1
00:00:07,208 --> 00:00:11,166
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:00:19,208 --> 00:00:22,833
Tiedättekö ikuiset unelmat?
3
00:00:22,916 --> 00:00:25,583
Huomenna omani toteutuu.
4
00:00:25,666 --> 00:00:29,958
Vedän labratakin ylleni
ja tunnen viimein olevani lääkäri.
5
00:00:30,458 --> 00:00:33,166
{\an8}Hei. Olen Lulli, mutta voitte kutsua -
6
00:00:33,750 --> 00:00:36,583
{\an8}maailman onnellisimmaksi lääkisläiseksi.
7
00:00:43,458 --> 00:00:46,583
{\an8}Haaveilin aikanaan lääkärin ammatista.
Kukaan ei uskonut siihen.
8
00:00:47,208 --> 00:00:48,750
{\an8}Pitivät haavetta hulluna.
9
00:00:48,833 --> 00:00:52,333
{\an8}Ehkä voin hullutella ja olla lääkäri,
kuten kaikki muut.
10
00:00:56,708 --> 00:01:00,583
{\an8}Pitäisikö tilata kunnollista ruokaa
vai hampurilainen?
11
00:01:01,208 --> 00:01:04,291
{\an8}Meidän pitää puhua.
-Anna tulla.
12
00:01:04,375 --> 00:01:09,000
{\an8}Taidan jättää koulun kesken.
-Ei taas tätä!
13
00:01:09,083 --> 00:01:12,291
{\an8}Unohda sellainen.
14
00:01:13,375 --> 00:01:15,291
{\an8}Sinä iltana piti juhlia,
15
00:01:15,791 --> 00:01:18,750
{\an8}mutta siitä käynnistyi yksi elämäni
oudoimmista kokemuksista.
16
00:01:20,041 --> 00:01:21,375
{\an8}Edes tiede ei selitä sitä.
17
00:01:22,125 --> 00:01:24,791
{\an8}Siksi pyydän kuuntelemaan tarkkaan.
18
00:01:24,875 --> 00:01:28,750
{\an8}Aika ironista oikeastaan.
Saat kohta tietää syyn.
19
00:01:30,333 --> 00:01:32,375
Ei pekonia!
20
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
Ehkä juustoa.
21
00:01:34,458 --> 00:01:36,375
Voimmeko jutella nyt?
22
00:01:38,000 --> 00:01:39,208
En oikein tiedä.
23
00:01:39,291 --> 00:01:40,416
Lopeta.
24
00:01:40,916 --> 00:01:43,041
Minä jätän koulun kesken.
25
00:01:43,625 --> 00:01:46,750
Olet sanonut tuota Kanadasta palattuasi.
26
00:01:46,833 --> 00:01:50,041
Haluatko muuttaa sinne äitisi luo?
-Ei, minähän sanoin jo.
27
00:01:50,125 --> 00:01:53,458
Äidinkin mielestä
minun kannattaa valmistua täällä -
28
00:01:53,541 --> 00:01:55,958
isän praktiikan ja asiakkaiden tähden.
29
00:01:56,625 --> 00:02:00,500
Samaa mieltä.
Onkohan näillä täällä ricottaa?
30
00:02:00,583 --> 00:02:02,666
Käyn vessassa.
31
00:02:04,458 --> 00:02:05,291
Mitä nyt?
32
00:02:05,375 --> 00:02:08,208
Koipea särkee. Alkoi, kun palasin.
33
00:02:08,750 --> 00:02:11,416
Ai jaa.
-Nyt se tuntuu reidessä.
34
00:02:11,500 --> 00:02:14,875
Hei, nyt keksin! Jospa tilaan kanankoiven.
35
00:02:31,333 --> 00:02:32,875
Hyvää ruokahalua.
-Kiitos.
36
00:02:38,500 --> 00:02:40,333
Jäikö hampurilainen kesken?
37
00:02:41,708 --> 00:02:44,541
Puritko sydäntäsi Paolalle?
38
00:02:45,250 --> 00:02:46,458
Lulli…
39
00:02:47,125 --> 00:02:51,083
Paola on erikoistuvien ohjaaja.
Hän sentään kuuntelee.
40
00:02:51,166 --> 00:02:54,416
Hyvä homma. Mahtavaa.
41
00:02:55,000 --> 00:02:55,916
Arvaa miksi.
42
00:02:56,000 --> 00:03:01,375
Koska en jaksa enää tuota draamaa.
Valitan, minulle riitti.
43
00:03:01,458 --> 00:03:04,875
Sen kuin jätät koulun kesken!
-Oikeastiko?
44
00:03:04,958 --> 00:03:08,875
Ehkä sinun ei sitten kuulu olla lääkäri!
45
00:03:14,666 --> 00:03:17,125
Anteeksi, ei olisi pitänyt sanoa noin.
46
00:03:18,375 --> 00:03:21,458
Mutta sanoit. Kuule.
47
00:03:22,416 --> 00:03:26,375
Ihailen sinua.
Kaikki eivät ole noin määrätietoisia.
48
00:03:26,458 --> 00:03:30,416
Minä käyn läpi elämäni kriisiä,
ja sinä pidät sitä draamana.
49
00:03:30,500 --> 00:03:34,541
Haluan purkaa tunteitani ja sinua
kiinnostaa vain, mitä aiot tilata.
50
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
Pilkkaat minua!
-Rauhoitu.
51
00:03:36,458 --> 00:03:41,083
Ehkä pitäisi… Laita se pois!
-Onko kaikki hyvin?
52
00:03:41,166 --> 00:03:43,458
Kuulin meteliä.
53
00:03:43,541 --> 00:03:44,916
Onko kaikki hyvin?
-Toki.
54
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
Mitä nyt, Diego?
55
00:03:51,708 --> 00:03:54,333
Oliko tässä katkarapua?
-Totta kai.
56
00:03:55,416 --> 00:03:57,166
Voi ei! Allerginen reaktio.
57
00:03:57,250 --> 00:03:59,541
Tarvitaan ambulanssi!
58
00:03:59,625 --> 00:04:00,666
Jestas.
59
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
Auttakaa!
-Pois tieltä!
60
00:04:12,916 --> 00:04:17,333
Hitto vie.
Mikset ole kertonut allergiastasi?
61
00:04:19,666 --> 00:04:21,708
Olen kertonut sata kertaa.
62
00:04:22,291 --> 00:04:25,791
Eikö se ollutkaan pähkinäallergia?
-En ole allerginen pähkinöille.
63
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
Anteeksi.
64
00:04:37,291 --> 00:04:39,250
Kaikki järjestyy.
65
00:04:40,666 --> 00:04:45,333
Sain hyvän idean vuosipäiväksemme.
-Lulli.
66
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
Kuuntele edes tämän kerran.
67
00:04:49,208 --> 00:04:50,041
No?
68
00:04:51,416 --> 00:04:52,416
Tämä oli tässä.
69
00:04:55,583 --> 00:04:56,458
Mikä?
70
00:04:58,291 --> 00:04:59,500
Suhteemme.
71
00:05:00,708 --> 00:05:01,958
Se on ohi nyt.
72
00:05:13,750 --> 00:05:15,708
Lulli!
-Mitä?
73
00:05:15,791 --> 00:05:17,875
Rakas…
-Mitä, äiti?
74
00:05:17,958 --> 00:05:21,625
Tiedätkö, paljonko kello on?
-Voi kamala!
75
00:05:21,708 --> 00:05:23,500
Pahus!
76
00:05:25,416 --> 00:05:27,458
Uskomatonta!
77
00:05:27,958 --> 00:05:31,416
Kuka jättää toisen ambulanssissa?
78
00:05:31,500 --> 00:05:34,875
En ole moisesta kuullut.
-En ehdi puhua nyt.
79
00:05:34,958 --> 00:05:39,458
Meidän on puhuttava. Näytät hirveältä.
-Miten niin?
80
00:05:39,541 --> 00:05:43,166
Et nukkunut silmäystäkään.
Tämä on tosi tärkeä päivä.
81
00:05:43,666 --> 00:05:48,041
Olen tosi ylpeä. Isäsikin olisi.
82
00:05:48,125 --> 00:05:50,333
Muistatko,
kun kerroit haluavasi lääkäriksi?
83
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Auta.
84
00:05:51,833 --> 00:05:54,166
Varo eväitä.
-Varo labratakkia.
85
00:05:54,250 --> 00:06:01,083
Miten saatoit unohtaa Diegon allergian?
-Hän puhuu liikaa. En pysy kärryillä.
86
00:06:01,583 --> 00:06:02,833
Lulli.
87
00:06:02,916 --> 00:06:06,041
Kamalaa sanoa noin.
-Heippa!
88
00:06:11,875 --> 00:06:13,000
Helvettiläinen…
89
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
Huomenta!
90
00:06:16,708 --> 00:06:18,208
Olen myöhässä, Julio.
91
00:06:18,291 --> 00:06:22,291
Autoni hajosi taas. En ole nukkunut.
92
00:06:22,375 --> 00:06:24,875
Hirveä yö.
-Et tiedäkään.
93
00:06:24,958 --> 00:06:27,208
Tehdään jotain myöhemmin.
94
00:06:30,708 --> 00:06:32,875
Huomenta, Miriam.
-Huomenta, Julio.
95
00:07:03,166 --> 00:07:04,000
Hei!
96
00:07:04,083 --> 00:07:05,125
Hei!
97
00:07:05,208 --> 00:07:07,750
Hei, odota!
98
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
Hitsi.
99
00:07:26,625 --> 00:07:28,291
Voi ei. Täytyy nousta.
100
00:07:30,041 --> 00:07:32,875
Voisiko joku nousta, ettei minun tarvitse?
101
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
Nouskaa nyt!
102
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
Voitte istua tähän.
103
00:07:54,750 --> 00:07:58,625
Tiedättekö, miksi haluatte isoina?
-Minä tiedän.
104
00:07:58,708 --> 00:08:02,208
Kerro.
-Haluan lääkäriksi. Kirurgiksi.
105
00:08:02,291 --> 00:08:05,208
Miksi haluat niin vaikean ammatin?
106
00:08:05,291 --> 00:08:09,875
Haluan auttaa ja haluan,
että vanhempani voivat olla ylpeitä.
107
00:08:09,958 --> 00:08:13,958
Ei sinulla edes ole isää!
Ja äitisi leipoo köyhille.
108
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
Ole hiljaa!
109
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
Isä, tiedän, että kuuntelet.
110
00:08:18,833 --> 00:08:21,625
Olet aina painottanut ajoissa olemista.
111
00:08:22,250 --> 00:08:25,041
Kuuntelin ja teen niin yhä.
112
00:08:25,541 --> 00:08:26,958
Ihan kuin olisit täällä.
113
00:08:27,958 --> 00:08:30,291
Ne, joilla on helppoa,
eivät piittaa ajasta.
114
00:08:30,375 --> 00:08:32,625
Mutta ahkerat eivät voi haaskata sitä.
115
00:08:33,125 --> 00:08:34,375
Kamala ikävä sinua.
116
00:08:36,875 --> 00:08:39,625
Huomenta! Ensimmäinen päivä alkaa.
117
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
Mikä fiilis?
-Heräsin vasta.
118
00:08:42,541 --> 00:08:44,250
Piristy nyt!
119
00:08:51,875 --> 00:08:54,833
Diego ei taida olla täällä.
Hänhän lopetti.
120
00:08:54,916 --> 00:08:55,833
Hetki vain.
121
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
Ymmärrän.
-Niin.
122
00:08:57,916 --> 00:08:59,291
Sellaista sattuu.
123
00:08:59,375 --> 00:09:01,333
Tai sitten ei.
124
00:09:11,166 --> 00:09:12,000
Mennään.
125
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Hei.
126
00:09:22,541 --> 00:09:24,208
Hei.
-Päivää.
127
00:09:31,666 --> 00:09:33,833
Odota. Menet liian kovaa.
128
00:09:33,916 --> 00:09:36,166
Voitte käyttää lokerikkoja.
129
00:09:36,250 --> 00:09:38,291
Voitko paremmin?
-Joo, kiitos.
130
00:09:38,375 --> 00:09:41,166
Se oli pelottavaa.
-Joo.
131
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
Hopi hopi, Ricardo.
132
00:09:51,666 --> 00:09:52,666
Miten voit?
133
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Kaikki hyvin.
134
00:09:56,958 --> 00:09:58,333
Luulin, ettet tule.
135
00:09:59,583 --> 00:10:01,500
Luovuin luovuttamisesta.
136
00:10:03,291 --> 00:10:04,458
Paolan takiako?
137
00:10:06,041 --> 00:10:08,125
En. Itseni.
138
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
Aloitetaanko?
139
00:10:27,000 --> 00:10:29,166
Haluatte kirurgeiksi.
140
00:10:30,041 --> 00:10:31,500
Annan teille neuvon.
141
00:10:31,583 --> 00:10:35,000
Mitä tulee kirurgiaan, hoitoon
ja diagnosointiin,
142
00:10:35,750 --> 00:10:39,333
lääkäri pärjää vain
jos hän kuuntelee potilastaan.
143
00:10:39,416 --> 00:10:40,625
Kuulitteko?
144
00:10:41,500 --> 00:10:47,291
Oppilaat eivät pärjää,
elleivät kuuntele lempiopettajaansa.
145
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Mennäänkö?
146
00:11:02,583 --> 00:11:05,750
Ovatko kaikki paikalla?
Täälläkin on rankkaa.
147
00:11:05,833 --> 00:11:10,833
Mutta teillä on paljon opittavaa,
ennen kuin toimitte yksn.
148
00:11:10,916 --> 00:11:13,791
Onko selvä?
-Kyllä, tohtori.
149
00:11:14,875 --> 00:11:17,958
Otan kolmospedin röntgeniin.
150
00:11:18,041 --> 00:11:20,250
Tämä on osasto 1.
151
00:11:20,333 --> 00:11:23,750
Täällä ovat vastikään tulleet.
152
00:11:25,666 --> 00:11:27,000
Huomenta.
153
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
Herra José, mikä on vointi tänään?
154
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
Ihan hyvä.
-Saitteko syötyä?
155
00:11:32,708 --> 00:11:36,958
Kahdesti. Ei tuntunut missään.
-Hienoa.
156
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
Päätä vain särki, mutta…
157
00:11:43,750 --> 00:11:45,958
Kuume on laskenut.
158
00:11:49,125 --> 00:11:52,166
Olen tuskissani. Sattuu kamalasti.
159
00:11:53,166 --> 00:11:54,000
Aijai.
160
00:12:07,375 --> 00:12:09,666
Anteeksi. Hetkinen.
161
00:12:13,041 --> 00:12:13,958
Lulli.
162
00:12:18,000 --> 00:12:23,541
Hänellä on munuaiskipuja.
-Mitä minä sanoin? Etkö ole kuunnellut?
163
00:12:24,291 --> 00:12:27,833
Lääkäri huolehtii hänestä.
-Mutta minä olen paikalla.
164
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
Oletko lääkäri?
165
00:12:38,166 --> 00:12:39,500
No niin.
166
00:12:40,625 --> 00:12:45,958
Mutta Paola…
-Katsotaanpa. Mitä tekisit?
167
00:12:47,041 --> 00:12:48,958
Antaisin Dipyronea.
168
00:12:53,041 --> 00:12:56,000
Oletko tarkistanut,
onko hän allerginen sille?
169
00:12:58,208 --> 00:12:59,041
En.
170
00:13:07,708 --> 00:13:09,125
Tämä on vakava asia.
171
00:13:10,416 --> 00:13:12,875
Tiedän. Se ei toistu.
172
00:13:12,958 --> 00:13:17,833
Sinun pitää tajuta
tarkistaa ensin potilastiedot -
173
00:13:18,583 --> 00:13:20,708
ja sinun on kuunneltava potilaita.
174
00:13:34,958 --> 00:13:39,791
Oscar Ferreira de Souza, 60 vuotta.
Epäselvä puhe,
175
00:13:39,875 --> 00:13:43,000
tasapaino-ongelmia ja motoriikkapuutteita.
176
00:13:43,083 --> 00:13:47,791
Liian runsas alkoholinkäyttö?
-Kyllä, Elena. Taustalla alkoholismia.
177
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
Onneksi olkoon, Elena.
178
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
Uskomatonta.
179
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
Ei kannatakaan uskoa.
180
00:13:53,166 --> 00:13:54,791
Mitä meidän pitää tietää?
181
00:13:54,875 --> 00:13:57,250
Hän sanoo raitistuneensa vuosi sitten.
182
00:13:57,916 --> 00:14:02,041
Mikä on siis diagnoosi?
Mitä toimenpiteitä suosittelisitte?
183
00:14:08,166 --> 00:14:11,208
Oliksiko se enkefaliitti?
-Voisi olla, muttei ole.
184
00:14:12,125 --> 00:14:13,458
Kakaise ulos nyt!
185
00:14:14,875 --> 00:14:15,916
Aivoinfarkti!
186
00:14:16,000 --> 00:14:18,750
Se vaikutti pikkuaivoihin.
-Pikkuaivot.
187
00:14:18,833 --> 00:14:20,916
Hyvä. Molemmat tiesivät.
188
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
Tulkaa magneettikuvaukseen
vahvistamaan diagnoosi.
189
00:14:52,166 --> 00:14:54,875
Olisipa poikani täällä.
190
00:14:55,833 --> 00:14:59,583
Soitanko hänelle?
-Voin soittaa, jos tahdotte.
191
00:14:59,666 --> 00:15:02,791
Turha vaiva. Ei hän vastaisi.
192
00:15:04,333 --> 00:15:07,541
Ottakaa rennosti, Oscar-herra.
-Ei hätää, olen täällä.
193
00:15:08,875 --> 00:15:10,416
Me olemme.
194
00:15:20,125 --> 00:15:21,000
Oho.
195
00:15:23,125 --> 00:15:24,250
Silmänne.
196
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
Niistä tulee mieleen isäni.
197
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
Sama väri ja muoto.
198
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
Lulli.
199
00:15:39,375 --> 00:15:41,625
Älkää liikkuko, Oscar-herra.
200
00:15:41,708 --> 00:15:44,958
Jos tuntuu jotakin, painakaa nappia.
201
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
Aiotko olla kuin minua ei olisi?
202
00:15:50,666 --> 00:15:53,916
Keskityn työhöni.
-Käyttäydyt lapsellisesti.
203
00:15:54,000 --> 00:15:56,583
Entä sinä? Himoitset opettajaa.
204
00:15:59,125 --> 00:16:03,250
Oletko mustasukkainen Paolasta?
Naurettavaa.
205
00:16:03,750 --> 00:16:09,500
Anteeksi vain, mutta en ole
kovin hyvä kuuntelemaan.
206
00:16:10,125 --> 00:16:13,083
Lulli, en käsitä. Mistä on kyse?
207
00:16:13,166 --> 00:16:18,458
Minun pitäisi olla sinulle vihainen.
Olit tappaa minut.
208
00:16:18,541 --> 00:16:19,916
Et kuollut.
209
00:16:20,541 --> 00:16:24,291
Haluan keskittyä tähän.
Kuten lääkärin kuuluu.
210
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
Tai ehkä sinä et sovellukaan lääkäriksi.
211
00:16:29,250 --> 00:16:30,375
Oletko tosissasi?
212
00:16:30,875 --> 00:16:32,125
Mitä tapahtui?
213
00:16:38,041 --> 00:16:43,208
Näyttö ei toimi.
-Kutsun jonkun IT-tuesta.
214
00:16:43,291 --> 00:16:46,625
Älkää painako mitään. Palaan pian.
215
00:16:57,916 --> 00:17:02,500
Eikö hänet pitäisi poistaa?
-IT-heppu on tulossa.
216
00:17:02,583 --> 00:17:06,500
Entä jos hän ei voi hyvin?
-Sitten hän painaa nappia.
217
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
Miten voit olla varma, että se toimii?
218
00:17:09,083 --> 00:17:12,375
Valo välkkyy!
-Täällä on generaattori.
219
00:17:12,875 --> 00:17:16,541
Näytöt ovat rikki. Mistä tiedät,
ettei nappikin ole lakannut toimimasta?
220
00:17:16,625 --> 00:17:18,875
Rauhoitu. Lääkäri palaa pian.
221
00:17:20,250 --> 00:17:22,333
Katso! Hän liikkuu.
222
00:17:23,208 --> 00:17:26,833
Hän liikutti jalkojaan. Menen tuonne.
-Lulli, älä!
223
00:17:26,916 --> 00:17:28,166
Lulli!
224
00:17:28,250 --> 00:17:30,625
Oletteko kunnossa?
-Älä koske!
225
00:17:49,541 --> 00:17:50,666
Lulli…
226
00:17:52,833 --> 00:17:53,833
Hei!
227
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
Hän herää.
228
00:17:59,583 --> 00:18:00,625
Hän selviää kyllä.
229
00:18:02,083 --> 00:18:03,750
Paitsi jos Paola tappaa hänet.
230
00:18:03,833 --> 00:18:05,791
Mitä?
-Mitä "mitä"?
231
00:18:05,875 --> 00:18:08,083
Etkö sanonut jotain?
232
00:18:08,166 --> 00:18:12,250
En. Mutta heräsit juuri.
Näit varmaankin unta.
233
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
Aivan.
234
00:18:15,458 --> 00:18:20,916
Vanessa, onko Oscar kunnossa?
Sattuiko magneettikuvauksessa jotain?
235
00:18:21,000 --> 00:18:24,666
Ei, mutta hän tosiaan sai aivoinfarktin.
236
00:18:24,750 --> 00:18:26,500
Minäkö?
-Ei, vaan hän.
237
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
Sinä olet kunnossa.
-Hyvä.
238
00:18:28,916 --> 00:18:32,041
Olosuhteisiin nähden. Olet tarkkailussa.
239
00:18:33,083 --> 00:18:34,541
Entä Diego? Missä hän on?
240
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
Tuossa vieressä.
241
00:18:41,083 --> 00:18:42,250
Lulli.
242
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
No?
-En ole juoruilija.
243
00:18:45,083 --> 00:18:47,916
Oletpas.
-En… No, olen.
244
00:18:48,000 --> 00:18:50,166
Paola huolehtii Diegosta.
245
00:18:57,375 --> 00:18:58,333
Arvasin.
246
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
En puhu hänelle nyt.
247
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
Mikset?
248
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
Miten niin?
249
00:19:04,333 --> 00:19:08,291
Hän syyttäisi vain minua.
-Eikö syy ollut sinun?
250
00:19:08,375 --> 00:19:11,333
Toki! Tunnethan minut.
251
00:19:11,416 --> 00:19:16,208
En koskaan kuuntele häntä.
-Voi, Lulli…
252
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
Mitä?
253
00:19:18,041 --> 00:19:18,916
Odota.
254
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
Kerrohan.
255
00:19:21,416 --> 00:19:24,041
Aikookohan Paola erottaa minut?
256
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
Olin tosi vastuuton!
257
00:19:28,208 --> 00:19:32,333
Vanessa, nyt on hänen tilaisuutensa
päästä minusta eroon.
258
00:19:32,416 --> 00:19:37,333
Rauhoitu. Puhut hupsuja. Lepää nyt.
259
00:19:37,416 --> 00:19:39,708
Ei tässä käy niin.
260
00:19:39,791 --> 00:19:43,333
Ja Paola on ihan eri tasolla kuin Diego.
261
00:19:43,416 --> 00:19:44,291
Mitä?
262
00:19:44,833 --> 00:19:46,125
Mitä?
-Häh?
263
00:19:48,833 --> 00:19:49,958
Mitä?
264
00:19:50,041 --> 00:19:51,416
Mitä?
265
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
Mitä sanoit?
266
00:19:53,041 --> 00:19:54,250
En mitään.
267
00:19:54,333 --> 00:19:58,291
Minusta vain
sinun pitää selittää asia Paolalle.
268
00:19:58,375 --> 00:20:02,416
Ja puhu Diegonkin kanssa.
Välinne ovat ihan sekaisin.
269
00:20:02,500 --> 00:20:05,375
Riittä jo. Repäiskää laastari irti.
270
00:20:05,458 --> 00:20:08,583
Mikä laastari?
-Mitä "mikä laastari"?
271
00:20:08,666 --> 00:20:13,916
Vanessa, uskotko heidän tapailevan?
-En todellakaan.
272
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
Todellakin.
273
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
Vannotko?
-Vannon.
274
00:20:18,875 --> 00:20:19,708
Tietenkin.
275
00:20:22,750 --> 00:20:25,916
Inhottavaa valehdella. Voi raasua.
276
00:20:34,583 --> 00:20:37,750
Haluatko suudella?
-Mitä tämä on?
277
00:20:38,833 --> 00:20:39,750
Kumma olo.
278
00:20:39,833 --> 00:20:42,291
Huomaan. Haluatko…
279
00:20:42,375 --> 00:20:43,625
Haen Paolan.
280
00:20:46,916 --> 00:20:49,208
Tohtori, Lulli on hereillä.
281
00:20:49,291 --> 00:20:52,708
Hienoa. Minun pitää selvittää asioita.
282
00:20:52,791 --> 00:20:54,958
Diego, olet toipilas.
283
00:20:58,500 --> 00:21:00,250
Lepää sinä vain.
284
00:21:06,291 --> 00:21:09,375
Ei sovi unohtaa: kymmenen millilitraa…
285
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
No niin.
286
00:21:17,791 --> 00:21:20,333
Hän oli juuri täällä.
287
00:21:29,416 --> 00:21:31,583
Tohtori Cláudio…
288
00:21:31,666 --> 00:21:34,958
Nähdään ensi viikolla.
-Näkemiin.
289
00:21:35,458 --> 00:21:37,416
Oletko kunnossa?
-Joo.
290
00:21:38,666 --> 00:21:41,041
Käykää peremmälle.
-Huomenta.
291
00:21:52,041 --> 00:21:53,458
Hei, Oscar-herra.
292
00:21:54,416 --> 00:21:56,958
Hei, pikkuneiti. Miten voit?
293
00:21:57,541 --> 00:21:59,208
Olin huolissani.
294
00:22:00,583 --> 00:22:03,708
Kukaan ei ole sanonut
minulle noin aikoihin.
295
00:22:05,166 --> 00:22:06,250
Ei hätää.
296
00:22:07,125 --> 00:22:10,125
Kaikki tekevät kaiken voitavansa eteenne.
297
00:22:10,208 --> 00:22:13,416
Tiedän. Kiitos, tohtori.
298
00:22:14,416 --> 00:22:16,291
Lääketiede ei paranna kaikkea.
299
00:22:18,916 --> 00:22:20,291
Iltapäivää.
300
00:22:20,375 --> 00:22:23,291
Täytyy mennä.
-Hei sitten.
301
00:22:25,208 --> 00:22:29,833
Lulli! Jestas! Onko kaikki hyvin?
-Totta kai.
302
00:22:29,916 --> 00:22:31,500
Näytät omituiselta.
303
00:22:31,583 --> 00:22:35,000
Pitää etsiä Ricardo.
-Hän on labrassa 403.
304
00:22:35,083 --> 00:22:37,583
Kuka on?
-Ricardo. Siis…
305
00:22:37,666 --> 00:22:39,000
Hei sitten, Elena.
306
00:22:40,875 --> 00:22:42,791
Mutta kaikki etsivät sinua.
307
00:22:54,791 --> 00:22:59,625
Laitan tänään korianteria. Ihan sama,
pitääkö hän. Ei hän edes huomaa.
308
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Puhuitko minulle?
309
00:23:03,708 --> 00:23:04,583
En.
310
00:23:10,458 --> 00:23:14,541
Hitto! Voisinpa käskeä
pomon suksia kuuseen.
311
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
Se mulkero.
312
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
Mitä ihmettä? Onko tuo hullu?
313
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
Anteeksi!
314
00:23:24,333 --> 00:23:27,500
Suloinen, mutta ajaisi tuon nöyhdän pois.
315
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Voihan.
316
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
Kukaan ei nouse.
317
00:23:38,583 --> 00:23:42,833
Jalkoja kolottaa.
318
00:23:45,125 --> 00:23:48,166
Voisiko joku päästää
tämän rouvan istumaan?
319
00:23:49,166 --> 00:23:50,666
Säikähdin.
320
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
Liikettä!
321
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
Iskekää!
322
00:23:58,083 --> 00:23:59,250
Ota vastaan!
323
00:24:00,833 --> 00:24:03,041
Hyvä! Noin kuuluu pelata!
324
00:24:09,166 --> 00:24:10,083
Noin!
325
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
Antaa mennä! Hyvä!
326
00:24:13,625 --> 00:24:14,458
Minun vuoroni.
327
00:24:15,208 --> 00:24:16,125
Hyvä!
328
00:24:16,208 --> 00:24:17,083
Valmista!
329
00:24:17,916 --> 00:24:19,375
Täällä!
330
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
Tule tänne.
331
00:24:23,166 --> 00:24:24,291
Antaa mennä!
332
00:24:24,958 --> 00:24:27,416
Hyvä. Toinen.
333
00:24:31,583 --> 00:24:32,791
Mene!
334
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
Hyvä!
335
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
Vauhtia, Max!
336
00:24:41,041 --> 00:24:42,583
Auts!
-Jestas.
337
00:24:42,666 --> 00:24:45,416
Miten vahva oikein olet?
-Keskittykää!
338
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Julion vuoro!
339
00:24:46,583 --> 00:24:47,666
Anna mennä.
340
00:24:47,750 --> 00:24:50,166
Hyvä, Julio!
341
00:24:51,208 --> 00:24:52,625
Keskity. Anna mennä!
342
00:24:53,791 --> 00:24:55,041
Mahtavaa!
343
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Hyvä!
344
00:24:58,333 --> 00:24:59,708
Noin sitä pitää!
345
00:24:59,791 --> 00:25:01,333
Lyö takaisin!
346
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
Noin!
347
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
Nappaa se!
348
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
Hyvä!
349
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
Ota se!
350
00:25:21,000 --> 00:25:23,041
Onnittelut.
-Hyvä!
351
00:25:23,875 --> 00:25:26,458
Se oli siinä. Hyvät treenit.
352
00:25:26,541 --> 00:25:27,791
Mahtavaa.
353
00:25:27,875 --> 00:25:30,791
Kiitos.
-Julio!
354
00:25:31,958 --> 00:25:33,625
No?
-Olit taitava.
355
00:25:33,708 --> 00:25:36,666
Heippa, Julio!
-Sait tuosta tytöstä potkua.
356
00:25:36,750 --> 00:25:39,000
Hei, Julio.
-Pääset avaukseen.
357
00:25:39,625 --> 00:25:43,708
Minäkö? Entä Max?
-Oletko järjiltäsi? Olet liekeissä!
358
00:25:45,291 --> 00:25:49,666
Mutta kohta alkavat finaalit.
-Aivan. Onko jokin ongelma?
359
00:25:49,750 --> 00:25:52,916
Pohkeeni. Sitä särkee yhä.
360
00:25:54,250 --> 00:25:57,833
Voi olla venähtänyt.
-Pane siihen kylmää.
361
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
Max, pääset avaukseen.
Benício aloittaa penkiltä.
362
00:26:01,916 --> 00:26:05,250
Julio on toistaiseksi sivussa.
-Selvä, kiitos.
363
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
Tämäpä mukava yllätys.
364
00:26:10,833 --> 00:26:13,333
Eikö sinun pitäisi olla sairaalalla?
365
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
Pitäisi.
366
00:26:16,541 --> 00:26:17,583
Oikeasti pitäisi.
367
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
Loukaannuitko?
368
00:26:21,125 --> 00:26:24,291
Pohjetta särkee. Ei mitään vakavaa.
369
00:26:24,916 --> 00:26:26,500
Näyti pelaavan hienosti.
370
00:26:27,083 --> 00:26:28,166
Saanko vilkaista?
371
00:26:28,958 --> 00:26:30,291
Tohtori on hyvä vain.
372
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
Katso.
373
00:26:35,166 --> 00:26:36,750
Tästäkö?
-Juuri siitä.
374
00:26:38,583 --> 00:26:39,416
Auts.
375
00:26:41,291 --> 00:26:42,583
Huomasiko hän?
376
00:26:43,750 --> 00:26:45,583
Sinähän halusit avaukseen.
377
00:26:46,166 --> 00:26:47,708
Haluankin.
378
00:26:48,666 --> 00:26:50,791
Mutta ei se onnistu nyt.
379
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
Avaukseen finaaleihin, vai?
380
00:26:52,791 --> 00:26:58,625
Täyteen saliin kaikkien arvosteltavaksiko?
Ei varmana käy.
381
00:27:01,708 --> 00:27:02,666
Au!
382
00:27:02,750 --> 00:27:05,333
Mikä sinua vaivaa?
Luulin sinua lääkäriksi.
383
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
En ole vielä.
384
00:27:07,458 --> 00:27:10,458
Etkä sinä ole loukkaantunut.
-Ai enkö, neropatti?
385
00:27:11,166 --> 00:27:12,916
Tiedätkö, miltä minusta tuntuu?
386
00:27:13,833 --> 00:27:14,708
Kyllä.
387
00:27:15,625 --> 00:27:19,041
Tiedän tismalleen.
-Miten muka?
388
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
Sepä se. Kun en tiedä.
389
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
Ei kukaan voi lukea ajatuksia.
390
00:27:39,416 --> 00:27:41,083
Eli olet oikeasti loukkaantunut.
391
00:27:41,583 --> 00:27:42,666
Tietenkin!
392
00:27:43,291 --> 00:27:45,500
Ovatko nämä äänet päässäni?
393
00:27:45,583 --> 00:27:49,500
Ehdottomasti.
Johtuu varmaan sokista. Kyllä se siitä.
394
00:27:50,000 --> 00:27:50,833
Niin.
395
00:27:53,708 --> 00:27:55,125
Voi ei. Katso.
396
00:28:02,458 --> 00:28:04,625
Tavoittelit Lullia. En voi nyt vastata.
397
00:28:04,708 --> 00:28:05,833
Puhu hänen kanssaan.
398
00:28:05,916 --> 00:28:09,708
Haluatko säikytellä minut hengiltä?
-Rauhoitu. Olen kunnossa.
399
00:28:09,791 --> 00:28:12,500
Heippa. Saanko?
-Toki.
400
00:28:13,708 --> 00:28:17,041
Mikset vastannut?
-Sammutin puhelimeni.
401
00:28:17,125 --> 00:28:21,458
Seurasin hänen treenejään. Vai mitä?
-Niin seurasi.
402
00:28:22,041 --> 00:28:25,791
Etkö olisi voinut soittaa?
Mielessä vilisi kauhukuvia.
403
00:28:25,875 --> 00:28:29,958
Älä nyt liioittele.
-Voi, Lulli…
404
00:28:30,041 --> 00:28:32,166
Hän työntää minut pois.
405
00:28:33,750 --> 00:28:37,500
Ei ollut tarkoitus työntää.
Tai säikäyttää.
406
00:28:40,708 --> 00:28:43,666
Mutta voisit antaa minun hengittää.
407
00:28:43,750 --> 00:28:46,166
Kuuntele häntä. Hän on nyt lääkäri.
408
00:28:46,250 --> 00:28:48,166
Mutta hän on silti pikkutyttöni.
409
00:28:49,750 --> 00:28:52,583
Vaikka hän äksyilee eikä suostu puhumaan.
410
00:28:52,666 --> 00:28:54,000
Kaikki on minun syytäni.
411
00:28:54,875 --> 00:28:57,958
Tiedätkö, että olet maailman paras äiti?
412
00:28:58,041 --> 00:29:01,708
Olet täydellinen tytär!
413
00:29:03,250 --> 00:29:07,375
Olet aina yksin. Elämä katkeroittaa.
414
00:29:07,458 --> 00:29:08,708
Äiti, hei.
415
00:29:09,708 --> 00:29:13,458
Olen kaikesta velkaa sinulle.
416
00:29:13,958 --> 00:29:17,416
Virheeni eivät ole sinun syytäsi.
417
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
Sairaalasta pakeneminen oli iso virhe.
418
00:29:20,500 --> 00:29:23,333
Kuka kertoi siitä?
419
00:29:23,416 --> 00:29:27,375
Olit onnettomuudessa.
Olisit voinut kuolla!
420
00:29:27,458 --> 00:29:33,833
Sitten heräsit sekavana ja pakenit.
Miten saatoit?
421
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
Kuka siitä kertoi?
422
00:29:36,500 --> 00:29:38,125
Lupasin olla kertomatta.
423
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
Nirhaan Vanessan!
424
00:29:44,416 --> 00:29:46,750
Ruokasi vain paranevat.
425
00:29:47,958 --> 00:29:49,000
Tule tänne.
426
00:29:50,666 --> 00:29:55,083
Miksette voisi taas seurustella?
Olitte niin suloinen pari!
427
00:29:57,583 --> 00:30:01,041
Olimme lapsia.
Lulli on liian kova pomottelemaan.
428
00:30:01,125 --> 00:30:02,291
Ei se toimisi.
429
00:30:02,375 --> 00:30:04,125
Julio!
-Huomaatko?
430
00:30:05,666 --> 00:30:06,791
Täytyy mennä.
431
00:30:10,541 --> 00:30:14,500
Miriam sanoi,
että meidän pitäisi seurustella.
432
00:30:15,625 --> 00:30:17,458
Mikä naurattaa?
433
00:30:18,458 --> 00:30:21,208
Miten niin? Ei siitä mitään tulisi.
434
00:30:21,625 --> 00:30:23,125
Miksei?
435
00:30:23,750 --> 00:30:24,666
Kerro.
436
00:30:24,750 --> 00:30:28,083
Koska olen sekopää ja pomottelen, vai?
Kylmä ja etäinen.
437
00:30:28,166 --> 00:30:32,333
Kerro!
-Mitä? Ei kyse ole sellaisesta.
438
00:30:33,375 --> 00:30:36,333
Olet paras ystäväni.
439
00:30:36,833 --> 00:30:38,166
Olen homo.
440
00:30:47,583 --> 00:30:50,166
Oletko homo?
-Mitä?
441
00:30:50,666 --> 00:30:51,875
En tietenkään ole!
442
00:30:52,500 --> 00:30:56,416
Miten en ole huomannut sitä?
443
00:30:56,500 --> 00:31:00,250
Olenpa surkea ystävä!
-Lopeta, en ole homo!
444
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
Olet sekaisin. Tarvitsen apua.
445
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Selvä.
446
00:31:04,916 --> 00:31:08,958
Vannotko olevasi hetero?
-Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi…
447
00:31:09,041 --> 00:31:10,208
Vannon!
448
00:31:10,875 --> 00:31:14,666
Hetkinen. Ethän laskenut juuri viiteen,
jotten kuulisi ajatuksiasi?
449
00:31:19,166 --> 00:31:20,083
Apua!
450
00:31:21,500 --> 00:31:23,041
Voit lukea ajatuksia.
451
00:31:23,541 --> 00:31:24,375
Joo.
452
00:31:25,625 --> 00:31:27,708
Ja sinä olet homo, Julio.
453
00:31:32,666 --> 00:31:35,083
Älä kerro kenellekään.
454
00:31:36,250 --> 00:31:39,000
En tietenkään. Voit luottaa minuun.
455
00:31:40,208 --> 00:31:44,041
Mutta vain, jos lupaat
olla kertomatta minun salaisuuttani.
456
00:31:44,583 --> 00:31:47,375
Totta kai.
-Lulli, sinulle on vieras!
457
00:31:48,875 --> 00:31:52,416
En kerro, että voit lukea ajatuksia.
458
00:31:53,000 --> 00:31:56,333
Missä olet ollut?
-Sulje ovi!
459
00:31:56,833 --> 00:31:58,375
Pussailetteko te?
460
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
Älä viitsi, Vanessa.
461
00:32:02,166 --> 00:32:03,541
Mikä sinuun meni?
462
00:32:12,166 --> 00:32:13,708
Lulli osaa lukea ajatuksia.
463
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Mitä?
464
00:32:16,541 --> 00:32:18,083
Julio on homo!
-Mitä?
465
00:32:18,166 --> 00:32:20,000
Hiljaa.
-Oletko hullu?
466
00:32:20,083 --> 00:32:24,708
Mennään ulos.
-Hyvä idea. Äitisi kuulee.
467
00:32:27,166 --> 00:32:30,291
Näytän tosi rumalta tuossa.
-Vanessa!
468
00:32:33,708 --> 00:32:36,416
Tällaista sattuu vain leffoissa.
469
00:32:36,916 --> 00:32:39,291
Minullakin kesti jonkin aikaa uskoa.
470
00:32:39,375 --> 00:32:41,791
Mitä ajattelen nyt?
471
00:32:42,333 --> 00:32:43,375
Odotas.
472
00:32:43,958 --> 00:32:46,083
Mitä? "A, E, I, O, U".
473
00:32:46,166 --> 00:32:49,333
Aivan.
-Melkoisen kimurantteja ajatuksia.
474
00:32:49,416 --> 00:32:52,208
Paraskin puhuja, laskit viiteen.
475
00:32:52,291 --> 00:32:57,083
Kuulit muutakin. Ja kerroit kaikille.
476
00:32:57,166 --> 00:32:58,041
Hei!
477
00:32:58,125 --> 00:33:00,916
Vanessa on nyt yhtä kuin "kaikki".
478
00:33:01,000 --> 00:33:05,750
Älä viitsi, Julio.
Kerroit ensin minun salaisuuteni.
479
00:33:05,833 --> 00:33:08,375
Riittää jo minusta puhuminen.
Vaihdetaan puheenaihetta.
480
00:33:08,458 --> 00:33:11,958
Hän ei halua puhua asioistaan.
-Ei.
481
00:33:13,375 --> 00:33:17,166
Olet siis homo!
En voi olla puhumatta siitä.
482
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
Luulin homotutkani toimivan.
483
00:33:20,833 --> 00:33:21,791
Se on surkea.
484
00:33:22,958 --> 00:33:26,583
Miksi olet kaapissa?
Etkö halua tulla ulos?
485
00:33:27,666 --> 00:33:30,500
Miksikö? Lukuisista syistä.
486
00:33:30,583 --> 00:33:33,250
Kaikki on nyt tosi omituista.
487
00:33:34,333 --> 00:33:38,291
Ja rakastan lentopalloa.
488
00:33:38,375 --> 00:33:43,125
Mutta se on tosi seksistinen
ja homofobinen ympäristö.
489
00:33:43,708 --> 00:33:46,458
Ei se ole helppoa.
-Ymmärrän.
490
00:33:46,541 --> 00:33:49,416
Olen samaa mieltä,
että se kannattaa salata.
491
00:33:49,500 --> 00:33:54,000
Entäs se "jalkavammasi"?
Kauanko aiot valehdella siitä?
492
00:33:58,083 --> 00:34:02,083
Aiotko kertoa äidillesi?
-Tuskin. Ainakaan vielä.
493
00:34:02,166 --> 00:34:06,791
Äidillä riittää huolia.
En halua pahentaa asioita.
494
00:34:07,833 --> 00:34:10,666
Haluan tietää, miten pääsen tästä eroon.
495
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
Siinä se.
496
00:34:12,625 --> 00:34:13,750
Eroon mist?
497
00:34:13,833 --> 00:34:16,666
Miten niin? Ajatusten lukemisesta.
498
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
Ei käy!
-Häh?
499
00:34:18,333 --> 00:34:23,166
Olet saanut taivaan lahjan!
500
00:34:23,250 --> 00:34:25,916
Suorastaan synti haluta eroon siitä.
501
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
Mieti nyt.
502
00:34:27,583 --> 00:34:32,250
Voisit auttaa minua ottamaan selvää,
onko Ricardo kiinnostunut.
503
00:34:32,333 --> 00:34:36,041
Ja saisit tietää, mitä Paola ajattelee.
504
00:34:38,666 --> 00:34:40,958
Nyt olen kyllä samaa mieltä.
505
00:34:41,041 --> 00:34:42,500
Olet oikeassa.
-Tiedän!
506
00:34:42,583 --> 00:34:46,291
Tiedän ajatuksia lukemattakin,
että olette sekaisin.
507
00:34:48,875 --> 00:34:52,666
Hetkinen. Osaako Diegokin lukea ajatuksia?
508
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
Se selviää vain yhdellä tavalla.
509
00:35:03,791 --> 00:35:07,000
En tiedä ajatusten lukemisesta…
510
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
Katso!
511
00:35:10,750 --> 00:35:11,708
Onko tuo tri César?
512
00:35:11,791 --> 00:35:14,000
Diegon isä ei käy täällä koskaan.
513
00:35:14,916 --> 00:35:16,458
Odota.
514
00:35:22,833 --> 00:35:24,916
Ehkä Diego loukkaantui pahoin.
515
00:35:25,416 --> 00:35:28,333
Niin. Näyttää kyllä hyvältä.
516
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
Tietenkin. Hän juttelee Paolan kanssa.
517
00:35:33,541 --> 00:35:34,708
Hän näki minut!
518
00:35:35,291 --> 00:35:37,166
Hän tulee tänne.
519
00:35:37,666 --> 00:35:42,791
Mitä teen? Auta.
-En tiedä. Sinä se supersankari olet.
520
00:35:42,875 --> 00:35:44,083
Nähdään.
-Lulli!
521
00:35:45,041 --> 00:35:46,750
Vanessa!
-Lulli!
522
00:35:48,916 --> 00:35:52,875
Katosit eilen.
-Suljin puhelimeni.
523
00:35:52,958 --> 00:35:56,416
Varmaan pänttäämään.
Edes tälli ei estä sinua keskittymästä.
524
00:35:56,500 --> 00:35:57,333
Niin.
525
00:35:59,958 --> 00:36:01,125
Entä sinä?
526
00:36:02,666 --> 00:36:05,208
Oletko kunnossa? Tuntuuko missään?
527
00:36:06,250 --> 00:36:07,166
Kaikki mainiosti.
528
00:36:12,458 --> 00:36:15,000
Mitä? Miksi katsot minua noin?
529
00:36:15,958 --> 00:36:17,041
Arvaa.
530
00:36:21,250 --> 00:36:22,458
Yritän.
531
00:36:24,291 --> 00:36:25,250
Huomenta!
532
00:36:31,666 --> 00:36:33,916
Joko ymmärrät, miksi katsoin sinua niin?
533
00:36:35,708 --> 00:36:36,541
En.
534
00:36:39,375 --> 00:36:40,375
Rakastan sinua.
535
00:36:43,541 --> 00:36:44,541
Mitä?
536
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
Etkö ole vihainen?
537
00:36:48,208 --> 00:36:49,250
Miksi olisin?
538
00:36:50,375 --> 00:36:51,875
Hyvänen aika…
539
00:36:52,666 --> 00:36:53,666
Selvä.
540
00:36:54,583 --> 00:36:57,458
Siinä ei käynyt oikeastaan niin…
541
00:36:57,541 --> 00:37:01,833
Lulli? Voimmeko jutella?
-Totta kai.
542
00:37:01,916 --> 00:37:03,291
Odotan yläkerrassa.
543
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Selvä.
544
00:37:04,958 --> 00:37:06,000
Minun täytyy mennä.
545
00:37:06,666 --> 00:37:07,958
Vielä yksi juttu.
546
00:37:08,666 --> 00:37:11,583
Tiedän, missä vietämme
yksivuotispäiväämme.
547
00:37:12,250 --> 00:37:16,208
Se on yllätys. Odotahan vain.
-Selvä.
548
00:37:18,708 --> 00:37:24,208
Miten voit? Tuntuuko missään?
-Ei, voin hienosti.
549
00:37:24,750 --> 00:37:25,666
Hienoa.
550
00:37:25,750 --> 00:37:28,083
Puhun nyt suoraan.
551
00:37:29,958 --> 00:37:32,500
Diegolla on
harvinaislaatuinen muistinmenetys.
552
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
Mitä?
553
00:37:33,583 --> 00:37:39,541
Kokeissanne ei näkynyt mitään, mutta hän
unohti eilisen ja tälliä edeltävät asiat.
554
00:37:39,625 --> 00:37:41,791
Vain eiliseltäkö?
-Uskoakseni.
555
00:37:41,875 --> 00:37:44,958
Soitin Diegon isälle,
koska olin huolissani.
556
00:37:45,041 --> 00:37:48,125
Hän epäilee vain väliaikaista,
lievää traumaa.
557
00:37:48,791 --> 00:37:55,083
Tietääkö Diego muistinmenetyksestään?
-Hän ei oikein tiedä eilisestä.
558
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Diego…
559
00:37:58,458 --> 00:38:00,375
Olen huolissani hänestä.
560
00:38:00,958 --> 00:38:03,916
Olet saanut taivaan lahjan!
561
00:38:04,000 --> 00:38:08,041
Saisit tietää, mitä Paola ajattelee.
562
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Minusta tuo on ihanaa.
563
00:38:13,333 --> 00:38:17,583
Ihanaa kun opettaja välittää oppilaistaan.
564
00:38:18,583 --> 00:38:25,125
Diego on etuoikeutettu.
Mutta hän on hukassa, hämillään.
565
00:38:25,625 --> 00:38:28,500
Hän varttui vailla rakkautta.
-Tiedän.
566
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
Hän on älykäs poika.
567
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
Hän ei ansaitse sellaista isää.
568
00:38:32,958 --> 00:38:37,458
Olen tuntenut hänet jo lapsesta,
joten koen kantavani vastuuta.
569
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
Hän on kuin poika minulle.
570
00:38:45,833 --> 00:38:50,375
Pidän häntä silmällä ja apusi kelpaisi.
-Totta kai.
571
00:38:50,458 --> 00:38:51,666
Mennään.
572
00:38:56,875 --> 00:38:57,791
No?
-Häh?
573
00:38:57,875 --> 00:39:02,458
Mitä nyt? Onko Diego hullu?
Tapaileeko hän Paolaa?
574
00:39:04,625 --> 00:39:07,541
Paola pitää häntä poikanaan.
575
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
Vai niin.
-Oikeasti.
576
00:39:09,708 --> 00:39:13,041
Diegolla on traumaperäinen amnesia.
577
00:39:13,125 --> 00:39:14,166
Ei kai!
578
00:39:14,250 --> 00:39:17,625
Hän ei tiedä erostamme.
-Aiotko kertoa?
579
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
En tiedä, miten hän reagoisi.
580
00:39:21,125 --> 00:39:26,458
Lue hänen ajatuksensa.
-Mutta kun se ei onnistu.
581
00:39:26,541 --> 00:39:29,166
Eivät kai kykysi jo hälvene pois!
582
00:39:30,333 --> 00:39:31,166
Odotas.
583
00:39:33,500 --> 00:39:36,458
Selvitä, tykkääkö Ricardo minusta.
-Vanessa, älä!
584
00:39:36,541 --> 00:39:40,958
Etkö vaikka…
-En aio tehdä sitä!
585
00:39:41,041 --> 00:39:43,125
Okei, neiti Eettisyys.
586
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Ainakin supervoimasi on yhä tallella.
587
00:39:45,958 --> 00:39:48,125
Lakkaa kutsumasta sitä supervoimaksi.
588
00:39:48,208 --> 00:39:50,083
Mutta luet ajatuksia.
-En minä…
589
00:39:51,125 --> 00:39:52,375
Hei, muru.
-Hei.
590
00:39:52,458 --> 00:39:57,208
Kaikki hyvin? Mitäs Vanessa?
-Hei, mitä kuuluu?
591
00:39:57,291 --> 00:39:58,875
Hyvää.
592
00:39:58,958 --> 00:40:01,833
Ei tarvitse puhua noin. Se oli vain tälli.
593
00:40:01,916 --> 00:40:05,291
Tuntuu vain, etten muista ihan kaikkea.
594
00:40:05,375 --> 00:40:07,125
En ole tullut hulluksi.
595
00:40:07,208 --> 00:40:08,625
Olen vain hulluna Lulliin.
596
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
Söpöä.
597
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
Hän on ihana.
598
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Älä kerro hänelle. Nauti.
599
00:40:18,250 --> 00:40:22,125
Auta minua saamaan ihastukseni
luopumaan tuosta tylsimyksestä.
600
00:40:22,833 --> 00:40:23,916
Oikeasti.
601
00:40:24,958 --> 00:40:26,375
Kiitos!
602
00:40:26,458 --> 00:40:29,000
Vanessa, voisitko päästää irti…
603
00:40:29,083 --> 00:40:31,875
Puhdistin vain takkiasi.
604
00:40:31,958 --> 00:40:34,208
Töykeää.
-Ovatko kaikki täällä?
605
00:40:34,875 --> 00:40:36,541
Odottakaa vastaanotolla.
606
00:40:40,750 --> 00:40:43,291
Mikä oli sukunimi?
-Haragushiku.
607
00:40:43,375 --> 00:40:45,916
En ole nukkunut. Väsyttää jatkuvasti.
608
00:40:54,916 --> 00:40:57,125
Onko teille tehty kulmakarvasiirto?
609
00:40:57,791 --> 00:40:59,083
Ei tietenkään!
610
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
En voi hyvin.
611
00:41:04,958 --> 00:41:06,083
Huomenta, Mara.
612
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
Huomenta.
613
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Mara Haragushiku. 36 vuotta.
614
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
Näiden oireiden ja taustojen perusteella…
615
00:41:13,541 --> 00:41:15,500
Hänellä on mononukleoosi.
616
00:41:18,000 --> 00:41:19,666
Ovatko kaikki samaa mieltä?
617
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
Miltä sinusta tuntuu?
618
00:41:25,416 --> 00:41:29,250
Oletko ollut tekemisissä kissojen kanssa?
-Olen allerginen niille.
619
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
Hänen pitää vastata itse.
620
00:41:31,666 --> 00:41:32,583
Anteeksi.
621
00:41:32,666 --> 00:41:34,708
Oletko ollut tekemisissä kissojen kanssa?
622
00:41:35,291 --> 00:41:37,208
En tietenkään.
623
00:41:37,291 --> 00:41:40,125
Oletko hullu?
Tämä tietää parisuhteeni loppua.
624
00:41:42,666 --> 00:41:44,666
Oletko varma?
625
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
Mistä hän voi tietää?
Näyttävät niin aidoilta!
626
00:41:58,291 --> 00:42:01,166
Mara, terveytesi on vaakalaudalla.
627
00:42:02,833 --> 00:42:04,333
Hyvä on.
628
00:42:04,416 --> 00:42:05,916
Olin tekemisissä kissojen kanssa.
629
00:42:06,750 --> 00:42:13,583
Söin illallista opiskelukavereideni kanssa
eksäni luona Geraldon tietämättä.
630
00:42:14,125 --> 00:42:15,791
Hän on liian mustasukkainen.
631
00:42:19,125 --> 00:42:20,375
Toksoplasmoosi.
632
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Lulli on oikeassa.
633
00:42:23,708 --> 00:42:26,000
Jahuu!
634
00:42:26,083 --> 00:42:28,291
Vanessa, olemme kaikki samaa joukkuetta.
635
00:42:29,083 --> 00:42:31,875
Tietenkin. Anteeksi. Menin liian pitkälle.
636
00:42:32,458 --> 00:42:33,666
Selvästikin.
637
00:42:35,833 --> 00:42:37,916
Uskomatonta!
638
00:42:38,000 --> 00:42:40,375
Miksi et saanut tätä supervoimaa aiemmin?
639
00:42:46,958 --> 00:42:49,208
Miten sait tietää potilaan valehtelevan?
640
00:42:51,791 --> 00:42:52,791
Kuudes aisti.
641
00:42:54,250 --> 00:42:58,208
Seuraava potilas on Jean Azevedo, 54.
642
00:42:58,291 --> 00:43:00,458
Lulli, mitä epäilet?
643
00:43:01,291 --> 00:43:04,375
Väsymystä. Ja hiustenlähtöä.
644
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
Kilpirauhasen vajaatoiminta.
645
00:43:06,708 --> 00:43:07,666
Erinomaista.
646
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
Jes!
647
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
Ovatko kaikki samaa mieltä?
648
00:43:12,708 --> 00:43:16,375
Mitä Lulli teki saadakseen
niin monta diagnoosia oikein?
649
00:43:16,875 --> 00:43:19,500
Hän on nero ja ystäväni.
650
00:43:19,583 --> 00:43:20,666
Sori vaan.
651
00:43:20,750 --> 00:43:24,000
Se on mysteeri.
Miten hän voi olla nero ja ystäväsi?
652
00:43:24,083 --> 00:43:26,791
Voi, Elena…
-Mitä luulet, Lulli?
653
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
Kuuntelin potilaita.
654
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
Tismalleen.
655
00:43:32,208 --> 00:43:34,708
Voitte poistua.
656
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
Nähdään huomenna.
657
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
Lulli.
658
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
Oletko kunnossa?
659
00:43:43,875 --> 00:43:45,458
Joo.
660
00:43:45,541 --> 00:43:47,708
Väsyttää vain.
-Arvelinkin niin.
661
00:43:47,791 --> 00:43:50,500
Kuulostit tänään
kokonaiselta Housen tuotantokaudelta.
662
00:43:51,916 --> 00:43:55,625
Etkö halua kyytiä?
-En tarvitse. Näen Julion.
663
00:43:55,708 --> 00:43:58,125
Meillä on juteltavaa.
664
00:43:58,625 --> 00:44:01,166
Nähdäänkö myöhemmin?
-Totta kai.
665
00:44:06,791 --> 00:44:09,583
Mitä?
-En kestä enää ajatusten lukemista.
666
00:44:10,375 --> 00:44:11,500
Voi hitsi.
667
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
Mitä?
668
00:44:15,166 --> 00:44:18,041
En kestä tätä enää.
-Miksi et?
669
00:44:18,125 --> 00:44:21,625
Ihmisillä on oikeus päättää,
mitä he haluavat muiden tietävän.
670
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
Tuntuu, että pääni räjähtää!
671
00:44:24,208 --> 00:44:26,583
Rauhoitu.
-En kestä enää.
672
00:44:26,666 --> 00:44:29,333
Olen tässä. Rauhoitu.
673
00:44:29,833 --> 00:44:33,458
Olemme tieteilijöitä. Tulevia lääkäreitä.
674
00:44:34,500 --> 00:44:36,541
Ajatellaan tätä vakavasti.
675
00:44:36,625 --> 00:44:40,666
Vien sinut jonnekin,
jossa voimme paneutua asiaan.
676
00:44:40,750 --> 00:44:41,625
Tule.
677
00:44:42,500 --> 00:44:43,458
Tule nyt.
678
00:44:43,541 --> 00:44:46,000
{\an8}HENKISTÄ KONSULTAATIOTA
679
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
Lulli?
680
00:44:51,750 --> 00:44:53,416
Sulje silmäsi.
681
00:44:58,750 --> 00:44:59,916
Lulli.
682
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
Sulje silmäsi.
683
00:45:03,625 --> 00:45:06,500
Anna energian virrata.
684
00:45:07,208 --> 00:45:10,125
Rakkaudella ja intensiteetillä.
685
00:45:17,083 --> 00:45:18,750
Luen Lullin ajatuksia.
686
00:45:18,833 --> 00:45:21,166
Pitääkö hän siitä?
-Ei.
687
00:45:21,666 --> 00:45:24,875
Hän haluaa nirhata tuon Rominan. Ja sinut.
688
00:45:27,666 --> 00:45:31,500
Mitä näet?
-Olet hyvin ahdistunut.
689
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
Erittäin!
690
00:45:34,125 --> 00:45:35,916
Ja komea mies.
691
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
Erittäin.
692
00:45:37,791 --> 00:45:39,083
Diego on komea.
693
00:45:39,166 --> 00:45:43,541
Päästä universumi elämääsi.
694
00:45:46,041 --> 00:45:52,625
Okei, mutten tiedä, mitä se tarkoittaa.
-Ethän usko mihinkään!
695
00:45:52,708 --> 00:45:54,708
Et kuuntele muita.
696
00:45:56,750 --> 00:45:59,458
Sinulla on vakava ongelma.
697
00:46:00,291 --> 00:46:06,041
Ja sinä pelkäät,
koska luulet tilaasi pysyväksi.
698
00:46:06,666 --> 00:46:07,583
Niin.
699
00:46:10,458 --> 00:46:14,000
Mutta olen täällä ongelmani takia.
700
00:46:14,083 --> 00:46:15,500
Helppoa.
701
00:46:20,416 --> 00:46:24,375
Mitä sinä teet?
-Tahdon lukea kämmenestäsi.
702
00:46:26,583 --> 00:46:29,458
Se tarkoittaa, että tilanne on tosi…
703
00:46:31,333 --> 00:46:34,291
Lulli. Ojenna kätesi.
704
00:46:40,166 --> 00:46:42,958
Keskity.
705
00:46:44,291 --> 00:46:47,416
Näen suurta hämmennystä.
706
00:46:48,708 --> 00:46:51,250
Mikä sinulla on?
707
00:46:52,958 --> 00:46:54,500
Luen ajatuksia.
708
00:46:55,083 --> 00:46:57,000
Hän on hullu.
709
00:46:57,875 --> 00:47:02,375
Ei. En ole hullu.
Sanoin lukevani ajatuksia.
710
00:47:02,458 --> 00:47:04,250
Ethän sentään!
711
00:47:07,083 --> 00:47:08,708
"Macarena"? Oikeastiko?
712
00:47:10,041 --> 00:47:12,750
Päästä irti. Olet noita. Poliisi.
713
00:47:12,833 --> 00:47:14,333
Mihin korostuksesi katosi?
714
00:47:14,416 --> 00:47:16,541
Lupaan lakata valehtelemasta!
715
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
Todellako?
-Kyllä.
716
00:47:18,291 --> 00:47:19,583
En tiedä, voinko.
717
00:47:19,666 --> 00:47:22,416
Kyllä voit. Mennään!
718
00:47:22,500 --> 00:47:25,541
Tule minulle töihin! Rikastumme!
719
00:47:25,625 --> 00:47:27,541
Otan käyntikortin.
-Ei.
720
00:47:27,625 --> 00:47:32,458
{\an8}Ajattele: sinun kykysi ja minun karismani!
Soittele jos mieli muuttuu!
721
00:47:32,541 --> 00:47:36,916
Kyytiin siitä.
-Olet sinä aikamoinen.
722
00:47:37,000 --> 00:47:39,625
Mitä teet?
-Lopeta!
723
00:47:39,708 --> 00:47:42,125
En halua kuulla. Ymmärtäisit nyt!
724
00:47:43,583 --> 00:47:44,791
Pitää työntää.
725
00:47:44,875 --> 00:47:47,333
Taasko?
-Tämä auto on aina romuna.
726
00:47:47,416 --> 00:47:48,916
Ulos.
727
00:47:49,000 --> 00:47:53,541
Minusta tuon kyvyn kanssa voisi elää.
728
00:47:53,625 --> 00:47:57,500
En pysty lukemaan niitä ainoita ajatuksia,
joita haluaisin!
729
00:47:57,583 --> 00:48:00,375
Sinun pitäisi kertoa Diegolle totuus.
730
00:48:00,458 --> 00:48:04,666
Olen jo riittävän sekaisin.
Mennään nyt vain kotiin.
731
00:48:06,458 --> 00:48:09,875
Kyytiin! Nyt on tilaisuutemme!
732
00:48:10,375 --> 00:48:11,458
Ovi kiinni.
733
00:48:36,541 --> 00:48:38,541
Kävimme täällä laulamassa.
734
00:48:38,625 --> 00:48:40,333
Kukas se täällä.
-Kuka?
735
00:48:41,208 --> 00:48:42,333
Hei, rakas.
736
00:48:44,250 --> 00:48:45,625
Julio!
-Moi, Diego.
737
00:48:45,708 --> 00:48:47,458
Vanessa.
-Moi.
738
00:48:48,791 --> 00:48:50,666
Voitko paremmin?
-Miten niin?
739
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
Etkö ollut väsynyt?
740
00:48:52,333 --> 00:48:57,666
Vähän. Mutta nyt on parempi,
kun olen seurassasi.
741
00:48:58,250 --> 00:48:59,500
Jep.
742
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
Mitä kuuluu?
-Hyvää. Entä itsellesi?
743
00:49:03,708 --> 00:49:07,041
Onko Ricardo täällä?
-Joo, hän on…
744
00:49:08,125 --> 00:49:09,250
Tuolla.
745
00:49:10,708 --> 00:49:11,958
Elenan kanssa.
746
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Hassua.
747
00:49:13,666 --> 00:49:15,625
Hetkinen vain.
748
00:49:16,875 --> 00:49:18,166
Vanessa!
-Hei, Jaque!
749
00:49:18,250 --> 00:49:19,791
Mitä kuuluu?
750
00:49:22,541 --> 00:49:25,291
Pitkästä aikaa. Oletko maajoukkueessa?
751
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
En. Siinä kestää vielä.
-Joo.
752
00:49:29,291 --> 00:49:33,208
Ja hän loukkaantui. Se on aika vakavaa.
753
00:49:33,291 --> 00:49:35,625
Kuuntele kehoasi ja pidä siitä huolta.
754
00:49:35,708 --> 00:49:40,791
Kroppa ei valehtele.
-Näin on.
755
00:49:40,875 --> 00:49:44,708
Ja pitää kuunnella ajatuksiammekin.
-Aivan.
756
00:49:44,791 --> 00:49:49,625
Käyn käppäilemässä. Siisti mesta.
-Niin on.
757
00:49:50,916 --> 00:49:52,250
Hei, Ricardo!
758
00:49:54,541 --> 00:49:55,791
Hei.
-Mitä kuuluu, Elena?
759
00:49:56,458 --> 00:49:57,500
Hyvää.
760
00:50:00,833 --> 00:50:01,958
Mikä häntä vaivaa?
761
00:50:03,041 --> 00:50:04,583
Hän joutuu lopettamaan koulun.
762
00:50:05,250 --> 00:50:06,791
Mitä? Mutta sehän on…
763
00:50:08,625 --> 00:50:09,541
kurjaa.
764
00:50:09,625 --> 00:50:12,250
Tosi kurjaa.
765
00:50:12,333 --> 00:50:14,333
Joo, hän on ihan hajalla.
766
00:50:15,833 --> 00:50:18,583
Mitenkäs on sinun sydämesi laita?
767
00:50:18,666 --> 00:50:20,583
Ihan peruskysymys.
768
00:50:21,750 --> 00:50:23,416
Heippa!
769
00:50:23,500 --> 00:50:27,500
Hei, Julio. Tässä on muuten Ricardo.
770
00:50:28,125 --> 00:50:30,416
Terve.
-Hauska tavata.
771
00:50:34,166 --> 00:50:37,333
Mikset juo mitään? Oletko sairas?
772
00:50:37,416 --> 00:50:39,875
En juo paljoakaan.
773
00:50:40,500 --> 00:50:43,833
Sinä olet juonut jo omasi. Haen kaikille.
774
00:50:43,916 --> 00:50:46,083
Voin auttaa.
-Ei!
775
00:50:46,166 --> 00:50:48,083
Siis uskomatonta.
776
00:50:48,166 --> 00:50:51,416
Aioin juuri ehdottaa,
että hakisit juotavaa.
777
00:50:51,500 --> 00:50:54,208
Ajatuksemme menevät ihan yksiin.
778
00:50:54,791 --> 00:50:55,625
Joo.
779
00:51:02,250 --> 00:51:04,958
Haluatko syödä?
-Ei ole nälkä.
780
00:51:05,458 --> 00:51:09,125
Etkö ota edes alkupaloja?
Lupaan, etten tilaa katkarapuja.
781
00:51:14,875 --> 00:51:16,708
Mikä hätänä? Oletko kunnossa?
782
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
Joo.
783
00:51:19,916 --> 00:51:21,583
Hengästyin vain.
784
00:51:21,666 --> 00:51:25,291
Haluatko vettä tai mennä ulos?
785
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
En. Voin paremmin jo.
786
00:51:27,875 --> 00:51:28,708
Varmastiko?
787
00:51:30,541 --> 00:51:32,125
Tulehan tänne.
788
00:51:38,416 --> 00:51:41,166
Joko tilasit?
-Otan oluen.
789
00:51:41,250 --> 00:51:42,791
Otan oluen.
-Minä en tiedä.
790
00:51:42,875 --> 00:51:47,000
Odotan ulkona yksin.
-Jooko?
791
00:52:02,833 --> 00:52:04,541
Luulin, että iloitsisit.
792
00:52:07,541 --> 00:52:10,666
Vanhempani muuttavat Portugaliin
eivätkä tahdo minun jäävän yksin.
793
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
Selvä.
794
00:52:16,791 --> 00:52:19,000
Et tainnut koskaan pitää minusta.
795
00:52:19,666 --> 00:52:20,583
En niin.
796
00:52:21,833 --> 00:52:24,833
Etkä sinäkään minusta.
797
00:52:26,166 --> 00:52:29,458
Mutta tiedän, miksi kilpailemme aina.
798
00:52:30,166 --> 00:52:33,750
En halua tapella
kenenkään naisen kanssa miehestä.
799
00:52:34,458 --> 00:52:35,791
Naiset ensin.
800
00:52:37,208 --> 00:52:38,166
Aivan!
801
00:52:39,208 --> 00:52:40,541
Naisille.
802
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
Hetkinen.
803
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
Vaivaako sotku sinua?
804
00:52:46,000 --> 00:52:49,750
Tyyliin alushousut olohuoneessa.
805
00:52:50,333 --> 00:52:53,625
Miksi kysyt?
-Tytöt!
806
00:52:53,708 --> 00:52:55,916
Ricardolla on asiaa.
807
00:52:56,000 --> 00:52:58,958
Olen yrittänyt uskaltaa laulaa
tämän jo jonkin aikaa.
808
00:52:59,041 --> 00:53:00,208
Tänään on se päivä.
809
00:53:01,708 --> 00:53:05,833
On hulluutta väittää
etten kiinnostunut oo
810
00:53:05,916 --> 00:53:08,458
Kiistän kaiken ollenaisen
811
00:53:08,541 --> 00:53:10,625
Kätken kaiken todisteet
812
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
Mutta miksi valehdella
813
00:53:13,083 --> 00:53:17,875
Jos en hämää ees
omaa sydäntäin
814
00:53:17,958 --> 00:53:19,750
Tiedän, sua rakastan
815
00:53:19,833 --> 00:53:20,666
Laulakaa mukana!
816
00:53:20,750 --> 00:53:22,833
Jo riittää valheet…
817
00:53:22,916 --> 00:53:23,791
Mennäänkö?
818
00:53:24,416 --> 00:53:26,500
Minne.
-Se on yllätys.
819
00:53:26,583 --> 00:53:28,583
Mä haluan sut ja suudelmas
820
00:53:30,125 --> 00:53:36,750
Elämäni antaisin
Tee sillä mitä tahdotkin…
821
00:53:36,833 --> 00:53:39,375
Juhlistetaan ekaa vuosipäiväämme.
822
00:53:41,125 --> 00:53:43,125
Tunnusta pois
Sä kaipaat myös mua
823
00:53:46,666 --> 00:53:48,416
Tule.
824
00:53:58,375 --> 00:54:01,166
Uskomatonta, että väsäsit kaiken tämän.
825
00:54:01,250 --> 00:54:03,791
Isä on viikon poissa.
826
00:54:03,875 --> 00:54:07,041
Juhlimme siis koko viikon.
827
00:54:07,125 --> 00:54:10,125
Juhlimme niin kauan kuin haluamme.
828
00:54:22,833 --> 00:54:24,125
Hei!
829
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
Mikä hätänä? Kerro.
830
00:54:28,333 --> 00:54:32,208
En tiedä. Ahdistaa jotenkin,
ihan kuin tekisi mieli sanoa jotain.
831
00:54:32,291 --> 00:54:34,333
Se alkoi sen tällin jälkeen.
832
00:54:35,541 --> 00:54:39,791
Emme ole puhuneet siitä päivästä.
833
00:54:39,875 --> 00:54:45,416
En ymmärtänyt tunteitani,
mutta taidan olla nyt kärryillä niistä.
834
00:54:46,958 --> 00:54:49,125
Kuule, Diego…
-Anna minun puhua.
835
00:54:50,125 --> 00:54:50,958
Jooko?
836
00:54:58,875 --> 00:55:03,833
Kun katselin sinun työskentelyä,
miten kuuntelit potilaita -
837
00:55:03,916 --> 00:55:05,916
ja välitit…
838
00:55:06,500 --> 00:55:09,416
Tuntuu, että näen sinut nyt kunnolla.
839
00:55:09,500 --> 00:55:13,166
Nyt tiedän viimein haluavani lääkäriksi.
840
00:55:13,250 --> 00:55:16,000
Hitot isästäni ja hänen odotuksistaan.
841
00:55:16,083 --> 00:55:20,541
Haluan olla
paras mahdollinen lääkäri ja ihminen.
842
00:55:21,041 --> 00:55:23,541
Se onnistuu vain rinnallasi.
843
00:55:25,208 --> 00:55:27,541
Kippis sille.
-Meille.
844
00:56:17,875 --> 00:56:19,875
Huomenta.
-Huomenta.
845
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
Diego!
846
00:56:59,666 --> 00:57:01,250
Isä.
847
00:57:01,750 --> 00:57:04,291
Luulin, ettet palaa vielä.
848
00:57:04,375 --> 00:57:08,625
Oli pakko. Kiireinen leikkaus.
Hyvin hankala.
849
00:57:08,708 --> 00:57:10,208
Huomenta, tri César.
850
00:57:13,541 --> 00:57:17,208
Onko Shieldsin teos sinulla?
En löydä sitä.
851
00:57:17,291 --> 00:57:20,125
Ei tietääkseni.
-Jaa.
852
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
Todellako?
853
00:57:24,916 --> 00:57:25,916
Katso.
854
00:57:26,416 --> 00:57:31,208
Monestiko olen pyytänyt
laittamaan kirjat takaisin?
855
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
Onko selvä?
-On.
856
00:57:39,750 --> 00:57:44,041
Anteeksi. Isäni ei…
-Kuuntele, vai?
857
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
Ei vähääkään.
858
00:57:47,125 --> 00:57:49,791
En arvannut tässä käyvän näin.
859
00:57:49,875 --> 00:57:55,666
Hei. Se oli elämäni paras yö.
860
00:57:59,875 --> 00:58:00,875
Huomenta.
861
00:58:03,250 --> 00:58:05,916
Muistatko Lullin?
-Talo on sikin sokin.
862
00:58:07,166 --> 00:58:10,625
En tiennyt, että palaisit.
-Piditkö tätä siis hotellina?
863
00:58:11,833 --> 00:58:13,041
Älähän nyt.
864
00:58:13,666 --> 00:58:14,958
Muistatko Lullin?
865
00:58:15,625 --> 00:58:18,125
Huomenta, tri César. Ihailen teitä.
866
00:58:19,708 --> 00:58:21,666
Pojastanne ja minusta
tulee myös kirurgeja.
867
00:58:22,250 --> 00:58:24,541
Ei tästä tytöstä tule ikinä kirurgia.
868
00:58:25,458 --> 00:58:27,125
Paolahan oli assistenttinne?
869
00:58:29,625 --> 00:58:32,083
Hän on nyt ohjaajamme.
870
00:58:32,166 --> 00:58:33,583
Ja mainio kirurgi.
871
00:58:34,166 --> 00:58:37,208
Niin mainio,
että työskentelee julkisella puolella.
872
00:58:38,166 --> 00:58:41,208
Ei kestänyt praktiikallani.
-Ei halunnut kestää.
873
00:58:41,291 --> 00:58:42,875
Niin hän väittää.
874
00:58:42,958 --> 00:58:44,083
Ymmärrän.
875
00:58:44,958 --> 00:58:50,875
Opetussairaalalla kohtaamme ihmisiä,
jotka ovat aidosti avun tarpeessa.
876
00:58:50,958 --> 00:58:54,416
Se on aika hurjaa.
-Ajanhukkaa.
877
00:58:55,416 --> 00:58:59,958
Lahjakas kirurgi on arvokas.
-Jokainen elämä on yhtä arvokas.
878
00:59:00,750 --> 00:59:04,458
Jokainen ansaitsee kaltaisenne kirurgin.
879
00:59:04,541 --> 00:59:07,625
Jopas! Idealisti!
880
00:59:08,125 --> 00:59:12,833
Aiotko työskennellä julkisella ikuisesti?
-En ole päättänyt.
881
00:59:12,916 --> 00:59:16,833
Minä olen.
-Ei. Tästä ei enää keskustella.
882
00:59:16,916 --> 00:59:20,916
Et tuhoa kaikkea jonkin ideologiasi takia!
883
00:59:22,000 --> 00:59:26,833
Haluan kulkea omia polkujani.
-Aloita leikkauttamalla hiuksesi.
884
00:59:26,916 --> 00:59:32,041
Tai vaihtamalla kulahtaneet vaatteesi.
Lääkärin ei sovi näyttää rentulta.
885
00:59:32,125 --> 00:59:34,666
Taitoni perustuvat maineelleni,
eivät ulkonäölleni.
886
00:59:34,750 --> 00:59:36,875
En ole sinä!
-Mutta sinulla on sukunimeni.
887
00:59:36,958 --> 00:59:39,208
Mitään muuta en sinulta saanut!
888
00:59:39,291 --> 00:59:43,333
Lakkaa esittämästä rikasta raasua!
889
00:59:43,416 --> 00:59:46,333
Kuka tahansa lääkisläinen haluaisi
kaltaiseni isän!
890
00:59:46,416 --> 00:59:48,083
Sillä he eivät tunne sinua.
891
00:59:48,166 --> 00:59:50,583
Tietävät vain haastattelut ja puheet.
892
00:59:50,666 --> 00:59:54,500
Riittää jo! En jaksa vängätä.
893
00:59:54,583 --> 01:00:00,416
Jos halusit suututtaa minut, onnittelut.
Onnistuit.
894
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Hei, Luma.
895
01:00:10,083 --> 01:00:11,166
Oletko kunnossa?
896
01:00:14,041 --> 01:00:15,166
Elämäni kunnossa.
897
01:00:22,166 --> 01:00:23,208
Heippa!
898
01:00:23,833 --> 01:00:27,791
Kas, samat kuteet kuin eilen.
899
01:00:28,833 --> 01:00:30,791
Meidän pitää jutella. Juoruja.
900
01:00:34,125 --> 01:00:37,375
Puhuin Elenan kanssa.
Meistä tulee kämppiksiä.
901
01:00:37,458 --> 01:00:41,583
Sepä mahtavaa!
Ettekö siis enää nälvi toisianne?
902
01:00:41,666 --> 01:00:46,041
Ricardo on nyt vapaata riistaa.
Heidän välillään oli vain ihastusta.
903
01:00:46,125 --> 01:00:50,375
Sanoin, että koen meidän välillä
olevan yhteys aiemmasta elämästä.
904
01:00:50,458 --> 01:00:54,041
Tunnen sinut.
Haluat, että selvitän hänen ajatuksensa.
905
01:00:54,125 --> 01:00:58,458
Olet ajatustenlukija.
-Tämä on sitten viimeinen kerta.
906
01:00:59,041 --> 01:01:01,000
Jee, ajatustenlukija.
907
01:01:03,666 --> 01:01:06,708
Älkää liikkuko.
-Anteeksi.
908
01:01:06,791 --> 01:01:11,416
Hän kertoi pohkeestaan ja että valmentaja
vaati magneettikuvausta.
909
01:01:12,125 --> 01:01:15,041
Soitin tri Fernandesille
ja sain hänelle ajan.
910
01:01:15,541 --> 01:01:18,083
Onko ottelu tänään?
-Joo.
911
01:01:19,166 --> 01:01:22,708
Miten hän voi, Ricardo?
-Lääkäri ei löytänyt mitään.
912
01:01:22,791 --> 01:01:25,416
Ei tietenkään. Hän pelkää pelata.
913
01:01:25,500 --> 01:01:29,708
Mitä sinä teet?
-Ei hätää. Hän kertoi kaiken.
914
01:01:29,791 --> 01:01:33,541
Hän ei halua tulla arvostelluksi.
915
01:01:33,625 --> 01:01:38,791
Hän ei halua mokata
ja tuottaa pettymystä kaikille.
916
01:01:39,458 --> 01:01:42,083
Se on ihan normaalia. Kellepä ei olisi?
917
01:01:42,166 --> 01:01:44,666
Niinpä.
918
01:01:44,750 --> 01:01:48,541
Puhuin hänen kanssaan
ja nyt hän odottaa peliä.
919
01:01:48,625 --> 01:01:54,458
Hän tietää, ettei toisten
ajatuksiin voi vaikuttaa.
920
01:01:54,541 --> 01:01:59,125
Ei niin. Aatella, jos voisikin.
-Niinpä!
921
01:01:59,208 --> 01:02:00,666
Se olisi hullua.
922
01:02:00,750 --> 01:02:05,125
Ei saisi jättää asioita tekemättä
muiden mielipiteiden pelosta.
923
01:02:06,333 --> 01:02:10,708
Ihmiset puhuvat aina kaikenlaista.
Ei se haittaa.
924
01:02:11,458 --> 01:02:16,750
Tämä komea tohtori
on kuin kävelevä self help -teos.
925
01:02:17,250 --> 01:02:18,583
Vanessa…
926
01:02:18,666 --> 01:02:22,000
Voisitko auttaa yhden asian kanssa?
927
01:02:22,083 --> 01:02:25,416
Lulli on ollut
onnettomuuden jälkeen vähän outo.
928
01:02:25,500 --> 01:02:29,375
Haluan tarkistaa takykardian varalta.
-Toki.
929
01:02:29,458 --> 01:02:31,250
Tarkistetaan pulssisi.
930
01:02:33,333 --> 01:02:37,458
Tiesitkö, että Elenasta tulee kämppikseni?
-Sepä hienoa.
931
01:02:37,541 --> 01:02:43,500
Haluaisin kutsua sinut sitä ennen
luokseni syömään. Pääsetkö perjantaina?
932
01:02:44,375 --> 01:02:47,416
Kiitos, mutta on muuta.
933
01:02:47,500 --> 01:02:49,041
Niinkö? Mitä muka?
934
01:02:49,125 --> 01:02:50,666
Yksi perhejuttu.
935
01:02:50,750 --> 01:02:52,291
Et ikinä arvaisi.
936
01:02:58,083 --> 01:02:59,958
{\an8}VAARA
937
01:03:06,541 --> 01:03:09,250
Syke on erinomainen.
-Anna kun tarkistan.
938
01:03:09,333 --> 01:03:11,541
Olen tosi etevä siinä.
939
01:03:14,958 --> 01:03:15,791
Lulli.
940
01:03:16,291 --> 01:03:17,208
Diego.
941
01:03:18,958 --> 01:03:20,541
Oletko kunnossa?
942
01:03:21,666 --> 01:03:23,458
Oscar. Hän ei voi hyvin.
943
01:03:23,541 --> 01:03:24,875
Mennään.
944
01:03:34,916 --> 01:03:36,583
Huomenta, Oscar-herra.
945
01:03:39,500 --> 01:03:40,958
Hei, kaunotar.
946
01:03:41,791 --> 01:03:43,583
Tulitko hyvästelemään?
947
01:03:43,666 --> 01:03:44,666
En.
948
01:03:46,375 --> 01:03:47,666
En tietenkään.
949
01:03:49,375 --> 01:03:51,291
Halusin vain nähdä, miten voitte.
950
01:03:53,000 --> 01:03:55,375
Lääkkeet eivät paranna kaikkea.
951
01:03:59,000 --> 01:04:01,041
Olen taakaksi kaikille.
952
01:04:01,541 --> 01:04:03,041
Miksi vaivata ihmisiä…
953
01:04:03,125 --> 01:04:06,916
Syöthän lääkkeitäsi?
-Tietenkin.
954
01:04:07,958 --> 01:04:08,791
En.
955
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
Oscar-herra, teidän pitää…
956
01:04:11,541 --> 01:04:14,416
Huomenta. Haluaisitteko nähdä poikanne?
957
01:04:16,166 --> 01:04:18,916
Sitä haluaisin eniten.
958
01:04:19,000 --> 01:04:20,166
Hoidan asian, tohtori.
959
01:04:20,250 --> 01:04:23,750
Kiitos.
-Paola, Oscar ei syö lääkkeitään.
960
01:04:23,833 --> 01:04:25,041
Miten tiedät sen?
961
01:04:26,000 --> 01:04:28,083
Vaistoni sanoo niin.
962
01:04:28,166 --> 01:04:30,916
Vaihdan suonensisäiseen.
963
01:04:31,000 --> 01:04:34,458
Hänen tapauksensa on vakava.
Verenvuoto on saattanut paheta…
964
01:04:34,541 --> 01:04:37,041
Entä kirurginen paineen alentaminen?
965
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Ehkäpä.
966
01:04:38,041 --> 01:04:40,375
Ei hän salli sitä.
-Hänen poikansa sallisi.
967
01:04:40,458 --> 01:04:41,500
Onko hän tulossa?
968
01:04:41,583 --> 01:04:43,583
Hän tulee, vaikka sitten väkisin.
969
01:04:43,666 --> 01:04:44,500
Mennään.
970
01:04:54,916 --> 01:04:55,791
Niin?
971
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Roberto?
972
01:04:58,333 --> 01:04:59,166
Minä olen.
973
01:04:59,833 --> 01:05:03,416
Olemme töissä opetussairaalassa
ja tahtoisimme puhua Oscarista.
974
01:05:05,041 --> 01:05:07,708
Hän ei ole juonut tippaakaan
kahteen vuoteen.
975
01:05:07,791 --> 01:05:08,958
Hän valehtelee.
976
01:05:09,041 --> 01:05:12,208
Hänen tilansa on vakava
ja hän tahtoisi nähdä sinut.
977
01:05:12,291 --> 01:05:15,291
Olisi miettinyt tuota silloin,
kun aikaa oli.
978
01:05:16,500 --> 01:05:20,500
Tajuatteko, miten monesti
odotin tuntikausia koululla -
979
01:05:20,583 --> 01:05:23,250
ja sitten hän saapui viinalta löyhkäten?
980
01:05:23,333 --> 01:05:26,958
Hän sentään saapui.
-Hän ei ole koskaan puhunut totta.
981
01:05:27,041 --> 01:05:30,250
Ajatteli vain itseään.
-Tiedän tunteen.
982
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
Isäni on ihan samanlainen.
983
01:05:33,125 --> 01:05:37,666
Jäikö häneltäkin
kaikki tärkeät hetkesi väliin?
984
01:05:38,458 --> 01:05:39,375
Kaikki.
985
01:05:41,083 --> 01:05:42,291
Onko hän juoppo?
986
01:05:44,000 --> 01:05:44,916
Ei.
987
01:05:45,541 --> 01:05:47,375
Hänellä ei ollut sitä tekosyytä.
988
01:05:48,583 --> 01:05:50,416
Mutta hän on yhä isäni.
989
01:05:50,500 --> 01:05:53,500
Ja haluan uskoa, että syvällä sisimmässään
hän rakastaa minua.
990
01:05:53,583 --> 01:05:56,583
Ei niin paljon kuin omasi rakastaa sinua,
mutta kuitenkin.
991
01:06:01,708 --> 01:06:04,000
Roberto, olen rehellinen.
992
01:06:04,833 --> 01:06:06,750
Olen nähnyt isäsi koetulokset.
993
01:06:08,041 --> 01:06:09,833
Hänen olisi pitänyt jo kuolla.
994
01:06:11,125 --> 01:06:13,208
Arvaa, miksi luulen hänen elävän yhä.
995
01:06:14,375 --> 01:06:16,791
Hän toivoo saavansa halata sinua vielä.
996
01:06:17,291 --> 01:06:18,666
Tai pyytää anteeksi.
997
01:06:44,041 --> 01:06:45,625
Tämähän on Oscar?
998
01:06:47,333 --> 01:06:48,166
Kyllä.
999
01:06:49,625 --> 01:06:50,541
Skalpelli, tohtori.
1000
01:06:52,875 --> 01:06:54,666
Valmis tarkkailuun.
1001
01:06:55,375 --> 01:06:58,208
Luuletko, että hän kuolee?
-Luulen, ettei.
1002
01:06:58,291 --> 01:07:00,583
Annan todennäköisyydeksi 40 prosenttia.
-Minä 60.
1003
01:07:01,291 --> 01:07:03,041
Puhutaan Roberton kanssa.
1004
01:07:05,916 --> 01:07:07,458
Valitsit oikein.
1005
01:07:08,208 --> 01:07:11,125
Myönnyin vain leikkaukseen.
1006
01:07:11,208 --> 01:07:14,166
Olet täällä.
Vain sillä on merkitystä. Kiitos.
1007
01:07:14,250 --> 01:07:15,666
Kiitos teille.
1008
01:07:16,333 --> 01:07:20,500
Emme me tehneet mitään.
Kiitä Paolaa, maailman parasta kirurgia.
1009
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Äiti.
1010
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Diego ei vieläkään muista eroamme.
1011
01:07:29,458 --> 01:07:31,291
Etkö ole kertonut?
1012
01:07:31,791 --> 01:07:33,375
Älytöntä.
1013
01:07:34,291 --> 01:07:37,000
Uskoisitko,
jos kertoisin jotain älyttömämpää?
1014
01:07:38,041 --> 01:07:40,666
Hyvänen aika! Mitä touhuat?
1015
01:07:43,250 --> 01:07:44,916
Pystyn lukemaan ajatuksia.
1016
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
Niin minäkin.
-Niinkö?
1017
01:07:48,666 --> 01:07:51,000
Eli se on siis sukuvika.
1018
01:07:51,083 --> 01:07:53,166
Naisilla on kuudes aisti.
1019
01:07:53,250 --> 01:07:56,833
Ei, ei tämä ole sellaista.
1020
01:07:56,916 --> 01:07:59,958
Pystyn oikeasti lukemaan ajatuksia.
1021
01:08:00,041 --> 01:08:03,625
Tällin jälkeen olen pystynyt lukemaan
minua koskettavien ajatukset.
1022
01:08:05,166 --> 01:08:06,791
Voi, Lulli…
1023
01:08:06,875 --> 01:08:10,625
Hyvä tavaton, tyttö on harhainen.
Eikö sairaalassa ole psykiatreja?
1024
01:08:10,708 --> 01:08:13,125
En ole harhainen.
1025
01:08:13,208 --> 01:08:17,541
Ja on siellä psykiatreja,
mutta eivät he voi hoitaa tätä vaivaa.
1026
01:08:18,958 --> 01:08:20,125
Ei hätää.
1027
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
Tiedän, ihan hullu juttu.
1028
01:08:23,708 --> 01:08:25,916
Miksi kerrot vasta nyt?
1029
01:08:26,416 --> 01:08:30,958
Sinulla on jo kylliksi murhetta.
En halunnut pahentaa asioita.
1030
01:08:31,625 --> 01:08:35,041
Lulli, olen aina huolissani sinusta.
1031
01:08:35,583 --> 01:08:41,791
Luetpa ajatuksia tai et. Olen äitisi!
1032
01:08:43,833 --> 01:08:47,250
Kiitos. Haluan jo päästä tästä eroon.
1033
01:08:47,833 --> 01:08:49,125
Voin vain kuvitella.
1034
01:08:53,500 --> 01:08:54,833
Saanko testata?
1035
01:08:57,208 --> 01:08:58,041
Okei.
1036
01:09:02,916 --> 01:09:06,291
Ai pitäisi lihoa pari kiloa?
Että kehtaatkin!
1037
01:09:08,500 --> 01:09:12,083
En tiedä, milloin menen naimisiin
tai menenkö ollenkaan!
1038
01:09:12,166 --> 01:09:15,083
Lakkaa ajattelemasta tuollaisia! Hupsu.
1039
01:09:16,083 --> 01:09:17,333
Äiti,
1040
01:09:17,416 --> 01:09:19,958
kiitos kaikesta siitä, mitä sanoit.
1041
01:09:20,041 --> 01:09:23,291
Oli tarpeen kuulla
jonkun olevan puolellani.
1042
01:09:23,375 --> 01:09:27,583
Olen aina ajatellut kaikkien
yrittävän saada minut epäonnistumaan.
1043
01:09:27,666 --> 01:09:31,083
"Kaikkien" on aika paljon.
1044
01:09:31,666 --> 01:09:33,750
Tosi moni on puolellasi.
1045
01:09:33,833 --> 01:09:36,125
Sinun pitää kuunnella heitä.
1046
01:09:36,208 --> 01:09:39,750
Tekee hyvää kuunnella rakkaitaan.
1047
01:09:41,250 --> 01:09:42,083
Hetkinen!
1048
01:09:42,666 --> 01:09:44,250
Yrittääkö Luís iskeä sinua?
1049
01:09:44,333 --> 01:09:48,333
Uskomatonta! Kannatan!
1050
01:09:49,000 --> 01:09:50,583
He tulivat nyt.
1051
01:09:51,291 --> 01:09:53,791
Lähdetään matsiin!
1052
01:09:55,125 --> 01:09:58,125
Hyppää kyytiin.
-Tule.
1053
01:09:58,208 --> 01:09:59,416
KOTI 14 - VIERAS 15
1054
01:10:00,000 --> 01:10:01,500
Vaihdetaanko kolmoseen?
1055
01:10:02,416 --> 01:10:04,083
Jes!
1056
01:10:04,166 --> 01:10:05,166
Hyvä, Julio!
1057
01:10:05,250 --> 01:10:06,166
Hyvä, Julio!
1058
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
Hyvä!
1059
01:10:10,833 --> 01:10:12,958
Jestas!
1060
01:10:13,041 --> 01:10:14,000
Ylös!
1061
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Murskaa heidät!
1062
01:10:18,875 --> 01:10:21,291
KOTI 15 - VIERAS 15
1063
01:10:22,583 --> 01:10:23,541
No niin!
1064
01:10:24,500 --> 01:10:26,250
Hei!
1065
01:10:32,791 --> 01:10:34,666
Jes!
-No nyt!
1066
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
Voitetaan tämä!
1067
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
Sieltä se tulee. Ylös!
1068
01:10:50,791 --> 01:10:52,958
Ei varmana onnistu!
1069
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
Noin sitä pitää!
1070
01:10:58,583 --> 01:10:59,625
Hyvä!
1071
01:11:00,625 --> 01:11:02,791
Jes!
-Jee!
1072
01:11:04,083 --> 01:11:06,083
Jee!
1073
01:11:06,166 --> 01:11:07,583
Julio!
1074
01:11:09,541 --> 01:11:10,375
Jes!
1075
01:11:10,458 --> 01:11:11,458
KOTI 17 - VIERAS 15
1076
01:11:16,375 --> 01:11:17,791
Olet paras.
-Julio!
1077
01:11:19,833 --> 01:11:22,333
Haluavat meidän lähtevän.
-Katso.
1078
01:11:23,333 --> 01:11:25,333
Terve.
-Pelasit hyvin.
1079
01:11:25,416 --> 01:11:29,416
Et koskaan kertonut Ricardon ajatuksista.
1080
01:11:29,500 --> 01:11:30,416
Mitä kuulit?
1081
01:11:30,500 --> 01:11:33,833
Aioin kertoa…
-Sano nyt vain.
1082
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
Ei hätää. Hyväksyin kohtaloni.
1083
01:11:36,875 --> 01:11:38,875
Olit etevä.
-Kiitos.
1084
01:11:38,958 --> 01:11:39,833
Olet mahtava.
1085
01:11:39,916 --> 01:11:42,291
Hei.
-Menetimme miehemme.
1086
01:11:42,375 --> 01:11:44,250
Hei, valkku. Tässä on Ricardo.
1087
01:11:44,333 --> 01:11:45,625
Hauska tavata.
-Samoin.
1088
01:11:45,708 --> 01:11:47,166
He ovat kuuma pari.
1089
01:11:48,000 --> 01:11:49,208
Todella.
1090
01:12:05,541 --> 01:12:06,375
Diego!
1091
01:12:30,708 --> 01:12:32,541
Kiva, että kaikki kääntyi parhain päin.
1092
01:12:33,041 --> 01:12:34,625
Hän olisi voinut kuolla.
1093
01:12:36,500 --> 01:12:38,250
Mennään ulos. Tule.
1094
01:12:42,083 --> 01:12:46,833
En aikonut sanoa mitään,
mutta enkö ollutkin leikkauksen kannalla?
1095
01:12:46,916 --> 01:12:50,750
Joo. Päästä irti kädestäni!
1096
01:12:51,791 --> 01:12:53,458
Olit oikeassa.
1097
01:12:54,625 --> 01:12:56,625
Ja toit Roberton tänne.
1098
01:12:57,125 --> 01:12:59,750
Me toimme.
1099
01:13:02,625 --> 01:13:04,625
Sinut on luotu tähän työhön.
1100
01:13:09,416 --> 01:13:11,541
Ehkä sinusta ei olekaan lääkäriksi.
1101
01:13:13,875 --> 01:13:15,541
Olen vain rehellinen.
1102
01:13:16,125 --> 01:13:18,000
Ei sinun kuulu olla lääkäri.
1103
01:13:21,375 --> 01:13:24,000
Mitä nyt?
-Tämä oli tässä.
1104
01:13:24,875 --> 01:13:25,958
Tämä oli tässä.
1105
01:13:26,041 --> 01:13:26,958
Oletko kunnossa?
1106
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Lulli.
1107
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
Oletteko kunnossa?
-Älä koske!
1108
01:13:35,333 --> 01:13:36,166
Muistan.
1109
01:13:36,250 --> 01:13:40,125
Ehkä sinun ei kuulu olla lääkäri!
-Sanoit, ettei minun kuulu olla lääkäri.
1110
01:13:40,208 --> 01:13:43,875
Olimme eronneet. Olet valehdellut minulle.
1111
01:13:44,750 --> 01:13:48,416
Anna anteeksi. Pelkäsin menettäväni sinut.
1112
01:13:48,500 --> 01:13:51,000
En halunnut loukata sinua, mutta…
1113
01:13:51,083 --> 01:13:53,750
Joskus on vain vaikea löytää sanoja.
1114
01:13:53,833 --> 01:13:56,416
Mikä tie onkaan päällystetty
hyvillä aikomuksilla?
1115
01:14:00,041 --> 01:14:01,041
Lulli…
1116
01:14:03,166 --> 01:14:04,291
Diego!
1117
01:14:04,375 --> 01:14:08,041
Diego, puhu minulle. Auttakaa!
1118
01:14:08,125 --> 01:14:10,833
Diego!
-Paarit tänne!
1119
01:14:10,916 --> 01:14:14,583
Diego, puhu minulle. Auttakaa!
1120
01:14:14,666 --> 01:14:16,666
Diego!
1121
01:14:16,750 --> 01:14:18,625
Pysy hereillä.
-Mitä tapahtui?
1122
01:14:21,375 --> 01:14:23,916
Jalkaa särkee. Alkoi, kun palasin.
1123
01:14:24,000 --> 01:14:25,916
Hengästyin vain.
1124
01:14:26,625 --> 01:14:28,541
Anteeksi.
-Nostetaan.
1125
01:14:28,625 --> 01:14:30,541
Äkkiä. Yksi, kaksi, kolme.
1126
01:14:31,250 --> 01:14:33,958
Viedään hänet ensiapuun.
1127
01:14:34,541 --> 01:14:37,375
Hänet on operoitava.
Hänellä on keuhkoveritulppa.
1128
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
Mitä?
-Usko minua.
1129
01:14:39,416 --> 01:14:43,583
Hän matkusti kaukaa ja poti jalkasärkyä
sekä hengenahdistusta. Usko minua.
1130
01:14:43,666 --> 01:14:45,541
Kuulostaa järkevältä. Tarkistetaan.
1131
01:14:45,625 --> 01:14:47,375
Tarvitaan kaikukuvaus.
-Selvä.
1132
01:14:49,041 --> 01:14:51,500
Kaikki järjestyy, Diego. Olen tässä.
1133
01:14:59,375 --> 01:15:01,250
Selkeä veritukos.
1134
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
Pitää operoida.
1135
01:15:06,166 --> 01:15:08,125
Tarkkailuun.
1136
01:15:13,041 --> 01:15:13,875
Paola.
1137
01:15:15,416 --> 01:15:16,416
Niin?
1138
01:15:17,000 --> 01:15:18,500
Kammiovärinä.
1139
01:15:20,250 --> 01:15:21,916
Äkkiä! No niin!
1140
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
Irti! Pysy kauempana, Lulli.
1141
01:15:28,666 --> 01:15:30,041
Lulli!
-Lulli!
1142
01:15:30,958 --> 01:15:35,375
Hän tarvitsee välittömästi leikkausta.
Vanessa, auta Lullia.
1143
01:15:35,458 --> 01:15:36,791
Oletko kunnossa?
1144
01:15:37,291 --> 01:15:38,333
Olen minä.
1145
01:15:38,416 --> 01:15:39,541
Tuokaa hänet.
1146
01:15:41,833 --> 01:15:46,833
Vanessa. En voi jättää häntä yksin.
-Ei hän ole yksin.
1147
01:16:14,875 --> 01:16:16,291
Hän selviää kyllä.
1148
01:16:20,208 --> 01:16:25,125
Uskotko todella niin, vai sanotko vain?
1149
01:16:29,916 --> 01:16:32,000
Etkö voi lukea ajatuksiani?
1150
01:16:35,375 --> 01:16:37,375
Irti! Pysy kauempana, Lulli!
1151
01:16:38,291 --> 01:16:39,125
En voi.
1152
01:16:40,875 --> 01:16:43,000
Sinun pitää sitten vain uskoa.
1153
01:16:50,708 --> 01:16:54,375
LEIKKAUSSALI
1154
01:16:54,458 --> 01:16:56,875
Kaikki sujui hyvin. Hän toipuu.
1155
01:16:57,833 --> 01:16:59,708
Saanko tavata hänet?
-Mene vain.
1156
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
Lulli.
1157
01:17:16,125 --> 01:17:18,208
Älä pyydä minua lähtemään.
1158
01:17:21,875 --> 01:17:24,208
Hei, Luma.
-Isä.
1159
01:17:24,291 --> 01:17:26,708
Haluatko säikyttää minut hengiltä?
1160
01:17:29,041 --> 01:17:31,750
Halusin tulla aiemmin,
mutta olin leikkaussalissa.
1161
01:17:32,875 --> 01:17:34,083
Kiva, että tulit.
1162
01:17:34,583 --> 01:17:37,583
Miten voisit edes luulla, etten tulisi?
1163
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
Voi, poika…
1164
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
Me riitelemme ja otamme yhteen,
1165
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
mutta minä rakastan sinua!
1166
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
Kovasti.
1167
01:17:52,250 --> 01:17:53,708
Älä unohda sitä koskaan.
1168
01:17:55,500 --> 01:17:56,833
Minäkin rakastan sinua, isä.
1169
01:18:04,750 --> 01:18:05,583
Miten voit?
1170
01:18:06,250 --> 01:18:07,833
Ihan hyvin.
1171
01:18:08,958 --> 01:18:11,208
Eikö niin, Paola?
-Kyllä.
1172
01:18:12,000 --> 01:18:13,041
Lullin ansiosta.
1173
01:18:16,083 --> 01:18:16,916
Lullinko?
1174
01:18:18,250 --> 01:18:19,291
Pelastitko minut?
1175
01:18:19,791 --> 01:18:20,625
En.
1176
01:18:22,000 --> 01:18:22,958
Paola sen teki.
1177
01:18:24,208 --> 01:18:26,291
Maailman paras kirurgi sinut pelasti.
1178
01:18:27,041 --> 01:18:28,541
Minä vain vähän autoin.
1179
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
César, haluan näyttää yhden jutun.
1180
01:18:41,208 --> 01:18:42,375
Miten sinä autoit?
1181
01:18:46,625 --> 01:18:47,708
Kuuntelin sinua.
1182
01:18:54,666 --> 01:18:57,750
{\an8}KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN
1183
01:19:01,041 --> 01:19:02,625
Katsokaa.
1184
01:19:03,833 --> 01:19:08,041
Ettekö tule kuvaan?
-Joo, tosi töykeää!
1185
01:19:08,125 --> 01:19:09,125
Vauhtia.
1186
01:19:11,541 --> 01:19:12,875
Mennään.
-Hei.
1187
01:19:13,458 --> 01:19:17,083
Sinusta tulee maailman paras kirurgi.
1188
01:19:17,583 --> 01:19:20,500
Osaatko nyt siis ennustaa tulevaa?
-En.
1189
01:19:20,583 --> 01:19:24,208
Päätin luopua kirurgiasta,
jotta voisit olla paras.
1190
01:19:24,291 --> 01:19:25,666
Olet tosi hauska.
1191
01:19:25,750 --> 01:19:28,166
Joko päätit?
-Todellakin.
1192
01:19:28,250 --> 01:19:31,041
Tulkaa jo!
-Äkkiä nyt!
1193
01:19:31,125 --> 01:19:33,125
Tulkaa!
-Mennään.
1194
01:19:48,625 --> 01:19:51,625
Otetaanpa kuva. Kaikki kasaan!
1195
01:19:52,083 --> 01:19:54,708
Kolme, kaksi, yksi, muikku!
1196
01:19:54,791 --> 01:19:56,916
Muikku!
1197
01:20:00,666 --> 01:20:02,375
TULEVA LÄÄKÄRI
1198
01:20:02,458 --> 01:20:04,458
TUTKINTOTODISTUS
1199
01:20:17,500 --> 01:20:19,041
KLIINISET HÄTÄTILANTEET
1200
01:20:19,125 --> 01:20:20,125
IHMISEN ANATOMIA
1201
01:20:27,500 --> 01:20:30,791
Tämä hullu kokemus oli lopulta
kokemisen arvoinen.
1202
01:20:30,875 --> 01:20:33,458
Ennen en kuunnellut ketään,
kunnes oli pakko.
1203
01:20:33,541 --> 01:20:34,875
Ja katsokaa, miten kävi.
1204
01:20:34,958 --> 01:20:36,291
Kuuntelin itseäni…
1205
01:20:36,375 --> 01:20:37,791
{\an8}TRI LULLI FLORES
PERHELÄÄKÄRI
1206
01:20:37,875 --> 01:20:40,000
…ja tajusin haluavani erikoistua ihmisiin.
1207
01:20:40,083 --> 01:20:42,125
Taidan tuntea sinut.
1208
01:20:42,666 --> 01:20:44,916
Mistäköhän?
1209
01:20:45,000 --> 01:20:48,500
Aloin kuunnella korvillani ja sydämelläni.
1210
01:20:48,583 --> 01:20:52,083
Rva Dolores! Onpa mukava nähdä!
1211
01:20:52,166 --> 01:20:53,916
Samat sanat.
1212
01:20:54,458 --> 01:20:57,125
Hienoa, että olet täällä.
1213
01:20:57,208 --> 01:21:00,708
Niin minustakin. Olen tosi onnellinen.
1214
01:21:00,791 --> 01:21:04,666
Miten perheenne voi?
-Hyvin. Tulevat pian.
1215
01:21:04,750 --> 01:21:06,916
Kaikki tänne vain.
-"Mennään sitten."
1216
01:21:07,750 --> 01:21:10,000
Millä asialla olette?
1217
01:21:11,000 --> 01:21:15,583
LOPPU
1218
01:29:16,333 --> 01:29:21,333
Tekstitys: Sonja Lahdenranta