1 00:00:07,208 --> 00:00:11,167 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 Kalian tahu mimpi-mimpi yang kita impikan sejak lama? 3 00:00:22,917 --> 00:00:25,583 Besok, mimpiku akan terwujud. 4 00:00:25,667 --> 00:00:29,875 Aku akan pakai jas lab dan merasa seperti dokter sungguhan untuk pertama kalinya. 5 00:00:30,375 --> 00:00:33,167 Namaku Lulli, tetapi kalian bisa memanggilku… 6 00:00:33,750 --> 00:00:37,000 mahasiswi sekolah kedokteran paling bahagia di dunia. 7 00:00:43,458 --> 00:00:47,125 Aku pernah bermimpi menjadi dokter. Tak ada yang percaya. 8 00:00:47,208 --> 00:00:48,750 Mereka bilang itu gila. 9 00:00:48,833 --> 00:00:52,333 Aku bisa bersikap gila dan seperti dokter, sama seperti orang lain. 10 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 Aku tak yakin harus pesan makanan sungguhan atau hamburger. 11 00:01:01,208 --> 00:01:03,167 Aku perlu bicara denganmu. 12 00:01:03,250 --> 00:01:04,292 Silakan, Sayang. 13 00:01:04,375 --> 00:01:06,333 Kurasa aku akan berhenti kuliah. 14 00:01:06,417 --> 00:01:09,000 Tidak! Jangan ini lagi! 15 00:01:09,083 --> 00:01:12,292 Serius? Lupakan saja. Kemarilah. 16 00:01:13,375 --> 00:01:15,292 Itu seharusnya malam berpesta, 17 00:01:15,792 --> 00:01:18,750 tetapi itu awal pengalaman teraneh dalam hidupku. 18 00:01:20,042 --> 00:01:21,375 Sains tak bisa menjelaskan. 19 00:01:22,125 --> 00:01:24,792 Itu sebabnya aku minta kalian dengarkan dengan saksama, 20 00:01:24,875 --> 00:01:28,750 yang sangat ironis, dan kalian akan segera tahu alasannya. 21 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Bakon, tidak mungkin. 22 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Keju, mungkin. 23 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Bisa kita bicara sekarang? 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 Entahlah, Diego. 25 00:01:39,292 --> 00:01:40,375 Hentikan itu. 26 00:01:40,875 --> 00:01:43,042 Kau tak paham. Aku berhenti kuliah. 27 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 Kau telah mengatakan itu sejak kembali dari Kanada. 28 00:01:46,833 --> 00:01:50,042 - Kau mau tinggal di sana dengan ibumu? - Tidak. Sudah kubilang. 29 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Bahkan ibuku bilang sebaiknya aku lulus di sini, 30 00:01:53,542 --> 00:01:55,958 karena praktik ayahku dan para pasiennya. 31 00:01:56,542 --> 00:01:58,000 Ya, aku setuju. 32 00:01:58,625 --> 00:02:00,500 Menurutmu ada keju ricotta? 33 00:02:00,583 --> 00:02:02,667 Aku mau ke toilet. 34 00:02:04,458 --> 00:02:05,292 Ada apa? 35 00:02:05,375 --> 00:02:08,208 Sakit kaki ini. Ini berawal saat aku kembali, ingat? 36 00:02:08,750 --> 00:02:11,417 - Tentu. - Sekarang terasa di pahaku. 37 00:02:11,500 --> 00:02:14,875 Benar! Itu dia! Bagaimana jika aku pesan paha ayam? 38 00:02:30,833 --> 00:02:32,875 - Selamat makan. - Terima kasih. 39 00:02:38,500 --> 00:02:40,333 Kau tak jadi pesan burger itu? 40 00:02:41,708 --> 00:02:44,667 Bagaimana denganmu? Kau membuka hatimu untuk Paola? 41 00:02:45,250 --> 00:02:46,167 Lulli… 42 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola adalah profesor residen kita. Setidaknya dia mendengarkanku. 43 00:02:51,167 --> 00:02:52,625 Bagus untukmu, Diego. 44 00:02:53,167 --> 00:02:54,417 Itu luar biasa. 45 00:02:55,000 --> 00:02:55,917 Tahu kenapa? 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 Karena aku muak dengan dramamu. 47 00:02:59,083 --> 00:03:01,375 Maaf, tapi aku bosan dengan drama ini. 48 00:03:01,458 --> 00:03:04,833 - Jika kau ingin berhenti, lakukan saja! - Serius? 49 00:03:04,917 --> 00:03:08,875 Jika itu menyulitkanmu, mungkin kau tak ditakdirkan menjadi dokter! 50 00:03:14,667 --> 00:03:17,125 Maaf, seharusnya aku tak mengatakan itu. 51 00:03:18,375 --> 00:03:20,333 Namun, kau melakukannya, bukan? 52 00:03:20,417 --> 00:03:21,458 Dengar… 53 00:03:22,417 --> 00:03:26,375 Aku sangat mengagumimu. Tak semua orang bertekad kuat sepertimu. 54 00:03:26,458 --> 00:03:30,417 Aku mengalami krisis terburukku, tetapi kau pikir itu hanya drama. 55 00:03:30,500 --> 00:03:34,542 Aku ingin curhat, tetapi kau hanya memikirkan apa yang mau dipesan. 56 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 - Kau mengejekku! - Tenanglah! 57 00:03:36,458 --> 00:03:37,875 Mungkin kita harus… 58 00:03:38,375 --> 00:03:41,083 - Letakkan itu! - Kalian baik-baik saja? 59 00:03:41,167 --> 00:03:43,417 Kudengar kalian berteriak dari jauh. 60 00:03:43,500 --> 00:03:44,917 - Semua baik? - Tentu. 61 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 Ada apa, Diego? 62 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 - Ini terbuat dari udang? - Tentu, kenapa? 63 00:03:55,417 --> 00:03:57,167 Tidak! Itu reaksi alergi. 64 00:03:57,250 --> 00:03:59,542 Kami butuh ambulans! Panggil ambulans! 65 00:03:59,625 --> 00:04:00,667 Astaga! 66 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 - Tolong! - Beri ruang! 67 00:04:12,917 --> 00:04:14,042 Sial, Diego, 68 00:04:14,833 --> 00:04:17,333 kenapa tak pernah bilang kau alergi udang? 69 00:04:19,667 --> 00:04:21,708 Sudah kubilang ribuan kali, Lulli. 70 00:04:22,292 --> 00:04:25,792 - Bukankah kacang? - Tidak, aku tak pernah alergi kacang. 71 00:04:32,250 --> 00:04:33,542 Maafkan aku. 72 00:04:37,292 --> 00:04:39,250 Kau akan baik-baik saja. 73 00:04:40,667 --> 00:04:44,375 Aku punya ide bagus untuk merayakan hari jadi pertama kita. 74 00:04:44,458 --> 00:04:45,333 Lulli. 75 00:04:45,833 --> 00:04:48,292 Dengarkan setidaknya satu kali. 76 00:04:49,208 --> 00:04:50,042 Ya? 77 00:04:51,375 --> 00:04:52,333 Sudah berakhir. 78 00:04:55,542 --> 00:04:56,458 Apa? 79 00:04:58,292 --> 00:04:59,500 Kita sudah berakhir. 80 00:05:00,708 --> 00:05:01,958 Kita sudah selesai. 81 00:05:13,750 --> 00:05:14,792 Lulli. 82 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 Apa? 83 00:05:15,792 --> 00:05:17,875 - Sayang… - Apa, Bu? 84 00:05:17,958 --> 00:05:19,250 Kau tahu pukul berapa ini? 85 00:05:20,292 --> 00:05:21,542 Astaga! 86 00:05:21,625 --> 00:05:23,500 Sial! 87 00:05:25,375 --> 00:05:27,458 Tak dapat dipercaya. 88 00:05:27,958 --> 00:05:31,417 Siapa yang putus dengan seseorang di ambulans? 89 00:05:31,500 --> 00:05:34,875 - Ibu, aku tak bisa bicara sekarang. - Aku baru dengar. 90 00:05:34,958 --> 00:05:36,167 Kita harus bicara. 91 00:05:36,250 --> 00:05:39,375 - Kau terlihat berantakan. - Apa maksudmu? 92 00:05:39,458 --> 00:05:43,167 Kau tak tidur sama sekali. Hari ini sangat penting bagimu. 93 00:05:43,667 --> 00:05:48,000 Aku sangat bangga padamu. Ayahmu juga akan bangga. 94 00:05:48,083 --> 00:05:51,542 - Ingat saat kau bilang ingin jadi dokter? - Bantu aku. 95 00:05:51,625 --> 00:05:54,083 - Kotak makan siangnya. - Hati-hati jas labnya. 96 00:05:54,167 --> 00:05:57,708 Bagaimana kau bisa lupa bahwa Diego alergi udang? 97 00:05:57,792 --> 00:06:01,000 Dia terlalu banyak bicara, aku tak ingat semua yang dia katakan. 98 00:06:01,500 --> 00:06:02,333 Lulli. 99 00:06:02,833 --> 00:06:06,042 - Itu hal yang buruk untuk dikatakan. - Dah, Bu! 100 00:06:11,833 --> 00:06:13,000 Sial… 101 00:06:15,292 --> 00:06:16,542 Selamat pagi! 102 00:06:16,625 --> 00:06:18,208 Aku terlambat, Julio. 103 00:06:18,292 --> 00:06:20,208 Mobilku rusak lagi. 104 00:06:20,292 --> 00:06:22,292 Aku belum tidur, dan tak bisa mendereknya. 105 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 - Ini malam yang buruk. - Aku setuju. 106 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 Mari lakukan sesuatu nanti. 107 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 - Pagi, Miriam. - Pagi, Julio. 108 00:07:03,167 --> 00:07:04,000 Hei! 109 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Hei! 110 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 Hei, tunggu! 111 00:07:09,667 --> 00:07:10,500 Astaga! 112 00:07:26,542 --> 00:07:28,708 Tidak! Aku akan harus berdiri. 113 00:07:30,042 --> 00:07:32,875 Seseorang tolong berdiri, jadi aku tak perlu berdiri. 114 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 Seseorang berdiri, kumohon! 115 00:07:38,542 --> 00:07:40,167 Kau bisa duduk di sini, Bu. 116 00:07:50,125 --> 00:07:54,167 Nona Mary Mack, Semua berpakaian hitam 117 00:07:54,750 --> 00:07:57,417 Kalian tahu ingin menjadi apa? 118 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 Aku tahu. 119 00:07:58,708 --> 00:08:01,042 - Katakanlah, Lulli. - Aku akan menjadi dokter. 120 00:08:01,125 --> 00:08:02,125 Dokter bedah. 121 00:08:02,208 --> 00:08:05,208 Kenapa kau ingin menjalani karier yang sulit? 122 00:08:05,292 --> 00:08:09,750 Aku ingin membantu orang-orang dan membuat orang tuaku bangga. 123 00:08:09,833 --> 00:08:11,375 Kau bahkan tak punya ayah! 124 00:08:11,458 --> 00:08:14,000 Serta, ibumu membuat kue untuk orang miskin! 125 00:08:14,083 --> 00:08:15,083 Diamlah! 126 00:08:16,500 --> 00:08:18,750 Ayah, aku tahu kau mendengarkan. 127 00:08:18,833 --> 00:08:21,625 Kau selalu bilang betapa pentingnya tepat waktu. 128 00:08:22,250 --> 00:08:25,042 Aku mendengarkan dan masih melakukannya. 129 00:08:25,542 --> 00:08:26,958 Seolah-olah kau di sini. 130 00:08:27,458 --> 00:08:30,083 Orang yang mudah mendapatkannya tak peduli waktu. 131 00:08:30,167 --> 00:08:32,042 Orang yang kerja keras tak boleh begitu. 132 00:08:33,042 --> 00:08:34,458 Aku sangat merindukanmu. 133 00:08:37,042 --> 00:08:39,583 Selamat pagi! Mari mulai hari pertama? 134 00:08:40,083 --> 00:08:42,417 - Apa kabar? - Rileks. Aku baru bangun. 135 00:08:42,500 --> 00:08:44,250 Ayo, semangat! 136 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 Kurasa Diego tak ada di sini. Dia keluar, bukan? 137 00:08:54,917 --> 00:08:55,833 Tunggu. 138 00:08:55,917 --> 00:08:57,417 - Aku paham. - Ya. 139 00:08:57,917 --> 00:08:59,292 Itu terjadi tiap hari. 140 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 - Kurasa tidak. - Aku pernah mengalaminya. 141 00:09:11,125 --> 00:09:11,958 Ayo pergi. 142 00:09:12,458 --> 00:09:13,708 Tunggu. 143 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Hai. 144 00:09:22,542 --> 00:09:24,083 - Hai. - Halo. 145 00:09:31,667 --> 00:09:33,833 Tunggu! Kau terlalu cepat. 146 00:09:33,917 --> 00:09:36,167 Kau bisa pakai loker ini untuk menyimpan barang. 147 00:09:36,250 --> 00:09:38,292 - Merasa lebih baik? - Ya, terima kasih. 148 00:09:38,375 --> 00:09:41,167 - Itu mengerikan. - Ya. 149 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Ayo cepat, Ricardo. 150 00:09:51,667 --> 00:09:52,750 Bagaimana kabarmu? 151 00:09:54,500 --> 00:09:55,625 Aku baik-baik saja. 152 00:09:56,917 --> 00:09:58,542 Kukira kau tak akan datang. 153 00:09:59,542 --> 00:10:01,500 Aku sudah tak ingin berhenti. 154 00:10:03,292 --> 00:10:04,458 Karena Paola? 155 00:10:05,958 --> 00:10:08,125 Tidak, karena aku. 156 00:10:08,708 --> 00:10:10,500 Anak-anak, mari mulai? 157 00:10:18,833 --> 00:10:21,083 Kalian bisa lihat sisi ini bergerak. 158 00:10:24,708 --> 00:10:26,417 Kalian mau bekerja di sini, bukan? 159 00:10:27,000 --> 00:10:29,167 Kalian ingin menjadi dokter bedah. 160 00:10:29,958 --> 00:10:31,500 Biar kuberikan saran. 161 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 Mengenai operasi, perawatan pasien dan diagnosis, 162 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 dokter tidak baik jika mereka tak mendengarkan pasien. 163 00:10:39,417 --> 00:10:40,625 Kalian dengar aku? 164 00:10:41,417 --> 00:10:43,667 Mahasiswa tidak baik 165 00:10:43,750 --> 00:10:47,292 jika mereka tak mendengarkan profesor favorit mereka. 166 00:10:49,292 --> 00:10:50,167 Kita pergi? 167 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 Semua ada di sini? Situasi di sini juga sulit. 168 00:11:05,833 --> 00:11:09,000 Namun, kalian masih harus banyak belajar sebelum melakukan sesuatu 169 00:11:09,083 --> 00:11:10,833 tanpa pengawasan dokter. 170 00:11:10,917 --> 00:11:11,958 Jelas? 171 00:11:12,042 --> 00:11:13,792 - Ya, Dokter. - Sangat jelas. 172 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 Aku akan membawa pasien dari ranjang 3 untuk rontgen. 173 00:11:18,042 --> 00:11:20,250 Ini Bangsal 1. 174 00:11:20,333 --> 00:11:23,500 Di sinilah pasien yang baru saja dirawat ditempatkan. 175 00:11:25,625 --> 00:11:27,000 - Selamat pagi. - Pagi. 176 00:11:27,083 --> 00:11:29,792 Tn. José, bagaimana keadaanmu hari ini? 177 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 - Aku baik-baik saja. - Apa kau bisa makan? 178 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 Ya, dua kali. Aku tak merasakan apa pun. 179 00:11:36,125 --> 00:11:36,958 Itu bagus. 180 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Aku hanya sakit kepala, tetapi… 181 00:11:43,750 --> 00:11:45,500 Kulihat demammu mereda. 182 00:11:49,125 --> 00:11:52,167 Aku kesakitan. Sakit sekali. 183 00:11:53,167 --> 00:11:54,000 Aduh. 184 00:12:07,375 --> 00:12:09,667 Permisi. Tunggu sebentar. 185 00:12:13,042 --> 00:12:13,958 Lulli. 186 00:12:17,958 --> 00:12:21,375 - Ginjalnya sakit. - Apa kataku tadi? 187 00:12:21,458 --> 00:12:23,542 Apa kau memerhatikan? 188 00:12:24,292 --> 00:12:26,250 Dokter akan merawatnya. 189 00:12:26,833 --> 00:12:27,958 Namun, aku di sini. 190 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 Apa kau dokter? 191 00:12:38,167 --> 00:12:39,500 Itu dia. 192 00:12:40,583 --> 00:12:42,375 - Namun, Paola… - Mari lihat. 193 00:12:42,875 --> 00:12:45,958 Jika kau dokter, apa yang akan kau lakukan? 194 00:12:47,042 --> 00:12:49,250 Aku akan memberinya sebotol Dipyrone. 195 00:12:53,042 --> 00:12:56,000 Kau sudah periksa apa dia alergi Dipyrone? 196 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 Tidak. 197 00:13:07,708 --> 00:13:09,125 Ini serius, Lulli. 198 00:13:10,417 --> 00:13:12,875 Aku tahu. Itu tak akan terjadi lagi. 199 00:13:12,958 --> 00:13:17,833 Kalian harus paham itu sebelum bertindak, kalian harus periksa catatan medisnya 200 00:13:18,583 --> 00:13:20,708 dan mendengarkan pasien. 201 00:13:34,958 --> 00:13:39,792 Oscar Ferreira de Souza, 60 tahun, mengalami kesulitan berbicara, 202 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 hilang keseimbangan, dan kurangnya koordinasi motorik. 203 00:13:43,083 --> 00:13:44,417 Minum alkohol berlebihan? 204 00:13:45,083 --> 00:13:47,792 Tepat, Elena. Dia punya riwayat alkoholisme. 205 00:13:48,375 --> 00:13:49,792 Selamat, Elena. 206 00:13:49,875 --> 00:13:51,042 Sulit dipercaya. 207 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 Kau tak boleh percaya, Vanessa. 208 00:13:53,167 --> 00:13:54,708 Apa yang perlu kami tahu? 209 00:13:54,792 --> 00:13:57,250 Katanya dia berhenti minum setahun lalu. 210 00:13:57,875 --> 00:14:00,083 Jadi, apa diagnosisnya? 211 00:14:00,167 --> 00:14:02,042 Prosedur apa yang kalian rekomendasikan? 212 00:14:08,125 --> 00:14:09,375 Mungkinkah ensefalitis? 213 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 Ya, tetapi bukan. 214 00:14:12,042 --> 00:14:13,458 Katakanlah, Paola. 215 00:14:14,875 --> 00:14:15,917 - Strok! - Strok! 216 00:14:16,000 --> 00:14:18,750 - Itu memengaruhi otak kecil. - Otak kecil. 217 00:14:18,833 --> 00:14:20,917 Bagus. Kalian berdua benar. 218 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Datanglah untuk melakukan MRI guna memastikan diagnosisnya. 219 00:14:52,125 --> 00:14:54,875 Andai putraku ada di sini. 220 00:14:55,833 --> 00:14:59,583 - Kau ingin aku meneleponnya? - Aku bisa telepon jika kau mau. 221 00:14:59,667 --> 00:15:00,750 Tak usah repot. 222 00:15:01,250 --> 00:15:02,875 Dia tak akan mengangkatnya. 223 00:15:04,333 --> 00:15:05,792 Tenanglah, Tn. Oscar. 224 00:15:05,875 --> 00:15:07,292 Tenanglah, aku di sini. 225 00:15:08,875 --> 00:15:10,417 Kami di sini, oke? 226 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Wow. 227 00:15:23,083 --> 00:15:24,250 Matamu… 228 00:15:25,667 --> 00:15:27,750 mengingatkanku pada mata ayahku. 229 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 Warna dan bentuknya sama. 230 00:15:32,042 --> 00:15:32,958 Lulli. 231 00:15:39,375 --> 00:15:41,500 Jangan bergerak, Tn. Oscar. 232 00:15:41,583 --> 00:15:44,958 Jika rasakan sesuatu, tekan tombolnya, dan kami akan hentikan tesnya. 233 00:15:47,625 --> 00:15:49,333 Kau akan terus mengabaikanku? 234 00:15:50,667 --> 00:15:53,917 - Aku fokus pada pekerjaanku. - Kau bertingkah seperti anak kecil. 235 00:15:54,000 --> 00:15:56,458 Dan kau? Kau seksi untuk profesor itu. 236 00:15:59,042 --> 00:16:03,083 Serius? Kau cemburu pada Paola? Itu konyol. 237 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Diego, maaf, tetapi aku bukan yang terbaik dalam mendengarkan orang, bukan? 238 00:16:10,125 --> 00:16:13,000 Lulli, aku tak mengerti. Apa yang terjadi? 239 00:16:13,083 --> 00:16:16,125 Aku seharusnya marah padamu, bukan karena cemburu, 240 00:16:16,208 --> 00:16:18,458 tetapi karena kau bisa membunuhku. 241 00:16:18,542 --> 00:16:19,750 Namun, kau tak mati. 242 00:16:20,542 --> 00:16:24,292 Aku ingin memerhatikan tesnya. Itu yang dilakukan dokter. 243 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 Atau mungkin kau tak ditakdirkan jadi dokter, bukan? 244 00:16:29,208 --> 00:16:30,042 Serius? 245 00:16:30,542 --> 00:16:31,792 Apa yang terjadi? 246 00:16:37,917 --> 00:16:39,917 - Layarnya tak berfungsi. - Ya. 247 00:16:40,000 --> 00:16:43,125 Akan segera kutelepon seseorang dari TI. 248 00:16:43,208 --> 00:16:44,958 Jangan tekan apa pun, ya? 249 00:16:45,042 --> 00:16:46,542 - Baik. - Aku segera kembali. 250 00:16:57,917 --> 00:17:02,500 - Bukankah kita harus mengeluarkannya? - Tenang, orang TI akan datang. 251 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 Bagaimana jika dia kesakitan? 252 00:17:04,417 --> 00:17:06,500 - Jika ada sesuatu? - Dia akan tekan tombol. 253 00:17:06,583 --> 00:17:09,000 Bagaimana kau bisa yakin itu berfungsi? 254 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 - Diego, lampunya berkedip! - Ada generator. 255 00:17:12,875 --> 00:17:16,542 Layarnya rusak. Bagaimana kau tahu tombolnya tak rusak? 256 00:17:16,625 --> 00:17:18,542 Tenang. Dokternya akan segera kembali. 257 00:17:20,250 --> 00:17:22,333 Lihat. Dia bergerak. 258 00:17:23,208 --> 00:17:24,875 Kakinya bergerak. Aku masuk. 259 00:17:25,625 --> 00:17:26,833 Lulli, jangan! 260 00:17:26,917 --> 00:17:28,167 Lulli! 261 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 - Kau tak apa, Tn. Oscar? - Jangan menyentuhnya! 262 00:17:49,458 --> 00:17:50,500 Lulli… 263 00:17:52,833 --> 00:17:53,833 Hei! 264 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 Dia sadar. 265 00:17:59,583 --> 00:18:00,708 Dia akan baik saja. 266 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Kecuali Paola membunuhnya, bukan? 267 00:18:03,833 --> 00:18:05,792 - Apa itu? - Apa? 268 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Bukankah kau mengatakan sesuatu? 269 00:18:08,167 --> 00:18:12,250 Tidak, tetapi kau baru saja sadar. Itu mungkin hanya mimpi. 270 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 Benar. 271 00:18:15,458 --> 00:18:19,167 Hei, Vanessa, apa Tn. Oscar baik-baik saja? 272 00:18:19,250 --> 00:18:20,875 Apa dia terluka saat MRI? 273 00:18:20,958 --> 00:18:24,667 Tidak saat MRI, tetapi tes mengonfirmasi strok. 274 00:18:24,750 --> 00:18:26,458 - Aku terkena strok? - Tidak! 275 00:18:26,958 --> 00:18:28,792 - Kau baik-baik saja. - Bagus. 276 00:18:28,875 --> 00:18:32,042 Kau baik-baik saja. Kau dirawat untuk observasi. 277 00:18:33,042 --> 00:18:34,542 Bagaimana Diego? Di mana dia? 278 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Dia di sana. 279 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Lulli. 280 00:18:42,333 --> 00:18:44,917 - Ya? - Aku tak suka bergosip. 281 00:18:45,000 --> 00:18:48,208 - Ya, kau suka. - Aku tidak… Ya, benar. 282 00:18:48,292 --> 00:18:50,167 Paola merawat Diego. 283 00:18:57,292 --> 00:18:58,333 Sudah kuduga. 284 00:19:00,000 --> 00:19:01,542 Aku tak akan bicara dengannya. 285 00:19:01,625 --> 00:19:02,542 Kenapa? 286 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 Apa maksudmu? 287 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 Dia akan bilang itu salahku, Vanessa. 288 00:19:07,417 --> 00:19:08,292 Benarkah? 289 00:19:08,375 --> 00:19:09,333 Tentu saja! 290 00:19:09,833 --> 00:19:11,250 Jelas. Kau mengenalku. 291 00:19:11,333 --> 00:19:14,333 Kau tahu aku tak pernah mendengarkan Diego. 292 00:19:14,417 --> 00:19:16,208 Lulli… 293 00:19:16,292 --> 00:19:17,292 Apa? 294 00:19:18,042 --> 00:19:18,917 Tunggu. 295 00:19:19,417 --> 00:19:20,542 Katakan padaku. 296 00:19:21,333 --> 00:19:24,042 Menurutmu Paola akan mengeluarkanku? 297 00:19:25,458 --> 00:19:28,125 Astaga, aku sangat tak bertanggung jawab. 298 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 Vanessa, ini kesempatan baik baginya untuk singkirkan aku dan mengencani Diego. 299 00:19:32,417 --> 00:19:35,333 Lulli, tenang, kau bicara omong kosong. 300 00:19:35,417 --> 00:19:37,333 Kau gelisah. Istirahatlah. 301 00:19:37,417 --> 00:19:39,708 Begini, hal itu tak akan terjadi, oke? 302 00:19:39,792 --> 00:19:43,333 - Oke. Apa? - Paola jauh di luar kemampuan Diego. 303 00:19:43,417 --> 00:19:44,292 Apa itu? 304 00:19:44,792 --> 00:19:46,125 - Apa? - Apa? 305 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 Apa? 306 00:19:50,042 --> 00:19:51,417 - Apa? - Apa? 307 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Apa katamu? 308 00:19:53,042 --> 00:19:54,250 Tak ada apa-apa. 309 00:19:54,333 --> 00:19:58,292 Kurasa kau harus bicara dengan Paola dan jelaskan apa yang terjadi. 310 00:19:58,375 --> 00:20:00,083 Kau harus bicara dengan Diego juga. 311 00:20:00,167 --> 00:20:02,417 Hubungan kalian berantakan. 312 00:20:02,500 --> 00:20:05,375 Sudah cukup. Lepaskan saja plesternya! 313 00:20:05,458 --> 00:20:06,667 Plester apa? 314 00:20:06,750 --> 00:20:08,583 Plester apa? 315 00:20:08,667 --> 00:20:11,542 Vanessa, menurutmu Diego berkencan dengan Paola? 316 00:20:12,500 --> 00:20:13,917 Tentu saja tidak. 317 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Tentu saja. 318 00:20:16,333 --> 00:20:17,958 - Janji? - Janji. 319 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Tentu. 320 00:20:22,750 --> 00:20:25,333 Aku benci harus membohonginya. Kasihan. 321 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 Kau mau menciumku? 322 00:20:35,667 --> 00:20:37,750 - Vanessa… - Apa yang terjadi? 323 00:20:38,792 --> 00:20:39,750 Aku merasa aneh. 324 00:20:39,833 --> 00:20:42,292 Aku bisa melihatnya. Kau ingin aku… 325 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Akan kupanggil Paola. 326 00:20:44,333 --> 00:20:46,375 Kau belum menjadi dokter, Diego. 327 00:20:46,917 --> 00:20:49,208 Dokter, Lulli sudah sadar. 328 00:20:49,292 --> 00:20:52,667 Bagus. Aku harus menjelaskan beberapa hal. 329 00:20:52,750 --> 00:20:54,958 Diego, kau masih dalam pemulihan. 330 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Beristirahatlah, ya? 331 00:21:06,250 --> 00:21:09,375 Aku tak bisa lupa, satu botol 10 ml… 332 00:21:12,375 --> 00:21:13,292 Ayo. 333 00:21:13,375 --> 00:21:15,750 Virgínia, aku butuh lebih banyak APD. 334 00:21:15,833 --> 00:21:16,875 - Apa? - Apa? 335 00:21:17,750 --> 00:21:20,167 Dia tadi ada di sini, aku bersumpah. 336 00:21:29,375 --> 00:21:31,500 Dr. Cláudio, Anda dibutuhkan… 337 00:21:31,583 --> 00:21:33,708 Terima kasih. Sampai jumpa pekan depan. 338 00:21:33,792 --> 00:21:34,875 Sampai jumpa. 339 00:21:35,375 --> 00:21:37,333 - Lulli, kau baik-baik saja? - Ya. 340 00:21:38,583 --> 00:21:41,042 - Masuklah. - Selamat pagi, Dokter. 341 00:21:52,042 --> 00:21:53,458 Selamat siang, Tn. Oscar. 342 00:21:54,333 --> 00:21:56,958 Hai, Nona Kecil. Bagaimana kabarmu? 343 00:21:57,542 --> 00:21:59,208 Aku mencemaskanmu. 344 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 Sudah lama aku tak dengar orang bilang itu kepadaku. 345 00:22:05,083 --> 00:22:06,250 Tenanglah. 346 00:22:07,042 --> 00:22:10,083 Semua orang di sini akan lakukan apa pun agar kau sembuh. 347 00:22:10,167 --> 00:22:13,167 Aku tahu. Terima kasih, Dokter. 348 00:22:14,375 --> 00:22:16,292 Obat tak bisa menyembuhkan semuanya. 349 00:22:18,917 --> 00:22:20,292 Selamat siang. 350 00:22:20,375 --> 00:22:21,833 Aku harus pergi. 351 00:22:21,917 --> 00:22:23,125 - Dah. - Dah. 352 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 - Lulli! Astaga! - Astaga! 353 00:22:27,042 --> 00:22:29,792 - Kau tak apa-apa? - Tentu. Aku baik-baik saja. 354 00:22:29,875 --> 00:22:31,417 Kau tampak aneh. 355 00:22:31,500 --> 00:22:33,458 Aku harus mencari Ricardo. 356 00:22:33,542 --> 00:22:35,000 Dia ada di Lab 403. 357 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 Siapa? 358 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 Ricardo. Apa… 359 00:22:37,667 --> 00:22:38,917 Dah, Elena. 360 00:22:40,875 --> 00:22:42,792 Namun, semua orang mencarimu. 361 00:22:54,792 --> 00:22:56,208 Akan kutambahkan daun ketumbar. 362 00:22:56,292 --> 00:22:58,917 Siapa peduli dia tak suka? Dia takkan sadar. 363 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Kau bicara denganku? 364 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 Tidak. 365 00:23:10,458 --> 00:23:14,542 Sial! Andai saja aku bisa menyuruh bosku pergi ke neraka… 366 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Berengsek! 367 00:23:20,125 --> 00:23:21,792 Apa ini? Apa dia gila? 368 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Maaf! 369 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 Dia sangat manis, tetapi bulunya harus dicukur. 370 00:23:33,167 --> 00:23:34,250 Astaga… 371 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Tak ada yang berdiri. 372 00:23:38,500 --> 00:23:42,833 Kakiku sakit sekali. 373 00:23:45,125 --> 00:23:48,208 Bisakah seseorang berdiri agar wanita ini bisa duduk? 374 00:23:49,167 --> 00:23:50,667 Dia membuatku takut. 375 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 Ayo! 376 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 Pukul! 377 00:23:58,000 --> 00:23:59,125 Terimalah! 378 00:24:00,833 --> 00:24:03,042 Bagus! Begitulah caramu bermain! 379 00:24:09,167 --> 00:24:10,083 Itu dia! 380 00:24:11,042 --> 00:24:12,917 Lakukan! Ya! 381 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 Giliranku. 382 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 Bagus! 383 00:24:16,208 --> 00:24:17,083 Selesai! 384 00:24:17,917 --> 00:24:19,375 - Sebelah sini! - Ayo! 385 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 - Kemarilah. - Ayo! 386 00:24:23,167 --> 00:24:24,292 Lakukan itu! 387 00:24:24,958 --> 00:24:27,417 Ya. Satu lagi. 388 00:24:31,583 --> 00:24:32,792 Ayo! 389 00:24:35,042 --> 00:24:36,417 Bagus! 390 00:24:36,500 --> 00:24:37,917 Ayo, Max! 391 00:24:41,042 --> 00:24:42,583 - Aduh! - Astaga! 392 00:24:42,667 --> 00:24:45,417 - Seberapa kuat kau, Max? - Fokus! 393 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Giliranmu, Julio! 394 00:24:46,583 --> 00:24:47,667 - Lakukan. - Ayo. 395 00:24:47,750 --> 00:24:50,167 Ayo, Julio! Tadi itu hebat! 396 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Fokus! Ayo! 397 00:24:53,792 --> 00:24:55,042 Hebat! 398 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Hebat, Bung! 399 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 Bagus! 400 00:24:59,792 --> 00:25:01,333 Lambungkan itu! 401 00:25:01,417 --> 00:25:02,458 Ya! 402 00:25:09,250 --> 00:25:10,500 Terima yang ini! 403 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Bagus! 404 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Terima! 405 00:25:21,000 --> 00:25:23,042 - Selamat! - Hebat! 406 00:25:23,792 --> 00:25:26,458 Kita selesai. Latihan bagus! 407 00:25:26,542 --> 00:25:27,792 Kau hebat. 408 00:25:27,875 --> 00:25:29,208 - Terima kasih. - Ini memanas. 409 00:25:29,875 --> 00:25:30,792 Julio! 410 00:25:32,000 --> 00:25:33,625 - Ada apa? - Kau hebat. 411 00:25:33,708 --> 00:25:36,667 - Dah, Julio. - Gadis itu memberimu semangat. 412 00:25:36,750 --> 00:25:39,000 - Dah, Julio. - Aku menjadikanmu starter. 413 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 Aku? Bagaimana dengan Max? 414 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 Kau gila? Kau sangat hebat. 415 00:25:45,208 --> 00:25:47,542 Namun, final sebentar lagi, Pelatih. 416 00:25:47,625 --> 00:25:49,667 Tepat sekali. Ada masalah? 417 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Ya, betisku. 418 00:25:51,458 --> 00:25:52,917 Masih sedikit sakit. 419 00:25:54,250 --> 00:25:57,833 - Mungkin terkilir. - Kompres dengan es, kita lihat nanti. 420 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, kau starter. Benício, kau cadangan. 421 00:26:01,917 --> 00:26:03,833 Julio, kau tak main sampai diperiksa. 422 00:26:03,917 --> 00:26:05,250 Baik, terima kasih. 423 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 Kejutan yang menyenangkan! 424 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 Ada apa? Bukankah seharusnya kau di rumah sakit? 425 00:26:14,625 --> 00:26:15,542 Ya. 426 00:26:16,458 --> 00:26:17,500 Seharusnya. 427 00:26:18,792 --> 00:26:20,083 Apa kau cedera? 428 00:26:21,000 --> 00:26:24,292 Betisku sakit. Tak ada yang serius. 429 00:26:24,875 --> 00:26:26,500 Kau tampak hebat. 430 00:26:27,083 --> 00:26:28,167 Boleh kulihat? 431 00:26:28,833 --> 00:26:30,250 Tentu, Dokter. 432 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Lihatlah. 433 00:26:35,125 --> 00:26:36,750 - Di sini? - Ya, itu dia. 434 00:26:38,583 --> 00:26:39,417 Aduh. 435 00:26:41,208 --> 00:26:42,583 Apa dia menyadarinya? 436 00:26:43,708 --> 00:26:45,583 Kupikir kau mau jadi starter. 437 00:26:46,167 --> 00:26:47,458 Aku mau, Lulli. 438 00:26:48,583 --> 00:26:50,750 Namun, aku tak bisa karena betisku. 439 00:26:50,833 --> 00:26:52,708 Starter, saat babak final? 440 00:26:52,792 --> 00:26:56,125 Di gimnasium yang ramai dengan semua orang melihat dan menghakimiku? 441 00:26:56,208 --> 00:26:58,625 Tak mungkin. Tidak mau. 442 00:27:01,708 --> 00:27:02,667 Aduh! 443 00:27:02,750 --> 00:27:05,333 Apa masalahmu? Kukira kau dokter! 444 00:27:05,917 --> 00:27:06,917 Belum. 445 00:27:07,417 --> 00:27:08,917 Dan kau tak cedera. 446 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 Ya? Sok pintar. 447 00:27:11,167 --> 00:27:12,792 Kau tahu perasaanku? 448 00:27:13,750 --> 00:27:14,708 Aku tahu. 449 00:27:15,542 --> 00:27:17,792 Aku tahu persis perasaanmu. 450 00:27:17,875 --> 00:27:19,042 Bagaimana bisa? 451 00:27:20,917 --> 00:27:23,167 Itu masalahnya. Aku tak tahu. 452 00:27:36,458 --> 00:27:38,708 Tak ada yang namanya membaca pikiran. 453 00:27:39,417 --> 00:27:41,083 Jadi, kau sungguh cedera. 454 00:27:41,583 --> 00:27:42,667 Tentu saja! 455 00:27:43,208 --> 00:27:46,583 - Suara-suara ini hanya ada di pikiranku? - Tentu saja. 456 00:27:47,083 --> 00:27:49,458 Itu pasti syok. Itu akan segera hilang. 457 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 Ya. 458 00:27:53,708 --> 00:27:54,875 Tidak. Lihatlah. 459 00:28:02,375 --> 00:28:04,625 Kau menelepon Lulli. Aku tak bisa menjawabnya. 460 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 Bicara padanya, Lulli. 461 00:28:05,917 --> 00:28:07,917 - Entahlah. - Mau menakutiku sampai mati? 462 00:28:08,000 --> 00:28:09,667 Tenang, Bu, aku tak apa-apa. 463 00:28:09,750 --> 00:28:12,500 - Hai, Bibi! Boleh aku? - Silakan. 464 00:28:13,708 --> 00:28:15,667 Kenapa kau tak angkat teleponmu? 465 00:28:15,750 --> 00:28:16,958 Aku mematikannya. 466 00:28:17,042 --> 00:28:19,417 Aku menonton latihannya. Benar, Julio? 467 00:28:19,500 --> 00:28:21,458 Ya. Itu benar. 468 00:28:22,000 --> 00:28:25,792 Tak bisakah kau menelepon? Bayangan tragis muncul di benakku. 469 00:28:25,875 --> 00:28:28,542 Ibu, kau tak perlu terlalu dramatis. 470 00:28:28,625 --> 00:28:29,917 Lulli… 471 00:28:30,000 --> 00:28:32,167 Dia menjaga jarak denganku. 472 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 Tidak, aku tak bermaksud menjaga jarak. 473 00:28:36,042 --> 00:28:38,125 Aku tak bermaksud menakutimu. 474 00:28:40,208 --> 00:28:43,667 Namun, membiarkanku bernapas mungkin ide bagus. 475 00:28:43,750 --> 00:28:46,083 Dengarkan dia. Dia dokter sekarang. 476 00:28:46,167 --> 00:28:48,167 Namun, dia tetap gadis kecilku. 477 00:28:49,708 --> 00:28:52,500 Meski dia rewel dan tak komunikatif. 478 00:28:52,583 --> 00:28:54,000 Itu semua salahku. 479 00:28:54,792 --> 00:28:57,875 Ibu, kau tahu kau ibu terbaik? 480 00:28:57,958 --> 00:29:01,708 Kau putri yang sempurna! 481 00:29:03,250 --> 00:29:07,250 Kau selalu sendirian. Hidup membuatmu pahit. 482 00:29:07,333 --> 00:29:08,583 Hei, Bu. 483 00:29:09,625 --> 00:29:13,292 Semua yang kumiliki, aku berutang kepadamu. 484 00:29:13,875 --> 00:29:17,292 Dan kesalahanku bukan salahmu. 485 00:29:17,375 --> 00:29:20,417 Kabur dari rumah sakit adalah kesalahan besar. 486 00:29:20,500 --> 00:29:23,250 Tunggu. Siapa yang bilang aku kabur? 487 00:29:23,333 --> 00:29:25,458 Kau mengalami kecelakaan parah. 488 00:29:25,542 --> 00:29:27,375 Kau pingsan dan bisa mati! 489 00:29:27,458 --> 00:29:31,167 Lalu kau sadar dalam keadaan bingung dan kabur dari rumah sakit. 490 00:29:31,250 --> 00:29:33,750 Bagaimana kau bisa melakukan itu? 491 00:29:33,833 --> 00:29:35,917 Ibu, siapa yang memberitahumu? 492 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 Aku janji tak akan bilang. 493 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 Aku akan membunuh Vanessa! 494 00:29:44,417 --> 00:29:46,750 Serius, makananmu makin enak. 495 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Kemarilah, Julio. 496 00:29:50,667 --> 00:29:55,083 Kenapa kalian tak berkencan lagi? Kalian sangat manis bersama. 497 00:29:57,583 --> 00:30:00,958 Kami masih anak-anak. Lulli terlalu suka memerintah. 498 00:30:01,042 --> 00:30:02,250 - Tak akan bisa. - Ya. 499 00:30:02,333 --> 00:30:04,125 - Julio! - Lihat? 500 00:30:05,667 --> 00:30:06,792 Aku harus pergi. 501 00:30:10,542 --> 00:30:14,333 Bibi Miriam bilang kita harus berkencan. Tak mungkin. 502 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 Apanya yang lucu? 503 00:30:18,458 --> 00:30:21,042 Apa maksudmu? Kau tahu tak mungkin. 504 00:30:21,625 --> 00:30:23,125 Kenapa, Julio? 505 00:30:23,750 --> 00:30:24,667 Katakan. 506 00:30:24,750 --> 00:30:28,083 Karena aku gila? Suka memerintah? Dingin dan tak ramah? 507 00:30:28,167 --> 00:30:30,417 - Katakan padaku! - Tidak! Apa? 508 00:30:30,917 --> 00:30:32,333 Bukan seperti itu. 509 00:30:33,458 --> 00:30:34,542 Begini… 510 00:30:34,625 --> 00:30:36,292 kau sahabatku. 511 00:30:36,792 --> 00:30:38,167 Aku homoseksual, paham? 512 00:30:47,500 --> 00:30:48,667 Kau homoseksual? 513 00:30:49,292 --> 00:30:50,125 Apa? 514 00:30:50,625 --> 00:30:51,875 Tentu tidak, Lulli! 515 00:30:52,458 --> 00:30:56,417 Astaga, kenapa aku tak menyadarinya? 516 00:30:56,500 --> 00:31:00,250 - Aku teman yang buruk! - Hentikan, aku bukan homoseksual! 517 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 Kau gila! Kau butuh bantuan! 518 00:31:03,583 --> 00:31:04,417 Baiklah. 519 00:31:04,917 --> 00:31:06,792 Kau sumpah kau heteroseksual? 520 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 Satu, dua, tiga, empat, lima… 521 00:31:09,042 --> 00:31:10,792 - Aku bersumpah! - Tidak. 522 00:31:10,875 --> 00:31:14,667 Tunggu. Kau tak hitung sampai lima agar aku tak bisa baca pikiranmu, 'kan? 523 00:31:19,167 --> 00:31:20,083 Astaga! 524 00:31:21,500 --> 00:31:23,042 Kau bisa membaca pikiran. 525 00:31:23,542 --> 00:31:24,375 Ya. 526 00:31:25,625 --> 00:31:27,708 Dan kau homoseksual, Julio. 527 00:31:32,667 --> 00:31:35,083 Tolong jangan beri tahu siapa pun. 528 00:31:36,250 --> 00:31:39,250 Tentu. Percayalah. Aku tak akan beri tahu siapa pun. 529 00:31:40,208 --> 00:31:44,042 Namun, kau juga bersumpah tak bocorkan rahasiaku pada siapa pun. 530 00:31:44,583 --> 00:31:47,375 - Tentu saja. - Lulli, ada yang ingin menemuimu! 531 00:31:48,875 --> 00:31:52,417 Aku tak akan bilang kau bisa membaca pikiran orang. 532 00:31:53,000 --> 00:31:56,333 - Dari mana saja kau? - Tutup pintunya! 533 00:31:56,833 --> 00:31:58,375 Apa kalian bercumbu? 534 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Yang benar saja! 535 00:32:02,167 --> 00:32:03,542 Apa yang merasukimu? 536 00:32:12,167 --> 00:32:13,708 Lulli bisa baca pikiran. 537 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Tunggu. Apa? 538 00:32:16,542 --> 00:32:18,083 - Julio homoseksual! - Apa? 539 00:32:18,167 --> 00:32:20,000 - Diam! - Apa kau gila? 540 00:32:20,083 --> 00:32:21,417 Ayo keluar. 541 00:32:21,500 --> 00:32:24,708 - Ide bagus. Ibumu akan dengar. - Ayo pergi! 542 00:32:27,167 --> 00:32:30,292 - Aku terlihat jelek di foto itu. - Vanessa, ayo! 543 00:32:33,708 --> 00:32:36,417 Ini hanya terjadi di film. 544 00:32:36,917 --> 00:32:39,292 Tak apa. Aku juga butuh waktu untuk memercayainya. 545 00:32:39,375 --> 00:32:41,792 Baik, apa yang sedang kupikirkan? 546 00:32:42,333 --> 00:32:43,375 Coba kulihat… 547 00:32:43,958 --> 00:32:46,083 Tunggu, "A, E, I, O, U"? Yang benar saja! 548 00:32:46,167 --> 00:32:49,333 - Tepat sekali. - Pemikiran yang rumit, ya? 549 00:32:49,417 --> 00:32:52,208 Lihat siapa yang bicara. Kau menghitung satu sampai lima. 550 00:32:52,292 --> 00:32:57,083 Bukan hanya itu yang kau dengar. Kau dengar dan beri tahu semua orang. 551 00:32:57,167 --> 00:32:58,042 Hei! 552 00:32:58,125 --> 00:33:00,917 Jadi, kini Vanessa adalah "semua orang". 553 00:33:01,000 --> 00:33:02,375 Julio, yang benar saja. 554 00:33:02,458 --> 00:33:05,750 Aku beri tahu rahasiamu karena kau beri tahu rahasiaku lebih dahulu. 555 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Cukup membicarakanku. Mari ganti topik. 556 00:33:08,458 --> 00:33:11,042 Dia tak mau bicarakan kehidupan pribadinya. 557 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 Tidak. 558 00:33:13,375 --> 00:33:15,083 Jadi, Julio, kau homoseksual! 559 00:33:15,167 --> 00:33:17,167 Aku tak bisa tak membicarakannya. 560 00:33:17,250 --> 00:33:19,167 Kupikir gaydar-ku bagus. 561 00:33:20,750 --> 00:33:21,792 Itu buruk. 562 00:33:22,917 --> 00:33:26,583 Kenapa kau masih sembunyi? Kenapa kau tak mau terbuka? 563 00:33:27,583 --> 00:33:30,417 Kenapa? Ada ribuan alasan. 564 00:33:30,500 --> 00:33:33,250 Terutama karena semuanya sangat aneh saat ini. 565 00:33:34,333 --> 00:33:38,292 Dan dalam kasusku, itu lebih buruk karena aku sangat suka bola voli. 566 00:33:38,375 --> 00:33:41,667 Namun, itu lingkungan yang sangat seksis dan homofobia 567 00:33:41,750 --> 00:33:43,125 dengan banyak fanatik. 568 00:33:43,708 --> 00:33:44,875 Itu tak mudah. 569 00:33:44,958 --> 00:33:46,458 Ya, aku mengerti. 570 00:33:46,542 --> 00:33:49,417 Aku setuju kau harus merahasiakannya. 571 00:33:49,500 --> 00:33:54,042 Bagaimana dengan cedera kaki bohong itu? Berapa lama kau akan terus berbohong? 572 00:33:58,083 --> 00:34:00,667 - Kau akan beri tahu ibumu? - Kurasa tidak. 573 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 Setidaknya, untuk saat ini. 574 00:34:02,167 --> 00:34:06,792 Ibuku sudah punya banyak kekhawatiran. Aku tak mau memperburuk keadaan. 575 00:34:07,833 --> 00:34:10,667 Aku hanya ingin tahu cara menghilangkan hal ini. 576 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 Itu saja. 577 00:34:12,542 --> 00:34:13,750 Menghilangkan apa? 578 00:34:13,833 --> 00:34:16,667 Apa maksudmu? Membaca pikiran, Vanessa. 579 00:34:16,750 --> 00:34:18,167 - Tidak! - Apa? 580 00:34:18,250 --> 00:34:23,167 Lulli, kau telah diberikan anugerah, karunia! 581 00:34:23,250 --> 00:34:25,917 Ingin menghilangkannya bahkan mungkin dosa. 582 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Pikirkanlah. 583 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 Kau bisa membantuku mencari tahu apa Ricardo menyukaiku. 584 00:34:32,333 --> 00:34:36,042 Kau bisa mencari tahu perasaan Paola. 585 00:34:38,667 --> 00:34:40,958 Sekarang aku harus setuju denganmu. 586 00:34:41,042 --> 00:34:42,500 - Kau benar. - Aku tahu! 587 00:34:42,583 --> 00:34:46,292 Aku bahkan tak perlu baca pikiran kalian untuk tahu kalian gila. 588 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 Tunggu dahulu. 589 00:34:50,292 --> 00:34:52,667 Apa Diego juga bisa membaca pikiran? 590 00:34:53,250 --> 00:34:55,208 Hanya satu cara mengetahuinya. 591 00:35:03,792 --> 00:35:07,000 Aku tak ingin membaca pikiran orang-orang… 592 00:35:07,083 --> 00:35:07,917 Lihatlah! 593 00:35:10,708 --> 00:35:11,708 Itu Dr. César? 594 00:35:11,792 --> 00:35:14,000 Ayah Diego tak pernah datang ke sini. 595 00:35:14,917 --> 00:35:16,458 Tidak mungkin. Tunggu. 596 00:35:22,833 --> 00:35:24,917 Mungkin Diego terluka parah. 597 00:35:25,417 --> 00:35:28,333 Ya. Namun, dia tampak baik-baik saja. 598 00:35:29,417 --> 00:35:32,042 Tentu saja, dia bicara dengan Paola. 599 00:35:33,542 --> 00:35:34,708 Dia melihatku! 600 00:35:35,292 --> 00:35:37,167 Dia menuju kemari. 601 00:35:37,667 --> 00:35:39,875 Apa yang harus kulakukan? Tolong. 602 00:35:39,958 --> 00:35:42,792 Entahlah. Kau pahlawan supernya. 603 00:35:42,875 --> 00:35:44,250 - Sampai jumpa. - Lulli! 604 00:35:45,042 --> 00:35:46,750 - Vanessa! - Lulli! 605 00:35:48,917 --> 00:35:50,458 Kau menghilang kemarin. 606 00:35:51,375 --> 00:35:52,875 Aku mematikan ponselku. 607 00:35:52,958 --> 00:35:56,417 Aku yakin untuk belajar. Syok pun tak bisa membuatmu hilang fokus. 608 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 Ya. 609 00:35:59,958 --> 00:36:01,125 Bagaimana denganmu? 610 00:36:02,667 --> 00:36:05,208 Kau baik-baik saja? Kau merasakan sesuatu? 611 00:36:06,250 --> 00:36:07,167 Aku baik. 612 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 Apa? Kenapa kau menatapku seperti itu? 613 00:36:15,958 --> 00:36:17,042 Tebaklah. 614 00:36:21,333 --> 00:36:22,542 Aku berusaha. 615 00:36:24,292 --> 00:36:25,250 Selamat pagi! 616 00:36:31,667 --> 00:36:33,917 Kini kau paham kenapa aku melihatmu seperti itu? 617 00:36:35,708 --> 00:36:36,542 Tidak. 618 00:36:39,250 --> 00:36:40,375 Aku mencintaimu. 619 00:36:43,542 --> 00:36:44,542 Apa maksudmu? 620 00:36:45,292 --> 00:36:47,333 Kau tak marah? 621 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Kenapa aku marah? 622 00:36:50,375 --> 00:36:51,333 Astaga… 623 00:36:52,542 --> 00:36:53,542 Baiklah. 624 00:36:54,542 --> 00:36:57,458 Sebenarnya, bukan itu yang sesungguhnya terjadi. 625 00:36:57,542 --> 00:36:58,625 Lulli? 626 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 - Bisakah kita bicara? - Tentu saja. 627 00:37:01,917 --> 00:37:03,292 Aku tunggu di atas. 628 00:37:04,042 --> 00:37:04,875 Baiklah. 629 00:37:04,958 --> 00:37:06,000 Aku harus pergi. 630 00:37:06,667 --> 00:37:07,958 Satu hal lagi. 631 00:37:08,583 --> 00:37:11,708 Aku tahu di mana kita akan merayakan hari jadi pertama kita. 632 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 - Itu kejutan. - Baiklah. 633 00:37:14,958 --> 00:37:16,042 Tunggu saja. 634 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 Bagaimana kabarmu? Kau merasakan sesuatu? 635 00:37:21,417 --> 00:37:24,208 Tidak, tak ada. Aku baik-baik saja. 636 00:37:24,708 --> 00:37:25,667 Bagus. 637 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Lulli, aku akan berterus terang padamu. 638 00:37:30,083 --> 00:37:32,500 Diego mengidap amnesia langka. 639 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Apa? 640 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Hasil tes kalian baik-baik saja, 641 00:37:35,583 --> 00:37:37,292 tetapi dia lupa soal kemarin 642 00:37:37,375 --> 00:37:39,458 dan apa yang terjadi sebelum syok. 643 00:37:39,542 --> 00:37:41,792 - Hanya kemarin? - Aku yakin begitu. 644 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 Aku menelepon César, ayah Diego, karena aku khawatir. 645 00:37:45,042 --> 00:37:48,125 Dia pikir itu trauma ringan, hanya sementara. 646 00:37:48,750 --> 00:37:50,958 Apa Diego tahu soal amnesia itu? 647 00:37:51,042 --> 00:37:55,083 Dia tahu tak memiliki ingatan yang jelas apa yang terjadi kemarin. 648 00:37:55,708 --> 00:37:56,750 Diego… 649 00:37:58,375 --> 00:38:00,375 Aku sangat mencemaskannya. 650 00:38:00,958 --> 00:38:03,917 Lulli, kau telah diberikan anugerah. 651 00:38:04,000 --> 00:38:08,042 Kau bisa tahu perasaan Paola. 652 00:38:11,542 --> 00:38:13,167 Menurutku itu indah. 653 00:38:13,250 --> 00:38:17,583 Indah saat seorang profesor peduli pada mahasiswanya. 654 00:38:18,500 --> 00:38:21,333 Lulli, Diego sangat beruntung. 655 00:38:21,417 --> 00:38:25,083 Namun, dia sangat tersesat, sangat bingung… 656 00:38:25,583 --> 00:38:26,833 Dia tumbuh tanpa cinta. 657 00:38:27,667 --> 00:38:28,500 Aku tahu. 658 00:38:28,583 --> 00:38:30,208 Dia anak yang brilian. 659 00:38:30,292 --> 00:38:31,833 Ayahnya tak pantas untuknya. 660 00:38:32,917 --> 00:38:37,375 Aku mengenalnya sejak kecil, jadi, aku merasa bertanggung jawab padanya. 661 00:38:37,458 --> 00:38:39,625 Dia sudah seperti anakku. 662 00:38:45,333 --> 00:38:48,292 Aku akan mengawasinya, dan aku butuh bantuanmu. 663 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Ya, tentu saja. 664 00:38:50,458 --> 00:38:51,667 Ayo pergi. 665 00:38:56,875 --> 00:38:57,792 - Jadi? - Apa? 666 00:38:57,875 --> 00:38:58,875 - Ada apa? - Apa? 667 00:38:58,958 --> 00:39:00,458 Diego. Apa dia gila? 668 00:39:00,542 --> 00:39:02,458 - Paola mengencaninya? - Kemari. 669 00:39:04,583 --> 00:39:07,542 Paola menganggapnya sebagai anak. 670 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 - Benar… - Sungguh. 671 00:39:09,708 --> 00:39:13,042 Diego mengalami amnesia pascatrauma yang langka. 672 00:39:13,125 --> 00:39:14,167 Yang benar saja! 673 00:39:14,250 --> 00:39:15,917 Dia tak tahu kami putus. 674 00:39:16,500 --> 00:39:17,625 Kau akan bilang? 675 00:39:17,708 --> 00:39:20,167 Entahlah. Entah bagaimana reaksinya. 676 00:39:21,125 --> 00:39:22,292 Baca pikirannya. 677 00:39:22,375 --> 00:39:25,542 Itu masalahnya, aku tak bisa membaca pikirannya. 678 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 Aku tak bisa. 679 00:39:26,542 --> 00:39:28,583 Jangan bilang kekuatanmu sudah memudar. 680 00:39:30,292 --> 00:39:31,167 Tunggu. 681 00:39:33,500 --> 00:39:35,208 Cari tahu apa Ricardo menyukaiku. 682 00:39:35,292 --> 00:39:36,458 Vanessa, tidak! 683 00:39:36,542 --> 00:39:38,292 Baik. Bahkan jika… 684 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 Tidak, aku tak akan melakukannya! 685 00:39:41,042 --> 00:39:43,125 Aku mengerti, Ibu Kode Etik. 686 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Setidaknya, kekuatanmu masih berfungsi. 687 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Vanessa, berhenti menyebutnya "kekuatan". 688 00:39:48,208 --> 00:39:50,542 - Kau bisa baca pikiran. - Aku tak bisa… 689 00:39:51,083 --> 00:39:52,292 - Hei, Sayang. - Hai. 690 00:39:52,375 --> 00:39:53,417 - Kau tak apa? - Ya. 691 00:39:53,500 --> 00:39:57,167 - Apa kabar, Vanessa? - Hei, Diego! Apa kabar? 692 00:39:57,250 --> 00:39:58,458 Baik. 693 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 Kau tak perlu bicara seperti itu. Ini hanya syok. 694 00:40:01,917 --> 00:40:05,292 Aku hanya merasa melupakan beberapa hal, tetapi aku baik-baik saja. 695 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 Aku tidak gila, paham? 696 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Hanya untuk Lulli. 697 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Manis. 698 00:40:13,375 --> 00:40:15,417 Dia luar biasa. 699 00:40:15,500 --> 00:40:17,667 Jangan memberitahunya. Nikmatilah. 700 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 Sekarang bantu aku menjauhkan gadis itu dari gebetanku, ya? 701 00:40:22,792 --> 00:40:23,917 Serius. 702 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Terima kasih! 703 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Vanessa, bisakah kau lepaskan tanganmu… 704 00:40:29,083 --> 00:40:31,875 Aku hanya membersihkan jas labmu. 705 00:40:31,958 --> 00:40:32,792 Kasar sekali. 706 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 Semua ada di sini? 707 00:40:34,833 --> 00:40:36,542 Tunggu aku di klinik. 708 00:40:40,750 --> 00:40:43,292 - Siapa nama belakangmu? - Haragushiku. 709 00:40:43,375 --> 00:40:45,917 Aku tak bisa tidur. Aku selalu lelah. 710 00:40:54,917 --> 00:40:57,125 Apa kau pernah transplantasi alis? 711 00:40:57,750 --> 00:40:59,083 Tentu saja tidak. 712 00:41:00,417 --> 00:41:01,583 Aku tak enak badan. 713 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 Selamat pagi, Mara. 714 00:41:06,167 --> 00:41:07,500 - Selamat pagi. - Pagi. 715 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku. Usianya 36 tahun. 716 00:41:10,542 --> 00:41:12,792 Dengan gejala dan riwayat ini… 717 00:41:13,542 --> 00:41:15,333 Dia mengidap mononukleosis. 718 00:41:17,958 --> 00:41:19,667 Jadi, semuanya setuju? 719 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 Apa yang kau rasakan? 720 00:41:25,417 --> 00:41:27,333 Kau baru saja bersentuhan dengan kucing? 721 00:41:27,417 --> 00:41:29,250 Aku tak bisa, alergi kucing. 722 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 Maaf, dia harus menjawab. 723 00:41:31,667 --> 00:41:32,583 Maaf. 724 00:41:32,667 --> 00:41:34,708 Kau baru saja bersentuhan dengan kucing? 725 00:41:34,792 --> 00:41:37,208 Tidak, tentu saja tidak. 726 00:41:37,292 --> 00:41:40,125 Kau gila? Itu akan menjadi akhir dari hubunganku. 727 00:41:42,667 --> 00:41:44,667 Apa kau yakin? 728 00:41:45,542 --> 00:41:48,125 Bagaimana dia tahu? Ini tampak sangat alami! 729 00:41:58,208 --> 00:42:01,167 Mara, kesehatanmu yang dipertaruhkan. 730 00:42:02,792 --> 00:42:05,917 Baiklah. Aku bersentuhan dengan kucing. 731 00:42:06,750 --> 00:42:09,500 Aku makan malam dengan teman-teman sekolah 732 00:42:10,208 --> 00:42:13,583 di rumah mantanku, tetapi Geraldo tak tahu. 733 00:42:14,125 --> 00:42:15,792 Dia terlalu cemburu. 734 00:42:19,125 --> 00:42:20,375 Toksoplasmosis. 735 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli benar. 736 00:42:23,708 --> 00:42:26,000 Ya! Berhasil! 737 00:42:26,083 --> 00:42:28,292 Vanessa, kita di tim yang sama. 738 00:42:29,083 --> 00:42:31,875 Tentu, Dokter. Maafkan aku. Aku berlebihan. 739 00:42:32,458 --> 00:42:33,667 Itu jelas. 740 00:42:35,750 --> 00:42:37,917 Aku tak percaya! 741 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 Kenapa kau baru dapat kekuatan ini? 742 00:42:46,917 --> 00:42:49,125 Bagaimana kau tahu pasien itu bohong? 743 00:42:51,708 --> 00:42:52,708 Indra keenam. 744 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 Pasien berikutnya adalah Jean Azevedo, 54 tahun. 745 00:42:58,292 --> 00:43:00,458 Lulli, apa diagnosismu? 746 00:43:01,292 --> 00:43:04,375 Kelelahan. Serta rambut rontok. 747 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Hipotiroidisme. 748 00:43:06,708 --> 00:43:07,667 Sempurna. 749 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Ya! 750 00:43:08,917 --> 00:43:10,167 Apa semuanya setuju? 751 00:43:12,667 --> 00:43:16,292 Menurut kalian apa yang dilakukan Lulli agar dapat diagnosis yang tepat? 752 00:43:16,792 --> 00:43:19,500 Dia genius, dan dia temanku. 753 00:43:19,583 --> 00:43:20,667 Maaf, Teman-teman. 754 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 Itu misteri. Bagaimana dia bisa menjadi genius dan temanmu? 755 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Elena… 756 00:43:25,292 --> 00:43:26,792 Bagaimana menurutmu, Lulli? 757 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Aku mendengarkan pasien. 758 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 Tepat sekali! 759 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 Kalian semua boleh pergi. 760 00:43:35,625 --> 00:43:36,750 Sampai jumpa besok. 761 00:43:40,750 --> 00:43:41,792 Lulli. 762 00:43:42,292 --> 00:43:43,333 Kau tak apa-apa? 763 00:43:43,833 --> 00:43:45,458 Ya, aku baik-baik saja. 764 00:43:45,542 --> 00:43:47,583 - Aku hanya lelah. - Sudah kuduga. 765 00:43:47,667 --> 00:43:50,625 Hari ini kau terdengar seperti seluruh musim House. 766 00:43:51,875 --> 00:43:55,500 - Kau tak mau tumpangan? - Tak usah. Aku akan bertemu Julio. 767 00:43:55,583 --> 00:43:58,083 Kami akan berbincang. Hal-hal yang dibicarakan teman. 768 00:43:58,583 --> 00:44:00,833 - Baiklah. Sampai nanti? - Tentu. 769 00:44:06,708 --> 00:44:09,583 - Apa? - Aku tak ingin membaca pikiran lagi. 770 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Astaga… 771 00:44:14,208 --> 00:44:15,042 Apa? 772 00:44:15,125 --> 00:44:17,958 - Aku tak ingin membaca pikiran lagi. - Kenapa? 773 00:44:18,042 --> 00:44:21,542 Orang berhak memutuskan apa yang mereka ingin orang tahu. 774 00:44:21,625 --> 00:44:24,000 Rasanya kepalaku akan meledak! 775 00:44:24,083 --> 00:44:26,500 - Tenang, tarik napas. - Aku tak tahan lagi. 776 00:44:26,583 --> 00:44:29,167 Aku di sini. Tenanglah. 777 00:44:29,750 --> 00:44:33,458 Kita orang sains, bukan? Calon dokter? 778 00:44:34,375 --> 00:44:36,458 Jadi, mari kita serius tentang ini. 779 00:44:36,542 --> 00:44:40,583 Aku akan mengajakmu ke suatu tempat agar kita bisa menyelesaikan ini. 780 00:44:40,667 --> 00:44:41,625 Ikut denganku. 781 00:44:42,458 --> 00:44:43,458 Ayo. 782 00:44:43,542 --> 00:44:46,000 KONSULTASI SPIRITUAL 783 00:44:49,792 --> 00:44:50,833 Lulli? 784 00:44:51,750 --> 00:44:53,417 Pejamkan matamu. 785 00:44:58,500 --> 00:44:59,333 Lulli? 786 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Pejamkan matamu. 787 00:45:03,542 --> 00:45:06,500 Biarkan energinya mengalir. 788 00:45:07,125 --> 00:45:10,125 Dengan cinta dan intensitas. 789 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 Aku membaca pikiran Lulli. 790 00:45:18,833 --> 00:45:21,167 - Apa dia menyukainya? - Tidak. 791 00:45:21,667 --> 00:45:24,875 Dia ingin membunuh Romina. Dan kau, yang mengajaknya kemari. 792 00:45:27,583 --> 00:45:28,583 Kau lihat apa? 793 00:45:28,667 --> 00:45:31,500 Kau sangat tertekan. 794 00:45:31,583 --> 00:45:32,792 Sangat. 795 00:45:34,042 --> 00:45:35,917 Serta seorang pria tampan. 796 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Sangat. 797 00:45:37,792 --> 00:45:39,000 Diego tampan. 798 00:45:39,083 --> 00:45:41,167 Kau harus biarkan alam semesta 799 00:45:41,250 --> 00:45:43,542 masuk ke dalam hidupmu. 800 00:45:46,042 --> 00:45:49,875 Baik, tetapi aku tak tahu apa artinya. 801 00:45:49,958 --> 00:45:52,625 Tentu saja. Kau tak percaya pada apa pun. 802 00:45:52,708 --> 00:45:54,708 Kau tak mendengarkan orang. 803 00:45:56,750 --> 00:45:59,458 Kau punya masalah serius. 804 00:46:00,292 --> 00:46:03,250 Serta kau takut 805 00:46:04,042 --> 00:46:06,042 karena kau pikir itu permanen. 806 00:46:06,667 --> 00:46:07,583 Ya. 807 00:46:10,458 --> 00:46:14,000 Namun, aku di sini karena ada masalah. 808 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 Itu mudah. 809 00:46:20,333 --> 00:46:21,958 Apa itu? Apa yang kau lakukan? 810 00:46:22,042 --> 00:46:24,375 Aku ingin membaca telapak tanganmu. 811 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 Saat dia ingin membaca telapak tangan, artinya… 812 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 Lulli? 813 00:46:33,167 --> 00:46:34,292 Ulurkan tanganmu. 814 00:46:40,167 --> 00:46:42,958 Fokus. 815 00:46:44,292 --> 00:46:47,417 Aku melihat banyak kebingungan. 816 00:46:48,708 --> 00:46:51,250 Ada apa denganmu, Sayang? 817 00:46:52,958 --> 00:46:54,500 Aku membaca pikiran. 818 00:46:55,083 --> 00:46:57,000 Dia gila. 819 00:46:57,875 --> 00:46:59,917 Tidak. Aku tak gila. 820 00:47:00,000 --> 00:47:02,375 Kubilang aku bisa membaca pikiran. 821 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Tentu saja tidak! 822 00:47:04,333 --> 00:47:06,917 Orang gila, sangat gila, Macarena. 823 00:47:07,000 --> 00:47:08,708 "Macarena?" Sungguh? 824 00:47:10,042 --> 00:47:12,750 Lepaskan aku. Kau penyihir. Kau polisi! 825 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Ke mana aksenmu? 826 00:47:14,417 --> 00:47:16,542 Aku janji akan berhenti membohongi orang! 827 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 - Sungguh? - Ya! 828 00:47:18,292 --> 00:47:19,583 Aku tak yakin bisa! 829 00:47:19,667 --> 00:47:22,417 Kau bisa. Ayo pergi! Vanessa, Julio! 830 00:47:22,500 --> 00:47:25,542 Tidak, ikutlah bekerja denganku! Kita akan kaya! 831 00:47:25,625 --> 00:47:27,542 - Aku akan ambil kartu. - Tidak! 832 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 Bayangkan bakatmu dengan karismaku! Hubungi aku jika kau berubah pikiran! 833 00:47:32,542 --> 00:47:36,833 - Masuklah, astaga! - Aku terkesan. Kau fenomenal. 834 00:47:36,917 --> 00:47:39,625 - Apa yang kau lakukan? - Hentikan! 835 00:47:39,708 --> 00:47:42,375 Aku tak mau mendengarnya. Tolong mengerti! 836 00:47:43,500 --> 00:47:44,708 Kita harus dorong. 837 00:47:44,792 --> 00:47:47,250 - Lagi? - Mobil ini selalu rusak! 838 00:47:47,333 --> 00:47:49,042 - Tunggu. Dengar… - Keluar. 839 00:47:49,125 --> 00:47:53,458 Menurut pendapatku, kau bisa hidup dengan bakat ini. 840 00:47:53,542 --> 00:47:57,375 Berhenti menyebutnya bakat! Aku tak bisa baca pikiran yang aku mau! 841 00:47:57,458 --> 00:48:00,333 Kurasa kau harus beri tahu Diego kebenarannya. 842 00:48:00,417 --> 00:48:04,583 Hentikan! Aku sudah cukup bingung. Ayo dorong mobilnya dan pulang. 843 00:48:06,375 --> 00:48:09,875 - Masuk! Ini kesempatan kita! - Masuk! 844 00:48:10,375 --> 00:48:11,458 Tutup pintunya! 845 00:48:36,542 --> 00:48:38,542 Ya, kami biasa bernyanyi di sini. 846 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 - Lihat ada siapa. - Siapa? 847 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Hei, Sayang. 848 00:48:44,250 --> 00:48:45,583 - Julio. - Hai, Diego. 849 00:48:45,667 --> 00:48:47,458 - Vanessa. - Halo. 850 00:48:48,792 --> 00:48:50,750 - Kau merasa lebih baik? - Kenapa? 851 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 Bukankah kau lelah? 852 00:48:52,333 --> 00:48:57,667 Sedikit, tetapi aku sudah lebih baik karena bersamamu. 853 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Ya, benar. 854 00:49:00,125 --> 00:49:03,042 - Diego, apa kabarmu? - Baik, dan kau? 855 00:49:03,625 --> 00:49:05,292 Apa Ricardo di sini? 856 00:49:05,375 --> 00:49:07,042 Ya, dia… 857 00:49:08,083 --> 00:49:09,250 Dia di sana. 858 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 Dengan Elena. 859 00:49:12,042 --> 00:49:12,875 Lucu. 860 00:49:13,667 --> 00:49:15,625 Tunggu sebentar, Teman-teman. 861 00:49:16,875 --> 00:49:18,167 - Vanessa! - Jaque. 862 00:49:18,250 --> 00:49:19,792 - Apa kabar? - Apa kabar? 863 00:49:22,417 --> 00:49:25,292 Lama tak bertemu. Kau masuk tim nasional? 864 00:49:26,583 --> 00:49:29,208 - Tidak, itu akan butuh waktu. - Ya. 865 00:49:29,292 --> 00:49:31,417 Serta dia cedera. Kau tak dengar? 866 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 Itu serius, bukan, Julio? 867 00:49:33,292 --> 00:49:35,542 Dengarkan tubuhmu dan jaga dirimu. 868 00:49:35,625 --> 00:49:37,542 Ya, tubuh tidak berbohong. 869 00:49:37,625 --> 00:49:40,708 - Tubuh tidak berbohong, bukan? - Tentu. 870 00:49:40,792 --> 00:49:43,000 Kita harus dengarkan pikiran kita. 871 00:49:43,083 --> 00:49:44,708 - Benar. - Ya. 872 00:49:44,792 --> 00:49:46,958 Aku akan jalan-jalan. Tempat ini keren. 873 00:49:48,625 --> 00:49:49,542 Ya. 874 00:49:50,917 --> 00:49:52,250 Hai, Ricardo. 875 00:49:54,042 --> 00:49:55,792 - Hei. - Apa kabar, Elena? 876 00:49:56,375 --> 00:49:57,375 Baik. 877 00:50:00,792 --> 00:50:01,958 Ada apa dengannya? 878 00:50:02,917 --> 00:50:04,583 Dia harus berhenti sekolah. 879 00:50:05,250 --> 00:50:06,792 Apa? Namun, itu… 880 00:50:08,625 --> 00:50:09,542 kabar buruk. 881 00:50:09,625 --> 00:50:12,125 Kabar yang sangat buruk. 882 00:50:12,208 --> 00:50:14,333 Ya. Gadis malang itu hancur. 883 00:50:15,750 --> 00:50:18,583 Bagaimana hatimu, Ricardo? 884 00:50:18,667 --> 00:50:20,583 Itu hanya pertanyaan rutin. 885 00:50:21,750 --> 00:50:23,417 Hei, Teman-teman. 886 00:50:23,500 --> 00:50:25,042 Hai, Julio. Ada apa? 887 00:50:25,125 --> 00:50:27,500 Maaf, Julio. Ini Ricardo. 888 00:50:28,125 --> 00:50:30,417 - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. 889 00:50:30,500 --> 00:50:31,542 Jadi… 890 00:50:33,667 --> 00:50:35,667 - Kenapa kau tak minum? - Apa? 891 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 Apa kau sakit? 892 00:50:37,417 --> 00:50:39,875 Aku tak minum sebanyak itu. 893 00:50:40,458 --> 00:50:43,792 Tampaknya minumanmu sudah habis. Akan kuambilkan minuman. 894 00:50:43,875 --> 00:50:46,083 - Akan kubantu. - Tidak! 895 00:50:46,167 --> 00:50:48,083 Tidak, aku tak percaya. 896 00:50:48,167 --> 00:50:51,417 Aku mau bilang kau harus ambilkan kami minuman. 897 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 Kita serasi, aku bisa merasakannya. 898 00:50:54,792 --> 00:50:55,625 Benar. 899 00:51:02,250 --> 00:51:04,958 - Kau mau makan sesuatu? - Aku tak lapar. 900 00:51:05,458 --> 00:51:08,792 Bahkan makanan pembuka? Aku tak akan pesan udang, sumpah. 901 00:51:14,833 --> 00:51:16,708 Ada apa? Kau baik-baik saja? 902 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Ya. 903 00:51:19,917 --> 00:51:21,583 Hanya sedikit sesak napas. 904 00:51:21,667 --> 00:51:25,208 Kau mau minum air putih, atau mau keluar? 905 00:51:25,292 --> 00:51:27,792 Tidak, aku baik. Aku merasa lebih baik. 906 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 Kau yakin? 907 00:51:30,542 --> 00:51:32,125 Baik. Kemarilah. 908 00:51:38,417 --> 00:51:41,167 - Kalian sudah pesan? - Aku pesan bir. 909 00:51:41,250 --> 00:51:42,792 - Aku pesan bir. - Aku tak tahu. 910 00:51:42,875 --> 00:51:45,125 Aku akan sendirian di luar. 911 00:51:45,208 --> 00:51:47,000 - Sungguh? - Aku akan di luar. 912 00:52:02,833 --> 00:52:04,542 Kukira kau merayakannya. 913 00:52:07,542 --> 00:52:10,667 Orang tuaku pindah ke Portugal dan tak mau aku tetap di sini. 914 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 Baiklah. 915 00:52:16,750 --> 00:52:18,917 Kau tak pernah menyukaiku, ya? 916 00:52:19,667 --> 00:52:20,583 Tak pernah. 917 00:52:21,333 --> 00:52:24,750 Namun, kau juga tak pernah menyukaiku. 918 00:52:26,167 --> 00:52:28,792 Namun, aku tahu kenapa kita selalu bersaing. 919 00:52:30,125 --> 00:52:33,833 Aku tak mau bertengkar denganmu, atau wanita lain, karena pria. 920 00:52:34,375 --> 00:52:35,792 Persaudaraan wanita. 921 00:52:37,208 --> 00:52:38,167 Itu dia. 922 00:52:39,167 --> 00:52:40,542 Untuk persaudaraan wanita. 923 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Tunggu. 924 00:52:44,542 --> 00:52:45,917 Kamar berantakan masalah? 925 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 Maksudku, celana dalam di tengah ruang tamu. 926 00:52:49,833 --> 00:52:51,750 Kenapa menanyakan itu? 927 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 - Celana di ruang tamu. - Teman-teman! 928 00:52:53,708 --> 00:52:55,833 Ricardo ingin kalian masuk. 929 00:52:55,917 --> 00:52:58,958 Aku coba temukan keberanian untuk menyanyikan ini. 930 00:52:59,042 --> 00:53:00,208 Ini adalah harinya. 931 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 Dalam kegilaan ini Mengatakan aku tak menginginkanmu 932 00:53:05,917 --> 00:53:08,375 Aku menyangkal semua penampilan 933 00:53:08,458 --> 00:53:10,625 Menyamarkan bukti-bukti 934 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 Namun, kenapa aku harus terus bohong 935 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 Jika aku tak bisa membodohi 936 00:53:15,167 --> 00:53:17,875 Hatiku sendiri 937 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 Aku tahu aku mencintaimu 938 00:53:19,833 --> 00:53:20,667 Ayo, Semuanya! 939 00:53:20,750 --> 00:53:22,792 Cukup sudah dengan kebohongan… 940 00:53:22,875 --> 00:53:23,792 Kita pergi? 941 00:53:24,333 --> 00:53:25,458 Ke mana? 942 00:53:25,542 --> 00:53:26,500 Itu kejutan. 943 00:53:26,583 --> 00:53:30,042 Aku sangat menginginkanmu Aku butuh ciumanmu 944 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 Aku memberikanmu hidupku Kau bisa melakukan apa pun yang kau suka… 945 00:53:36,833 --> 00:53:39,250 Mari rayakan hari jadi pertama kita. 946 00:53:41,083 --> 00:53:45,875 Katakan itu benar Bahwa kau merindukanku 947 00:53:46,833 --> 00:53:48,292 Ayo. 948 00:53:58,333 --> 00:54:01,083 Aku tak percaya kau membuat semua ini. 949 00:54:01,167 --> 00:54:03,792 Ayahku akan pergi selama sepekan. 950 00:54:03,875 --> 00:54:06,958 Jadi, kita akan merayakannya sepanjang pekan? 951 00:54:07,042 --> 00:54:10,125 Kita akan merayakan selama yang kita mau. 952 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 Hei. 953 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 Ada apa? Katakan padaku. 954 00:54:28,292 --> 00:54:32,208 Entahlah. Aku cemas, seolah-olah ingin mengatakan sesuatu. 955 00:54:32,292 --> 00:54:34,333 Itu dimulai setelah syok. 956 00:54:35,458 --> 00:54:39,792 Kita tak pernah sungguh membicarakan tentang hari itu. 957 00:54:39,875 --> 00:54:43,042 Aku tahu. Aku tak mengerti apa yang kurasakan, 958 00:54:43,667 --> 00:54:45,417 tetapi kurasa aku tahu. 959 00:54:46,917 --> 00:54:49,125 - Dengar, Diego… - Biar aku bicara. 960 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Oke? 961 00:54:58,792 --> 00:55:01,125 Melihatmu bekerja di rumah sakit, 962 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 merawat pasien, mendengarkan mereka, 963 00:55:03,917 --> 00:55:05,917 sangat peduli pada mereka… 964 00:55:06,500 --> 00:55:09,333 Aku merasa sangat memahamimu sekarang. 965 00:55:09,417 --> 00:55:13,167 Sepertinya aku akhirnya tahu aku sangat ingin menjadi dokter. 966 00:55:13,250 --> 00:55:16,042 Persetan dengan ayahku, harapan dan tuntutannya. 967 00:55:16,125 --> 00:55:20,417 Aku ingin menjadi dokter terbaik, orang terbaik. 968 00:55:20,958 --> 00:55:23,792 Aku hanya bisa melakukannya dengan kau di sisiku. 969 00:55:25,208 --> 00:55:27,750 - Kalau begitu, ayo bersulang. - Untuk kita. 970 00:56:17,833 --> 00:56:19,875 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 971 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Diego! 972 00:56:59,583 --> 00:57:01,000 Ayah! 973 00:57:01,750 --> 00:57:04,292 Kukira kau akan pulang lebih lama. 974 00:57:04,375 --> 00:57:05,583 Aku terpaksa pulang. 975 00:57:05,667 --> 00:57:08,542 Operasi darurat. Itu sangat rumit. 976 00:57:08,625 --> 00:57:10,208 Selamat pagi, Dr. César. 977 00:57:13,458 --> 00:57:17,167 Kau pinjam buku Shields-ku? Aku tak bisa menemukannya. 978 00:57:17,250 --> 00:57:18,542 Tidak, kurasa tidak. 979 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Sungguh? 980 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Sungguh? 981 00:57:24,917 --> 00:57:26,125 Lihat. 982 00:57:26,208 --> 00:57:28,375 Sudah berapa kali aku memintamu 983 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 untuk mengembalikan buku-bukunya? 984 00:57:31,792 --> 00:57:32,917 - Paham? - Tentu. 985 00:57:39,667 --> 00:57:40,667 Maafkan aku. 986 00:57:41,167 --> 00:57:44,042 - Ayahku tidak… - Mendengarkan orang , bukan? 987 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Tidak sedikit pun. 988 00:57:47,125 --> 00:57:49,792 Tak kusangka akan berakhir seperti ini. 989 00:57:49,875 --> 00:57:50,875 Hei. 990 00:57:51,625 --> 00:57:55,667 Dengar, itu malam terbaik dalam hidupku. 991 00:57:59,833 --> 00:58:00,833 Selamat pagi. 992 00:58:03,250 --> 00:58:05,917 - Kau ingat Lulli? - Rumah ini berantakan. 993 00:58:07,125 --> 00:58:10,625 - Aku tak tahu kau akan pulang. - Jadi, kau kira ini hotel? 994 00:58:11,750 --> 00:58:13,000 Ayolah, Ayah. 995 00:58:13,542 --> 00:58:14,375 Ingat Lulli? 996 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Selamat pagi, Dr. César. Aku mengagumimu. 997 00:58:19,708 --> 00:58:22,250 Putramu dan aku juga akan jadi dokter bedah. 998 00:58:22,333 --> 00:58:24,542 Gadis ini tak akan pernah menjadi dokter bedah. 999 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 Paola asistenmu, bukan? 1000 00:58:29,625 --> 00:58:32,083 Dia pengawas residen kami. 1001 00:58:32,167 --> 00:58:33,583 Dan dokter bedah hebat. 1002 00:58:34,167 --> 00:58:37,208 Sangat hebat sampai dia bekerja di rumah sakit umum. 1003 00:58:38,167 --> 00:58:41,208 - Dia tak bisa menangani praktikku. - Dia tak mau. 1004 00:58:41,292 --> 00:58:42,875 Itu katanya. 1005 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 Aku paham. 1006 00:58:44,917 --> 00:58:47,292 Di RS pendidikan, kami hadapi kehidupan nyata, 1007 00:58:47,375 --> 00:58:50,875 mereka yang membutuhkan, menghadapi antrean panjang, diabaikan. 1008 00:58:50,958 --> 00:58:54,417 - Itu intens. - Itu hanya buang-buang waktu. 1009 00:58:55,417 --> 00:58:57,792 Dokter bedah berbakat sangat berharga. 1010 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 Setiap nyawa bernilai sama. 1011 00:59:00,833 --> 00:59:04,458 Semua orang pantas mendapatkan dokter bedah berbakat sepertimu dan Paola. 1012 00:59:04,542 --> 00:59:07,583 Siapa sangka! Seorang idealis! 1013 00:59:08,083 --> 00:59:11,000 Kau akan bekerja di rumah sakit umum seumur hidup? 1014 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 Aku belum memutuskan. 1015 00:59:12,917 --> 00:59:14,458 - Aku sudah. - Tidak! 1016 00:59:14,542 --> 00:59:16,833 Kita tak akan membahas ini lagi. 1017 00:59:16,917 --> 00:59:20,917 Kau tak akan menghancurkan semua yang kubangun karena ideologi sial! 1018 00:59:21,958 --> 00:59:23,417 Aku mau buat jalanku sendiri. 1019 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 Kenapa kau tak mulai dengan potong rambut? 1020 00:59:26,917 --> 00:59:29,833 Mengganti pakaian usang ini? 1021 00:59:29,917 --> 00:59:32,042 Dokter tak boleh terlihat seperti preman. 1022 00:59:32,125 --> 00:59:34,667 Keahlianku akan membangun reputasi, bukan penampilan. 1023 00:59:34,750 --> 00:59:36,875 - Aku bukan kau! - Kau punya nama belakangku! 1024 00:59:36,958 --> 00:59:39,042 Hanya itu yang kudapat darimu! 1025 00:59:39,125 --> 00:59:43,333 Jangan jadi anak nakal! Berhenti bersikap seperti anak kaya yang malang! 1026 00:59:43,417 --> 00:59:46,333 Semua mahasiswa kedokteran menginginkan ayah seperti ayahmu. 1027 00:59:46,417 --> 00:59:47,958 Karena mereka tak mengenalnya! 1028 00:59:48,042 --> 00:59:50,583 Mereka hanya tahu dari wawancara dan pidato. 1029 00:59:50,667 --> 00:59:52,458 Cukup! 1030 00:59:52,958 --> 00:59:54,583 Aku muak berdebat denganmu. 1031 00:59:54,667 --> 00:59:58,667 Jika kau ingin membuatku marah, selamat. 1032 00:59:59,417 --> 01:00:00,417 Kau berhasil. 1033 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Dah, Luma. 1034 01:00:10,083 --> 01:00:11,167 Kau tak apa-apa? 1035 01:00:14,042 --> 01:00:15,375 Tak pernah lebih baik. 1036 01:00:22,167 --> 01:00:23,208 Teman-teman! 1037 01:00:23,833 --> 01:00:27,792 Kau pakai baju yang sama dengan kemarin. 1038 01:00:28,833 --> 01:00:30,792 Kita perlu bicara. Gosip. 1039 01:00:34,083 --> 01:00:37,375 Aku bicara dengan Elena kemarin. Dia akan tinggal denganku. 1040 01:00:37,458 --> 01:00:39,333 Itu berita bagus! 1041 01:00:39,417 --> 01:00:41,583 Berarti kalian berhenti bertengkar? 1042 01:00:41,667 --> 01:00:43,958 Serta, Ricardo bisa kumiliki. 1043 01:00:44,042 --> 01:00:46,042 Katanya itu hanya perasaan suka. 1044 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 Kujelaskan, kurasa kami memiliki hubungan dari kehidupan lain. 1045 01:00:50,458 --> 01:00:54,042 Aku mengenalmu. Kau ingin aku cari tahu apa dia menyukaimu. 1046 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 Kau pembaca pikiran, Lulli. 1047 01:00:55,917 --> 01:00:58,458 Sungguh? Ini terakhir kalinya, ayo. 1048 01:00:59,042 --> 01:01:01,000 Ya, dia pembaca pikiran. 1049 01:01:03,667 --> 01:01:06,708 - Tolong jangan bergerak. - Maaf. 1050 01:01:06,792 --> 01:01:11,417 Dia memberitahuku tentang betisnya dan pelatih yang memintanya untuk MRI. 1051 01:01:12,125 --> 01:01:15,042 Aku telepon Dr. Fernandes dan berhasil mendahulukannya. 1052 01:01:15,542 --> 01:01:16,833 Pertandingannya malam ini? 1053 01:01:16,917 --> 01:01:18,083 - Ya. - Ya. 1054 01:01:19,167 --> 01:01:21,000 Bagaimana keadaannya, Ricardo? 1055 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 Dokter tak temukan apa pun. 1056 01:01:22,792 --> 01:01:25,417 Tentu saja. Dia berbohong. Dia takut bermain. 1057 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 Apa yang kau lakukan? 1058 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 Tenang, tak apa. Dia menceritakan semuanya. 1059 01:01:29,792 --> 01:01:33,542 Aku mengerti. Dia tak mau dihakimi. 1060 01:01:33,625 --> 01:01:37,125 Dia tak mau membuat kesalahan, mengecewakan ibunya, pelatih, 1061 01:01:37,208 --> 01:01:38,792 dan rekan satu timnya. 1062 01:01:39,375 --> 01:01:40,500 Itu normal. 1063 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 Siapa yang tidak? 1064 01:01:42,167 --> 01:01:44,583 - Siapa yang tidak? - Benar, bukan? 1065 01:01:44,667 --> 01:01:48,583 Aku bicara dengannya, dan dia semangat dengan pertandingan itu. 1066 01:01:48,667 --> 01:01:51,417 Dia tahu semua orang punya pendapat sendiri 1067 01:01:51,500 --> 01:01:54,458 dan kita tak bisa mengendalikan pikiran orang. 1068 01:01:54,542 --> 01:01:56,083 Ya, kita tak bisa. 1069 01:01:56,167 --> 01:01:59,125 - Bayangkan jika kita bisa. - Aku tahu. 1070 01:01:59,208 --> 01:02:00,667 Itu akan menyenangkan. 1071 01:02:00,750 --> 01:02:05,125 Kita tak boleh tahan diri lakukan sesuatu karena takut akan pendapat orang. 1072 01:02:06,333 --> 01:02:08,375 Orang-orang akan selalu bicara, 1073 01:02:09,125 --> 01:02:10,708 dan itu tak masalah. 1074 01:02:11,458 --> 01:02:16,750 Ricardo, ada buku menolong diri sendiri di dalam dokter tampan ini. 1075 01:02:17,250 --> 01:02:18,583 Vanessa… 1076 01:02:18,667 --> 01:02:22,000 Karena kau di sini, maukah kau membantuku? 1077 01:02:22,083 --> 01:02:25,417 Sejak kejadian itu, Lulli menjadi aneh. 1078 01:02:25,500 --> 01:02:27,292 Aku ingin periksa apa dia takikardi. 1079 01:02:27,375 --> 01:02:29,375 - Bisa kau periksa? - Tentu saja. 1080 01:02:29,458 --> 01:02:30,667 Periksa detak jantungmu. 1081 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 Kau tahu Elena akan tinggal denganku? 1082 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 Ya? Itu bagus. 1083 01:02:37,542 --> 01:02:42,250 Sebelum dia pindah, aku ingin mengundangmu makan malam hari Jumat. 1084 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 Apa kau luang? 1085 01:02:44,375 --> 01:02:47,417 Terima kasih sudah mengundangku, tetapi aku sibuk hari Jumat. 1086 01:02:47,500 --> 01:02:49,042 Sungguh? Melakukan apa? 1087 01:02:49,125 --> 01:02:50,667 Itu urusan keluarga. 1088 01:02:50,750 --> 01:02:52,292 Kau tak akan menyangka! 1089 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 BAHAYA 1090 01:03:06,542 --> 01:03:09,250 - Detak jantungmu bagus. - Biar kuperiksa. 1091 01:03:09,333 --> 01:03:11,542 Aku hebat dalam hal itu. 1092 01:03:14,958 --> 01:03:15,792 Lulli. 1093 01:03:16,292 --> 01:03:17,208 Diego. 1094 01:03:18,875 --> 01:03:20,542 Kau tak apa-apa? 1095 01:03:21,625 --> 01:03:23,458 Tn. Oscar. Dia tak sehat. 1096 01:03:23,542 --> 01:03:24,875 - Kita pergi? - Ya. 1097 01:03:34,875 --> 01:03:36,583 Selamat pagi, Tn. Oscar. 1098 01:03:39,500 --> 01:03:40,958 Hei, Nona Cantik. 1099 01:03:41,750 --> 01:03:43,583 Kau datang untuk berpamitan? 1100 01:03:43,667 --> 01:03:44,667 Tidak. 1101 01:03:46,292 --> 01:03:47,667 Tentu saja tidak. 1102 01:03:49,375 --> 01:03:51,417 Aku ingin memeriksa keadaanmu. 1103 01:03:52,917 --> 01:03:55,375 Obat tak bisa menyembuhkan semuanya. 1104 01:03:58,917 --> 01:04:00,958 Aku beban bagi semuanya. 1105 01:04:01,458 --> 01:04:03,042 Untuk apa merepotkan… 1106 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 Apa kau meminum obatmu? 1107 01:04:06,083 --> 01:04:06,917 Tentu saja. 1108 01:04:07,917 --> 01:04:08,792 Tidak. 1109 01:04:09,917 --> 01:04:11,458 Tn. Oscar, kau harus… 1110 01:04:11,542 --> 01:04:14,417 Selamat pagi, Tn. Oscar. Kau mau bertemu putramu? 1111 01:04:15,667 --> 01:04:18,917 Itu yang paling kuinginkan. 1112 01:04:19,000 --> 01:04:20,167 Akan kuperiksa, Dokter. 1113 01:04:20,250 --> 01:04:23,792 - Terima kasih, Dokter. - Paola, Tn. Oscar tak minum obatnya. 1114 01:04:23,875 --> 01:04:25,042 Bagaimana kau tahu? 1115 01:04:25,958 --> 01:04:28,042 Entahlah. Kurasa itu firasat. 1116 01:04:28,125 --> 01:04:30,917 Aku akan mengubahnya menjadi terapi infus. 1117 01:04:31,000 --> 01:04:34,458 Kasusnya sangat serius. Pendarahannya bisa saja berkembang… 1118 01:04:34,542 --> 01:04:37,042 Bagaimana dengan drainase bedah atau dekompresi? 1119 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Mungkin. 1120 01:04:38,042 --> 01:04:40,292 - Dia tak akan izinkan. - Putranya akan izinkan. 1121 01:04:40,375 --> 01:04:41,417 Apa dia datang? 1122 01:04:41,500 --> 01:04:43,583 Ya, meski aku harus menyeretnya. 1123 01:04:43,667 --> 01:04:44,500 Ayo pergi. 1124 01:04:54,917 --> 01:04:55,792 Ya? 1125 01:04:56,833 --> 01:04:57,750 Roberto? 1126 01:04:58,292 --> 01:04:59,167 Itu aku. 1127 01:04:59,750 --> 01:05:03,417 Kami bekerja di rumah sakit pendidikan, dan ingin bicara tentang Tn. Oscar. 1128 01:05:05,000 --> 01:05:07,667 Roberto, dia tak minum miras selama dua tahun. 1129 01:05:07,750 --> 01:05:08,958 Dia berbohong. 1130 01:05:09,042 --> 01:05:12,208 Kondisinya serius. Tak ada waktu, dan dia ingin bertemu kau. 1131 01:05:12,292 --> 01:05:15,292 Seharusnya dia memikirkannya selagi ada waktu. 1132 01:05:16,500 --> 01:05:20,500 Bisa kau bayangkan berapa kali aku menunggu berjam-jam di sekolah, 1133 01:05:20,583 --> 01:05:23,208 hanya agar dia datang terlambat dan berbau alkohol? 1134 01:05:23,292 --> 01:05:26,958 - Setidaknya dia datang. - Dia tak pernah jujur dalam hidupnya. 1135 01:05:27,042 --> 01:05:30,250 - Dia hanya pikirkan diri sendiri. - Aku tahu maksudmu. 1136 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Ayahku persis seperti itu. 1137 01:05:33,125 --> 01:05:37,667 Dia melewatkan semua kelulusanmu, semua presentasi sekolahmu? 1138 01:05:38,458 --> 01:05:39,375 Semuanya. 1139 01:05:41,083 --> 01:05:42,292 Apa dia mabuk? 1140 01:05:44,000 --> 01:05:44,917 Tidak. 1141 01:05:45,542 --> 01:05:47,375 Dia tak punya alasan itu. 1142 01:05:48,583 --> 01:05:50,417 Namun, dia tetap ayahku. 1143 01:05:50,500 --> 01:05:53,500 Aku ingin percaya bahwa, jauh di lubuk hati, dia menyayangiku. 1144 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 Tak sebesar Tn. Oscar menyayangimu, tetapi dia menyayangiku. 1145 01:06:01,792 --> 01:06:04,083 Roberto, aku akan jujur. 1146 01:06:04,833 --> 01:06:06,750 Aku sudah lihat hasil tes ayahmu. 1147 01:06:08,042 --> 01:06:09,875 Dia seharusnya sudah meninggal. 1148 01:06:11,125 --> 01:06:13,208 Kau tahu apa yang membuatnya tetap hidup? 1149 01:06:14,375 --> 01:06:16,792 Harapan melihat dan memelukmu lagi. 1150 01:06:17,292 --> 01:06:18,667 Mengatakan dia menyesal. 1151 01:06:44,125 --> 01:06:45,708 Itu Tn. Oscar, bukan? 1152 01:06:47,333 --> 01:06:48,167 Ya. 1153 01:06:49,625 --> 01:06:50,542 Dokter, pisau bedah. 1154 01:06:52,875 --> 01:06:54,667 Dia siap dimonitor. 1155 01:06:55,375 --> 01:06:58,208 - Menurut kalian dia akan meninggal? - Kurasa tidak. 1156 01:06:58,292 --> 01:07:01,208 - Menurutku peluangnya 40 persen. - 60 persen. 1157 01:07:01,292 --> 01:07:03,042 Mari bicara dengan Roberto. 1158 01:07:05,917 --> 01:07:07,750 Kau membuat pilihan yang tepat. 1159 01:07:08,250 --> 01:07:11,167 Aku hanya mengizinkan operasi. 1160 01:07:11,250 --> 01:07:14,167 Kau di sini. Itu yang penting. Terima kasih. 1161 01:07:14,250 --> 01:07:17,292 - Tidak, aku yang berterima kasih. - Kami tak lakukan apa-apa. 1162 01:07:17,375 --> 01:07:20,583 Terima kasih pada Paola, dokter bedah terbaik di dunia. 1163 01:07:23,292 --> 01:07:24,208 Bu? 1164 01:07:26,167 --> 01:07:28,875 Diego masih tak ingat kami putus. 1165 01:07:29,375 --> 01:07:31,250 Kau belum beri tahu dia? 1166 01:07:31,750 --> 01:07:33,292 Itu gila. 1167 01:07:34,292 --> 01:07:37,250 Kau percaya jika kubilang itu bukan bagian tergila? 1168 01:07:37,958 --> 01:07:40,667 Astaga. Apa yang kau lakukan? 1169 01:07:43,250 --> 01:07:44,958 Aku bisa membaca pikiran, Bu. 1170 01:07:45,542 --> 01:07:47,625 - Aku juga. - Sungguh? 1171 01:07:48,583 --> 01:07:51,083 Sungguh? Jadi, itu menurun dalam keluarga. 1172 01:07:51,167 --> 01:07:53,125 Wanita punya indra keenam, Lulli. 1173 01:07:53,208 --> 01:07:56,833 Tidak, Bu. Bukan seperti itu. 1174 01:07:56,917 --> 01:07:59,875 Aku bilang aku sungguh bisa membaca pikiran. 1175 01:07:59,958 --> 01:08:03,375 Usai syok, aku bisa membaca pikiran orang yang menyentuhku. 1176 01:08:05,167 --> 01:08:06,792 Lulli… 1177 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 Astaga, dia berkhayal. Bukankah ada psikiater di rumah sakit? 1178 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 Tidak, aku tidak berkhayal. 1179 01:08:13,208 --> 01:08:15,875 Ya, ada banyak psikiater di rumah sakit itu, 1180 01:08:15,958 --> 01:08:18,125 tapi tak ada yang bisa mengobatinya. 1181 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Tenang. 1182 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Aku tahu, ini gila. 1183 01:08:23,792 --> 01:08:25,833 Kenapa kau baru bilang sekarang? 1184 01:08:26,333 --> 01:08:30,958 Banyak yang harus kau cemaskan. Aku tak mau memperburuk keadaan. 1185 01:08:31,542 --> 01:08:35,042 Lulli, aku akan selalu mencemaskanmu. 1186 01:08:35,542 --> 01:08:39,000 Membaca pikiran atau tidak, mengacau atau tidak, 1187 01:08:39,083 --> 01:08:41,708 aku ibumu. 1188 01:08:43,708 --> 01:08:47,250 Terima kasih. Aku tak sabar untuk menghilangkan ini. 1189 01:08:47,833 --> 01:08:49,500 Aku hanya bisa membayangkan. 1190 01:08:53,417 --> 01:08:54,792 Boleh aku mengujimu? 1191 01:08:57,167 --> 01:08:58,000 Tentu. 1192 01:09:02,917 --> 01:09:06,833 Aku harus naik dua kilogram, Bu? Bagaimana bisa berpikir begitu? 1193 01:09:08,500 --> 01:09:12,083 Aku tak tahu kapan aku akan menikah dan jika aku menikah, Bu. 1194 01:09:12,167 --> 01:09:15,083 Berhenti memikirkannya. Konyol. 1195 01:09:16,083 --> 01:09:17,333 Ibu… 1196 01:09:17,417 --> 01:09:19,958 terima kasih sudah mengatakan semua itu. 1197 01:09:20,042 --> 01:09:23,292 Aku sungguh perlu tahu ada yang mendukungku. 1198 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 Aku selalu berpikir semua orang berusaha menjatuhkanku. 1199 01:09:27,667 --> 01:09:31,083 Banyak orang, Sayang. 1200 01:09:31,667 --> 01:09:33,750 Banyak orang yang mendukungmu. 1201 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 Kau harus mendengarkan mereka. 1202 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Mendengarkan orang yang menyayangimu baik untuk kesehatan kita, Nak. 1203 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 Tunggu! 1204 01:09:42,667 --> 01:09:44,250 Luis mendekatimu? 1205 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 Aku tak percaya! Aku sangat mendukung hubungan ini! 1206 01:09:49,000 --> 01:09:50,583 Mereka datang. 1207 01:09:51,292 --> 01:09:53,667 Ayo pergi ke pertandingan, Lulli! 1208 01:09:55,042 --> 01:09:57,042 - Masuklah. - Ayo pergi. 1209 01:09:57,125 --> 01:09:58,125 - Ayo! - Dah, Miriam! 1210 01:09:58,208 --> 01:09:59,417 TUAN RUMAH - 14 TAMU - 15 1211 01:10:00,000 --> 01:10:01,500 Kita ganti pemain nomor tiga? 1212 01:10:02,417 --> 01:10:04,000 Ya! 1213 01:10:04,083 --> 01:10:05,167 Ayo, Julio! 1214 01:10:05,250 --> 01:10:06,167 Ayo, Julio! 1215 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Ayo! 1216 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 - Astaga! - Ayo! 1217 01:10:13,042 --> 01:10:14,000 Lompat! 1218 01:10:17,458 --> 01:10:18,792 Hancurkan mereka! 1219 01:10:18,875 --> 01:10:21,292 TUAN RUMAH - 15 TAMU - 15 1220 01:10:22,583 --> 01:10:23,542 Ayo! 1221 01:10:24,500 --> 01:10:26,250 Hei! 1222 01:10:32,792 --> 01:10:34,667 - Ya! - Itu dia! 1223 01:10:38,917 --> 01:10:40,500 Ayo menangkan ini! 1224 01:10:43,375 --> 01:10:45,333 Bolanya datang. Lompat! 1225 01:10:50,792 --> 01:10:52,958 - Ayo! - Tak mungkin! 1226 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Bagus! 1227 01:10:58,583 --> 01:10:59,625 Hebat! 1228 01:11:00,625 --> 01:11:02,792 - Ya! - Ya! 1229 01:11:04,083 --> 01:11:06,000 Ya! 1230 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Julio! 1231 01:11:09,542 --> 01:11:11,458 TUAN RUMAH - 17 TAMU - 15 1232 01:11:16,375 --> 01:11:17,792 - Kau keren. - Julio! 1233 01:11:19,833 --> 01:11:22,208 - Mereka ingin kita pergi. - Lihatlah. 1234 01:11:23,333 --> 01:11:25,250 - Apa kabar? - Kau bermain hebat. 1235 01:11:25,333 --> 01:11:29,333 Lulli, kau tak pernah memberitahuku apa yang dipikirkan Ricardo. 1236 01:11:29,417 --> 01:11:30,417 Kau dengar apa? 1237 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 - Aku ingin memberitahumu… - Katakan saja. 1238 01:11:33,917 --> 01:11:36,792 Jangan khawatir. Aku menerima takdirku. 1239 01:11:36,875 --> 01:11:38,833 - Kau hebat. - Terima kasih. 1240 01:11:38,917 --> 01:11:39,833 Kau hebat. 1241 01:11:39,917 --> 01:11:42,292 - Hei. - Kita kehilangan suami kita. 1242 01:11:42,375 --> 01:11:44,167 Hei, Pelatih. Ini Ricardo. 1243 01:11:44,250 --> 01:11:45,625 - Senang bertemu. - Aku juga. 1244 01:11:45,708 --> 01:11:47,333 Mereka pasangan yang seksi. 1245 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 Sangat seksi. 1246 01:12:05,542 --> 01:12:06,375 Diego. 1247 01:12:30,708 --> 01:12:32,958 Aku senang semuanya baik-baik saja. 1248 01:12:33,042 --> 01:12:34,625 Dia bisa saja meninggal. 1249 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Ayo kita keluar. Ayo. 1250 01:12:42,083 --> 01:12:46,833 Aku tak mau bilang apa-apa, tapi kataku mereka harus mengoperasi, bukan? 1251 01:12:46,917 --> 01:12:50,750 Ya. Lepaskan tanganku. Apa kau gila? 1252 01:12:51,792 --> 01:12:53,458 Kau benar. 1253 01:12:54,625 --> 01:12:56,625 Kau juga membawa Roberto ke sini. 1254 01:12:57,125 --> 01:12:59,750 Sebenarnya, kita yang melakukannya. 1255 01:13:02,708 --> 01:13:04,917 Kau ditakdirkan melakukan ini, Diego. 1256 01:13:09,417 --> 01:13:11,958 Mungkin kau tak ditakdirkan jadi dokter! 1257 01:13:13,875 --> 01:13:15,542 Aku hanya berkata jujur. 1258 01:13:16,042 --> 01:13:18,000 Kau tak ditakdirkan jadi dokter! 1259 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 - Apa? - Kita sudah berakhir, Lulli. 1260 01:13:24,875 --> 01:13:26,000 Kita sudah selesai. 1261 01:13:26,083 --> 01:13:26,958 Kau tak apa? 1262 01:13:27,917 --> 01:13:28,750 Lulli. 1263 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 - Kau tak apa, Tn. Oscar? - Jangan sentuh! 1264 01:13:35,000 --> 01:13:36,125 Aku ingat. 1265 01:13:36,208 --> 01:13:38,125 Mungkin takdirmu tak menjadi dokter! 1266 01:13:38,208 --> 01:13:40,125 Katamu aku tak ditakdirkan jadi dokter! 1267 01:13:40,208 --> 01:13:41,625 Lulli, kita sudah putus. 1268 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 Kau berbohong selama ini! 1269 01:13:44,750 --> 01:13:46,042 Maafkan aku, Diego. 1270 01:13:46,542 --> 01:13:48,417 Aku takut kehilanganmu. 1271 01:13:48,500 --> 01:13:51,000 Aku tak ingin menyakitimu, tetapi aku tak bisa… 1272 01:13:51,083 --> 01:13:53,750 Kadang kita tak bisa temukan kata-kata, 'kan? 1273 01:13:53,833 --> 01:13:56,417 Kau tahu niat baik saja tak cukup? 1274 01:14:00,042 --> 01:14:01,042 Lulli… 1275 01:14:03,167 --> 01:14:04,292 Diego! 1276 01:14:04,375 --> 01:14:08,042 Diego, bicaralah padaku! Seseorang tolong aku! 1277 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 - Diego! - Diego? Ambil brankar, cepat! 1278 01:14:10,917 --> 01:14:14,583 Diego, bicaralah padaku! Tolong bantu! 1279 01:14:14,667 --> 01:14:16,667 Diego! 1280 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 - Tetap bersamaku! - Apa yang terjadi? 1281 01:14:21,375 --> 01:14:23,917 Kakiku sakit. Ini berawal saat aku kembali, ingat? 1282 01:14:24,000 --> 01:14:25,917 Hanya agak sesak napas. 1283 01:14:26,625 --> 01:14:28,542 - Permisi. - Minggir! 1284 01:14:28,625 --> 01:14:30,542 Cepat. Satu, dua, tiga. 1285 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 Ayo bawa dia ke UGD! 1286 01:14:34,542 --> 01:14:37,375 Paola, dia butuh operasi. Ini emboli paru. 1287 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 - Apa? - Percayalah padaku! 1288 01:14:39,417 --> 01:14:42,542 Dia melakukan perjalanan jauh, kakinya sakit dan sesak napas. 1289 01:14:42,625 --> 01:14:43,583 Percayalah. 1290 01:14:43,667 --> 01:14:45,542 Itu masuk akal. Ayo periksa. 1291 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 - Kita butuh ekokardiogram. - Baik. 1292 01:14:49,042 --> 01:14:51,500 Semuanya akan baik-baik saja, Diego. Aku di sini. 1293 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 Itu jelas pembekuan darah. 1294 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 Kita harus mengoperasi. 1295 01:15:06,083 --> 01:15:07,250 Memonitor. 1296 01:15:13,042 --> 01:15:13,875 Paola. 1297 01:15:15,417 --> 01:15:16,417 Ya? 1298 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 Dia memakai V-fib! Ventilasi! 1299 01:15:20,250 --> 01:15:21,917 Cepat! Ayo! 1300 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Aman! Mundur, Lulli! 1301 01:15:28,667 --> 01:15:30,042 - Lulli! - Lulli! 1302 01:15:30,958 --> 01:15:33,000 - Dia harus dioperasi sekarang! - Lulli! 1303 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 - Vanessa, bantu Lulli. - Kami butuh bantuan! 1304 01:15:35,458 --> 01:15:36,792 - Cepat! - Kau tak apa? 1305 01:15:37,292 --> 01:15:38,333 Aku tak apa-apa. 1306 01:15:38,417 --> 01:15:39,542 Ayo. Bawa dia. 1307 01:15:41,792 --> 01:15:43,042 Vanessa… 1308 01:15:43,125 --> 01:15:46,750 - Aku tak bisa meninggalkannya sendirian. - Dia tak sendirian. 1309 01:16:14,792 --> 01:16:16,417 Dia akan baik-baik saja. 1310 01:16:20,208 --> 01:16:25,125 Kau sungguh percaya itu, atau hanya mengatakannya? 1311 01:16:29,917 --> 01:16:32,000 Kau tak bisa membaca pikiranku? 1312 01:16:35,375 --> 01:16:37,375 Aman! Mundur, Lulli! 1313 01:16:38,292 --> 01:16:39,125 Aku tak bisa. 1314 01:16:40,875 --> 01:16:42,833 Jadi, kau harus percaya padaku. 1315 01:16:50,708 --> 01:16:54,417 RUANG OPERASI 1316 01:16:54,500 --> 01:16:56,875 Semuanya lancar. Dia akan baik saja. 1317 01:16:57,833 --> 01:17:00,083 - Boleh aku menemuinya? - Ya, masuklah. 1318 01:17:00,583 --> 01:17:01,542 Sampai nanti. 1319 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 Lulli. 1320 01:17:16,125 --> 01:17:18,208 Tolong jangan minta aku pergi. 1321 01:17:21,875 --> 01:17:22,958 Hai, Luma. 1322 01:17:23,042 --> 01:17:24,208 Ayah. 1323 01:17:24,292 --> 01:17:26,708 Kau mau menakutiku sampai mati? 1324 01:17:29,042 --> 01:17:31,750 Aku ingin datang lebih cepat, tapi aku di ruang operasi. 1325 01:17:32,875 --> 01:17:34,500 Aku senang kau datang. 1326 01:17:34,583 --> 01:17:37,583 Kenapa kau berpikir aku tak akan datang? 1327 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Nak… 1328 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 Kita bertengkar, berdebat, 1329 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 tetapi aku menyayangimu. 1330 01:17:50,333 --> 01:17:51,208 Sangat. 1331 01:17:52,250 --> 01:17:54,125 Jangan pernah lupakan itu. 1332 01:17:55,500 --> 01:17:56,833 Aku juga sayang Ayah. 1333 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 Apa kabarmu? 1334 01:18:06,250 --> 01:18:07,833 Aku baik-baik saja. 1335 01:18:08,958 --> 01:18:09,917 Benar, Paola? 1336 01:18:10,000 --> 01:18:11,208 Ya, Diego. 1337 01:18:12,000 --> 01:18:13,042 Berkat Lulli. 1338 01:18:16,083 --> 01:18:16,917 Berkat Lulli? 1339 01:18:18,292 --> 01:18:19,750 Kau menyelamatkanku? 1340 01:18:19,833 --> 01:18:20,667 Tidak. 1341 01:18:22,000 --> 01:18:22,958 Itu Paola. 1342 01:18:24,208 --> 01:18:26,958 Dokter bedah terbaik di dunia menyelamatkanmu. 1343 01:18:27,042 --> 01:18:28,667 Aku hanya membantu sedikit. 1344 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 César, aku ingin menunjukkanmu sesuatu. 1345 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 Bantuan macam apa? 1346 01:18:46,625 --> 01:18:47,750 Aku mendengarkanmu. 1347 01:18:54,667 --> 01:18:57,750 DUA TAHUN KEMUDIAN 1348 01:19:01,042 --> 01:19:02,625 Hei. Lihatlah. 1349 01:19:03,833 --> 01:19:06,083 Bukankah kalian datang untuk berfoto? 1350 01:19:06,167 --> 01:19:08,042 Ya! Itu sangat tak sopan! 1351 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 Cepatlah. 1352 01:19:11,542 --> 01:19:12,875 - Ayo. - Hei. 1353 01:19:13,458 --> 01:19:17,083 Dengar, kau akan menjadi dokter bedah terbaik di dunia. 1354 01:19:17,583 --> 01:19:20,500 - Kini kau bisa meramal masa depan? - Tidak juga. 1355 01:19:20,583 --> 01:19:24,208 Aku memutuskan tak menjadi dokter bedah, kau akan menjadi nomor satu. 1356 01:19:24,292 --> 01:19:25,667 Kau lucu sekali. 1357 01:19:25,750 --> 01:19:28,167 - Kau sudah memutuskan? - Sepenuhnya. 1358 01:19:28,250 --> 01:19:29,792 - Ayolah. - Cepat! 1359 01:19:29,875 --> 01:19:31,042 - Kemari! - Ayo! 1360 01:19:31,125 --> 01:19:33,125 - Kemari! - Ayo. 1361 01:19:48,625 --> 01:19:50,000 Ayo berfoto! 1362 01:19:50,083 --> 01:19:51,458 Merapat, Teman-teman! 1363 01:19:52,083 --> 01:19:54,708 Tiga, dua, satu… Katakan "senyum"! 1364 01:19:54,792 --> 01:19:56,917 - Senyum! - Senyum! 1365 01:20:00,667 --> 01:20:02,375 CALON DOKTER 1366 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 IJAZAH UNIVERSITAS 1367 01:20:17,500 --> 01:20:19,667 DARURAT KLINIS ANATOMI MANUSIA 1368 01:20:27,500 --> 01:20:30,792 Pengalaman gila ini akhirnya berharga. 1369 01:20:30,875 --> 01:20:33,458 Dahulu aku tak dengarkan siapa pun, dan aku terpaksa. 1370 01:20:33,542 --> 01:20:34,875 Lihat yang terjadi. 1371 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 Aku akhirnya mendengarkan diriku 1372 01:20:36,583 --> 01:20:40,000 dan memahami bahwa aku ingin berspesialisasi pada orang. 1373 01:20:40,083 --> 01:20:42,125 Kurasa aku mengenalmu. 1374 01:20:42,667 --> 01:20:44,917 Sungguh? Dari mana? 1375 01:20:45,000 --> 01:20:48,500 Jadi, aku akan mendengarkan dengan telinga dan hatiku. 1376 01:20:48,583 --> 01:20:52,083 Ny. Dolores! Aku tak percaya! Senang bertemu denganmu! 1377 01:20:52,167 --> 01:20:53,917 Aku juga. 1378 01:20:54,458 --> 01:20:57,125 Aku senang kau di sini bersama kami. 1379 01:20:57,208 --> 01:21:00,708 Aku juga. Aku sangat senang, dan merasa sangat puas. 1380 01:21:00,792 --> 01:21:02,042 Bagaimana keluargamu? 1381 01:21:02,125 --> 01:21:04,667 Mereka baik-baik saja. Mereka akan segera datang. 1382 01:21:04,750 --> 01:21:06,917 - Ya, bawa mereka. - "Ayo lakukan!" 1383 01:21:07,750 --> 01:21:10,083 Apa yang membawamu kemari, Ny. Dolores? 1384 01:21:11,000 --> 01:21:15,583 TAMAT 1385 01:29:16,333 --> 01:29:18,417 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka