1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,208 --> 00:00:11,166
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,833
Do you know those dreams
that we have had forever?
5
00:00:22,916 --> 00:00:25,583
Tomorrow, mine will come true.
6
00:00:25,666 --> 00:00:29,875
I'll wear a lab coat and feel like
a real doctor for the very first time.
7
00:00:30,375 --> 00:00:33,166
{\an8}Hi. My name is Lulli, but you can call me…
8
00:00:33,750 --> 00:00:36,583
{\an8}the happiest med school student
in the world.
9
00:00:43,541 --> 00:00:47,208
{\an8}Once, I dreamed of being a doctor.
Nobody believed it.
10
00:00:47,291 --> 00:00:48,833
{\an8}They'd say it was crazy.
11
00:00:48,916 --> 00:00:52,916
{\an8}Maybe I can act crazy and like a doctor,
like everyone else.
12
00:00:56,708 --> 00:01:00,583
{\an8}I'm not sure if I should order real food
or a burger, you know?
13
00:01:01,208 --> 00:01:03,166
{\an8}I really need to talk to you.
14
00:01:03,250 --> 00:01:04,291
{\an8}Go ahead, baby.
15
00:01:04,375 --> 00:01:06,333
{\an8}I'm thinking about quitting school.
16
00:01:06,416 --> 00:01:09,000
{\an8}No! Not this again!
17
00:01:09,083 --> 00:01:12,291
{\an8}Really? Forget about it. Come here.
18
00:01:13,375 --> 00:01:15,291
{\an8}It was supposed to be a night of partying,
19
00:01:15,791 --> 00:01:19,000
{\an8}but it was the beginning
of the weirdest experience of my life.
20
00:01:20,041 --> 00:01:21,375
{\an8}Not even science can explain.
21
00:01:22,125 --> 00:01:24,791
{\an8}That's why I'm asking you
to listen closely,
22
00:01:24,875 --> 00:01:28,750
{\an8}which is very ironic.
and you'll find out why soon enough.
23
00:01:30,333 --> 00:01:32,375
Bacon, no way!
24
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
Cheese, maybe.
25
00:01:34,458 --> 00:01:36,375
Can we talk now?
26
00:01:38,000 --> 00:01:39,208
Not sure, Diego.
27
00:01:39,291 --> 00:01:40,416
Stop it.
28
00:01:40,916 --> 00:01:43,041
You don't get it.
I'm really quitting school.
29
00:01:43,625 --> 00:01:46,750
You've been saying that
since you came back from Canada.
30
00:01:46,833 --> 00:01:50,041
-You wanna live there with your mom?
-No. I told you already.
31
00:01:50,125 --> 00:01:53,458
Even my mom thinks
it's best if I graduate here,
32
00:01:53,541 --> 00:01:56,541
because of my dad's practice
and his patients.
33
00:01:56,625 --> 00:01:58,208
Yes, I agree.
34
00:01:58,708 --> 00:02:00,500
Do you think they have ricotta?
35
00:02:00,583 --> 00:02:02,666
I'm going to the restroom.
36
00:02:04,458 --> 00:02:05,291
What's up?
37
00:02:05,375 --> 00:02:08,208
The leg pain.
It started when I came back, remember?
38
00:02:08,750 --> 00:02:11,416
-Sure.
-Now it's in my thigh.
39
00:02:11,500 --> 00:02:14,875
Right! That's it!
What if I ordered chicken thighs?
40
00:02:31,333 --> 00:02:32,875
-Enjoy your meal!
-Thanks.
41
00:02:38,500 --> 00:02:40,333
Did you give up on that burger?
42
00:02:41,708 --> 00:02:44,541
What about you?
Did you open your heart to Paola?
43
00:02:45,250 --> 00:02:46,458
Lulli…
44
00:02:47,125 --> 00:02:51,083
Paola is our residency professor.
At least she listens to me.
45
00:02:51,166 --> 00:02:52,625
Good for you, Diego!
46
00:02:53,208 --> 00:02:54,416
That's awesome.
47
00:02:55,000 --> 00:02:55,916
Do you know why?
48
00:02:56,000 --> 00:02:58,458
Because I'm tired of your drama.
49
00:02:59,125 --> 00:03:01,375
Sorry, but I'm done with this drama.
50
00:03:01,458 --> 00:03:04,833
-If you want to drop out, just do it!
-Seriously?
51
00:03:04,916 --> 00:03:08,875
If it's such a problem for you,
maybe you're not meant to be a doctor!
52
00:03:14,666 --> 00:03:17,125
Sorry, I shouldn't have said that.
53
00:03:18,375 --> 00:03:20,375
But you did, right?
54
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
Listen…
55
00:03:22,416 --> 00:03:26,375
I really admire you.
Not everyone is strong-minded like you.
56
00:03:26,458 --> 00:03:30,416
I'm going through my worst crisis,
but you think it's just drama.
57
00:03:30,500 --> 00:03:34,541
I want to vent,
and all you care about is what to order!
58
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
-You make fun of me!
-Calm down!
59
00:03:36,458 --> 00:03:37,916
Maybe we should…
60
00:03:38,416 --> 00:03:41,083
-Put that down!
-Guys, are you okay?
61
00:03:41,166 --> 00:03:43,416
I could hear you both yelling
from over there.
62
00:03:43,500 --> 00:03:44,916
-Is everything okay?
-Sure.
63
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
What's up, Diego?
64
00:03:51,708 --> 00:03:54,333
-Is there shrimp in this?
-Sure, why?
65
00:03:55,416 --> 00:03:57,166
Oh no! It's an allergic reaction.
66
00:03:57,250 --> 00:03:59,541
We need an ambulance! Call an ambulance!
67
00:03:59,625 --> 00:04:00,666
Jesus!
68
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
-Somebody help!
-Make way!
69
00:04:12,916 --> 00:04:14,041
Damn, Diego,
70
00:04:14,833 --> 00:04:17,333
why have you never told me
you're allergic to shrimp?
71
00:04:19,666 --> 00:04:21,708
I told you a thousand times, Lulli.
72
00:04:22,291 --> 00:04:25,791
-Wasn't it to peanuts?
-No, I was never allergic to peanuts.
73
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
I'm sorry.
74
00:04:37,291 --> 00:04:39,250
You're gonna be okay.
75
00:04:40,666 --> 00:04:44,416
I had a great idea to celebrate
our first anniversary.
76
00:04:44,500 --> 00:04:45,333
Lulli.
77
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
Just listen for once.
78
00:04:49,208 --> 00:04:50,041
Yes?
79
00:04:51,375 --> 00:04:52,333
It's over.
80
00:04:55,541 --> 00:04:56,458
What?
81
00:04:58,291 --> 00:04:59,500
We're over, Lulli.
82
00:05:00,708 --> 00:05:01,958
We're done.
83
00:05:13,750 --> 00:05:14,791
Lulli!
84
00:05:14,875 --> 00:05:15,708
What?
85
00:05:15,791 --> 00:05:17,875
-Honey…
-What, Mom?
86
00:05:17,958 --> 00:05:19,250
Do you know what time it is?
87
00:05:20,375 --> 00:05:21,625
My God!
88
00:05:21,708 --> 00:05:23,500
Damn it!
89
00:05:25,416 --> 00:05:27,458
Unbelievable!
90
00:05:27,958 --> 00:05:31,416
Who the hell breaks up with someone
in an ambulance?
91
00:05:31,500 --> 00:05:34,875
-I've never heard of that before.
-Mom, I can't talk right now.
92
00:05:34,958 --> 00:05:36,166
We have to talk.
93
00:05:36,250 --> 00:05:39,458
-You look like a mess.
-What do you mean?
94
00:05:39,541 --> 00:05:43,166
You didn't sleep at all.
Today is such an important day for you.
95
00:05:43,666 --> 00:05:48,000
I'm so proud of you.
Your dad would be proud too.
96
00:05:48,083 --> 00:05:50,333
Remember when you said
you wanted to be a doctor?
97
00:05:50,416 --> 00:05:51,541
Help me out.
98
00:05:51,625 --> 00:05:54,083
-Watch the lunch box.
-Watch the lab coat.
99
00:05:54,208 --> 00:05:57,791
How could you forget
that Diego is allergic to shrimp?
100
00:05:57,875 --> 00:06:01,083
He talks too much,
I can't keep up with everything he says.
101
00:06:01,583 --> 00:06:02,833
Lulli.
102
00:06:02,916 --> 00:06:06,041
-That's a terrible thing to say.
-Bye, Mom!
103
00:06:11,875 --> 00:06:13,000
This sucks.
104
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
Good morning!
105
00:06:16,708 --> 00:06:18,291
I'm late, Julio.
106
00:06:18,375 --> 00:06:20,208
My car broke down again.
107
00:06:20,291 --> 00:06:22,291
I haven't slept,
and I couldn't get it towed.
108
00:06:22,375 --> 00:06:24,875
-It was a hell of a night.
-You have no idea!
109
00:06:24,958 --> 00:06:27,208
Let's do something later.
110
00:06:30,708 --> 00:06:32,875
-Morning, Miriam.
-Good morning, Julio.
111
00:07:03,166 --> 00:07:04,000
Hey!
112
00:07:04,083 --> 00:07:05,125
Hey!
113
00:07:05,208 --> 00:07:07,750
Hey, wait up!
114
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
Jeez!
115
00:07:26,625 --> 00:07:28,291
Oh no! I'll have to get up.
116
00:07:30,041 --> 00:07:32,875
Please, somebody get up,
so I don't have to.
117
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
Somebody get up, please!
118
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
You can sit here, ma'am.
119
00:07:50,250 --> 00:07:54,166
Miss Mary Mack, Mack, Mack
All dressed in black, black, black
120
00:07:54,750 --> 00:07:57,416
Does anybody know what they're gonna be?
121
00:07:57,500 --> 00:07:58,625
I do.
122
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
-Tell us, Lulli.
-I'm gonna be a doctor.
123
00:08:01,125 --> 00:08:02,208
A surgeon.
124
00:08:02,291 --> 00:08:05,208
Why do you want to follow
such a difficult career?
125
00:08:05,291 --> 00:08:09,875
I wanna help people
and make my parents proud.
126
00:08:09,958 --> 00:08:11,375
You don't even have a dad!
127
00:08:11,458 --> 00:08:13,958
And your mom bakes cakes for poor people!
128
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
Shut up!
129
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
Dad, I know you're listening.
130
00:08:18,833 --> 00:08:21,416
You've always said
how it's important to be on time.
131
00:08:22,250 --> 00:08:25,458
I listened and I still do.
132
00:08:25,541 --> 00:08:26,958
As if you were here.
133
00:08:27,958 --> 00:08:30,291
Those who have it easy
don't care about time.
134
00:08:30,375 --> 00:08:32,625
But those who work hard cannot waste any.
135
00:08:33,125 --> 00:08:34,375
I miss you so much.
136
00:08:36,875 --> 00:08:39,625
Good morning! Ready for the first day?
137
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
-How are you?
-Take it easy. I just woke up.
138
00:08:42,541 --> 00:08:44,250
Come on, cheer up!
139
00:08:51,875 --> 00:08:54,833
I guess Diego isn't here. He dropped out.
140
00:08:54,916 --> 00:08:55,833
Just a second.
141
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
-I get it.
-Yes.
142
00:08:57,916 --> 00:08:59,291
It happens every day.
143
00:08:59,375 --> 00:09:01,333
-I guess not.
-I've been through that.
144
00:09:11,166 --> 00:09:12,000
Let's go.
145
00:09:12,500 --> 00:09:13,708
Wait up!
146
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Hi!
147
00:09:22,541 --> 00:09:24,208
-Hi.
-Hello.
148
00:09:31,666 --> 00:09:33,833
Wait up! You're going too fast.
149
00:09:33,916 --> 00:09:36,166
You can use these lockers
to put your stuff away.
150
00:09:36,250 --> 00:09:38,291
-Feeling better, Diego?
-Yeah, thanks.
151
00:09:38,375 --> 00:09:41,166
-That was scary.
-Yeah.
152
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
Chop-chop, Ricardo.
153
00:09:51,666 --> 00:09:52,666
How are you?
154
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
I'm fine.
155
00:09:56,958 --> 00:09:58,333
I thought you weren't coming.
156
00:09:59,583 --> 00:10:01,500
I gave up on dropping out.
157
00:10:03,291 --> 00:10:04,458
Because of Paola?
158
00:10:06,041 --> 00:10:08,125
No, because of me.
159
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
Guys, let's begin?
160
00:10:18,833 --> 00:10:21,083
You can notice that this side is moving.
161
00:10:24,708 --> 00:10:26,416
You all want to work here, right?
162
00:10:27,000 --> 00:10:29,166
You all want to be surgeons.
163
00:10:30,041 --> 00:10:31,500
Let me give you some advice.
164
00:10:31,583 --> 00:10:35,000
Concerning surgery,
patient care and diagnosis,
165
00:10:35,750 --> 00:10:39,333
doctors aren't good
if they don't listen to patients.
166
00:10:39,416 --> 00:10:40,625
Have you heard me?
167
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Students aren't good
168
00:10:43,750 --> 00:10:47,291
if they don't listen
to their favorite professor.
169
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Let's move?
170
00:11:02,583 --> 00:11:05,750
Is everybody here?
Things get tough around here too.
171
00:11:05,833 --> 00:11:08,000
But you still have a lot to learn
172
00:11:08,083 --> 00:11:10,833
before doing anything
without a doctor's supervision.
173
00:11:10,916 --> 00:11:12,041
Is it clear?
174
00:11:12,125 --> 00:11:13,791
-Yes, Doctor.
-Very much so.
175
00:11:14,875 --> 00:11:17,958
I’ll take the patient
from bed three for an X-ray.
176
00:11:18,041 --> 00:11:20,250
This is Ward One.
177
00:11:20,333 --> 00:11:23,750
This is where the patients
who were recently admitted stay.
178
00:11:25,666 --> 00:11:27,000
-Good morning.
-Morning.
179
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
Mr. José, how are you feeling today?
180
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
-I'm doing fine.
-Were you able to eat?
181
00:11:32,708 --> 00:11:35,125
Yes, twice. I didn't feel a thing.
182
00:11:36,125 --> 00:11:36,958
That's great.
183
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
I only had a headache, but…
184
00:11:43,750 --> 00:11:45,958
I see your fever broke.
185
00:11:49,125 --> 00:11:52,166
I'm in pain. It's hurting badly.
186
00:11:53,166 --> 00:11:54,000
Ouch.
187
00:12:07,375 --> 00:12:09,666
Excuse me. Just a second, guys.
188
00:12:13,041 --> 00:12:13,958
Lulli.
189
00:12:18,000 --> 00:12:21,375
-He has kidney pain.
-What did I just tell you?
190
00:12:21,458 --> 00:12:23,541
Were you even paying attention?
191
00:12:24,291 --> 00:12:26,250
A doctor will take care of him.
192
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
But I'm here.
193
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
Are you a doctor?
194
00:12:38,166 --> 00:12:39,500
There you have it.
195
00:12:40,625 --> 00:12:42,416
-But, Paola--
-Let's see.
196
00:12:42,916 --> 00:12:45,958
If you were a doctor, what would you do?
197
00:12:47,041 --> 00:12:48,958
I'd give him a vial of dipyrone.
198
00:12:53,041 --> 00:12:56,333
Have you even checked
if he's allergic to it?
199
00:12:58,250 --> 00:12:59,083
No.
200
00:13:07,750 --> 00:13:09,125
This is serious, Lulli.
201
00:13:10,458 --> 00:13:12,958
I know. It won't happen again.
202
00:13:13,041 --> 00:13:17,833
You must understand that before acting,
you need to check the medical records
203
00:13:18,541 --> 00:13:20,583
and listen to the patients.
204
00:13:34,958 --> 00:13:39,791
Oscar Ferreira de Souza, 60 years old,
presented with slurred speech,
205
00:13:39,875 --> 00:13:43,000
loss of balance
and lack of motor coordination.
206
00:13:43,083 --> 00:13:44,416
Excessive drinking?
207
00:13:45,250 --> 00:13:47,791
Exactly, Elena.
He has a history of alcoholism.
208
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
Congratulations, Elena.
209
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
I can't believe it!
210
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
And you shouldn't, Vanessa.
211
00:13:53,166 --> 00:13:54,791
What do we need to know?
212
00:13:54,875 --> 00:13:57,250
He says he stopped drinking one year ago.
213
00:13:57,916 --> 00:14:00,083
So what is the diagnosis?
214
00:14:00,166 --> 00:14:02,041
What procedure do you recommend?
215
00:14:08,125 --> 00:14:09,375
Could it be encephalitis?
216
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
Yes, but it isn't.
217
00:14:12,125 --> 00:14:13,458
Spit it out, Paola!
218
00:14:14,875 --> 00:14:15,916
-Stroke!
-Stroke!
219
00:14:16,000 --> 00:14:18,750
-It affected the cerebellum.
-The cerebellum.
220
00:14:18,833 --> 00:14:20,916
Well done. You both got it right.
221
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
Be there during the MRI
to confirm the diagnosis, okay?
222
00:14:52,166 --> 00:14:54,875
I wish my son was here.
223
00:14:55,833 --> 00:14:59,583
-Do you want me to call him?
-I could call if you'd like.
224
00:14:59,666 --> 00:15:00,750
Don't even bother.
225
00:15:01,250 --> 00:15:02,791
He won't pick up.
226
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
Relax, Oscar.
227
00:15:05,875 --> 00:15:07,541
Relax, I'm here.
228
00:15:08,875 --> 00:15:10,416
We are here, okay?
229
00:15:20,125 --> 00:15:21,000
Wow.
230
00:15:23,125 --> 00:15:24,250
Your eyes…
231
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
remind me of my dad's.
232
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
They have the same color, same shape.
233
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
Lulli.
234
00:15:39,375 --> 00:15:41,625
Don't move, Oscar.
235
00:15:41,708 --> 00:15:44,958
If you feel anything,
press the button, and we'll stop the test.
236
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
Will you keep ignoring me?
237
00:15:50,666 --> 00:15:53,916
-I'm focused on my work.
-You're acting like a child.
238
00:15:54,000 --> 00:15:56,583
And you? You're hot for the professor.
239
00:15:59,125 --> 00:16:03,250
Seriously? Are you jealous of Paola?
That's ridiculous.
240
00:16:03,750 --> 00:16:09,500
Diego, sorry, but I'm not the best
at listening to people, right?
241
00:16:10,125 --> 00:16:13,083
Lulli, I don't get it. What's going on?
242
00:16:13,166 --> 00:16:16,125
I should be upset with you,
and not for a stupid jealous fit,
243
00:16:16,208 --> 00:16:18,458
but because you could've killed me.
244
00:16:18,541 --> 00:16:19,916
You didn't die, though.
245
00:16:20,541 --> 00:16:24,291
I want to pay attention to the test.
That's what doctors do.
246
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
Or maybe you're not meant
to be a doctor, right?
247
00:16:29,250 --> 00:16:30,375
Seriously?
248
00:16:30,875 --> 00:16:32,125
What's going on?
249
00:16:38,041 --> 00:16:39,916
-The screen isn't working.
-Yeah.
250
00:16:40,041 --> 00:16:42,791
I'll get someone from IT.
251
00:16:42,875 --> 00:16:45,041
I won't be long.
Don't touch anything, okay?
252
00:16:45,125 --> 00:16:46,625
-Okay.
-I'll be right back.
253
00:16:58,250 --> 00:17:02,500
-Shouldn't we get him out of there?
-Relax, the IT guy is coming.
254
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
What if he doesn't feel well?
255
00:17:04,416 --> 00:17:06,500
-If something happens?
-He'll press the button.
256
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
How are you so sure the button is working?
257
00:17:09,083 --> 00:17:12,375
-Diego, the light is flickering!
-There's a generator.
258
00:17:12,875 --> 00:17:16,666
The screens are broken.
How do you know the button isn't?
259
00:17:16,750 --> 00:17:18,875
Relax. The doctor will be back soon.
260
00:17:20,333 --> 00:17:22,916
Look! He's moving.
261
00:17:23,416 --> 00:17:24,875
He moved his feet. I'm going in.
262
00:17:25,708 --> 00:17:26,833
Lulli, don't!
263
00:17:26,916 --> 00:17:28,166
Lulli!
264
00:17:28,250 --> 00:17:30,625
-Are you okay, Oscar?
-Don't touch it!
265
00:17:49,541 --> 00:17:50,666
Lulli…
266
00:17:52,833 --> 00:17:53,833
Hey!
267
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
She's waking up.
268
00:17:59,583 --> 00:18:00,625
She'll be fine.
269
00:18:02,083 --> 00:18:03,750
Unless Paola kills her, right?
270
00:18:03,833 --> 00:18:05,791
-What's that?
-What?
271
00:18:05,875 --> 00:18:08,083
Didn't you say something?
272
00:18:08,166 --> 00:18:12,250
No, but you've just woken up.
It was probably just a dream.
273
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
Right.
274
00:18:15,458 --> 00:18:19,250
Hey, Vanessa, is Oscar okay?
275
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
Did he get hurt during the MRI?
276
00:18:21,000 --> 00:18:24,666
Not during the MRI,
but the test confirmed the stroke.
277
00:18:24,750 --> 00:18:26,500
-I had a stroke?
-No, he did!
278
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
-You're fine.
-Great.
279
00:18:28,916 --> 00:18:32,041
As well as you can be.
You were admitted for observation.
280
00:18:33,041 --> 00:18:34,541
What about Diego? Where is he?
281
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
He's right there.
282
00:18:41,083 --> 00:18:42,250
Lulli.
283
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
-Yes?
-I'm not one to gossip.
284
00:18:45,083 --> 00:18:47,916
-You are.
-I'm not-- Yes, I am.
285
00:18:48,000 --> 00:18:50,166
Paola is taking care of Diego.
286
00:18:57,375 --> 00:18:58,333
I knew it.
287
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
I won't talk to him right now.
288
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
Why?
289
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
What do you mean?
290
00:19:04,333 --> 00:19:06,833
He's gonna say it's my fault, Vanessa!
291
00:19:07,458 --> 00:19:08,291
And was it?
292
00:19:08,375 --> 00:19:09,375
Of course!
293
00:19:09,875 --> 00:19:11,333
Obviously. You know me.
294
00:19:11,416 --> 00:19:14,916
You know how I never listen to Diego.
295
00:19:15,000 --> 00:19:16,208
Oh, Lulli…
296
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
What?
297
00:19:18,041 --> 00:19:18,916
Wait.
298
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
Tell me something.
299
00:19:21,416 --> 00:19:24,041
Do you think Paola is going to expel me?
300
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
Oh my God, I was so irresponsible!
301
00:19:28,208 --> 00:19:32,333
Vanessa, it's a great opportunity
for her to get rid of me and date Diego!
302
00:19:32,416 --> 00:19:35,416
Lulli, relax, you're talking nonsense.
303
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
You're agitated. Get a little rest.
304
00:19:37,416 --> 00:19:39,708
Here is the thing,
that won't happen, okay?
305
00:19:39,791 --> 00:19:43,333
-Okay. What?
-And Paola is way out of Diego's league.
306
00:19:43,416 --> 00:19:44,291
What's that?
307
00:19:44,833 --> 00:19:46,125
-What?
-Huh?
308
00:19:48,833 --> 00:19:49,958
What?
309
00:19:50,041 --> 00:19:51,416
-What?
-What?
310
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
What did you say?
311
00:19:53,041 --> 00:19:54,333
Nothing.
312
00:19:54,416 --> 00:19:58,416
I just think you should talk to Paola
and explain what's going on.
313
00:19:58,500 --> 00:20:00,083
You should talk to Diego too.
314
00:20:00,166 --> 00:20:02,458
Your relationship is a mess.
315
00:20:02,541 --> 00:20:05,416
That's enough, guys.
Just rip off the Band-Aid already!
316
00:20:05,500 --> 00:20:06,666
What Band-Aid?
317
00:20:07,250 --> 00:20:08,583
What Band-Aid?
318
00:20:08,666 --> 00:20:12,125
Vanessa, do you think
that Diego is dating Paola?
319
00:20:12,625 --> 00:20:13,916
Of course not!
320
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
For sure.
321
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
-Promise?
-Promise.
322
00:20:18,875 --> 00:20:19,708
Sure!
323
00:20:22,750 --> 00:20:25,916
I hate to have to lie to her. Poor thing.
324
00:20:34,583 --> 00:20:35,583
Do you wanna kiss me?
325
00:20:35,666 --> 00:20:37,750
-Vanessa…
-What's going on?
326
00:20:37,833 --> 00:20:39,750
I feel weird.
327
00:20:39,833 --> 00:20:42,291
I can see that. Do you want me…
328
00:20:42,375 --> 00:20:43,625
I'm gonna get Paola.
329
00:20:44,375 --> 00:20:46,375
You're not a doctor yet, Diego.
330
00:20:46,916 --> 00:20:49,208
Doctor, Lulli has woken up.
331
00:20:49,291 --> 00:20:52,708
Great. I do need to clear some things up.
332
00:20:52,791 --> 00:20:54,958
Diego, you're convalescent.
333
00:20:58,500 --> 00:21:00,250
Just get some rest, okay?
334
00:21:06,291 --> 00:21:09,375
Oh, I can't forget, one 10 ml vial…
335
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Let's go.
336
00:21:13,375 --> 00:21:15,791
Virgínia, I need more PPEs.
337
00:21:15,875 --> 00:21:16,875
-Huh?
-Huh?
338
00:21:17,791 --> 00:21:20,333
She was just here, I swear.
339
00:21:29,416 --> 00:21:31,583
Dr. Cláudio, you're needed…
340
00:21:31,666 --> 00:21:33,750
Thank you. See you next week.
341
00:21:33,833 --> 00:21:34,958
Bye.
342
00:21:35,458 --> 00:21:37,416
-Lulli, are you okay?
-Yeah.
343
00:21:38,666 --> 00:21:41,041
-Come on in.
-Good morning, Doctor.
344
00:21:52,041 --> 00:21:53,458
Good afternoon, Oscar.
345
00:21:54,416 --> 00:21:56,958
Hi, little lady. How are you?
346
00:21:57,541 --> 00:21:59,208
I was worried about you.
347
00:22:00,583 --> 00:22:03,708
I haven't heard anyone
say that to me in a long time.
348
00:22:05,166 --> 00:22:06,250
Relax.
349
00:22:07,125 --> 00:22:10,125
Everyone here will do whatever they can
to get you better, okay?
350
00:22:10,208 --> 00:22:13,416
I know. Thank you, Doctor.
351
00:22:14,416 --> 00:22:16,291
Medicine can't cure everything.
352
00:22:18,916 --> 00:22:20,291
Good afternoon.
353
00:22:20,375 --> 00:22:21,916
I have to go.
354
00:22:22,000 --> 00:22:23,291
-Bye.
-Bye.
355
00:22:25,208 --> 00:22:26,958
-Lulli! Jeez!
-Jeez!
356
00:22:27,041 --> 00:22:29,833
-Are you okay?
-Sure. I'm great.
357
00:22:29,916 --> 00:22:31,500
You look weird.
358
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
I need to find Ricardo.
359
00:22:33,541 --> 00:22:35,000
He's at Lab 403.
360
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
Who?
361
00:22:36,083 --> 00:22:37,583
Ricardo! What…
362
00:22:37,666 --> 00:22:39,000
Bye, Elena.
363
00:22:40,875 --> 00:22:42,791
But everyone is looking for you.
364
00:22:54,875 --> 00:22:56,291
I'll add cilantro today.
365
00:22:56,375 --> 00:22:59,625
Who cares if he doesn't like it?
He won't even notice.
366
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Did you talk to me?
367
00:23:03,708 --> 00:23:04,583
No.
368
00:23:10,458 --> 00:23:14,541
Damn it! If only I could
tell my boss to go to hell…
369
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
Bastard!
370
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
What is this? Is she crazy?
371
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
Sorry!
372
00:23:24,333 --> 00:23:27,500
She's so cute but needs to shave the fuzz.
373
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Jeez…
374
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
Nobody's getting up.
375
00:23:38,583 --> 00:23:42,833
My legs are killing me.
376
00:23:45,125 --> 00:23:48,166
Will somebody get up
so this lady may sit down?
377
00:23:49,166 --> 00:23:50,666
She scared me!
378
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
Come on!
379
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
Hit it!
380
00:23:58,083 --> 00:23:59,250
Get it!
381
00:24:00,833 --> 00:24:03,041
Good one! That's how you play!
382
00:24:09,166 --> 00:24:10,083
There!
383
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
Go ahead! Yes!
384
00:24:13,625 --> 00:24:14,458
My turn.
385
00:24:15,208 --> 00:24:16,125
Good one!
386
00:24:16,208 --> 00:24:17,083
Done!
387
00:24:17,916 --> 00:24:19,375
-Over here!
-Go!
388
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
-Come here.
-Let's go!
389
00:24:23,166 --> 00:24:24,875
Go at it!
390
00:24:24,958 --> 00:24:27,416
Yes. Another one.
391
00:24:31,583 --> 00:24:32,791
Go!
392
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
Attaboy!
393
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
Let's go, Max!
394
00:24:41,041 --> 00:24:42,583
-Ouch!
-Jesus!
395
00:24:42,666 --> 00:24:45,416
-How strong are you, Max?
-Focus!
396
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Your turn, Julio!
397
00:24:46,583 --> 00:24:47,666
-Go ahead.
-Go.
398
00:24:48,250 --> 00:24:50,166
Go, Julio! That was great!
399
00:24:51,208 --> 00:24:52,625
Focus! Go!
400
00:24:53,791 --> 00:24:55,041
Awesome!
401
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Great, man!
402
00:24:58,333 --> 00:24:59,708
Attaboy!
403
00:24:59,791 --> 00:25:01,333
That's it!
404
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
Yeah!
405
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
Get this one!
406
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
Attaboy!
407
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
Get it!
408
00:25:21,000 --> 00:25:23,041
-Congratulations!
-Great!
409
00:25:23,875 --> 00:25:26,458
And we're done. Good practice!
410
00:25:26,541 --> 00:25:27,791
You were great.
411
00:25:27,875 --> 00:25:29,833
-Thanks.
-It's heating up.
412
00:25:29,916 --> 00:25:30,791
Julio!
413
00:25:31,958 --> 00:25:33,625
-What's up?
-You were great.
414
00:25:33,708 --> 00:25:36,666
-Bye, Julio!
-The girl gave you an incentive.
415
00:25:36,750 --> 00:25:39,000
-Bye, Julio.
-I'm making you a starter.
416
00:25:39,625 --> 00:25:41,750
Me? What about Max?
417
00:25:41,833 --> 00:25:43,708
Are you crazy? You're flying high!
418
00:25:45,291 --> 00:25:47,541
But the finals are almost here, Coach.
419
00:25:47,625 --> 00:25:49,666
Exactly. Any problem?
420
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
Yeah, it's my calf.
421
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
It still hurts a bit.
422
00:25:54,250 --> 00:25:57,833
-It could be a sprain.
-So ice it, and we'll see.
423
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
Max, you'll start.
Benício, you'll be on the bench.
424
00:26:01,916 --> 00:26:03,833
Julio, you'll be out
until you get checked.
425
00:26:03,916 --> 00:26:05,250
Great, thanks!
426
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
What a great surprise!
427
00:26:10,833 --> 00:26:13,333
What's up?
Shouldn't you be at the hospital?
428
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
Yes.
429
00:26:16,541 --> 00:26:17,583
I really should.
430
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
Are you injured?
431
00:26:21,125 --> 00:26:24,291
My calf is hurting. Nothing serious.
432
00:26:24,916 --> 00:26:26,500
You seemed great.
433
00:26:27,083 --> 00:26:28,166
Can I take a look?
434
00:26:28,958 --> 00:26:30,291
Sure, Doctor.
435
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
Take a look.
436
00:26:35,166 --> 00:26:36,750
-Here?
-Yeah, right there.
437
00:26:38,583 --> 00:26:39,416
Ouch!
438
00:26:41,291 --> 00:26:42,583
Did she notice?
439
00:26:43,708 --> 00:26:45,583
I thought you wanted to be a starter.
440
00:26:46,166 --> 00:26:47,708
Of course I do, Lulli.
441
00:26:48,666 --> 00:26:50,791
But I can't because of my calf.
442
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
A starter, during the finals?
443
00:26:52,791 --> 00:26:56,166
In a crowded stadium
with everyone looking and judging me?
444
00:26:56,250 --> 00:26:58,625
No way. Not a chance.
445
00:27:01,708 --> 00:27:02,666
Ouch!
446
00:27:02,750 --> 00:27:05,333
What's your problem?
I thought you were a doctor!
447
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
Not yet.
448
00:27:07,458 --> 00:27:08,916
And you're not injured.
449
00:27:09,000 --> 00:27:10,458
Oh yeah? Smarty-pants.
450
00:27:11,166 --> 00:27:12,916
And you know how I'm feeling?
451
00:27:13,833 --> 00:27:14,708
I do.
452
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
I know exactly how you feel.
453
00:27:17,875 --> 00:27:19,041
How?
454
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
That's the thing. I have no idea.
455
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
There's no such thing as reading minds.
456
00:27:39,416 --> 00:27:41,083
So you're actually injured.
457
00:27:41,583 --> 00:27:42,666
Of course!
458
00:27:43,291 --> 00:27:45,500
These voices… They're just in my head?
459
00:27:45,583 --> 00:27:46,625
Definitely.
460
00:27:47,125 --> 00:27:49,500
It must be the shock.
They'll be gone soon.
461
00:27:50,000 --> 00:27:50,833
Yeah.
462
00:27:53,708 --> 00:27:55,125
Oh no. Look.
463
00:28:02,458 --> 00:28:04,625
Hi, you called Lulli.
I can't pick up right now.
464
00:28:04,708 --> 00:28:05,833
Talk to him, Lulli.
465
00:28:05,916 --> 00:28:07,916
-I don't know.
-You wanna scare me to death?
466
00:28:08,000 --> 00:28:09,708
Relax, Mom, I'm okay.
467
00:28:09,791 --> 00:28:12,500
-Hi! May I?
-Go ahead.
468
00:28:13,708 --> 00:28:15,666
Why didn't you pick up the phone?
469
00:28:15,750 --> 00:28:17,041
I turned it off.
470
00:28:17,125 --> 00:28:19,416
I was watching his practice. Right, Julio?
471
00:28:19,500 --> 00:28:21,458
She was. That's true.
472
00:28:22,041 --> 00:28:25,791
Couldn't you have called?
Tragic images were going through my mind.
473
00:28:25,875 --> 00:28:28,541
Mom, you don't need to be so dramatic.
474
00:28:28,625 --> 00:28:29,958
Oh, Lulli…
475
00:28:30,041 --> 00:28:32,166
She's pushing me away.
476
00:28:33,750 --> 00:28:35,958
No, I didn't mean to push you away.
477
00:28:36,041 --> 00:28:37,500
I never meant to scare you.
478
00:28:40,708 --> 00:28:43,666
But letting me breathe may be a good idea.
479
00:28:43,750 --> 00:28:46,166
Listen to her. She's a doctor now.
480
00:28:46,250 --> 00:28:48,166
But she's still my little girl.
481
00:28:49,750 --> 00:28:52,583
Even though she's cranky
and uncommunicative.
482
00:28:52,666 --> 00:28:54,000
It's all my fault.
483
00:28:54,875 --> 00:28:57,958
Mom, do you know you're the best mom ever?
484
00:28:58,041 --> 00:29:01,708
You are the perfect daughter!
485
00:29:03,250 --> 00:29:07,375
You're always alone. Life made you bitter.
486
00:29:07,458 --> 00:29:08,708
Hey, Mom.
487
00:29:09,708 --> 00:29:13,458
Everything I have, I owe it to you.
488
00:29:13,958 --> 00:29:17,416
And my mistakes aren't your fault.
489
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
Running away from the hospital
was a huge mistake.
490
00:29:20,500 --> 00:29:23,333
Wait. Who told you I ran away?
491
00:29:23,416 --> 00:29:25,458
You had a terrible accident.
492
00:29:25,541 --> 00:29:27,375
You passed out and could've died!
493
00:29:27,458 --> 00:29:31,166
Then you woke up disoriented
and ran away from the hospital.
494
00:29:31,250 --> 00:29:33,833
How could you do that?
495
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
Mom, who told you that?
496
00:29:36,500 --> 00:29:38,125
I promised I wouldn't tell.
497
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
I'm going to kill Vanessa!
498
00:29:44,416 --> 00:29:46,750
Seriously, your food only gets better.
499
00:29:47,958 --> 00:29:49,000
Come here, Julio.
500
00:29:50,666 --> 00:29:55,083
Why don't you date again?
You were so cute together!
501
00:29:57,583 --> 00:30:01,041
We were kids.
Lulli is too bossy for my taste.
502
00:30:01,125 --> 00:30:02,291
-It wouldn't work.
-Yeah.
503
00:30:02,375 --> 00:30:04,125
-Julio!
-See?
504
00:30:05,666 --> 00:30:06,791
I gotta go.
505
00:30:10,541 --> 00:30:14,500
Your mom said we should date again. As if!
506
00:30:15,625 --> 00:30:17,458
What's so funny?
507
00:30:18,458 --> 00:30:21,208
What do you mean? You know there's no way.
508
00:30:21,708 --> 00:30:23,708
Why, Julio?
509
00:30:23,791 --> 00:30:24,666
Tell me.
510
00:30:24,750 --> 00:30:28,083
Because I'm crazy?
Bossy? I'm cold and distant?
511
00:30:28,166 --> 00:30:30,416
-Tell me!
-No! What?
512
00:30:30,958 --> 00:30:32,458
It's nothing like that.
513
00:30:33,375 --> 00:30:34,208
Well…
514
00:30:34,708 --> 00:30:36,333
you're my best friend.
515
00:30:36,833 --> 00:30:38,166
Because I'm gay.
516
00:30:47,583 --> 00:30:48,750
You're gay?
517
00:30:49,291 --> 00:30:50,166
What?
518
00:30:50,666 --> 00:30:51,875
Of course not, Lulli!
519
00:30:52,500 --> 00:30:56,416
Oh man, how did I not notice that before?
520
00:30:56,500 --> 00:31:00,250
-What a terrible friend I am!
-Stop it, I'm not gay!
521
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
You're crazy! You need help!
522
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Okay.
523
00:31:04,916 --> 00:31:06,791
Do you swear you are straight?
524
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
One, two, three, four, five…
525
00:31:09,041 --> 00:31:10,791
-I swear!
-No.
526
00:31:10,875 --> 00:31:14,666
Wait. You didn't just count to five
so I couldn't read your mind, did you?
527
00:31:19,166 --> 00:31:20,083
Oh my God!
528
00:31:21,541 --> 00:31:23,125
You can really read minds.
529
00:31:23,625 --> 00:31:24,458
Yes!
530
00:31:25,708 --> 00:31:27,708
And you're gay, Julio.
531
00:31:32,666 --> 00:31:35,083
Please don't tell anybody.
532
00:31:35,583 --> 00:31:39,375
Sure! Count on me. I won't tell anybody.
533
00:31:40,250 --> 00:31:44,166
But only if you swear
not to tell my secret to anybody.
534
00:31:44,666 --> 00:31:47,375
-Of course!
-Lulli, someone is here to see you!
535
00:31:48,958 --> 00:31:52,416
I won't tell anyone
you can read people's minds.
536
00:31:53,000 --> 00:31:56,375
-Where have you been?
-Close the door!
537
00:31:56,875 --> 00:31:58,375
Are you making out?
538
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
Come on, Vanessa!
539
00:32:02,166 --> 00:32:03,541
What's gotten into you?
540
00:32:12,208 --> 00:32:13,708
Lulli can read people's minds.
541
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Wait. What?
542
00:32:16,583 --> 00:32:18,125
-And Julio is gay!
-What?
543
00:32:18,208 --> 00:32:20,041
-Shut up!
-Are you crazy?
544
00:32:20,125 --> 00:32:21,458
Let's get out of here.
545
00:32:21,541 --> 00:32:24,708
-Great idea. Your mom is gonna hear.
-Go on!
546
00:32:27,166 --> 00:32:30,625
-Wow, I look so ugly in that photo.
-Vanessa, come on!
547
00:32:33,791 --> 00:32:36,458
This only happens in movies.
548
00:32:37,041 --> 00:32:39,291
It's okay. It took me
some time to believe it.
549
00:32:39,375 --> 00:32:41,875
Okay, so what am I thinking right now?
550
00:32:42,375 --> 00:32:43,375
Let me see…
551
00:32:44,041 --> 00:32:46,083
Wait, "A, E, I, O, U?" Come on!
552
00:32:46,166 --> 00:32:49,416
-Exactly.
-Some complex thinking there, huh?
553
00:32:49,500 --> 00:32:52,208
Look who's talking.
You counted from one to five.
554
00:32:52,291 --> 00:32:57,208
That's not the only thought you heard.
You heard it and told everyone.
555
00:32:57,291 --> 00:32:58,125
Hey!
556
00:32:58,208 --> 00:33:01,041
Oh, so now Vanessa is "everyone".
557
00:33:01,125 --> 00:33:02,375
Julio, give me a break.
558
00:33:02,458 --> 00:33:05,750
I only told your secret
because you told mine first.
559
00:33:05,833 --> 00:33:08,375
Enough talking about me.
Let's change the subject.
560
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
He doesn't want to talk
about his personal life.
561
00:33:11,125 --> 00:33:11,958
No.
562
00:33:13,416 --> 00:33:15,041
So, Julio, you're gay!
563
00:33:15,125 --> 00:33:17,166
I just can't talk about that.
564
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
I thought my gaydar was good.
565
00:33:20,833 --> 00:33:21,791
It sucks.
566
00:33:22,958 --> 00:33:26,583
Why are you still in the closet?
Why don't you want to come out?
567
00:33:27,666 --> 00:33:30,500
Why? There are thousands of reasons.
568
00:33:30,583 --> 00:33:33,250
Especially since everything
is so weird nowadays.
569
00:33:34,333 --> 00:33:38,291
And in my case, it's even worse
because I love volleyball.
570
00:33:38,375 --> 00:33:41,708
But it's a very sexist
and homophobic environment
571
00:33:41,791 --> 00:33:43,125
with lots of bigots.
572
00:33:43,708 --> 00:33:44,583
It's not easy.
573
00:33:45,083 --> 00:33:46,458
Yeah, I get it.
574
00:33:46,541 --> 00:33:49,416
I agree that you should keep it a secret.
575
00:33:50,000 --> 00:33:54,166
What about that fake leg injury?
How long will you keep lying about it?
576
00:33:58,083 --> 00:34:00,666
-Are you telling your mom?
-I don't think so.
577
00:34:00,750 --> 00:34:02,083
At least, for now.
578
00:34:02,166 --> 00:34:06,791
My mom already has a lot to worry about.
I don't want to make things worse.
579
00:34:07,833 --> 00:34:10,666
What I do want is
to know how to get rid of this.
580
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
That's it.
581
00:34:12,625 --> 00:34:13,750
Get rid of what?
582
00:34:13,833 --> 00:34:16,666
What do you mean?
The mind-reading, Vanessa.
583
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
-No!
-Huh?
584
00:34:18,333 --> 00:34:23,166
Lulli, you've been given
a divine gift, a blessing!
585
00:34:23,250 --> 00:34:25,916
Wanting to get rid of it
might even be a sin.
586
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
Think about it.
587
00:34:27,583 --> 00:34:32,250
You could help me find out
if Ricardo is into me.
588
00:34:32,333 --> 00:34:36,041
You could find out
what Paola's feelings are.
589
00:34:38,666 --> 00:34:40,958
Now I have to agree with you.
590
00:34:41,041 --> 00:34:42,500
-You're right.
-I know!
591
00:34:42,583 --> 00:34:46,291
I don't even need to read your minds
to know you're really crazy.
592
00:34:48,875 --> 00:34:49,708
Wait a minute.
593
00:34:50,291 --> 00:34:52,666
Is Diego is reading minds too?
594
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
There's only one way to find out.
595
00:35:03,791 --> 00:35:07,000
I'm not sure about reading people's minds…
596
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
Check that out!
597
00:35:10,750 --> 00:35:11,708
Is it Dr. César?
598
00:35:11,791 --> 00:35:14,000
Diego's dad never comes here.
599
00:35:14,916 --> 00:35:16,666
No way. Wait a minute.
600
00:35:22,833 --> 00:35:25,291
Maybe Diego did get seriously hurt.
601
00:35:25,375 --> 00:35:28,333
Yeah. He looks great, though.
602
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
Obviously, he's talking to Paola.
603
00:35:33,541 --> 00:35:35,291
He saw me!
604
00:35:35,375 --> 00:35:37,166
He's coming this way.
605
00:35:37,666 --> 00:35:39,875
What do I do? Help.
606
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
I don't know. You're the superhero, girl.
607
00:35:42,958 --> 00:35:44,291
-See you.
-Lulli!
608
00:35:45,083 --> 00:35:46,750
-Vanessa!
-Lulli!
609
00:35:49,000 --> 00:35:52,500
-You disappeared yesterday.
-I turned off my phone.
610
00:35:53,000 --> 00:35:56,416
To study, I bet.
Not even a shock can make you lose focus.
611
00:35:56,500 --> 00:35:57,333
Yes.
612
00:36:00,458 --> 00:36:01,333
What about you?
613
00:36:02,750 --> 00:36:05,208
Are you okay? Are you feeling anything?
614
00:36:06,291 --> 00:36:07,166
I'm great.
615
00:36:12,458 --> 00:36:15,000
What? Why are you looking at me like that?
616
00:36:16,000 --> 00:36:17,041
Guess.
617
00:36:21,333 --> 00:36:22,541
I'm trying.
618
00:36:24,333 --> 00:36:25,250
Good morning!
619
00:36:31,666 --> 00:36:34,500
Do you understand now
why I was looking at you like that?
620
00:36:35,708 --> 00:36:36,541
No.
621
00:36:39,375 --> 00:36:40,375
Because I love you.
622
00:36:43,625 --> 00:36:44,541
What do you mean?
623
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
Aren't you upset?
624
00:36:48,208 --> 00:36:49,250
Why would I be?
625
00:36:50,375 --> 00:36:51,333
Oh my God…
626
00:36:52,541 --> 00:36:53,541
Okay.
627
00:36:54,541 --> 00:36:57,458
Actually, that's not really what happened.
628
00:36:58,000 --> 00:36:59,166
-Uh…
-Lulli?
629
00:36:59,250 --> 00:37:01,833
-Can we talk?
-Of course.
630
00:37:01,916 --> 00:37:03,291
I'll wait upstairs.
631
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Okay.
632
00:37:04,958 --> 00:37:06,125
I need to go.
633
00:37:06,708 --> 00:37:07,958
And one more thing.
634
00:37:08,583 --> 00:37:11,666
I know where we'll celebrate
our one-year anniversary.
635
00:37:12,250 --> 00:37:14,208
-It's a surprise.
-Okay.
636
00:37:15,041 --> 00:37:16,041
Just you wait.
637
00:37:18,708 --> 00:37:21,333
How are you? Do you feel anything?
638
00:37:21,416 --> 00:37:24,250
No, nothing. I'm super fine.
639
00:37:24,750 --> 00:37:25,666
Great.
640
00:37:25,750 --> 00:37:28,083
Lulli, I'll be straight with you.
641
00:37:29,958 --> 00:37:32,500
Diego has a rare type of amnesia.
642
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
What?
643
00:37:33,583 --> 00:37:35,500
Your tests turned out fine,
644
00:37:35,583 --> 00:37:39,541
but he forgot about yesterday,
and what happened before the shock.
645
00:37:39,625 --> 00:37:41,791
-Just yesterday?
-I believe so.
646
00:37:41,875 --> 00:37:44,958
I called César, Diego's dad,
because I was worried.
647
00:37:45,041 --> 00:37:48,125
He thinks it's a mild trauma,
just a temporary thing.
648
00:37:48,791 --> 00:37:50,958
Does Diego know about the amnesia?
649
00:37:51,041 --> 00:37:55,083
He knows he doesn't have a clear memory
of what happened yesterday.
650
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Diego…
651
00:37:58,458 --> 00:38:00,375
I'm really worried about him.
652
00:38:00,958 --> 00:38:03,916
Lulli, you've been given a divine gift.
653
00:38:04,000 --> 00:38:08,041
You could find out
what Paola's feelings are.
654
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
I think that's beautiful.
655
00:38:13,333 --> 00:38:17,583
It's beautiful when a professor
cares about their students.
656
00:38:18,583 --> 00:38:21,333
Lulli, Diego is very privileged.
657
00:38:21,416 --> 00:38:25,125
But he's so lost, so confused…
658
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
He grew up without love.
659
00:38:27,666 --> 00:38:28,500
I know.
660
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
He's a brilliant kid.
661
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
He doesn't deserve his dad.
662
00:38:32,958 --> 00:38:37,458
I've known him since he was a kid,
so I feel kind of responsible for him.
663
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
He's like a son to me.
664
00:38:45,833 --> 00:38:48,291
I'll keep an eye on him,
and I'd like your help.
665
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
Yes, of course.
666
00:38:50,958 --> 00:38:51,833
Let's go.
667
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
-So?
-Huh?
668
00:38:57,875 --> 00:38:58,916
-What's up?
-What?
669
00:38:59,000 --> 00:39:00,583
Diego. Is he nuts?
670
00:39:00,666 --> 00:39:02,583
-Is Paola dating him?
-Come here.
671
00:39:04,625 --> 00:39:07,541
Paola sees him as a son.
672
00:39:08,583 --> 00:39:09,625
Seriously.
673
00:39:09,708 --> 00:39:13,041
Diego has a rare type
of post-traumatic amnesia.
674
00:39:13,125 --> 00:39:14,166
No way!
675
00:39:14,250 --> 00:39:15,916
He doesn't even remember we broke up.
676
00:39:16,541 --> 00:39:17,625
Will you tell him?
677
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
I don't know.
I don't know how he'll react.
678
00:39:21,125 --> 00:39:22,291
Just read his mind.
679
00:39:22,375 --> 00:39:25,541
That's the thing, I can't read his mind.
680
00:39:25,625 --> 00:39:26,458
I can't.
681
00:39:26,541 --> 00:39:29,166
Don't tell me
your powers are already fading!
682
00:39:30,333 --> 00:39:31,166
Wait a minute.
683
00:39:33,500 --> 00:39:35,208
Find out if Ricardo is into me.
684
00:39:35,291 --> 00:39:36,458
Vanessa, no!
685
00:39:36,541 --> 00:39:38,291
Okay. Not even if…
686
00:39:38,375 --> 00:39:40,958
No, I'm not gonna do it!
687
00:39:41,041 --> 00:39:43,166
I got it, Mrs. Code of Ethics.
688
00:39:43,250 --> 00:39:45,875
At least, your power is still working.
689
00:39:45,958 --> 00:39:48,125
Vanessa, stop calling it a "power".
690
00:39:48,208 --> 00:39:50,625
-But you read minds.
-I can't…
691
00:39:51,125 --> 00:39:52,375
-Hey, baby.
-Hi.
692
00:39:52,458 --> 00:39:53,458
-Are you okay?
-Yeah.
693
00:39:53,541 --> 00:39:57,083
-What's up, Vanessa?
-Hey, Diego! How are you?
694
00:39:57,166 --> 00:39:58,458
Fine.
695
00:39:58,958 --> 00:40:01,833
You don't need to talk like that.
It was just a shock.
696
00:40:01,916 --> 00:40:05,291
I just feel I'm forgetting some things,
but I'm fine.
697
00:40:05,375 --> 00:40:07,125
I'm not crazy, okay?
698
00:40:07,208 --> 00:40:08,625
Just for Lulli.
699
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
Cute.
700
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
He's wonderful, girl.
701
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Don't tell him. Enjoy it.
702
00:40:18,250 --> 00:40:22,125
Now help me get that Beyoncé wannabe
away from my crush, will you?
703
00:40:22,833 --> 00:40:23,916
Seriously.
704
00:40:24,958 --> 00:40:26,375
Thanks!
705
00:40:26,458 --> 00:40:29,000
Vanessa, could you get your hand off my…
706
00:40:29,083 --> 00:40:31,875
I was just cleaning your lab coat.
707
00:40:31,958 --> 00:40:32,791
So rude!
708
00:40:32,875 --> 00:40:34,208
Is everyone here?
709
00:40:34,875 --> 00:40:36,541
Wait for me at the clinic.
710
00:40:40,750 --> 00:40:43,291
-What is your last name?
-Haragushiku.
711
00:40:43,375 --> 00:40:45,916
I haven't been sleeping. I'm always tired.
712
00:40:54,916 --> 00:40:57,125
Have you had an eyebrow transplant?
713
00:40:57,791 --> 00:40:59,083
Of course not!
714
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
I'm not feeling well.
715
00:41:04,958 --> 00:41:06,083
Good morning, Mara.
716
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
-Good morning.
-Morning.
717
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Mara Haragushiku. She's 36 years old.
718
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
Well, with these symptoms and history…
719
00:41:13,541 --> 00:41:15,500
She has mononucleosis.
720
00:41:18,000 --> 00:41:19,666
So, does everyone agree?
721
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
What are you feeling?
722
00:41:25,416 --> 00:41:27,333
Have you recently had contact with cats?
723
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
I can't, I'm allergic to them.
724
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
Sorry, she needs to answer.
725
00:41:31,666 --> 00:41:32,583
Sorry.
726
00:41:32,666 --> 00:41:34,708
Have you recently had contact with cats?
727
00:41:35,291 --> 00:41:37,208
No, of course not.
728
00:41:37,291 --> 00:41:40,125
Are you crazy?
It'd be the end of my relationship.
729
00:41:42,666 --> 00:41:44,666
Are you sure?
730
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
How can she tell? It looks so natural!
731
00:41:58,291 --> 00:42:01,166
Mara, your health is at stake here.
732
00:42:02,833 --> 00:42:04,416
Fine.
733
00:42:04,500 --> 00:42:05,916
I had contact with cats.
734
00:42:06,833 --> 00:42:09,500
I had dinner with friends from school
735
00:42:10,291 --> 00:42:13,708
at my ex's house,
but Geraldo doesn't know.
736
00:42:14,208 --> 00:42:15,791
He's too jealous.
737
00:42:19,208 --> 00:42:20,375
Toxoplasmosis.
738
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Lulli is right.
739
00:42:25,500 --> 00:42:28,291
-Score!
-Vanessa, we're on the same team.
740
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Sure, Doctor. I'm sorry.
I crossed the line.
741
00:42:32,541 --> 00:42:33,666
Obviously.
742
00:42:35,833 --> 00:42:37,916
I can't believe it, girl!
743
00:42:38,000 --> 00:42:40,375
What took you so long to get this power?
744
00:42:46,958 --> 00:42:49,208
How did you find out
the patient was lying?
745
00:42:51,791 --> 00:42:52,791
Sixth sense.
746
00:42:54,250 --> 00:42:58,208
The next patient is Jean Azevedo,
54 years old.
747
00:42:58,291 --> 00:43:00,458
Lulli, what's your diagnosis?
748
00:43:01,291 --> 00:43:04,375
Tiredness. And hair loss.
749
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
Hypothyroidism.
750
00:43:06,708 --> 00:43:07,666
Perfect.
751
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
Yes!
752
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
Does everyone agree?
753
00:43:12,708 --> 00:43:16,375
And what do you think Lulli did
to get so many diagnoses right?
754
00:43:16,875 --> 00:43:19,500
She's a genius, and she is my friend.
755
00:43:19,583 --> 00:43:20,666
Sorry, guys.
756
00:43:20,750 --> 00:43:24,000
That's a mystery.
How can she be a genius and your friend?
757
00:43:24,083 --> 00:43:25,208
Oh, Elena…
758
00:43:25,291 --> 00:43:26,791
What do you think, Lulli?
759
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
I listened to the patients.
760
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
Exactly!
761
00:43:32,208 --> 00:43:34,708
You're all dismissed.
762
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
See you tomorrow.
763
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
Lulli.
764
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
Are you okay?
765
00:43:43,875 --> 00:43:45,458
Yes, I'm fine.
766
00:43:45,541 --> 00:43:47,708
-I'm just tired.
-I figured.
767
00:43:47,791 --> 00:43:50,500
You sounded like
an entire season of House today.
768
00:43:51,916 --> 00:43:55,625
-You sure you don't want a ride?
-No need. I'm going to meet Julio.
769
00:43:55,708 --> 00:43:58,125
We're gonna talk.
Stuff friends talk about.
770
00:43:58,625 --> 00:44:01,166
-Okay. See you later?
-Sure.
771
00:44:06,791 --> 00:44:09,583
-What?
-I can't stand reading minds anymore.
772
00:44:10,375 --> 00:44:11,500
Jeez…
773
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
What?
774
00:44:15,166 --> 00:44:18,041
-I can't stand reading minds anymore.
-Why?
775
00:44:18,125 --> 00:44:21,625
People have the right
to decide what they want people to know.
776
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
It feels like my head will explode!
777
00:44:24,208 --> 00:44:26,583
-Relax, breathe.
-I can't take it anymore.
778
00:44:26,666 --> 00:44:29,333
I'm here. Relax.
779
00:44:29,833 --> 00:44:33,458
We're science people, right?
Future physicians?
780
00:44:34,500 --> 00:44:36,541
So let's be serious about this.
781
00:44:36,625 --> 00:44:40,666
I'm going to take you somewhere
so we can get to the bottom of this.
782
00:44:40,750 --> 00:44:41,625
Come with me.
783
00:44:42,500 --> 00:44:43,458
Come on.
784
00:44:43,541 --> 00:44:46,000
{\an8}SPIRITUAL CONSULTATIONS
785
00:44:49,791 --> 00:44:50,833
Lulli?
786
00:44:51,750 --> 00:44:53,416
Close your eyes.
787
00:44:58,500 --> 00:45:00,375
Lulli?
788
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
Close your eyes.
789
00:45:03,541 --> 00:45:06,500
Let the energy flow.
790
00:45:07,125 --> 00:45:10,125
With love and intensity.
791
00:45:17,083 --> 00:45:18,750
I'm reading Lulli's mind.
792
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
-Is she into it?
-No.
793
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
She wants to kill this Romina.
And you, for bringing her here.
794
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
What do you see?
795
00:45:28,750 --> 00:45:31,500
You are very distressed.
796
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
Huge!
797
00:45:34,125 --> 00:45:35,916
And a handsome man.
798
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
Very.
799
00:45:37,791 --> 00:45:39,083
Diego is handsome.
800
00:45:39,166 --> 00:45:43,541
You must let the universe into your life.
801
00:45:46,083 --> 00:45:49,958
Okay, but I don't know what that means.
802
00:45:50,041 --> 00:45:52,625
Of course! You don't believe in anything.
803
00:45:52,708 --> 00:45:54,833
You don't listen to people.
804
00:45:56,750 --> 00:45:59,458
You have a serious problem.
805
00:46:00,208 --> 00:46:03,541
And you are afraid
806
00:46:04,041 --> 00:46:06,041
because you think it's permanent.
807
00:46:06,625 --> 00:46:07,666
Yes.
808
00:46:10,416 --> 00:46:14,000
But I'm here because of a problem.
809
00:46:14,083 --> 00:46:15,500
That's easy.
810
00:46:20,416 --> 00:46:22,041
What's that? What are you doing?
811
00:46:22,125 --> 00:46:24,375
I'd like to read your palm.
812
00:46:26,583 --> 00:46:29,458
When she wants to read the palm,
that means things are…
813
00:46:31,333 --> 00:46:32,500
Lulli?
814
00:46:33,208 --> 00:46:34,291
Give me your hand.
815
00:46:40,208 --> 00:46:43,458
Focus.
816
00:46:44,333 --> 00:46:47,416
I see a lot of confusion.
817
00:46:48,708 --> 00:46:51,250
What's up with you, honey?
818
00:46:53,041 --> 00:46:54,500
I read minds.
819
00:46:55,125 --> 00:46:57,083
She's crazy.
820
00:46:57,916 --> 00:47:00,000
No. I'm not crazy.
821
00:47:00,083 --> 00:47:02,375
I said I read minds.
822
00:47:02,458 --> 00:47:04,250
Of course not!
823
00:47:04,333 --> 00:47:07,000
A total nutcase, so crazy, Macarena.
824
00:47:07,083 --> 00:47:08,708
"Macarena?" Really?
825
00:47:10,041 --> 00:47:12,750
Let me go. You're a witch. You're a cop!
826
00:47:12,833 --> 00:47:14,333
Where's your accent?
827
00:47:14,416 --> 00:47:16,541
I swear I'll stop lying to everyone!
828
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
-For real?
-Yes!
829
00:47:18,291 --> 00:47:19,583
I'm not sure I can!
830
00:47:19,666 --> 00:47:22,416
You can. Let's go! Vanessa, Julio!
831
00:47:22,500 --> 00:47:25,541
No, come work with me! We'll be rich!
832
00:47:25,625 --> 00:47:27,541
-I'll take a card.
-No!
833
00:47:27,625 --> 00:47:32,458
{\an8}Picture your talent with my charisma!
Call me if you change your mind!
834
00:47:32,541 --> 00:47:36,916
-Get in, for Pete's sake!
-I'm impressed. You're a phenomenon.
835
00:47:37,000 --> 00:47:39,625
-What are you doing?
-Stop it!
836
00:47:39,708 --> 00:47:42,333
I don't wanna hear it. Please understand!
837
00:47:43,583 --> 00:47:44,791
We'll have to push.
838
00:47:44,875 --> 00:47:47,333
-Again?
-This car is always breaking down!
839
00:47:47,416 --> 00:47:48,916
-Wait. Look…
-Get out.
840
00:47:49,000 --> 00:47:53,541
In my humble opinion,
I think you can live with this gift.
841
00:47:53,625 --> 00:47:57,500
Stop calling it a gift!
I can't read the only mind I want to!
842
00:47:57,583 --> 00:48:00,375
And I think
you should tell Diego the truth.
843
00:48:00,458 --> 00:48:04,666
Stop it! I'm confused enough.
Let's push the car and go home.
844
00:48:06,458 --> 00:48:09,875
-Get in! This is our chance!
-Get in!
845
00:48:10,375 --> 00:48:11,458
Close the door!
846
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
Yes, we used to sing here.
847
00:48:38,625 --> 00:48:40,333
-Check out who's there.
-Who?
848
00:48:41,208 --> 00:48:42,333
Hey, baby.
849
00:48:44,250 --> 00:48:45,625
-Julio!
-Hi, Diego!
850
00:48:45,708 --> 00:48:47,458
-Vanessa.
-Hello.
851
00:48:48,791 --> 00:48:50,666
-Are you feeling better?
-Why?
852
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
Weren't you tired?
853
00:48:53,291 --> 00:48:57,666
A little, but I'm better
now that I'm with you.
854
00:48:58,250 --> 00:48:59,500
Yeah, right.
855
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
-Diego, how are you?
-Fine, and you?
856
00:49:03,708 --> 00:49:05,291
Well-- Is Ricardo here?
857
00:49:05,375 --> 00:49:07,041
Yes, he…
858
00:49:08,125 --> 00:49:09,250
He's over there.
859
00:49:10,708 --> 00:49:11,958
With Elena.
860
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Interesting.
861
00:49:13,666 --> 00:49:15,625
Just a second, guys.
862
00:49:16,875 --> 00:49:18,166
-Vanessa!
-Hey, Jaque!
863
00:49:18,250 --> 00:49:19,791
-How are you?
-How are you?
864
00:49:22,541 --> 00:49:25,291
It's been a while.
Are you on the national team?
865
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
-No, it'll take a while.
-Yes.
866
00:49:29,291 --> 00:49:31,416
And he's injured. Haven't you heard?
867
00:49:31,500 --> 00:49:33,208
It's serious, right, Julio?
868
00:49:33,291 --> 00:49:35,625
Listen to your body and take care.
869
00:49:35,708 --> 00:49:37,541
Yes, the body doesn't lie.
870
00:49:37,625 --> 00:49:40,791
-It doesn't lie, right?
-Sure.
871
00:49:40,875 --> 00:49:43,000
And we have to listen to our minds.
872
00:49:43,083 --> 00:49:44,708
-Right.
-Yeah.
873
00:49:44,791 --> 00:49:46,958
I'll take a walk. This place is cool.
874
00:49:48,625 --> 00:49:49,625
Yes.
875
00:49:50,916 --> 00:49:52,250
Hi, Ricardo!
876
00:49:54,541 --> 00:49:55,791
-Hey.
-How are you, Elena?
877
00:49:56,458 --> 00:49:57,500
Just fine.
878
00:50:00,833 --> 00:50:01,958
What's up with her?
879
00:50:03,041 --> 00:50:04,583
She'll have to quit school.
880
00:50:04,666 --> 00:50:06,791
What? But that's…
881
00:50:08,708 --> 00:50:09,541
terrible news.
882
00:50:09,625 --> 00:50:12,250
Really bad news.
883
00:50:12,333 --> 00:50:14,333
Yeah. She's crushed, the poor thing.
884
00:50:15,833 --> 00:50:18,666
And how is your heart, Ricardo?
885
00:50:18,750 --> 00:50:21,666
That's just a routine question.
886
00:50:21,750 --> 00:50:23,416
Hey, guys!
887
00:50:23,500 --> 00:50:25,083
Hi, Julio. What's up?
888
00:50:25,166 --> 00:50:27,500
Sorry, Julio. This is Ricardo.
889
00:50:28,208 --> 00:50:30,416
-What's up?
-Hi, nice to meet you.
890
00:50:30,500 --> 00:50:31,541
So…
891
00:50:34,166 --> 00:50:35,666
-Why are you not drinking?
-What?
892
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
Are you sick or something?
893
00:50:37,416 --> 00:50:39,875
I don't drink that much.
894
00:50:40,500 --> 00:50:43,833
It seems you finished yours.
I'll get us some drinks.
895
00:50:43,916 --> 00:50:46,083
-I'll help.
-No!
896
00:50:46,166 --> 00:50:48,083
No, I can't believe it.
897
00:50:48,166 --> 00:50:51,416
I was just gonna say
you should grab us some drinks.
898
00:50:51,500 --> 00:50:54,208
We are in sync, I can feel it.
899
00:50:54,791 --> 00:50:55,625
Right.
900
00:51:02,250 --> 00:51:04,958
-Do you want something to eat?
-I'm not hungry.
901
00:51:05,458 --> 00:51:09,125
Not even some appetizers?
I won't order shrimp, I swear.
902
00:51:14,875 --> 00:51:16,708
What's wrong? Are you okay?
903
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
Yes.
904
00:51:19,916 --> 00:51:21,583
It's just shortness of breath.
905
00:51:21,666 --> 00:51:25,291
Would you like some water,
or you want to go outside?
906
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
No, I'm okay. I'm feeling better.
907
00:51:27,875 --> 00:51:28,708
Are you sure?
908
00:51:30,541 --> 00:51:32,208
Okay. Come here.
909
00:51:38,458 --> 00:51:41,250
-Have you ordered yet?
-I'll have a beer.
910
00:51:41,333 --> 00:51:42,791
-I don't know.
-Me neither.
911
00:51:42,875 --> 00:51:45,208
Well, I'll be outside by myself.
912
00:51:45,291 --> 00:51:47,000
-Really?
-I'll be outside.
913
00:52:02,833 --> 00:52:04,541
I thought you were celebrating.
914
00:52:07,541 --> 00:52:10,666
My parents are moving to Portugal
and don't want me to stay.
915
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
Got it.
916
00:52:16,791 --> 00:52:19,000
You never really liked me, did you?
917
00:52:19,666 --> 00:52:20,583
Never.
918
00:52:21,833 --> 00:52:24,833
But you never liked me either.
919
00:52:26,166 --> 00:52:28,791
But I know why we are always competing.
920
00:52:30,166 --> 00:52:33,750
I don't want to fight with you,
or any other women, because of men.
921
00:52:34,458 --> 00:52:35,791
Sisterhood, you know.
922
00:52:37,208 --> 00:52:38,166
That's it.
923
00:52:39,208 --> 00:52:40,541
To sisterhood.
924
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
Wait.
925
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
Do messy rooms bother you?
926
00:52:46,000 --> 00:52:49,750
I mean, panties in the middle
of the living room.
927
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Why are you asking me that?
928
00:52:51,833 --> 00:52:53,625
-Panties in the living room--
-Girls!
929
00:52:53,708 --> 00:52:55,833
Ricardo wants to see you inside.
930
00:52:55,916 --> 00:52:59,000
I've been trying to find the courage
to sing this for a while.
931
00:52:59,083 --> 00:53:00,250
Today is the day.
932
00:53:01,708 --> 00:53:05,833
In this madness
Of saying I don't want you
933
00:53:05,916 --> 00:53:08,375
I deny all appearances
934
00:53:08,458 --> 00:53:10,625
Disguise the evidences
935
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
But why should I keep lying
936
00:53:13,083 --> 00:53:15,083
If I can't fool
937
00:53:15,166 --> 00:53:17,875
My own heart
938
00:53:17,958 --> 00:53:19,750
I know I love you
939
00:53:19,833 --> 00:53:20,666
Sing with me!
940
00:53:20,750 --> 00:53:22,791
Enough with the lies…
941
00:53:22,875 --> 00:53:23,750
Let's go?
942
00:53:24,416 --> 00:53:25,458
Where?
943
00:53:25,541 --> 00:53:26,500
It's a surprise.
944
00:53:26,583 --> 00:53:30,041
I really want you
I need your kisses
945
00:53:30,125 --> 00:53:36,750
I give you my life
So you may do whatever you like…
946
00:53:36,833 --> 00:53:39,250
Let's celebrate our first anniversary.
947
00:53:41,083 --> 00:53:45,875
Say it's true
That you miss me
948
00:53:46,833 --> 00:53:48,291
Come on.
949
00:53:58,333 --> 00:54:01,083
I can't believe you made all of this.
950
00:54:01,166 --> 00:54:03,791
My dad will be away for a week.
951
00:54:03,875 --> 00:54:06,958
So we'll celebrate the entire week?
952
00:54:07,041 --> 00:54:10,125
We will celebrate
for however long we want.
953
00:54:22,833 --> 00:54:24,125
Hey!
954
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
What's wrong? Tell me.
955
00:54:28,333 --> 00:54:32,208
I don't know. I'm anxious,
as if I wanted to blurt something out.
956
00:54:32,291 --> 00:54:34,333
It started after the shock.
957
00:54:35,458 --> 00:54:39,791
Well, we never really talked
about that day.
958
00:54:39,875 --> 00:54:43,041
I know. I couldn't understand
what I'm feeling,
959
00:54:43,708 --> 00:54:45,416
but I think I figured it out.
960
00:54:46,958 --> 00:54:49,125
-Look, Diego--
-Let me talk.
961
00:54:50,125 --> 00:54:50,958
Okay?
962
00:54:58,875 --> 00:55:01,125
Watching you work at the hospital,
963
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
taking care of patients,
listening to them,
964
00:55:03,916 --> 00:55:05,916
really caring about them…
965
00:55:06,500 --> 00:55:09,416
I feel like I really see you now,
you know?
966
00:55:09,500 --> 00:55:13,166
It seems I finally know
what I want to do with my life.
967
00:55:13,250 --> 00:55:15,916
Forget my dad
and his expectations and demands.
968
00:55:16,000 --> 00:55:20,416
I want to be the best doctor I can be,
the best person I can.
969
00:55:20,958 --> 00:55:23,541
And I can only do that
with you by my side.
970
00:55:25,125 --> 00:55:27,541
-Let's toast, then.
-To us.
971
00:56:17,833 --> 00:56:19,875
-Good morning.
-Good morning.
972
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
Diego!
973
00:56:59,666 --> 00:57:01,250
Dad!
974
00:57:01,750 --> 00:57:04,291
I didn't think you'd be back so soon.
975
00:57:04,375 --> 00:57:05,583
I had to.
976
00:57:05,666 --> 00:57:08,625
Emergency surgery. It's really complex.
977
00:57:08,708 --> 00:57:10,208
Good morning, Dr. César.
978
00:57:13,541 --> 00:57:17,208
Is my Shields book with you?
I can't find it anywhere.
979
00:57:17,291 --> 00:57:18,541
No, I don't think so.
980
00:57:19,125 --> 00:57:20,125
Oh really?
981
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
Really?
982
00:57:24,916 --> 00:57:25,916
Look.
983
00:57:26,416 --> 00:57:28,375
How many times have I asked you
984
00:57:28,458 --> 00:57:31,208
to put the books back?
985
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
-Okay?
-Sure.
986
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
I'm sorry.
987
00:57:41,166 --> 00:57:44,041
-My dad doesn't--
-Listen to people, right?
988
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
Not even a bit.
989
00:57:47,125 --> 00:57:49,791
I never thought it would end up like this.
990
00:57:49,875 --> 00:57:50,958
Hey.
991
00:57:51,708 --> 00:57:55,666
Listen, it was the best night of my life.
992
00:57:59,875 --> 00:58:00,875
Good morning.
993
00:58:03,250 --> 00:58:05,916
-Do you remember Lulli?
-The house is a mess.
994
00:58:07,166 --> 00:58:10,625
-I didn't know you were coming back.
-So you thought this was a hotel?
995
00:58:11,833 --> 00:58:13,041
Come on, Dad.
996
00:58:13,666 --> 00:58:14,958
Remember Lulli?
997
00:58:15,625 --> 00:58:18,125
Good morning, Dr. César.
I really admire you.
998
00:58:19,708 --> 00:58:21,666
Your son and I will also be surgeons.
999
00:58:22,250 --> 00:58:24,541
This girl will never become a surgeon.
1000
00:58:25,458 --> 00:58:27,125
Paola was your assistant, right?
1001
00:58:29,625 --> 00:58:32,083
She's our internship supervisor.
1002
00:58:32,166 --> 00:58:33,583
And an excellent surgeon.
1003
00:58:34,208 --> 00:58:37,208
So excellent
that she works at a public hospital.
1004
00:58:38,166 --> 00:58:41,208
-She couldn't handle my practice.
-She didn't want to.
1005
00:58:41,291 --> 00:58:42,875
That's what she says.
1006
00:58:42,958 --> 00:58:44,083
I get it.
1007
00:58:44,958 --> 00:58:47,291
At the teaching hospital,
we face real life,
1008
00:58:47,375 --> 00:58:50,875
people in need,
people who face long lines, negligence.
1009
00:58:50,958 --> 00:58:54,416
-It's more intense.
-It's a waste of time, that is.
1010
00:58:55,416 --> 00:58:57,791
A talented surgeon is worth a whole lot.
1011
00:58:58,500 --> 00:58:59,958
Every life is worth the same.
1012
00:59:00,750 --> 00:59:04,458
Everyone deserves a talented surgeon
such as yourself and Paola.
1013
00:59:04,541 --> 00:59:07,625
Who would have thought! An idealist!
1014
00:59:08,125 --> 00:59:11,000
Will you work at public hospitals
your whole life?
1015
00:59:11,500 --> 00:59:12,833
I haven't decided yet.
1016
00:59:12,916 --> 00:59:14,458
-But I have.
-No!
1017
00:59:14,541 --> 00:59:16,833
We won't discuss this again.
1018
00:59:16,916 --> 00:59:20,916
You won't destroy everything I built
because of some damn ideology!
1019
00:59:22,000 --> 00:59:23,416
I want to make my own path.
1020
00:59:23,500 --> 00:59:26,833
Why don't you start by getting a haircut?
1021
00:59:26,916 --> 00:59:29,833
Changing those worn-out clothes?
1022
00:59:29,916 --> 00:59:32,041
Doctors shouldn't look like dropouts.
1023
00:59:32,125 --> 00:59:34,666
My skills will build my reputation,
not my looks.
1024
00:59:34,750 --> 00:59:36,875
-I'm not you!
-But you have my last name!
1025
00:59:36,958 --> 00:59:39,208
That's the only thing I got from you!
1026
00:59:39,291 --> 00:59:43,333
Stop being a brat, boy!
Stop acting like a poor rich kid!
1027
00:59:43,416 --> 00:59:46,333
Any medical student
would want a dad like yours.
1028
00:59:46,416 --> 00:59:48,041
Because they don't really know him!
1029
00:59:48,125 --> 00:59:50,500
They only know the doctor
who gives interviews and speeches.
1030
00:59:50,583 --> 00:59:52,458
Enough!
1031
00:59:52,958 --> 00:59:54,500
I'm done arguing with you.
1032
00:59:54,583 --> 00:59:58,666
If you wanted to make me lose
my temper, congratulations.
1033
00:59:59,416 --> 01:00:00,416
You did it.
1034
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Bye, Luma.
1035
01:00:09,250 --> 01:00:11,083
Are you all right?
1036
01:00:14,125 --> 01:00:15,333
Never better.
1037
01:00:22,208 --> 01:00:23,250
Hey, guys!
1038
01:00:25,041 --> 01:00:27,791
Wearing the same clothes as yesterday!
1039
01:00:28,833 --> 01:00:30,791
We need to talk. It's gossip.
1040
01:00:34,083 --> 01:00:37,375
I talked to Elena yesterday.
She'll move in with me.
1041
01:00:37,458 --> 01:00:39,416
That's great news!
1042
01:00:39,500 --> 01:00:41,583
So does that mean you stopped bickering?
1043
01:00:41,666 --> 01:00:43,958
Also, Ricardo is available.
1044
01:00:44,041 --> 01:00:46,041
She said it was just a crush.
1045
01:00:46,125 --> 01:00:50,375
I explained I think we have
a connection from, like, another life.
1046
01:00:50,458 --> 01:00:54,041
I know you.
You want me to find out if he's into you.
1047
01:00:54,125 --> 01:00:55,833
You're a mind reader, Lulli.
1048
01:00:55,916 --> 01:00:58,458
Really? It's the last time, come on.
1049
01:00:59,125 --> 01:01:01,000
Yay, she's a mind reader.
1050
01:01:03,666 --> 01:01:06,708
-Don't move, please.
-Sorry.
1051
01:01:06,791 --> 01:01:11,416
He told me everything about his calf
and the coach who requested an MRI.
1052
01:01:12,125 --> 01:01:15,041
I called Dr. Fernandes
and managed to squeeze him in.
1053
01:01:15,541 --> 01:01:16,833
The game is tonight?
1054
01:01:17,416 --> 01:01:18,416
-Yes.
-Yeah.
1055
01:01:19,291 --> 01:01:21,000
How's he doing, Ricardo?
1056
01:01:21,083 --> 01:01:22,708
The doctor didn't find anything.
1057
01:01:22,791 --> 01:01:25,416
Of course not. He's lying.
He's afraid of playing.
1058
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
What are you doing?
1059
01:01:27,083 --> 01:01:29,708
Relax, it's okay. He told me everything.
1060
01:01:29,791 --> 01:01:33,541
I get it, you know?
He doesn't want to be judged.
1061
01:01:33,625 --> 01:01:37,041
He doesn't want to make mistakes,
disappoint his mom, the coach,
1062
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
and his teammates.
1063
01:01:39,458 --> 01:01:40,500
It's normal.
1064
01:01:41,000 --> 01:01:42,083
Who hasn't?
1065
01:01:42,166 --> 01:01:44,583
-Who hasn't?
-Right?
1066
01:01:44,666 --> 01:01:48,583
I talked to him,
and he seems to be excited about the game.
1067
01:01:48,666 --> 01:01:51,416
He knows that everyone
has their own opinions
1068
01:01:51,500 --> 01:01:54,458
and that we can't control people's minds.
1069
01:01:54,541 --> 01:01:56,083
Yeah, we can't.
1070
01:01:56,166 --> 01:01:59,125
-Imagine if we could.
-I know!
1071
01:01:59,208 --> 01:02:00,666
It would be crazy.
1072
01:02:00,750 --> 01:02:05,125
We shouldn't refrain from doing something
because we're afraid of what people think.
1073
01:02:06,333 --> 01:02:08,458
People will always talk,
1074
01:02:09,166 --> 01:02:10,708
and that's okay.
1075
01:02:11,458 --> 01:02:16,833
Ricardo, there's a self-help book
inside this handsome doctor.
1076
01:02:17,333 --> 01:02:18,583
Vanessa…
1077
01:02:18,666 --> 01:02:22,083
Since you're here,
would you help me with something?
1078
01:02:22,166 --> 01:02:25,416
Since the incident, Lulli's been weird.
1079
01:02:25,500 --> 01:02:27,291
I want to check if she's tachycardic.
1080
01:02:27,375 --> 01:02:29,375
-Could you take a look?
-Of course.
1081
01:02:29,458 --> 01:02:30,666
Check your heart rate.
1082
01:02:33,333 --> 01:02:35,500
Did you know Elena will move in with me?
1083
01:02:35,583 --> 01:02:37,458
Yeah? That's great.
1084
01:02:37,541 --> 01:02:42,250
Before she moves in, I'd like
to invite you to have dinner on Friday.
1085
01:02:42,333 --> 01:02:43,500
Are you available?
1086
01:02:44,458 --> 01:02:47,416
Thank you for inviting me,
but I'm busy on Friday.
1087
01:02:47,500 --> 01:02:49,125
Really? Doing what?
1088
01:02:49,208 --> 01:02:50,791
Well, it's a family thing.
1089
01:02:50,875 --> 01:02:52,291
You would never guess!
1090
01:02:58,083 --> 01:02:59,958
{\an8}DANGER
1091
01:03:06,666 --> 01:03:09,333
-Your heart rate is excellent.
-Let me check.
1092
01:03:09,416 --> 01:03:11,541
I'm great at that.
1093
01:03:14,958 --> 01:03:15,791
Lulli.
1094
01:03:16,291 --> 01:03:17,208
Diego.
1095
01:03:18,958 --> 01:03:20,541
Are you all right?
1096
01:03:21,666 --> 01:03:23,458
It's Oscar. He's not well.
1097
01:03:23,541 --> 01:03:24,875
-Let's go?
-Yes.
1098
01:03:34,916 --> 01:03:36,583
Good morning, Oscar.
1099
01:03:39,500 --> 01:03:40,958
Hey, pretty lady.
1100
01:03:41,791 --> 01:03:43,583
Have you come to say goodbye?
1101
01:03:43,666 --> 01:03:44,666
No.
1102
01:03:46,375 --> 01:03:47,666
Of course not.
1103
01:03:49,375 --> 01:03:51,291
I just wanted to check how you're feeling.
1104
01:03:53,000 --> 01:03:55,375
Medicine can't cure everything.
1105
01:03:59,000 --> 01:04:01,041
I'm a burden to everyone.
1106
01:04:01,541 --> 01:04:03,041
Why bother people…
1107
01:04:03,125 --> 01:04:05,333
Are you taking your meds?
1108
01:04:06,083 --> 01:04:06,916
Of course.
1109
01:04:07,958 --> 01:04:08,791
Not.
1110
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
Oscar, you have to--
1111
01:04:11,541 --> 01:04:14,416
Good morning, Oscar.
Would you like to see your son?
1112
01:04:16,166 --> 01:04:18,916
That's what I want the most.
1113
01:04:19,000 --> 01:04:20,166
I'll see to it, Doctor.
1114
01:04:20,250 --> 01:04:23,750
-Thank you, Doctor.
-Paola, Oscar isn't taking his meds.
1115
01:04:23,833 --> 01:04:25,041
How do you know?
1116
01:04:26,000 --> 01:04:28,083
I don't know. I guess it's a hunch.
1117
01:04:28,166 --> 01:04:30,916
Anyway, I'll change it to IV therapy.
1118
01:04:31,000 --> 01:04:34,666
His case is very serious.
His bleeding could have evolved…
1119
01:04:34,750 --> 01:04:37,041
What about surgical drainage
or decompression?
1120
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Maybe.
1121
01:04:38,041 --> 01:04:40,375
-He won't let us do it.
-His son will.
1122
01:04:40,458 --> 01:04:41,500
Is he coming?
1123
01:04:41,583 --> 01:04:43,583
Yes, even if I have to drag him.
1124
01:04:43,666 --> 01:04:44,500
Let's go.
1125
01:04:54,916 --> 01:04:55,791
Yes?
1126
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Roberto?
1127
01:04:58,333 --> 01:04:59,166
That's me.
1128
01:04:59,833 --> 01:05:03,416
We work at the teaching hospital,
and we'd like to talk about Oscar.
1129
01:05:05,041 --> 01:05:07,708
Roberto, he hasn't had a drink
in two years.
1130
01:05:07,791 --> 01:05:08,958
He's lying.
1131
01:05:09,041 --> 01:05:12,208
His condition is serious.
There's no time, and he wants to see you.
1132
01:05:12,291 --> 01:05:15,291
He should have thought about it
while he had time.
1133
01:05:16,500 --> 01:05:20,500
Can you imagine how many times
I was left waiting at school for hours,
1134
01:05:20,583 --> 01:05:23,291
just to have him show up late
and reeking of booze?
1135
01:05:23,375 --> 01:05:26,958
-At least he showed up.
-He's never said one truth in his life.
1136
01:05:27,041 --> 01:05:30,250
-He only thought about himself.
-I know what you mean.
1137
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
My dad is exactly like that.
1138
01:05:33,208 --> 01:05:37,666
He missed all your graduations,
all your school presentations?
1139
01:05:38,500 --> 01:05:39,375
All of them.
1140
01:05:41,208 --> 01:05:42,291
Is he a drunk?
1141
01:05:44,000 --> 01:05:44,916
No.
1142
01:05:45,625 --> 01:05:47,375
He didn't have that excuse.
1143
01:05:48,708 --> 01:05:50,416
But he's still my dad.
1144
01:05:50,500 --> 01:05:53,500
And I want to believe that,
deep down, he loves me.
1145
01:05:53,583 --> 01:05:56,583
Not as much as Oscar loves you,
but he does love me.
1146
01:06:01,791 --> 01:06:04,083
Roberto, I'll be honest.
1147
01:06:04,916 --> 01:06:06,750
I've looked over your dad's tests.
1148
01:06:08,125 --> 01:06:09,875
He should have died days ago.
1149
01:06:11,166 --> 01:06:13,208
You know what I think
is keeping him alive?
1150
01:06:14,375 --> 01:06:16,791
The hope of seeing and hugging you again.
1151
01:06:17,375 --> 01:06:18,666
Of saying he's sorry.
1152
01:06:44,125 --> 01:06:45,708
That's Oscar, right?
1153
01:06:47,333 --> 01:06:48,166
Yes.
1154
01:06:49,625 --> 01:06:50,541
Doctor, the scalpel.
1155
01:06:52,958 --> 01:06:54,666
All monitors are ready.
1156
01:06:55,375 --> 01:06:58,208
-Do you think he'll die or not?
-I think he won't.
1157
01:06:58,291 --> 01:07:00,583
-I'll give him a 40% chance.
-Sixty.
1158
01:07:01,291 --> 01:07:03,291
Let's go talk to Roberto.
1159
01:07:05,916 --> 01:07:07,541
You made the right choice.
1160
01:07:08,291 --> 01:07:11,208
I just authorized the surgery.
1161
01:07:11,291 --> 01:07:14,166
You're here.
That's all that matters. Thank you.
1162
01:07:14,250 --> 01:07:16,250
No, thank you both.
1163
01:07:16,333 --> 01:07:20,500
We didn't do anything.
Thanks to Paola, the world's best surgeon.
1164
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Mom?
1165
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Diego still doesn't remember we broke up.
1166
01:07:29,458 --> 01:07:31,291
Haven't you told him?
1167
01:07:31,791 --> 01:07:33,375
That's crazy.
1168
01:07:34,291 --> 01:07:37,000
Would you believe me
if I said that's not the craziest part?
1169
01:07:38,041 --> 01:07:40,666
Oh my! What are you up to?
1170
01:07:43,250 --> 01:07:44,916
I can read minds, Mom.
1171
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
-I do too.
-Really?
1172
01:07:48,666 --> 01:07:51,000
Seriously? So it runs in the family!
1173
01:07:51,083 --> 01:07:53,166
Women have a sixth sense, Lulli.
1174
01:07:53,250 --> 01:07:56,833
No, Mom. It's not like that.
1175
01:07:56,916 --> 01:07:59,958
I'm telling you I can really read minds.
1176
01:08:00,041 --> 01:08:03,625
After the shock, I can read the minds
of people who touch me.
1177
01:08:05,166 --> 01:08:06,791
Oh, Lulli…
1178
01:08:06,875 --> 01:08:08,916
Dear Lord, she's delusional.
1179
01:08:09,000 --> 01:08:10,625
Aren't there psychiatrists
at the hospital?
1180
01:08:10,708 --> 01:08:13,125
No, I'm not delusional.
1181
01:08:13,208 --> 01:08:15,875
Yes, there are many psychiatrists
at that hospital,
1182
01:08:15,958 --> 01:08:17,541
but none of them can treat this.
1183
01:08:18,958 --> 01:08:20,125
Relax.
1184
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
I know, it's crazy.
1185
01:08:23,708 --> 01:08:25,916
Why are you only telling me this now?
1186
01:08:26,416 --> 01:08:30,958
You already have a lot to worry about.
I didn't want to makes things worse.
1187
01:08:31,625 --> 01:08:35,041
Lulli, I'll always be worried about you.
1188
01:08:35,583 --> 01:08:39,000
Reading minds or not, messing up or not,
1189
01:08:39,083 --> 01:08:40,916
you're my daughter!
1190
01:08:41,000 --> 01:08:42,125
Jeez!
1191
01:08:43,833 --> 01:08:47,250
Thank you.
I can't wait to get rid of this.
1192
01:08:47,833 --> 01:08:49,125
I can only imagine.
1193
01:08:53,500 --> 01:08:54,833
Can I test you?
1194
01:08:57,208 --> 01:08:58,041
Sure.
1195
01:09:02,916 --> 01:09:06,291
I should gain two kilos, Mom?
How can you think that?
1196
01:09:08,500 --> 01:09:12,083
I don't know when I'll get married
or if I'll even get married, Mom!
1197
01:09:12,166 --> 01:09:15,083
Stop thinking about that! Silly!
1198
01:09:16,083 --> 01:09:17,333
Mom…
1199
01:09:17,416 --> 01:09:19,958
thanks for saying all those things.
1200
01:09:20,041 --> 01:09:23,291
I really needed to know
someone is cheering me on.
1201
01:09:23,375 --> 01:09:27,583
I always thought everyone
was just trying to pull me down.
1202
01:09:27,666 --> 01:09:31,083
That's lot of people, honey.
1203
01:09:31,625 --> 01:09:33,750
So many people are cheering you on.
1204
01:09:33,833 --> 01:09:36,125
You need to listen to them.
1205
01:09:36,208 --> 01:09:39,750
Listening to those who love you
is good for our health, kid.
1206
01:09:41,250 --> 01:09:42,083
Wait a minute!
1207
01:09:42,666 --> 01:09:44,250
Luís is hitting on you?
1208
01:09:44,333 --> 01:09:48,333
I can't believe it!
I really support this relationship!
1209
01:09:49,000 --> 01:09:50,583
They're here.
1210
01:09:51,291 --> 01:09:53,791
Let's go to the game, Lulli!
1211
01:09:55,125 --> 01:09:57,083
-Get in.
-Let's go.
1212
01:09:57,166 --> 01:09:58,125
-Come!
-Bye, Miriam!
1213
01:09:58,208 --> 01:09:59,416
HOME - 14
VISITORS - 15
1214
01:10:00,000 --> 01:10:01,500
Should we sub in number three?
1215
01:10:02,416 --> 01:10:04,083
Yes!
1216
01:10:04,166 --> 01:10:05,166
Go, Julio!
1217
01:10:05,250 --> 01:10:06,166
Go, Julio!
1218
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
Go!
1219
01:10:10,833 --> 01:10:12,958
-Oh my God!
-Go!
1220
01:10:13,041 --> 01:10:14,000
Up!
1221
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Crush them!
1222
01:10:18,875 --> 01:10:21,291
HOME - 15
VISITORS - 15
1223
01:10:22,583 --> 01:10:23,541
Come on!
1224
01:10:32,791 --> 01:10:34,666
-Yes!
-There you go!
1225
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
Let's win this!
1226
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
It's coming. Up!
1227
01:10:50,791 --> 01:10:52,958
-Go!
-There's no way!
1228
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
Attaboy!
1229
01:10:58,583 --> 01:10:59,625
Great!
1230
01:11:00,625 --> 01:11:02,791
-Yes!
-Yes!
1231
01:11:04,083 --> 01:11:06,083
Yes!
1232
01:11:06,166 --> 01:11:07,583
Julio!
1233
01:11:09,541 --> 01:11:10,375
Yes!
1234
01:11:10,458 --> 01:11:11,458
HOME - 17
VISITORS - 15
1235
01:11:16,375 --> 01:11:17,791
-You rock.
-Julio!
1236
01:11:19,833 --> 01:11:22,333
-They want us to leave.
-Take a look.
1237
01:11:23,333 --> 01:11:25,333
-What's up?
-You played so well!
1238
01:11:25,416 --> 01:11:29,416
Lulli, you never told me
what Ricardo was thinking.
1239
01:11:29,500 --> 01:11:30,416
What did you hear?
1240
01:11:30,500 --> 01:11:33,833
-I was gonna tell you…
-Just say it.
1241
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
Don't worry. I accepted my fate.
1242
01:11:36,875 --> 01:11:38,875
-You were great.
-Thanks.
1243
01:11:38,958 --> 01:11:39,833
You're awesome.
1244
01:11:39,916 --> 01:11:42,291
-Hey.
-We lost our man.
1245
01:11:42,375 --> 01:11:44,250
Hey, Coach. This is Ricardo.
1246
01:11:44,333 --> 01:11:45,625
-Nice to meet you.
-You too.
1247
01:11:45,708 --> 01:11:47,166
They're a hot couple.
1248
01:11:48,000 --> 01:11:49,208
Really hot.
1249
01:12:05,541 --> 01:12:06,375
Diego!
1250
01:12:30,708 --> 01:12:32,541
I'm glad everything turned out okay.
1251
01:12:33,041 --> 01:12:34,625
He could have died.
1252
01:12:36,500 --> 01:12:38,250
Let's go outside. Come on.
1253
01:12:42,166 --> 01:12:46,958
I wasn't going to say anything,
but I said they should operate. Didn't I?
1254
01:12:47,041 --> 01:12:50,916
Yes. Let go of my hand! Are you crazy?
1255
01:12:51,791 --> 01:12:53,458
You were right.
1256
01:12:54,708 --> 01:12:56,666
And you brought Roberto here.
1257
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Actually, we did.
1258
01:13:02,708 --> 01:13:04,708
You were meant to do this, Diego.
1259
01:13:09,500 --> 01:13:11,958
Maybe you're not meant to be a doctor!
1260
01:13:13,875 --> 01:13:15,541
I'm just being honest.
1261
01:13:15,625 --> 01:13:17,958
You're not meant to be a doctor!
1262
01:13:21,375 --> 01:13:24,000
-What?
-We're over, Lulli.
1263
01:13:24,875 --> 01:13:25,958
We're done.
1264
01:13:26,041 --> 01:13:26,958
Are you okay?
1265
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Lulli.
1266
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
-Are you okay, Oscar?
-Don't touch it!
1267
01:13:35,333 --> 01:13:36,166
I remember.
1268
01:13:36,250 --> 01:13:38,125
Maybe you're not meant to be a doctor!
1269
01:13:38,208 --> 01:13:41,625
You said I wasn't meant to be a doctor!
Lulli, we had broken up.
1270
01:13:41,708 --> 01:13:43,875
You've been lying this whole time!
1271
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
Forgive me, Diego.
1272
01:13:46,541 --> 01:13:48,416
I was afraid of losing you.
1273
01:13:48,500 --> 01:13:51,000
I didn't want to hurt you,
but I couldn't--
1274
01:13:51,083 --> 01:13:53,750
Sometimes we can't find the words, right?
1275
01:13:53,833 --> 01:13:56,416
Do you know which road
is paved with good intentions?
1276
01:14:00,041 --> 01:14:01,041
Lulli…
1277
01:14:03,166 --> 01:14:04,291
Diego!
1278
01:14:04,375 --> 01:14:08,041
Diego, talk to me! Somebody help me!
1279
01:14:08,125 --> 01:14:10,833
-Diego!
-Diego? A gurney, stat!
1280
01:14:10,916 --> 01:14:14,583
Diego, talk to me! Please help!
1281
01:14:14,666 --> 01:14:16,666
Diego!
1282
01:14:16,750 --> 01:14:18,625
-Stay with me!
-What happened?
1283
01:14:21,375 --> 01:14:23,916
The pain in my leg.
It started when I came back, remember?
1284
01:14:24,000 --> 01:14:25,916
It's just shortness of breath.
1285
01:14:26,625 --> 01:14:28,541
-Excuse me.
-Lift him up.
1286
01:14:28,625 --> 01:14:30,541
Quickly. One, two, three.
1287
01:14:31,250 --> 01:14:33,958
Let's take him to the ER!
1288
01:14:34,541 --> 01:14:37,375
Paola, he needs surgery.
It's pulmonary embolism.
1289
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
-What?
-Believe me!
1290
01:14:39,416 --> 01:14:42,541
He took a long flight and was complaining
of leg pain and shortness of breath.
1291
01:14:42,625 --> 01:14:43,666
Trust me!
1292
01:14:43,750 --> 01:14:45,541
It makes sense. Let's check.
1293
01:14:45,625 --> 01:14:47,375
-We need an echocardiogram.
-Okay.
1294
01:14:49,083 --> 01:14:51,500
Everything will be fine, Diego. I'm here.
1295
01:14:59,375 --> 01:15:01,250
That's clearly a blood clot.
1296
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
We'll have to operate.
1297
01:15:06,083 --> 01:15:07,250
Monitoring.
1298
01:15:13,041 --> 01:15:13,875
Paola.
1299
01:15:15,416 --> 01:15:16,416
Yes?
1300
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
He's in V-fib! Ventilate!
1301
01:15:20,250 --> 01:15:21,916
Quick! Come on!
1302
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
Clear! Stand back, Lulli!
1303
01:15:28,666 --> 01:15:30,041
-Lulli!
-Lulli!
1304
01:15:30,958 --> 01:15:33,000
-He needs surgery now!
-Lulli!
1305
01:15:33,083 --> 01:15:35,375
-Vanessa, help Lulli.
-We need help!
1306
01:15:35,458 --> 01:15:36,875
-Quickly!
-Are you okay?
1307
01:15:37,375 --> 01:15:38,333
I'm fine.
1308
01:15:38,416 --> 01:15:39,541
Come on. Bring him.
1309
01:15:41,833 --> 01:15:43,041
Vanessa…
1310
01:15:43,125 --> 01:15:46,750
-I can't leave him alone.
-He's not alone, girl.
1311
01:16:14,791 --> 01:16:16,416
He's going to be all right.
1312
01:16:20,208 --> 01:16:25,125
Do you really believe that,
or are you just saying it?
1313
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
Can't you read my mind?
1314
01:16:35,375 --> 01:16:37,375
Clear! Stand back, Lulli!
1315
01:16:38,291 --> 01:16:39,125
I can't.
1316
01:16:40,916 --> 01:16:43,000
So you'll just have to believe me.
1317
01:16:50,708 --> 01:16:54,541
SURGICAL UNIT
1318
01:16:54,625 --> 01:16:56,750
Everything went fine. He'll be all right.
1319
01:16:57,833 --> 01:16:59,708
-May I see him?
-Yes, go in.
1320
01:17:00,583 --> 01:17:01,541
See you soon.
1321
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
Lulli.
1322
01:17:16,125 --> 01:17:18,208
Don't ask me to leave, please.
1323
01:17:21,875 --> 01:17:22,958
Hi, Luma.
1324
01:17:23,041 --> 01:17:24,208
Dad.
1325
01:17:24,291 --> 01:17:26,708
Do you want to scare me to death?
1326
01:17:29,125 --> 01:17:31,750
I wanted to come sooner,
but I was in the OR.
1327
01:17:32,916 --> 01:17:34,083
I'm glad you came.
1328
01:17:35,625 --> 01:17:37,583
How could you even think I wouldn't?
1329
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
Oh son…
1330
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
We fight, we argue,
1331
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
but I love you, boy!
1332
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
A lot.
1333
01:17:52,250 --> 01:17:53,708
Don't ever forget that.
1334
01:17:55,500 --> 01:17:56,833
I love you too, Dad.
1335
01:18:04,750 --> 01:18:05,583
How are you?
1336
01:18:06,250 --> 01:18:07,833
I'm fine.
1337
01:18:08,958 --> 01:18:09,916
Right, Paola?
1338
01:18:10,000 --> 01:18:11,208
Yes, Diego.
1339
01:18:12,000 --> 01:18:13,041
Thanks to Lulli.
1340
01:18:16,083 --> 01:18:16,916
To Lulli?
1341
01:18:18,250 --> 01:18:19,291
You saved me?
1342
01:18:19,791 --> 01:18:20,625
No.
1343
01:18:22,000 --> 01:18:22,958
It was Paola.
1344
01:18:24,208 --> 01:18:26,291
The world's best surgeon saved you.
1345
01:18:27,041 --> 01:18:28,541
I just helped a little.
1346
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
César, I want to show you something.
1347
01:18:41,208 --> 01:18:42,375
What kind of help?
1348
01:18:46,625 --> 01:18:47,708
I listened to you.
1349
01:18:54,666 --> 01:18:57,750
{\an8}TWO YEARS LATER
1350
01:19:01,041 --> 01:19:02,625
Hey. Look.
1351
01:19:03,916 --> 01:19:06,083
Aren't you guys coming for the picture?
1352
01:19:06,166 --> 01:19:08,041
Yes! That's so rude!
1353
01:19:08,125 --> 01:19:09,125
Hurry up.
1354
01:19:11,625 --> 01:19:12,958
-Let's go.
-Hey.
1355
01:19:13,541 --> 01:19:17,166
Listen, you're gonna be
the best surgeon in the world.
1356
01:19:17,666 --> 01:19:20,625
-So now you can predict the future?
-Not really.
1357
01:19:20,708 --> 01:19:24,208
I've decided not to be a surgeon,
so it'll be easier for you to be the best.
1358
01:19:24,291 --> 01:19:25,750
You're so funny!
1359
01:19:25,833 --> 01:19:28,333
-Have you made up your mind?
-Completely.
1360
01:19:28,416 --> 01:19:29,791
-Come on, guys!
-Hurry!
1361
01:19:29,875 --> 01:19:31,041
-Come!
-Come on!
1362
01:19:31,125 --> 01:19:32,250
-Come on!
-Let's go.
1363
01:19:32,333 --> 01:19:33,166
Come on!
1364
01:19:48,708 --> 01:19:51,625
Let's take a picture! Squeeze in, guys!
1365
01:19:52,125 --> 01:19:54,708
Three, two, one… Say "cheese!"
1366
01:19:54,791 --> 01:19:56,916
-Cheese!
-Cheese!
1367
01:20:00,666 --> 01:20:02,375
FUTURE PHYSICIAN
1368
01:20:02,458 --> 01:20:04,458
UNIVERSITY DIPLOMA
1369
01:20:17,500 --> 01:20:19,666
CLINICAL EMERGENCIES
HUMAN ANATOMY
1370
01:20:27,500 --> 01:20:30,791
This crazy experience
ended up being worthwhile.
1371
01:20:30,875 --> 01:20:33,458
I didn't used to listen to anyone,
and I was forced to.
1372
01:20:33,541 --> 01:20:34,875
And look what happened.
1373
01:20:34,958 --> 01:20:36,500
I ended up listening to myself
1374
01:20:36,583 --> 01:20:39,958
and understanding that I really wanted
to specialize in people.
1375
01:20:40,041 --> 01:20:42,125
I think I know you.
1376
01:20:42,666 --> 01:20:44,916
Really? From where?
1377
01:20:45,000 --> 01:20:48,500
So I would listen
with my ears and my heart.
1378
01:20:48,583 --> 01:20:52,083
Dolores! I can't believe this!
It's so good to see you!
1379
01:20:52,166 --> 01:20:53,916
Good to see you too!
1380
01:20:54,458 --> 01:20:57,125
I'm happy you're here with us.
1381
01:20:57,208 --> 01:21:00,708
Me too. I'm very happy,
and I feel very fulfilled.
1382
01:21:00,791 --> 01:21:02,041
How's your family?
1383
01:21:02,125 --> 01:21:04,666
They're fine. They'll be here tomorrow.
1384
01:21:04,750 --> 01:21:06,916
-Yes, bring them all in.
-Let's do it!
1385
01:21:07,750 --> 01:21:09,958
And what brings you here, Dolores?
1386
01:21:11,000 --> 01:21:15,583
THE END