1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 Do you know those dreams that we have had forever? 5 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 Tomorrow, mine will come true. 6 00:00:25,666 --> 00:00:29,875 I'll wear a lab coat and feel like a real doctor for the very first time. 7 00:00:30,375 --> 00:00:33,166 {\an8}Hi. My name is Lulli, but you can call me… 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 {\an8}the happiest med school student in the world. 9 00:00:43,541 --> 00:00:47,208 {\an8}Once, I dreamed of being a doctor. Nobody believed it. 10 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 {\an8}They'd say it was crazy. 11 00:00:48,916 --> 00:00:52,916 {\an8}Maybe I can act crazy and like a doctor, like everyone else. 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 {\an8}I'm not sure if I should order real food or a burger, you know? 13 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 {\an8}I really need to talk to you. 14 00:01:03,250 --> 00:01:04,291 {\an8}Go ahead, baby. 15 00:01:04,375 --> 00:01:06,333 {\an8}I'm thinking about quitting school. 16 00:01:06,416 --> 00:01:09,000 {\an8}No! Not this again! 17 00:01:09,083 --> 00:01:12,291 {\an8}Really? Forget about it. Come here. 18 00:01:13,375 --> 00:01:15,291 {\an8}It was supposed to be a night of partying, 19 00:01:15,791 --> 00:01:19,000 {\an8}but it was the beginning of the weirdest experience of my life. 20 00:01:20,041 --> 00:01:21,375 {\an8}Not even science can explain. 21 00:01:22,125 --> 00:01:24,791 {\an8}That's why I'm asking you to listen closely, 22 00:01:24,875 --> 00:01:28,750 {\an8}which is very ironic. and you'll find out why soon enough. 23 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Bacon, no way! 24 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Cheese, maybe. 25 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Can we talk now? 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 Not sure, Diego. 27 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 Stop it. 28 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 You don't get it. I'm really quitting school. 29 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 You've been saying that since you came back from Canada. 30 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 -You wanna live there with your mom? -No. I told you already. 31 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Even my mom thinks it's best if I graduate here, 32 00:01:53,541 --> 00:01:56,541 because of my dad's practice and his patients. 33 00:01:56,625 --> 00:01:58,208 Yes, I agree. 34 00:01:58,708 --> 00:02:00,500 Do you think they have ricotta? 35 00:02:00,583 --> 00:02:02,666 I'm going to the restroom. 36 00:02:04,458 --> 00:02:05,291 What's up? 37 00:02:05,375 --> 00:02:08,208 The leg pain. It started when I came back, remember? 38 00:02:08,750 --> 00:02:11,416 -Sure. -Now it's in my thigh. 39 00:02:11,500 --> 00:02:14,875 Right! That's it! What if I ordered chicken thighs? 40 00:02:31,333 --> 00:02:32,875 -Enjoy your meal! -Thanks. 41 00:02:38,500 --> 00:02:40,333 Did you give up on that burger? 42 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 What about you? Did you open your heart to Paola? 43 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Lulli… 44 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola is our residency professor. At least she listens to me. 45 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 Good for you, Diego! 46 00:02:53,208 --> 00:02:54,416 That's awesome. 47 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 Do you know why? 48 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 Because I'm tired of your drama. 49 00:02:59,125 --> 00:03:01,375 Sorry, but I'm done with this drama. 50 00:03:01,458 --> 00:03:04,833 -If you want to drop out, just do it! -Seriously? 51 00:03:04,916 --> 00:03:08,875 If it's such a problem for you, maybe you're not meant to be a doctor! 52 00:03:14,666 --> 00:03:17,125 Sorry, I shouldn't have said that. 53 00:03:18,375 --> 00:03:20,375 But you did, right? 54 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Listen… 55 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 I really admire you. Not everyone is strong-minded like you. 56 00:03:26,458 --> 00:03:30,416 I'm going through my worst crisis, but you think it's just drama. 57 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 I want to vent, and all you care about is what to order! 58 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 -You make fun of me! -Calm down! 59 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 Maybe we should… 60 00:03:38,416 --> 00:03:41,083 -Put that down! -Guys, are you okay? 61 00:03:41,166 --> 00:03:43,416 I could hear you both yelling from over there. 62 00:03:43,500 --> 00:03:44,916 -Is everything okay? -Sure. 63 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 What's up, Diego? 64 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 -Is there shrimp in this? -Sure, why? 65 00:03:55,416 --> 00:03:57,166 Oh no! It's an allergic reaction. 66 00:03:57,250 --> 00:03:59,541 We need an ambulance! Call an ambulance! 67 00:03:59,625 --> 00:04:00,666 Jesus! 68 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 -Somebody help! -Make way! 69 00:04:12,916 --> 00:04:14,041 Damn, Diego, 70 00:04:14,833 --> 00:04:17,333 why have you never told me you're allergic to shrimp? 71 00:04:19,666 --> 00:04:21,708 I told you a thousand times, Lulli. 72 00:04:22,291 --> 00:04:25,791 -Wasn't it to peanuts? -No, I was never allergic to peanuts. 73 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 I'm sorry. 74 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 You're gonna be okay. 75 00:04:40,666 --> 00:04:44,416 I had a great idea to celebrate our first anniversary. 76 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 Lulli. 77 00:04:45,833 --> 00:04:48,291 Just listen for once. 78 00:04:49,208 --> 00:04:50,041 Yes? 79 00:04:51,375 --> 00:04:52,333 It's over. 80 00:04:55,541 --> 00:04:56,458 What? 81 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 We're over, Lulli. 82 00:05:00,708 --> 00:05:01,958 We're done. 83 00:05:13,750 --> 00:05:14,791 Lulli! 84 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 What? 85 00:05:15,791 --> 00:05:17,875 -Honey… -What, Mom? 86 00:05:17,958 --> 00:05:19,250 Do you know what time it is? 87 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 My God! 88 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 Damn it! 89 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 Unbelievable! 90 00:05:27,958 --> 00:05:31,416 Who the hell breaks up with someone in an ambulance? 91 00:05:31,500 --> 00:05:34,875 -I've never heard of that before. -Mom, I can't talk right now. 92 00:05:34,958 --> 00:05:36,166 We have to talk. 93 00:05:36,250 --> 00:05:39,458 -You look like a mess. -What do you mean? 94 00:05:39,541 --> 00:05:43,166 You didn't sleep at all. Today is such an important day for you. 95 00:05:43,666 --> 00:05:48,000 I'm so proud of you. Your dad would be proud too. 96 00:05:48,083 --> 00:05:50,333 Remember when you said you wanted to be a doctor? 97 00:05:50,416 --> 00:05:51,541 Help me out. 98 00:05:51,625 --> 00:05:54,083 -Watch the lunch box. -Watch the lab coat. 99 00:05:54,208 --> 00:05:57,791 How could you forget that Diego is allergic to shrimp? 100 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 He talks too much, I can't keep up with everything he says. 101 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Lulli. 102 00:06:02,916 --> 00:06:06,041 -That's a terrible thing to say. -Bye, Mom! 103 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 This sucks. 104 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Good morning! 105 00:06:16,708 --> 00:06:18,291 I'm late, Julio. 106 00:06:18,375 --> 00:06:20,208 My car broke down again. 107 00:06:20,291 --> 00:06:22,291 I haven't slept, and I couldn't get it towed. 108 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 -It was a hell of a night. -You have no idea! 109 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 Let's do something later. 110 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 -Morning, Miriam. -Good morning, Julio. 111 00:07:03,166 --> 00:07:04,000 Hey! 112 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Hey! 113 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 Hey, wait up! 114 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 Jeez! 115 00:07:26,625 --> 00:07:28,291 Oh no! I'll have to get up. 116 00:07:30,041 --> 00:07:32,875 Please, somebody get up, so I don't have to. 117 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 Somebody get up, please! 118 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 You can sit here, ma'am. 119 00:07:50,250 --> 00:07:54,166 Miss Mary Mack, Mack, Mack All dressed in black, black, black 120 00:07:54,750 --> 00:07:57,416 Does anybody know what they're gonna be? 121 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 I do. 122 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 -Tell us, Lulli. -I'm gonna be a doctor. 123 00:08:01,125 --> 00:08:02,208 A surgeon. 124 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 Why do you want to follow such a difficult career? 125 00:08:05,291 --> 00:08:09,875 I wanna help people and make my parents proud. 126 00:08:09,958 --> 00:08:11,375 You don't even have a dad! 127 00:08:11,458 --> 00:08:13,958 And your mom bakes cakes for poor people! 128 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Shut up! 129 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 Dad, I know you're listening. 130 00:08:18,833 --> 00:08:21,416 You've always said how it's important to be on time. 131 00:08:22,250 --> 00:08:25,458 I listened and I still do. 132 00:08:25,541 --> 00:08:26,958 As if you were here. 133 00:08:27,958 --> 00:08:30,291 Those who have it easy don't care about time. 134 00:08:30,375 --> 00:08:32,625 But those who work hard cannot waste any. 135 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 I miss you so much. 136 00:08:36,875 --> 00:08:39,625 Good morning! Ready for the first day? 137 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 -How are you? -Take it easy. I just woke up. 138 00:08:42,541 --> 00:08:44,250 Come on, cheer up! 139 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 I guess Diego isn't here. He dropped out. 140 00:08:54,916 --> 00:08:55,833 Just a second. 141 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 -I get it. -Yes. 142 00:08:57,916 --> 00:08:59,291 It happens every day. 143 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 -I guess not. -I've been through that. 144 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 Let's go. 145 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 Wait up! 146 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Hi! 147 00:09:22,541 --> 00:09:24,208 -Hi. -Hello. 148 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 Wait up! You're going too fast. 149 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 You can use these lockers to put your stuff away. 150 00:09:36,250 --> 00:09:38,291 -Feeling better, Diego? -Yeah, thanks. 151 00:09:38,375 --> 00:09:41,166 -That was scary. -Yeah. 152 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Chop-chop, Ricardo. 153 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 How are you? 154 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 I'm fine. 155 00:09:56,958 --> 00:09:58,333 I thought you weren't coming. 156 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 I gave up on dropping out. 157 00:10:03,291 --> 00:10:04,458 Because of Paola? 158 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 No, because of me. 159 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Guys, let's begin? 160 00:10:18,833 --> 00:10:21,083 You can notice that this side is moving. 161 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 You all want to work here, right? 162 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 You all want to be surgeons. 163 00:10:30,041 --> 00:10:31,500 Let me give you some advice. 164 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 Concerning surgery, patient care and diagnosis, 165 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 doctors aren't good if they don't listen to patients. 166 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 Have you heard me? 167 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Students aren't good 168 00:10:43,750 --> 00:10:47,291 if they don't listen to their favorite professor. 169 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Let's move? 170 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 Is everybody here? Things get tough around here too. 171 00:11:05,833 --> 00:11:08,000 But you still have a lot to learn 172 00:11:08,083 --> 00:11:10,833 before doing anything without a doctor's supervision. 173 00:11:10,916 --> 00:11:12,041 Is it clear? 174 00:11:12,125 --> 00:11:13,791 -Yes, Doctor. -Very much so. 175 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 I’ll take the patient from bed three for an X-ray. 176 00:11:18,041 --> 00:11:20,250 This is Ward One. 177 00:11:20,333 --> 00:11:23,750 This is where the patients who were recently admitted stay. 178 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 -Good morning. -Morning. 179 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 Mr. José, how are you feeling today? 180 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 -I'm doing fine. -Were you able to eat? 181 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 Yes, twice. I didn't feel a thing. 182 00:11:36,125 --> 00:11:36,958 That's great. 183 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 I only had a headache, but… 184 00:11:43,750 --> 00:11:45,958 I see your fever broke. 185 00:11:49,125 --> 00:11:52,166 I'm in pain. It's hurting badly. 186 00:11:53,166 --> 00:11:54,000 Ouch. 187 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 Excuse me. Just a second, guys. 188 00:12:13,041 --> 00:12:13,958 Lulli. 189 00:12:18,000 --> 00:12:21,375 -He has kidney pain. -What did I just tell you? 190 00:12:21,458 --> 00:12:23,541 Were you even paying attention? 191 00:12:24,291 --> 00:12:26,250 A doctor will take care of him. 192 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 But I'm here. 193 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 Are you a doctor? 194 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 There you have it. 195 00:12:40,625 --> 00:12:42,416 -But, Paola-- -Let's see. 196 00:12:42,916 --> 00:12:45,958 If you were a doctor, what would you do? 197 00:12:47,041 --> 00:12:48,958 I'd give him a vial of dipyrone. 198 00:12:53,041 --> 00:12:56,333 Have you even checked if he's allergic to it? 199 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 No. 200 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 This is serious, Lulli. 201 00:13:10,458 --> 00:13:12,958 I know. It won't happen again. 202 00:13:13,041 --> 00:13:17,833 You must understand that before acting, you need to check the medical records 203 00:13:18,541 --> 00:13:20,583 and listen to the patients. 204 00:13:34,958 --> 00:13:39,791 Oscar Ferreira de Souza, 60 years old, presented with slurred speech, 205 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 loss of balance and lack of motor coordination. 206 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Excessive drinking? 207 00:13:45,250 --> 00:13:47,791 Exactly, Elena. He has a history of alcoholism. 208 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 Congratulations, Elena. 209 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 I can't believe it! 210 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 And you shouldn't, Vanessa. 211 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 What do we need to know? 212 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 He says he stopped drinking one year ago. 213 00:13:57,916 --> 00:14:00,083 So what is the diagnosis? 214 00:14:00,166 --> 00:14:02,041 What procedure do you recommend? 215 00:14:08,125 --> 00:14:09,375 Could it be encephalitis? 216 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 Yes, but it isn't. 217 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 Spit it out, Paola! 218 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 -Stroke! -Stroke! 219 00:14:16,000 --> 00:14:18,750 -It affected the cerebellum. -The cerebellum. 220 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 Well done. You both got it right. 221 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Be there during the MRI to confirm the diagnosis, okay? 222 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 I wish my son was here. 223 00:14:55,833 --> 00:14:59,583 -Do you want me to call him? -I could call if you'd like. 224 00:14:59,666 --> 00:15:00,750 Don't even bother. 225 00:15:01,250 --> 00:15:02,791 He won't pick up. 226 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Relax, Oscar. 227 00:15:05,875 --> 00:15:07,541 Relax, I'm here. 228 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 We are here, okay? 229 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Wow. 230 00:15:23,125 --> 00:15:24,250 Your eyes… 231 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 remind me of my dad's. 232 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 They have the same color, same shape. 233 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 Lulli. 234 00:15:39,375 --> 00:15:41,625 Don't move, Oscar. 235 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 If you feel anything, press the button, and we'll stop the test. 236 00:15:47,625 --> 00:15:49,166 Will you keep ignoring me? 237 00:15:50,666 --> 00:15:53,916 -I'm focused on my work. -You're acting like a child. 238 00:15:54,000 --> 00:15:56,583 And you? You're hot for the professor. 239 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 Seriously? Are you jealous of Paola? That's ridiculous. 240 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Diego, sorry, but I'm not the best at listening to people, right? 241 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 Lulli, I don't get it. What's going on? 242 00:16:13,166 --> 00:16:16,125 I should be upset with you, and not for a stupid jealous fit, 243 00:16:16,208 --> 00:16:18,458 but because you could've killed me. 244 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 You didn't die, though. 245 00:16:20,541 --> 00:16:24,291 I want to pay attention to the test. That's what doctors do. 246 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 Or maybe you're not meant to be a doctor, right? 247 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 Seriously? 248 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 What's going on? 249 00:16:38,041 --> 00:16:39,916 -The screen isn't working. -Yeah. 250 00:16:40,041 --> 00:16:42,791 I'll get someone from IT. 251 00:16:42,875 --> 00:16:45,041 I won't be long. Don't touch anything, okay? 252 00:16:45,125 --> 00:16:46,625 -Okay. -I'll be right back. 253 00:16:58,250 --> 00:17:02,500 -Shouldn't we get him out of there? -Relax, the IT guy is coming. 254 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 What if he doesn't feel well? 255 00:17:04,416 --> 00:17:06,500 -If something happens? -He'll press the button. 256 00:17:06,583 --> 00:17:09,000 How are you so sure the button is working? 257 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 -Diego, the light is flickering! -There's a generator. 258 00:17:12,875 --> 00:17:16,666 The screens are broken. How do you know the button isn't? 259 00:17:16,750 --> 00:17:18,875 Relax. The doctor will be back soon. 260 00:17:20,333 --> 00:17:22,916 Look! He's moving. 261 00:17:23,416 --> 00:17:24,875 He moved his feet. I'm going in. 262 00:17:25,708 --> 00:17:26,833 Lulli, don't! 263 00:17:26,916 --> 00:17:28,166 Lulli! 264 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 -Are you okay, Oscar? -Don't touch it! 265 00:17:49,541 --> 00:17:50,666 Lulli… 266 00:17:52,833 --> 00:17:53,833 Hey! 267 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 She's waking up. 268 00:17:59,583 --> 00:18:00,625 She'll be fine. 269 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Unless Paola kills her, right? 270 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 -What's that? -What? 271 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Didn't you say something? 272 00:18:08,166 --> 00:18:12,250 No, but you've just woken up. It was probably just a dream. 273 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 Right. 274 00:18:15,458 --> 00:18:19,250 Hey, Vanessa, is Oscar okay? 275 00:18:19,333 --> 00:18:20,916 Did he get hurt during the MRI? 276 00:18:21,000 --> 00:18:24,666 Not during the MRI, but the test confirmed the stroke. 277 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 -I had a stroke? -No, he did! 278 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 -You're fine. -Great. 279 00:18:28,916 --> 00:18:32,041 As well as you can be. You were admitted for observation. 280 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 What about Diego? Where is he? 281 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 He's right there. 282 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Lulli. 283 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 -Yes? -I'm not one to gossip. 284 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 -You are. -I'm not-- Yes, I am. 285 00:18:48,000 --> 00:18:50,166 Paola is taking care of Diego. 286 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 I knew it. 287 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 I won't talk to him right now. 288 00:19:01,625 --> 00:19:02,541 Why? 289 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 What do you mean? 290 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 He's gonna say it's my fault, Vanessa! 291 00:19:07,458 --> 00:19:08,291 And was it? 292 00:19:08,375 --> 00:19:09,375 Of course! 293 00:19:09,875 --> 00:19:11,333 Obviously. You know me. 294 00:19:11,416 --> 00:19:14,916 You know how I never listen to Diego. 295 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 Oh, Lulli… 296 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 What? 297 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 Wait. 298 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 Tell me something. 299 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 Do you think Paola is going to expel me? 300 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 Oh my God, I was so irresponsible! 301 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 Vanessa, it's a great opportunity for her to get rid of me and date Diego! 302 00:19:32,416 --> 00:19:35,416 Lulli, relax, you're talking nonsense. 303 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 You're agitated. Get a little rest. 304 00:19:37,416 --> 00:19:39,708 Here is the thing, that won't happen, okay? 305 00:19:39,791 --> 00:19:43,333 -Okay. What? -And Paola is way out of Diego's league. 306 00:19:43,416 --> 00:19:44,291 What's that? 307 00:19:44,833 --> 00:19:46,125 -What? -Huh? 308 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 What? 309 00:19:50,041 --> 00:19:51,416 -What? -What? 310 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 What did you say? 311 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 Nothing. 312 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 I just think you should talk to Paola and explain what's going on. 313 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 You should talk to Diego too. 314 00:20:00,166 --> 00:20:02,458 Your relationship is a mess. 315 00:20:02,541 --> 00:20:05,416 That's enough, guys. Just rip off the Band-Aid already! 316 00:20:05,500 --> 00:20:06,666 What Band-Aid? 317 00:20:07,250 --> 00:20:08,583 What Band-Aid? 318 00:20:08,666 --> 00:20:12,125 Vanessa, do you think that Diego is dating Paola? 319 00:20:12,625 --> 00:20:13,916 Of course not! 320 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 For sure. 321 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 -Promise? -Promise. 322 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Sure! 323 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 I hate to have to lie to her. Poor thing. 324 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 Do you wanna kiss me? 325 00:20:35,666 --> 00:20:37,750 -Vanessa… -What's going on? 326 00:20:37,833 --> 00:20:39,750 I feel weird. 327 00:20:39,833 --> 00:20:42,291 I can see that. Do you want me… 328 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 I'm gonna get Paola. 329 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 You're not a doctor yet, Diego. 330 00:20:46,916 --> 00:20:49,208 Doctor, Lulli has woken up. 331 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 Great. I do need to clear some things up. 332 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 Diego, you're convalescent. 333 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Just get some rest, okay? 334 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 Oh, I can't forget, one 10 ml vial… 335 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Let's go. 336 00:21:13,375 --> 00:21:15,791 Virgínia, I need more PPEs. 337 00:21:15,875 --> 00:21:16,875 -Huh? -Huh? 338 00:21:17,791 --> 00:21:20,333 She was just here, I swear. 339 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 Dr. Cláudio, you're needed… 340 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 Thank you. See you next week. 341 00:21:33,833 --> 00:21:34,958 Bye. 342 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 -Lulli, are you okay? -Yeah. 343 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 -Come on in. -Good morning, Doctor. 344 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 Good afternoon, Oscar. 345 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 Hi, little lady. How are you? 346 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 I was worried about you. 347 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 I haven't heard anyone say that to me in a long time. 348 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 Relax. 349 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Everyone here will do whatever they can to get you better, okay? 350 00:22:10,208 --> 00:22:13,416 I know. Thank you, Doctor. 351 00:22:14,416 --> 00:22:16,291 Medicine can't cure everything. 352 00:22:18,916 --> 00:22:20,291 Good afternoon. 353 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 I have to go. 354 00:22:22,000 --> 00:22:23,291 -Bye. -Bye. 355 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 -Lulli! Jeez! -Jeez! 356 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 -Are you okay? -Sure. I'm great. 357 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 You look weird. 358 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 I need to find Ricardo. 359 00:22:33,541 --> 00:22:35,000 He's at Lab 403. 360 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 Who? 361 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 Ricardo! What… 362 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 Bye, Elena. 363 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 But everyone is looking for you. 364 00:22:54,875 --> 00:22:56,291 I'll add cilantro today. 365 00:22:56,375 --> 00:22:59,625 Who cares if he doesn't like it? He won't even notice. 366 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Did you talk to me? 367 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 No. 368 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 Damn it! If only I could tell my boss to go to hell… 369 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Bastard! 370 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 What is this? Is she crazy? 371 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Sorry! 372 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 She's so cute but needs to shave the fuzz. 373 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Jeez… 374 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Nobody's getting up. 375 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 My legs are killing me. 376 00:23:45,125 --> 00:23:48,166 Will somebody get up so this lady may sit down? 377 00:23:49,166 --> 00:23:50,666 She scared me! 378 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 Come on! 379 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 Hit it! 380 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 Get it! 381 00:24:00,833 --> 00:24:03,041 Good one! That's how you play! 382 00:24:09,166 --> 00:24:10,083 There! 383 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 Go ahead! Yes! 384 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 My turn. 385 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 Good one! 386 00:24:16,208 --> 00:24:17,083 Done! 387 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 -Over here! -Go! 388 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 -Come here. -Let's go! 389 00:24:23,166 --> 00:24:24,875 Go at it! 390 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 Yes. Another one. 391 00:24:31,583 --> 00:24:32,791 Go! 392 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 Attaboy! 393 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 Let's go, Max! 394 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 -Ouch! -Jesus! 395 00:24:42,666 --> 00:24:45,416 -How strong are you, Max? -Focus! 396 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Your turn, Julio! 397 00:24:46,583 --> 00:24:47,666 -Go ahead. -Go. 398 00:24:48,250 --> 00:24:50,166 Go, Julio! That was great! 399 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Focus! Go! 400 00:24:53,791 --> 00:24:55,041 Awesome! 401 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Great, man! 402 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 Attaboy! 403 00:24:59,791 --> 00:25:01,333 That's it! 404 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 Yeah! 405 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Get this one! 406 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Attaboy! 407 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Get it! 408 00:25:21,000 --> 00:25:23,041 -Congratulations! -Great! 409 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 And we're done. Good practice! 410 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 You were great. 411 00:25:27,875 --> 00:25:29,833 -Thanks. -It's heating up. 412 00:25:29,916 --> 00:25:30,791 Julio! 413 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 -What's up? -You were great. 414 00:25:33,708 --> 00:25:36,666 -Bye, Julio! -The girl gave you an incentive. 415 00:25:36,750 --> 00:25:39,000 -Bye, Julio. -I'm making you a starter. 416 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 Me? What about Max? 417 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 Are you crazy? You're flying high! 418 00:25:45,291 --> 00:25:47,541 But the finals are almost here, Coach. 419 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 Exactly. Any problem? 420 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Yeah, it's my calf. 421 00:25:51,458 --> 00:25:52,916 It still hurts a bit. 422 00:25:54,250 --> 00:25:57,833 -It could be a sprain. -So ice it, and we'll see. 423 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, you'll start. Benício, you'll be on the bench. 424 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 Julio, you'll be out until you get checked. 425 00:26:03,916 --> 00:26:05,250 Great, thanks! 426 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 What a great surprise! 427 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 What's up? Shouldn't you be at the hospital? 428 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Yes. 429 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 I really should. 430 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 Are you injured? 431 00:26:21,125 --> 00:26:24,291 My calf is hurting. Nothing serious. 432 00:26:24,916 --> 00:26:26,500 You seemed great. 433 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 Can I take a look? 434 00:26:28,958 --> 00:26:30,291 Sure, Doctor. 435 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Take a look. 436 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 -Here? -Yeah, right there. 437 00:26:38,583 --> 00:26:39,416 Ouch! 438 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 Did she notice? 439 00:26:43,708 --> 00:26:45,583 I thought you wanted to be a starter. 440 00:26:46,166 --> 00:26:47,708 Of course I do, Lulli. 441 00:26:48,666 --> 00:26:50,791 But I can't because of my calf. 442 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 A starter, during the finals? 443 00:26:52,791 --> 00:26:56,166 In a crowded stadium with everyone looking and judging me? 444 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 No way. Not a chance. 445 00:27:01,708 --> 00:27:02,666 Ouch! 446 00:27:02,750 --> 00:27:05,333 What's your problem? I thought you were a doctor! 447 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 Not yet. 448 00:27:07,458 --> 00:27:08,916 And you're not injured. 449 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 Oh yeah? Smarty-pants. 450 00:27:11,166 --> 00:27:12,916 And you know how I'm feeling? 451 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 I do. 452 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 I know exactly how you feel. 453 00:27:17,875 --> 00:27:19,041 How? 454 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 That's the thing. I have no idea. 455 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 There's no such thing as reading minds. 456 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 So you're actually injured. 457 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 Of course! 458 00:27:43,291 --> 00:27:45,500 These voices… They're just in my head? 459 00:27:45,583 --> 00:27:46,625 Definitely. 460 00:27:47,125 --> 00:27:49,500 It must be the shock. They'll be gone soon. 461 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 Yeah. 462 00:27:53,708 --> 00:27:55,125 Oh no. Look. 463 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 Hi, you called Lulli. I can't pick up right now. 464 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 Talk to him, Lulli. 465 00:28:05,916 --> 00:28:07,916 -I don't know. -You wanna scare me to death? 466 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 Relax, Mom, I'm okay. 467 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 -Hi! May I? -Go ahead. 468 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 Why didn't you pick up the phone? 469 00:28:15,750 --> 00:28:17,041 I turned it off. 470 00:28:17,125 --> 00:28:19,416 I was watching his practice. Right, Julio? 471 00:28:19,500 --> 00:28:21,458 She was. That's true. 472 00:28:22,041 --> 00:28:25,791 Couldn't you have called? Tragic images were going through my mind. 473 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 Mom, you don't need to be so dramatic. 474 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 Oh, Lulli… 475 00:28:30,041 --> 00:28:32,166 She's pushing me away. 476 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 No, I didn't mean to push you away. 477 00:28:36,041 --> 00:28:37,500 I never meant to scare you. 478 00:28:40,708 --> 00:28:43,666 But letting me breathe may be a good idea. 479 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 Listen to her. She's a doctor now. 480 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 But she's still my little girl. 481 00:28:49,750 --> 00:28:52,583 Even though she's cranky and uncommunicative. 482 00:28:52,666 --> 00:28:54,000 It's all my fault. 483 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Mom, do you know you're the best mom ever? 484 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 You are the perfect daughter! 485 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 You're always alone. Life made you bitter. 486 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Hey, Mom. 487 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 Everything I have, I owe it to you. 488 00:29:13,958 --> 00:29:17,416 And my mistakes aren't your fault. 489 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 Running away from the hospital was a huge mistake. 490 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 Wait. Who told you I ran away? 491 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 You had a terrible accident. 492 00:29:25,541 --> 00:29:27,375 You passed out and could've died! 493 00:29:27,458 --> 00:29:31,166 Then you woke up disoriented and ran away from the hospital. 494 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 How could you do that? 495 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 Mom, who told you that? 496 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 I promised I wouldn't tell. 497 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 I'm going to kill Vanessa! 498 00:29:44,416 --> 00:29:46,750 Seriously, your food only gets better. 499 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Come here, Julio. 500 00:29:50,666 --> 00:29:55,083 Why don't you date again? You were so cute together! 501 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 We were kids. Lulli is too bossy for my taste. 502 00:30:01,125 --> 00:30:02,291 -It wouldn't work. -Yeah. 503 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 -Julio! -See? 504 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 I gotta go. 505 00:30:10,541 --> 00:30:14,500 Your mom said we should date again. As if! 506 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 What's so funny? 507 00:30:18,458 --> 00:30:21,208 What do you mean? You know there's no way. 508 00:30:21,708 --> 00:30:23,708 Why, Julio? 509 00:30:23,791 --> 00:30:24,666 Tell me. 510 00:30:24,750 --> 00:30:28,083 Because I'm crazy? Bossy? I'm cold and distant? 511 00:30:28,166 --> 00:30:30,416 -Tell me! -No! What? 512 00:30:30,958 --> 00:30:32,458 It's nothing like that. 513 00:30:33,375 --> 00:30:34,208 Well… 514 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 you're my best friend. 515 00:30:36,833 --> 00:30:38,166 Because I'm gay. 516 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 You're gay? 517 00:30:49,291 --> 00:30:50,166 What? 518 00:30:50,666 --> 00:30:51,875 Of course not, Lulli! 519 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 Oh man, how did I not notice that before? 520 00:30:56,500 --> 00:31:00,250 -What a terrible friend I am! -Stop it, I'm not gay! 521 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 You're crazy! You need help! 522 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Okay. 523 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 Do you swear you are straight? 524 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 One, two, three, four, five… 525 00:31:09,041 --> 00:31:10,791 -I swear! -No. 526 00:31:10,875 --> 00:31:14,666 Wait. You didn't just count to five so I couldn't read your mind, did you? 527 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 Oh my God! 528 00:31:21,541 --> 00:31:23,125 You can really read minds. 529 00:31:23,625 --> 00:31:24,458 Yes! 530 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 And you're gay, Julio. 531 00:31:32,666 --> 00:31:35,083 Please don't tell anybody. 532 00:31:35,583 --> 00:31:39,375 Sure! Count on me. I won't tell anybody. 533 00:31:40,250 --> 00:31:44,166 But only if you swear not to tell my secret to anybody. 534 00:31:44,666 --> 00:31:47,375 -Of course! -Lulli, someone is here to see you! 535 00:31:48,958 --> 00:31:52,416 I won't tell anyone you can read people's minds. 536 00:31:53,000 --> 00:31:56,375 -Where have you been? -Close the door! 537 00:31:56,875 --> 00:31:58,375 Are you making out? 538 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Come on, Vanessa! 539 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 What's gotten into you? 540 00:32:12,208 --> 00:32:13,708 Lulli can read people's minds. 541 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Wait. What? 542 00:32:16,583 --> 00:32:18,125 -And Julio is gay! -What? 543 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 -Shut up! -Are you crazy? 544 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 Let's get out of here. 545 00:32:21,541 --> 00:32:24,708 -Great idea. Your mom is gonna hear. -Go on! 546 00:32:27,166 --> 00:32:30,625 -Wow, I look so ugly in that photo. -Vanessa, come on! 547 00:32:33,791 --> 00:32:36,458 This only happens in movies. 548 00:32:37,041 --> 00:32:39,291 It's okay. It took me some time to believe it. 549 00:32:39,375 --> 00:32:41,875 Okay, so what am I thinking right now? 550 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 Let me see… 551 00:32:44,041 --> 00:32:46,083 Wait, "A, E, I, O, U?" Come on! 552 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 -Exactly. -Some complex thinking there, huh? 553 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 Look who's talking. You counted from one to five. 554 00:32:52,291 --> 00:32:57,208 That's not the only thought you heard. You heard it and told everyone. 555 00:32:57,291 --> 00:32:58,125 Hey! 556 00:32:58,208 --> 00:33:01,041 Oh, so now Vanessa is "everyone". 557 00:33:01,125 --> 00:33:02,375 Julio, give me a break. 558 00:33:02,458 --> 00:33:05,750 I only told your secret because you told mine first. 559 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Enough talking about me. Let's change the subject. 560 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 He doesn't want to talk about his personal life. 561 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 No. 562 00:33:13,416 --> 00:33:15,041 So, Julio, you're gay! 563 00:33:15,125 --> 00:33:17,166 I just can't talk about that. 564 00:33:17,250 --> 00:33:19,166 I thought my gaydar was good. 565 00:33:20,833 --> 00:33:21,791 It sucks. 566 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 Why are you still in the closet? Why don't you want to come out? 567 00:33:27,666 --> 00:33:30,500 Why? There are thousands of reasons. 568 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 Especially since everything is so weird nowadays. 569 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 And in my case, it's even worse because I love volleyball. 570 00:33:38,375 --> 00:33:41,708 But it's a very sexist and homophobic environment 571 00:33:41,791 --> 00:33:43,125 with lots of bigots. 572 00:33:43,708 --> 00:33:44,583 It's not easy. 573 00:33:45,083 --> 00:33:46,458 Yeah, I get it. 574 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 I agree that you should keep it a secret. 575 00:33:50,000 --> 00:33:54,166 What about that fake leg injury? How long will you keep lying about it? 576 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 -Are you telling your mom? -I don't think so. 577 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 At least, for now. 578 00:34:02,166 --> 00:34:06,791 My mom already has a lot to worry about. I don't want to make things worse. 579 00:34:07,833 --> 00:34:10,666 What I do want is to know how to get rid of this. 580 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 That's it. 581 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Get rid of what? 582 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 What do you mean? The mind-reading, Vanessa. 583 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 -No! -Huh? 584 00:34:18,333 --> 00:34:23,166 Lulli, you've been given a divine gift, a blessing! 585 00:34:23,250 --> 00:34:25,916 Wanting to get rid of it might even be a sin. 586 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Think about it. 587 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 You could help me find out if Ricardo is into me. 588 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 You could find out what Paola's feelings are. 589 00:34:38,666 --> 00:34:40,958 Now I have to agree with you. 590 00:34:41,041 --> 00:34:42,500 -You're right. -I know! 591 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 I don't even need to read your minds to know you're really crazy. 592 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 Wait a minute. 593 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 Is Diego is reading minds too? 594 00:34:53,333 --> 00:34:55,208 There's only one way to find out. 595 00:35:03,791 --> 00:35:07,000 I'm not sure about reading people's minds… 596 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Check that out! 597 00:35:10,750 --> 00:35:11,708 Is it Dr. César? 598 00:35:11,791 --> 00:35:14,000 Diego's dad never comes here. 599 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 No way. Wait a minute. 600 00:35:22,833 --> 00:35:25,291 Maybe Diego did get seriously hurt. 601 00:35:25,375 --> 00:35:28,333 Yeah. He looks great, though. 602 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 Obviously, he's talking to Paola. 603 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 He saw me! 604 00:35:35,375 --> 00:35:37,166 He's coming this way. 605 00:35:37,666 --> 00:35:39,875 What do I do? Help. 606 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 I don't know. You're the superhero, girl. 607 00:35:42,958 --> 00:35:44,291 -See you. -Lulli! 608 00:35:45,083 --> 00:35:46,750 -Vanessa! -Lulli! 609 00:35:49,000 --> 00:35:52,500 -You disappeared yesterday. -I turned off my phone. 610 00:35:53,000 --> 00:35:56,416 To study, I bet. Not even a shock can make you lose focus. 611 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 Yes. 612 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 What about you? 613 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 Are you okay? Are you feeling anything? 614 00:36:06,291 --> 00:36:07,166 I'm great. 615 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 What? Why are you looking at me like that? 616 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 Guess. 617 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 I'm trying. 618 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 Good morning! 619 00:36:31,666 --> 00:36:34,500 Do you understand now why I was looking at you like that? 620 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 No. 621 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Because I love you. 622 00:36:43,625 --> 00:36:44,541 What do you mean? 623 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Aren't you upset? 624 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Why would I be? 625 00:36:50,375 --> 00:36:51,333 Oh my God… 626 00:36:52,541 --> 00:36:53,541 Okay. 627 00:36:54,541 --> 00:36:57,458 Actually, that's not really what happened. 628 00:36:58,000 --> 00:36:59,166 -Uh… -Lulli? 629 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 -Can we talk? -Of course. 630 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 I'll wait upstairs. 631 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 Okay. 632 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 I need to go. 633 00:37:06,708 --> 00:37:07,958 And one more thing. 634 00:37:08,583 --> 00:37:11,666 I know where we'll celebrate our one-year anniversary. 635 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 -It's a surprise. -Okay. 636 00:37:15,041 --> 00:37:16,041 Just you wait. 637 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 How are you? Do you feel anything? 638 00:37:21,416 --> 00:37:24,250 No, nothing. I'm super fine. 639 00:37:24,750 --> 00:37:25,666 Great. 640 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Lulli, I'll be straight with you. 641 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Diego has a rare type of amnesia. 642 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 What? 643 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Your tests turned out fine, 644 00:37:35,583 --> 00:37:39,541 but he forgot about yesterday, and what happened before the shock. 645 00:37:39,625 --> 00:37:41,791 -Just yesterday? -I believe so. 646 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 I called César, Diego's dad, because I was worried. 647 00:37:45,041 --> 00:37:48,125 He thinks it's a mild trauma, just a temporary thing. 648 00:37:48,791 --> 00:37:50,958 Does Diego know about the amnesia? 649 00:37:51,041 --> 00:37:55,083 He knows he doesn't have a clear memory of what happened yesterday. 650 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Diego… 651 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 I'm really worried about him. 652 00:38:00,958 --> 00:38:03,916 Lulli, you've been given a divine gift. 653 00:38:04,000 --> 00:38:08,041 You could find out what Paola's feelings are. 654 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 I think that's beautiful. 655 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 It's beautiful when a professor cares about their students. 656 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 Lulli, Diego is very privileged. 657 00:38:21,416 --> 00:38:25,125 But he's so lost, so confused… 658 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 He grew up without love. 659 00:38:27,666 --> 00:38:28,500 I know. 660 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 He's a brilliant kid. 661 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 He doesn't deserve his dad. 662 00:38:32,958 --> 00:38:37,458 I've known him since he was a kid, so I feel kind of responsible for him. 663 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 He's like a son to me. 664 00:38:45,833 --> 00:38:48,291 I'll keep an eye on him, and I'd like your help. 665 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Yes, of course. 666 00:38:50,958 --> 00:38:51,833 Let's go. 667 00:38:56,916 --> 00:38:57,791 -So? -Huh? 668 00:38:57,875 --> 00:38:58,916 -What's up? -What? 669 00:38:59,000 --> 00:39:00,583 Diego. Is he nuts? 670 00:39:00,666 --> 00:39:02,583 -Is Paola dating him? -Come here. 671 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 Paola sees him as a son. 672 00:39:08,583 --> 00:39:09,625 Seriously. 673 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 Diego has a rare type of post-traumatic amnesia. 674 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 No way! 675 00:39:14,250 --> 00:39:15,916 He doesn't even remember we broke up. 676 00:39:16,541 --> 00:39:17,625 Will you tell him? 677 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 I don't know. I don't know how he'll react. 678 00:39:21,125 --> 00:39:22,291 Just read his mind. 679 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 That's the thing, I can't read his mind. 680 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 I can't. 681 00:39:26,541 --> 00:39:29,166 Don't tell me your powers are already fading! 682 00:39:30,333 --> 00:39:31,166 Wait a minute. 683 00:39:33,500 --> 00:39:35,208 Find out if Ricardo is into me. 684 00:39:35,291 --> 00:39:36,458 Vanessa, no! 685 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 Okay. Not even if… 686 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 No, I'm not gonna do it! 687 00:39:41,041 --> 00:39:43,166 I got it, Mrs. Code of Ethics. 688 00:39:43,250 --> 00:39:45,875 At least, your power is still working. 689 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Vanessa, stop calling it a "power". 690 00:39:48,208 --> 00:39:50,625 -But you read minds. -I can't… 691 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 -Hey, baby. -Hi. 692 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 -Are you okay? -Yeah. 693 00:39:53,541 --> 00:39:57,083 -What's up, Vanessa? -Hey, Diego! How are you? 694 00:39:57,166 --> 00:39:58,458 Fine. 695 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 You don't need to talk like that. It was just a shock. 696 00:40:01,916 --> 00:40:05,291 I just feel I'm forgetting some things, but I'm fine. 697 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 I'm not crazy, okay? 698 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Just for Lulli. 699 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Cute. 700 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 He's wonderful, girl. 701 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Don't tell him. Enjoy it. 702 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 Now help me get that Beyoncé wannabe away from my crush, will you? 703 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 Seriously. 704 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Thanks! 705 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Vanessa, could you get your hand off my… 706 00:40:29,083 --> 00:40:31,875 I was just cleaning your lab coat. 707 00:40:31,958 --> 00:40:32,791 So rude! 708 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 Is everyone here? 709 00:40:34,875 --> 00:40:36,541 Wait for me at the clinic. 710 00:40:40,750 --> 00:40:43,291 -What is your last name? -Haragushiku. 711 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 I haven't been sleeping. I'm always tired. 712 00:40:54,916 --> 00:40:57,125 Have you had an eyebrow transplant? 713 00:40:57,791 --> 00:40:59,083 Of course not! 714 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 I'm not feeling well. 715 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 Good morning, Mara. 716 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 -Good morning. -Morning. 717 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku. She's 36 years old. 718 00:41:10,541 --> 00:41:13,041 Well, with these symptoms and history… 719 00:41:13,541 --> 00:41:15,500 She has mononucleosis. 720 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 So, does everyone agree? 721 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 What are you feeling? 722 00:41:25,416 --> 00:41:27,333 Have you recently had contact with cats? 723 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 I can't, I'm allergic to them. 724 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 Sorry, she needs to answer. 725 00:41:31,666 --> 00:41:32,583 Sorry. 726 00:41:32,666 --> 00:41:34,708 Have you recently had contact with cats? 727 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 No, of course not. 728 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 Are you crazy? It'd be the end of my relationship. 729 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 Are you sure? 730 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 How can she tell? It looks so natural! 731 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 Mara, your health is at stake here. 732 00:42:02,833 --> 00:42:04,416 Fine. 733 00:42:04,500 --> 00:42:05,916 I had contact with cats. 734 00:42:06,833 --> 00:42:09,500 I had dinner with friends from school 735 00:42:10,291 --> 00:42:13,708 at my ex's house, but Geraldo doesn't know. 736 00:42:14,208 --> 00:42:15,791 He's too jealous. 737 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Toxoplasmosis. 738 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli is right. 739 00:42:25,500 --> 00:42:28,291 -Score! -Vanessa, we're on the same team. 740 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Sure, Doctor. I'm sorry. I crossed the line. 741 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 Obviously. 742 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 I can't believe it, girl! 743 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 What took you so long to get this power? 744 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 How did you find out the patient was lying? 745 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 Sixth sense. 746 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 The next patient is Jean Azevedo, 54 years old. 747 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 Lulli, what's your diagnosis? 748 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 Tiredness. And hair loss. 749 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Hypothyroidism. 750 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 Perfect. 751 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Yes! 752 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Does everyone agree? 753 00:43:12,708 --> 00:43:16,375 And what do you think Lulli did to get so many diagnoses right? 754 00:43:16,875 --> 00:43:19,500 She's a genius, and she is my friend. 755 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 Sorry, guys. 756 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 That's a mystery. How can she be a genius and your friend? 757 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Oh, Elena… 758 00:43:25,291 --> 00:43:26,791 What do you think, Lulli? 759 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 I listened to the patients. 760 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 Exactly! 761 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 You're all dismissed. 762 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 See you tomorrow. 763 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Lulli. 764 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 Are you okay? 765 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 Yes, I'm fine. 766 00:43:45,541 --> 00:43:47,708 -I'm just tired. -I figured. 767 00:43:47,791 --> 00:43:50,500 You sounded like an entire season of House today. 768 00:43:51,916 --> 00:43:55,625 -You sure you don't want a ride? -No need. I'm going to meet Julio. 769 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 We're gonna talk. Stuff friends talk about. 770 00:43:58,625 --> 00:44:01,166 -Okay. See you later? -Sure. 771 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 -What? -I can't stand reading minds anymore. 772 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Jeez… 773 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 What? 774 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 -I can't stand reading minds anymore. -Why? 775 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 People have the right to decide what they want people to know. 776 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 It feels like my head will explode! 777 00:44:24,208 --> 00:44:26,583 -Relax, breathe. -I can't take it anymore. 778 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 I'm here. Relax. 779 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 We're science people, right? Future physicians? 780 00:44:34,500 --> 00:44:36,541 So let's be serious about this. 781 00:44:36,625 --> 00:44:40,666 I'm going to take you somewhere so we can get to the bottom of this. 782 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Come with me. 783 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 Come on. 784 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 {\an8}SPIRITUAL CONSULTATIONS 785 00:44:49,791 --> 00:44:50,833 Lulli? 786 00:44:51,750 --> 00:44:53,416 Close your eyes. 787 00:44:58,500 --> 00:45:00,375 Lulli? 788 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Close your eyes. 789 00:45:03,541 --> 00:45:06,500 Let the energy flow. 790 00:45:07,125 --> 00:45:10,125 With love and intensity. 791 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 I'm reading Lulli's mind. 792 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 -Is she into it? -No. 793 00:45:21,750 --> 00:45:24,875 She wants to kill this Romina. And you, for bringing her here. 794 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 What do you see? 795 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 You are very distressed. 796 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Huge! 797 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 And a handsome man. 798 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Very. 799 00:45:37,791 --> 00:45:39,083 Diego is handsome. 800 00:45:39,166 --> 00:45:43,541 You must let the universe into your life. 801 00:45:46,083 --> 00:45:49,958 Okay, but I don't know what that means. 802 00:45:50,041 --> 00:45:52,625 Of course! You don't believe in anything. 803 00:45:52,708 --> 00:45:54,833 You don't listen to people. 804 00:45:56,750 --> 00:45:59,458 You have a serious problem. 805 00:46:00,208 --> 00:46:03,541 And you are afraid 806 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 because you think it's permanent. 807 00:46:06,625 --> 00:46:07,666 Yes. 808 00:46:10,416 --> 00:46:14,000 But I'm here because of a problem. 809 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 That's easy. 810 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 What's that? What are you doing? 811 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 I'd like to read your palm. 812 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 When she wants to read the palm, that means things are… 813 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 Lulli? 814 00:46:33,208 --> 00:46:34,291 Give me your hand. 815 00:46:40,208 --> 00:46:43,458 Focus. 816 00:46:44,333 --> 00:46:47,416 I see a lot of confusion. 817 00:46:48,708 --> 00:46:51,250 What's up with you, honey? 818 00:46:53,041 --> 00:46:54,500 I read minds. 819 00:46:55,125 --> 00:46:57,083 She's crazy. 820 00:46:57,916 --> 00:47:00,000 No. I'm not crazy. 821 00:47:00,083 --> 00:47:02,375 I said I read minds. 822 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Of course not! 823 00:47:04,333 --> 00:47:07,000 A total nutcase, so crazy, Macarena. 824 00:47:07,083 --> 00:47:08,708 "Macarena?" Really? 825 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 Let me go. You're a witch. You're a cop! 826 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Where's your accent? 827 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 I swear I'll stop lying to everyone! 828 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 -For real? -Yes! 829 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 I'm not sure I can! 830 00:47:19,666 --> 00:47:22,416 You can. Let's go! Vanessa, Julio! 831 00:47:22,500 --> 00:47:25,541 No, come work with me! We'll be rich! 832 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 -I'll take a card. -No! 833 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 {\an8}Picture your talent with my charisma! Call me if you change your mind! 834 00:47:32,541 --> 00:47:36,916 -Get in, for Pete's sake! -I'm impressed. You're a phenomenon. 835 00:47:37,000 --> 00:47:39,625 -What are you doing? -Stop it! 836 00:47:39,708 --> 00:47:42,333 I don't wanna hear it. Please understand! 837 00:47:43,583 --> 00:47:44,791 We'll have to push. 838 00:47:44,875 --> 00:47:47,333 -Again? -This car is always breaking down! 839 00:47:47,416 --> 00:47:48,916 -Wait. Look… -Get out. 840 00:47:49,000 --> 00:47:53,541 In my humble opinion, I think you can live with this gift. 841 00:47:53,625 --> 00:47:57,500 Stop calling it a gift! I can't read the only mind I want to! 842 00:47:57,583 --> 00:48:00,375 And I think you should tell Diego the truth. 843 00:48:00,458 --> 00:48:04,666 Stop it! I'm confused enough. Let's push the car and go home. 844 00:48:06,458 --> 00:48:09,875 -Get in! This is our chance! -Get in! 845 00:48:10,375 --> 00:48:11,458 Close the door! 846 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 Yes, we used to sing here. 847 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 -Check out who's there. -Who? 848 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Hey, baby. 849 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 -Julio! -Hi, Diego! 850 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 -Vanessa. -Hello. 851 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 -Are you feeling better? -Why? 852 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 Weren't you tired? 853 00:48:53,291 --> 00:48:57,666 A little, but I'm better now that I'm with you. 854 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Yeah, right. 855 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 -Diego, how are you? -Fine, and you? 856 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 Well-- Is Ricardo here? 857 00:49:05,375 --> 00:49:07,041 Yes, he… 858 00:49:08,125 --> 00:49:09,250 He's over there. 859 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 With Elena. 860 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Interesting. 861 00:49:13,666 --> 00:49:15,625 Just a second, guys. 862 00:49:16,875 --> 00:49:18,166 -Vanessa! -Hey, Jaque! 863 00:49:18,250 --> 00:49:19,791 -How are you? -How are you? 864 00:49:22,541 --> 00:49:25,291 It's been a while. Are you on the national team? 865 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 -No, it'll take a while. -Yes. 866 00:49:29,291 --> 00:49:31,416 And he's injured. Haven't you heard? 867 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 It's serious, right, Julio? 868 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 Listen to your body and take care. 869 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 Yes, the body doesn't lie. 870 00:49:37,625 --> 00:49:40,791 -It doesn't lie, right? -Sure. 871 00:49:40,875 --> 00:49:43,000 And we have to listen to our minds. 872 00:49:43,083 --> 00:49:44,708 -Right. -Yeah. 873 00:49:44,791 --> 00:49:46,958 I'll take a walk. This place is cool. 874 00:49:48,625 --> 00:49:49,625 Yes. 875 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 Hi, Ricardo! 876 00:49:54,541 --> 00:49:55,791 -Hey. -How are you, Elena? 877 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 Just fine. 878 00:50:00,833 --> 00:50:01,958 What's up with her? 879 00:50:03,041 --> 00:50:04,583 She'll have to quit school. 880 00:50:04,666 --> 00:50:06,791 What? But that's… 881 00:50:08,708 --> 00:50:09,541 terrible news. 882 00:50:09,625 --> 00:50:12,250 Really bad news. 883 00:50:12,333 --> 00:50:14,333 Yeah. She's crushed, the poor thing. 884 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 And how is your heart, Ricardo? 885 00:50:18,750 --> 00:50:21,666 That's just a routine question. 886 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 Hey, guys! 887 00:50:23,500 --> 00:50:25,083 Hi, Julio. What's up? 888 00:50:25,166 --> 00:50:27,500 Sorry, Julio. This is Ricardo. 889 00:50:28,208 --> 00:50:30,416 -What's up? -Hi, nice to meet you. 890 00:50:30,500 --> 00:50:31,541 So… 891 00:50:34,166 --> 00:50:35,666 -Why are you not drinking? -What? 892 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 Are you sick or something? 893 00:50:37,416 --> 00:50:39,875 I don't drink that much. 894 00:50:40,500 --> 00:50:43,833 It seems you finished yours. I'll get us some drinks. 895 00:50:43,916 --> 00:50:46,083 -I'll help. -No! 896 00:50:46,166 --> 00:50:48,083 No, I can't believe it. 897 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 I was just gonna say you should grab us some drinks. 898 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 We are in sync, I can feel it. 899 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 Right. 900 00:51:02,250 --> 00:51:04,958 -Do you want something to eat? -I'm not hungry. 901 00:51:05,458 --> 00:51:09,125 Not even some appetizers? I won't order shrimp, I swear. 902 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 What's wrong? Are you okay? 903 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Yes. 904 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 It's just shortness of breath. 905 00:51:21,666 --> 00:51:25,291 Would you like some water, or you want to go outside? 906 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 No, I'm okay. I'm feeling better. 907 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 Are you sure? 908 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 Okay. Come here. 909 00:51:38,458 --> 00:51:41,250 -Have you ordered yet? -I'll have a beer. 910 00:51:41,333 --> 00:51:42,791 -I don't know. -Me neither. 911 00:51:42,875 --> 00:51:45,208 Well, I'll be outside by myself. 912 00:51:45,291 --> 00:51:47,000 -Really? -I'll be outside. 913 00:52:02,833 --> 00:52:04,541 I thought you were celebrating. 914 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 My parents are moving to Portugal and don't want me to stay. 915 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 Got it. 916 00:52:16,791 --> 00:52:19,000 You never really liked me, did you? 917 00:52:19,666 --> 00:52:20,583 Never. 918 00:52:21,833 --> 00:52:24,833 But you never liked me either. 919 00:52:26,166 --> 00:52:28,791 But I know why we are always competing. 920 00:52:30,166 --> 00:52:33,750 I don't want to fight with you, or any other women, because of men. 921 00:52:34,458 --> 00:52:35,791 Sisterhood, you know. 922 00:52:37,208 --> 00:52:38,166 That's it. 923 00:52:39,208 --> 00:52:40,541 To sisterhood. 924 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Wait. 925 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 Do messy rooms bother you? 926 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 I mean, panties in the middle of the living room. 927 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Why are you asking me that? 928 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 -Panties in the living room-- -Girls! 929 00:52:53,708 --> 00:52:55,833 Ricardo wants to see you inside. 930 00:52:55,916 --> 00:52:59,000 I've been trying to find the courage to sing this for a while. 931 00:52:59,083 --> 00:53:00,250 Today is the day. 932 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 In this madness Of saying I don't want you 933 00:53:05,916 --> 00:53:08,375 I deny all appearances 934 00:53:08,458 --> 00:53:10,625 Disguise the evidences 935 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 But why should I keep lying 936 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 If I can't fool 937 00:53:15,166 --> 00:53:17,875 My own heart 938 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 I know I love you 939 00:53:19,833 --> 00:53:20,666 Sing with me! 940 00:53:20,750 --> 00:53:22,791 Enough with the lies… 941 00:53:22,875 --> 00:53:23,750 Let's go? 942 00:53:24,416 --> 00:53:25,458 Where? 943 00:53:25,541 --> 00:53:26,500 It's a surprise. 944 00:53:26,583 --> 00:53:30,041 I really want you I need your kisses 945 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 I give you my life So you may do whatever you like… 946 00:53:36,833 --> 00:53:39,250 Let's celebrate our first anniversary. 947 00:53:41,083 --> 00:53:45,875 Say it's true That you miss me 948 00:53:46,833 --> 00:53:48,291 Come on. 949 00:53:58,333 --> 00:54:01,083 I can't believe you made all of this. 950 00:54:01,166 --> 00:54:03,791 My dad will be away for a week. 951 00:54:03,875 --> 00:54:06,958 So we'll celebrate the entire week? 952 00:54:07,041 --> 00:54:10,125 We will celebrate for however long we want. 953 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 Hey! 954 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 What's wrong? Tell me. 955 00:54:28,333 --> 00:54:32,208 I don't know. I'm anxious, as if I wanted to blurt something out. 956 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 It started after the shock. 957 00:54:35,458 --> 00:54:39,791 Well, we never really talked about that day. 958 00:54:39,875 --> 00:54:43,041 I know. I couldn't understand what I'm feeling, 959 00:54:43,708 --> 00:54:45,416 but I think I figured it out. 960 00:54:46,958 --> 00:54:49,125 -Look, Diego-- -Let me talk. 961 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Okay? 962 00:54:58,875 --> 00:55:01,125 Watching you work at the hospital, 963 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 taking care of patients, listening to them, 964 00:55:03,916 --> 00:55:05,916 really caring about them… 965 00:55:06,500 --> 00:55:09,416 I feel like I really see you now, you know? 966 00:55:09,500 --> 00:55:13,166 It seems I finally know what I want to do with my life. 967 00:55:13,250 --> 00:55:15,916 Forget my dad and his expectations and demands. 968 00:55:16,000 --> 00:55:20,416 I want to be the best doctor I can be, the best person I can. 969 00:55:20,958 --> 00:55:23,541 And I can only do that with you by my side. 970 00:55:25,125 --> 00:55:27,541 -Let's toast, then. -To us. 971 00:56:17,833 --> 00:56:19,875 -Good morning. -Good morning. 972 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Diego! 973 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 Dad! 974 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 I didn't think you'd be back so soon. 975 00:57:04,375 --> 00:57:05,583 I had to. 976 00:57:05,666 --> 00:57:08,625 Emergency surgery. It's really complex. 977 00:57:08,708 --> 00:57:10,208 Good morning, Dr. César. 978 00:57:13,541 --> 00:57:17,208 Is my Shields book with you? I can't find it anywhere. 979 00:57:17,291 --> 00:57:18,541 No, I don't think so. 980 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Oh really? 981 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Really? 982 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 Look. 983 00:57:26,416 --> 00:57:28,375 How many times have I asked you 984 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 to put the books back? 985 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 -Okay? -Sure. 986 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 I'm sorry. 987 00:57:41,166 --> 00:57:44,041 -My dad doesn't-- -Listen to people, right? 988 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Not even a bit. 989 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 I never thought it would end up like this. 990 00:57:49,875 --> 00:57:50,958 Hey. 991 00:57:51,708 --> 00:57:55,666 Listen, it was the best night of my life. 992 00:57:59,875 --> 00:58:00,875 Good morning. 993 00:58:03,250 --> 00:58:05,916 -Do you remember Lulli? -The house is a mess. 994 00:58:07,166 --> 00:58:10,625 -I didn't know you were coming back. -So you thought this was a hotel? 995 00:58:11,833 --> 00:58:13,041 Come on, Dad. 996 00:58:13,666 --> 00:58:14,958 Remember Lulli? 997 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Good morning, Dr. César. I really admire you. 998 00:58:19,708 --> 00:58:21,666 Your son and I will also be surgeons. 999 00:58:22,250 --> 00:58:24,541 This girl will never become a surgeon. 1000 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 Paola was your assistant, right? 1001 00:58:29,625 --> 00:58:32,083 She's our internship supervisor. 1002 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 And an excellent surgeon. 1003 00:58:34,208 --> 00:58:37,208 So excellent that she works at a public hospital. 1004 00:58:38,166 --> 00:58:41,208 -She couldn't handle my practice. -She didn't want to. 1005 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 That's what she says. 1006 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 I get it. 1007 00:58:44,958 --> 00:58:47,291 At the teaching hospital, we face real life, 1008 00:58:47,375 --> 00:58:50,875 people in need, people who face long lines, negligence. 1009 00:58:50,958 --> 00:58:54,416 -It's more intense. -It's a waste of time, that is. 1010 00:58:55,416 --> 00:58:57,791 A talented surgeon is worth a whole lot. 1011 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 Every life is worth the same. 1012 00:59:00,750 --> 00:59:04,458 Everyone deserves a talented surgeon such as yourself and Paola. 1013 00:59:04,541 --> 00:59:07,625 Who would have thought! An idealist! 1014 00:59:08,125 --> 00:59:11,000 Will you work at public hospitals your whole life? 1015 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 I haven't decided yet. 1016 00:59:12,916 --> 00:59:14,458 -But I have. -No! 1017 00:59:14,541 --> 00:59:16,833 We won't discuss this again. 1018 00:59:16,916 --> 00:59:20,916 You won't destroy everything I built because of some damn ideology! 1019 00:59:22,000 --> 00:59:23,416 I want to make my own path. 1020 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 Why don't you start by getting a haircut? 1021 00:59:26,916 --> 00:59:29,833 Changing those worn-out clothes? 1022 00:59:29,916 --> 00:59:32,041 Doctors shouldn't look like dropouts. 1023 00:59:32,125 --> 00:59:34,666 My skills will build my reputation, not my looks. 1024 00:59:34,750 --> 00:59:36,875 -I'm not you! -But you have my last name! 1025 00:59:36,958 --> 00:59:39,208 That's the only thing I got from you! 1026 00:59:39,291 --> 00:59:43,333 Stop being a brat, boy! Stop acting like a poor rich kid! 1027 00:59:43,416 --> 00:59:46,333 Any medical student would want a dad like yours. 1028 00:59:46,416 --> 00:59:48,041 Because they don't really know him! 1029 00:59:48,125 --> 00:59:50,500 They only know the doctor who gives interviews and speeches. 1030 00:59:50,583 --> 00:59:52,458 Enough! 1031 00:59:52,958 --> 00:59:54,500 I'm done arguing with you. 1032 00:59:54,583 --> 00:59:58,666 If you wanted to make me lose my temper, congratulations. 1033 00:59:59,416 --> 01:00:00,416 You did it. 1034 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Bye, Luma. 1035 01:00:09,250 --> 01:00:11,083 Are you all right? 1036 01:00:14,125 --> 01:00:15,333 Never better. 1037 01:00:22,208 --> 01:00:23,250 Hey, guys! 1038 01:00:25,041 --> 01:00:27,791 Wearing the same clothes as yesterday! 1039 01:00:28,833 --> 01:00:30,791 We need to talk. It's gossip. 1040 01:00:34,083 --> 01:00:37,375 I talked to Elena yesterday. She'll move in with me. 1041 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 That's great news! 1042 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 So does that mean you stopped bickering? 1043 01:00:41,666 --> 01:00:43,958 Also, Ricardo is available. 1044 01:00:44,041 --> 01:00:46,041 She said it was just a crush. 1045 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 I explained I think we have a connection from, like, another life. 1046 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 I know you. You want me to find out if he's into you. 1047 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 You're a mind reader, Lulli. 1048 01:00:55,916 --> 01:00:58,458 Really? It's the last time, come on. 1049 01:00:59,125 --> 01:01:01,000 Yay, she's a mind reader. 1050 01:01:03,666 --> 01:01:06,708 -Don't move, please. -Sorry. 1051 01:01:06,791 --> 01:01:11,416 He told me everything about his calf and the coach who requested an MRI. 1052 01:01:12,125 --> 01:01:15,041 I called Dr. Fernandes and managed to squeeze him in. 1053 01:01:15,541 --> 01:01:16,833 The game is tonight? 1054 01:01:17,416 --> 01:01:18,416 -Yes. -Yeah. 1055 01:01:19,291 --> 01:01:21,000 How's he doing, Ricardo? 1056 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 The doctor didn't find anything. 1057 01:01:22,791 --> 01:01:25,416 Of course not. He's lying. He's afraid of playing. 1058 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 What are you doing? 1059 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 Relax, it's okay. He told me everything. 1060 01:01:29,791 --> 01:01:33,541 I get it, you know? He doesn't want to be judged. 1061 01:01:33,625 --> 01:01:37,041 He doesn't want to make mistakes, disappoint his mom, the coach, 1062 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 and his teammates. 1063 01:01:39,458 --> 01:01:40,500 It's normal. 1064 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 Who hasn't? 1065 01:01:42,166 --> 01:01:44,583 -Who hasn't? -Right? 1066 01:01:44,666 --> 01:01:48,583 I talked to him, and he seems to be excited about the game. 1067 01:01:48,666 --> 01:01:51,416 He knows that everyone has their own opinions 1068 01:01:51,500 --> 01:01:54,458 and that we can't control people's minds. 1069 01:01:54,541 --> 01:01:56,083 Yeah, we can't. 1070 01:01:56,166 --> 01:01:59,125 -Imagine if we could. -I know! 1071 01:01:59,208 --> 01:02:00,666 It would be crazy. 1072 01:02:00,750 --> 01:02:05,125 We shouldn't refrain from doing something because we're afraid of what people think. 1073 01:02:06,333 --> 01:02:08,458 People will always talk, 1074 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 and that's okay. 1075 01:02:11,458 --> 01:02:16,833 Ricardo, there's a self-help book inside this handsome doctor. 1076 01:02:17,333 --> 01:02:18,583 Vanessa… 1077 01:02:18,666 --> 01:02:22,083 Since you're here, would you help me with something? 1078 01:02:22,166 --> 01:02:25,416 Since the incident, Lulli's been weird. 1079 01:02:25,500 --> 01:02:27,291 I want to check if she's tachycardic. 1080 01:02:27,375 --> 01:02:29,375 -Could you take a look? -Of course. 1081 01:02:29,458 --> 01:02:30,666 Check your heart rate. 1082 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 Did you know Elena will move in with me? 1083 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 Yeah? That's great. 1084 01:02:37,541 --> 01:02:42,250 Before she moves in, I'd like to invite you to have dinner on Friday. 1085 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 Are you available? 1086 01:02:44,458 --> 01:02:47,416 Thank you for inviting me, but I'm busy on Friday. 1087 01:02:47,500 --> 01:02:49,125 Really? Doing what? 1088 01:02:49,208 --> 01:02:50,791 Well, it's a family thing. 1089 01:02:50,875 --> 01:02:52,291 You would never guess! 1090 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 {\an8}DANGER 1091 01:03:06,666 --> 01:03:09,333 -Your heart rate is excellent. -Let me check. 1092 01:03:09,416 --> 01:03:11,541 I'm great at that. 1093 01:03:14,958 --> 01:03:15,791 Lulli. 1094 01:03:16,291 --> 01:03:17,208 Diego. 1095 01:03:18,958 --> 01:03:20,541 Are you all right? 1096 01:03:21,666 --> 01:03:23,458 It's Oscar. He's not well. 1097 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 -Let's go? -Yes. 1098 01:03:34,916 --> 01:03:36,583 Good morning, Oscar. 1099 01:03:39,500 --> 01:03:40,958 Hey, pretty lady. 1100 01:03:41,791 --> 01:03:43,583 Have you come to say goodbye? 1101 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 No. 1102 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Of course not. 1103 01:03:49,375 --> 01:03:51,291 I just wanted to check how you're feeling. 1104 01:03:53,000 --> 01:03:55,375 Medicine can't cure everything. 1105 01:03:59,000 --> 01:04:01,041 I'm a burden to everyone. 1106 01:04:01,541 --> 01:04:03,041 Why bother people… 1107 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 Are you taking your meds? 1108 01:04:06,083 --> 01:04:06,916 Of course. 1109 01:04:07,958 --> 01:04:08,791 Not. 1110 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Oscar, you have to-- 1111 01:04:11,541 --> 01:04:14,416 Good morning, Oscar. Would you like to see your son? 1112 01:04:16,166 --> 01:04:18,916 That's what I want the most. 1113 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 I'll see to it, Doctor. 1114 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 -Thank you, Doctor. -Paola, Oscar isn't taking his meds. 1115 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 How do you know? 1116 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 I don't know. I guess it's a hunch. 1117 01:04:28,166 --> 01:04:30,916 Anyway, I'll change it to IV therapy. 1118 01:04:31,000 --> 01:04:34,666 His case is very serious. His bleeding could have evolved… 1119 01:04:34,750 --> 01:04:37,041 What about surgical drainage or decompression? 1120 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Maybe. 1121 01:04:38,041 --> 01:04:40,375 -He won't let us do it. -His son will. 1122 01:04:40,458 --> 01:04:41,500 Is he coming? 1123 01:04:41,583 --> 01:04:43,583 Yes, even if I have to drag him. 1124 01:04:43,666 --> 01:04:44,500 Let's go. 1125 01:04:54,916 --> 01:04:55,791 Yes? 1126 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Roberto? 1127 01:04:58,333 --> 01:04:59,166 That's me. 1128 01:04:59,833 --> 01:05:03,416 We work at the teaching hospital, and we'd like to talk about Oscar. 1129 01:05:05,041 --> 01:05:07,708 Roberto, he hasn't had a drink in two years. 1130 01:05:07,791 --> 01:05:08,958 He's lying. 1131 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 His condition is serious. There's no time, and he wants to see you. 1132 01:05:12,291 --> 01:05:15,291 He should have thought about it while he had time. 1133 01:05:16,500 --> 01:05:20,500 Can you imagine how many times I was left waiting at school for hours, 1134 01:05:20,583 --> 01:05:23,291 just to have him show up late and reeking of booze? 1135 01:05:23,375 --> 01:05:26,958 -At least he showed up. -He's never said one truth in his life. 1136 01:05:27,041 --> 01:05:30,250 -He only thought about himself. -I know what you mean. 1137 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 My dad is exactly like that. 1138 01:05:33,208 --> 01:05:37,666 He missed all your graduations, all your school presentations? 1139 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 All of them. 1140 01:05:41,208 --> 01:05:42,291 Is he a drunk? 1141 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 No. 1142 01:05:45,625 --> 01:05:47,375 He didn't have that excuse. 1143 01:05:48,708 --> 01:05:50,416 But he's still my dad. 1144 01:05:50,500 --> 01:05:53,500 And I want to believe that, deep down, he loves me. 1145 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 Not as much as Oscar loves you, but he does love me. 1146 01:06:01,791 --> 01:06:04,083 Roberto, I'll be honest. 1147 01:06:04,916 --> 01:06:06,750 I've looked over your dad's tests. 1148 01:06:08,125 --> 01:06:09,875 He should have died days ago. 1149 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 You know what I think is keeping him alive? 1150 01:06:14,375 --> 01:06:16,791 The hope of seeing and hugging you again. 1151 01:06:17,375 --> 01:06:18,666 Of saying he's sorry. 1152 01:06:44,125 --> 01:06:45,708 That's Oscar, right? 1153 01:06:47,333 --> 01:06:48,166 Yes. 1154 01:06:49,625 --> 01:06:50,541 Doctor, the scalpel. 1155 01:06:52,958 --> 01:06:54,666 All monitors are ready. 1156 01:06:55,375 --> 01:06:58,208 -Do you think he'll die or not? -I think he won't. 1157 01:06:58,291 --> 01:07:00,583 -I'll give him a 40% chance. -Sixty. 1158 01:07:01,291 --> 01:07:03,291 Let's go talk to Roberto. 1159 01:07:05,916 --> 01:07:07,541 You made the right choice. 1160 01:07:08,291 --> 01:07:11,208 I just authorized the surgery. 1161 01:07:11,291 --> 01:07:14,166 You're here. That's all that matters. Thank you. 1162 01:07:14,250 --> 01:07:16,250 No, thank you both. 1163 01:07:16,333 --> 01:07:20,500 We didn't do anything. Thanks to Paola, the world's best surgeon. 1164 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Mom? 1165 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Diego still doesn't remember we broke up. 1166 01:07:29,458 --> 01:07:31,291 Haven't you told him? 1167 01:07:31,791 --> 01:07:33,375 That's crazy. 1168 01:07:34,291 --> 01:07:37,000 Would you believe me if I said that's not the craziest part? 1169 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 Oh my! What are you up to? 1170 01:07:43,250 --> 01:07:44,916 I can read minds, Mom. 1171 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 -I do too. -Really? 1172 01:07:48,666 --> 01:07:51,000 Seriously? So it runs in the family! 1173 01:07:51,083 --> 01:07:53,166 Women have a sixth sense, Lulli. 1174 01:07:53,250 --> 01:07:56,833 No, Mom. It's not like that. 1175 01:07:56,916 --> 01:07:59,958 I'm telling you I can really read minds. 1176 01:08:00,041 --> 01:08:03,625 After the shock, I can read the minds of people who touch me. 1177 01:08:05,166 --> 01:08:06,791 Oh, Lulli… 1178 01:08:06,875 --> 01:08:08,916 Dear Lord, she's delusional. 1179 01:08:09,000 --> 01:08:10,625 Aren't there psychiatrists at the hospital? 1180 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 No, I'm not delusional. 1181 01:08:13,208 --> 01:08:15,875 Yes, there are many psychiatrists at that hospital, 1182 01:08:15,958 --> 01:08:17,541 but none of them can treat this. 1183 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Relax. 1184 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 I know, it's crazy. 1185 01:08:23,708 --> 01:08:25,916 Why are you only telling me this now? 1186 01:08:26,416 --> 01:08:30,958 You already have a lot to worry about. I didn't want to makes things worse. 1187 01:08:31,625 --> 01:08:35,041 Lulli, I'll always be worried about you. 1188 01:08:35,583 --> 01:08:39,000 Reading minds or not, messing up or not, 1189 01:08:39,083 --> 01:08:40,916 you're my daughter! 1190 01:08:41,000 --> 01:08:42,125 Jeez! 1191 01:08:43,833 --> 01:08:47,250 Thank you. I can't wait to get rid of this. 1192 01:08:47,833 --> 01:08:49,125 I can only imagine. 1193 01:08:53,500 --> 01:08:54,833 Can I test you? 1194 01:08:57,208 --> 01:08:58,041 Sure. 1195 01:09:02,916 --> 01:09:06,291 I should gain two kilos, Mom? How can you think that? 1196 01:09:08,500 --> 01:09:12,083 I don't know when I'll get married or if I'll even get married, Mom! 1197 01:09:12,166 --> 01:09:15,083 Stop thinking about that! Silly! 1198 01:09:16,083 --> 01:09:17,333 Mom… 1199 01:09:17,416 --> 01:09:19,958 thanks for saying all those things. 1200 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 I really needed to know someone is cheering me on. 1201 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 I always thought everyone was just trying to pull me down. 1202 01:09:27,666 --> 01:09:31,083 That's lot of people, honey. 1203 01:09:31,625 --> 01:09:33,750 So many people are cheering you on. 1204 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 You need to listen to them. 1205 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Listening to those who love you is good for our health, kid. 1206 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 Wait a minute! 1207 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 Luís is hitting on you? 1208 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 I can't believe it! I really support this relationship! 1209 01:09:49,000 --> 01:09:50,583 They're here. 1210 01:09:51,291 --> 01:09:53,791 Let's go to the game, Lulli! 1211 01:09:55,125 --> 01:09:57,083 -Get in. -Let's go. 1212 01:09:57,166 --> 01:09:58,125 -Come! -Bye, Miriam! 1213 01:09:58,208 --> 01:09:59,416 HOME - 14 VISITORS - 15 1214 01:10:00,000 --> 01:10:01,500 Should we sub in number three? 1215 01:10:02,416 --> 01:10:04,083 Yes! 1216 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 Go, Julio! 1217 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 Go, Julio! 1218 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Go! 1219 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 -Oh my God! -Go! 1220 01:10:13,041 --> 01:10:14,000 Up! 1221 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Crush them! 1222 01:10:18,875 --> 01:10:21,291 HOME - 15 VISITORS - 15 1223 01:10:22,583 --> 01:10:23,541 Come on! 1224 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 -Yes! -There you go! 1225 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 Let's win this! 1226 01:10:43,541 --> 01:10:45,333 It's coming. Up! 1227 01:10:50,791 --> 01:10:52,958 -Go! -There's no way! 1228 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Attaboy! 1229 01:10:58,583 --> 01:10:59,625 Great! 1230 01:11:00,625 --> 01:11:02,791 -Yes! -Yes! 1231 01:11:04,083 --> 01:11:06,083 Yes! 1232 01:11:06,166 --> 01:11:07,583 Julio! 1233 01:11:09,541 --> 01:11:10,375 Yes! 1234 01:11:10,458 --> 01:11:11,458 HOME - 17 VISITORS - 15 1235 01:11:16,375 --> 01:11:17,791 -You rock. -Julio! 1236 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 -They want us to leave. -Take a look. 1237 01:11:23,333 --> 01:11:25,333 -What's up? -You played so well! 1238 01:11:25,416 --> 01:11:29,416 Lulli, you never told me what Ricardo was thinking. 1239 01:11:29,500 --> 01:11:30,416 What did you hear? 1240 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 -I was gonna tell you… -Just say it. 1241 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 Don't worry. I accepted my fate. 1242 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 -You were great. -Thanks. 1243 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 You're awesome. 1244 01:11:39,916 --> 01:11:42,291 -Hey. -We lost our man. 1245 01:11:42,375 --> 01:11:44,250 Hey, Coach. This is Ricardo. 1246 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 -Nice to meet you. -You too. 1247 01:11:45,708 --> 01:11:47,166 They're a hot couple. 1248 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 Really hot. 1249 01:12:05,541 --> 01:12:06,375 Diego! 1250 01:12:30,708 --> 01:12:32,541 I'm glad everything turned out okay. 1251 01:12:33,041 --> 01:12:34,625 He could have died. 1252 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Let's go outside. Come on. 1253 01:12:42,166 --> 01:12:46,958 I wasn't going to say anything, but I said they should operate. Didn't I? 1254 01:12:47,041 --> 01:12:50,916 Yes. Let go of my hand! Are you crazy? 1255 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 You were right. 1256 01:12:54,708 --> 01:12:56,666 And you brought Roberto here. 1257 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Actually, we did. 1258 01:13:02,708 --> 01:13:04,708 You were meant to do this, Diego. 1259 01:13:09,500 --> 01:13:11,958 Maybe you're not meant to be a doctor! 1260 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 I'm just being honest. 1261 01:13:15,625 --> 01:13:17,958 You're not meant to be a doctor! 1262 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 -What? -We're over, Lulli. 1263 01:13:24,875 --> 01:13:25,958 We're done. 1264 01:13:26,041 --> 01:13:26,958 Are you okay? 1265 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Lulli. 1266 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 -Are you okay, Oscar? -Don't touch it! 1267 01:13:35,333 --> 01:13:36,166 I remember. 1268 01:13:36,250 --> 01:13:38,125 Maybe you're not meant to be a doctor! 1269 01:13:38,208 --> 01:13:41,625 You said I wasn't meant to be a doctor! Lulli, we had broken up. 1270 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 You've been lying this whole time! 1271 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 Forgive me, Diego. 1272 01:13:46,541 --> 01:13:48,416 I was afraid of losing you. 1273 01:13:48,500 --> 01:13:51,000 I didn't want to hurt you, but I couldn't-- 1274 01:13:51,083 --> 01:13:53,750 Sometimes we can't find the words, right? 1275 01:13:53,833 --> 01:13:56,416 Do you know which road is paved with good intentions? 1276 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 Lulli… 1277 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 Diego! 1278 01:14:04,375 --> 01:14:08,041 Diego, talk to me! Somebody help me! 1279 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 -Diego! -Diego? A gurney, stat! 1280 01:14:10,916 --> 01:14:14,583 Diego, talk to me! Please help! 1281 01:14:14,666 --> 01:14:16,666 Diego! 1282 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 -Stay with me! -What happened? 1283 01:14:21,375 --> 01:14:23,916 The pain in my leg. It started when I came back, remember? 1284 01:14:24,000 --> 01:14:25,916 It's just shortness of breath. 1285 01:14:26,625 --> 01:14:28,541 -Excuse me. -Lift him up. 1286 01:14:28,625 --> 01:14:30,541 Quickly. One, two, three. 1287 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 Let's take him to the ER! 1288 01:14:34,541 --> 01:14:37,375 Paola, he needs surgery. It's pulmonary embolism. 1289 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 -What? -Believe me! 1290 01:14:39,416 --> 01:14:42,541 He took a long flight and was complaining of leg pain and shortness of breath. 1291 01:14:42,625 --> 01:14:43,666 Trust me! 1292 01:14:43,750 --> 01:14:45,541 It makes sense. Let's check. 1293 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 -We need an echocardiogram. -Okay. 1294 01:14:49,083 --> 01:14:51,500 Everything will be fine, Diego. I'm here. 1295 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 That's clearly a blood clot. 1296 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 We'll have to operate. 1297 01:15:06,083 --> 01:15:07,250 Monitoring. 1298 01:15:13,041 --> 01:15:13,875 Paola. 1299 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 Yes? 1300 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 He's in V-fib! Ventilate! 1301 01:15:20,250 --> 01:15:21,916 Quick! Come on! 1302 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Clear! Stand back, Lulli! 1303 01:15:28,666 --> 01:15:30,041 -Lulli! -Lulli! 1304 01:15:30,958 --> 01:15:33,000 -He needs surgery now! -Lulli! 1305 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 -Vanessa, help Lulli. -We need help! 1306 01:15:35,458 --> 01:15:36,875 -Quickly! -Are you okay? 1307 01:15:37,375 --> 01:15:38,333 I'm fine. 1308 01:15:38,416 --> 01:15:39,541 Come on. Bring him. 1309 01:15:41,833 --> 01:15:43,041 Vanessa… 1310 01:15:43,125 --> 01:15:46,750 -I can't leave him alone. -He's not alone, girl. 1311 01:16:14,791 --> 01:16:16,416 He's going to be all right. 1312 01:16:20,208 --> 01:16:25,125 Do you really believe that, or are you just saying it? 1313 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Can't you read my mind? 1314 01:16:35,375 --> 01:16:37,375 Clear! Stand back, Lulli! 1315 01:16:38,291 --> 01:16:39,125 I can't. 1316 01:16:40,916 --> 01:16:43,000 So you'll just have to believe me. 1317 01:16:50,708 --> 01:16:54,541 SURGICAL UNIT 1318 01:16:54,625 --> 01:16:56,750 Everything went fine. He'll be all right. 1319 01:16:57,833 --> 01:16:59,708 -May I see him? -Yes, go in. 1320 01:17:00,583 --> 01:17:01,541 See you soon. 1321 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 Lulli. 1322 01:17:16,125 --> 01:17:18,208 Don't ask me to leave, please. 1323 01:17:21,875 --> 01:17:22,958 Hi, Luma. 1324 01:17:23,041 --> 01:17:24,208 Dad. 1325 01:17:24,291 --> 01:17:26,708 Do you want to scare me to death? 1326 01:17:29,125 --> 01:17:31,750 I wanted to come sooner, but I was in the OR. 1327 01:17:32,916 --> 01:17:34,083 I'm glad you came. 1328 01:17:35,625 --> 01:17:37,583 How could you even think I wouldn't? 1329 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Oh son… 1330 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 We fight, we argue, 1331 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 but I love you, boy! 1332 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 A lot. 1333 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 Don't ever forget that. 1334 01:17:55,500 --> 01:17:56,833 I love you too, Dad. 1335 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 How are you? 1336 01:18:06,250 --> 01:18:07,833 I'm fine. 1337 01:18:08,958 --> 01:18:09,916 Right, Paola? 1338 01:18:10,000 --> 01:18:11,208 Yes, Diego. 1339 01:18:12,000 --> 01:18:13,041 Thanks to Lulli. 1340 01:18:16,083 --> 01:18:16,916 To Lulli? 1341 01:18:18,250 --> 01:18:19,291 You saved me? 1342 01:18:19,791 --> 01:18:20,625 No. 1343 01:18:22,000 --> 01:18:22,958 It was Paola. 1344 01:18:24,208 --> 01:18:26,291 The world's best surgeon saved you. 1345 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 I just helped a little. 1346 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 César, I want to show you something. 1347 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 What kind of help? 1348 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 I listened to you. 1349 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 {\an8}TWO YEARS LATER 1350 01:19:01,041 --> 01:19:02,625 Hey. Look. 1351 01:19:03,916 --> 01:19:06,083 Aren't you guys coming for the picture? 1352 01:19:06,166 --> 01:19:08,041 Yes! That's so rude! 1353 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 Hurry up. 1354 01:19:11,625 --> 01:19:12,958 -Let's go. -Hey. 1355 01:19:13,541 --> 01:19:17,166 Listen, you're gonna be the best surgeon in the world. 1356 01:19:17,666 --> 01:19:20,625 -So now you can predict the future? -Not really. 1357 01:19:20,708 --> 01:19:24,208 I've decided not to be a surgeon, so it'll be easier for you to be the best. 1358 01:19:24,291 --> 01:19:25,750 You're so funny! 1359 01:19:25,833 --> 01:19:28,333 -Have you made up your mind? -Completely. 1360 01:19:28,416 --> 01:19:29,791 -Come on, guys! -Hurry! 1361 01:19:29,875 --> 01:19:31,041 -Come! -Come on! 1362 01:19:31,125 --> 01:19:32,250 -Come on! -Let's go. 1363 01:19:32,333 --> 01:19:33,166 Come on! 1364 01:19:48,708 --> 01:19:51,625 Let's take a picture! Squeeze in, guys! 1365 01:19:52,125 --> 01:19:54,708 Three, two, one… Say "cheese!" 1366 01:19:54,791 --> 01:19:56,916 -Cheese! -Cheese! 1367 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 FUTURE PHYSICIAN 1368 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 UNIVERSITY DIPLOMA 1369 01:20:17,500 --> 01:20:19,666 CLINICAL EMERGENCIES HUMAN ANATOMY 1370 01:20:27,500 --> 01:20:30,791 This crazy experience ended up being worthwhile. 1371 01:20:30,875 --> 01:20:33,458 I didn't used to listen to anyone, and I was forced to. 1372 01:20:33,541 --> 01:20:34,875 And look what happened. 1373 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 I ended up listening to myself 1374 01:20:36,583 --> 01:20:39,958 and understanding that I really wanted to specialize in people. 1375 01:20:40,041 --> 01:20:42,125 I think I know you. 1376 01:20:42,666 --> 01:20:44,916 Really? From where? 1377 01:20:45,000 --> 01:20:48,500 So I would listen with my ears and my heart. 1378 01:20:48,583 --> 01:20:52,083 Dolores! I can't believe this! It's so good to see you! 1379 01:20:52,166 --> 01:20:53,916 Good to see you too! 1380 01:20:54,458 --> 01:20:57,125 I'm happy you're here with us. 1381 01:20:57,208 --> 01:21:00,708 Me too. I'm very happy, and I feel very fulfilled. 1382 01:21:00,791 --> 01:21:02,041 How's your family? 1383 01:21:02,125 --> 01:21:04,666 They're fine. They'll be here tomorrow. 1384 01:21:04,750 --> 01:21:06,916 -Yes, bring them all in. -Let's do it! 1385 01:21:07,750 --> 01:21:09,958 And what brings you here, Dolores? 1386 01:21:11,000 --> 01:21:15,583 THE END