1 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 Kender I de drømme, man har haft for evigt? 3 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 I morgen går min i opfyldelse. 4 00:00:25,666 --> 00:00:29,958 Jeg tager en kittel på og føler mig som en rigtig læge for første gang. 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,166 {\an8}Hej. Jeg hedder Lulli, men du kan kalde mig… 6 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 {\an8}…verdens lykkeligste medicinstuderende. 7 00:00:43,458 --> 00:00:45,625 {\an8}Engang drømte jeg om at være læge. 8 00:00:45,708 --> 00:00:47,125 {\an8}Ingen troede på det. 9 00:00:47,208 --> 00:00:48,750 {\an8}De sagde, det var skørt. 10 00:00:48,833 --> 00:00:52,916 {\an8}Måske kan jeg opføre mig skørt og som læge, ligesom alle andre. 11 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 {\an8}Jeg ved ikke, om jeg skal bestille rigtig mad eller en burger. 12 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 {\an8}Jeg må tale med dig. 13 00:01:03,250 --> 00:01:04,291 {\an8}Sig frem, skat. 14 00:01:04,375 --> 00:01:06,333 {\an8}Jeg tror, jeg dropper ud. 15 00:01:06,416 --> 00:01:09,000 {\an8}Nej! Ikke det her igen! 16 00:01:09,083 --> 00:01:12,291 {\an8}Virkelig? Glem det. Kom her. 17 00:01:13,375 --> 00:01:15,708 {\an8}Det skulle være en festlig aften, 18 00:01:15,791 --> 00:01:19,000 {\an8}men det var starten på mit livs underligste oplevelse. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,416 {\an8}Ingen kan forklare det. 20 00:01:22,125 --> 00:01:24,791 {\an8}Derfor beder jeg jer lytte nøje efter. 21 00:01:24,875 --> 00:01:26,500 {\an8}hvilket er ironisk. 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,750 {\an8}I finder snart ud af hvorfor. 23 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Bacon, på ingen måde! 24 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Kan vi tale sammen nu? 25 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 Jeg er ikke sikker. 26 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 Hold op. 27 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 Du forstår det ikke. Jeg dropper ud. 28 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 Det har du sagt, siden du kom tilbage fra Canada. 29 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 -Vil du bo der med din mor? -Nej. Det har jeg sagt. 30 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Selv min mor synes, jeg skal tage min eksamen her, 31 00:01:53,541 --> 00:01:56,541 på grund af min fars praksis og hans patienter. 32 00:01:56,625 --> 00:01:58,208 Ja, jeg er enig. 33 00:01:58,708 --> 00:02:00,500 Tror du, de har ricottaost? 34 00:02:00,583 --> 00:02:02,666 Jeg skal på toilettet. 35 00:02:04,458 --> 00:02:05,291 -Hvad så? 36 00:02:05,375 --> 00:02:08,666 Den smerte i benet. Den begyndte, da jeg kom tilbage. 37 00:02:08,750 --> 00:02:11,416 -Ja. -Nu er den i mit lår. 38 00:02:11,500 --> 00:02:14,875 Jeg har det! Hvad hvis jeg bestiller kyllingelår? 39 00:02:31,333 --> 00:02:32,875 -Velbekomme. -Tak. 40 00:02:38,500 --> 00:02:40,333 Opgav du den burger? 41 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 Hvad med dig? Åbnede du dit hjerte for Paola? 42 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Lulli… 43 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola er vores vejleder. I det mindste lytter hun til mig. 44 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 Godt for dig, Diego! 45 00:02:53,208 --> 00:02:54,416 Det er fedt. 46 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 Ved du hvorfor? 47 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 Fordi jeg er træt af dit drama. 48 00:02:59,041 --> 00:03:01,375 Undskyld, men jeg orker ikke det drama. 49 00:03:01,458 --> 00:03:04,875 -Hvis du vil droppe ud, så gør det! -Seriøst? 50 00:03:04,958 --> 00:03:08,875 Hvis det er et problem for dig, bør du måske ikke være læge! 51 00:03:14,666 --> 00:03:17,125 Undskyld, det skulle jeg ikke have sagt. 52 00:03:18,375 --> 00:03:20,375 Men det gjorde du, ikke? 53 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Hør her… 54 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 Jeg beundrer dig virkelig. Ikke alle er stærke som jer. 55 00:03:26,458 --> 00:03:30,416 Jeg gennemgår min værste krise, men du tror bare, det er drama. 56 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 Jeg har brug for at tale, og du tænker på, hvad du skal bestille! 57 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 -Du gør nar af mig! -Slap af! 58 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 Måske burde vi… 59 00:03:38,416 --> 00:03:41,083 -Læg den væk! -Er I okay? 60 00:03:41,166 --> 00:03:43,458 Jeg hørte jer råbe langt væk. 61 00:03:43,541 --> 00:03:44,916 -Er alt i orden? -Ja. 62 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 Hvad så, Diego? 63 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 -Er det lavet med rejer? -Ja, hvorfor? 64 00:03:55,416 --> 00:03:57,166 Åh nej! Et allergianfald. 65 00:03:57,250 --> 00:03:59,541 En ambulance! Ring efter en ambulance! 66 00:03:59,625 --> 00:04:00,666 Jøsses! 67 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 -Hjælp! -Gør plads! 68 00:04:12,916 --> 00:04:14,041 For pokker, Diego, 69 00:04:14,875 --> 00:04:17,916 Hvorfor har du aldrig sagt, du ikke kan tåle rejer? 70 00:04:19,666 --> 00:04:21,708 Jeg har sagt det tusind gange. 71 00:04:22,291 --> 00:04:25,791 -Var det ikke peanuts? -Nej, det var ikke peanuts. 72 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 Undskyld. 73 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Du skal nok klare den. 74 00:04:40,666 --> 00:04:44,416 Jeg har fået en god idé til at fejre vores første årsdag. 75 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 Lulli. 76 00:04:45,833 --> 00:04:48,291 Hør efter for en gangs skyld. 77 00:04:49,208 --> 00:04:50,041 Ja? 78 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 Det er slut. 79 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 Hvad? 80 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 Der er slut, Lulli. 81 00:05:00,708 --> 00:05:01,958 Det er slut. 82 00:05:13,750 --> 00:05:14,791 Lulli! 83 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 Hvad? 84 00:05:15,791 --> 00:05:17,875 -Skat… -Hvad? 85 00:05:17,958 --> 00:05:19,833 Ved du, hvad klokken er? 86 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 Du godeste! 87 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 Fandens også! 88 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 Utroligt! 89 00:05:27,958 --> 00:05:31,500 Hvem fanden slår op med nogen i en ambulance? 90 00:05:31,583 --> 00:05:34,875 -Det har jeg ikke hørt før. -Jeg kan ikke tale lige nu. 91 00:05:34,958 --> 00:05:36,166 Vi må tale sammen. 92 00:05:36,250 --> 00:05:39,458 -Du ligner et rod. -Hvad mener du? 93 00:05:39,541 --> 00:05:43,166 Du sov slet ikke. I dag er en vigtig dag for dig. 94 00:05:43,666 --> 00:05:48,041 Jeg er så stolt af dig. Din far ville også være stolt. 95 00:05:48,125 --> 00:05:50,333 Husker du, da du sagde, du ville være læge? 96 00:05:50,416 --> 00:05:51,333 Hjælp mig. 97 00:05:51,833 --> 00:05:54,166 -Pas på madkassen. -Pas på kitlen. 98 00:05:54,250 --> 00:05:57,791 Hvordan kunne du glemme, at Diego ikke kan tåle rejer? 99 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 Han taler for meget, jeg kan ikke huske det hele. 100 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Lulli. 101 00:06:02,916 --> 00:06:06,041 -Sikke noget at sige. -Farvel, mor! 102 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 For helvede… 103 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Godmorgen! 104 00:06:16,708 --> 00:06:18,291 Jeg kommer for sent, Julio. 105 00:06:18,375 --> 00:06:20,208 Min bil gik i stykker igen. 106 00:06:20,291 --> 00:06:22,291 Jeg har ikke sovet. 107 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 -Det var en vild aften. -Du skulle bare vide! 108 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 Lad os lave noget senere. 109 00:06:30,666 --> 00:06:32,875 -Godmorgen, Miriam. -Godmorgen, Julio. 110 00:07:03,166 --> 00:07:04,000 Hej! 111 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Hej! 112 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 Vent! 113 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 Jøsses! 114 00:07:26,625 --> 00:07:28,291 Åh nej! Jeg må rejse mig. 115 00:07:30,041 --> 00:07:32,875 Bare nogen rejser sig, så jeg ikke behøver. 116 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 Rejs jer nu! 117 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 De kan sidde her, frue. 118 00:07:50,250 --> 00:07:54,166 Ælle bælle mig fortælle Erle perle pif paf puf 119 00:07:54,750 --> 00:07:57,416 Ved I, hvad I vil være? 120 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 Ja. 121 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 -Sig det, Lulli. -Jeg vil være læge. 122 00:08:01,125 --> 00:08:02,208 Kirurg. 123 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 Hvorfor vil du følge sådan en svær karriere? 124 00:08:05,291 --> 00:08:09,875 Jeg vil hjælpe folk og gøre mine forældre stolte. 125 00:08:09,958 --> 00:08:11,375 Du har ikke en far! 126 00:08:11,458 --> 00:08:13,958 Og din mor bager kager til de fattige! 127 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Hold mund! 128 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 Far, jeg ved, du lytter. 129 00:08:18,833 --> 00:08:21,750 Du sagde altid, det er vigtigt at komme til tiden. 130 00:08:22,250 --> 00:08:25,041 Jeg lyttede, og det gør jeg stadig. 131 00:08:25,541 --> 00:08:26,958 Som om du var her. 132 00:08:27,958 --> 00:08:30,291 Har man det let, er man ligeglad med tid. 133 00:08:30,375 --> 00:08:33,041 Men arbejder man hårdt, kan man ikke spilde den. 134 00:08:33,125 --> 00:08:34,541 Jeg savner dig så meget. 135 00:08:36,875 --> 00:08:39,625 Godmorgen! Er du klar til første dag? 136 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 -Hvordan går det? -Jeg er lige vågnet. 137 00:08:42,541 --> 00:08:44,250 Op med humøret! 138 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 Diego er her vist ikke. Han droppede ud, ikke? 139 00:08:54,916 --> 00:08:55,833 Øjeblik. 140 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 -Jeg forstår. -Ja. 141 00:08:57,916 --> 00:08:59,291 Det sker hver dag. 142 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 -Nej. -Det har jeg været igennem. 143 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 Lad os gå. 144 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 Vent! 145 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Hej! 146 00:09:22,541 --> 00:09:24,208 -Hej. -Hej. 147 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 Vent. Du løber for stærkt! 148 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 I kan opbevare jeres ting i skabene. 149 00:09:36,250 --> 00:09:38,291 -Har du det bedre, Diego? -Ja, tak. 150 00:09:38,375 --> 00:09:41,166 -Det var skræmmende. -Ja. 151 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Kom så, Ricardo. 152 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 Hvordan går det? 153 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Jeg har det fint. 154 00:09:56,958 --> 00:09:58,375 Jeg troede ikke, du kom. 155 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 Jeg opgav at droppe ud. 156 00:10:03,291 --> 00:10:04,458 På grund af Paola? 157 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 Nej, på grund af mig. 158 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Er I klar? 159 00:10:18,833 --> 00:10:21,083 I kan se, at denne side bevæger sig. 160 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 I vil alle arbejde her, ikke? 161 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 I vil alle være kirurger. 162 00:10:30,041 --> 00:10:31,500 Lad mig give jer et råd. 163 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 Med hensyn til kirurgi, patientpleje og diagnose 164 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 er læger ikke gode, hvis de ikke lytter til patienterne. 165 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 Har du hørt mig? 166 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Elever er ikke gode, 167 00:10:43,750 --> 00:10:47,291 hvis de ikke lytter til deres yndlingsprofessor. 168 00:10:49,291 --> 00:10:50,375 Skal vi gå videre? 169 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 Er alle her? Det bliver også svært her. 170 00:11:05,833 --> 00:11:09,000 Men I har stadig meget at lære, før I gør noget 171 00:11:09,083 --> 00:11:10,833 uden en læges opsyn. 172 00:11:10,916 --> 00:11:12,041 Er det forstået? 173 00:11:12,125 --> 00:11:13,791 -Ja, doktor. -Absolut. 174 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 Jeg tager patienten fra seng 3 til røntgen. 175 00:11:18,041 --> 00:11:20,250 Det er afdeling 1. 176 00:11:20,333 --> 00:11:23,833 Det er afdelingen for patienter, der blev indlagt for nylig. 177 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 -Godmorgen. -Godmorgen. 178 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 Hr. José, hvordan har du det i dag? 179 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 -Jeg har det fint. -Kunne du spise? 180 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 Ja, to gange. Jeg mærkede ikke noget. 181 00:11:36,125 --> 00:11:36,958 Det er godt. 182 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Jeg havde kun hovedpine, men… 183 00:11:43,750 --> 00:11:45,500 Din feber er aftaget. 184 00:11:49,125 --> 00:11:52,166 Jeg har smerter. Det gør ondt. 185 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 Undskyld mig. Lige et øjeblik. 186 00:12:13,041 --> 00:12:13,958 Lulli. 187 00:12:18,000 --> 00:12:21,375 -Han har nyresmerter. -Hvad sagde jeg lige? 188 00:12:21,458 --> 00:12:23,541 Har du ikke fulgt med? 189 00:12:24,291 --> 00:12:26,250 En læge tager sig af ham. 190 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 Men jeg er her. 191 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 Er du læge? 192 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 Der kan du se. 193 00:12:40,625 --> 00:12:42,416 -Men Paola… -Lad os se. 194 00:12:42,916 --> 00:12:45,958 Hvis du var læge, hvad ville du så gøre? 195 00:12:47,041 --> 00:12:48,958 Jeg ville give ham dipyron. 196 00:12:53,041 --> 00:12:56,333 Har du tjekket, om han er allergisk over for det? 197 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 Nej. 198 00:13:07,750 --> 00:13:09,166 Det er alvorligt, Lulli. 199 00:13:10,458 --> 00:13:12,875 Det ved jeg. Det sker ikke igen. 200 00:13:12,958 --> 00:13:17,833 I må forstå, at før I handler, skal I tjekke patienternes journal 201 00:13:18,666 --> 00:13:20,708 og lytte til patienterne. 202 00:13:34,958 --> 00:13:39,791 Oscar Ferreira de Souza, 60 år, indlagt med sløret tale, 203 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 ubalance og manglende motorkoordination. 204 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Drukket for meget? 205 00:13:45,083 --> 00:13:47,791 Præcis, Elena. Han er kendt med alkoholisme. 206 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 Tillykke, Elena. 207 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 Det tror jeg ikke! 208 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 Og det bør du ikke, Vanessa. 209 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 Hvad skal vi vide? 210 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 Han siger, han ikke har drukket i et år. 211 00:13:57,916 --> 00:14:00,083 Hvad er diagnosen? 212 00:14:00,166 --> 00:14:02,041 Hvilken behandling anbefaler I? 213 00:14:08,166 --> 00:14:11,208 -Kan det være encefalitis? -Ja, men det er det ikke. 214 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 Sig det, Paola! 215 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 -Slagtilfælde! -Slagtilfælde! 216 00:14:16,000 --> 00:14:18,750 -Det påvirkede lillehjernen. -Lillehjernen. 217 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 Godt gået. I har begge ret. 218 00:14:21,000 --> 00:14:24,458 Skal vi lave en MR-scanning for at bekræfte diagnosen? 219 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 Jeg ville ønske, min søn var her. 220 00:14:55,833 --> 00:14:59,583 -Skal jeg ringe til ham? -Jeg kan ringe, hvis du vil. 221 00:14:59,666 --> 00:15:00,750 Glem det. 222 00:15:01,250 --> 00:15:02,791 Han svarer ikke. 223 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Slap af, hr. Oscar. 224 00:15:05,875 --> 00:15:07,541 Slap af, jeg er her. 225 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 Vi er her, okay? 226 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Wow. 227 00:15:23,125 --> 00:15:24,250 Dine øjne… 228 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 minder mig om min fars. 229 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 De har samme farve, samme form. 230 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 Lulli. 231 00:15:39,375 --> 00:15:41,625 Lig stille, hr. Oscar. 232 00:15:41,708 --> 00:15:45,541 Hvis du mærker noget, tryk på knappen, så standser vi testen. 233 00:15:47,625 --> 00:15:49,416 Bliver du ved at ignorere mig? 234 00:15:50,666 --> 00:15:53,916 -Jeg fokuserer på arbejdet. -Du opfører dig som et barn. 235 00:15:54,000 --> 00:15:56,583 Og dig? Du flirter med professoren. 236 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 Seriøst? Er du jaloux på Paola? Det er latterligt. 237 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Diego, undskyld, men jeg er ikke den bedste til at lytte til folk, vel? 238 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 Lulli, jeg forstår det ikke. Hvad sker der? 239 00:16:13,166 --> 00:16:16,125 Jeg burde være vred, ikke fordi du er jaloux, 240 00:16:16,208 --> 00:16:18,458 men fordi du kunne have dræbt mig. 241 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 Men du døde ikke. 242 00:16:20,541 --> 00:16:24,291 Jeg vil koncentrere mig om testen. Det gør læger. 243 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 Eller måske bør du ikke være læge, vel? 244 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 Mener du det? 245 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 Hvad sker der? 246 00:16:38,041 --> 00:16:39,916 -Skærmen virker ikke. -Ja. 247 00:16:40,000 --> 00:16:43,208 Jeg ringer straks efter IT-afdelingen. 248 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 Tryk ikke på noget, okay? 249 00:16:45,125 --> 00:16:46,833 -Okay. -Jeg er straks tilbage. 250 00:16:57,916 --> 00:17:02,500 -Skal vi ikke tage ham ud derfra? -Slap af, IT-fyren kommer. 251 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 Hvis han ikke har det godt? 252 00:17:04,416 --> 00:17:06,500 -Hvis noget sker? -Han har knappen. 253 00:17:06,583 --> 00:17:09,000 Hvordan kan du vide, at den virker? 254 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 -Diego, lyset flimrer! -Der er en generator. 255 00:17:12,875 --> 00:17:16,666 Skærmene er i stykker. Hvad hvis knappen også er det? 256 00:17:16,750 --> 00:17:18,875 Slap af. Lægen er snart tilbage. 257 00:17:20,250 --> 00:17:22,333 Se! Han bevæger sig. 258 00:17:23,208 --> 00:17:25,625 Han bevægede fødderne. Jeg går ind. 259 00:17:25,708 --> 00:17:26,833 Lulli, lad være! 260 00:17:26,916 --> 00:17:28,166 Lulli! 261 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 -Er du okay, hr. Oscar? -Rør den ikke! 262 00:17:49,541 --> 00:17:50,666 Lulli… 263 00:17:52,833 --> 00:17:53,833 Hej! 264 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 Hun vågner. 265 00:17:59,583 --> 00:18:00,625 Hun klarer sig. 266 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Medmindre Paola dræber hende. 267 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 -Hvad sagde du? -Hvad? 268 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Sagde du ikke noget? 269 00:18:08,166 --> 00:18:12,250 Nej, men du er lige vågnet. Det var nok bare en drøm. 270 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 Ja. 271 00:18:15,458 --> 00:18:20,916 Vanessa, er hr. Oscar okay? Kom han til skade under scanningen? 272 00:18:21,000 --> 00:18:24,666 Ikke under scanningen, men slagtilfældet blev bekræftet. 273 00:18:24,750 --> 00:18:26,916 -Fik jeg et slagtilfælde? -Nej, ham! 274 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 -Du har det fint. -Godt. 275 00:18:28,916 --> 00:18:32,041 Så godt du kan. Du blev indlagt til observation. 276 00:18:33,083 --> 00:18:34,541 Og Diego? Hvor er han? 277 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Han er lige der. 278 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Lulli. 279 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 -Ja? -Jeg er ikke den, der sladrer. 280 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 -Jo, du er. -Nej Jo, jeg er. 281 00:18:48,000 --> 00:18:50,166 Paola tager sig af Diego. 282 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 Jeg vidste det. 283 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 Jeg vil ikke tale med ham. 284 00:19:01,625 --> 00:19:02,541 Hvorfor? 285 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 Hvad mener du? 286 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 Han siger, det er min skyld, Vanessa! 287 00:19:07,458 --> 00:19:08,291 Og var det? 288 00:19:08,375 --> 00:19:09,375 Selvfølgelig! 289 00:19:09,875 --> 00:19:11,333 Du kender mig. 290 00:19:11,416 --> 00:19:14,916 Jeg lytter aldrig til Diego. 291 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 Åh, Lulli… 292 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 Hvad? 293 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 Vent. 294 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 Fortæl mig noget. 295 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 Tror du, Paola bortviser mig? 296 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 Åh gud, jeg var så uansvarlig! 297 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 Vanessa, det er en god mulighed for at slippe af med mig og date Diego! 298 00:19:32,416 --> 00:19:35,416 Lulli, slap af, du vrøvler. 299 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Du er ophidset. Hvil dig lidt. 300 00:19:37,416 --> 00:19:39,708 Det kommer ikke til at ske, okay? 301 00:19:39,791 --> 00:19:43,333 -Okay. Hvad? -Og Paola er uden for Diegos rækkevidde. 302 00:19:43,416 --> 00:19:44,291 Hvad sagde du? 303 00:19:44,833 --> 00:19:46,125 Hvad? 304 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 Hvad? 305 00:19:50,041 --> 00:19:51,416 -Hvad? -Hvad? 306 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Hvad sagde du? 307 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 Ingenting. 308 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 Jeg synes bare, du skal tale med Paola og forklare, hvad der foregår. 309 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 Og du bør tale med Diego. 310 00:20:00,166 --> 00:20:02,458 Jeres forhold er et rod. 311 00:20:02,541 --> 00:20:05,416 Det er nok, venner. Få det overstået! 312 00:20:05,500 --> 00:20:06,666 Få hvad overstået? 313 00:20:06,750 --> 00:20:08,583 Få hvad overstået? 314 00:20:08,666 --> 00:20:11,541 Vanessa, tror du, at Diego dater Paola? 315 00:20:12,500 --> 00:20:13,916 Selvfølgelig ikke! 316 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Helt sikkert. 317 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 -Sikker? -Sikker. 318 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Ja! 319 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 Jeg hader at lyve for hende. Stakkel. 320 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 Vil du kysse mig? 321 00:20:35,666 --> 00:20:37,750 -Vanessa… -Hvad sker der? 322 00:20:37,833 --> 00:20:39,750 Jeg føler mig sært tilpas. 323 00:20:39,833 --> 00:20:42,291 Det kan jeg se. Vil du have mig… 324 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Jeg henter Paola. 325 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 Du er ikke læge endnu, Diego. 326 00:20:46,916 --> 00:20:49,208 Doktor, Lulli er vågnet. 327 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 Storartet. Vi må opklare nogle ting. 328 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 Diego, du er rekonvalescent. 329 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Bare hvil dig, okay? 330 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 Jeg må ikke glemme et 10 ml hætteglas… 331 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Lad os gå. 332 00:21:13,375 --> 00:21:15,791 Jeg har brug for flere værnemidler. 333 00:21:15,875 --> 00:21:16,875 -Åh? -Åh? 334 00:21:17,791 --> 00:21:20,333 Hun var lige her. 335 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 Dr. Cláudio, der er brug for dig… 336 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 Tak. Vi ses i næste uge. 337 00:21:33,833 --> 00:21:34,958 Farvel. 338 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 -Lulli, er du okay? -Ja. 339 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 -Kom ind. -Godmorgen, doktor. 340 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 Goddag, hr. Oscar. 341 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 Hej, lille dame. Hvordan går det? 342 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 Jeg var bekymret for dig. 343 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 Det har jeg ikke hørt nogen sige længe. 344 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 Slap af. 345 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Alle vil gøre, hvad de kan, for at du får det bedre. 346 00:22:10,208 --> 00:22:13,416 Det ved jeg. Tak, doktor. 347 00:22:14,416 --> 00:22:16,291 Medicin kan ikke kurere alt. 348 00:22:18,916 --> 00:22:20,291 God eftermiddag. 349 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 Jeg er nødt til at gå. 350 00:22:22,000 --> 00:22:23,291 -Farvel. -Farvel. 351 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 -Lulli! Jøsses! -Jøsses! 352 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 -Er du okay? -Ja. Jeg har det fint. 353 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 Du ser underlig ud. 354 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 Jeg må finde Ricardo. 355 00:22:33,541 --> 00:22:36,000 -Han er i laboratorium 403. -Hvem? 356 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 Ricardo! Hvad… 357 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 Farvel, Elena. 358 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Men alle leder efter dig. 359 00:22:54,875 --> 00:22:56,291 Jeg bruger koriander. 360 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 Hvad så, hvis han ikke kan lide det? Han bemærker det ikke. 361 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Talte du til mig? 362 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 Nej. 363 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 For fanden! Hvis bare jeg kunne bede min chef gå ad helvede til… 364 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Svin! 365 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 Hvad er det? Er hun skør? 366 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Undskyld! 367 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 Hun er så sød, men hun burde barbere sig. 368 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Jøsses… 369 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Ingen rejser sig. 370 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 Jeg har så ondt i benene! 371 00:23:45,125 --> 00:23:48,166 Vil nogen rejse sig, så hun kan sidde ned? 372 00:23:49,166 --> 00:23:50,666 Hun skræmte mig! 373 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 Kom så! 374 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 Slå den! 375 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 Tag den! 376 00:24:00,833 --> 00:24:03,041 Godt! Sådan skal det gøres! 377 00:24:09,166 --> 00:24:10,083 Der! 378 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 Kom så! Ja! 379 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 Min tur. 380 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 Godt! 381 00:24:16,208 --> 00:24:17,083 Sådan! 382 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 -Herovre! -Kom så! 383 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 -Kom her. -Kom så! 384 00:24:23,166 --> 00:24:24,291 Kom så! 385 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 Ja. En mere. 386 00:24:31,583 --> 00:24:32,791 Kom så! 387 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 Sådan! 388 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 Kom så, Max! 389 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 -Av! -Jøsses! 390 00:24:42,666 --> 00:24:45,416 -Hvor stærk er du, Max? -Fokuser! 391 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Din tur, Julio! 392 00:24:46,583 --> 00:24:47,666 -Kom så. -Kom. 393 00:24:47,750 --> 00:24:50,166 Kom så, Julio! Det var godt! 394 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Fokuser! Kom så! 395 00:24:53,875 --> 00:24:55,041 Fantastisk! 396 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Flot, mand! 397 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 Sådan! 398 00:24:59,791 --> 00:25:01,333 Væk med den! 399 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 Ja! 400 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Tag den her! 401 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Sådan! 402 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Tag den! 403 00:25:21,000 --> 00:25:23,041 -Tillykke! -Fantastisk! 404 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 Og vi er færdige. God træning! 405 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 Du var fantastisk. 406 00:25:27,875 --> 00:25:29,208 -Tak. -Det bliver varmt. 407 00:25:29,916 --> 00:25:30,791 Julio! 408 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 -Hvad så? -Du var fantastisk. 409 00:25:33,708 --> 00:25:36,666 -Farvel, Julio! -Pigen fik dig til at spille bedre. 410 00:25:36,750 --> 00:25:39,125 -Farvel, Julio. -Du skal være playmaker. 411 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 Mig? Hvad med Max? 412 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 Er du skør? Du er flyvende! 413 00:25:45,291 --> 00:25:47,541 Men finalen er snart, træner. 414 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 Netop. Er der et problem? 415 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Ja, det er min læg. 416 00:25:51,458 --> 00:25:52,916 Den gør stadig ondt. 417 00:25:54,250 --> 00:25:58,250 -Det kan være en forstuvning. -Kom is på den, så ser vi. 418 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, du starter. Benício, du sidder på bænken. 419 00:26:01,916 --> 00:26:03,875 Julio, sørg for at blive tjekket. 420 00:26:03,958 --> 00:26:05,250 Godt, tak! 421 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 Sikken dejlig overraskelse! 422 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 Hvad så? Burde du ikke være på hospitalet? 423 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Jo. 424 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 Det burde jeg. 425 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 Er du skadet? 426 00:26:21,125 --> 00:26:24,291 Min læg gør ondt. Intet alvorligt. 427 00:26:24,916 --> 00:26:26,500 Du virkede fantastisk. 428 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 Må jeg se? 429 00:26:28,958 --> 00:26:30,291 Selvfølgelig, doktor. 430 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Se her. 431 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 -Her? -Ja, lige der. 432 00:26:38,583 --> 00:26:39,416 Av! 433 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 Har hun bemærket det? 434 00:26:43,750 --> 00:26:45,583 Ville du ikke være playmaker? 435 00:26:46,166 --> 00:26:47,708 Jo, Lulli. 436 00:26:48,583 --> 00:26:50,791 Men jeg kan ikke på grund af min læg. 437 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 Playmaker i finalen? 438 00:26:52,791 --> 00:26:56,166 I en overfyldt sal hvor alle kigger og dømmer mig? 439 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 Glem det. Aldrig i livet. 440 00:27:01,708 --> 00:27:02,666 Av! 441 00:27:02,750 --> 00:27:05,333 Hvad er problemet? Jeg troede, du var læge. 442 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 Ikke endnu. 443 00:27:07,458 --> 00:27:08,916 Og du er ikke skadet. 444 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 Ja? Klogeåge. 445 00:27:11,166 --> 00:27:12,916 Ved du, hvordan jeg har det? 446 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 Ja. 447 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 Jeg ved præcis, hvordan du har det. 448 00:27:17,875 --> 00:27:19,041 Hvordan? 449 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 Det er det. Jeg aner det ikke. 450 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 Tankelæsning findes ikke. 451 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 Så du er faktisk skadet. 452 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 Selvfølgelig! 453 00:27:43,291 --> 00:27:45,500 Er det stemmer i mit hoved? 454 00:27:45,583 --> 00:27:46,625 Helt sikkert. 455 00:27:47,125 --> 00:27:49,500 Det må være chokket. De er snart væk. 456 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 Ja. 457 00:27:53,708 --> 00:27:55,125 Åh nej. Se. 458 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 Det er Lulli. Jeg kan ikke svare nu. 459 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 Tal med ham, Lulli. 460 00:28:05,916 --> 00:28:07,916 -Jeg ved ikke. -Vil du skræmme mig ihjel? 461 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 Slap af, mor, jeg er okay. 462 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 -Hej, Miriam! Må jeg? -Værsgo. 463 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 Hvorfor tog du ikke telefonen? 464 00:28:15,750 --> 00:28:17,041 Jeg slukkede den. 465 00:28:17,125 --> 00:28:19,416 Jeg så ham træne. Ikke, Julio? 466 00:28:19,500 --> 00:28:21,458 Jo. Det passer. 467 00:28:22,041 --> 00:28:25,791 Kunne du ikke have ringet? Jeg forestillede mig det værste. 468 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 Mor, du behøver ikke være så dramatisk. 469 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 Lulli… 470 00:28:30,041 --> 00:28:32,166 Hun skubber mig væk. 471 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 Nej, jeg ville ikke skubbe dig væk. 472 00:28:36,041 --> 00:28:37,666 Jeg ville ikke skræmme dig. 473 00:28:40,708 --> 00:28:43,666 Men det er en god idé at lade mig trække vejret. 474 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 Lyt til hende. Hun er læge nu. 475 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 Hun er stadig min lille pige. 476 00:28:49,750 --> 00:28:52,583 Selvom hun er sur og umeddelsom. 477 00:28:52,666 --> 00:28:54,000 Det er min skyld. 478 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Mor, ved du, at du er den bedste mor nogensinde? 479 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 Du er den perfekte datter! 480 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 Du er altid alene. Livet har gjort dig bitter. 481 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Mor. 482 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 Alt, hvad jeg har, skylder jeg dig. 483 00:29:13,958 --> 00:29:17,416 Og mine fejl er ikke din skyld. 484 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 Det var en stor fejl at flygte fra hospitalet. 485 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 Vent. Hvem sagde, jeg stak af? 486 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 Du var ude for en slem ulykke. 487 00:29:25,541 --> 00:29:27,375 Du besvimede og kunne være død! 488 00:29:27,458 --> 00:29:31,166 Så vågnede du desorienteret og stak af fra hospitalet. 489 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 Hvordan kunne du gøre det? 490 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 Mor, hvem sagde det? 491 00:29:36,500 --> 00:29:38,208 Jeg lovede ikke at sige det. 492 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 Jeg dræber Vanessa! 493 00:29:44,416 --> 00:29:46,750 Seriøst, din mad bliver bare bedre. 494 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Kom her, Julio. 495 00:29:50,666 --> 00:29:55,083 Hvorfor dater I ikke igen? I var så søde sammen! 496 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 Vi var børn. Lulli er for skrap efter min smag. 497 00:30:01,125 --> 00:30:02,291 -Det duer ikke. -Ja. 498 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 -Julio! -Kan du se? 499 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 Jeg må gå. 500 00:30:10,541 --> 00:30:14,500 Miriam sagde, vi skulle date. Som om! 501 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 Hvad er så sjovt? 502 00:30:18,458 --> 00:30:21,208 Hvad mener du? Du ved, det ikke er muligt. 503 00:30:21,708 --> 00:30:23,125 Hvorfor, Julio? 504 00:30:23,791 --> 00:30:24,666 Sig det. 505 00:30:24,750 --> 00:30:28,166 Fordi jeg er skør? Skrap? Fordi jeg er kold og fjern? 506 00:30:28,250 --> 00:30:30,416 -Sig det! -Nej! Hvad? 507 00:30:30,958 --> 00:30:32,458 Sådan er det ikke. 508 00:30:33,375 --> 00:30:34,208 Tja… 509 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 Du er min bedste ven. 510 00:30:36,833 --> 00:30:38,166 Jeg er bøsse, okay? 511 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 Er du bøsse? 512 00:30:49,291 --> 00:30:50,166 Hvad? 513 00:30:50,666 --> 00:30:52,416 Selvfølgelig ikke, Lulli! 514 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 Hvorfor bemærkede jeg det ikke før? 515 00:30:56,500 --> 00:31:00,250 -Jeg er en forfærdelig ven! -Hold op, jeg er ikke bøsse! 516 00:31:01,208 --> 00:31:03,500 Du er skør! Du har brug for hjælp! 517 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Okay. 518 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 Sværger du, du ikke er bøsse? 519 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 En, to, tre, fire, fem… 520 00:31:09,041 --> 00:31:10,791 -Jeg sværger! -Nej. 521 00:31:10,875 --> 00:31:14,666 Vent. Talte du til fem, så jeg ikke kunne læse dine tanker? 522 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 Du godeste! 523 00:31:21,500 --> 00:31:23,041 Du kan jo læse tanker. 524 00:31:23,541 --> 00:31:24,375 Ja! 525 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 Og du er bøsse, Julio. 526 00:31:32,666 --> 00:31:35,083 Sig det ikke til nogen. 527 00:31:36,250 --> 00:31:38,958 Nej! Stol på mig. Jeg siger det ikke til nogen. 528 00:31:40,250 --> 00:31:44,166 Men kun hvis du sværger ikke at fortælle min hemmelighed til nogen. 529 00:31:44,666 --> 00:31:47,375 -Selvfølgelig! -Lulli, du har besøg! 530 00:31:48,958 --> 00:31:52,416 Jeg fortæller ikke nogen, at du kan læse folks tanker. 531 00:31:53,000 --> 00:31:56,375 -Hvor har du været? -Luk døren! 532 00:31:56,875 --> 00:31:58,375 Er der noget mellem jer? 533 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Kom nu, Vanessa! 534 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 Hvad er der med dig? 535 00:32:12,208 --> 00:32:13,708 Lulli kan læse tanker. 536 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Vent. Hvad? 537 00:32:16,583 --> 00:32:18,125 -Og Julio er bøsse! -Hvad? 538 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 -Hold mund! -Er du skør? 539 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 Lad os gå ud. 540 00:32:21,541 --> 00:32:24,708 -God idé. Din mor hører os. -Kom så! 541 00:32:27,166 --> 00:32:30,625 -Wow, jeg ser så grim ud på det billede. -Vanessa, kom nu! 542 00:32:33,791 --> 00:32:36,416 Det sker kun på film. 543 00:32:36,916 --> 00:32:39,291 Det tog også tid for mig at tro det. 544 00:32:39,375 --> 00:32:41,875 Okay, hvad tænker jeg lige nu? 545 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 Lad mig se… 546 00:32:44,041 --> 00:32:46,083 Vent. "A, E, I, O, U"? Helt ærlig! 547 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 -Præcis. -Det er store tanker, hvad? 548 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 Siger du, der talte fra et til fem. 549 00:32:52,291 --> 00:32:57,208 Det var ikke den eneste tanke, du hørte. Du hørte den og fortalte den til alle. 550 00:32:57,291 --> 00:32:58,125 Nå! 551 00:32:58,208 --> 00:33:01,041 Så nu er Vanessa "alle". 552 00:33:01,125 --> 00:33:02,375 Julio, gider du lige? 553 00:33:02,458 --> 00:33:05,750 Jeg fortalte kun din hemmelighed, fordi du fortalte min. 554 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Nok om mig. Lad os skifte emne. 555 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 Han vil ikke tale om sit privatliv. 556 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 Nej. 557 00:33:13,416 --> 00:33:15,041 Julio, du er bøsse! 558 00:33:15,125 --> 00:33:19,166 Jeg kan ikke tro det. Jeg troede, jeg kunne mærke den slags. 559 00:33:20,833 --> 00:33:21,791 Tydeligvis ikke. 560 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 Hvorfor er du stadig skabsbøsse? Hvorfor springer du ikke ud? 561 00:33:27,666 --> 00:33:30,500 Hvorfor? Der er tusindvis af grunde. 562 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 Især fordi alt er underligt nu om dage. 563 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 Og i mit tilfælde er det endnu værre, fordi jeg elsker volleyball. 564 00:33:38,375 --> 00:33:41,708 Men det er et meget sexistisk og homofobisk miljø, 565 00:33:41,791 --> 00:33:43,125 meget snæversynet. 566 00:33:43,708 --> 00:33:44,583 Det er svært. 567 00:33:45,083 --> 00:33:46,458 Ja, jeg forstår. 568 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 Jeg er enig i, at du bør holde det hemmeligt. 569 00:33:49,500 --> 00:33:53,958 Hvad med den falske skade? Hvor længe vil du lyve om den? 570 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 -Siger du det til din mor? -Nok ikke. 571 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 Ikke indtil videre. 572 00:34:02,166 --> 00:34:06,791 Min mor har nok at bekymre sig om. Jeg vil ikke gøre tingene værre. 573 00:34:07,750 --> 00:34:10,666 Jeg vil gerne vide, hvordan jeg slipper af med det. 574 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 Det er det. 575 00:34:12,541 --> 00:34:13,750 Slipper af med hvad? 576 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 Hvad mener du? Tankelæsningen, Vanessa. 577 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 -Nej! -Hvad? 578 00:34:18,333 --> 00:34:23,166 Lulli, du har fået en guddommelig gave, en velsignelse! 579 00:34:23,250 --> 00:34:25,916 Det er måske en synd at slippe af med den. 580 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Overvej det. 581 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 Du kan hjælpe mig med at finde ud af, om Ricardo er vild med mig. 582 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 Du kan finde ud af, hvad Paola føler. 583 00:34:38,666 --> 00:34:40,958 Nu er jeg enig med dig. 584 00:34:41,041 --> 00:34:42,500 -Du har ret. -Ja! 585 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 Jeg behøver ikke læse jeres tanker for at vide, at I er skøre. 586 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 Vent lidt. 587 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 Læser Diego også tanker? 588 00:34:53,333 --> 00:34:55,791 Der er én måde at finde ud af det. 589 00:35:03,791 --> 00:35:07,000 Jeg ved ikke, om jeg bør læse folks tanker… 590 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Se! 591 00:35:10,708 --> 00:35:11,708 Er det dr. César? 592 00:35:11,791 --> 00:35:14,000 Diegos far kommer aldrig her. 593 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 Glem det. Vent lidt. 594 00:35:22,833 --> 00:35:24,916 Måske blev Diego alvorligt såret. 595 00:35:25,416 --> 00:35:28,333 Ja. Men han ser godt ud. 596 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 Han taler tydeligvis med Paola. 597 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 Han så mig! 598 00:35:35,375 --> 00:35:37,166 Han kommer denne vej. 599 00:35:37,666 --> 00:35:39,875 Hvad gør jeg? Hjælp. 600 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Det ved jeg ikke. Du er superhelten. 601 00:35:42,958 --> 00:35:44,291 -Vi ses. -Lulli! 602 00:35:45,083 --> 00:35:46,750 -Vanessa! -Lulli! 603 00:35:49,000 --> 00:35:52,500 -Du forsvandt i går. -Jeg slukkede for min telefon. 604 00:35:53,000 --> 00:35:56,416 Sikkert for at læse. Intet kan få dig til at miste fokus. 605 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 Jo. 606 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 Hvad med dig? 607 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 Er du okay? Kan du mærke noget? 608 00:36:06,291 --> 00:36:07,750 Jeg har det fint. 609 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 Hvad? Hvorfor ser du sådan på mig? 610 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 Gæt. 611 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 Jeg forsøger. 612 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 Godmorgen! 613 00:36:31,666 --> 00:36:34,500 Forstår du nu, hvorfor jeg så sådan på dig? 614 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 Nej. 615 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Jeg elsker dig. 616 00:36:43,625 --> 00:36:44,541 Hvad mener du? 617 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Er du ikke vred? 618 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Hvorfor dog det? 619 00:36:50,375 --> 00:36:51,333 Åh gud… 620 00:36:52,541 --> 00:36:53,541 Okay. 621 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 Det var faktisk ikke det, der skete. 622 00:36:57,541 --> 00:36:58,625 -Det… -Lulli? 623 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 -Kan vi tale sammen? -Selvfølgelig. 624 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 Jeg venter ovenpå. 625 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 Okay. 626 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 Jeg må gå. 627 00:37:06,708 --> 00:37:07,958 En ting til. 628 00:37:08,583 --> 00:37:11,708 Jeg ved, hvor vi skal fejre vores første årsdag. 629 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 -Det er en overraskelse. -Okay. 630 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 Hvordan går det? Kan du mærke noget? 631 00:37:21,416 --> 00:37:24,250 Nej, intet. Jeg har det fint. 632 00:37:24,750 --> 00:37:25,666 Godt. 633 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Lulli, jeg vil være ærlig over for dig. 634 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Diego har en sjælden form for hukommelsestab. 635 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Hvad? 636 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Dine prøver var fine, 637 00:37:35,583 --> 00:37:39,541 men han har glemt i går, og hvad der skete før chokket. 638 00:37:39,625 --> 00:37:41,791 -Bare i går? -Det tror jeg. 639 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 Jeg ringede til César, Diegos far, fordi jeg var bekymret. 640 00:37:45,041 --> 00:37:48,125 Han tror, det er midlertidigt. 641 00:37:48,791 --> 00:37:50,958 Ved Diego noget om hukommelsestabet? 642 00:37:51,041 --> 00:37:55,083 Han ved, han ikke kan huske, hvad der skete i går. 643 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Diego… 644 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 Jeg er meget bekymret for ham. 645 00:38:00,958 --> 00:38:03,916 Lulli, du har fået en guddommelig gave. 646 00:38:04,000 --> 00:38:08,041 Du kan finde ud af, hvad Paola føler. 647 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Jeg synes, det er smukt. 648 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 Det er smukt, når en professor holder af eleverne. 649 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 Lulli, Diego er meget privilegeret. 650 00:38:21,416 --> 00:38:25,125 Men han er så fortabt, så forvirret… 651 00:38:25,625 --> 00:38:27,583 Han voksede op uden kærlighed. 652 00:38:27,666 --> 00:38:28,500 Det ved jeg. 653 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Han er så talentfuld. 654 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 Han fortjener ikke sin far. 655 00:38:32,958 --> 00:38:37,458 Jeg har kendt ham, siden han var barn, så jeg føler mig ansvarlig for ham. 656 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Han er som en søn for mig. 657 00:38:45,833 --> 00:38:48,291 Jeg holder øje med ham og har brug din hjælp. 658 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Ja, selvfølgelig. 659 00:38:50,958 --> 00:38:51,833 Kom. 660 00:38:56,875 --> 00:38:57,791 -Nå? -Hvad? 661 00:38:57,875 --> 00:38:58,875 -Hvad så? -Hvad? 662 00:38:58,958 --> 00:39:00,583 Diego. Er han skør? 663 00:39:00,666 --> 00:39:02,583 -Dater Paola ham? -Kom her. 664 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 Paola ser ham som en søn. 665 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 Diego har en sjælden form for posttraumatisk hukommelsestab. 666 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 Virkelig? 667 00:39:14,250 --> 00:39:15,916 Han ved ikke, vi slog op. 668 00:39:16,541 --> 00:39:20,166 -Siger du det til ham? -Jeg ved ikke, hvordan han reagerer. 669 00:39:21,125 --> 00:39:22,291 Læs hans tanker. 670 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Det er det, jeg kan ikke læse hans tanker. 671 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 Jeg kan ikke. 672 00:39:26,541 --> 00:39:29,166 Sig ikke, at din kraft allerede svinder! 673 00:39:30,333 --> 00:39:31,166 Vent lidt. 674 00:39:33,500 --> 00:39:35,208 Find ud af det med Ricardo. 675 00:39:35,291 --> 00:39:36,458 Vanessa, nej! 676 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 Okay. Ikke engang hvis… 677 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 Nej, jeg gør det ikke! 678 00:39:41,041 --> 00:39:43,166 Jeg forstår, fru principfast. 679 00:39:43,250 --> 00:39:45,875 I det mindste virker din kraft stadig. 680 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Stop med at kalde det en kraft. 681 00:39:48,208 --> 00:39:50,291 -Men du læser tanker. -Jeg kan ikke… 682 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 -Hej, skat. -Hej. 683 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 -Er du okay? -Ja. 684 00:39:53,541 --> 00:39:57,208 -Hvad så, Vanessa? -Hej, Diego! Hvordan går det? 685 00:39:57,291 --> 00:39:58,458 Fint. 686 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 Du behøver ikke tale sådan. Det var bare et chok. 687 00:40:01,916 --> 00:40:05,291 Jeg føler, jeg har glemt nogle ting, men jeg har det fint. 688 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 Jeg er ikke tosset, okay? 689 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Kun tosset med Lulli. 690 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Sødt. 691 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Sig det ikke til ham. Nyd det. 692 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 Hjælp mig med at få den tøs væk fra min fyr, ikke? 693 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 Helt ærlig. 694 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Tak! 695 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Vanessa, fjern din hånd fra min… 696 00:40:29,083 --> 00:40:31,875 Du havde noget på kitlen. 697 00:40:31,958 --> 00:40:32,791 Uforskammet! 698 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 Er alle her? 699 00:40:34,875 --> 00:40:36,541 Vent på klinikken. 700 00:40:40,750 --> 00:40:43,291 -Hvad er dit efternavn? -Haragushiku. 701 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 Jeg sover ikke. Jeg er altid træt, doktor. 702 00:40:54,916 --> 00:40:57,708 Har du fået en øjenbrynstransplantation? 703 00:40:57,791 --> 00:40:59,083 Selvfølgelig ikke! 704 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 Jeg har det skidt. 705 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 Godmorgen, Mara. 706 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 -Godmorgen. -Godmorgen. 707 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku. Hun er 36 år gammel. 708 00:41:10,541 --> 00:41:13,041 Med hendes symptomer og forhistorie… 709 00:41:13,541 --> 00:41:15,500 Hun har mononukleose. 710 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 Nå, er alle enige? 711 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 Hvad mener I? 712 00:41:25,375 --> 00:41:27,333 Har du været i kontakt med katte? 713 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 Jeg er allergisk over for dem. 714 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 Undskyld, hun skal svare. 715 00:41:31,666 --> 00:41:32,583 Undskyld. 716 00:41:32,666 --> 00:41:34,708 Har du været i kontakt med katte? 717 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 Selvfølgelig ikke. 718 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 Er du skør? Det ville være enden på mit forhold. 719 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 Er du sikker? 720 00:41:45,541 --> 00:41:48,166 Hvordan kan hun se det? Det ser naturligt ud! 721 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 Mara, dit helbred er på spil her. 722 00:42:02,833 --> 00:42:04,416 Okay. 723 00:42:04,500 --> 00:42:06,208 Jeg var i kontakt med katte. 724 00:42:06,833 --> 00:42:09,500 Jeg spiste middag med venner fra skolen, 725 00:42:10,291 --> 00:42:13,708 hos min eks, men Geraldo ved det ikke. 726 00:42:14,208 --> 00:42:15,791 Han er jaloux. 727 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Toxoplasmose. 728 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli har ret. 729 00:42:23,708 --> 00:42:26,083 Juhu! Sådan! 730 00:42:26,166 --> 00:42:28,291 Vanessa, vi er på samme hold. 731 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Ja, doktor. Undskyld. Jeg gik over stregen. 732 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 Selvfølgelig. 733 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 Det er utroligt! 734 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 Hvorfor har du først fået den kraft nu? 735 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 Hvordan fandt du ud af, at hun løj? 736 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 Sjette sans. 737 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 Den næste patient er Jean Azevedo, 54 år gammel. 738 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 Lulli, hvad er din diagnose? 739 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 Træthed. Og hårtab. 740 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Hypothyreoidisme. 741 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 Perfekt. 742 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Ja! 743 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Er alle enige? 744 00:43:12,708 --> 00:43:16,375 Og hvorfor tror I, Lulli havde ret så mange gange? 745 00:43:16,875 --> 00:43:19,500 Hun er et geni, og hun er min ven. 746 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 Undskyld, venner. 747 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 Sært. Hvordan kan hun være et geni og din ven? 748 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Åh, Elena… 749 00:43:25,291 --> 00:43:26,791 Hvad mener du, Lulli? 750 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Jeg lyttede til patienterne. 751 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 Præcis! 752 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 I kan holde fri. 753 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 Vi ses i morgen. 754 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Lulli. 755 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 Er du okay? 756 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 Ja, jeg har det fint. 757 00:43:45,541 --> 00:43:47,708 -Bare træt. -Det tænkte jeg nok. 758 00:43:47,791 --> 00:43:50,500 Du lød som en hel sæson af House i dag. 759 00:43:51,916 --> 00:43:55,625 -Vil du have et lift? -Ellers tak. Jeg skal mødes med Julio. 760 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 Vi skal tale sammen. Ting venner taler om. 761 00:43:58,625 --> 00:44:01,166 -Okay. Ses vi senere? -Ja. 762 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 -Hvad? -Jeg vil ikke læse tanker mere. 763 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Jøsses… 764 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 Hvad? 765 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 -Jeg vil ikke læse tanker mere. -Hvorfor? 766 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 Folk har ret til at bestemme, hvad folk skal vide. 767 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 Det føles, som om mit hoved eksploderer! 768 00:44:24,208 --> 00:44:26,583 -Rolig, træk vejret. -Jeg kan ikke mere. 769 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 Jeg er her. Rolig. 770 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 Vi er videnskabsfolk, ikke? Fremtidige læger? 771 00:44:34,500 --> 00:44:36,541 Så lad os tage det alvorligt. 772 00:44:36,625 --> 00:44:40,666 Jeg tager dig et sted hen, så vi kan komme til bunds i det her. 773 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Kom med mig. 774 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 Kom nu. 775 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 {\an8}ÅNDELIGE KONSULTATIONER 776 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 Lulli? 777 00:44:51,750 --> 00:44:53,416 Luk øjnene. 778 00:44:58,750 --> 00:44:59,916 Lulli? 779 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Luk øjnene. 780 00:45:03,625 --> 00:45:06,500 Lad energien flyde. 781 00:45:07,208 --> 00:45:10,125 Med kærlighed og intensitet. 782 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 Jeg kan læse Lullis tanker. 783 00:45:18,833 --> 00:45:21,166 -Kan hun lide det? -Nej. 784 00:45:21,750 --> 00:45:24,875 Hun vil dræbe Romina. Og dig, der bragte hende hertil. 785 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 Hvad ser du? 786 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 Du er meget bekymret. 787 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Meget! 788 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Og en flot mand. 789 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Meget. 790 00:45:37,791 --> 00:45:39,083 Diego er flot. 791 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 Du må lukke universet 792 00:45:41,250 --> 00:45:43,541 ind i dit liv. 793 00:45:46,083 --> 00:45:49,958 Okay, men jeg ved ikke, hvad det betyder. 794 00:45:50,041 --> 00:45:52,625 Selvfølgelig! Du tror ikke på noget. 795 00:45:52,708 --> 00:45:54,833 Du lytter ikke til folk. 796 00:45:56,750 --> 00:45:59,458 Du har et alvorligt problem. 797 00:46:00,375 --> 00:46:03,541 Og du er bange, 798 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 fordi du tror, det er permanent. 799 00:46:06,750 --> 00:46:07,666 Ja. 800 00:46:10,500 --> 00:46:14,000 Men jeg er her på grund af et problem. 801 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 Det er nemt. 802 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 Hvad er det? Hvad gør du? 803 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 Jeg vil gerne læse din hånd. 804 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 Når hun vil læse hånden, betyder det, at… 805 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 Lulli? 806 00:46:33,208 --> 00:46:34,291 Giv mig din hånd. 807 00:46:40,208 --> 00:46:43,458 Fokuser. 808 00:46:44,291 --> 00:46:47,416 Jeg ser meget forvirring. 809 00:46:48,791 --> 00:46:51,250 Hvad er der med dig, skat? 810 00:46:53,041 --> 00:46:54,500 Jeg læser tanker. 811 00:46:55,125 --> 00:46:57,083 Hun er skør. 812 00:46:57,916 --> 00:47:00,000 Nej. Jeg er ikke skør. 813 00:47:00,083 --> 00:47:02,375 Jeg sagde, at jeg læser tanker. 814 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Selvfølgelig ikke! 815 00:47:04,333 --> 00:47:07,000 Tosset, så tosset, skruptosset, Macarena 816 00:47:07,083 --> 00:47:08,708 "Macarena"? Virkelig? 817 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 Slip mig. Du er en heks. Du er betjent! 818 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Hvor er din accent? 819 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 Jeg lover at holde op med at lyve! 820 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 -Virkelig? -Ja! 821 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 Det kan jeg ikke! 822 00:47:19,666 --> 00:47:22,416 Det kan du. Kom så! Vanessa, Julio! 823 00:47:22,500 --> 00:47:25,541 Nej, slut dig til mig! Vi bliver rige! 824 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 -Jeg tager et kort. -Nej! 825 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 {\an8}Forestil dig dit talent og min karisma! Ring, hvis du skifter mening. 826 00:47:32,541 --> 00:47:36,916 -Kom ind, for pokker! -Jeg er imponeret. Du er et fænomen. 827 00:47:37,000 --> 00:47:39,625 -Hvad laver du? -Stop! 828 00:47:39,708 --> 00:47:42,125 Jeg vil ikke høre det. Vær sød at forstå! 829 00:47:43,583 --> 00:47:44,791 Vi må skubbe. 830 00:47:44,875 --> 00:47:47,333 -Igen? -Bilen er altid i stykker! 831 00:47:47,416 --> 00:47:48,916 -Vent. Hør… -Ud. 832 00:47:49,000 --> 00:47:53,541 Jeg tror, du kan leve med denne gave. 833 00:47:53,625 --> 00:47:57,500 Kald det ikke en gave! Jeg kan ikke læse de tanker, jeg vil! 834 00:47:57,583 --> 00:48:00,375 Og jeg synes, du skal fortælle Diego sandheden. 835 00:48:00,458 --> 00:48:04,666 Stop det! Jeg er forvirret nok. Lad os skubbe bilen og tage hjem. 836 00:48:06,458 --> 00:48:09,875 -Ind! Det er vores chance. -Ind! 837 00:48:10,375 --> 00:48:11,458 Luk døren! 838 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 Ja, vi plejede at synge her. 839 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 -Se, hvem der er der. -Hvem? 840 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Hej, skat. 841 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 -Julio! -Hej, Diego! 842 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 -Vanessa. -Hej. 843 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 -Har du det bedre? -Hvorfor? 844 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 Var du ikke træt? 845 00:48:52,333 --> 00:48:57,666 Lidt, men jeg har det bedre nu, hvor jeg er sammen med dig. 846 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Ja, klart. 847 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 -Diego, hvordan går det? -Fint, og du? 848 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 Tja… Er Ricardo her? 849 00:49:05,375 --> 00:49:07,041 Ja, han… 850 00:49:08,125 --> 00:49:09,250 Han er derovre. 851 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 Med Elena. 852 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Meget morsomt. 853 00:49:13,666 --> 00:49:15,625 Lige et øjeblik. 854 00:49:16,875 --> 00:49:18,166 -Vanessa! -Hej, Jaque! 855 00:49:18,250 --> 00:49:20,250 -Hvordan går det? -Hvordan går det? 856 00:49:22,541 --> 00:49:25,291 Det er længe siden. Er du på landsholdet? 857 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 -Nej, der går lidt tid. -Ja. 858 00:49:29,291 --> 00:49:31,416 Han er skadet. Har du ikke hørt det? 859 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 Det er slemt, ikke, Julio? 860 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 Lyt til din krop og pas på. 861 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 Ja, kroppen lyver ikke. 862 00:49:37,625 --> 00:49:40,791 -Den lyver ikke, vel? -Helt sikkert. 863 00:49:40,875 --> 00:49:43,000 Og vi skal lytte til vores tanker. 864 00:49:43,083 --> 00:49:44,708 -Nå. -Ja. 865 00:49:44,791 --> 00:49:46,958 Jeg går en tur. Det er et fedt sted. 866 00:49:48,625 --> 00:49:49,625 Ja. 867 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 Hej, Ricardo! 868 00:49:54,541 --> 00:49:56,375 -Hej. -Hvordan går det, Elena? 869 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 Fint. 870 00:50:00,833 --> 00:50:02,166 Hvad er der med hende? 871 00:50:03,041 --> 00:50:04,583 Hun må droppe skolen. 872 00:50:05,250 --> 00:50:06,791 Hvad? Men det er… 873 00:50:08,708 --> 00:50:09,541 …forfærdeligt. 874 00:50:09,625 --> 00:50:12,250 Virkelig forfærdeligt. 875 00:50:12,333 --> 00:50:14,333 Ja. Staklen er knust. 876 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 Og hvad med dit hjerte, Ricardo? 877 00:50:18,750 --> 00:50:21,666 Det er bare et standardspørgsmål. 878 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 Hej med jer! 879 00:50:23,500 --> 00:50:25,041 Hej, Julio. Hvad så? 880 00:50:25,125 --> 00:50:27,500 Undskyld, Julio. Det er Ricardo. 881 00:50:28,208 --> 00:50:30,416 -Hvad så? -Hej, dejligt at møde dig. 882 00:50:30,500 --> 00:50:31,541 Så… 883 00:50:34,166 --> 00:50:35,666 -Hvor er din drink? -Hvad? 884 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 Er du syg? 885 00:50:37,416 --> 00:50:39,875 Jeg drikker ikke så meget. 886 00:50:40,500 --> 00:50:43,833 Du er vist færdig med din. Jeg henter nogle drinks. 887 00:50:43,916 --> 00:50:46,083 -Jeg hjælper. -Nej! 888 00:50:46,166 --> 00:50:48,083 Nej, det er utroligt. 889 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 Jeg skulle til at bede dig om at hente nogle drinks. 890 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 Vi er på bølgelængde, jeg kan mærke det. 891 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 Ja. 892 00:51:02,250 --> 00:51:04,958 -Vil du have noget mad? -Jeg er ikke sulten. 893 00:51:05,458 --> 00:51:09,125 Ikke engang småretter? Jeg lover ikke at bestille rejer. 894 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 Hvad er der galt? Er du okay? 895 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Ja. 896 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 Det er bare åndenød. 897 00:51:21,666 --> 00:51:25,291 Vil du have noget vand, eller skal vi gå udenfor? 898 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Nej, jeg har det bedre. 899 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 Er du sikker? 900 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 Okay. Kom her. 901 00:51:38,458 --> 00:51:41,250 -Har I bestilt? -Jeg tager en øl. 902 00:51:41,333 --> 00:51:42,791 -En øl. -Ikke endnu. 903 00:51:42,875 --> 00:51:45,208 Jeg går udenfor alene. 904 00:51:45,291 --> 00:51:47,000 -Virkelig? -Jeg er udenfor. 905 00:52:02,833 --> 00:52:04,541 Jeg troede, du fejrede. 906 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 Mine forældre flytter, og jeg må ikke bo her alene. 907 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 Jeg forstår. 908 00:52:16,791 --> 00:52:19,000 Du har aldrig kunnet lide mig, vel? 909 00:52:19,666 --> 00:52:20,583 Aldrig. 910 00:52:21,833 --> 00:52:24,833 Men du har heller aldrig kunnet lide mig. 911 00:52:26,166 --> 00:52:28,791 Men jeg ved, hvorfor vi altid konkurrerer. 912 00:52:30,166 --> 00:52:33,833 Jeg vil ikke slås med dig eller andre kvinder på grund af mænd. 913 00:52:34,458 --> 00:52:35,791 Søstersolidaritet! 914 00:52:37,208 --> 00:52:38,166 Det er det! 915 00:52:39,208 --> 00:52:40,541 For søstersolidaritet! 916 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Vent. 917 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 Generer rod dig? 918 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 Jeg mener trusser midt i stuen. 919 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Hvorfor spørger du mig? 920 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 -Trusser i stuen. -Piger! 921 00:52:53,708 --> 00:52:55,916 Ricardo beder jeg komme indenfor. 922 00:52:56,000 --> 00:52:58,958 Jeg har længe ledt efter modet til at synge den. 923 00:52:59,041 --> 00:53:00,208 I dag er dagen. 924 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 I dette vanvid Siger jeg, jeg ikke vil have dig 925 00:53:05,916 --> 00:53:08,458 Jeg benægter det åbenlyse 926 00:53:08,541 --> 00:53:10,625 Jeg skjuler beviserne 927 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 Men hvorfor skal jeg lyve 928 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 Hvis jeg ikke kan narre 929 00:53:15,166 --> 00:53:17,875 Mit eget hjerte 930 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 Jeg ved, at jeg elsker dig 931 00:53:19,833 --> 00:53:20,666 Syng med mig! 932 00:53:20,750 --> 00:53:22,833 Slut med løgnene… 933 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 Skal vi gå? 934 00:53:24,416 --> 00:53:26,500 -Hvorhen? -Det er en overraskelse. 935 00:53:26,583 --> 00:53:30,041 Jeg vil have dig Jeg vil have dine kys 936 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 Jeg giver dig mit liv Gør med det, hvad du vil… 937 00:53:36,833 --> 00:53:39,375 Lad os fejre vores første årsdag. 938 00:53:41,125 --> 00:53:45,875 Sig, det er sandt Sig, at du savner mig 939 00:53:46,666 --> 00:53:48,416 Kom nu. 940 00:53:58,375 --> 00:54:01,166 Jeg fatter ikke, du har lavet alt det her. 941 00:54:01,250 --> 00:54:03,791 Min far er væk i en uge. 942 00:54:03,875 --> 00:54:07,041 Skal vi fejre hele ugen? 943 00:54:07,125 --> 00:54:10,125 Vi fejrer, så længe vi vil. 944 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 Hej! 945 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 Hvad er der galt? Fortæl mig det. 946 00:54:28,333 --> 00:54:32,208 Det ved jeg ikke. Jeg er nervøs, som om jeg vil udviske noget. 947 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 Det begyndte efter chokket. 948 00:54:35,541 --> 00:54:39,791 Vi har aldrig rigtig talt om den dag. 949 00:54:39,875 --> 00:54:43,041 Det ved jeg. Jeg forstod ikke, hvad jeg følte, 950 00:54:43,708 --> 00:54:45,416 men jeg regnede det ud. 951 00:54:46,958 --> 00:54:49,125 -Hør, Diego… -Lad mig tale ud. 952 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Okay? 953 00:54:58,875 --> 00:55:01,125 Jeg ser dig arbejde på hospitalet, 954 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 du tager dig af patienter, lytter til dem, 955 00:55:03,916 --> 00:55:05,916 bekymrer dig om dem… 956 00:55:06,500 --> 00:55:09,416 Jeg føler, at jeg ser dig nu, forstår du? 957 00:55:09,500 --> 00:55:13,166 Jeg ved vist endelig, at jeg virkelig vil være læge. 958 00:55:13,250 --> 00:55:16,000 Glem min far og hans forventninger og krav. 959 00:55:16,083 --> 00:55:20,541 Jeg vil være den bedste læge, jeg kan, den bedste person, jeg kan. 960 00:55:21,041 --> 00:55:23,541 Og det kan jeg kun med dig ved min side. 961 00:55:25,208 --> 00:55:27,541 -Lad os skåle. -For os. 962 00:56:17,875 --> 00:56:19,875 -Godmorgen. -Godmorgen. 963 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Diego! 964 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 Far! 965 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 Jeg troede ikke, at du kom tilbage allerede. 966 00:57:04,375 --> 00:57:08,625 Det var jeg nødt til. Nødoperation. Meget kompliceret. 967 00:57:08,708 --> 00:57:10,208 Godmorgen, dr. César. 968 00:57:13,541 --> 00:57:17,208 Har du min Shields-bog? Jeg kan ikke finde den. 969 00:57:17,291 --> 00:57:18,541 Det tror jeg ikke. 970 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Nå? 971 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Virkelig? 972 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 Hør. 973 00:57:26,416 --> 00:57:28,375 Hvor mange gange har jeg bedt dig 974 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 sætte bøgerne tilbage? 975 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 -Okay? -Ja. 976 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Undskyld. 977 00:57:41,166 --> 00:57:44,041 -Min far… -Lytter ikke til folk, vel? 978 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Overhovedet ikke. 979 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 Det var ikke planen, det skulle ende sådan. 980 00:57:49,875 --> 00:57:50,958 Hør her. 981 00:57:51,708 --> 00:57:55,666 Det var den bedste aften i mit liv. 982 00:57:59,875 --> 00:58:00,875 Godmorgen. 983 00:58:03,250 --> 00:58:05,916 -Kan du huske Lulli? -Huset er et rod. 984 00:58:07,166 --> 00:58:10,666 -Jeg vidste ikke, du kom tilbage. -Tror du, det er et hotel? 985 00:58:11,833 --> 00:58:13,041 Kom nu, far. 986 00:58:13,666 --> 00:58:14,958 Kan du huske Lulli? 987 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Godmorgen, dr. César. Jeg beundrer dig. 988 00:58:19,708 --> 00:58:21,666 Din søn og jeg vil være kirurger. 989 00:58:22,250 --> 00:58:24,541 Den pige bliver aldrig kirurg. 990 00:58:25,458 --> 00:58:27,708 Paola var din assistent, ikke? 991 00:58:30,125 --> 00:58:32,083 Hun er vores vejleder. 992 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 Og en dygtig kirurg. 993 00:58:34,208 --> 00:58:37,208 Så dygtig, hun arbejder på et offentligt hospital. 994 00:58:38,166 --> 00:58:41,208 -Hun kunne ikke klare min praksis. -Hun ville ikke. 995 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 Det siger hun. 996 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 Jeg forstår. 997 00:58:44,958 --> 00:58:47,291 På hospitalet ser vi det virkelige liv, 998 00:58:47,375 --> 00:58:50,875 mennesker i nød, der oplever lange køer, uagtsomhed. 999 00:58:50,958 --> 00:58:54,416 -Det er intenst. -Det er spild af tid. 1000 00:58:55,416 --> 00:58:57,791 En talentfuld kirurg er meget værd. 1001 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 Alle liv har samme værd. 1002 00:59:00,750 --> 00:59:04,458 Alle fortjener en talentfuld kirurg som dig og Paola. 1003 00:59:04,541 --> 00:59:07,625 Hvem ville have troet det! En idealist! 1004 00:59:08,125 --> 00:59:11,416 Vil du arbejde på offentlige hospitaler hele dit liv? 1005 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 Det ved jeg ikke. 1006 00:59:12,916 --> 00:59:14,458 -Men det gør jeg. -Nej! 1007 00:59:14,541 --> 00:59:16,833 Vi diskuterer det ikke igen. 1008 00:59:16,916 --> 00:59:20,916 Du ødelægger ikke alt, jeg har opbygget, på grund af en ideologi! 1009 00:59:22,000 --> 00:59:23,416 Jeg vil gå min egen vej. 1010 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 Hvorfor begynder du ikke med at blive klippet? 1011 00:59:26,916 --> 00:59:29,833 At skifte det slidte tøj? 1012 00:59:29,916 --> 00:59:32,041 Læger kan ikke ligne bøller. 1013 00:59:32,125 --> 00:59:34,666 Mine evner skaber mit ry, ikke mit udseende. 1014 00:59:34,750 --> 00:59:36,875 -Jeg er ikke dig! -Men du har mit navn! 1015 00:59:36,958 --> 00:59:39,208 Det var det eneste, jeg fik fra dig! 1016 00:59:39,291 --> 00:59:43,333 Hold op med at opføre dig som en forkælet møgunge! 1017 00:59:43,416 --> 00:59:46,333 Enhver medicinstuderende vil have en far som din. 1018 00:59:46,416 --> 00:59:48,083 Fordi de ikke kender ham! 1019 00:59:48,166 --> 00:59:50,583 De kender ham kun fra interviews og taler. 1020 00:59:50,666 --> 00:59:54,500 Så er det nok! Jeg vil ikke skændes med dig. 1021 00:59:54,583 --> 00:59:58,666 Hvis du ville få mig til at miste besindelsen, så tillykke. 1022 00:59:59,416 --> 01:00:00,416 Det lykkedes. 1023 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Farvel, Luma. 1024 01:00:09,250 --> 01:00:11,083 Er du okay? 1025 01:00:14,125 --> 01:00:15,916 Jeg har aldrig haft det bedre. 1026 01:00:22,208 --> 01:00:23,250 Hej med jer! 1027 01:00:23,833 --> 01:00:27,791 Uh, I har det samme tøj på som i går. 1028 01:00:28,791 --> 01:00:30,791 Vi må tale sammen. Det er sladder. 1029 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 Jeg talte med Elena i går. Hun flytter ind hos mig. 1030 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 Det er fantastisk! 1031 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 Betyder det, I ikke skændes mere? 1032 01:00:41,666 --> 01:00:43,958 Og Ricardo er ledig. 1033 01:00:44,041 --> 01:00:46,041 Hun var bare lidt lun på ham. 1034 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 Jeg forklarede, at jeg følte vi havde et stærkt bånd. 1035 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 Jeg kender dig. Du vil have mig til at finde ud af det. 1036 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 Du er tankelæser, Lulli. 1037 01:00:55,916 --> 01:00:58,458 Virkelig? Det er sidste gang. Kom så. 1038 01:00:59,125 --> 01:01:01,000 Jubi, hun er en tankelæser. 1039 01:01:03,666 --> 01:01:06,708 -Lig stille. -Undskyld. 1040 01:01:06,791 --> 01:01:11,416 Han fortalte mig om sin læg og træneren, der bad om en MR-scanning. 1041 01:01:12,125 --> 01:01:15,041 Jeg ringede til dr. Fernandes og fik en tid. 1042 01:01:15,541 --> 01:01:16,833 Er kampen i aften? 1043 01:01:17,416 --> 01:01:18,416 -Ja. -Ja. 1044 01:01:19,291 --> 01:01:21,000 Hvordan har han det, Ricardo? 1045 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 Lægen fandt ikke noget. 1046 01:01:22,791 --> 01:01:25,416 Nej. Han lyver. Han er bange for at spille. 1047 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 Hvad laver du? 1048 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 Slap af, det er okay. Han fortalte mig alt. 1049 01:01:29,791 --> 01:01:33,541 Jeg forstår det. Han vil ikke dømmes. 1050 01:01:33,625 --> 01:01:37,041 Han vil ikke begå fejl, skuffe sin mor, træneren 1051 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 og sine holdkammerater. 1052 01:01:39,458 --> 01:01:40,500 Det er normalt. 1053 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 Hvem kender ikke det? 1054 01:01:42,166 --> 01:01:44,666 -Hvem kender ikke det? -Nej, hvem ikke? 1055 01:01:44,750 --> 01:01:48,541 Jeg talte med ham, og han lader til at være spændt på kampen. 1056 01:01:48,625 --> 01:01:51,458 Han ved, at alle har deres egne meninger, 1057 01:01:51,541 --> 01:01:54,458 og at vi ikke kan kontrollere folks sind. 1058 01:01:54,541 --> 01:01:56,083 Det kan vi ikke. 1059 01:01:56,166 --> 01:01:59,125 -Tænk, hvis vi kunne. -Jeg ved det! 1060 01:01:59,208 --> 01:02:00,666 Det ville være skørt. 1061 01:02:00,750 --> 01:02:05,125 Vi bør ikke undlade at gøre noget, fordi vi er bange for, hvad folk tænker. 1062 01:02:06,333 --> 01:02:08,458 Folk taler altid, 1063 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 og det er okay. 1064 01:02:11,458 --> 01:02:16,833 Ricardo, der er en selvhjælpsbog gemt i denne flotte læge. 1065 01:02:17,333 --> 01:02:18,583 Vanessa… 1066 01:02:18,666 --> 01:02:22,083 Vil du hjælpe mig med noget? 1067 01:02:22,166 --> 01:02:25,416 Siden hændelsen har Lulli haft det underligt. 1068 01:02:25,500 --> 01:02:27,291 Jeg vil se, om det er takykardi. 1069 01:02:27,375 --> 01:02:29,375 -Kan du se på det? -Selvfølgelig. 1070 01:02:29,458 --> 01:02:30,666 Tjekke din puls. 1071 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 Ved du, Elena flytter ind hos mig? 1072 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 Virkelig? Alletiders. 1073 01:02:37,541 --> 01:02:42,250 Før hun flytter ind, vil jeg gerne invitere dig på middag på fredag. 1074 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 Er du ledig? 1075 01:02:44,458 --> 01:02:47,416 Tak for invitationen, men jeg har planer fredag. 1076 01:02:47,500 --> 01:02:49,125 Virkelig? Hvilke planer? 1077 01:02:49,208 --> 01:02:50,791 Det er en familieting. 1078 01:02:50,875 --> 01:02:52,291 Du gætter det aldrig! 1079 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 {\an8}FARE 1080 01:03:06,666 --> 01:03:09,333 -Din puls er fin. -Lad mig tjekke. 1081 01:03:09,416 --> 01:03:11,541 Det er jeg god til. 1082 01:03:14,958 --> 01:03:15,791 Lulli. 1083 01:03:16,291 --> 01:03:17,208 Diego. 1084 01:03:18,958 --> 01:03:20,541 Er du okay? 1085 01:03:21,666 --> 01:03:23,458 Hr. Oscar har det ikke godt. 1086 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 -Skal vi gå? -Ja. 1087 01:03:34,916 --> 01:03:36,583 Godmorgen, hr. Oscar. 1088 01:03:39,500 --> 01:03:40,958 Hej, smukke dame. 1089 01:03:41,791 --> 01:03:43,583 Kommer du for at sige farvel? 1090 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 Nej. 1091 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Selvfølgelig ikke. 1092 01:03:49,375 --> 01:03:51,333 Jeg ville se, hvordan du har det. 1093 01:03:53,000 --> 01:03:55,375 Medicin kan ikke kurere alt. 1094 01:03:59,000 --> 01:04:01,041 Jeg er en byrde for alle. 1095 01:04:01,541 --> 01:04:03,041 Hvorfor bebyrde folk… 1096 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 Tager du din medicin? 1097 01:04:06,083 --> 01:04:06,916 Selvfølgelig. 1098 01:04:07,958 --> 01:04:08,791 Nej. 1099 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Hr. Oscar, du er nødt… 1100 01:04:11,541 --> 01:04:14,416 Godmorgen, hr. Oscar. Vil du se din søn? 1101 01:04:16,166 --> 01:04:18,916 Det er det, jeg ønsker mest. 1102 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Jeg sørger for det. 1103 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 -Tak, doktor. -Paola, hr. Oscar tager ikke sin medicin. 1104 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 Hvor ved du det fra? 1105 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 Det er bare en fornemmelse. 1106 01:04:28,166 --> 01:04:30,916 Jeg ændrer det til intravenøs behandling. 1107 01:04:31,000 --> 01:04:34,666 Hans tilfælde er alvorligt. Blødningen kunne have udviklet sig… 1108 01:04:34,750 --> 01:04:37,041 Hvad med drænage eller dekompression? 1109 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Måske. 1110 01:04:38,041 --> 01:04:40,375 -Vi får ham ikke overtalt. -Hans søn gør. 1111 01:04:40,458 --> 01:04:41,500 Kommer han? 1112 01:04:41,583 --> 01:04:43,583 Om jeg så skal trække ham herhen. 1113 01:04:43,666 --> 01:04:44,500 Lad os gå. 1114 01:04:54,916 --> 01:04:55,791 Ja? 1115 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Roberto? 1116 01:04:58,333 --> 01:04:59,166 Det er mig. 1117 01:04:59,833 --> 01:05:03,416 Vi arbejder på hospitalet, og vi vil gerne tale om hr. Oscar. 1118 01:05:05,041 --> 01:05:07,708 Roberto, han har ikke drukket i to år. 1119 01:05:07,791 --> 01:05:08,958 Han lyver. 1120 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 Han har ikke meget tid, og han ønsker at se dig. 1121 01:05:12,291 --> 01:05:15,625 Han skulle have tænkt over det, mens han havde tid. 1122 01:05:16,583 --> 01:05:20,500 Ved I, hvor mange gange jeg ventede på skolen i timevis, 1123 01:05:20,583 --> 01:05:23,291 inden han dukkede op i en os af sprut? 1124 01:05:23,375 --> 01:05:26,958 -I det mindste dukkede han op. -Han har altid løjet. 1125 01:05:27,041 --> 01:05:30,250 -Han tænker kun på sig selv. -Jeg ved, hvad du mener. 1126 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Min far er præcis sådan. 1127 01:05:33,208 --> 01:05:37,666 Gik han glip af alle dine dimissioner og dine præsentationer på skolen? 1128 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 Allesammen. 1129 01:05:41,208 --> 01:05:42,333 Er han alkoholiker? 1130 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 Nej. 1131 01:05:45,625 --> 01:05:47,375 Han havde ingen undskyldning. 1132 01:05:48,708 --> 01:05:50,416 Men han er stadig min far. 1133 01:05:50,500 --> 01:05:53,500 Og jeg vil gerne tro, at han elsker mig. 1134 01:05:53,583 --> 01:05:56,666 Ikke så højt som din far elsker dig, men han gør det. 1135 01:06:01,791 --> 01:06:04,083 Roberto, jeg vil være helt ærlig. 1136 01:06:04,916 --> 01:06:06,750 Jeg har set din fars prøver. 1137 01:06:08,125 --> 01:06:09,875 Han burde være død. 1138 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 Ved du, hvad jeg tror, holder ham i live? 1139 01:06:14,375 --> 01:06:16,791 Håbet om at se og kramme dig igen. 1140 01:06:17,375 --> 01:06:18,666 At sige undskyld. 1141 01:06:44,125 --> 01:06:45,708 Det er hr. Oscar, ikke? 1142 01:06:47,333 --> 01:06:48,166 Jo. 1143 01:06:49,625 --> 01:06:50,541 Skalpellen. 1144 01:06:52,958 --> 01:06:54,666 Han er klar til overvågning. 1145 01:06:55,375 --> 01:06:58,291 -Tror I, han dør? -Det tror jeg ikke. 1146 01:06:58,375 --> 01:07:00,583 -Jeg giver ham 40 % chance. -Tres. 1147 01:07:01,291 --> 01:07:03,291 Lad os tale med Roberto. 1148 01:07:05,916 --> 01:07:07,541 Du traf det rigtige valg. 1149 01:07:08,291 --> 01:07:11,208 Jeg bemyndigede bare operationen. 1150 01:07:11,291 --> 01:07:14,166 Du er her. Det er alt, der betyder noget. Tak. 1151 01:07:14,250 --> 01:07:15,666 Nej, tak til jer begge. 1152 01:07:16,333 --> 01:07:20,500 Vi har ikke gjort noget. Sig tak til Paola, verdens bedste kirurg. 1153 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Mor? 1154 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Diego husker stadig ikke, vi slog op. 1155 01:07:29,458 --> 01:07:31,291 Har du ikke fortalt ham det? 1156 01:07:31,791 --> 01:07:33,375 Det er skørt. 1157 01:07:34,291 --> 01:07:37,000 Kan du tro, at det ikke er det skøreste? 1158 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 Åh nej! Hvad har du gang i? 1159 01:07:43,250 --> 01:07:44,916 Jeg kan læse tanker, mor. 1160 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 -Det kan jeg også. -Virkelig? 1161 01:07:48,666 --> 01:07:51,000 Mener du det? Det ligger til familien! 1162 01:07:51,083 --> 01:07:53,166 Kvinder har en sjette sans, Lulli. 1163 01:07:53,250 --> 01:07:56,833 Nej, mor. Det er ikke på den måde. 1164 01:07:56,916 --> 01:07:59,958 Jeg siger, jeg kan læse tanker. 1165 01:08:00,041 --> 01:08:03,625 Efter chokket kan jeg læse tankerne hos folk, der rører mig. 1166 01:08:05,166 --> 01:08:06,791 Åh, Lulli… 1167 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 Hun har vrangforestillinger. Er der ikke psykiatere på hospitalet? 1168 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 Jeg har ikke vrangforestillinger. 1169 01:08:13,208 --> 01:08:15,875 Ja, der er mange psykiatere på hospitalet, 1170 01:08:15,958 --> 01:08:17,541 men ingen kan kurere det. 1171 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Slap af. 1172 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Jeg ved, det er skørt. 1173 01:08:23,708 --> 01:08:25,916 Hvorfor fortæller du det først nu? 1174 01:08:26,416 --> 01:08:30,958 Du har allerede meget at bekymre dig om. Jeg ville ikke gøre tingene værre. 1175 01:08:31,625 --> 01:08:35,041 Lulli, jeg vil altid bekymre mig for dig. 1176 01:08:35,583 --> 01:08:39,000 Uanset om du læser tanker, om du laver rod i tingene, 1177 01:08:39,083 --> 01:08:41,791 så er jeg din mor! 1178 01:08:43,833 --> 01:08:47,250 Tak. Jeg glæder mig til at blive fri for det. 1179 01:08:47,833 --> 01:08:49,166 Det kan jeg tænke mig. 1180 01:08:53,500 --> 01:08:54,833 Må jeg teste dig? 1181 01:08:57,208 --> 01:08:58,041 Ja. 1182 01:09:03,000 --> 01:09:06,291 Skal jeg tage to kilo på, mor? Hvordan kan du synes det? 1183 01:09:08,583 --> 01:09:12,166 Jeg ved ikke, hvornår jeg skal giftes, hvis jeg skal giftes! 1184 01:09:12,250 --> 01:09:15,083 Hold op med at tænke på det! Fjollet! 1185 01:09:16,208 --> 01:09:17,333 Mor… 1186 01:09:17,416 --> 01:09:19,958 Tak, fordi du sagde alle de ting. 1187 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 Jeg havde brug for at vide, at nogen holder med mig. 1188 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 Jeg har altid troet, at alle prøvede at trække mig ned. 1189 01:09:27,666 --> 01:09:31,083 Det er mange mennesker, skat. 1190 01:09:31,625 --> 01:09:33,750 Så mange mennesker holder med dig. 1191 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 Du skal lytte til dem. 1192 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 At lytte til dem, der elsker os, er godt for vores helbred. 1193 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 Vent lidt! 1194 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 Lægger Luís an på dig? 1195 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 Jeg kan ikke tro det! Jeg støtter virkelig det forhold! 1196 01:09:49,000 --> 01:09:50,583 Så er de her. 1197 01:09:51,291 --> 01:09:53,791 Lad os tage til kampen, Lulli! 1198 01:09:55,125 --> 01:09:57,083 -Ind med dig. -Afsted. 1199 01:09:57,166 --> 01:09:58,125 -Kom! -Farvel! 1200 01:09:58,208 --> 01:09:59,416 HJEMME - 14 UDE - 15 1201 01:10:00,000 --> 01:10:01,708 Skal vi sætte nummer tre ind? 1202 01:10:02,416 --> 01:10:04,083 Ja! 1203 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 Kom så, Julio! 1204 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 Kom så, Julio! 1205 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Kom så! 1206 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 -Åh gud! -Kom så! 1207 01:10:13,041 --> 01:10:14,000 Op! 1208 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Knus dem! 1209 01:10:18,875 --> 01:10:21,291 HJEMME - 15 UDE - 15 1210 01:10:22,583 --> 01:10:23,541 Kom så! 1211 01:10:24,500 --> 01:10:26,250 Hej! 1212 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 -Ja! -Sådan! 1213 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 Lad os vinde den her! 1214 01:10:43,541 --> 01:10:45,333 Den kommer. Op! 1215 01:10:50,791 --> 01:10:52,958 -Kom så! -Det er umuligt! 1216 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Sådan! 1217 01:10:58,583 --> 01:10:59,625 Fantastisk! 1218 01:11:00,625 --> 01:11:02,791 -Ja! -Ja! 1219 01:11:04,083 --> 01:11:06,083 Ja! 1220 01:11:06,166 --> 01:11:07,583 Julio! 1221 01:11:09,541 --> 01:11:10,375 Ja! 1222 01:11:10,458 --> 01:11:11,458 HJEMME - 17 UDE - 15 1223 01:11:16,375 --> 01:11:17,791 -Du er for sej. -Julio! 1224 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 -De vil have os til at gå. -Se lige. 1225 01:11:23,333 --> 01:11:25,333 -Hvad så? -Du spillede så godt! 1226 01:11:25,416 --> 01:11:29,416 Lulli, du har aldrig fortalt mig, hvad Ricardo tænkte. 1227 01:11:29,500 --> 01:11:30,416 Hvad hørte du? 1228 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 -Jeg ville sige det… -Bare sig det. 1229 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 Bare rolig. Jeg har accepteret min skæbne. 1230 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 -Du var fantastisk. -Tak. 1231 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 Du er sej. 1232 01:11:39,916 --> 01:11:42,291 -Hej. -Vi mistede vores mand. 1233 01:11:42,375 --> 01:11:44,250 Hej, træner. Det er Ricardo. 1234 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 -Rart at møde dig. -Også dig. 1235 01:11:45,708 --> 01:11:47,166 De er et hot par. 1236 01:11:48,083 --> 01:11:49,208 Meget hot. 1237 01:12:05,541 --> 01:12:06,375 Diego! 1238 01:12:30,708 --> 01:12:32,541 Jeg er glad for, alt gik godt. 1239 01:12:33,041 --> 01:12:34,708 Han kunne være død. 1240 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Lad os gå udenfor. Kom nu. 1241 01:12:42,166 --> 01:12:46,958 Jeg ville ikke sige noget, men jeg sagde, de skulle operere, ikke? 1242 01:12:47,041 --> 01:12:50,916 Jo. Slip min hånd! Er du skør? 1243 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 Du havde ret. 1244 01:12:54,708 --> 01:12:56,666 Og du hentede Roberto. 1245 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Det gjorde vi faktisk. 1246 01:13:02,708 --> 01:13:04,708 Du er skabt til det her, Diego. 1247 01:13:09,416 --> 01:13:11,541 Måske bør du ikke være læge! 1248 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 Jeg er bare ærlig. 1249 01:13:15,625 --> 01:13:17,958 Du bør ikke være læge! 1250 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 -Hvad? -Det er slut, Lulli. 1251 01:13:24,875 --> 01:13:25,958 Det er slut. 1252 01:13:26,041 --> 01:13:26,958 Er du okay? 1253 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Lulli. 1254 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 -Er du okay, hr. Oscar? -Rør den ikke! 1255 01:13:35,333 --> 01:13:36,166 Jeg husker. 1256 01:13:36,250 --> 01:13:38,125 Måske bør du ikke være læge! 1257 01:13:38,208 --> 01:13:41,625 Du sagde, jeg ikke burde være læge! Vi havde slået op. 1258 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 Du har løjet hele tiden! 1259 01:13:44,791 --> 01:13:46,041 Tilgiv mig, Diego. 1260 01:13:46,541 --> 01:13:48,500 Jeg var bange for at miste dig. 1261 01:13:48,583 --> 01:13:51,000 Jeg ville ikke såre dig, men jeg kunne… 1262 01:13:51,083 --> 01:13:53,750 Nogen gang kan vi ikke finde ordene, vel? 1263 01:13:53,833 --> 01:13:56,833 Ved du, hvilken vej er brolagt med gode intentioner? 1264 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 Lulli… 1265 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 Diego! 1266 01:14:04,375 --> 01:14:08,041 Diego, tal med mig! Hjælp mig! 1267 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 -Diego! -Diego? En båre! 1268 01:14:10,916 --> 01:14:14,583 Diego, tal med mig! Hjælp! 1269 01:14:14,666 --> 01:14:16,666 Diego! 1270 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 -Bliv hos mig! -Hvad skete der? 1271 01:14:21,458 --> 01:14:24,541 Den smerte i benet. Den begyndte, da jeg kom tilbage. 1272 01:14:24,625 --> 01:14:25,916 Det er bare åndenød. 1273 01:14:26,750 --> 01:14:28,541 -Undskyld mig. -Løft ham. 1274 01:14:28,625 --> 01:14:30,541 Hurtigt. En, to, tre. 1275 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 Lad os tage ham til akutmodtagelsen! 1276 01:14:34,583 --> 01:14:37,375 Paola, han skal opereres. Det er lungeemboli. 1277 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 -Hvad? -Tro på mig! 1278 01:14:39,416 --> 01:14:42,541 Han rejste langt og havde smerte i benet og åndenød. 1279 01:14:42,625 --> 01:14:43,666 Stol på mig! 1280 01:14:43,750 --> 01:14:45,541 Det giver mening. Vi tjekker. 1281 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 -Vi skal bruge et ekko. -Okay. 1282 01:14:49,083 --> 01:14:51,500 Alt skal nok gå, Diego. Jeg er her. 1283 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 Det er tydeligvis en blodprop. 1284 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 Vi må operere. 1285 01:15:06,083 --> 01:15:07,250 Overvåger. 1286 01:15:13,041 --> 01:15:13,875 Paola. 1287 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 Ja? 1288 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 Hans hjerte! Elektrochok! 1289 01:15:20,250 --> 01:15:21,916 Hurtigt! Kom nu! 1290 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Væk! Træd tilbage, Lulli! 1291 01:15:28,666 --> 01:15:30,250 -Lulli! -Lulli! 1292 01:15:30,958 --> 01:15:33,000 -Han skal opereres nu! -Lulli! 1293 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 -Vanessa, hjælp Lulli. -Hjælp! 1294 01:15:35,458 --> 01:15:36,875 -Hurtigt! -Er du okay? 1295 01:15:37,375 --> 01:15:38,333 Jeg er okay. 1296 01:15:38,416 --> 01:15:39,541 Kom. Kom med ham. 1297 01:15:41,833 --> 01:15:43,041 Vanessa… 1298 01:15:43,125 --> 01:15:46,833 -Jeg kan ikke lade ham være alene. -Han er ikke alene. 1299 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 Han skal nok klare sig. 1300 01:16:20,208 --> 01:16:25,125 Tror du virkelig på det, eller siger du det bare? 1301 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Kan du ikke læse mine tanker? 1302 01:16:35,500 --> 01:16:37,375 Væk! Træd tilbage, Lulli! 1303 01:16:38,291 --> 01:16:39,291 Det kan jeg ikke. 1304 01:16:40,916 --> 01:16:43,000 Så må du tro på mig. 1305 01:16:50,708 --> 01:16:54,541 OPERATIONSSTUE 1306 01:16:54,625 --> 01:16:56,750 Alt gik fint. Han klarer sig. 1307 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 -Må jeg se ham? -Ja, gå ind. 1308 01:17:00,583 --> 01:17:01,541 Vi ses. 1309 01:17:13,625 --> 01:17:14,458 Lulli. 1310 01:17:16,166 --> 01:17:18,208 Bed mig ikke om at gå. 1311 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Hej, Luma. 1312 01:17:23,041 --> 01:17:24,208 Far. 1313 01:17:24,291 --> 01:17:26,708 Vil du skræmme mig ihjel? 1314 01:17:29,125 --> 01:17:31,750 Jeg ville komme før, men jeg opererede. 1315 01:17:32,916 --> 01:17:34,500 Jeg er glad for, du kom. 1316 01:17:34,583 --> 01:17:37,583 Hvordan kunne du tro, jeg ikke ville? 1317 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Åh søn… 1318 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 Vi skændes, vi slås, 1319 01:17:44,625 --> 01:17:46,208 men jeg elsker dig, knægt! 1320 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 Meget. 1321 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 Glem aldrig det. 1322 01:17:55,583 --> 01:17:57,083 Jeg elsker også dig, far. 1323 01:18:04,750 --> 01:18:06,166 Hvordan har du det? 1324 01:18:06,250 --> 01:18:07,833 Jeg har det fint. 1325 01:18:09,041 --> 01:18:09,916 Ikke, Paola? 1326 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Jo, Diego. 1327 01:18:12,083 --> 01:18:13,625 Takket være Lulli. 1328 01:18:16,083 --> 01:18:16,916 Lulli? 1329 01:18:18,291 --> 01:18:19,333 Reddede du mig? 1330 01:18:19,833 --> 01:18:20,666 Nej. 1331 01:18:22,083 --> 01:18:22,958 Det var Paola. 1332 01:18:24,208 --> 01:18:26,291 Verdens bedste kirurg reddede dig. 1333 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 Jeg hjalp bare lidt. 1334 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 César, jeg vil vise dig noget. 1335 01:18:41,208 --> 01:18:42,416 Hvilken slags hjælp? 1336 01:18:46,625 --> 01:18:47,833 Jeg lyttede til dig. 1337 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 {\an8}TO ÅR SENERE 1338 01:19:01,041 --> 01:19:02,625 Hej. Se. 1339 01:19:03,916 --> 01:19:06,083 Kommer I ikke og får taget billedet? 1340 01:19:06,166 --> 01:19:08,041 Ja! Det er så uhøfligt! 1341 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 Skynd jer. 1342 01:19:11,625 --> 01:19:12,958 -Lad os gå. -Hej. 1343 01:19:13,541 --> 01:19:17,166 Hør, du bliver verdens bedste kirurg. 1344 01:19:17,666 --> 01:19:20,625 -Så nu kan du forudsige fremtiden? -Ikke rigtig. 1345 01:19:20,708 --> 01:19:24,208 Jeg har valgt ikke at blive kirurg, så du bliver nummer et. 1346 01:19:24,291 --> 01:19:25,750 Du er så sjov! 1347 01:19:25,833 --> 01:19:28,333 -Er du sikker? -Helt sikker. 1348 01:19:28,416 --> 01:19:29,791 -Kom så! -Skynd jer! 1349 01:19:29,875 --> 01:19:31,041 -Kom! -Kom nu! 1350 01:19:31,125 --> 01:19:33,125 -Kom nu! -Lad os gå. 1351 01:19:48,625 --> 01:19:50,000 Lad os tage et billede! 1352 01:19:50,083 --> 01:19:51,458 Ryk sammen! 1353 01:19:52,125 --> 01:19:54,708 Tre, to, en. Sig appelsin! 1354 01:19:54,791 --> 01:19:56,916 -Appelsin! -Appelsin! 1355 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 FREMTIDENS LÆGE 1356 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 UNIVERSITETSDIPLOM 1357 01:20:17,500 --> 01:20:19,916 KLINISKE NØDSITUATIONER MENNESKETS ANATOMI 1358 01:20:27,583 --> 01:20:30,875 Denne skøre oplevelse endte med at være umagen værd. 1359 01:20:30,958 --> 01:20:33,458 Jeg lyttede aldrig, og det blev jeg tvunget til. 1360 01:20:33,541 --> 01:20:34,875 Og se, hvad der skete. 1361 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 Jeg lyttede til mig selv 1362 01:20:36,583 --> 01:20:40,000 og fandt ud af, at jeg ville specialisere mig i mennesker. 1363 01:20:40,083 --> 01:20:42,166 Jeg kender dig vist. 1364 01:20:42,708 --> 01:20:45,041 Virkelig? Hvorfra? 1365 01:20:45,125 --> 01:20:48,708 Så jeg vil lytte med mine ører og mit hjerte. 1366 01:20:48,791 --> 01:20:52,083 Fr. Dolores? Jeg kan ikke tro det! Dejligt at se dig! 1367 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 I lige måde! 1368 01:20:54,458 --> 01:20:57,208 Jeg er glad for, du er her. 1369 01:20:57,291 --> 01:21:00,833 I lige måde. Jeg er meget glad, og meget tilfreds. 1370 01:21:00,916 --> 01:21:04,666 -Hvordan har familien det? -De har det fint. De kommer snart. 1371 01:21:04,750 --> 01:21:07,166 -Ja, tag dem alle med. -"Lad os gøre det!" 1372 01:21:07,750 --> 01:21:10,083 Hvad bringer dig hertil, fr. Dolores? 1373 01:21:11,166 --> 01:21:15,416 SLUT 1374 01:29:16,333 --> 01:29:21,333 Tekster af: Maiken Waldorff