts von unserer Trennung.
643
00:39:16,541 --> 00:39:17,625
Sagst du es ihm?
644
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
Ich weiß nicht, wie er reagieren würde.
645
00:39:21,083 --> 00:39:22,291
Lies seine Gedanken.
646
00:39:22,375 --> 00:39:25,541
Das Ding ist,
ich kann seine Gedanken nicht lesen.
647
00:39:25,625 --> 00:39:26,458
Es geht nicht.
648
00:39:26,541 --> 00:39:28,583
Sag nicht, deine Kräfte schwinden.
649
00:39:30,333 --> 00:39:31,166
Warte.
650
00:39:33,500 --> 00:39:36,458
-Stell fest, ob Ricardo mich mag.
-Vanessa, nein!
651
00:39:36,541 --> 00:39:38,291
Ok. Nicht mal, wenn…
652
00:39:38,375 --> 00:39:40,958
Nein, ich werde es nicht tun!
653
00:39:41,041 --> 00:39:43,166
Ich versteh schon: Ethikkodex.
654
00:39:43,250 --> 00:39:45,875
Wenigstens funktioniert deine Kraft noch.
655
00:39:45,958 --> 00:39:48,125
Hör auf, es "Kraft" zu nennen.
656
00:39:48,208 --> 00:39:50,375
-Aber du liest Gedanken.
-Ich…
657
00:39:51,125 --> 00:39:52,375
-Hey, Baby.
-Hi.
658
00:39:52,458 --> 00:39:53,458
-Bist du ok?
-Ja.
659
00:39:53,541 --> 00:39:57,208
-Was geht, Vanessa?
-Hey, Diego. Wie geht's dir?
660
00:39:57,291 --> 00:39:58,875
Gut.
661
00:39:58,958 --> 00:40:01,833
Mach dir keine Sorgen,
es war nur ein Schock.
662
00:40:01,916 --> 00:40:05,291
Ich habe nur das Gefühl,
dass ich manche Dinge vergesse.
663
00:40:05,375 --> 00:40:08,625
Aber ich bin nicht verrückt, ok?
Höchstens nach Lulli.
664
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
Süß.
665
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
Er ist wunderbar, Mädchen.
666
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Sag ihm nichts. Genieß es.
667
00:40:18,250 --> 00:40:22,125
Und hilf mir, diese Pseudo-Beyoncé
von meinem Schwarm zu trennen.
668
00:40:22,833 --> 00:40:23,916
Echt mal.
669
00:40:24,958 --> 00:40:26,375
Danke.
670
00:40:26,458 --> 00:40:29,000
Vanessa, könntest du deine Hand…
671
00:40:29,083 --> 00:40:32,791
Du hattest da nur eine Fluse.
Echt unhöflich.
672
00:40:32,875 --> 00:40:36,541
Sind alle da?
Warten Sie in der Klinik auf mich.
673
00:40:40,750 --> 00:40:43,291
-Wie ist Ihr Nachname?
-Haragushiku.
674
00:40:43,375 --> 00:40:45,916
Ich schlafe nicht, bin ständig müde.
675
00:40:54,875 --> 00:40:57,125
Hatten Sie
eine Augenbrauentransplantation?
676
00:40:57,791 --> 00:40:59,083
Natürlich nicht.
677
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
Schlecht fühlen…
678
00:41:04,958 --> 00:41:06,083
Guten Morgen, Mara.
679
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
-Guten Morgen.
-Morgen.
680
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Mara Haragushiku, 36 Jahre alt.
681
00:41:10,541 --> 00:41:13,000
Bei den Symptomen und der Vorgeschichte…
682
00:41:13,083 --> 00:41:15,250
Sie hat Mononukleose.
683
00:41:18,000 --> 00:41:19,666
Ist jeder einverstanden?
684
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
Ist es das, was Sie haben?
685
00:41:25,416 --> 00:41:27,333
Hatten Sie Kontakt mit Katzen?
686
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
Nein, ich bin allergisch.
687
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
Tut mir leid, sie muss antworten.
688
00:41:31,666 --> 00:41:34,708
-Pardon.
-Hatten Sie kürzlich Kontakt mit Katzen?
689
00:41:35,291 --> 00:41:37,208
Nein, natürlich nicht.
690
00:41:37,291 --> 00:41:40,125
Spinnst du, Prakti?
Das ruiniert meine Beziehung.
691
00:41:42,666 --> 00:41:44,666
Sind Sie sicher?
692
00:41:45,625 --> 00:41:48,541
Woher weiß sie das?
Es sieht so natürlich aus.
693
00:41:58,291 --> 00:42:01,166
Mara, Ihre Gesundheit steht auf dem Spiel.
694
00:42:02,833 --> 00:42:05,791
Also gut. Ich hatte Kontakt mit Katzen.
695
00:42:06,833 --> 00:42:09,500
Ich aß mit Freunden zu Abend,
696
00:42:10,291 --> 00:42:12,125
bei meinem Ex zu Hause.
697
00:42:12,208 --> 00:42:15,791
Aber Geraldo weiß nichts davon.
Er ist eifersüchtig.
698
00:42:19,208 --> 00:42:20,375
Toxoplasmose.
699
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Lulli hat recht.
700
00:42:23,708 --> 00:42:26,083
Juhu! Punkt!
701
00:42:26,166 --> 00:42:28,291
Vanessa, wir sind im selben Team.
702
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Es tut mir leid. Ich bin zu weit gegangen.
703
00:42:32,541 --> 00:42:33,666
Offensichtlich.
704
00:42:35,833 --> 00:42:37,916
Ich fasse es nicht.
705
00:42:38,000 --> 00:42:40,375
Warum hast du diese Kraft erst jetzt?
706
00:42:46,958 --> 00:42:49,041
Woher wusstest du, dass sie lügt?
707
00:42:51,791 --> 00:42:52,791
Sechster Sinn.
708
00:42:54,250 --> 00:42:58,208
Der nächste Patient ist Jean Azevedo,
54 Jahre alt.
709
00:42:58,291 --> 00:43:00,458
Lulli, was ist Ihre Diagnose?
710
00:43:01,291 --> 00:43:04,375
Müdigkeit. Und Haarausfall.
711
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
Hypothyreose.
712
00:43:06,708 --> 00:43:07,666
Perfekt.
713
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
Ja.
714
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
Stimmen alle zu?
715
00:43:12,708 --> 00:43:16,333
Und warum hat Lulli wohl
so viele korrekte Diagnosen gestellt?
716
00:43:16,875 --> 00:43:19,500
Sie ist ein Genie und meine Freundin.
717
00:43:19,583 --> 00:43:20,666
Sorry, Leute.
718
00:43:20,750 --> 00:43:24,000
Wie kann sie ein Genie
und deine Freundin sein?
719
00:43:24,083 --> 00:43:25,208
Ach, Elena…
720
00:43:25,291 --> 00:43:26,791
Was denkst du, Lulli?
721
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
Ich habe den Patienten zugehört.
722
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
Ganz genau.
723
00:43:32,208 --> 00:43:34,708
Das war's für heute.
724
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
Bis morgen.
725
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
Lulli.
726
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
Bist du ok?
727
00:43:43,875 --> 00:43:45,458
Ja, mir geht's gut.
728
00:43:45,541 --> 00:43:47,625
-Ich bin nur müde.
-Dachte ich mir.
729
00:43:47,708 --> 00:43:50,083
Du warst heute wie jemand aus Dr. House.
730
00:43:51,916 --> 00:43:55,625
-Willst du mitfahren?
-Nicht nötig. Ich treffe mich mit Julio.
731
00:43:55,708 --> 00:43:58,125
Wir wollen quatschen, so unter Freunden.
732
00:43:58,625 --> 00:44:00,958
-Ok. Wir sehen uns später?
-Klar.
733
00:44:06,791 --> 00:44:09,583
-Was?
-Ich habe das Gedankenlesen satt.
734
00:44:10,375 --> 00:44:11,500
Mann…
735
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
Was?
736
00:44:15,166 --> 00:44:18,041
-Ich habe das Gedankenlesen satt.
-Warum?
737
00:44:18,125 --> 00:44:21,625
Man sollte selbst entscheiden,
was andere wissen sollen.
738
00:44:21,708 --> 00:44:24,083
Mein Kopf ist kurz vorm Explodieren.
739
00:44:24,166 --> 00:44:26,583
-Ruhig, atmen.
-Ich ertrage es nicht mehr.
740
00:44:26,666 --> 00:44:29,333
Ich bin ja hier. Entspann dich.
741
00:44:29,833 --> 00:44:33,541
Wir sind Menschen der Wissenschaft, oder?
Zukünftige Ärztinnen?
742
00:44:34,500 --> 00:44:36,541
Gehen wir das ganz seriös an.
743
00:44:36,625 --> 00:44:40,666
Ich weiß etwas,
wo wir der Sache auf den Grund gehen.
744
00:44:40,750 --> 00:44:41,625
Komm mit.
745
00:44:42,500 --> 00:44:43,458
Komm schon.
746
00:44:43,541 --> 00:44:46,000
{\an8}SPIRITUELLE SITZUNGEN
ENGLISCH UND SPANISCH
747
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
Lulli?
748
00:44:51,750 --> 00:44:53,416
Schließ deine Augen.
749
00:44:58,750 --> 00:44:59,916
Lulli?
750
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
Schließ deine Augen.
751
00:45:03,625 --> 00:45:06,500
Lass die Energie fließen.
752
00:45:07,208 --> 00:45:10,125
Mit Liebe und Intensität.
753
00:45:17,083 --> 00:45:18,750
Ich lese Lullis Gedanken.
754
00:45:19,291 --> 00:45:21,250
-Findet sie das gut?
-Nein.
755
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
Sie will diese Romina umbringen.
Und dich auch.
756
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
Was siehst du?
757
00:45:28,750 --> 00:45:31,500
Ich sehe großen Kummer.
758
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
Riesigen.
759
00:45:34,125 --> 00:45:35,916
Und einen attraktiven Mann.
760
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
Sehr attraktiv.
761
00:45:37,791 --> 00:45:39,083
Diego sieht gut aus.
762
00:45:39,166 --> 00:45:41,166
Du musst das Universum
763
00:45:41,250 --> 00:45:43,541
in dein Leben lassen.
764
00:45:46,083 --> 00:45:49,958
Ok, aber ich weiß nicht, was das bedeutet.
765
00:45:50,041 --> 00:45:52,625
Klar, weil du an nichts glaubst.
766
00:45:52,708 --> 00:45:54,833
Du hörst anderen nicht zu.
767
00:45:57,250 --> 00:45:59,458
Du hast ein ernstes Problem.
768
00:46:00,375 --> 00:46:03,541
Und du hast Angst,
769
00:46:04,041 --> 00:46:06,041
weil du denkst, es ist dauerhaft.
770
00:46:06,750 --> 00:46:07,666
Ja.
771
00:46:10,500 --> 00:46:14,000
Klar, ich bin wegen eines Problems hier.
772
00:46:14,083 --> 00:46:15,500
Das war also leicht.
773
00:46:20,416 --> 00:46:22,041
Was soll das jetzt?
774
00:46:22,125 --> 00:46:24,375
Ich möchte dir aus der Hand lesen.
775
00:46:26,583 --> 00:46:29,458
Wenn sie aus der Hand lesen will,
sieht es wohl…
776
00:46:31,333 --> 00:46:32,500
Lulli?
777
00:46:33,166 --> 00:46:34,291
Gib mir deine Hand.
778
00:46:40,208 --> 00:46:43,458
Konzentrier dich.
779
00:46:44,291 --> 00:46:47,416
Ich sehe große Verwirrung.
780
00:46:48,791 --> 00:46:51,250
Was ist mit dir los, Liebes?
781
00:46:53,041 --> 00:46:54,500
Ich kann Gedanken lesen.
782
00:46:55,125 --> 00:46:57,083
Die ist verrückt.
783
00:46:57,916 --> 00:47:00,000
Nein. Ich bin nicht verrückt.
784
00:47:00,083 --> 00:47:02,375
Ich kann nur Gedanken lesen.
785
00:47:02,458 --> 00:47:04,250
Auf keinen Fall.
786
00:47:04,333 --> 00:47:06,958
Nicht alle Tassen im Schrank, Macarena.
787
00:47:07,041 --> 00:47:08,166
Macarena? Im Ernst?
788
00:47:10,041 --> 00:47:12,750
Loslassen.
Du bist eine Hexe. Oder Polizistin.
789
00:47:12,833 --> 00:47:14,333
Wo ist dein Akzent?
790
00:47:14,416 --> 00:47:16,541
Ich lüge die Leute nicht mehr an!
791
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
-Ganz sicher?
-Ja!
792
00:47:18,291 --> 00:47:19,583
Gar nicht so sicher!
793
00:47:19,666 --> 00:47:22,416
Sieh zu! Gehen wir! Vanessa, Julio!
794
00:47:22,500 --> 00:47:25,541
Nein, arbeite mit mir! Wir werden reich!
795
00:47:25,625 --> 00:47:27,541
-Ich ziehe eine Karte.
-Nein.
796
00:47:27,625 --> 00:47:32,458
{\an8}Dein Talent und mein Charisma!
Ruf an, wenn du es dir anders überlegst!
797
00:47:32,541 --> 00:47:36,916
-Steigt ein, Mann.
-Ich bin baff. Du bist ein Phänomen.
798
00:47:37,000 --> 00:47:39,625
-Was hast du vor?
-Vanessa, hör auf!
799
00:47:39,708 --> 00:47:42,541
Ich will niemanden mehr hören.
Versteh das bitte.
800
00:47:43,500 --> 00:47:44,833
Wir müssen anschieben.
801
00:47:44,916 --> 00:47:47,333
-Schon wieder?
-Das Auto streikt ständig.
802
00:47:47,416 --> 00:47:48,916
-Warte…
-Steig aus.
803
00:47:49,000 --> 00:47:53,541
Meiner bescheidenen Meinung nach
kannst du mit dieser Gabe gut leben.
804
00:47:53,625 --> 00:47:57,500
Ich kann den Einzigen nicht hören,
den ich hören will!
805
00:47:57,583 --> 00:48:00,375
Du solltest Diego die Wahrheit sagen.
806
00:48:00,458 --> 00:48:04,666
Hör auf! Ich bin verwirrt genug.
Schieben wir an und fahren nach Hause.
807
00:48:06,458 --> 00:48:09,875
-Steigt ein! Das ist unsere Chance!
-Steig ein!
808
00:48:09,958 --> 00:48:11,458
Mach die Tür zu!
809
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
Ja, hier haben wir mal gesungen.
810
00:48:38,625 --> 00:48:40,333
-Schaut, wer da ist.
-Wer?
811
00:48:41,208 --> 00:48:42,333
Hey, Baby.
812
00:48:44,250 --> 00:48:45,625
-Julio.
-Hi, Diego.
813
00:48:45,708 --> 00:48:47,458
-Vanessa.
-Hallo.
814
00:48:48,791 --> 00:48:50,666
-Geht es dir besser?
-Warum?
815
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
Warst du nicht müde?
816
00:48:52,333 --> 00:48:57,666
Etwas. Aber da ich nun bei dir bin,
geht es mir besser.
817
00:48:58,250 --> 00:48:59,500
Ja, genau.
818
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
-Diego, wie geht's?
-Gut. Und dir?
819
00:49:03,708 --> 00:49:05,291
Ist Ricardo hier?
820
00:49:05,375 --> 00:49:07,041
Ja, er…
821
00:49:08,125 --> 00:49:09,250
Er ist da drüben.
822
00:49:10,708 --> 00:49:11,958
Mit Elena.
823
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Interessant.
824
00:49:13,666 --> 00:49:15,625
Wartet mal kurz.
825
00:49:16,875 --> 00:49:18,166
-Vanessa!
-Hey, Jaque!
826
00:49:18,250 --> 00:49:19,791
-Wie geht's?
-Wie geht's?
827
00:49:22,458 --> 00:49:25,291
Lang ist es her. Bist du Nationalspieler?
828
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
-Nein, das dauert noch.
-Ja.
829
00:49:29,291 --> 00:49:31,416
Und er ist verletzt. Schon gehört?
830
00:49:31,500 --> 00:49:33,208
Es ist ernst, oder, Julio?
831
00:49:33,291 --> 00:49:35,625
Hör auf deinen Körper und pass auf.
832
00:49:35,708 --> 00:49:37,541
Ja, der Körper lügt nicht.
833
00:49:37,625 --> 00:49:39,000
Er lügt nie, oder?
834
00:49:39,083 --> 00:49:43,000
Nein. Und wir müssen
auf unseren Verstand hören, was, Lulli?
835
00:49:43,083 --> 00:49:44,708
-Ja.
-Ja.
836
00:49:44,791 --> 00:49:46,958
Ich geh mal. Der Laden ist cool.
837
00:49:48,625 --> 00:49:49,625
Ja.
838
00:49:50,916 --> 00:49:52,250
Hi, Ricardo.
839
00:49:54,541 --> 00:49:55,791
-Hey.
-Wie geht's dir?
840
00:49:56,458 --> 00:49:57,500
Gut.
841
00:50:00,833 --> 00:50:01,958
Was hat sie denn?
842
00:50:03,041 --> 00:50:06,791
-Sie muss das Studium abbrechen.
-Was? Aber das sind doch…
843
00:50:08,708 --> 00:50:12,166
…ganz schlechte Nachrichten.
844
00:50:12,250 --> 00:50:14,333
Ja. Die Arme ist am Boden zerstört.
845
00:50:15,833 --> 00:50:18,583
Und was macht dein Herz, Ricardo?
846
00:50:18,666 --> 00:50:20,583
Das ist nur eine Routinefrage.
847
00:50:21,750 --> 00:50:23,416
Hey, Leute.
848
00:50:23,500 --> 00:50:27,500
Hi, Julio. Was geht ab?
Entschuldige, Julio. Das ist Ricardo.
849
00:50:28,208 --> 00:50:30,416
-Was geht?
-Hi, freut mich.
850
00:50:30,500 --> 00:50:31,541
Also…
851
00:50:34,166 --> 00:50:35,666
-Trinkst du nicht?
-Was?
852
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
Bist du krank oder so?
853
00:50:37,416 --> 00:50:39,875
Ich trinke nicht so viel.
854
00:50:40,500 --> 00:50:43,833
Deins ist auch leer.
Ich hole uns eine Runde.
855
00:50:43,916 --> 00:50:46,083
-Ich helfe dir.
-Nicht!
856
00:50:46,166 --> 00:50:48,083
Nicht zu glauben.
857
00:50:48,166 --> 00:50:51,416
Ich wollte auch sagen,
du sollst eine Runde holen.
858
00:50:51,500 --> 00:50:54,208
Wir sind auf einer Wellenlänge,
ich spüre es.
859
00:50:54,791 --> 00:50:55,625
Ja.
860
00:51:02,250 --> 00:51:04,958
-Willst du was essen?
-Ich habe keinen Hunger.
861
00:51:05,458 --> 00:51:09,125
Nicht mal Appetizer?
Ich bestelle keine Garnelen, versprochen.
862
00:51:14,875 --> 00:51:16,708
Was ist los? Alles ok?
863
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
Ja.
864
00:51:19,916 --> 00:51:21,583
Ich bin nur aus der Puste.
865
00:51:21,666 --> 00:51:25,291
Brauchst du Wasser?
Oder willst du nach draußen?
866
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
Nein, es geht mir schon besser.
867
00:51:27,875 --> 00:51:28,708
Sicher?
868
00:51:30,541 --> 00:51:32,208
Komm her.
869
00:51:38,458 --> 00:51:41,166
-Habt ihr schon bestellt?
-Ich nehme ein Bier.
870
00:51:41,250 --> 00:51:42,791
-Ich auch.
-Ich überlege.
871
00:51:42,875 --> 00:51:45,125
Ich gehe allein nach draußen.
872
00:51:45,208 --> 00:51:47,000
-Echt?
-Ich bin draußen.
873
00:52:02,833 --> 00:52:04,458
Ich dachte, du feierst.
874
00:52:07,541 --> 00:52:10,666
Meine Eltern ziehen nach Portugal,
und ich soll mit.
875
00:52:12,375 --> 00:52:13,291
Verstehe.
876
00:52:16,791 --> 00:52:18,833
Du hast mich nie gemocht, oder?
877
00:52:19,666 --> 00:52:20,583
Nie.
878
00:52:21,833 --> 00:52:24,833
Aber du hast mich auch nie gemocht.
879
00:52:26,166 --> 00:52:29,458
Aber ich weiß,
warum wir immer konkurrieren.
880
00:52:30,166 --> 00:52:33,791
Ich will keinen Streit um Männer
mit dir oder anderen Frauen.
881
00:52:34,458 --> 00:52:35,791
Wir sind Schwestern.
882
00:52:37,208 --> 00:52:38,125
Richtig.
883
00:52:39,208 --> 00:52:40,541
Auf die Schwestern.
884
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
Warte.
885
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
Stört dich Unordnung?
886
00:52:46,000 --> 00:52:49,750
Ich meine Slips mitten im Wohnzimmer.
887
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Warum fragst du das?
888
00:52:51,833 --> 00:52:53,625
-Slips im Wohnzimmer.
-Mädels!
889
00:52:53,708 --> 00:52:55,875
Ricardo will, dass ihr reinkommt.
890
00:52:55,958 --> 00:52:58,916
Lange fehlte mir der Mut,
um das zu singen.
891
00:52:59,000 --> 00:53:00,250
Heute ist es so weit.
892
00:53:01,708 --> 00:53:05,833
In diesem Wahnsinn sage ich
Ich liebe dich nicht
893
00:53:05,916 --> 00:53:08,458
Ich leugne das, wonach es aussieht
894
00:53:08,541 --> 00:53:10,625
Maskiere die Beweise
895
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
Aber warum soll ich weiterlügen
896
00:53:13,083 --> 00:53:15,083
Wenn ich mein eigenes Herz
897
00:53:15,166 --> 00:53:17,875
Nicht täuschen kann
898
00:53:17,958 --> 00:53:19,750
Ich weiß, ich liebe dich
899
00:53:19,833 --> 00:53:20,666
Zusammen!
900
00:53:20,750 --> 00:53:22,833
Schluss mit den Lügen
901
00:53:22,916 --> 00:53:23,791
Gehen wir?
902
00:53:24,416 --> 00:53:26,500
-Wohin?
-Lass dich überraschen.
903
00:53:26,583 --> 00:53:30,041
Ich will dich wirklich
Ich brauche deine Küsse
904
00:53:30,125 --> 00:53:36,750
Ich schenke dir mein Leben
Mach damit, was du willst
905
00:53:36,833 --> 00:53:39,375
Feiern wir unseren ersten Jahrestag.
906
00:53:41,125 --> 00:53:45,875
Sag, dass du mich wirklich vermisst
907
00:53:46,666 --> 00:53:48,250
Komm mit.
908
00:53:58,375 --> 00:54:01,166
Wahnsinn, dass du das alles gemacht hast.
909
00:54:01,250 --> 00:54:03,791
Mein Vater ist für eine Woche weg.
910
00:54:03,875 --> 00:54:07,041
Feiern wir also die ganze Woche durch?
911
00:54:07,125 --> 00:54:10,125
Wir feiern so lange, wie wir wollen.
912
00:54:22,833 --> 00:54:24,125
Hey.
913
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
Was ist los? Sag schon.
914
00:54:28,333 --> 00:54:32,208
Ich weiß nicht. Ich bin nervös,
als wollte ich etwas ausplappern.
915
00:54:32,291 --> 00:54:34,333
Es begann nach dem Schock.
916
00:54:35,541 --> 00:54:39,791
Wir haben nie über diesen Tag geredet.
917
00:54:39,875 --> 00:54:43,041
Ich weiß.
Ich konnte meine Gefühle nicht verstehen.
918
00:54:43,708 --> 00:54:45,333
Aber jetzt tue ich es.
919
00:54:46,958 --> 00:54:49,541
-Hör mal, Diego…
-Lass mich reden.
920
00:54:50,125 --> 00:54:50,958
Ok?
921
00:54:58,875 --> 00:55:01,125
Dich im Krankenhaus arbeiten zu sehen,
922
00:55:01,208 --> 00:55:05,916
wie du dich um Patienten kümmerst,
ihnen zuhörst, dich wirklich sorgst…
923
00:55:06,500 --> 00:55:09,416
Ich sehe jetzt dein wahres Ich, weißt du?
924
00:55:09,500 --> 00:55:13,166
Und ich weiß endlich,
dass ich wirklich Arzt werden will.
925
00:55:13,250 --> 00:55:16,000
Scheiß auf meinen Vater
und seine Erwartungen.
926
00:55:16,083 --> 00:55:20,875
Ich will ein möglichst guter Arzt sein,
ein möglichst guter Mensch.
927
00:55:20,958 --> 00:55:23,500
Das schaffe ich nur
mit dir an meiner Seite.
928
00:55:25,208 --> 00:55:27,541
-Darauf trinken wir.
-Auf uns.
929
00:56:17,875 --> 00:56:19,875
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
930
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
Diego?
931
00:56:59,666 --> 00:57:01,250
Papa!
932
00:57:01,750 --> 00:57:04,291
Ich dachte, du bleibst länger weg.
933
00:57:04,375 --> 00:57:05,583
Ich musste zurück.
934
00:57:05,666 --> 00:57:08,625
Eine komplizierte Notfalloperation.
935
00:57:08,708 --> 00:57:10,208
Guten Morgen, Dr. César.
936
00:57:13,541 --> 00:57:17,208
Ist mein Shields-Buch bei dir?
Ich finde es nicht.
937
00:57:17,291 --> 00:57:18,541
Nein, glaube nicht.
938
00:57:19,125 --> 00:57:20,125
Wirklich nicht?
939
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
Sicher?
940
00:57:24,916 --> 00:57:25,916
Hier.
941
00:57:26,416 --> 00:57:28,375
Wie oft habe ich dich gebeten,
942
00:57:28,458 --> 00:57:31,208
Bücher wieder ins Regal zu stellen?
943
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
-Ok?
-Klar.
944
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Es tut mir leid.
945
00:57:41,166 --> 00:57:44,041
-Mein Vater…
-Hört einem nicht zu, oder?
946
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
Nicht mal ein bisschen.
947
00:57:47,125 --> 00:57:49,791
Ich hatte so lange geplant, und nun das.
948
00:57:49,875 --> 00:57:50,958
Hey.
949
00:57:51,708 --> 00:57:55,458
Es war die schönste Nacht meines Lebens.
950
00:57:59,875 --> 00:58:00,875
Guten Morgen.
951
00:58:03,333 --> 00:58:06,041
-Kennst du noch Lulli?
-Das Haus sieht übel aus.
952
00:58:07,166 --> 00:58:10,666
-Du bist unerwartet gekommen.
-Du denkst, das ist ein Hotel?
953
00:58:11,833 --> 00:58:14,375
Ach, Papa. Erinnerst du dich an Lulli?
954
00:58:15,625 --> 00:58:18,125
Dr. César, ich bewundere Sie wirklich.
955
00:58:19,708 --> 00:58:24,541
-Ihr Sohn und ich werden auch Chirurgen.
-Dieses Mädchen wird nie Chirurgin.
956
00:58:25,458 --> 00:58:27,125
Paola war Ihre Assistentin?
957
00:58:30,125 --> 00:58:33,583
Sie ist unsere Betreuerin.
Und eine Top-Chirurgin.
958
00:58:34,125 --> 00:58:37,208
Darum arbeitet sie
in einem öffentlichen Krankenhaus.
959
00:58:38,166 --> 00:58:41,208
-Meine Praxis wäre ihr zu viel.
-Sie wollte nicht.
960
00:58:41,291 --> 00:58:42,875
Das sagt sie.
961
00:58:42,958 --> 00:58:44,083
Ich verstehe.
962
00:58:44,958 --> 00:58:47,291
Im Lehrkrankenhaus ist das echte Leben,
963
00:58:47,375 --> 00:58:50,875
Menschen in Not,
die lange anstehen müssen.
964
00:58:50,958 --> 00:58:54,416
-Es ist heftig.
-Es ist Zeitverschwendung.
965
00:58:55,416 --> 00:58:59,958
-Ein talentierter Chirurg ist viel wert.
-Jedes Leben ist gleich viel wert.
966
00:59:00,750 --> 00:59:04,458
Jeder verdient talentierte Chirurgen
wie Sie und Paola.
967
00:59:04,541 --> 00:59:08,041
Wer hätte das gedacht? Eine Idealistin.
968
00:59:08,125 --> 00:59:10,791
Willst du immer
in Krankenhäusern arbeiten?
969
00:59:11,500 --> 00:59:12,833
Weiß ich noch nicht.
970
00:59:12,916 --> 00:59:14,458
-Ich schon.
-Nein.
971
00:59:14,541 --> 00:59:16,833
Das Thema ist beendet.
972
00:59:16,916 --> 00:59:21,500
Du ruinierst nicht mein Lebenswerk
wegen einer verdammten Ideologie.
973
00:59:22,000 --> 00:59:23,416
Ich gehe meinen Weg.
974
00:59:23,916 --> 00:59:26,833
Fang an, indem du zum Friseur gehst
975
00:59:26,916 --> 00:59:29,833
und diese abgenutzten Klamotten ablegst.
976
00:59:29,916 --> 00:59:32,041
Ärzte sehen nicht wie Penner aus.
977
00:59:32,125 --> 00:59:35,500
Können ist mir wichtiger als Aussehen.
Ich bin nicht du!
978
00:59:35,583 --> 00:59:39,208
-Du trägst meinen Namen!
-Und mehr habe ich von dir nicht!
979
00:59:39,291 --> 00:59:43,333
Führ dich nicht auf
wie ein armes reiches Kind.
980
00:59:43,416 --> 00:59:46,333
Jeder Medizinstudent
hätte gern einen Vater wie du.
981
00:59:46,416 --> 00:59:50,583
Weil sie ihn nicht wirklich kennen,
nur aus Interviews und Reden.
982
00:59:50,666 --> 00:59:52,916
Es reicht!
983
00:59:53,000 --> 00:59:54,583
Schluss mit dem Streit.
984
00:59:54,666 --> 00:59:59,041
Falls du mich aus der Fassung
bringen wolltest: Glückwunsch.
985
00:59:59,541 --> 01:00:00,541
Das hast du.
986
01:00:02,041 --> 01:00:03,041
Tschüs, Luma.
987
01:00:09,250 --> 01:00:11,083
Alles gut?
988
01:00:14,083 --> 01:00:15,291
Besser denn je.
989
01:00:22,208 --> 01:00:23,250
Hey, Leute.
990
01:00:23,833 --> 01:00:27,791
Oha, dieselben Klamotten wie gestern.
991
01:00:28,833 --> 01:00:30,791
Wir müssen reden. Tratschen.
992
01:00:34,166 --> 01:00:37,375
Ich sprach gestern mit Elena.
Sie zieht zu mir.
993
01:00:37,458 --> 01:00:39,416
Das sind tolle Neuigkeiten.
994
01:00:39,500 --> 01:00:41,583
Ihr streitet also nicht mehr?
995
01:00:41,666 --> 01:00:43,958
Außerdem ist Ricardo zu haben.
996
01:00:44,041 --> 01:00:46,041
Sie war nur ein bisschen verguckt.
997
01:00:46,125 --> 01:00:50,375
Ich sagte ihr, wir hätten eine Verbindung
aus einem anderen Leben.
998
01:00:50,458 --> 01:00:54,041
Ich kenne dich.
Ich soll erfahren, ob er auf dich steht.
999
01:00:54,125 --> 01:00:55,833
Du kannst Gedanken lesen.
1000
01:00:55,916 --> 01:00:58,458
Wirklich? Es wäre das letzte Mal.
1001
01:00:59,125 --> 01:01:01,000
Ja, sie kann Gedanken lesen.
1002
01:01:04,166 --> 01:01:06,708
-Nicht bewegen, bitte.
-Tut mir leid.
1003
01:01:06,791 --> 01:01:11,416
Er erzählte mir von seiner Wade
und dem Trainer, der das MRT wollte.
1004
01:01:12,208 --> 01:01:15,458
Ich rief Dr. Fernandes an
und machte den Termin klar.
1005
01:01:15,541 --> 01:01:16,833
Das Spiel ist heute?
1006
01:01:17,416 --> 01:01:18,416
-Ja.
-Ja.
1007
01:01:19,291 --> 01:01:22,708
-Was hat er nun, Ricardo?
-Der Arzt hat nichts gefunden.
1008
01:01:22,791 --> 01:01:25,416
Klar, er lügt. Er hat Angst vor dem Spiel.
1009
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
Was sagst du da?
1010
01:01:27,083 --> 01:01:29,708
Ganz ruhig. Er hat mir alles erzählt.
1011
01:01:29,791 --> 01:01:33,541
Ich verstehe das.
Er will nicht beurteilt werden.
1012
01:01:33,625 --> 01:01:35,291
Er will keine Fehler machen,
1013
01:01:35,375 --> 01:01:38,791
seine Mutter, den Trainer
und das Team nicht enttäuschen.
1014
01:01:39,458 --> 01:01:40,500
Das ist normal.
1015
01:01:41,000 --> 01:01:42,083
Kennt jeder.
1016
01:01:42,166 --> 01:01:44,666
-Kennt jeder.
-Oder?
1017
01:01:44,750 --> 01:01:48,541
Er scheint sich auf das Spiel zu freuen.
1018
01:01:48,625 --> 01:01:51,458
Er weiß,
dass jeder eine eigene Meinung hat
1019
01:01:51,541 --> 01:01:54,458
und wir die Gedanken anderer
nicht steuern können.
1020
01:01:54,541 --> 01:01:56,208
Nein, können wir nicht.
1021
01:01:56,291 --> 01:01:59,166
-Stell dir vor, wir könnten es.
-Ich weiß.
1022
01:01:59,250 --> 01:02:00,750
Das wäre verrückt.
1023
01:02:00,833 --> 01:02:05,041
Wir sollten Dinge nicht aus Angst
vor anderen Meinungen unterlassen.
1024
01:02:06,333 --> 01:02:08,458
Die Leute reden immer,
1025
01:02:09,166 --> 01:02:10,708
das ist schon ok.
1026
01:02:11,458 --> 01:02:16,833
Ricardo, in diesem hübschen Arzt
steckt ein Selbsthilfebuch.
1027
01:02:17,333 --> 01:02:18,583
Vanessa…
1028
01:02:18,666 --> 01:02:22,083
Da du schon hier bist,
würdest du mir bei etwas helfen?
1029
01:02:22,166 --> 01:02:27,291
Seit dem Vorfall ist Lulli seltsam.
Ich will checken, ob sie Herzrasen hat.
1030
01:02:27,375 --> 01:02:29,375
-Kannst du mal schauen?
-Natürlich.
1031
01:02:29,458 --> 01:02:31,250
Wir checken deinen Puls.
1032
01:02:33,333 --> 01:02:37,458
-Wusstest du, dass Elena zu mir zieht?
-Ja? Das ist cool.
1033
01:02:37,541 --> 01:02:42,250
Bevor sie einzieht, würde ich dich gern
zu mir zum Abendessen einladen.
1034
01:02:42,333 --> 01:02:43,500
Hast du Zeit?
1035
01:02:44,458 --> 01:02:47,416
Danke, aber ich habe am Freitag was vor.
1036
01:02:47,500 --> 01:02:49,125
Wirklich? Was denn?
1037
01:02:49,208 --> 01:02:50,708
Eine Familiensache.
1038
01:02:50,791 --> 01:02:52,291
Da kommst du nie drauf.
1039
01:02:58,083 --> 01:02:59,958
{\an8}GEFAHR
1040
01:03:06,666 --> 01:03:09,333
-Dein Puls ist normal.
-Lass mich nachsehen.
1041
01:03:09,416 --> 01:03:11,541
Ich kann das gut.
1042
01:03:14,958 --> 01:03:15,791
Lulli.
1043
01:03:16,291 --> 01:03:17,208
Diego.
1044
01:03:18,958 --> 01:03:20,541
Geht es dir gut?
1045
01:03:21,666 --> 01:03:23,458
Oscar geht es nicht gut.
1046
01:03:23,541 --> 01:03:24,875
-Gehen wir?
-Ja.
1047
01:03:34,916 --> 01:03:36,583
Guten Morgen, Oscar.
1048
01:03:39,500 --> 01:03:40,875
Hey, schöne Frau.
1049
01:03:41,791 --> 01:03:43,583
Wollen Sie sich verabschieden?
1050
01:03:43,666 --> 01:03:44,666
Nein.
1051
01:03:46,375 --> 01:03:47,666
Natürlich nicht.
1052
01:03:49,375 --> 01:03:51,291
Nur schauen, wie es Ihnen geht.
1053
01:03:53,000 --> 01:03:55,375
Medizin kann nicht alles heilen.
1054
01:03:59,000 --> 01:04:01,375
Ich bin eine Last für alle.
1055
01:04:01,458 --> 01:04:03,041
Warum Leute nerven…
1056
01:04:03,125 --> 01:04:05,333
Nehmen Sie Ihre Medikamente?
1057
01:04:06,083 --> 01:04:06,916
Natürlich.
1058
01:04:07,958 --> 01:04:08,791
Nicht.
1059
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
Oscar, Sie müssen…
1060
01:04:11,541 --> 01:04:14,416
Guten Morgen.
Möchten Sie Ihren Sohn sehen?
1061
01:04:16,166 --> 01:04:18,916
Nichts will ich mehr als das.
1062
01:04:19,000 --> 01:04:20,166
Ich mach das.
1063
01:04:20,250 --> 01:04:23,750
-Danke, Doktor.
-Oscar nimmt seine Medikamente nicht.
1064
01:04:23,833 --> 01:04:25,041
Woher weißt du das?
1065
01:04:26,000 --> 01:04:28,083
Ich habe so eine Ahnung.
1066
01:04:28,166 --> 01:04:30,916
Ich stelle ihn auf Infusionstherapie um.
1067
01:04:31,000 --> 01:04:34,666
Der Fall ist sehr ernst.
Seine Blutung hätte sich…
1068
01:04:34,750 --> 01:04:37,041
Und Drainage oder Dekompression?
1069
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Vielleicht.
1070
01:04:38,041 --> 01:04:40,375
-Er erlaubt es nicht.
-Aber sein Sohn.
1071
01:04:40,458 --> 01:04:41,500
Kommt er?
1072
01:04:41,583 --> 01:04:43,583
Ja, und wenn ich ihn zerren muss.
1073
01:04:43,666 --> 01:04:44,500
Gehen wir.
1074
01:04:54,916 --> 01:04:55,791
Ja?
1075
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Roberto?
1076
01:04:58,333 --> 01:04:59,166
Ja.
1077
01:04:59,750 --> 01:05:03,416
Wir arbeiten im Krankenhaus
und möchten über Oscar reden.
1078
01:05:05,041 --> 01:05:07,708
Er hat seit zwei Jahren nichts getrunken.
1079
01:05:07,791 --> 01:05:08,958
Er lügt.
1080
01:05:09,041 --> 01:05:12,208
Ihm läuft die Zeit davon,
und er möchte dich sehen.
1081
01:05:12,291 --> 01:05:15,375
Daran hätte er denken sollen,
als er Zeit hatte.
1082
01:05:16,583 --> 01:05:20,500
Wissen Sie, wie oft ich stundenlang
in der Schule warten musste,
1083
01:05:20,583 --> 01:05:23,291
bis er endlich kam,
mit einer Alkoholfahne?
1084
01:05:23,375 --> 01:05:26,958
-Immerhin holte er dich ab.
-Er hat nie die Wahrheit gesagt.
1085
01:05:27,041 --> 01:05:30,250
-Er dachte nur an sich.
-Ich weiß, was du meinst.
1086
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
Mein Vater ist ganz genauso.
1087
01:05:33,208 --> 01:05:37,666
Er hat all deine Abschlussfeiern,
all deine Schulreferate verpasst?
1088
01:05:38,500 --> 01:05:39,375
Alle.
1089
01:05:41,208 --> 01:05:42,333
Ist er ein Trinker?
1090
01:05:44,000 --> 01:05:44,916
Nein.
1091
01:05:45,625 --> 01:05:47,375
Diese Ausrede hat er nicht.
1092
01:05:48,708 --> 01:05:50,416
Aber er bleibt mein Vater.
1093
01:05:50,500 --> 01:05:53,500
Und ich hoffe,
dass er mich tief drinnen liebt,
1094
01:05:53,583 --> 01:05:56,583
wenn auch nicht so sehr
wie dein Vater dich.
1095
01:06:01,791 --> 01:06:04,083
Roberto, ich will ehrlich sein.
1096
01:06:04,833 --> 01:06:06,750
Die Befunde deines Vater sagen,
1097
01:06:08,041 --> 01:06:09,875
dass er schon tot sein müsste.
1098
01:06:11,166 --> 01:06:13,208
Weißt du, was ihn am Leben hält?
1099
01:06:14,375 --> 01:06:18,666
Die Hoffnung, dass er dich wiedersieht,
sich entschuldigen kann.
1100
01:06:44,125 --> 01:06:45,708
Das ist Oscar, oder?
1101
01:06:47,333 --> 01:06:48,583
Ja.
1102
01:06:49,625 --> 01:06:50,541
Skalpell.
1103
01:06:52,875 --> 01:06:54,708
Er ist bereit fürs Monitoring.
1104
01:06:55,375 --> 01:06:58,291
-Glaubt ihr, er kommt durch?
-Ich glaube schon.
1105
01:06:58,375 --> 01:07:01,208
-Ich gebe ihm 40 %.
-Ich gebe ihm 60.
1106
01:07:01,291 --> 01:07:03,125
Reden wir mit Roberto.
1107
01:07:05,916 --> 01:07:07,583
Du hast richtig entschieden.
1108
01:07:08,291 --> 01:07:11,208
Ach, ich habe nur die Operation genehmigt.
1109
01:07:11,291 --> 01:07:14,166
Du bist hier.
Das ist alles, was zählt. Danke.
1110
01:07:14,250 --> 01:07:16,250
Nein, ich danke Ihnen beiden.
1111
01:07:16,333 --> 01:07:20,500
Wir haben nichts getan.
Dank Paola, der besten Chirurgin der Welt.
1112
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Mama?
1113
01:07:26,166 --> 01:07:28,958
Diego erinnert sich immer noch nicht
an unser Aus.
1114
01:07:29,458 --> 01:07:31,291
Hast du es ihm nicht gesagt?
1115
01:07:31,791 --> 01:07:33,375
Das ist verrückt.
1116
01:07:34,291 --> 01:07:36,791
Und es ist
noch nicht mal das Verrückteste.
1117
01:07:38,041 --> 01:07:40,666
Oh nein, was hast du gemacht?
1118
01:07:43,250 --> 01:07:44,833
Ich kann Gedanken lesen.
1119
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
-Ich auch.
-Wirklich?
1120
01:07:48,666 --> 01:07:51,000
Echt? Dann liegt das in der Familie.
1121
01:07:51,083 --> 01:07:53,166
Frauen haben einen sechsten Sinn.
1122
01:07:53,250 --> 01:07:56,833
Nein, Mama. Das meine ich nicht.
1123
01:07:56,916 --> 01:07:59,958
Ich sage dir,
ich kann wirklich Gedanken lesen.
1124
01:08:00,041 --> 01:08:03,208
Seit dem Schock.
Aber die Person muss mich anfassen.
1125
01:08:05,166 --> 01:08:06,791
Ach, Lulli…
1126
01:08:06,875 --> 01:08:10,625
Sie hat Wahnideen.
Gibt es keine Psychiater im Krankenhaus?
1127
01:08:10,708 --> 01:08:13,125
Nein, ich habe keine Wahnideen.
1128
01:08:13,208 --> 01:08:17,541
Es gibt bei uns viele Psychiater,
aber das kann keiner behandeln.
1129
01:08:18,958 --> 01:08:20,125
Ganz ruhig.
1130
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
Ich weiß, es ist verrückt.
1131
01:08:23,875 --> 01:08:26,208
Warum sagst du mir das erst jetzt?
1132
01:08:26,291 --> 01:08:30,958
Du hast schon so viele Sorgen.
Ich wollte es nicht noch schlimmer machen.
1133
01:08:31,625 --> 01:08:35,416
Lulli, um dich werde ich mir
immer Sorgen machen,
1134
01:08:35,500 --> 01:08:39,000
ob du Gedanken lesen kannst
oder Mist baust.
1135
01:08:39,083 --> 01:08:41,000
Ich bin deine Mutter.
1136
01:08:41,083 --> 01:08:42,000
Mensch…
1137
01:08:43,833 --> 01:08:47,250
Danke. Ich will das endlich loswerden.
1138
01:08:47,833 --> 01:08:49,291
Kann ich mir vorstellen.
1139
01:08:53,500 --> 01:08:54,833
Darf ich dich testen?
1140
01:08:57,208 --> 01:08:58,041
Klar.
1141
01:09:03,000 --> 01:09:06,833
Ich sollte zwei Kilo zunehmen?
Wie kannst du das denken?
1142
01:09:08,583 --> 01:09:12,166
Mama, ich weiß nicht,
wann ich heirate und ob überhaupt!
1143
01:09:12,250 --> 01:09:14,375
Hör auf, darüber nachzudenken.
1144
01:09:14,458 --> 01:09:15,375
Du spinnst.
1145
01:09:16,208 --> 01:09:17,333
Mama,
1146
01:09:17,416 --> 01:09:19,958
danke, dass du all das gesagt hast.
1147
01:09:20,041 --> 01:09:23,291
Ich musste wirklich wissen,
dass jemand zu mir hält.
1148
01:09:23,375 --> 01:09:27,583
Ich dachte immer,
alle wollten mich nur unten sehen.
1149
01:09:28,166 --> 01:09:31,083
"Alle" sind ziemlich viele, Schatz.
1150
01:09:31,625 --> 01:09:33,750
So viele Leute halten zu dir.
1151
01:09:33,833 --> 01:09:36,125
Auf die musst du hören.
1152
01:09:36,208 --> 01:09:39,750
Auf die zu hören, die uns lieben,
macht uns gesünder.
1153
01:09:41,250 --> 01:09:42,083
Warte!
1154
01:09:42,666 --> 01:09:44,250
Luís macht dich an?
1155
01:09:44,333 --> 01:09:48,333
Ich kann es nicht glauben!
Ich bin voll für diese Beziehung!
1156
01:09:49,041 --> 01:09:51,208
Sie sind da.
1157
01:09:51,291 --> 01:09:53,791
Fahren wir zum Spiel, Lulli!
1158
01:09:55,125 --> 01:09:57,083
-Steig ein.
-Auf geht's.
1159
01:09:57,166 --> 01:09:58,125
Tschüs, Miriam!
1160
01:10:00,000 --> 01:10:01,625
Wechseln wir Spieler 3 ein?
1161
01:10:02,416 --> 01:10:04,083
Ja!
1162
01:10:04,166 --> 01:10:05,166
Los, Julio!
1163
01:10:05,250 --> 01:10:06,166
Los, Julio!
1164
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
Los!
1165
01:10:10,833 --> 01:10:12,958
-Oh Mann!
-Los!
1166
01:10:13,041 --> 01:10:14,000
Hoch!
1167
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Macht sie fertig!
1168
01:10:22,583 --> 01:10:23,541
Kommt schon!
1169
01:10:24,500 --> 01:10:26,250
Hey, hey!
1170
01:10:32,791 --> 01:10:34,666
-Ja!
-Na also!
1171
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
Wir machen das!
1172
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
Da kommt er. Spring!
1173
01:10:50,791 --> 01:10:52,958
-Los!
-Das wird nichts!
1174
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
Gut gemacht!
1175
01:10:58,583 --> 01:10:59,625
Super!
1176
01:11:00,625 --> 01:11:01,541
Ja!
1177
01:11:01,625 --> 01:11:02,791
Ja!
1178
01:11:04,083 --> 01:11:06,083
Ja!
1179
01:11:06,166 --> 01:11:07,583
Julio!
1180
01:11:09,541 --> 01:11:10,375
Ja!
1181
01:11:16,541 --> 01:11:17,791
Julio!
1182
01:11:19,833 --> 01:11:22,333
-Sie wollen, dass wir gehen.
-Schau mal.
1183
01:11:23,333 --> 01:11:25,333
-Was geht?
-Du hast gut gespielt.
1184
01:11:25,416 --> 01:11:30,416
Lulli, du hast mir nie gesagt,
was Ricardo dachte. Was hast du gehört?
1185
01:11:30,500 --> 01:11:33,833
-Ich wollte es dir sagen.
-Sag es einfach.
1186
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
Keine Sorge.
Ich akzeptiere mein Schicksal.
1187
01:11:36,875 --> 01:11:38,875
-Du warst super.
-Danke.
1188
01:11:38,958 --> 01:11:39,833
Du bist top.
1189
01:11:39,916 --> 01:11:42,333
-Hey.
-Wir haben unseren Ehemann verloren.
1190
01:11:42,416 --> 01:11:44,250
Hey, Trainer. Das ist Ricardo.
1191
01:11:44,333 --> 01:11:45,625
-Freut mich.
-Ebenso.
1192
01:11:45,708 --> 01:11:47,250
Die sind ein heißes Paar.
1193
01:11:48,083 --> 01:11:49,208
Echt heiß.
1194
01:12:05,791 --> 01:12:06,916
Diego.
1195
01:12:30,833 --> 01:12:32,291
Er hat es geschafft.
1196
01:12:33,041 --> 01:12:34,708
Er hätte sterben können.
1197
01:12:36,500 --> 01:12:38,250
Gehen wir raus. Komm.
1198
01:12:42,166 --> 01:12:46,958
Ich wollte nichts sagen, aber ich sagte,
sie sollten operieren. Oder?
1199
01:12:47,041 --> 01:12:50,916
Ja. Lass meine Hand los. Spinnst du?
1200
01:12:51,791 --> 01:12:53,458
Du hattest recht.
1201
01:12:54,666 --> 01:12:56,458
Und du hast Roberto hergeholt.
1202
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Eigentlich wir beide.
1203
01:13:02,666 --> 01:13:04,666
Du warst dazu bestimmt, Diego.
1204
01:13:09,458 --> 01:13:11,958
Vielleicht bist du nicht zum Arzt geboren.
1205
01:13:13,875 --> 01:13:15,541
Ich bin nur ehrlich.
1206
01:13:15,625 --> 01:13:17,958
Du bist nicht zum Arzt geboren.
1207
01:13:21,375 --> 01:13:24,000
-Was?
-Wir sind durch.
1208
01:13:24,875 --> 01:13:26,125
Wir sind fertig.
1209
01:13:26,208 --> 01:13:27,833
Bist du ok?
1210
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Lulli.
1211
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
-Alles ok, Oscar?
-Nicht anfassen!
1212
01:13:35,333 --> 01:13:38,125
-Ich erinnere mich.
-Du bist nicht zum Arzt geboren.
1213
01:13:38,208 --> 01:13:41,625
Du sagtest, ich sollte kein Arzt werden.
Wir hatten Schluss.
1214
01:13:41,708 --> 01:13:43,875
Du hast die ganze Zeit gelogen?
1215
01:13:44,791 --> 01:13:48,500
Verzeih mir, Diego.
Ich hatte Angst, dich zu verlieren.
1216
01:13:48,583 --> 01:13:51,000
Ich wollte dir nicht wehtun, aber ich…
1217
01:13:51,083 --> 01:13:53,166
Manchmal fehlen uns die Worte, was?
1218
01:13:53,250 --> 01:13:56,416
Weißt du, welcher Weg
mit guten Absichten gepflastert ist?
1219
01:14:00,041 --> 01:14:01,041
Lulli…
1220
01:14:03,166 --> 01:14:04,291
Diego!
1221
01:14:04,375 --> 01:14:08,041
Diego, sag was! Hilf mir jemand!
1222
01:14:08,125 --> 01:14:10,833
-Diego!
-Diego? Bahre, schnell!
1223
01:14:10,916 --> 01:14:15,250
Diego, red mit mir! Helft mir bitte!
1224
01:14:15,333 --> 01:14:18,625
-Diego! Bleib bei mir!
-Was ist passiert?
1225
01:14:21,458 --> 01:14:23,916
Mein Bein tut weh, seit ich zurück bin.
1226
01:14:24,416 --> 01:14:25,916
Ich bin nur aus der Puste.
1227
01:14:26,750 --> 01:14:28,541
-Verzeihung.
-Hoch mit ihm.
1228
01:14:28,625 --> 01:14:30,541
Schnell. Eins, zwei, drei!
1229
01:14:31,250 --> 01:14:33,958
Bringen wir ihn in die Notaufnahme.
1230
01:14:34,541 --> 01:14:37,375
Er muss operiert werden,
es ist eine Lungenembolie.
1231
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
-Wie bitte?
-Glauben Sie mir.
1232
01:14:39,416 --> 01:14:42,541
Er hatte nach einer lange Reise
Schmerzen und Atemnot.
1233
01:14:42,625 --> 01:14:45,541
-Vertrauen Sie mir.
-Wäre möglich. Checken wir das.
1234
01:14:45,625 --> 01:14:47,375
-Wir brauchen ein UKG.
-Ok.
1235
01:14:49,083 --> 01:14:51,500
Alles wird gut, Diego. Ich bin hier.
1236
01:14:59,375 --> 01:15:01,250
Es ist ein Blutgerinnsel.
1237
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
Wir müssen operieren.
1238
01:15:06,166 --> 01:15:08,125
Monitoring!
1239
01:15:13,041 --> 01:15:13,875
Paola.
1240
01:15:15,416 --> 01:15:16,416
Ja?
1241
01:15:17,000 --> 01:15:18,583
Kammerflimmern! Beatmung!
1242
01:15:20,250 --> 01:15:21,916
Schnell! Los!
1243
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
Achtung! Geh weg, Lulli!
1244
01:15:28,666 --> 01:15:30,250
-Lulli!
-Lulli!
1245
01:15:30,916 --> 01:15:32,916
-Wir müssen operieren!
-Lulli!
1246
01:15:33,000 --> 01:15:35,375
-Vanessa, hilf Lulli.
-Wir brauchen Hilfe!
1247
01:15:35,458 --> 01:15:36,875
-Schnell.
-Bist du ok?
1248
01:15:37,375 --> 01:15:38,333
Alles gut.
1249
01:15:38,416 --> 01:15:39,541
Fahrt ihn rüber.
1250
01:15:41,833 --> 01:15:43,041
Vanessa…
1251
01:15:43,125 --> 01:15:46,833
-Ich kann ihn nicht allein lassen.
-Er ist nicht allein.
1252
01:16:14,875 --> 01:16:16,291
Er kommt durch.
1253
01:16:20,208 --> 01:16:25,250
Glaubst du wirklich daran,
oder sagst du das nur so?
1254
01:16:29,958 --> 01:16:31,916
Hörst du nicht, was ich denke?
1255
01:16:35,500 --> 01:16:37,375
Achtung! Geh weg, Lulli!
1256
01:16:38,291 --> 01:16:39,125
Nein.
1257
01:16:40,916 --> 01:16:42,916
Dann musst du mir glauben.
1258
01:16:50,708 --> 01:16:54,541
OPERATIONSSAAL
1259
01:16:54,625 --> 01:16:56,750
Alles gut gelaufen. Er schafft es.
1260
01:16:57,875 --> 01:16:59,708
-Darf ich ihn sehen?
-Ja, bitte.
1261
01:17:00,583 --> 01:17:01,541
Bis bald.
1262
01:17:13,625 --> 01:17:14,458
Lulli.
1263
01:17:16,166 --> 01:17:18,208
Schick mich bitte nicht weg.
1264
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Hallo, Luma.
1265
01:17:23,041 --> 01:17:24,208
Papa.
1266
01:17:24,291 --> 01:17:26,708
Willst du mich zu Tode erschrecken?
1267
01:17:29,125 --> 01:17:31,750
Ich wollte früher kommen, war aber im OP.
1268
01:17:32,916 --> 01:17:34,500
Schön, dass du da bist.
1269
01:17:34,583 --> 01:17:37,583
Wie konntest du nur denken,
dass ich nicht komme?
1270
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
Ach, Junge…
1271
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
Wir streiten uns, wir haben Konflikte,
1272
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
aber ich liebe dich.
1273
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
Sehr.
1274
01:17:52,250 --> 01:17:53,666
Vergiss das nie.
1275
01:17:55,500 --> 01:17:56,750
Ich dich auch, Papa.
1276
01:18:04,750 --> 01:18:05,583
Wie geht's?
1277
01:18:06,291 --> 01:18:07,125
Ich bin ok.
1278
01:18:08,958 --> 01:18:09,916
Stimmt's, Paola?
1279
01:18:10,500 --> 01:18:11,500
Ja, Diego.
1280
01:18:12,083 --> 01:18:13,041
Dank Lulli.
1281
01:18:16,083 --> 01:18:16,916
Dank Lulli?
1282
01:18:18,291 --> 01:18:20,458
-Du hast mich gerettet?
-Nein.
1283
01:18:22,083 --> 01:18:22,958
Es war Paola.
1284
01:18:24,291 --> 01:18:26,375
Die beste Chirurgin der Welt.
1285
01:18:27,041 --> 01:18:28,750
Ich habe nur etwas geholfen.
1286
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
César, ich will dir etwas zeigen.
1287
01:18:41,208 --> 01:18:42,375
Wie geholfen?
1288
01:18:46,666 --> 01:18:48,000
Ich habe dir zugehört.
1289
01:18:54,666 --> 01:18:57,750
{\an8}ZWEI JAHRE DANACH
1290
01:19:01,041 --> 01:19:02,625
Hey, guckt mal.
1291
01:19:03,916 --> 01:19:06,083
Kommt ihr nicht fürs Foto?
1292
01:19:06,166 --> 01:19:08,041
Ja. Das ist voll unhöflich.
1293
01:19:08,125 --> 01:19:09,125
Schnell.
1294
01:19:11,625 --> 01:19:12,958
-Gehen wir.
-Hey.
1295
01:19:13,541 --> 01:19:17,458
Hör zu,
du wirst der beste Chirurg der Welt.
1296
01:19:17,541 --> 01:19:20,625
-Jetzt kannst in die Zukunft sehen?
-Nicht wirklich.
1297
01:19:20,708 --> 01:19:24,208
Ich werde doch keine Chirurgin,
also wirst du die Nummer 1.
1298
01:19:24,291 --> 01:19:25,750
Du bist so witzig.
1299
01:19:25,833 --> 01:19:28,333
-Hast du dich entschieden?
-Definitiv.
1300
01:19:28,416 --> 01:19:29,791
-Los, Leute!
-Beeilung!
1301
01:19:29,875 --> 01:19:31,041
-Los!
-Kommt schon!
1302
01:19:31,125 --> 01:19:33,125
-Los!
-Gehen wir.
1303
01:19:48,708 --> 01:19:51,625
Machen wir ein Foto!
Rückt zusammen, Leute!
1304
01:19:52,125 --> 01:19:54,708
Drei, zwei, eins… Sagt "Cheese"!
1305
01:19:54,791 --> 01:19:56,916
-Cheese!
-Cheese!
1306
01:20:00,666 --> 01:20:02,375
ARZT IN SPE
1307
01:20:02,458 --> 01:20:04,458
UNIVERSITÄTSDIPLOM
1308
01:20:17,500 --> 01:20:20,125
KLINISCHE NOTFÄLLE
ANATOMIE DES MENSCHEN
1309
01:20:27,583 --> 01:20:30,875
Diese verrückte Erfahrung
hat sich am Ende gelohnt.
1310
01:20:30,958 --> 01:20:33,458
Ich wurde gezwungen, anderen zuzuhören.
1311
01:20:33,541 --> 01:20:34,875
Schaut mich jetzt an.
1312
01:20:34,958 --> 01:20:40,000
Ich hörte mir selbst zu und begriff,
dass Menschen mein Spezialgebiet sind.
1313
01:20:40,083 --> 01:20:42,625
Ich glaube, ich kenne dich.
1314
01:20:42,708 --> 01:20:45,041
Wirklich? Woher?
1315
01:20:45,125 --> 01:20:48,708
Da höre ich mit den Ohren zu,
aber auch mit dem Herzen.
1316
01:20:48,791 --> 01:20:52,083
Dolores! Das ist ja ein Ding.
Schön, Sie zu sehen.
1317
01:20:52,166 --> 01:20:53,958
Ebenso.
1318
01:20:54,458 --> 01:20:57,208
Ich bin froh, dass du bei uns bist.
1319
01:20:57,291 --> 01:21:00,833
Ich auch. Ich bin sehr glücklich
und fühle mich sehr erfüllt.
1320
01:21:00,916 --> 01:21:04,750
-Wie geht's der Familie?
-Gut. Sie kommen bald her.
1321
01:21:04,833 --> 01:21:07,166
-Ja, schicken Sie alle her.
- "Hin da!"
1322
01:21:07,750 --> 01:21:10,083
Was führt Sie zu mir, Dolores?
1323
01:21:11,166 --> 01:21:15,416
ENDE