1
00:00:07,208 --> 00:00:11,167
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:19,208 --> 00:00:22,833
Kalian tahu mimpi-mimpi
yang kita impikan sejak lama?
3
00:00:22,917 --> 00:00:25,583
Besok, mimpiku akan terwujud.
4
00:00:25,667 --> 00:00:29,875
Aku akan pakai jas lab dan merasa seperti
dokter sungguhan untuk pertama kalinya.
5
00:00:30,375 --> 00:00:33,167
Namaku Lulli,
tetapi kalian bisa memanggilku…
6
00:00:33,750 --> 00:00:37,000
mahasiswi sekolah kedokteran
paling bahagia di dunia.
7
00:00:43,458 --> 00:00:47,125
Aku pernah bermimpi menjadi dokter.
Tak ada yang percaya.
8
00:00:47,208 --> 00:00:48,750
Mereka bilang itu gila.
9
00:00:48,833 --> 00:00:52,333
Aku bisa bersikap gila dan seperti dokter,
sama seperti orang lain.
10
00:00:56,708 --> 00:01:00,583
Aku tak yakin harus pesan
makanan sungguhan atau hamburger.
11
00:01:01,208 --> 00:01:03,167
Aku perlu bicara denganmu.
12
00:01:03,250 --> 00:01:04,292
Silakan, Sayang.
13
00:01:04,375 --> 00:01:06,333
Kurasa aku akan berhenti kuliah.
14
00:01:06,417 --> 00:01:09,000
Tidak! Jangan ini lagi!
15
00:01:09,083 --> 00:01:12,292
Serius? Lupakan saja. Kemarilah.
16
00:01:13,375 --> 00:01:15,292
Itu seharusnya malam berpesta,
17
00:01:15,792 --> 00:01:18,750
tetapi itu awal
pengalaman teraneh dalam hidupku.
18
00:01:20,042 --> 00:01:21,375
Sains tak bisa menjelaskan.
19
00:01:22,125 --> 00:01:24,792
Itu sebabnya aku minta kalian
dengarkan dengan saksama,
20
00:01:24,875 --> 00:01:28,750
yang sangat ironis,
dan kalian akan segera tahu alasannya.
21
00:01:30,333 --> 00:01:32,375
Bakon, tidak mungkin.
22
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
Keju, mungkin.
23
00:01:34,458 --> 00:01:36,375
Bisa kita bicara sekarang?
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,208
Entahlah, Diego.
25
00:01:39,292 --> 00:01:40,375
Hentikan itu.
26
00:01:40,875 --> 00:01:43,042
Kau tak paham. Aku berhenti kuliah.
27
00:01:43,625 --> 00:01:46,750
Kau telah mengatakan itu
sejak kembali dari Kanada.
28
00:01:46,833 --> 00:01:50,042
- Kau mau tinggal di sana dengan ibumu?
- Tidak. Sudah kubilang.
29
00:01:50,125 --> 00:01:53,458
Bahkan ibuku bilang
sebaiknya aku lulus di sini,
30
00:01:53,542 --> 00:01:55,958
karena praktik ayahku dan para pasiennya.
31
00:01:56,542 --> 00:01:58,000
Ya, aku setuju.
32
00:01:58,625 --> 00:02:00,500
Menurutmu ada keju ricotta?
33
00:02:00,583 --> 00:02:02,667
Aku mau ke toilet.
34
00:02:04,458 --> 00:02:05,292
Ada apa?
35
00:02:05,375 --> 00:02:08,208
Sakit kaki ini.
Ini berawal saat aku kembali, ingat?
36
00:02:08,750 --> 00:02:11,417
- Tentu.
- Sekarang terasa di pahaku.
37
00:02:11,500 --> 00:02:14,875
Benar! Itu dia!
Bagaimana jika aku pesan paha ayam?
38
00:02:30,833 --> 00:02:32,875
- Selamat makan.
- Terima kasih.
39
00:02:38,500 --> 00:02:40,333
Kau tak jadi pesan burger itu?
40
00:02:41,708 --> 00:02:44,667
Bagaimana denganmu?
Kau membuka hatimu untuk Paola?
41
00:02:45,250 --> 00:02:46,167
Lulli…
42
00:02:47,125 --> 00:02:51,083
Paola adalah profesor residen kita.
Setidaknya dia mendengarkanku.
43
00:02:51,167 --> 00:02:52,625
Bagus untukmu, Diego.
44
00:02:53,167 --> 00:02:54,417
Itu luar biasa.
45
00:02:55,000 --> 00:02:55,917
Tahu kenapa?
46
00:02:56,000 --> 00:02:58,458
Karena aku muak dengan dramamu.
47
00:02:59,083 --> 00:03:01,375
Maaf, tapi aku bosan dengan drama ini.
48
00:03:01,458 --> 00:03:04,833
- Jika kau ingin berhenti, lakukan saja!
- Serius?
49
00:03:04,917 --> 00:03:08,875
Jika itu menyulitkanmu, mungkin kau
tak ditakdirkan menjadi dokter!
50
00:03:14,667 --> 00:03:17,125
Maaf, seharusnya aku tak mengatakan itu.
51
00:03:18,375 --> 00:03:20,333
Namun, kau melakukannya, bukan?
52
00:03:20,417 --> 00:03:21,458
Dengar…
53
00:03:22,417 --> 00:03:26,375
Aku sangat mengagumimu.
Tak semua orang bertekad kuat sepertimu.
54
00:03:26,458 --> 00:03:30,417
Aku mengalami krisis terburukku,
tetapi kau pikir itu hanya drama.
55
00:03:30,500 --> 00:03:34,542
Aku ingin curhat, tetapi kau
hanya memikirkan apa yang mau dipesan.
56
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
- Kau mengejekku!
- Tenanglah!
57
00:03:36,458 --> 00:03:37,875
Mungkin kita harus…
58
00:03:38,375 --> 00:03:41,083
- Letakkan itu!
- Kalian baik-baik saja?
59
00:03:41,167 --> 00:03:43,417
Kudengar kalian berteriak dari jauh.
60
00:03:43,500 --> 00:03:44,917
- Semua baik?
- Tentu.
61
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
Ada apa, Diego?
62
00:03:51,708 --> 00:03:54,333
- Ini terbuat dari udang?
- Tentu, kenapa?
63
00:03:55,417 --> 00:03:57,167
Tidak! Itu reaksi alergi.
64
00:03:57,250 --> 00:03:59,542
Kami butuh ambulans! Panggil ambulans!
65
00:03:59,625 --> 00:04:00,667
Astaga!
66
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
- Tolong!
- Beri ruang!
67
00:04:12,917 --> 00:04:14,042
Sial, Diego,
68
00:04:14,833 --> 00:04:17,333
kenapa tak pernah bilang kau alergi udang?
69
00:04:19,667 --> 00:04:21,708
Sudah kubilang ribuan kali, Lulli.
70
00:04:22,292 --> 00:04:25,792
- Bukankah kacang?
- Tidak, aku tak pernah alergi kacang.
71
00:04:32,250 --> 00:04:33,542
Maafkan aku.
72
00:04:37,292 --> 00:04:39,250
Kau akan baik-baik saja.
73
00:04:40,667 --> 00:04:44,375
Aku punya ide bagus
untuk merayakan hari jadi pertama kita.
74
00:04:44,458 --> 00:04:45,333
Lulli.
75
00:04:45,833 --> 00:04:48,292
Dengarkan setidaknya satu kali.
76
00:04:49,208 --> 00:04:50,042
Ya?
77
00:04:51,375 --> 00:04:52,333
Sudah berakhir.
78
00:04:55,542 --> 00:04:56,458
Apa?
79
00:04:58,292 --> 00:04:59,500
Kita sudah berakhir.
80
00:05:00,708 --> 00:05:01,958
Kita sudah selesai.
81
00:05:13,750 --> 00:05:14,792
Lulli.
82
00:05:14,875 --> 00:05:15,708
Apa?
83
00:05:15,792 --> 00:05:17,875
- Sayang…
- Apa, Bu?
84
00:05:17,958 --> 00:05:19,250
Kau tahu pukul berapa ini?
85
00:05:20,292 --> 00:05:21,542
Astaga!
86
00:05:21,625 --> 00:05:23,500
Sial!
87
00:05:25,375 --> 00:05:27,458
Tak dapat dipercaya.
88
00:05:27,958 --> 00:05:31,417
Siapa yang putus dengan seseorang
di ambulans?
89
00:05:31,500 --> 00:05:34,875
- Ibu, aku tak bisa bicara sekarang.
- Aku baru dengar.
90
00:05:34,958 --> 00:05:36,167
Kita harus bicara.
91
00:05:36,250 --> 00:05:39,375
- Kau terlihat berantakan.
- Apa maksudmu?
92
00:05:39,458 --> 00:05:43,167
Kau tak tidur sama sekali.
Hari ini sangat penting bagimu.
93
00:05:43,667 --> 00:05:48,000
Aku sangat bangga padamu.
Ayahmu juga akan bangga.
94
00:05:48,083 --> 00:05:51,542
- Ingat saat kau bilang ingin jadi dokter?
- Bantu aku.
95
00:05:51,625 --> 00:05:54,083
- Kotak makan siangnya.
- Hati-hati jas labnya.
96
00:05:54,167 --> 00:05:57,708
Bagaimana kau bisa lupa
bahwa Diego alergi udang?
97
00:05:57,792 --> 00:06:01,000
Dia terlalu banyak bicara,
aku tak ingat semua yang dia katakan.
98
00:06:01,500 --> 00:06:02,333
Lulli.
99
00:06:02,833 --> 00:06:06,042
- Itu hal yang buruk untuk dikatakan.
- Dah, Bu!
100
00:06:11,833 --> 00:06:13,000
Sial…
101
00:06:15,292 --> 00:06:16,542
Selamat pagi!
102
00:06:16,625 --> 00:06:18,208
Aku terlambat, Julio.
103
00:06:18,292 --> 00:06:20,208
Mobilku rusak lagi.
104
00:06:20,292 --> 00:06:22,292
Aku belum tidur, dan tak bisa mendereknya.
105
00:06:22,375 --> 00:06:24,875
- Ini malam yang buruk.
- Aku setuju.
106
00:06:24,958 --> 00:06:27,208
Mari lakukan sesuatu nanti.
107
00:06:30,708 --> 00:06:32,875
- Pagi, Miriam.
- Pagi, Julio.
108
00:07:03,167 --> 00:07:04,000
Hei!
109
00:07:04,083 --> 00:07:05,125
Hei!
110
00:07:05,208 --> 00:07:07,750
Hei, tunggu!
111
00:07:09,667 --> 00:07:10,500
Astaga!
112
00:07:26,542 --> 00:07:28,708
Tidak! Aku akan harus berdiri.
113
00:07:30,042 --> 00:07:32,875
Seseorang tolong berdiri,
jadi aku tak perlu berdiri.
114
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
Seseorang berdiri, kumohon!
115
00:07:38,542 --> 00:07:40,167
Kau bisa duduk di sini, Bu.
116
00:07:50,125 --> 00:07:54,167
Nona Mary Mack,
Semua berpakaian hitam
117
00:07:54,750 --> 00:07:57,417
Kalian tahu ingin menjadi apa?
118
00:07:57,500 --> 00:07:58,625
Aku tahu.
119
00:07:58,708 --> 00:08:01,042
- Katakanlah, Lulli.
- Aku akan menjadi dokter.
120
00:08:01,125 --> 00:08:02,125
Dokter bedah.
121
00:08:02,208 --> 00:08:05,208
Kenapa kau ingin menjalani
karier yang sulit?
122
00:08:05,292 --> 00:08:09,750
Aku ingin membantu orang-orang
dan membuat orang tuaku bangga.
123
00:08:09,833 --> 00:08:11,375
Kau bahkan tak punya ayah!
124
00:08:11,458 --> 00:08:14,000
Serta, ibumu membuat kue
untuk orang miskin!
125
00:08:14,083 --> 00:08:15,083
Diamlah!
126
00:08:16,500 --> 00:08:18,750
Ayah, aku tahu kau mendengarkan.
127
00:08:18,833 --> 00:08:21,625
Kau selalu bilang
betapa pentingnya tepat waktu.
128
00:08:22,250 --> 00:08:25,042
Aku mendengarkan dan masih melakukannya.
129
00:08:25,542 --> 00:08:26,958
Seolah-olah kau di sini.
130
00:08:27,458 --> 00:08:30,083
Orang yang mudah mendapatkannya
tak peduli waktu.
131
00:08:30,167 --> 00:08:32,042
Orang yang kerja keras tak boleh begitu.
132
00:08:33,042 --> 00:08:34,458
Aku sangat merindukanmu.
133
00:08:37,042 --> 00:08:39,583
Selamat pagi! Mari mulai hari pertama?
134
00:08:40,083 --> 00:08:42,417
- Apa kabar?
- Rileks. Aku baru bangun.
135
00:08:42,500 --> 00:08:44,250
Ayo, semangat!
136
00:08:51,875 --> 00:08:54,833
Kurasa Diego tak ada di sini.
Dia keluar, bukan?
137
00:08:54,917 --> 00:08:55,833
Tunggu.
138
00:08:55,917 --> 00:08:57,417
- Aku paham.
- Ya.
139
00:08:57,917 --> 00:08:59,292
Itu terjadi tiap hari.
140
00:08:59,375 --> 00:09:01,333
- Kurasa tidak.
- Aku pernah mengalaminya.
141
00:09:11,125 --> 00:09:11,958
Ayo pergi.
142
00:09:12,458 --> 00:09:13,708
Tunggu.
143
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Hai.
144
00:09:22,542 --> 00:09:24,083
- Hai.
- Halo.
145
00:09:31,667 --> 00:09:33,833
Tunggu! Kau terlalu cepat.
146
00:09:33,917 --> 00:09:36,167
Kau bisa pakai loker ini
untuk menyimpan barang.
147
00:09:36,250 --> 00:09:38,292
- Merasa lebih baik?
- Ya, terima kasih.
148
00:09:38,375 --> 00:09:41,167
- Itu mengerikan.
- Ya.
149
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
Ayo cepat, Ricardo.
150
00:09:51,667 --> 00:09:52,750
Bagaimana kabarmu?
151
00:09:54,500 --> 00:09:55,625
Aku baik-baik saja.
152
00:09:56,917 --> 00:09:58,542
Kukira kau tak akan datang.
153
00:09:59,542 --> 00:10:01,500
Aku sudah tak ingin berhenti.
154
00:10:03,292 --> 00:10:04,458
Karena Paola?
155
00:10:05,958 --> 00:10:08,125
Tidak, karena aku.
156
00:10:08,708 --> 00:10:10,500
Anak-anak, mari mulai?
157
00:10:18,833 --> 00:10:21,083
Kalian bisa lihat sisi ini bergerak.
158
00:10:24,708 --> 00:10:26,417
Kalian mau bekerja di sini, bukan?
159
00:10:27,000 --> 00:10:29,167
Kalian ingin menjadi dokter bedah.
160
00:10:29,958 --> 00:10:31,500
Biar kuberikan saran.
161
00:10:31,583 --> 00:10:35,000
Mengenai operasi,
perawatan pasien dan diagnosis,
162
00:10:35,750 --> 00:10:39,333
dokter tidak baik
jika mereka tak mendengarkan pasien.
163
00:10:39,417 --> 00:10:40,625
Kalian dengar aku?
164
00:10:41,417 --> 00:10:43,667
Mahasiswa tidak baik
165
00:10:43,750 --> 00:10:47,292
jika mereka tak mendengarkan
profesor favorit mereka.
166
00:10:49,292 --> 00:10:50,167
Kita pergi?
167
00:11:02,583 --> 00:11:05,750
Semua ada di sini?
Situasi di sini juga sulit.
168
00:11:05,833 --> 00:11:09,000
Namun, kalian masih harus banyak belajar
sebelum melakukan sesuatu
169
00:11:09,083 --> 00:11:10,833
tanpa pengawasan dokter.
170
00:11:10,917 --> 00:11:11,958
Jelas?
171
00:11:12,042 --> 00:11:13,792
- Ya, Dokter.
- Sangat jelas.
172
00:11:14,875 --> 00:11:17,958
Aku akan membawa
pasien dari ranjang 3 untuk rontgen.
173
00:11:18,042 --> 00:11:20,250
Ini Bangsal 1.
174
00:11:20,333 --> 00:11:23,500
Di sinilah pasien
yang baru saja dirawat ditempatkan.
175
00:11:25,625 --> 00:11:27,000
- Selamat pagi.
- Pagi.
176
00:11:27,083 --> 00:11:29,792
Tn. José, bagaimana keadaanmu hari ini?
177
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
- Aku baik-baik saja.
- Apa kau bisa makan?
178
00:11:32,708 --> 00:11:35,125
Ya, dua kali. Aku tak merasakan apa pun.
179
00:11:36,125 --> 00:11:36,958
Itu bagus.
180
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
Aku hanya sakit kepala, tetapi…
181
00:11:43,750 --> 00:11:45,500
Kulihat demammu mereda.
182
00:11:49,125 --> 00:11:52,167
Aku kesakitan. Sakit sekali.
183
00:11:53,167 --> 00:11:54,000
Aduh.
184
00:12:07,375 --> 00:12:09,667
Permisi. Tunggu sebentar.
185
00:12:13,042 --> 00:12:13,958
Lulli.
186
00:12:17,958 --> 00:12:21,375
- Ginjalnya sakit.
- Apa kataku tadi?
187
00:12:21,458 --> 00:12:23,542
Apa kau memerhatikan?
188
00:12:24,292 --> 00:12:26,250
Dokter akan merawatnya.
189
00:12:26,833 --> 00:12:27,958
Namun, aku di sini.
190
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
Apa kau dokter?
191
00:12:38,167 --> 00:12:39,500
Itu dia.
192
00:12:40,583 --> 00:12:42,375
- Namun, Paola…
- Mari lihat.
193
00:12:42,875 --> 00:12:45,958
Jika kau dokter,
apa yang akan kau lakukan?
194
00:12:47,042 --> 00:12:49,250
Aku akan memberinya sebotol Dipyrone.
195
00:12:53,042 --> 00:12:56,000
Kau sudah periksa apa dia alergi Dipyrone?
196
00:12:58,250 --> 00:12:59,083
Tidak.
197
00:13:07,708 --> 00:13:09,125
Ini serius, Lulli.
198
00:13:10,417 --> 00:13:12,875
Aku tahu. Itu tak akan terjadi lagi.
199
00:13:12,958 --> 00:13:17,833
Kalian harus paham itu sebelum bertindak,
kalian harus periksa catatan medisnya
200
00:13:18,583 --> 00:13:20,708
dan mendengarkan pasien.
201
00:13:34,958 --> 00:13:39,792
Oscar Ferreira de Souza, 60 tahun,
mengalami kesulitan berbicara,
202
00:13:39,875 --> 00:13:43,000
hilang keseimbangan,
dan kurangnya koordinasi motorik.
203
00:13:43,083 --> 00:13:44,417
Minum alkohol berlebihan?
204
00:13:45,083 --> 00:13:47,792
Tepat, Elena.
Dia punya riwayat alkoholisme.
205
00:13:48,375 --> 00:13:49,792
Selamat, Elena.
206
00:13:49,875 --> 00:13:51,042
Sulit dipercaya.
207
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
Kau tak boleh percaya, Vanessa.
208
00:13:53,167 --> 00:13:54,708
Apa yang perlu kami tahu?
209
00:13:54,792 --> 00:13:57,250
Katanya dia berhenti minum setahun lalu.
210
00:13:57,875 --> 00:14:00,083
Jadi, apa diagnosisnya?
211
00:14:00,167 --> 00:14:02,042
Prosedur apa yang kalian rekomendasikan?
212
00:14:08,125 --> 00:14:09,375
Mungkinkah ensefalitis?
213
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
Ya, tetapi bukan.
214
00:14:12,042 --> 00:14:13,458
Katakanlah, Paola.
215
00:14:14,875 --> 00:14:15,917
- Strok!
- Strok!
216
00:14:16,000 --> 00:14:18,750
- Itu memengaruhi otak kecil.
- Otak kecil.
217
00:14:18,833 --> 00:14:20,917
Bagus. Kalian berdua benar.
218
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
Datanglah untuk melakukan MRI
guna memastikan diagnosisnya.
219
00:14:52,125 --> 00:14:54,875
Andai putraku ada di sini.
220
00:14:55,833 --> 00:14:59,583
- Kau ingin aku meneleponnya?
- Aku bisa telepon jika kau mau.
221
00:14:59,667 --> 00:15:00,750
Tak usah repot.
222
00:15:01,250 --> 00:15:02,875
Dia tak akan mengangkatnya.
223
00:15:04,333 --> 00:15:05,792
Tenanglah, Tn. Oscar.
224
00:15:05,875 --> 00:15:07,292
Tenanglah, aku di sini.
225
00:15:08,875 --> 00:15:10,417
Kami di sini, oke?
226
00:15:20,125 --> 00:15:21,000
Wow.
227
00:15:23,083 --> 00:15:24,250
Matamu…
228
00:15:25,667 --> 00:15:27,750
mengingatkanku pada mata ayahku.
229
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
Warna dan bentuknya sama.
230
00:15:32,042 --> 00:15:32,958
Lulli.
231
00:15:39,375 --> 00:15:41,500
Jangan bergerak, Tn. Oscar.
232
00:15:41,583 --> 00:15:44,958
Jika rasakan sesuatu, tekan tombolnya,
dan kami akan hentikan tesnya.
233
00:15:47,625 --> 00:15:49,333
Kau akan terus mengabaikanku?
234
00:15:50,667 --> 00:15:53,917
- Aku fokus pada pekerjaanku.
- Kau bertingkah seperti anak kecil.
235
00:15:54,000 --> 00:15:56,458
Dan kau? Kau seksi untuk profesor itu.
236
00:15:59,042 --> 00:16:03,083
Serius? Kau cemburu pada Paola?
Itu konyol.
237
00:16:03,750 --> 00:16:09,500
Diego, maaf, tetapi aku bukan yang terbaik
dalam mendengarkan orang, bukan?
238
00:16:10,125 --> 00:16:13,000
Lulli, aku tak mengerti. Apa yang terjadi?
239
00:16:13,083 --> 00:16:16,125
Aku seharusnya marah padamu,
bukan karena cemburu,
240
00:16:16,208 --> 00:16:18,458
tetapi karena kau bisa membunuhku.
241
00:16:18,542 --> 00:16:19,750
Namun, kau tak mati.
242
00:16:20,542 --> 00:16:24,292
Aku ingin memerhatikan tesnya.
Itu yang dilakukan dokter.
243
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
Atau mungkin kau tak ditakdirkan
jadi dokter, bukan?
244
00:16:29,208 --> 00:16:30,042
Serius?
245
00:16:30,542 --> 00:16:31,792
Apa yang terjadi?
246
00:16:37,917 --> 00:16:39,917
- Layarnya tak berfungsi.
- Ya.
247
00:16:40,000 --> 00:16:43,125
Akan segera kutelepon seseorang dari TI.
248
00:16:43,208 --> 00:16:44,958
Jangan tekan apa pun, ya?
249
00:16:45,042 --> 00:16:46,542
- Baik.
- Aku segera kembali.
250
00:16:57,917 --> 00:17:02,500
- Bukankah kita harus mengeluarkannya?
- Tenang, orang TI akan datang.
251
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
Bagaimana jika dia kesakitan?
252
00:17:04,417 --> 00:17:06,500
- Jika ada sesuatu?
- Dia akan tekan tombol.
253
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
Bagaimana kau bisa yakin itu berfungsi?
254
00:17:09,083 --> 00:17:12,375
- Diego, lampunya berkedip!
- Ada generator.
255
00:17:12,875 --> 00:17:16,542
Layarnya rusak.
Bagaimana kau tahu tombolnya tak rusak?
256
00:17:16,625 --> 00:17:18,542
Tenang. Dokternya akan segera kembali.
257
00:17:20,250 --> 00:17:22,333
Lihat. Dia bergerak.
258
00:17:23,208 --> 00:17:24,875
Kakinya bergerak. Aku masuk.
259
00:17:25,625 --> 00:17:26,833
Lulli, jangan!
260
00:17:26,917 --> 00:17:28,167
Lulli!
261
00:17:28,250 --> 00:17:30,625
- Kau tak apa, Tn. Oscar?
- Jangan menyentuhnya!
262
00:17:49,458 --> 00:17:50,500
Lulli…
263
00:17:52,833 --> 00:17:53,833
Hei!
264
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
Dia sadar.
265
00:17:59,583 --> 00:18:00,708
Dia akan baik saja.
266
00:18:02,083 --> 00:18:03,750
Kecuali Paola membunuhnya, bukan?
267
00:18:03,833 --> 00:18:05,792
- Apa itu?
- Apa?
268
00:18:05,875 --> 00:18:08,083
Bukankah kau mengatakan sesuatu?
269
00:18:08,167 --> 00:18:12,250
Tidak, tetapi kau baru saja sadar.
Itu mungkin hanya mimpi.
270
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
Benar.
271
00:18:15,458 --> 00:18:19,167
Hei, Vanessa,
apa Tn. Oscar baik-baik saja?
272
00:18:19,250 --> 00:18:20,875
Apa dia terluka saat MRI?
273
00:18:20,958 --> 00:18:24,667
Tidak saat MRI,
tetapi tes mengonfirmasi strok.
274
00:18:24,750 --> 00:18:26,458
- Aku terkena strok?
- Tidak!
275
00:18:26,958 --> 00:18:28,792
- Kau baik-baik saja.
- Bagus.
276
00:18:28,875 --> 00:18:32,042
Kau baik-baik saja.
Kau dirawat untuk observasi.
277
00:18:33,042 --> 00:18:34,542
Bagaimana Diego? Di mana dia?
278
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
Dia di sana.
279
00:18:41,083 --> 00:18:42,250
Lulli.
280
00:18:42,333 --> 00:18:44,917
- Ya?
- Aku tak suka bergosip.
281
00:18:45,000 --> 00:18:48,208
- Ya, kau suka.
- Aku tidak… Ya, benar.
282
00:18:48,292 --> 00:18:50,167
Paola merawat Diego.
283
00:18:57,292 --> 00:18:58,333
Sudah kuduga.
284
00:19:00,000 --> 00:19:01,542
Aku tak akan bicara dengannya.
285
00:19:01,625 --> 00:19:02,542
Kenapa?
286
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
Apa maksudmu?
287
00:19:04,333 --> 00:19:06,833
Dia akan bilang itu salahku, Vanessa.
288
00:19:07,417 --> 00:19:08,292
Benarkah?
289
00:19:08,375 --> 00:19:09,333
Tentu saja!
290
00:19:09,833 --> 00:19:11,250
Jelas. Kau mengenalku.
291
00:19:11,333 --> 00:19:14,333
Kau tahu
aku tak pernah mendengarkan Diego.
292
00:19:14,417 --> 00:19:16,208
Lulli…
293
00:19:16,292 --> 00:19:17,292
Apa?
294
00:19:18,042 --> 00:19:18,917
Tunggu.
295
00:19:19,417 --> 00:19:20,542
Katakan padaku.
296
00:19:21,333 --> 00:19:24,042
Menurutmu Paola akan mengeluarkanku?
297
00:19:25,458 --> 00:19:28,125
Astaga, aku sangat tak bertanggung jawab.
298
00:19:28,208 --> 00:19:32,333
Vanessa, ini kesempatan baik baginya
untuk singkirkan aku dan mengencani Diego.
299
00:19:32,417 --> 00:19:35,333
Lulli, tenang, kau bicara omong kosong.
300
00:19:35,417 --> 00:19:37,333
Kau gelisah. Istirahatlah.
301
00:19:37,417 --> 00:19:39,708
Begini, hal itu tak akan terjadi, oke?
302
00:19:39,792 --> 00:19:43,333
- Oke. Apa?
- Paola jauh di luar kemampuan Diego.
303
00:19:43,417 --> 00:19:44,292
Apa itu?
304
00:19:44,792 --> 00:19:46,125
- Apa?
- Apa?
305
00:19:48,833 --> 00:19:49,958
Apa?
306
00:19:50,042 --> 00:19:51,417
- Apa?
- Apa?
307
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
Apa katamu?
308
00:19:53,042 --> 00:19:54,250
Tak ada apa-apa.
309
00:19:54,333 --> 00:19:58,292
Kurasa kau harus bicara dengan Paola
dan jelaskan apa yang terjadi.
310
00:19:58,375 --> 00:20:00,083
Kau harus bicara dengan Diego juga.
311
00:20:00,167 --> 00:20:02,417
Hubungan kalian berantakan.
312
00:20:02,500 --> 00:20:05,375
Sudah cukup. Lepaskan saja plesternya!
313
00:20:05,458 --> 00:20:06,667
Plester apa?
314
00:20:06,750 --> 00:20:08,583
Plester apa?
315
00:20:08,667 --> 00:20:11,542
Vanessa, menurutmu Diego
berkencan dengan Paola?
316
00:20:12,500 --> 00:20:13,917
Tentu saja tidak.
317
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
Tentu saja.
318
00:20:16,333 --> 00:20:17,958
- Janji?
- Janji.
319
00:20:18,875 --> 00:20:19,708
Tentu.
320
00:20:22,750 --> 00:20:25,333
Aku benci harus membohonginya. Kasihan.
321
00:20:34,583 --> 00:20:35,583
Kau mau menciumku?
322
00:20:35,667 --> 00:20:37,750
- Vanessa…
- Apa yang terjadi?
323
00:20:38,792 --> 00:20:39,750
Aku merasa aneh.
324
00:20:39,833 --> 00:20:42,292
Aku bisa melihatnya. Kau ingin aku…
325
00:20:42,375 --> 00:20:43,625
Akan kupanggil Paola.
326
00:20:44,333 --> 00:20:46,375
Kau belum menjadi dokter, Diego.
327
00:20:46,917 --> 00:20:49,208
Dokter, Lulli sudah sadar.
328
00:20:49,292 --> 00:20:52,667
Bagus. Aku harus menjelaskan beberapa hal.
329
00:20:52,750 --> 00:20:54,958
Diego, kau masih dalam pemulihan.
330
00:20:58,500 --> 00:21:00,250
Beristirahatlah, ya?
331
00:21:06,250 --> 00:21:09,375
Aku tak bisa lupa, satu botol 10 ml…
332
00:21:12,375 --> 00:21:13,292
Ayo.
333
00:21:13,375 --> 00:21:15,750
Virgínia, aku butuh lebih banyak APD.
334
00:21:15,833 --> 00:21:16,875
- Apa?
- Apa?
335
00:21:17,750 --> 00:21:20,167
Dia tadi ada di sini, aku bersumpah.
336
00:21:29,375 --> 00:21:31,500
Dr. Cláudio, Anda dibutuhkan…
337
00:21:31,583 --> 00:21:33,708
Terima kasih. Sampai jumpa pekan depan.
338
00:21:33,792 --> 00:21:34,875
Sampai jumpa.
339
00:21:35,375 --> 00:21:37,333
- Lulli, kau baik-baik saja?
- Ya.
340
00:21:38,583 --> 00:21:41,042
- Masuklah.
- Selamat pagi, Dokter.
341
00:21:52,042 --> 00:21:53,458
Selamat siang, Tn. Oscar.
342
00:21:54,333 --> 00:21:56,958
Hai, Nona Kecil. Bagaimana kabarmu?
343
00:21:57,542 --> 00:21:59,208
Aku mencemaskanmu.
344
00:22:00,583 --> 00:22:03,708
Sudah lama aku tak dengar
orang bilang itu kepadaku.
345
00:22:05,083 --> 00:22:06,250
Tenanglah.
346
00:22:07,042 --> 00:22:10,083
Semua orang di sini akan lakukan apa pun
agar kau sembuh.
347
00:22:10,167 --> 00:22:13,167
Aku tahu. Terima kasih, Dokter.
348
00:22:14,375 --> 00:22:16,292
Obat tak bisa menyembuhkan semuanya.
349
00:22:18,917 --> 00:22:20,292
Selamat siang.
350
00:22:20,375 --> 00:22:21,833
Aku harus pergi.
351
00:22:21,917 --> 00:22:23,125
- Dah.
- Dah.
352
00:22:25,208 --> 00:22:26,958
- Lulli! Astaga!
- Astaga!
353
00:22:27,042 --> 00:22:29,792
- Kau tak apa-apa?
- Tentu. Aku baik-baik saja.
354
00:22:29,875 --> 00:22:31,417
Kau tampak aneh.
355
00:22:31,500 --> 00:22:33,458
Aku harus mencari Ricardo.
356
00:22:33,542 --> 00:22:35,000
Dia ada di Lab 403.
357
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
Siapa?
358
00:22:36,083 --> 00:22:37,583
Ricardo. Apa…
359
00:22:37,667 --> 00:22:38,917
Dah, Elena.
360
00:22:40,875 --> 00:22:42,792
Namun, semua orang mencarimu.
361
00:22:54,792 --> 00:22:56,208
Akan kutambahkan daun ketumbar.
362
00:22:56,292 --> 00:22:58,917
Siapa peduli dia tak suka?
Dia takkan sadar.
363
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Kau bicara denganku?
364
00:23:03,708 --> 00:23:04,583
Tidak.
365
00:23:10,458 --> 00:23:14,542
Sial! Andai saja aku bisa
menyuruh bosku pergi ke neraka…
366
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
Berengsek!
367
00:23:20,125 --> 00:23:21,792
Apa ini? Apa dia gila?
368
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
Maaf!
369
00:23:24,333 --> 00:23:27,500
Dia sangat manis,
tetapi bulunya harus dicukur.
370
00:23:33,167 --> 00:23:34,250
Astaga…
371
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
Tak ada yang berdiri.
372
00:23:38,500 --> 00:23:42,833
Kakiku sakit sekali.
373
00:23:45,125 --> 00:23:48,208
Bisakah seseorang berdiri
agar wanita ini bisa duduk?
374
00:23:49,167 --> 00:23:50,667
Dia membuatku takut.
375
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
Ayo!
376
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
Pukul!
377
00:23:58,000 --> 00:23:59,125
Terimalah!
378
00:24:00,833 --> 00:24:03,042
Bagus! Begitulah caramu bermain!
379
00:24:09,167 --> 00:24:10,083
Itu dia!
380
00:24:11,042 --> 00:24:12,917
Lakukan! Ya!
381
00:24:13,625 --> 00:24:14,458
Giliranku.
382
00:24:15,208 --> 00:24:16,125
Bagus!
383
00:24:16,208 --> 00:24:17,083
Selesai!
384
00:24:17,917 --> 00:24:19,375
- Sebelah sini!
- Ayo!
385
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
- Kemarilah.
- Ayo!
386
00:24:23,167 --> 00:24:24,292
Lakukan itu!
387
00:24:24,958 --> 00:24:27,417
Ya. Satu lagi.
388
00:24:31,583 --> 00:24:32,792
Ayo!
389
00:24:35,042 --> 00:24:36,417
Bagus!
390
00:24:36,500 --> 00:24:37,917
Ayo, Max!
391
00:24:41,042 --> 00:24:42,583
- Aduh!
- Astaga!
392
00:24:42,667 --> 00:24:45,417
- Seberapa kuat kau, Max?
- Fokus!
393
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Giliranmu, Julio!
394
00:24:46,583 --> 00:24:47,667
- Lakukan.
- Ayo.
395
00:24:47,750 --> 00:24:50,167
Ayo, Julio! Tadi itu hebat!
396
00:24:51,208 --> 00:24:52,625
Fokus! Ayo!
397
00:24:53,792 --> 00:24:55,042
Hebat!
398
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Hebat, Bung!
399
00:24:58,333 --> 00:24:59,708
Bagus!
400
00:24:59,792 --> 00:25:01,333
Lambungkan itu!
401
00:25:01,417 --> 00:25:02,458
Ya!
402
00:25:09,250 --> 00:25:10,500
Terima yang ini!
403
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
Bagus!
404
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
Terima!
405
00:25:21,000 --> 00:25:23,042
- Selamat!
- Hebat!
406
00:25:23,792 --> 00:25:26,458
Kita selesai. Latihan bagus!
407
00:25:26,542 --> 00:25:27,792
Kau hebat.
408
00:25:27,875 --> 00:25:29,208
- Terima kasih.
- Ini memanas.
409
00:25:29,875 --> 00:25:30,792
Julio!
410
00:25:32,000 --> 00:25:33,625
- Ada apa?
- Kau hebat.
411
00:25:33,708 --> 00:25:36,667
- Dah, Julio.
- Gadis itu memberimu semangat.
412
00:25:36,750 --> 00:25:39,000
- Dah, Julio.
- Aku menjadikanmu starter.
413
00:25:39,625 --> 00:25:41,750
Aku? Bagaimana dengan Max?
414
00:25:41,833 --> 00:25:43,708
Kau gila? Kau sangat hebat.
415
00:25:45,208 --> 00:25:47,542
Namun, final sebentar lagi, Pelatih.
416
00:25:47,625 --> 00:25:49,667
Tepat sekali. Ada masalah?
417
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
Ya, betisku.
418
00:25:51,458 --> 00:25:52,917
Masih sedikit sakit.
419
00:25:54,250 --> 00:25:57,833
- Mungkin terkilir.
- Kompres dengan es, kita lihat nanti.
420
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
Max, kau starter. Benício, kau cadangan.
421
00:26:01,917 --> 00:26:03,833
Julio, kau tak main sampai diperiksa.
422
00:26:03,917 --> 00:26:05,250
Baik, terima kasih.
423
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
Kejutan yang menyenangkan!
424
00:26:10,833 --> 00:26:13,333
Ada apa?
Bukankah seharusnya kau di rumah sakit?
425
00:26:14,625 --> 00:26:15,542
Ya.
426
00:26:16,458 --> 00:26:17,500
Seharusnya.
427
00:26:18,792 --> 00:26:20,083
Apa kau cedera?
428
00:26:21,000 --> 00:26:24,292
Betisku sakit. Tak ada yang serius.
429
00:26:24,875 --> 00:26:26,500
Kau tampak hebat.
430
00:26:27,083 --> 00:26:28,167
Boleh kulihat?
431
00:26:28,833 --> 00:26:30,250
Tentu, Dokter.
432
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
Lihatlah.
433
00:26:35,125 --> 00:26:36,750
- Di sini?
- Ya, itu dia.
434
00:26:38,583 --> 00:26:39,417
Aduh.
435
00:26:41,208 --> 00:26:42,583
Apa dia menyadarinya?
436
00:26:43,708 --> 00:26:45,583
Kupikir kau mau jadi starter.
437
00:26:46,167 --> 00:26:47,458
Aku mau, Lulli.
438
00:26:48,583 --> 00:26:50,750
Namun, aku tak bisa karena betisku.
439
00:26:50,833 --> 00:26:52,708
Starter, saat babak final?
440
00:26:52,792 --> 00:26:56,125
Di gimnasium yang ramai dengan semua orang
melihat dan menghakimiku?
441
00:26:56,208 --> 00:26:58,625
Tak mungkin. Tidak mau.
442
00:27:01,708 --> 00:27:02,667
Aduh!
443
00:27:02,750 --> 00:27:05,333
Apa masalahmu? Kukira kau dokter!
444
00:27:05,917 --> 00:27:06,917
Belum.
445
00:27:07,417 --> 00:27:08,917
Dan kau tak cedera.
446
00:27:09,000 --> 00:27:10,458
Ya? Sok pintar.
447
00:27:11,167 --> 00:27:12,792
Kau tahu perasaanku?
448
00:27:13,750 --> 00:27:14,708
Aku tahu.
449
00:27:15,542 --> 00:27:17,792
Aku tahu persis perasaanmu.
450
00:27:17,875 --> 00:27:19,042
Bagaimana bisa?
451
00:27:20,917 --> 00:27:23,167
Itu masalahnya. Aku tak tahu.
452
00:27:36,458 --> 00:27:38,708
Tak ada yang namanya membaca pikiran.
453
00:27:39,417 --> 00:27:41,083
Jadi, kau sungguh cedera.
454
00:27:41,583 --> 00:27:42,667
Tentu saja!
455
00:27:43,208 --> 00:27:46,583
- Suara-suara ini hanya ada di pikiranku?
- Tentu saja.
456
00:27:47,083 --> 00:27:49,458
Itu pasti syok. Itu akan segera hilang.
457
00:27:50,000 --> 00:27:50,833
Ya.
458
00:27:53,708 --> 00:27:54,875
Tidak. Lihatlah.
459
00:28:02,375 --> 00:28:04,625
Kau menelepon Lulli.
Aku tak bisa menjawabnya.
460
00:28:04,708 --> 00:28:05,833
Bicara padanya, Lulli.
461
00:28:05,917 --> 00:28:07,917
- Entahlah.
- Mau menakutiku sampai mati?
462
00:28:08,000 --> 00:28:09,667
Tenang, Bu, aku tak apa-apa.
463
00:28:09,750 --> 00:28:12,500
- Hai, Bibi! Boleh aku?
- Silakan.
464
00:28:13,708 --> 00:28:15,667
Kenapa kau tak angkat teleponmu?
465
00:28:15,750 --> 00:28:16,958
Aku mematikannya.
466
00:28:17,042 --> 00:28:19,417
Aku menonton latihannya. Benar, Julio?
467
00:28:19,500 --> 00:28:21,458
Ya. Itu benar.
468
00:28:22,000 --> 00:28:25,792
Tak bisakah kau menelepon?
Bayangan tragis muncul di benakku.
469
00:28:25,875 --> 00:28:28,542
Ibu, kau tak perlu terlalu dramatis.
470
00:28:28,625 --> 00:28:29,917
Lulli…
471
00:28:30,000 --> 00:28:32,167
Dia menjaga jarak denganku.
472
00:28:33,750 --> 00:28:35,958
Tidak, aku tak bermaksud menjaga jarak.
473
00:28:36,042 --> 00:28:38,125
Aku tak bermaksud menakutimu.
474
00:28:40,208 --> 00:28:43,667
Namun, membiarkanku bernapas
mungkin ide bagus.
475
00:28:43,750 --> 00:28:46,083
Dengarkan dia. Dia dokter sekarang.
476
00:28:46,167 --> 00:28:48,167
Namun, dia tetap gadis kecilku.
477
00:28:49,708 --> 00:28:52,500
Meski dia rewel dan tak komunikatif.
478
00:28:52,583 --> 00:28:54,000
Itu semua salahku.
479
00:28:54,792 --> 00:28:57,875
Ibu, kau tahu kau ibu terbaik?
480
00:28:57,958 --> 00:29:01,708
Kau putri yang sempurna!
481
00:29:03,250 --> 00:29:07,250
Kau selalu sendirian.
Hidup membuatmu pahit.
482
00:29:07,333 --> 00:29:08,583
Hei, Bu.
483
00:29:09,625 --> 00:29:13,292
Semua yang kumiliki,
aku berutang kepadamu.
484
00:29:13,875 --> 00:29:17,292
Dan kesalahanku bukan salahmu.
485
00:29:17,375 --> 00:29:20,417
Kabur dari rumah sakit
adalah kesalahan besar.
486
00:29:20,500 --> 00:29:23,250
Tunggu. Siapa yang bilang aku kabur?
487
00:29:23,333 --> 00:29:25,458
Kau mengalami kecelakaan parah.
488
00:29:25,542 --> 00:29:27,375
Kau pingsan dan bisa mati!
489
00:29:27,458 --> 00:29:31,167
Lalu kau sadar dalam keadaan bingung
dan kabur dari rumah sakit.
490
00:29:31,250 --> 00:29:33,750
Bagaimana kau bisa melakukan itu?
491
00:29:33,833 --> 00:29:35,917
Ibu, siapa yang memberitahumu?
492
00:29:36,500 --> 00:29:38,125
Aku janji tak akan bilang.
493
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
Aku akan membunuh Vanessa!
494
00:29:44,417 --> 00:29:46,750
Serius, makananmu makin enak.
495
00:29:47,958 --> 00:29:49,000
Kemarilah, Julio.
496
00:29:50,667 --> 00:29:55,083
Kenapa kalian tak berkencan lagi?
Kalian sangat manis bersama.
497
00:29:57,583 --> 00:30:00,958
Kami masih anak-anak.
Lulli terlalu suka memerintah.
498
00:30:01,042 --> 00:30:02,250
- Tak akan bisa.
- Ya.
499
00:30:02,333 --> 00:30:04,125
- Julio!
- Lihat?
500
00:30:05,667 --> 00:30:06,792
Aku harus pergi.
501
00:30:10,542 --> 00:30:14,333
Bibi Miriam bilang kita harus berkencan.
Tak mungkin.
502
00:30:15,625 --> 00:30:17,458
Apanya yang lucu?
503
00:30:18,458 --> 00:30:21,042
Apa maksudmu? Kau tahu tak mungkin.
504
00:30:21,625 --> 00:30:23,125
Kenapa, Julio?
505
00:30:23,750 --> 00:30:24,667
Katakan.
506
00:30:24,750 --> 00:30:28,083
Karena aku gila?
Suka memerintah? Dingin dan tak ramah?
507
00:30:28,167 --> 00:30:30,417
- Katakan padaku!
- Tidak! Apa?
508
00:30:30,917 --> 00:30:32,333
Bukan seperti itu.
509
00:30:33,458 --> 00:30:34,542
Begini…
510
00:30:34,625 --> 00:30:36,292
kau sahabatku.
511
00:30:36,792 --> 00:30:38,167
Aku homoseksual, paham?
512
00:30:47,500 --> 00:30:48,667
Kau homoseksual?
513
00:30:49,292 --> 00:30:50,125
Apa?
514
00:30:50,625 --> 00:30:51,875
Tentu tidak, Lulli!
515
00:30:52,458 --> 00:30:56,417
Astaga, kenapa aku tak menyadarinya?
516
00:30:56,500 --> 00:31:00,250
- Aku teman yang buruk!
- Hentikan, aku bukan homoseksual!
517
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
Kau gila! Kau butuh bantuan!
518
00:31:03,583 --> 00:31:04,417
Baiklah.
519
00:31:04,917 --> 00:31:06,792
Kau sumpah kau heteroseksual?
520
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
Satu, dua, tiga, empat, lima…
521
00:31:09,042 --> 00:31:10,792
- Aku bersumpah!
- Tidak.
522
00:31:10,875 --> 00:31:14,667
Tunggu. Kau tak hitung sampai lima
agar aku tak bisa baca pikiranmu, 'kan?
523
00:31:19,167 --> 00:31:20,083
Astaga!
524
00:31:21,500 --> 00:31:23,042
Kau bisa membaca pikiran.
525
00:31:23,542 --> 00:31:24,375
Ya.
526
00:31:25,625 --> 00:31:27,708
Dan kau homoseksual, Julio.
527
00:31:32,667 --> 00:31:35,083
Tolong jangan beri tahu siapa pun.
528
00:31:36,250 --> 00:31:39,250
Tentu. Percayalah.
Aku tak akan beri tahu siapa pun.
529
00:31:40,208 --> 00:31:44,042
Namun, kau juga bersumpah
tak bocorkan rahasiaku pada siapa pun.
530
00:31:44,583 --> 00:31:47,375
- Tentu saja.
- Lulli, ada yang ingin menemuimu!
531
00:31:48,875 --> 00:31:52,417
Aku tak akan bilang
kau bisa membaca pikiran orang.
532
00:31:53,000 --> 00:31:56,333
- Dari mana saja kau?
- Tutup pintunya!
533
00:31:56,833 --> 00:31:58,375
Apa kalian bercumbu?
534
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
Yang benar saja!
535
00:32:02,167 --> 00:32:03,542
Apa yang merasukimu?
536
00:32:12,167 --> 00:32:13,708
Lulli bisa baca pikiran.
537
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Tunggu. Apa?
538
00:32:16,542 --> 00:32:18,083
- Julio homoseksual!
- Apa?
539
00:32:18,167 --> 00:32:20,000
- Diam!
- Apa kau gila?
540
00:32:20,083 --> 00:32:21,417
Ayo keluar.
541
00:32:21,500 --> 00:32:24,708
- Ide bagus. Ibumu akan dengar.
- Ayo pergi!
542
00:32:27,167 --> 00:32:30,292
- Aku terlihat jelek di foto itu.
- Vanessa, ayo!
543
00:32:33,708 --> 00:32:36,417
Ini hanya terjadi di film.
544
00:32:36,917 --> 00:32:39,292
Tak apa.
Aku juga butuh waktu untuk memercayainya.
545
00:32:39,375 --> 00:32:41,792
Baik, apa yang sedang kupikirkan?
546
00:32:42,333 --> 00:32:43,375
Coba kulihat…
547
00:32:43,958 --> 00:32:46,083
Tunggu, "A, E, I, O, U"? Yang benar saja!
548
00:32:46,167 --> 00:32:49,333
- Tepat sekali.
- Pemikiran yang rumit, ya?
549
00:32:49,417 --> 00:32:52,208
Lihat siapa yang bicara.
Kau menghitung satu sampai lima.
550
00:32:52,292 --> 00:32:57,083
Bukan hanya itu yang kau dengar.
Kau dengar dan beri tahu semua orang.
551
00:32:57,167 --> 00:32:58,042
Hei!
552
00:32:58,125 --> 00:33:00,917
Jadi, kini Vanessa adalah "semua orang".
553
00:33:01,000 --> 00:33:02,375
Julio, yang benar saja.
554
00:33:02,458 --> 00:33:05,750
Aku beri tahu rahasiamu karena kau
beri tahu rahasiaku lebih dahulu.
555
00:33:05,833 --> 00:33:08,375
Cukup membicarakanku. Mari ganti topik.
556
00:33:08,458 --> 00:33:11,042
Dia tak mau bicarakan
kehidupan pribadinya.
557
00:33:11,125 --> 00:33:11,958
Tidak.
558
00:33:13,375 --> 00:33:15,083
Jadi, Julio, kau homoseksual!
559
00:33:15,167 --> 00:33:17,167
Aku tak bisa tak membicarakannya.
560
00:33:17,250 --> 00:33:19,167
Kupikir gaydar-ku bagus.
561
00:33:20,750 --> 00:33:21,792
Itu buruk.
562
00:33:22,917 --> 00:33:26,583
Kenapa kau masih sembunyi?
Kenapa kau tak mau terbuka?
563
00:33:27,583 --> 00:33:30,417
Kenapa? Ada ribuan alasan.
564
00:33:30,500 --> 00:33:33,250
Terutama karena semuanya
sangat aneh saat ini.
565
00:33:34,333 --> 00:33:38,292
Dan dalam kasusku, itu lebih buruk
karena aku sangat suka bola voli.
566
00:33:38,375 --> 00:33:41,667
Namun, itu lingkungan
yang sangat seksis dan homofobia
567
00:33:41,750 --> 00:33:43,125
dengan banyak fanatik.
568
00:33:43,708 --> 00:33:44,875
Itu tak mudah.
569
00:33:44,958 --> 00:33:46,458
Ya, aku mengerti.
570
00:33:46,542 --> 00:33:49,417
Aku setuju kau harus merahasiakannya.
571
00:33:49,500 --> 00:33:54,042
Bagaimana dengan cedera kaki bohong itu?
Berapa lama kau akan terus berbohong?
572
00:33:58,083 --> 00:34:00,667
- Kau akan beri tahu ibumu?
- Kurasa tidak.
573
00:34:00,750 --> 00:34:02,083
Setidaknya, untuk saat ini.
574
00:34:02,167 --> 00:34:06,792
Ibuku sudah punya banyak kekhawatiran.
Aku tak mau memperburuk keadaan.
575
00:34:07,833 --> 00:34:10,667
Aku hanya ingin tahu
cara menghilangkan hal ini.
576
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
Itu saja.
577
00:34:12,542 --> 00:34:13,750
Menghilangkan apa?
578
00:34:13,833 --> 00:34:16,667
Apa maksudmu? Membaca pikiran, Vanessa.
579
00:34:16,750 --> 00:34:18,167
- Tidak!
- Apa?
580
00:34:18,250 --> 00:34:23,167
Lulli, kau telah diberikan anugerah,
karunia!
581
00:34:23,250 --> 00:34:25,917
Ingin menghilangkannya
bahkan mungkin dosa.
582
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
Pikirkanlah.
583
00:34:27,583 --> 00:34:32,250
Kau bisa membantuku mencari tahu
apa Ricardo menyukaiku.
584
00:34:32,333 --> 00:34:36,042
Kau bisa mencari tahu perasaan Paola.
585
00:34:38,667 --> 00:34:40,958
Sekarang aku harus setuju denganmu.
586
00:34:41,042 --> 00:34:42,500
- Kau benar.
- Aku tahu!
587
00:34:42,583 --> 00:34:46,292
Aku bahkan tak perlu baca pikiran kalian
untuk tahu kalian gila.
588
00:34:48,875 --> 00:34:49,708
Tunggu dahulu.
589
00:34:50,292 --> 00:34:52,667
Apa Diego juga bisa membaca pikiran?
590
00:34:53,250 --> 00:34:55,208
Hanya satu cara mengetahuinya.
591
00:35:03,792 --> 00:35:07,000
Aku tak ingin membaca pikiran orang-orang…
592
00:35:07,083 --> 00:35:07,917
Lihatlah!
593
00:35:10,708 --> 00:35:11,708
Itu Dr. César?
594
00:35:11,792 --> 00:35:14,000
Ayah Diego tak pernah datang ke sini.
595
00:35:14,917 --> 00:35:16,458
Tidak mungkin. Tunggu.
596
00:35:22,833 --> 00:35:24,917
Mungkin Diego terluka parah.
597
00:35:25,417 --> 00:35:28,333
Ya. Namun, dia tampak baik-baik saja.
598
00:35:29,417 --> 00:35:32,042
Tentu saja, dia bicara dengan Paola.
599
00:35:33,542 --> 00:35:34,708
Dia melihatku!
600
00:35:35,292 --> 00:35:37,167
Dia menuju kemari.
601
00:35:37,667 --> 00:35:39,875
Apa yang harus kulakukan? Tolong.
602
00:35:39,958 --> 00:35:42,792
Entahlah. Kau pahlawan supernya.
603
00:35:42,875 --> 00:35:44,250
- Sampai jumpa.
- Lulli!
604
00:35:45,042 --> 00:35:46,750
- Vanessa!
- Lulli!
605
00:35:48,917 --> 00:35:50,458
Kau menghilang kemarin.
606
00:35:51,375 --> 00:35:52,875
Aku mematikan ponselku.
607
00:35:52,958 --> 00:35:56,417
Aku yakin untuk belajar.
Syok pun tak bisa membuatmu hilang fokus.
608
00:35:56,500 --> 00:35:57,333
Ya.
609
00:35:59,958 --> 00:36:01,125
Bagaimana denganmu?
610
00:36:02,667 --> 00:36:05,208
Kau baik-baik saja? Kau merasakan sesuatu?
611
00:36:06,250 --> 00:36:07,167
Aku baik.
612
00:36:12,458 --> 00:36:15,000
Apa? Kenapa kau menatapku seperti itu?
613
00:36:15,958 --> 00:36:17,042
Tebaklah.
614
00:36:21,333 --> 00:36:22,542
Aku berusaha.
615
00:36:24,292 --> 00:36:25,250
Selamat pagi!
616
00:36:31,667 --> 00:36:33,917
Kini kau paham
kenapa aku melihatmu seperti itu?
617
00:36:35,708 --> 00:36:36,542
Tidak.
618
00:36:39,250 --> 00:36:40,375
Aku mencintaimu.
619
00:36:43,542 --> 00:36:44,542
Apa maksudmu?
620
00:36:45,292 --> 00:36:47,333
Kau tak marah?
621
00:36:48,208 --> 00:36:49,250
Kenapa aku marah?
622
00:36:50,375 --> 00:36:51,333
Astaga…
623
00:36:52,542 --> 00:36:53,542
Baiklah.
624
00:36:54,542 --> 00:36:57,458
Sebenarnya, bukan itu
yang sesungguhnya terjadi.
625
00:36:57,542 --> 00:36:58,625
Lulli?
626
00:36:59,250 --> 00:37:01,833
- Bisakah kita bicara?
- Tentu saja.
627
00:37:01,917 --> 00:37:03,292
Aku tunggu di atas.
628
00:37:04,042 --> 00:37:04,875
Baiklah.
629
00:37:04,958 --> 00:37:06,000
Aku harus pergi.
630
00:37:06,667 --> 00:37:07,958
Satu hal lagi.
631
00:37:08,583 --> 00:37:11,708
Aku tahu di mana kita akan merayakan
hari jadi pertama kita.
632
00:37:12,250 --> 00:37:14,208
- Itu kejutan.
- Baiklah.
633
00:37:14,958 --> 00:37:16,042
Tunggu saja.
634
00:37:18,708 --> 00:37:21,333
Bagaimana kabarmu? Kau merasakan sesuatu?
635
00:37:21,417 --> 00:37:24,208
Tidak, tak ada. Aku baik-baik saja.
636
00:37:24,708 --> 00:37:25,667
Bagus.
637
00:37:25,750 --> 00:37:28,083
Lulli, aku akan berterus terang padamu.
638
00:37:30,083 --> 00:37:32,500
Diego mengidap amnesia langka.
639
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
Apa?
640
00:37:33,583 --> 00:37:35,500
Hasil tes kalian baik-baik saja,
641
00:37:35,583 --> 00:37:37,292
tetapi dia lupa soal kemarin
642
00:37:37,375 --> 00:37:39,458
dan apa yang terjadi sebelum syok.
643
00:37:39,542 --> 00:37:41,792
- Hanya kemarin?
- Aku yakin begitu.
644
00:37:41,875 --> 00:37:44,958
Aku menelepon César, ayah Diego,
karena aku khawatir.
645
00:37:45,042 --> 00:37:48,125
Dia pikir itu trauma ringan,
hanya sementara.
646
00:37:48,750 --> 00:37:50,958
Apa Diego tahu soal amnesia itu?
647
00:37:51,042 --> 00:37:55,083
Dia tahu tak memiliki ingatan yang jelas
apa yang terjadi kemarin.
648
00:37:55,708 --> 00:37:56,750
Diego…
649
00:37:58,375 --> 00:38:00,375
Aku sangat mencemaskannya.
650
00:38:00,958 --> 00:38:03,917
Lulli, kau telah diberikan anugerah.
651
00:38:04,000 --> 00:38:08,042
Kau bisa tahu perasaan Paola.
652
00:38:11,542 --> 00:38:13,167
Menurutku itu indah.
653
00:38:13,250 --> 00:38:17,583
Indah saat seorang profesor
peduli pada mahasiswanya.
654
00:38:18,500 --> 00:38:21,333
Lulli, Diego sangat beruntung.
655
00:38:21,417 --> 00:38:25,083
Namun, dia sangat tersesat,
sangat bingung…
656
00:38:25,583 --> 00:38:26,833
Dia tumbuh tanpa cinta.
657
00:38:27,667 --> 00:38:28,500
Aku tahu.
658
00:38:28,583 --> 00:38:30,208
Dia anak yang brilian.
659
00:38:30,292 --> 00:38:31,833
Ayahnya tak pantas untuknya.
660
00:38:32,917 --> 00:38:37,375
Aku mengenalnya sejak kecil, jadi,
aku merasa bertanggung jawab padanya.
661
00:38:37,458 --> 00:38:39,625
Dia sudah seperti anakku.
662
00:38:45,333 --> 00:38:48,292
Aku akan mengawasinya,
dan aku butuh bantuanmu.
663
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
Ya, tentu saja.
664
00:38:50,458 --> 00:38:51,667
Ayo pergi.
665
00:38:56,875 --> 00:38:57,792
- Jadi?
- Apa?
666
00:38:57,875 --> 00:38:58,875
- Ada apa?
- Apa?
667
00:38:58,958 --> 00:39:00,458
Diego. Apa dia gila?
668
00:39:00,542 --> 00:39:02,458
- Paola mengencaninya?
- Kemari.
669
00:39:04,583 --> 00:39:07,542
Paola menganggapnya sebagai anak.
670
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
- Benar…
- Sungguh.
671
00:39:09,708 --> 00:39:13,042
Diego mengalami amnesia
pascatrauma yang langka.
672
00:39:13,125 --> 00:39:14,167
Yang benar saja!
673
00:39:14,250 --> 00:39:15,917
Dia tak tahu kami putus.
674
00:39:16,500 --> 00:39:17,625
Kau akan bilang?
675
00:39:17,708 --> 00:39:20,167
Entahlah. Entah bagaimana reaksinya.
676
00:39:21,125 --> 00:39:22,292
Baca pikirannya.
677
00:39:22,375 --> 00:39:25,542
Itu masalahnya,
aku tak bisa membaca pikirannya.
678
00:39:25,625 --> 00:39:26,458
Aku tak bisa.
679
00:39:26,542 --> 00:39:28,583
Jangan bilang kekuatanmu sudah memudar.
680
00:39:30,292 --> 00:39:31,167
Tunggu.
681
00:39:33,500 --> 00:39:35,208
Cari tahu apa Ricardo menyukaiku.
682
00:39:35,292 --> 00:39:36,458
Vanessa, tidak!
683
00:39:36,542 --> 00:39:38,292
Baik. Bahkan jika…
684
00:39:38,375 --> 00:39:40,958
Tidak, aku tak akan melakukannya!
685
00:39:41,042 --> 00:39:43,125
Aku mengerti, Ibu Kode Etik.
686
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Setidaknya, kekuatanmu masih berfungsi.
687
00:39:45,958 --> 00:39:48,125
Vanessa, berhenti menyebutnya "kekuatan".
688
00:39:48,208 --> 00:39:50,542
- Kau bisa baca pikiran.
- Aku tak bisa…
689
00:39:51,083 --> 00:39:52,292
- Hei, Sayang.
- Hai.
690
00:39:52,375 --> 00:39:53,417
- Kau tak apa?
- Ya.
691
00:39:53,500 --> 00:39:57,167
- Apa kabar, Vanessa?
- Hei, Diego! Apa kabar?
692
00:39:57,250 --> 00:39:58,458
Baik.
693
00:39:58,958 --> 00:40:01,833
Kau tak perlu bicara seperti itu.
Ini hanya syok.
694
00:40:01,917 --> 00:40:05,292
Aku hanya merasa melupakan beberapa hal,
tetapi aku baik-baik saja.
695
00:40:05,375 --> 00:40:07,125
Aku tidak gila, paham?
696
00:40:07,208 --> 00:40:08,625
Hanya untuk Lulli.
697
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
Manis.
698
00:40:13,375 --> 00:40:15,417
Dia luar biasa.
699
00:40:15,500 --> 00:40:17,667
Jangan memberitahunya. Nikmatilah.
700
00:40:18,250 --> 00:40:22,125
Sekarang bantu aku menjauhkan gadis itu
dari gebetanku, ya?
701
00:40:22,792 --> 00:40:23,917
Serius.
702
00:40:24,958 --> 00:40:26,375
Terima kasih!
703
00:40:26,458 --> 00:40:29,000
Vanessa, bisakah kau lepaskan tanganmu…
704
00:40:29,083 --> 00:40:31,875
Aku hanya membersihkan jas labmu.
705
00:40:31,958 --> 00:40:32,792
Kasar sekali.
706
00:40:32,875 --> 00:40:34,208
Semua ada di sini?
707
00:40:34,833 --> 00:40:36,542
Tunggu aku di klinik.
708
00:40:40,750 --> 00:40:43,292
- Siapa nama belakangmu?
- Haragushiku.
709
00:40:43,375 --> 00:40:45,917
Aku tak bisa tidur. Aku selalu lelah.
710
00:40:54,917 --> 00:40:57,125
Apa kau pernah transplantasi alis?
711
00:40:57,750 --> 00:40:59,083
Tentu saja tidak.
712
00:41:00,417 --> 00:41:01,583
Aku tak enak badan.
713
00:41:04,958 --> 00:41:06,083
Selamat pagi, Mara.
714
00:41:06,167 --> 00:41:07,500
- Selamat pagi.
- Pagi.
715
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Mara Haragushiku. Usianya 36 tahun.
716
00:41:10,542 --> 00:41:12,792
Dengan gejala dan riwayat ini…
717
00:41:13,542 --> 00:41:15,333
Dia mengidap mononukleosis.
718
00:41:17,958 --> 00:41:19,667
Jadi, semuanya setuju?
719
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
Apa yang kau rasakan?
720
00:41:25,417 --> 00:41:27,333
Kau baru saja bersentuhan dengan kucing?
721
00:41:27,417 --> 00:41:29,250
Aku tak bisa, alergi kucing.
722
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
Maaf, dia harus menjawab.
723
00:41:31,667 --> 00:41:32,583
Maaf.
724
00:41:32,667 --> 00:41:34,708
Kau baru saja bersentuhan dengan kucing?
725
00:41:34,792 --> 00:41:37,208
Tidak, tentu saja tidak.
726
00:41:37,292 --> 00:41:40,125
Kau gila?
Itu akan menjadi akhir dari hubunganku.
727
00:41:42,667 --> 00:41:44,667
Apa kau yakin?
728
00:41:45,542 --> 00:41:48,125
Bagaimana dia tahu?
Ini tampak sangat alami!
729
00:41:58,208 --> 00:42:01,167
Mara, kesehatanmu yang dipertaruhkan.
730
00:42:02,792 --> 00:42:05,917
Baiklah. Aku bersentuhan dengan kucing.
731
00:42:06,750 --> 00:42:09,500
Aku makan malam dengan teman-teman sekolah
732
00:42:10,208 --> 00:42:13,583
di rumah mantanku,
tetapi Geraldo tak tahu.
733
00:42:14,125 --> 00:42:15,792
Dia terlalu cemburu.
734
00:42:19,125 --> 00:42:20,375
Toksoplasmosis.
735
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Lulli benar.
736
00:42:23,708 --> 00:42:26,000
Ya! Berhasil!
737
00:42:26,083 --> 00:42:28,292
Vanessa, kita di tim yang sama.
738
00:42:29,083 --> 00:42:31,875
Tentu, Dokter. Maafkan aku.
Aku berlebihan.
739
00:42:32,458 --> 00:42:33,667
Itu jelas.
740
00:42:35,750 --> 00:42:37,917
Aku tak percaya!
741
00:42:38,000 --> 00:42:40,375
Kenapa kau baru dapat kekuatan ini?
742
00:42:46,917 --> 00:42:49,125
Bagaimana kau tahu pasien itu bohong?
743
00:42:51,708 --> 00:42:52,708
Indra keenam.
744
00:42:54,250 --> 00:42:58,208
Pasien berikutnya adalah Jean Azevedo,
54 tahun.
745
00:42:58,292 --> 00:43:00,458
Lulli, apa diagnosismu?
746
00:43:01,292 --> 00:43:04,375
Kelelahan. Serta rambut rontok.
747
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
Hipotiroidisme.
748
00:43:06,708 --> 00:43:07,667
Sempurna.
749
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
Ya!
750
00:43:08,917 --> 00:43:10,167
Apa semuanya setuju?
751
00:43:12,667 --> 00:43:16,292
Menurut kalian apa yang dilakukan Lulli
agar dapat diagnosis yang tepat?
752
00:43:16,792 --> 00:43:19,500
Dia genius, dan dia temanku.
753
00:43:19,583 --> 00:43:20,667
Maaf, Teman-teman.
754
00:43:20,750 --> 00:43:24,000
Itu misteri. Bagaimana dia bisa
menjadi genius dan temanmu?
755
00:43:24,083 --> 00:43:25,208
Elena…
756
00:43:25,292 --> 00:43:26,792
Bagaimana menurutmu, Lulli?
757
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
Aku mendengarkan pasien.
758
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
Tepat sekali!
759
00:43:32,208 --> 00:43:34,708
Kalian semua boleh pergi.
760
00:43:35,625 --> 00:43:36,750
Sampai jumpa besok.
761
00:43:40,750 --> 00:43:41,792
Lulli.
762
00:43:42,292 --> 00:43:43,333
Kau tak apa-apa?
763
00:43:43,833 --> 00:43:45,458
Ya, aku baik-baik saja.
764
00:43:45,542 --> 00:43:47,583
- Aku hanya lelah.
- Sudah kuduga.
765
00:43:47,667 --> 00:43:50,625
Hari ini kau terdengar
seperti seluruh musim House.
766
00:43:51,875 --> 00:43:55,500
- Kau tak mau tumpangan?
- Tak usah. Aku akan bertemu Julio.
767
00:43:55,583 --> 00:43:58,083
Kami akan berbincang.
Hal-hal yang dibicarakan teman.
768
00:43:58,583 --> 00:44:00,833
- Baiklah. Sampai nanti?
- Tentu.
769
00:44:06,708 --> 00:44:09,583
- Apa?
- Aku tak ingin membaca pikiran lagi.
770
00:44:10,375 --> 00:44:11,500
Astaga…
771
00:44:14,208 --> 00:44:15,042
Apa?
772
00:44:15,125 --> 00:44:17,958
- Aku tak ingin membaca pikiran lagi.
- Kenapa?
773
00:44:18,042 --> 00:44:21,542
Orang berhak memutuskan
apa yang mereka ingin orang tahu.
774
00:44:21,625 --> 00:44:24,000
Rasanya kepalaku akan meledak!
775
00:44:24,083 --> 00:44:26,500
- Tenang, tarik napas.
- Aku tak tahan lagi.
776
00:44:26,583 --> 00:44:29,167
Aku di sini. Tenanglah.
777
00:44:29,750 --> 00:44:33,458
Kita orang sains, bukan? Calon dokter?
778
00:44:34,375 --> 00:44:36,458
Jadi, mari kita serius tentang ini.
779
00:44:36,542 --> 00:44:40,583
Aku akan mengajakmu ke suatu tempat
agar kita bisa menyelesaikan ini.
780
00:44:40,667 --> 00:44:41,625
Ikut denganku.
781
00:44:42,458 --> 00:44:43,458
Ayo.
782
00:44:43,542 --> 00:44:46,000
KONSULTASI SPIRITUAL
783
00:44:49,792 --> 00:44:50,833
Lulli?
784
00:44:51,750 --> 00:44:53,417
Pejamkan matamu.
785
00:44:58,500 --> 00:44:59,333
Lulli?
786
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
Pejamkan matamu.
787
00:45:03,542 --> 00:45:06,500
Biarkan energinya mengalir.
788
00:45:07,125 --> 00:45:10,125
Dengan cinta dan intensitas.
789
00:45:17,083 --> 00:45:18,750
Aku membaca pikiran Lulli.
790
00:45:18,833 --> 00:45:21,167
- Apa dia menyukainya?
- Tidak.
791
00:45:21,667 --> 00:45:24,875
Dia ingin membunuh Romina.
Dan kau, yang mengajaknya kemari.
792
00:45:27,583 --> 00:45:28,583
Kau lihat apa?
793
00:45:28,667 --> 00:45:31,500
Kau sangat tertekan.
794
00:45:31,583 --> 00:45:32,792
Sangat.
795
00:45:34,042 --> 00:45:35,917
Serta seorang pria tampan.
796
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
Sangat.
797
00:45:37,792 --> 00:45:39,000
Diego tampan.
798
00:45:39,083 --> 00:45:41,167
Kau harus biarkan alam semesta
799
00:45:41,250 --> 00:45:43,542
masuk ke dalam hidupmu.
800
00:45:46,042 --> 00:45:49,875
Baik, tetapi aku tak tahu apa artinya.
801
00:45:49,958 --> 00:45:52,625
Tentu saja. Kau tak percaya pada apa pun.
802
00:45:52,708 --> 00:45:54,708
Kau tak mendengarkan orang.
803
00:45:56,750 --> 00:45:59,458
Kau punya masalah serius.
804
00:46:00,292 --> 00:46:03,250
Serta kau takut
805
00:46:04,042 --> 00:46:06,042
karena kau pikir itu permanen.
806
00:46:06,667 --> 00:46:07,583
Ya.
807
00:46:10,458 --> 00:46:14,000
Namun, aku di sini karena ada masalah.
808
00:46:14,083 --> 00:46:15,500
Itu mudah.
809
00:46:20,333 --> 00:46:21,958
Apa itu? Apa yang kau lakukan?
810
00:46:22,042 --> 00:46:24,375
Aku ingin membaca telapak tanganmu.
811
00:46:26,583 --> 00:46:29,458
Saat dia ingin membaca
telapak tangan, artinya…
812
00:46:31,333 --> 00:46:32,500
Lulli?
813
00:46:33,167 --> 00:46:34,292
Ulurkan tanganmu.
814
00:46:40,167 --> 00:46:42,958
Fokus.
815
00:46:44,292 --> 00:46:47,417
Aku melihat banyak kebingungan.
816
00:46:48,708 --> 00:46:51,250
Ada apa denganmu, Sayang?
817
00:46:52,958 --> 00:46:54,500
Aku membaca pikiran.
818
00:46:55,083 --> 00:46:57,000
Dia gila.
819
00:46:57,875 --> 00:46:59,917
Tidak. Aku tak gila.
820
00:47:00,000 --> 00:47:02,375
Kubilang aku bisa membaca pikiran.
821
00:47:02,458 --> 00:47:04,250
Tentu saja tidak!
822
00:47:04,333 --> 00:47:06,917
Orang gila, sangat gila, Macarena.
823
00:47:07,000 --> 00:47:08,708
"Macarena?" Sungguh?
824
00:47:10,042 --> 00:47:12,750
Lepaskan aku. Kau penyihir. Kau polisi!
825
00:47:12,833 --> 00:47:14,333
Ke mana aksenmu?
826
00:47:14,417 --> 00:47:16,542
Aku janji akan berhenti membohongi orang!
827
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
- Sungguh?
- Ya!
828
00:47:18,292 --> 00:47:19,583
Aku tak yakin bisa!
829
00:47:19,667 --> 00:47:22,417
Kau bisa. Ayo pergi! Vanessa, Julio!
830
00:47:22,500 --> 00:47:25,542
Tidak, ikutlah bekerja denganku!
Kita akan kaya!
831
00:47:25,625 --> 00:47:27,542
- Aku akan ambil kartu.
- Tidak!
832
00:47:27,625 --> 00:47:32,458
Bayangkan bakatmu dengan karismaku!
Hubungi aku jika kau berubah pikiran!
833
00:47:32,542 --> 00:47:36,833
- Masuklah, astaga!
- Aku terkesan. Kau fenomenal.
834
00:47:36,917 --> 00:47:39,625
- Apa yang kau lakukan?
- Hentikan!
835
00:47:39,708 --> 00:47:42,375
Aku tak mau mendengarnya. Tolong mengerti!
836
00:47:43,500 --> 00:47:44,708
Kita harus dorong.
837
00:47:44,792 --> 00:47:47,250
- Lagi?
- Mobil ini selalu rusak!
838
00:47:47,333 --> 00:47:49,042
- Tunggu. Dengar…
- Keluar.
839
00:47:49,125 --> 00:47:53,458
Menurut pendapatku,
kau bisa hidup dengan bakat ini.
840
00:47:53,542 --> 00:47:57,375
Berhenti menyebutnya bakat!
Aku tak bisa baca pikiran yang aku mau!
841
00:47:57,458 --> 00:48:00,333
Kurasa kau harus beri tahu Diego
kebenarannya.
842
00:48:00,417 --> 00:48:04,583
Hentikan! Aku sudah cukup bingung.
Ayo dorong mobilnya dan pulang.
843
00:48:06,375 --> 00:48:09,875
- Masuk! Ini kesempatan kita!
- Masuk!
844
00:48:10,375 --> 00:48:11,458
Tutup pintunya!
845
00:48:36,542 --> 00:48:38,542
Ya, kami biasa bernyanyi di sini.
846
00:48:38,625 --> 00:48:40,333
- Lihat ada siapa.
- Siapa?
847
00:48:41,208 --> 00:48:42,333
Hei, Sayang.
848
00:48:44,250 --> 00:48:45,583
- Julio.
- Hai, Diego.
849
00:48:45,667 --> 00:48:47,458
- Vanessa.
- Halo.
850
00:48:48,792 --> 00:48:50,750
- Kau merasa lebih baik?
- Kenapa?
851
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Bukankah kau lelah?
852
00:48:52,333 --> 00:48:57,667
Sedikit, tetapi aku sudah lebih baik
karena bersamamu.
853
00:48:58,250 --> 00:48:59,500
Ya, benar.
854
00:49:00,125 --> 00:49:03,042
- Diego, apa kabarmu?
- Baik, dan kau?
855
00:49:03,625 --> 00:49:05,292
Apa Ricardo di sini?
856
00:49:05,375 --> 00:49:07,042
Ya, dia…
857
00:49:08,083 --> 00:49:09,250
Dia di sana.
858
00:49:10,708 --> 00:49:11,958
Dengan Elena.
859
00:49:12,042 --> 00:49:12,875
Lucu.
860
00:49:13,667 --> 00:49:15,625
Tunggu sebentar, Teman-teman.
861
00:49:16,875 --> 00:49:18,167
- Vanessa!
- Jaque.
862
00:49:18,250 --> 00:49:19,792
- Apa kabar?
- Apa kabar?
863
00:49:22,417 --> 00:49:25,292
Lama tak bertemu. Kau masuk tim nasional?
864
00:49:26,583 --> 00:49:29,208
- Tidak, itu akan butuh waktu.
- Ya.
865
00:49:29,292 --> 00:49:31,417
Serta dia cedera. Kau tak dengar?
866
00:49:31,500 --> 00:49:33,208
Itu serius, bukan, Julio?
867
00:49:33,292 --> 00:49:35,542
Dengarkan tubuhmu dan jaga dirimu.
868
00:49:35,625 --> 00:49:37,542
Ya, tubuh tidak berbohong.
869
00:49:37,625 --> 00:49:40,708
- Tubuh tidak berbohong, bukan?
- Tentu.
870
00:49:40,792 --> 00:49:43,000
Kita harus dengarkan pikiran kita.
871
00:49:43,083 --> 00:49:44,708
- Benar.
- Ya.
872
00:49:44,792 --> 00:49:46,958
Aku akan jalan-jalan. Tempat ini keren.
873
00:49:48,625 --> 00:49:49,542
Ya.
874
00:49:50,917 --> 00:49:52,250
Hai, Ricardo.
875
00:49:54,042 --> 00:49:55,792
- Hei.
- Apa kabar, Elena?
876
00:49:56,375 --> 00:49:57,375
Baik.
877
00:50:00,792 --> 00:50:01,958
Ada apa dengannya?
878
00:50:02,917 --> 00:50:04,583
Dia harus berhenti sekolah.
879
00:50:05,250 --> 00:50:06,792
Apa? Namun, itu…
880
00:50:08,625 --> 00:50:09,542
kabar buruk.
881
00:50:09,625 --> 00:50:12,125
Kabar yang sangat buruk.
882
00:50:12,208 --> 00:50:14,333
Ya. Gadis malang itu hancur.
883
00:50:15,750 --> 00:50:18,583
Bagaimana hatimu, Ricardo?
884
00:50:18,667 --> 00:50:20,583
Itu hanya pertanyaan rutin.
885
00:50:21,750 --> 00:50:23,417
Hei, Teman-teman.
886
00:50:23,500 --> 00:50:25,042
Hai, Julio. Ada apa?
887
00:50:25,125 --> 00:50:27,500
Maaf, Julio. Ini Ricardo.
888
00:50:28,125 --> 00:50:30,417
- Apa kabar?
- Senang bertemu denganmu.
889
00:50:30,500 --> 00:50:31,542
Jadi…
890
00:50:33,667 --> 00:50:35,667
- Kenapa kau tak minum?
- Apa?
891
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
Apa kau sakit?
892
00:50:37,417 --> 00:50:39,875
Aku tak minum sebanyak itu.
893
00:50:40,458 --> 00:50:43,792
Tampaknya minumanmu sudah habis.
Akan kuambilkan minuman.
894
00:50:43,875 --> 00:50:46,083
- Akan kubantu.
- Tidak!
895
00:50:46,167 --> 00:50:48,083
Tidak, aku tak percaya.
896
00:50:48,167 --> 00:50:51,417
Aku mau bilang
kau harus ambilkan kami minuman.
897
00:50:51,500 --> 00:50:54,208
Kita serasi, aku bisa merasakannya.
898
00:50:54,792 --> 00:50:55,625
Benar.
899
00:51:02,250 --> 00:51:04,958
- Kau mau makan sesuatu?
- Aku tak lapar.
900
00:51:05,458 --> 00:51:08,792
Bahkan makanan pembuka?
Aku tak akan pesan udang, sumpah.
901
00:51:14,833 --> 00:51:16,708
Ada apa? Kau baik-baik saja?
902
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
Ya.
903
00:51:19,917 --> 00:51:21,583
Hanya sedikit sesak napas.
904
00:51:21,667 --> 00:51:25,208
Kau mau minum air putih, atau mau keluar?
905
00:51:25,292 --> 00:51:27,792
Tidak, aku baik. Aku merasa lebih baik.
906
00:51:27,875 --> 00:51:28,708
Kau yakin?
907
00:51:30,542 --> 00:51:32,125
Baik. Kemarilah.
908
00:51:38,417 --> 00:51:41,167
- Kalian sudah pesan?
- Aku pesan bir.
909
00:51:41,250 --> 00:51:42,792
- Aku pesan bir.
- Aku tak tahu.
910
00:51:42,875 --> 00:51:45,125
Aku akan sendirian di luar.
911
00:51:45,208 --> 00:51:47,000
- Sungguh?
- Aku akan di luar.
912
00:52:02,833 --> 00:52:04,542
Kukira kau merayakannya.
913
00:52:07,542 --> 00:52:10,667
Orang tuaku pindah ke Portugal
dan tak mau aku tetap di sini.
914
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
Baiklah.
915
00:52:16,750 --> 00:52:18,917
Kau tak pernah menyukaiku, ya?
916
00:52:19,667 --> 00:52:20,583
Tak pernah.
917
00:52:21,333 --> 00:52:24,750
Namun, kau juga tak pernah menyukaiku.
918
00:52:26,167 --> 00:52:28,792
Namun, aku tahu
kenapa kita selalu bersaing.
919
00:52:30,125 --> 00:52:33,833
Aku tak mau bertengkar denganmu,
atau wanita lain, karena pria.
920
00:52:34,375 --> 00:52:35,792
Persaudaraan wanita.
921
00:52:37,208 --> 00:52:38,167
Itu dia.
922
00:52:39,167 --> 00:52:40,542
Untuk persaudaraan wanita.
923
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
Tunggu.
924
00:52:44,542 --> 00:52:45,917
Kamar berantakan masalah?
925
00:52:46,000 --> 00:52:49,750
Maksudku, celana dalam
di tengah ruang tamu.
926
00:52:49,833 --> 00:52:51,750
Kenapa menanyakan itu?
927
00:52:51,833 --> 00:52:53,625
- Celana di ruang tamu.
- Teman-teman!
928
00:52:53,708 --> 00:52:55,833
Ricardo ingin kalian masuk.
929
00:52:55,917 --> 00:52:58,958
Aku coba temukan keberanian
untuk menyanyikan ini.
930
00:52:59,042 --> 00:53:00,208
Ini adalah harinya.
931
00:53:01,708 --> 00:53:05,833
Dalam kegilaan ini
Mengatakan aku tak menginginkanmu
932
00:53:05,917 --> 00:53:08,375
Aku menyangkal semua penampilan
933
00:53:08,458 --> 00:53:10,625
Menyamarkan bukti-bukti
934
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
Namun, kenapa aku harus terus bohong
935
00:53:13,083 --> 00:53:15,083
Jika aku tak bisa membodohi
936
00:53:15,167 --> 00:53:17,875
Hatiku sendiri
937
00:53:17,958 --> 00:53:19,750
Aku tahu aku mencintaimu
938
00:53:19,833 --> 00:53:20,667
Ayo, Semuanya!
939
00:53:20,750 --> 00:53:22,792
Cukup sudah dengan kebohongan…
940
00:53:22,875 --> 00:53:23,792
Kita pergi?
941
00:53:24,333 --> 00:53:25,458
Ke mana?
942
00:53:25,542 --> 00:53:26,500
Itu kejutan.
943
00:53:26,583 --> 00:53:30,042
Aku sangat menginginkanmu
Aku butuh ciumanmu
944
00:53:30,125 --> 00:53:36,750
Aku memberikanmu hidupku
Kau bisa melakukan apa pun yang kau suka…
945
00:53:36,833 --> 00:53:39,250
Mari rayakan hari jadi pertama kita.
946
00:53:41,083 --> 00:53:45,875
Katakan itu benar
Bahwa kau merindukanku
947
00:53:46,833 --> 00:53:48,292
Ayo.
948
00:53:58,333 --> 00:54:01,083
Aku tak percaya kau membuat semua ini.
949
00:54:01,167 --> 00:54:03,792
Ayahku akan pergi selama sepekan.
950
00:54:03,875 --> 00:54:06,958
Jadi, kita akan merayakannya
sepanjang pekan?
951
00:54:07,042 --> 00:54:10,125
Kita akan merayakan selama yang kita mau.
952
00:54:22,833 --> 00:54:24,125
Hei.
953
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
Ada apa? Katakan padaku.
954
00:54:28,292 --> 00:54:32,208
Entahlah. Aku cemas,
seolah-olah ingin mengatakan sesuatu.
955
00:54:32,292 --> 00:54:34,333
Itu dimulai setelah syok.
956
00:54:35,458 --> 00:54:39,792
Kita tak pernah sungguh membicarakan
tentang hari itu.
957
00:54:39,875 --> 00:54:43,042
Aku tahu.
Aku tak mengerti apa yang kurasakan,
958
00:54:43,667 --> 00:54:45,417
tetapi kurasa aku tahu.
959
00:54:46,917 --> 00:54:49,125
- Dengar, Diego…
- Biar aku bicara.
960
00:54:50,125 --> 00:54:50,958
Oke?
961
00:54:58,792 --> 00:55:01,125
Melihatmu bekerja di rumah sakit,
962
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
merawat pasien, mendengarkan mereka,
963
00:55:03,917 --> 00:55:05,917
sangat peduli pada mereka…
964
00:55:06,500 --> 00:55:09,333
Aku merasa sangat memahamimu sekarang.
965
00:55:09,417 --> 00:55:13,167
Sepertinya aku akhirnya tahu
aku sangat ingin menjadi dokter.
966
00:55:13,250 --> 00:55:16,042
Persetan dengan ayahku,
harapan dan tuntutannya.
967
00:55:16,125 --> 00:55:20,417
Aku ingin menjadi dokter terbaik,
orang terbaik.
968
00:55:20,958 --> 00:55:23,792
Aku hanya bisa melakukannya
dengan kau di sisiku.
969
00:55:25,208 --> 00:55:27,750
- Kalau begitu, ayo bersulang.
- Untuk kita.
970
00:56:17,833 --> 00:56:19,875
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
971
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
Diego!
972
00:56:59,583 --> 00:57:01,000
Ayah!
973
00:57:01,750 --> 00:57:04,292
Kukira kau akan pulang lebih lama.
974
00:57:04,375 --> 00:57:05,583
Aku terpaksa pulang.
975
00:57:05,667 --> 00:57:08,542
Operasi darurat. Itu sangat rumit.
976
00:57:08,625 --> 00:57:10,208
Selamat pagi, Dr. César.
977
00:57:13,458 --> 00:57:17,167
Kau pinjam buku Shields-ku?
Aku tak bisa menemukannya.
978
00:57:17,250 --> 00:57:18,542
Tidak, kurasa tidak.
979
00:57:19,125 --> 00:57:20,125
Sungguh?
980
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
Sungguh?
981
00:57:24,917 --> 00:57:26,125
Lihat.
982
00:57:26,208 --> 00:57:28,375
Sudah berapa kali aku memintamu
983
00:57:28,458 --> 00:57:31,208
untuk mengembalikan buku-bukunya?
984
00:57:31,792 --> 00:57:32,917
- Paham?
- Tentu.
985
00:57:39,667 --> 00:57:40,667
Maafkan aku.
986
00:57:41,167 --> 00:57:44,042
- Ayahku tidak…
- Mendengarkan orang , bukan?
987
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
Tidak sedikit pun.
988
00:57:47,125 --> 00:57:49,792
Tak kusangka akan berakhir seperti ini.
989
00:57:49,875 --> 00:57:50,875
Hei.
990
00:57:51,625 --> 00:57:55,667
Dengar, itu malam terbaik dalam hidupku.
991
00:57:59,833 --> 00:58:00,833
Selamat pagi.
992
00:58:03,250 --> 00:58:05,917
- Kau ingat Lulli?
- Rumah ini berantakan.
993
00:58:07,125 --> 00:58:10,625
- Aku tak tahu kau akan pulang.
- Jadi, kau kira ini hotel?
994
00:58:11,750 --> 00:58:13,000
Ayolah, Ayah.
995
00:58:13,542 --> 00:58:14,375
Ingat Lulli?
996
00:58:15,625 --> 00:58:18,125
Selamat pagi, Dr. César. Aku mengagumimu.
997
00:58:19,708 --> 00:58:22,250
Putramu dan aku
juga akan jadi dokter bedah.
998
00:58:22,333 --> 00:58:24,542
Gadis ini tak akan pernah
menjadi dokter bedah.
999
00:58:25,458 --> 00:58:27,125
Paola asistenmu, bukan?
1000
00:58:29,625 --> 00:58:32,083
Dia pengawas residen kami.
1001
00:58:32,167 --> 00:58:33,583
Dan dokter bedah hebat.
1002
00:58:34,167 --> 00:58:37,208
Sangat hebat sampai dia bekerja
di rumah sakit umum.
1003
00:58:38,167 --> 00:58:41,208
- Dia tak bisa menangani praktikku.
- Dia tak mau.
1004
00:58:41,292 --> 00:58:42,875
Itu katanya.
1005
00:58:42,958 --> 00:58:44,083
Aku paham.
1006
00:58:44,917 --> 00:58:47,292
Di RS pendidikan,
kami hadapi kehidupan nyata,
1007
00:58:47,375 --> 00:58:50,875
mereka yang membutuhkan,
menghadapi antrean panjang, diabaikan.
1008
00:58:50,958 --> 00:58:54,417
- Itu intens.
- Itu hanya buang-buang waktu.
1009
00:58:55,417 --> 00:58:57,792
Dokter bedah berbakat sangat berharga.
1010
00:58:58,500 --> 00:58:59,958
Setiap nyawa bernilai sama.
1011
00:59:00,833 --> 00:59:04,458
Semua orang pantas mendapatkan
dokter bedah berbakat sepertimu dan Paola.
1012
00:59:04,542 --> 00:59:07,583
Siapa sangka! Seorang idealis!
1013
00:59:08,083 --> 00:59:11,000
Kau akan bekerja
di rumah sakit umum seumur hidup?
1014
00:59:11,500 --> 00:59:12,833
Aku belum memutuskan.
1015
00:59:12,917 --> 00:59:14,458
- Aku sudah.
- Tidak!
1016
00:59:14,542 --> 00:59:16,833
Kita tak akan membahas ini lagi.
1017
00:59:16,917 --> 00:59:20,917
Kau tak akan menghancurkan
semua yang kubangun karena ideologi sial!
1018
00:59:21,958 --> 00:59:23,417
Aku mau buat jalanku sendiri.
1019
00:59:23,500 --> 00:59:26,833
Kenapa kau tak mulai dengan potong rambut?
1020
00:59:26,917 --> 00:59:29,833
Mengganti pakaian usang ini?
1021
00:59:29,917 --> 00:59:32,042
Dokter tak boleh terlihat seperti preman.
1022
00:59:32,125 --> 00:59:34,667
Keahlianku akan membangun reputasi,
bukan penampilan.
1023
00:59:34,750 --> 00:59:36,875
- Aku bukan kau!
- Kau punya nama belakangku!
1024
00:59:36,958 --> 00:59:39,042
Hanya itu yang kudapat darimu!
1025
00:59:39,125 --> 00:59:43,333
Jangan jadi anak nakal! Berhenti bersikap
seperti anak kaya yang malang!
1026
00:59:43,417 --> 00:59:46,333
Semua mahasiswa kedokteran
menginginkan ayah seperti ayahmu.
1027
00:59:46,417 --> 00:59:47,958
Karena mereka tak mengenalnya!
1028
00:59:48,042 --> 00:59:50,583
Mereka hanya tahu
dari wawancara dan pidato.
1029
00:59:50,667 --> 00:59:52,458
Cukup!
1030
00:59:52,958 --> 00:59:54,583
Aku muak berdebat denganmu.
1031
00:59:54,667 --> 00:59:58,667
Jika kau ingin membuatku marah, selamat.
1032
00:59:59,417 --> 01:00:00,417
Kau berhasil.
1033
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Dah, Luma.
1034
01:00:10,083 --> 01:00:11,167
Kau tak apa-apa?
1035
01:00:14,042 --> 01:00:15,375
Tak pernah lebih baik.
1036
01:00:22,167 --> 01:00:23,208
Teman-teman!
1037
01:00:23,833 --> 01:00:27,792
Kau pakai baju yang sama dengan kemarin.
1038
01:00:28,833 --> 01:00:30,792
Kita perlu bicara. Gosip.
1039
01:00:34,083 --> 01:00:37,375
Aku bicara dengan Elena kemarin.
Dia akan tinggal denganku.
1040
01:00:37,458 --> 01:00:39,333
Itu berita bagus!
1041
01:00:39,417 --> 01:00:41,583
Berarti kalian berhenti bertengkar?
1042
01:00:41,667 --> 01:00:43,958
Serta, Ricardo bisa kumiliki.
1043
01:00:44,042 --> 01:00:46,042
Katanya itu hanya perasaan suka.
1044
01:00:46,125 --> 01:00:50,375
Kujelaskan, kurasa kami memiliki hubungan
dari kehidupan lain.
1045
01:00:50,458 --> 01:00:54,042
Aku mengenalmu. Kau ingin aku cari tahu
apa dia menyukaimu.
1046
01:00:54,125 --> 01:00:55,833
Kau pembaca pikiran, Lulli.
1047
01:00:55,917 --> 01:00:58,458
Sungguh? Ini terakhir kalinya, ayo.
1048
01:00:59,042 --> 01:01:01,000
Ya, dia pembaca pikiran.
1049
01:01:03,667 --> 01:01:06,708
- Tolong jangan bergerak.
- Maaf.
1050
01:01:06,792 --> 01:01:11,417
Dia memberitahuku tentang betisnya
dan pelatih yang memintanya untuk MRI.
1051
01:01:12,125 --> 01:01:15,042
Aku telepon Dr. Fernandes
dan berhasil mendahulukannya.
1052
01:01:15,542 --> 01:01:16,833
Pertandingannya malam ini?
1053
01:01:16,917 --> 01:01:18,083
- Ya.
- Ya.
1054
01:01:19,167 --> 01:01:21,000
Bagaimana keadaannya, Ricardo?
1055
01:01:21,083 --> 01:01:22,708
Dokter tak temukan apa pun.
1056
01:01:22,792 --> 01:01:25,417
Tentu saja. Dia berbohong.
Dia takut bermain.
1057
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
Apa yang kau lakukan?
1058
01:01:27,083 --> 01:01:29,708
Tenang, tak apa.
Dia menceritakan semuanya.
1059
01:01:29,792 --> 01:01:33,542
Aku mengerti. Dia tak mau dihakimi.
1060
01:01:33,625 --> 01:01:37,125
Dia tak mau membuat kesalahan,
mengecewakan ibunya, pelatih,
1061
01:01:37,208 --> 01:01:38,792
dan rekan satu timnya.
1062
01:01:39,375 --> 01:01:40,500
Itu normal.
1063
01:01:41,000 --> 01:01:42,083
Siapa yang tidak?
1064
01:01:42,167 --> 01:01:44,583
- Siapa yang tidak?
- Benar, bukan?
1065
01:01:44,667 --> 01:01:48,583
Aku bicara dengannya,
dan dia semangat dengan pertandingan itu.
1066
01:01:48,667 --> 01:01:51,417
Dia tahu
semua orang punya pendapat sendiri
1067
01:01:51,500 --> 01:01:54,458
dan kita tak bisa
mengendalikan pikiran orang.
1068
01:01:54,542 --> 01:01:56,083
Ya, kita tak bisa.
1069
01:01:56,167 --> 01:01:59,125
- Bayangkan jika kita bisa.
- Aku tahu.
1070
01:01:59,208 --> 01:02:00,667
Itu akan menyenangkan.
1071
01:02:00,750 --> 01:02:05,125
Kita tak boleh tahan diri lakukan sesuatu
karena takut akan pendapat orang.
1072
01:02:06,333 --> 01:02:08,375
Orang-orang akan selalu bicara,
1073
01:02:09,125 --> 01:02:10,708
dan itu tak masalah.
1074
01:02:11,458 --> 01:02:16,750
Ricardo, ada buku menolong diri sendiri
di dalam dokter tampan ini.
1075
01:02:17,250 --> 01:02:18,583
Vanessa…
1076
01:02:18,667 --> 01:02:22,000
Karena kau di sini, maukah kau membantuku?
1077
01:02:22,083 --> 01:02:25,417
Sejak kejadian itu, Lulli menjadi aneh.
1078
01:02:25,500 --> 01:02:27,292
Aku ingin periksa apa dia takikardi.
1079
01:02:27,375 --> 01:02:29,375
- Bisa kau periksa?
- Tentu saja.
1080
01:02:29,458 --> 01:02:30,667
Periksa detak jantungmu.
1081
01:02:33,333 --> 01:02:35,500
Kau tahu Elena akan tinggal denganku?
1082
01:02:35,583 --> 01:02:37,458
Ya? Itu bagus.
1083
01:02:37,542 --> 01:02:42,250
Sebelum dia pindah, aku ingin mengundangmu
makan malam hari Jumat.
1084
01:02:42,333 --> 01:02:43,500
Apa kau luang?
1085
01:02:44,375 --> 01:02:47,417
Terima kasih sudah mengundangku,
tetapi aku sibuk hari Jumat.
1086
01:02:47,500 --> 01:02:49,042
Sungguh? Melakukan apa?
1087
01:02:49,125 --> 01:02:50,667
Itu urusan keluarga.
1088
01:02:50,750 --> 01:02:52,292
Kau tak akan menyangka!
1089
01:02:58,083 --> 01:02:59,958
BAHAYA
1090
01:03:06,542 --> 01:03:09,250
- Detak jantungmu bagus.
- Biar kuperiksa.
1091
01:03:09,333 --> 01:03:11,542
Aku hebat dalam hal itu.
1092
01:03:14,958 --> 01:03:15,792
Lulli.
1093
01:03:16,292 --> 01:03:17,208
Diego.
1094
01:03:18,875 --> 01:03:20,542
Kau tak apa-apa?
1095
01:03:21,625 --> 01:03:23,458
Tn. Oscar. Dia tak sehat.
1096
01:03:23,542 --> 01:03:24,875
- Kita pergi?
- Ya.
1097
01:03:34,875 --> 01:03:36,583
Selamat pagi, Tn. Oscar.
1098
01:03:39,500 --> 01:03:40,958
Hei, Nona Cantik.
1099
01:03:41,750 --> 01:03:43,583
Kau datang untuk berpamitan?
1100
01:03:43,667 --> 01:03:44,667
Tidak.
1101
01:03:46,292 --> 01:03:47,667
Tentu saja tidak.
1102
01:03:49,375 --> 01:03:51,417
Aku ingin memeriksa keadaanmu.
1103
01:03:52,917 --> 01:03:55,375
Obat tak bisa menyembuhkan semuanya.
1104
01:03:58,917 --> 01:04:00,958
Aku beban bagi semuanya.
1105
01:04:01,458 --> 01:04:03,042
Untuk apa merepotkan…
1106
01:04:03,125 --> 01:04:05,333
Apa kau meminum obatmu?
1107
01:04:06,083 --> 01:04:06,917
Tentu saja.
1108
01:04:07,917 --> 01:04:08,792
Tidak.
1109
01:04:09,917 --> 01:04:11,458
Tn. Oscar, kau harus…
1110
01:04:11,542 --> 01:04:14,417
Selamat pagi, Tn. Oscar.
Kau mau bertemu putramu?
1111
01:04:15,667 --> 01:04:18,917
Itu yang paling kuinginkan.
1112
01:04:19,000 --> 01:04:20,167
Akan kuperiksa, Dokter.
1113
01:04:20,250 --> 01:04:23,792
- Terima kasih, Dokter.
- Paola, Tn. Oscar tak minum obatnya.
1114
01:04:23,875 --> 01:04:25,042
Bagaimana kau tahu?
1115
01:04:25,958 --> 01:04:28,042
Entahlah. Kurasa itu firasat.
1116
01:04:28,125 --> 01:04:30,917
Aku akan mengubahnya menjadi terapi infus.
1117
01:04:31,000 --> 01:04:34,458
Kasusnya sangat serius.
Pendarahannya bisa saja berkembang…
1118
01:04:34,542 --> 01:04:37,042
Bagaimana dengan drainase bedah
atau dekompresi?
1119
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Mungkin.
1120
01:04:38,042 --> 01:04:40,292
- Dia tak akan izinkan.
- Putranya akan izinkan.
1121
01:04:40,375 --> 01:04:41,417
Apa dia datang?
1122
01:04:41,500 --> 01:04:43,583
Ya, meski aku harus menyeretnya.
1123
01:04:43,667 --> 01:04:44,500
Ayo pergi.
1124
01:04:54,917 --> 01:04:55,792
Ya?
1125
01:04:56,833 --> 01:04:57,750
Roberto?
1126
01:04:58,292 --> 01:04:59,167
Itu aku.
1127
01:04:59,750 --> 01:05:03,417
Kami bekerja di rumah sakit pendidikan,
dan ingin bicara tentang Tn. Oscar.
1128
01:05:05,000 --> 01:05:07,667
Roberto, dia tak minum miras
selama dua tahun.
1129
01:05:07,750 --> 01:05:08,958
Dia berbohong.
1130
01:05:09,042 --> 01:05:12,208
Kondisinya serius.
Tak ada waktu, dan dia ingin bertemu kau.
1131
01:05:12,292 --> 01:05:15,292
Seharusnya dia memikirkannya
selagi ada waktu.
1132
01:05:16,500 --> 01:05:20,500
Bisa kau bayangkan berapa kali
aku menunggu berjam-jam di sekolah,
1133
01:05:20,583 --> 01:05:23,208
hanya agar dia datang terlambat
dan berbau alkohol?
1134
01:05:23,292 --> 01:05:26,958
- Setidaknya dia datang.
- Dia tak pernah jujur dalam hidupnya.
1135
01:05:27,042 --> 01:05:30,250
- Dia hanya pikirkan diri sendiri.
- Aku tahu maksudmu.
1136
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
Ayahku persis seperti itu.
1137
01:05:33,125 --> 01:05:37,667
Dia melewatkan semua kelulusanmu,
semua presentasi sekolahmu?
1138
01:05:38,458 --> 01:05:39,375
Semuanya.
1139
01:05:41,083 --> 01:05:42,292
Apa dia mabuk?
1140
01:05:44,000 --> 01:05:44,917
Tidak.
1141
01:05:45,542 --> 01:05:47,375
Dia tak punya alasan itu.
1142
01:05:48,583 --> 01:05:50,417
Namun, dia tetap ayahku.
1143
01:05:50,500 --> 01:05:53,500
Aku ingin percaya bahwa,
jauh di lubuk hati, dia menyayangiku.
1144
01:05:53,583 --> 01:05:56,583
Tak sebesar Tn. Oscar menyayangimu,
tetapi dia menyayangiku.
1145
01:06:01,792 --> 01:06:04,083
Roberto, aku akan jujur.
1146
01:06:04,833 --> 01:06:06,750
Aku sudah lihat hasil tes ayahmu.
1147
01:06:08,042 --> 01:06:09,875
Dia seharusnya sudah meninggal.
1148
01:06:11,125 --> 01:06:13,208
Kau tahu apa yang membuatnya tetap hidup?
1149
01:06:14,375 --> 01:06:16,792
Harapan melihat dan memelukmu lagi.
1150
01:06:17,292 --> 01:06:18,667
Mengatakan dia menyesal.
1151
01:06:44,125 --> 01:06:45,708
Itu Tn. Oscar, bukan?
1152
01:06:47,333 --> 01:06:48,167
Ya.
1153
01:06:49,625 --> 01:06:50,542
Dokter, pisau bedah.
1154
01:06:52,875 --> 01:06:54,667
Dia siap dimonitor.
1155
01:06:55,375 --> 01:06:58,208
- Menurut kalian dia akan meninggal?
- Kurasa tidak.
1156
01:06:58,292 --> 01:07:01,208
- Menurutku peluangnya 40 persen.
- 60 persen.
1157
01:07:01,292 --> 01:07:03,042
Mari bicara dengan Roberto.
1158
01:07:05,917 --> 01:07:07,750
Kau membuat pilihan yang tepat.
1159
01:07:08,250 --> 01:07:11,167
Aku hanya mengizinkan operasi.
1160
01:07:11,250 --> 01:07:14,167
Kau di sini.
Itu yang penting. Terima kasih.
1161
01:07:14,250 --> 01:07:17,292
- Tidak, aku yang berterima kasih.
- Kami tak lakukan apa-apa.
1162
01:07:17,375 --> 01:07:20,583
Terima kasih pada Paola,
dokter bedah terbaik di dunia.
1163
01:07:23,292 --> 01:07:24,208
Bu?
1164
01:07:26,167 --> 01:07:28,875
Diego masih tak ingat kami putus.
1165
01:07:29,375 --> 01:07:31,250
Kau belum beri tahu dia?
1166
01:07:31,750 --> 01:07:33,292
Itu gila.
1167
01:07:34,292 --> 01:07:37,250
Kau percaya jika kubilang
itu bukan bagian tergila?
1168
01:07:37,958 --> 01:07:40,667
Astaga. Apa yang kau lakukan?
1169
01:07:43,250 --> 01:07:44,958
Aku bisa membaca pikiran, Bu.
1170
01:07:45,542 --> 01:07:47,625
- Aku juga.
- Sungguh?
1171
01:07:48,583 --> 01:07:51,083
Sungguh? Jadi, itu menurun dalam keluarga.
1172
01:07:51,167 --> 01:07:53,125
Wanita punya indra keenam, Lulli.
1173
01:07:53,208 --> 01:07:56,833
Tidak, Bu. Bukan seperti itu.
1174
01:07:56,917 --> 01:07:59,875
Aku bilang
aku sungguh bisa membaca pikiran.
1175
01:07:59,958 --> 01:08:03,375
Usai syok, aku bisa membaca
pikiran orang yang menyentuhku.
1176
01:08:05,167 --> 01:08:06,792
Lulli…
1177
01:08:06,875 --> 01:08:10,625
Astaga, dia berkhayal.
Bukankah ada psikiater di rumah sakit?
1178
01:08:10,708 --> 01:08:13,125
Tidak, aku tidak berkhayal.
1179
01:08:13,208 --> 01:08:15,875
Ya, ada banyak psikiater
di rumah sakit itu,
1180
01:08:15,958 --> 01:08:18,125
tapi tak ada yang bisa mengobatinya.
1181
01:08:18,958 --> 01:08:20,125
Tenang.
1182
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
Aku tahu, ini gila.
1183
01:08:23,792 --> 01:08:25,833
Kenapa kau baru bilang sekarang?
1184
01:08:26,333 --> 01:08:30,958
Banyak yang harus kau cemaskan.
Aku tak mau memperburuk keadaan.
1185
01:08:31,542 --> 01:08:35,042
Lulli, aku akan selalu mencemaskanmu.
1186
01:08:35,542 --> 01:08:39,000
Membaca pikiran atau tidak,
mengacau atau tidak,
1187
01:08:39,083 --> 01:08:41,708
aku ibumu.
1188
01:08:43,708 --> 01:08:47,250
Terima kasih.
Aku tak sabar untuk menghilangkan ini.
1189
01:08:47,833 --> 01:08:49,500
Aku hanya bisa membayangkan.
1190
01:08:53,417 --> 01:08:54,792
Boleh aku mengujimu?
1191
01:08:57,167 --> 01:08:58,000
Tentu.
1192
01:09:02,917 --> 01:09:06,833
Aku harus naik dua kilogram, Bu?
Bagaimana bisa berpikir begitu?
1193
01:09:08,500 --> 01:09:12,083
Aku tak tahu kapan aku akan menikah
dan jika aku menikah, Bu.
1194
01:09:12,167 --> 01:09:15,083
Berhenti memikirkannya. Konyol.
1195
01:09:16,083 --> 01:09:17,333
Ibu…
1196
01:09:17,417 --> 01:09:19,958
terima kasih sudah mengatakan semua itu.
1197
01:09:20,042 --> 01:09:23,292
Aku sungguh perlu tahu
ada yang mendukungku.
1198
01:09:23,375 --> 01:09:27,583
Aku selalu berpikir
semua orang berusaha menjatuhkanku.
1199
01:09:27,667 --> 01:09:31,083
Banyak orang, Sayang.
1200
01:09:31,667 --> 01:09:33,750
Banyak orang yang mendukungmu.
1201
01:09:33,833 --> 01:09:36,125
Kau harus mendengarkan mereka.
1202
01:09:36,208 --> 01:09:39,750
Mendengarkan orang yang menyayangimu
baik untuk kesehatan kita, Nak.
1203
01:09:41,250 --> 01:09:42,083
Tunggu!
1204
01:09:42,667 --> 01:09:44,250
Luis mendekatimu?
1205
01:09:44,333 --> 01:09:48,333
Aku tak percaya!
Aku sangat mendukung hubungan ini!
1206
01:09:49,000 --> 01:09:50,583
Mereka datang.
1207
01:09:51,292 --> 01:09:53,667
Ayo pergi ke pertandingan, Lulli!
1208
01:09:55,042 --> 01:09:57,042
- Masuklah.
- Ayo pergi.
1209
01:09:57,125 --> 01:09:58,125
- Ayo!
- Dah, Miriam!
1210
01:09:58,208 --> 01:09:59,417
TUAN RUMAH - 14
TAMU - 15
1211
01:10:00,000 --> 01:10:01,500
Kita ganti pemain nomor tiga?
1212
01:10:02,417 --> 01:10:04,000
Ya!
1213
01:10:04,083 --> 01:10:05,167
Ayo, Julio!
1214
01:10:05,250 --> 01:10:06,167
Ayo, Julio!
1215
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
Ayo!
1216
01:10:10,833 --> 01:10:12,958
- Astaga!
- Ayo!
1217
01:10:13,042 --> 01:10:14,000
Lompat!
1218
01:10:17,458 --> 01:10:18,792
Hancurkan mereka!
1219
01:10:18,875 --> 01:10:21,292
TUAN RUMAH - 15
TAMU - 15
1220
01:10:22,583 --> 01:10:23,542
Ayo!
1221
01:10:24,500 --> 01:10:26,250
Hei!
1222
01:10:32,792 --> 01:10:34,667
- Ya!
- Itu dia!
1223
01:10:38,917 --> 01:10:40,500
Ayo menangkan ini!
1224
01:10:43,375 --> 01:10:45,333
Bolanya datang. Lompat!
1225
01:10:50,792 --> 01:10:52,958
- Ayo!
- Tak mungkin!
1226
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
Bagus!
1227
01:10:58,583 --> 01:10:59,625
Hebat!
1228
01:11:00,625 --> 01:11:02,792
- Ya!
- Ya!
1229
01:11:04,083 --> 01:11:06,000
Ya!
1230
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Julio!
1231
01:11:09,542 --> 01:11:11,458
TUAN RUMAH - 17
TAMU - 15
1232
01:11:16,375 --> 01:11:17,792
- Kau keren.
- Julio!
1233
01:11:19,833 --> 01:11:22,208
- Mereka ingin kita pergi.
- Lihatlah.
1234
01:11:23,333 --> 01:11:25,250
- Apa kabar?
- Kau bermain hebat.
1235
01:11:25,333 --> 01:11:29,333
Lulli, kau tak pernah memberitahuku
apa yang dipikirkan Ricardo.
1236
01:11:29,417 --> 01:11:30,417
Kau dengar apa?
1237
01:11:30,500 --> 01:11:33,833
- Aku ingin memberitahumu…
- Katakan saja.
1238
01:11:33,917 --> 01:11:36,792
Jangan khawatir. Aku menerima takdirku.
1239
01:11:36,875 --> 01:11:38,833
- Kau hebat.
- Terima kasih.
1240
01:11:38,917 --> 01:11:39,833
Kau hebat.
1241
01:11:39,917 --> 01:11:42,292
- Hei.
- Kita kehilangan suami kita.
1242
01:11:42,375 --> 01:11:44,167
Hei, Pelatih. Ini Ricardo.
1243
01:11:44,250 --> 01:11:45,625
- Senang bertemu.
- Aku juga.
1244
01:11:45,708 --> 01:11:47,333
Mereka pasangan yang seksi.
1245
01:11:48,000 --> 01:11:49,208
Sangat seksi.
1246
01:12:05,542 --> 01:12:06,375
Diego.
1247
01:12:30,708 --> 01:12:32,958
Aku senang semuanya baik-baik saja.
1248
01:12:33,042 --> 01:12:34,625
Dia bisa saja meninggal.
1249
01:12:36,500 --> 01:12:38,250
Ayo kita keluar. Ayo.
1250
01:12:42,083 --> 01:12:46,833
Aku tak mau bilang apa-apa, tapi kataku
mereka harus mengoperasi, bukan?
1251
01:12:46,917 --> 01:12:50,750
Ya. Lepaskan tanganku. Apa kau gila?
1252
01:12:51,792 --> 01:12:53,458
Kau benar.
1253
01:12:54,625 --> 01:12:56,625
Kau juga membawa Roberto ke sini.
1254
01:12:57,125 --> 01:12:59,750
Sebenarnya, kita yang melakukannya.
1255
01:13:02,708 --> 01:13:04,917
Kau ditakdirkan melakukan ini, Diego.
1256
01:13:09,417 --> 01:13:11,958
Mungkin kau tak ditakdirkan jadi dokter!
1257
01:13:13,875 --> 01:13:15,542
Aku hanya berkata jujur.
1258
01:13:16,042 --> 01:13:18,000
Kau tak ditakdirkan jadi dokter!
1259
01:13:21,375 --> 01:13:24,000
- Apa?
- Kita sudah berakhir, Lulli.
1260
01:13:24,875 --> 01:13:26,000
Kita sudah selesai.
1261
01:13:26,083 --> 01:13:26,958
Kau tak apa?
1262
01:13:27,917 --> 01:13:28,750
Lulli.
1263
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
- Kau tak apa, Tn. Oscar?
- Jangan sentuh!
1264
01:13:35,000 --> 01:13:36,125
Aku ingat.
1265
01:13:36,208 --> 01:13:38,125
Mungkin takdirmu tak menjadi dokter!
1266
01:13:38,208 --> 01:13:40,125
Katamu aku tak ditakdirkan jadi dokter!
1267
01:13:40,208 --> 01:13:41,625
Lulli, kita sudah putus.
1268
01:13:41,708 --> 01:13:43,875
Kau berbohong selama ini!
1269
01:13:44,750 --> 01:13:46,042
Maafkan aku, Diego.
1270
01:13:46,542 --> 01:13:48,417
Aku takut kehilanganmu.
1271
01:13:48,500 --> 01:13:51,000
Aku tak ingin menyakitimu,
tetapi aku tak bisa…
1272
01:13:51,083 --> 01:13:53,750
Kadang kita tak bisa
temukan kata-kata, 'kan?
1273
01:13:53,833 --> 01:13:56,417
Kau tahu niat baik saja tak cukup?
1274
01:14:00,042 --> 01:14:01,042
Lulli…
1275
01:14:03,167 --> 01:14:04,292
Diego!
1276
01:14:04,375 --> 01:14:08,042
Diego, bicaralah padaku!
Seseorang tolong aku!
1277
01:14:08,125 --> 01:14:10,833
- Diego!
- Diego? Ambil brankar, cepat!
1278
01:14:10,917 --> 01:14:14,583
Diego, bicaralah padaku! Tolong bantu!
1279
01:14:14,667 --> 01:14:16,667
Diego!
1280
01:14:16,750 --> 01:14:18,625
- Tetap bersamaku!
- Apa yang terjadi?
1281
01:14:21,375 --> 01:14:23,917
Kakiku sakit.
Ini berawal saat aku kembali, ingat?
1282
01:14:24,000 --> 01:14:25,917
Hanya agak sesak napas.
1283
01:14:26,625 --> 01:14:28,542
- Permisi.
- Minggir!
1284
01:14:28,625 --> 01:14:30,542
Cepat. Satu, dua, tiga.
1285
01:14:31,250 --> 01:14:33,958
Ayo bawa dia ke UGD!
1286
01:14:34,542 --> 01:14:37,375
Paola, dia butuh operasi. Ini emboli paru.
1287
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
- Apa?
- Percayalah padaku!
1288
01:14:39,417 --> 01:14:42,542
Dia melakukan perjalanan jauh,
kakinya sakit dan sesak napas.
1289
01:14:42,625 --> 01:14:43,583
Percayalah.
1290
01:14:43,667 --> 01:14:45,542
Itu masuk akal. Ayo periksa.
1291
01:14:45,625 --> 01:14:47,375
- Kita butuh ekokardiogram.
- Baik.
1292
01:14:49,042 --> 01:14:51,500
Semuanya akan baik-baik saja, Diego.
Aku di sini.
1293
01:14:59,375 --> 01:15:01,250
Itu jelas pembekuan darah.
1294
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
Kita harus mengoperasi.
1295
01:15:06,083 --> 01:15:07,250
Memonitor.
1296
01:15:13,042 --> 01:15:13,875
Paola.
1297
01:15:15,417 --> 01:15:16,417
Ya?
1298
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
Dia memakai V-fib! Ventilasi!
1299
01:15:20,250 --> 01:15:21,917
Cepat! Ayo!
1300
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
Aman! Mundur, Lulli!
1301
01:15:28,667 --> 01:15:30,042
- Lulli!
- Lulli!
1302
01:15:30,958 --> 01:15:33,000
- Dia harus dioperasi sekarang!
- Lulli!
1303
01:15:33,083 --> 01:15:35,375
- Vanessa, bantu Lulli.
- Kami butuh bantuan!
1304
01:15:35,458 --> 01:15:36,792
- Cepat!
- Kau tak apa?
1305
01:15:37,292 --> 01:15:38,333
Aku tak apa-apa.
1306
01:15:38,417 --> 01:15:39,542
Ayo. Bawa dia.
1307
01:15:41,792 --> 01:15:43,042
Vanessa…
1308
01:15:43,125 --> 01:15:46,750
- Aku tak bisa meninggalkannya sendirian.
- Dia tak sendirian.
1309
01:16:14,792 --> 01:16:16,417
Dia akan baik-baik saja.
1310
01:16:20,208 --> 01:16:25,125
Kau sungguh percaya itu,
atau hanya mengatakannya?
1311
01:16:29,917 --> 01:16:32,000
Kau tak bisa membaca pikiranku?
1312
01:16:35,375 --> 01:16:37,375
Aman! Mundur, Lulli!
1313
01:16:38,292 --> 01:16:39,125
Aku tak bisa.
1314
01:16:40,875 --> 01:16:42,833
Jadi, kau harus percaya padaku.
1315
01:16:50,708 --> 01:16:54,417
RUANG OPERASI
1316
01:16:54,500 --> 01:16:56,875
Semuanya lancar. Dia akan baik saja.
1317
01:16:57,833 --> 01:17:00,083
- Boleh aku menemuinya?
- Ya, masuklah.
1318
01:17:00,583 --> 01:17:01,542
Sampai nanti.
1319
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
Lulli.
1320
01:17:16,125 --> 01:17:18,208
Tolong jangan minta aku pergi.
1321
01:17:21,875 --> 01:17:22,958
Hai, Luma.
1322
01:17:23,042 --> 01:17:24,208
Ayah.
1323
01:17:24,292 --> 01:17:26,708
Kau mau menakutiku sampai mati?
1324
01:17:29,042 --> 01:17:31,750
Aku ingin datang lebih cepat,
tapi aku di ruang operasi.
1325
01:17:32,875 --> 01:17:34,500
Aku senang kau datang.
1326
01:17:34,583 --> 01:17:37,583
Kenapa kau berpikir aku tak akan datang?
1327
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
Nak…
1328
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
Kita bertengkar, berdebat,
1329
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
tetapi aku menyayangimu.
1330
01:17:50,333 --> 01:17:51,208
Sangat.
1331
01:17:52,250 --> 01:17:54,125
Jangan pernah lupakan itu.
1332
01:17:55,500 --> 01:17:56,833
Aku juga sayang Ayah.
1333
01:18:04,750 --> 01:18:05,583
Apa kabarmu?
1334
01:18:06,250 --> 01:18:07,833
Aku baik-baik saja.
1335
01:18:08,958 --> 01:18:09,917
Benar, Paola?
1336
01:18:10,000 --> 01:18:11,208
Ya, Diego.
1337
01:18:12,000 --> 01:18:13,042
Berkat Lulli.
1338
01:18:16,083 --> 01:18:16,917
Berkat Lulli?
1339
01:18:18,292 --> 01:18:19,750
Kau menyelamatkanku?
1340
01:18:19,833 --> 01:18:20,667
Tidak.
1341
01:18:22,000 --> 01:18:22,958
Itu Paola.
1342
01:18:24,208 --> 01:18:26,958
Dokter bedah terbaik di dunia
menyelamatkanmu.
1343
01:18:27,042 --> 01:18:28,667
Aku hanya membantu sedikit.
1344
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
César, aku ingin menunjukkanmu sesuatu.
1345
01:18:41,208 --> 01:18:42,375
Bantuan macam apa?
1346
01:18:46,625 --> 01:18:47,750
Aku mendengarkanmu.
1347
01:18:54,667 --> 01:18:57,750
DUA TAHUN KEMUDIAN
1348
01:19:01,042 --> 01:19:02,625
Hei. Lihatlah.
1349
01:19:03,833 --> 01:19:06,083
Bukankah kalian datang untuk berfoto?
1350
01:19:06,167 --> 01:19:08,042
Ya! Itu sangat tak sopan!
1351
01:19:08,125 --> 01:19:09,125
Cepatlah.
1352
01:19:11,542 --> 01:19:12,875
- Ayo.
- Hei.
1353
01:19:13,458 --> 01:19:17,083
Dengar, kau akan menjadi
dokter bedah terbaik di dunia.
1354
01:19:17,583 --> 01:19:20,500
- Kini kau bisa meramal masa depan?
- Tidak juga.
1355
01:19:20,583 --> 01:19:24,208
Aku memutuskan tak menjadi dokter bedah,
kau akan menjadi nomor satu.
1356
01:19:24,292 --> 01:19:25,667
Kau lucu sekali.
1357
01:19:25,750 --> 01:19:28,167
- Kau sudah memutuskan?
- Sepenuhnya.
1358
01:19:28,250 --> 01:19:29,792
- Ayolah.
- Cepat!
1359
01:19:29,875 --> 01:19:31,042
- Kemari!
- Ayo!
1360
01:19:31,125 --> 01:19:33,125
- Kemari!
- Ayo.
1361
01:19:48,625 --> 01:19:50,000
Ayo berfoto!
1362
01:19:50,083 --> 01:19:51,458
Merapat, Teman-teman!
1363
01:19:52,083 --> 01:19:54,708
Tiga, dua, satu… Katakan "senyum"!
1364
01:19:54,792 --> 01:19:56,917
- Senyum!
- Senyum!
1365
01:20:00,667 --> 01:20:02,375
CALON DOKTER
1366
01:20:02,458 --> 01:20:04,458
IJAZAH UNIVERSITAS
1367
01:20:17,500 --> 01:20:19,667
DARURAT KLINIS
ANATOMI MANUSIA
1368
01:20:27,500 --> 01:20:30,792
Pengalaman gila ini akhirnya berharga.
1369
01:20:30,875 --> 01:20:33,458
Dahulu aku tak dengarkan siapa pun,
dan aku terpaksa.
1370
01:20:33,542 --> 01:20:34,875
Lihat yang terjadi.
1371
01:20:34,958 --> 01:20:36,500
Aku akhirnya mendengarkan diriku
1372
01:20:36,583 --> 01:20:40,000
dan memahami bahwa aku ingin
berspesialisasi pada orang.
1373
01:20:40,083 --> 01:20:42,125
Kurasa aku mengenalmu.
1374
01:20:42,667 --> 01:20:44,917
Sungguh? Dari mana?
1375
01:20:45,000 --> 01:20:48,500
Jadi, aku akan mendengarkan
dengan telinga dan hatiku.
1376
01:20:48,583 --> 01:20:52,083
Ny. Dolores! Aku tak percaya!
Senang bertemu denganmu!
1377
01:20:52,167 --> 01:20:53,917
Aku juga.
1378
01:20:54,458 --> 01:20:57,125
Aku senang kau di sini bersama kami.
1379
01:20:57,208 --> 01:21:00,708
Aku juga. Aku sangat senang,
dan merasa sangat puas.
1380
01:21:00,792 --> 01:21:02,042
Bagaimana keluargamu?
1381
01:21:02,125 --> 01:21:04,667
Mereka baik-baik saja.
Mereka akan segera datang.
1382
01:21:04,750 --> 01:21:06,917
- Ya, bawa mereka.
- "Ayo lakukan!"
1383
01:21:07,750 --> 01:21:10,083
Apa yang membawamu kemari, Ny. Dolores?
1384
01:21:11,000 --> 01:21:15,583
TAMAT
1385
01:29:16,333 --> 01:29:18,417
Terjemahan subtitle oleh Randy Anka