1 00:00:07,208 --> 00:00:11,167 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 Kojarzycie te marzenia, na które długo się czeka? 3 00:00:22,917 --> 00:00:25,583 Moje jutro się spełni. 4 00:00:25,667 --> 00:00:29,875 Po raz pierwszy założę fartuch i poczuję się jak prawdziwa lekarka. 5 00:00:30,375 --> 00:00:33,167 Mam na imię Lulli, ale możecie nazywać mnie… 6 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 najszczęśliwszą studentką medycyny na świecie. 7 00:00:43,375 --> 00:00:46,708 Marzyłam o tym, by być lekarką. Nikt we mnie nie wierzył. 8 00:00:47,208 --> 00:00:48,750 Mówili, że zwariowałam. 9 00:00:48,833 --> 00:00:52,333 A może mam coś z lekarki i wariatki, jak wszyscy? 10 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 Nie wiem, czy wziąć jakieś porządne danie czy burgera. 11 00:01:01,208 --> 00:01:03,167 Chcę z tobą pogadać. 12 00:01:03,250 --> 00:01:04,292 To mów, kotku. 13 00:01:04,375 --> 00:01:06,333 Chyba rzucę uczelnię. 14 00:01:06,417 --> 00:01:09,000 No nie, tylko nie znowu! 15 00:01:09,083 --> 00:01:12,292 Zapomnij o tym. Idziemy. 16 00:01:13,375 --> 00:01:15,292 To miał być imprezowy wieczór, 17 00:01:15,792 --> 00:01:18,875 a okazało się, że to początek dziwnego doświadczenia. 18 00:01:20,042 --> 00:01:21,417 Nauka tego nie ogarnia. 19 00:01:22,125 --> 00:01:24,792 Proszę, słuchajcie uważnie. 20 00:01:24,875 --> 00:01:28,750 Zaraz zrozumiecie ironię mojej prośby. 21 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Bekon odpada! 22 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Może ser? 23 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Możemy pogadać? 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 No nie wiem, Diego. 25 00:01:39,292 --> 00:01:40,417 Odpuść już. 26 00:01:40,917 --> 00:01:43,042 Nie rozumiesz. Serio rzucam studia. 27 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 Mówisz tak od powrotu z Kanady. 28 00:01:46,833 --> 00:01:50,042 - Chcesz tam zamieszkać z matką? - Już ci mówiłem. 29 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Nawet mama mówi, że lepiej byłoby skończyć studia tutaj, 30 00:01:53,542 --> 00:01:55,958 bo ojciec ma tu gabinet i pacjentów. 31 00:01:56,542 --> 00:01:58,000 To prawda. 32 00:01:58,625 --> 00:02:00,500 Myślisz, że mają ricottę? 33 00:02:00,583 --> 00:02:02,667 Idę do łazienki. 34 00:02:04,458 --> 00:02:05,292 Co jest? 35 00:02:05,375 --> 00:02:08,208 Noga mnie boli. Zaczęło się po powrocie. 36 00:02:08,750 --> 00:02:11,417 - Rzeczywiście. - Teraz przeszło na udo. 37 00:02:11,500 --> 00:02:14,875 No dobra, to może zamówię udka? 38 00:02:30,833 --> 00:02:32,875 - Smacznego! - Dziękuję. 39 00:02:38,500 --> 00:02:40,083 Jednak nie burger? 40 00:02:41,708 --> 00:02:44,542 A ty jak tam? Otworzyłeś serce przed Paolą? 41 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Lulli… 42 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola to nasza opiekunka rezydencji. Przynajmniej mnie słucha. 43 00:02:51,167 --> 00:02:52,625 No to wspaniale! 44 00:02:53,208 --> 00:02:54,417 Znakomicie. 45 00:02:55,000 --> 00:02:55,917 A wiesz czemu? 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 Mam już dość tych twoich jazd. 47 00:02:59,125 --> 00:03:01,375 Wybacz, ale dłużej tego nie zniosę. 48 00:03:01,458 --> 00:03:04,875 - Jeśli chcesz, to rzuć studia. - Poważnie? 49 00:03:04,958 --> 00:03:08,875 Jeśli to taki problem, może nie jest ci dane być lekarzem? 50 00:03:14,667 --> 00:03:17,125 Wybacz, nie powinnam tak mówić. 51 00:03:18,375 --> 00:03:20,375 Ale powiedziałaś. 52 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Posłuchaj… 53 00:03:22,417 --> 00:03:26,375 Podziwiam cię. Nie znam nikogo tak zdeterminowanego. 54 00:03:26,458 --> 00:03:30,417 Przechodzę największy życiowy kryzys, ale dla ciebie to nic. 55 00:03:30,500 --> 00:03:34,542 Chcę to z siebie wyrzucić, ale ty myślisz tylko o tym, co zjeść. 56 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 - Nabijasz się! - Spokojnie! 57 00:03:36,458 --> 00:03:37,917 Może powinniśmy… 58 00:03:38,417 --> 00:03:41,083 - Odłóż telefon! - Wszystko w porządku? 59 00:03:41,167 --> 00:03:43,375 Usłyszałam krzyki. 60 00:03:43,458 --> 00:03:44,875 - Wszystko dobrze? - Tak. 61 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 Co jest, Diego? 62 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 - Czy w tym były krewetki? - Tak, a co? 63 00:03:55,417 --> 00:03:57,167 O nie, reakcja alergiczna! 64 00:03:57,250 --> 00:03:59,542 Potrzebna karetka, już! 65 00:03:59,625 --> 00:04:00,667 Jezu! 66 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 - Pomocy! - Z drogi! 67 00:04:12,917 --> 00:04:14,042 Cholerka, Diego. 68 00:04:14,833 --> 00:04:17,333 Mogłeś mówić, że masz alergię na krewetki. 69 00:04:19,667 --> 00:04:20,958 Mówiłem ze sto razy. 70 00:04:22,292 --> 00:04:25,792 - To o orzeszkach. - Nie mam alergii na orzeszki. 71 00:04:32,250 --> 00:04:33,542 Przepraszam. 72 00:04:37,292 --> 00:04:39,250 Wszystko będzie dobrze. 73 00:04:40,667 --> 00:04:44,417 Miałam świetny pomysł, jak uczcić naszą pierwszą rocznicę. 74 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 Lulli. 75 00:04:45,833 --> 00:04:48,292 Choć raz mnie posłuchaj. 76 00:04:49,208 --> 00:04:50,042 Tak? 77 00:04:51,417 --> 00:04:52,417 To koniec. 78 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 Że co? 79 00:04:58,292 --> 00:04:59,500 Zrywam z tobą. 80 00:05:00,708 --> 00:05:01,958 Między nami koniec. 81 00:05:13,750 --> 00:05:14,792 Lulli! 82 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 Co? 83 00:05:15,792 --> 00:05:17,875 - Skarbie. - Co jest, mamo? 84 00:05:17,958 --> 00:05:19,250 Wiesz, która godzina? 85 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 Boże drogi! 86 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 Cholera jasna! 87 00:05:25,417 --> 00:05:27,458 Nie mogę uwierzyć! 88 00:05:27,958 --> 00:05:31,500 Jak można z kimś zerwać w karetce? 89 00:05:31,583 --> 00:05:34,875 - Nie mam czasu rozmawiać. - Niesłychane. 90 00:05:34,958 --> 00:05:36,167 Pogadajmy. 91 00:05:36,250 --> 00:05:39,458 - Wyglądasz jak siedem nieszczęść. - Ale że co? 92 00:05:39,542 --> 00:05:43,167 W ogóle nie spałaś, a dziś twój wielki dzień. 93 00:05:43,667 --> 00:05:45,958 Jestem z ciebie dumna. 94 00:05:46,042 --> 00:05:47,958 Tata też by był. 95 00:05:48,042 --> 00:05:51,083 - Zawsze mówiłaś, że chcesz być lekarką. - Pomóż mi. 96 00:05:51,833 --> 00:05:54,167 - Uważaj na lunch. - A ty na fartuch. 97 00:05:54,250 --> 00:05:57,792 Jakim cudem zapomniałaś, że ma alergię na krewetki? 98 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 On za dużo gada. Nie nadążam za jego paplaniną. 99 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Lulli. 100 00:06:02,917 --> 00:06:06,042 - Jak możesz tak mówić? - Pa, mamo! 101 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 Cholera jasna! 102 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Dzień dobry! 103 00:06:16,708 --> 00:06:18,292 Już jestem spóźniona. 104 00:06:18,375 --> 00:06:22,292 Auto mi wysiadło. Przez całą noc nie załatwiłem holowania. 105 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 - Straszna noc. - Co ty nie powiesz? 106 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 Może złapiemy się później? 107 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 - Dzień dobry, Miriam. - Cześć. 108 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 No zaczekaj! 109 00:07:09,667 --> 00:07:10,500 Jezu! 110 00:07:26,625 --> 00:07:28,292 O nie, będę musiała wstać. 111 00:07:30,042 --> 00:07:32,875 Proszę, niech ktoś inny wstanie. 112 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 No niech ktoś się podniesie! 113 00:07:38,542 --> 00:07:39,958 Proszę usiąść tutaj. 114 00:07:50,250 --> 00:07:54,167 Pani Zo, Zo Zo Pani Sia, Sia, Sia 115 00:07:54,750 --> 00:07:57,417 Ktoś wie, co chce robić w przyszłości? 116 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 Ja wiem. 117 00:07:58,708 --> 00:08:01,042 - Proszę, Lulli. - Będę lekarką. 118 00:08:01,125 --> 00:08:02,208 Chirurgiem. 119 00:08:02,292 --> 00:08:05,208 Czemu wybrałaś tak wymagającą karierę? 120 00:08:05,292 --> 00:08:09,833 Chcę pomagać ludziom, żeby rodzice byli ze mnie dumni. 121 00:08:09,917 --> 00:08:11,458 Przecież ty nie masz ojca! 122 00:08:11,542 --> 00:08:13,958 A twoja mama piecze ciasta dla biedaków! 123 00:08:14,042 --> 00:08:15,042 Bredzisz! 124 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 Tato, wiem, że mnie słyszysz. 125 00:08:18,833 --> 00:08:21,417 Zawsze mówiłeś, żeby się nie spóźniać. 126 00:08:22,250 --> 00:08:25,042 Do tej pory się tego trzymam. 127 00:08:25,542 --> 00:08:26,958 Jak gdybyś tu był. 128 00:08:27,958 --> 00:08:32,042 Uprzywilejowani czasu nie liczą. A pracowici nie mogą go marnować. 129 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 Brakuje mi ciebie. 130 00:08:36,875 --> 00:08:39,625 Dzień dobry! Zaczynamy pierwszy dzień? 131 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 - Jak tam? - Ledwie się obudziłam. 132 00:08:42,542 --> 00:08:44,250 Uszy do góry! 133 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 Diego pewnie nie przyjdzie. Zrezygnował, nie? 134 00:08:59,292 --> 00:09:00,292 Albo nie. 135 00:09:11,167 --> 00:09:12,000 Chodź. 136 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 Zaczekaj! 137 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Cześć! 138 00:09:22,542 --> 00:09:24,208 Hej! 139 00:09:31,667 --> 00:09:33,833 Czekaj, nie nadążam! 140 00:09:33,917 --> 00:09:36,167 Rzeczy możecie zostawić w szafkach. 141 00:09:36,250 --> 00:09:38,292 - Jak tam, lepiej? - Tak, dzięki. 142 00:09:38,375 --> 00:09:39,875 Wystraszyłam się. 143 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Ruchy, Ricardo. 144 00:09:51,667 --> 00:09:52,667 Jak się czujesz? 145 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 W porządku. 146 00:09:56,958 --> 00:09:58,125 Miałeś zrezygnować. 147 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 Zmieniłem zdanie. 148 00:10:03,292 --> 00:10:04,500 Ze względu na Paolę? 149 00:10:06,042 --> 00:10:08,125 Ze względu na siebie. 150 00:10:08,792 --> 00:10:10,500 Możemy zaczynać? 151 00:10:24,625 --> 00:10:26,417 Chcielibyście tu pracować, co? 152 00:10:27,000 --> 00:10:29,167 Chcecie być chirurgami. 153 00:10:30,042 --> 00:10:31,500 Dam wam radę. 154 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 W chirurgii, gabinecie i diagnostyce 155 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 dobry lekarz musi słuchać pacjenta. 156 00:10:39,417 --> 00:10:40,625 Słyszeliście? 157 00:10:41,500 --> 00:10:43,667 A dobrzy studenci 158 00:10:43,750 --> 00:10:47,292 słuchają swoich ulubionych profesorów. 159 00:10:49,292 --> 00:10:50,292 Możemy iść? 160 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 Są wszyscy? Tutaj nie ma lekko. 161 00:11:05,833 --> 00:11:09,000 Musicie się jeszcze sporo nauczyć. 162 00:11:09,083 --> 00:11:10,833 bez nadzoru lekarza. 163 00:11:10,917 --> 00:11:12,042 Jasne? 164 00:11:12,125 --> 00:11:13,792 - Tak jest. - Całkowicie. 165 00:11:18,042 --> 00:11:20,250 To oddział pierwszy. 166 00:11:20,333 --> 00:11:23,208 To tutaj leżą świeżo przyjęci pacjenci. 167 00:11:25,667 --> 00:11:27,000 - Dzień dobry. - Dobry. 168 00:11:27,083 --> 00:11:29,792 Jak się pan czuje, panie José? 169 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 - W porządku. - Udało się panu zjeść? 170 00:11:43,750 --> 00:11:45,500 Temperatura spadła. 171 00:11:49,125 --> 00:11:52,167 Strasznie mnie boli. 172 00:12:07,375 --> 00:12:09,667 Przepraszam was na chwilę. 173 00:12:13,042 --> 00:12:13,958 Lulli. 174 00:12:18,000 --> 00:12:21,375 - Odczuwa ból w nerce. - A co przed chwilą mówiłam? 175 00:12:21,458 --> 00:12:23,542 Słuchałaś mnie w ogóle? 176 00:12:24,292 --> 00:12:26,250 Lekarz się nim zajmie. 177 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 Ale ja tu jestem. 178 00:12:33,125 --> 00:12:34,208 A jesteś lekarzem? 179 00:12:38,167 --> 00:12:39,500 No właśnie. 180 00:12:40,625 --> 00:12:42,417 - Paola… - No dobrze. 181 00:12:42,917 --> 00:12:45,958 Co byś zrobiła jako lekarz? 182 00:12:47,042 --> 00:12:48,958 Podałabym mu dawkę metamizolu. 183 00:12:53,042 --> 00:12:56,042 A sprawdziłaś, czy nie ma alergii? 184 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 Nie. 185 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 To poważna sprawa. 186 00:13:10,417 --> 00:13:12,875 Wiem, to już się nie powtórzy. 187 00:13:12,958 --> 00:13:17,833 Pamiętajcie, że zanim cokolwiek zrobicie, musicie sprawdzić kartotekę 188 00:13:18,667 --> 00:13:20,708 i wysłuchać pacjenta. 189 00:13:34,958 --> 00:13:39,792 Oscar Ferreira de Souza, lat 60. Kiedy go przyjęliśmy, bełkotał, 190 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 nie miał równowagi ani koordynacji motorycznej. 191 00:13:43,083 --> 00:13:44,417 Za dużo wypił? 192 00:13:45,083 --> 00:13:47,792 Zgadza się. Miewał problemy z alkoholem. 193 00:13:48,375 --> 00:13:49,792 Brawo, Elena. 194 00:13:49,875 --> 00:13:51,042 Nie wierzę! 195 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 I słusznie. 196 00:13:53,167 --> 00:13:54,792 Jest jeszcze coś? 197 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 Twierdzi, że od roku nie pije. 198 00:13:57,917 --> 00:14:00,083 Jaka jest wasza diagnoza? 199 00:14:00,167 --> 00:14:02,042 Jakie leczenie zastosujecie? 200 00:14:08,167 --> 00:14:09,375 To zapalenie mózgu? 201 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 Mogłoby być, ale to nie to. 202 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 No powiedz, Paola! 203 00:14:14,875 --> 00:14:15,917 Udar! 204 00:14:16,417 --> 00:14:17,833 Móżdżku. 205 00:14:18,833 --> 00:14:20,917 Dobrze. Oboje macie rację. 206 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Zabierzecie go na rezonans, żeby to potwierdzić. 207 00:14:52,167 --> 00:14:54,875 Chciałbym, żeby mój syn tu był. 208 00:14:55,833 --> 00:14:58,958 - Zadzwonić do niego? - Mogę zadzwonić. 209 00:14:59,667 --> 00:15:00,750 Nie trzeba. 210 00:15:01,250 --> 00:15:02,792 Nie odbierze. 211 00:15:04,333 --> 00:15:05,792 Proszę być spokojnym. 212 00:15:05,875 --> 00:15:07,542 Spokojnie, jestem tutaj. 213 00:15:08,875 --> 00:15:10,417 Oboje jesteśmy. 214 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Rany. 215 00:15:23,125 --> 00:15:24,250 Pańskie oczy… 216 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 kojarzą mi się z tatą. 217 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 Ten sam kolor, ten sam kształt. 218 00:15:32,042 --> 00:15:33,042 Lulli. 219 00:15:39,375 --> 00:15:41,083 Proszę się nie ruszać. 220 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 Jeśli naciśnie pan przycisk, przerwiemy badanie. 221 00:15:47,625 --> 00:15:49,167 Będziesz mnie olewać? 222 00:15:50,667 --> 00:15:53,917 - Jestem skupiona na pracy. - To dziecinne. 223 00:15:54,000 --> 00:15:56,375 A ty lecisz na panią profesor. 224 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 Jesteś zazdrosna o Paolę? Śmieszne. 225 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Wybacz, Diego, ale słuchanie ludzi nie najlepiej mi wychodzi. 226 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 Nie rozumiem, Lulli. O co chodzi? 227 00:16:13,167 --> 00:16:16,125 Powinienem być na ciebie zły, ale nie za zazdrość, 228 00:16:16,208 --> 00:16:18,458 tylko za to, że prawie mnie zabiłaś. 229 00:16:18,542 --> 00:16:19,917 Ale nie umarłeś. 230 00:16:20,542 --> 00:16:24,292 Chcę się skupić na badaniu, jak prawdziwy lekarz. 231 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 A może tobie nie jest dane być lekarzem? 232 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 Serio? 233 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 Co jest grane? 234 00:16:38,042 --> 00:16:39,917 - Ekran nie działa. - Tak. 235 00:16:40,000 --> 00:16:43,208 Zadzwonię do informatyków. 236 00:16:43,292 --> 00:16:45,042 Niczego nie ruszajcie. 237 00:16:45,125 --> 00:16:45,958 Zaraz wracam. 238 00:16:57,917 --> 00:17:02,500 - Może powinniśmy go wyciągnąć? - Zaraz przyjdzie informatyk. 239 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 A jeśli źle się czuje? 240 00:17:04,417 --> 00:17:06,625 - Jeśli coś się stanie? - Ma przycisk. 241 00:17:06,708 --> 00:17:09,000 Skąd wiadomo, że działa? 242 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 - Światła mrugają. - To generator. 243 00:17:12,875 --> 00:17:16,667 Ekrany nie działają, więc może przycisk tak samo? 244 00:17:16,750 --> 00:17:18,833 Wyluzuj, lekarz zaraz przyjdzie. 245 00:17:20,250 --> 00:17:22,333 Patrz, poruszył się. 246 00:17:23,208 --> 00:17:24,875 Poruszył stopą. Idę tam. 247 00:17:25,708 --> 00:17:26,833 Lulli, nie! 248 00:17:26,917 --> 00:17:28,167 Lulli! 249 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 - Wszystko w porządku? - Nie dotykaj! 250 00:17:49,542 --> 00:17:50,667 Lulli. 251 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 Budzi się. 252 00:17:59,583 --> 00:18:00,708 Nic jej nie będzie. 253 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Chyba że Paola ją zabije. 254 00:18:03,833 --> 00:18:05,792 - Że co? - Co? 255 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Mówiłaś coś? 256 00:18:08,167 --> 00:18:12,250 Nie, ale dopiero się obudziłaś. Pewnie coś ci się śniło. 257 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 No tak. 258 00:18:15,458 --> 00:18:19,250 Wszystko w porządku z panem Oscarem? 259 00:18:19,333 --> 00:18:20,917 Coś mu się stało? 260 00:18:21,000 --> 00:18:24,667 Podczas rezonansu nie, ale badanie wykazało udar. 261 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 - U mnie? - Nie, u niego! 262 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 - Tobie nic nie jest. - Dobrze. 263 00:18:28,917 --> 00:18:32,042 Wszystko w porządku, ale zostaniesz na obserwacji. 264 00:18:33,083 --> 00:18:34,542 A Diego? Gdzie on jest? 265 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Tutaj, obok. 266 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Lulli. 267 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 - Tak? - Nie chcę być plotkarą. 268 00:18:45,083 --> 00:18:47,917 - Ale jesteś. - Nie jestem. No dobra, jestem. 269 00:18:48,000 --> 00:18:50,167 Paola zajmuje się Diegiem. 270 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 Wiedziałam. 271 00:19:00,000 --> 00:19:01,542 Nie chcę z nim rozmawiać. 272 00:19:01,625 --> 00:19:02,542 Dlaczego? 273 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 Jak to dlaczego? 274 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 Powie, że to moja wina! 275 00:19:07,458 --> 00:19:08,292 A tak było? 276 00:19:08,375 --> 00:19:09,375 Oczywiście! 277 00:19:09,875 --> 00:19:11,333 Przecież mnie znasz. 278 00:19:11,417 --> 00:19:14,917 Dobrze wiesz, że nigdy go nie słucham. 279 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 Lulli… 280 00:19:16,292 --> 00:19:17,292 No co? 281 00:19:18,042 --> 00:19:18,917 Zaraz. 282 00:19:19,458 --> 00:19:20,542 Powiedz mi jedno. 283 00:19:21,417 --> 00:19:24,042 Myślisz, że Paola mnie wywali? 284 00:19:25,542 --> 00:19:27,708 Jaka ja byłam nieodpowiedzialna! 285 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 To dla niej znakomita okazja, żeby się mnie pozbyć i być z Diegiem! 286 00:19:32,417 --> 00:19:35,417 Uspokój się, Lulli, bo zaczynasz bredzić. 287 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Jesteś rozdrażniona. Odpocznij. 288 00:19:37,417 --> 00:19:39,708 Nic takiego się nie wydarzy. 289 00:19:39,792 --> 00:19:43,333 - Paola to dla Diega za wysoka liga. - Co? 290 00:19:43,417 --> 00:19:44,292 Słucham? 291 00:19:44,833 --> 00:19:46,125 - Co? - Ale co? 292 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 Co? 293 00:19:50,042 --> 00:19:51,417 - Co? - No co? 294 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Co powiedziałaś? 295 00:19:53,042 --> 00:19:54,333 Nic. 296 00:19:54,417 --> 00:19:58,417 Pogadaj z Paolą i wyjaśnij jej sytuację. 297 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 Z Diegiem też pogadaj. 298 00:20:00,167 --> 00:20:02,458 Wasza relacja to straszny burdel. 299 00:20:02,542 --> 00:20:05,417 Skończcie już z tym. Zerwijcie ten plaster! 300 00:20:05,500 --> 00:20:06,667 Jaki plaster? 301 00:20:06,750 --> 00:20:08,583 Plaster? 302 00:20:08,667 --> 00:20:11,542 Myślisz, że Diego spotyka się z Paolą? 303 00:20:12,500 --> 00:20:13,917 Skąd! 304 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Na pewno. 305 00:20:16,417 --> 00:20:17,958 - Słowo? - Obiecuję. 306 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Pewnie! 307 00:20:22,750 --> 00:20:25,917 Przykro mi, że muszę ją okłamywać. Biedactwo. 308 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 Chcesz buziaka? 309 00:20:37,042 --> 00:20:38,625 - Vanessa… - Co jest? 310 00:20:38,708 --> 00:20:39,833 Dziwnie się czuję. 311 00:20:39,917 --> 00:20:42,292 Widzę. To ja może… 312 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Wezwę Paolę. 313 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 Nie jesteś jeszcze lekarzem. 314 00:20:46,917 --> 00:20:49,208 Lulli się obudziła. 315 00:20:49,292 --> 00:20:52,708 Znakomicie, bo muszę co nieco wyjaśnić. 316 00:20:52,792 --> 00:20:54,958 Diego, musisz dojść do siebie. 317 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Odpocznij, dobrze? 318 00:21:06,292 --> 00:21:09,375 Muszę pamiętać, dziesięć mililitrów… 319 00:21:12,375 --> 00:21:13,292 Chodźmy. 320 00:21:17,792 --> 00:21:20,333 Przysięgam, że tu była. 321 00:21:29,417 --> 00:21:31,583 Doktor Cláudio proszony… 322 00:21:31,667 --> 00:21:33,750 Widzimy się w przyszłym tygodniu. 323 00:21:33,833 --> 00:21:34,958 Do widzenia. 324 00:21:35,458 --> 00:21:37,417 - Lulli, wszystko gra? - Tak. 325 00:21:38,667 --> 00:21:41,042 - Zapraszam. - Dzień dobry. 326 00:21:52,042 --> 00:21:53,458 Pan Oscar. Dzień dobry. 327 00:21:54,417 --> 00:21:56,958 Dzień dobry, jak się pani czuje? 328 00:21:57,542 --> 00:21:59,208 Martwiłam się o pana. 329 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 Od dawna nikt mi czegoś takiego nie mówił. 330 00:22:05,167 --> 00:22:06,250 Spokojnie. 331 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Zrobimy tutaj wszystko, żeby stanął pan na nogi. 332 00:22:10,208 --> 00:22:13,417 Wiem, dziękuję, pani doktor. 333 00:22:14,333 --> 00:22:16,292 Medycyna nie wyleczy wszystkiego. 334 00:22:18,917 --> 00:22:20,292 Dzień dobry. 335 00:22:20,375 --> 00:22:21,917 Muszę iść. 336 00:22:22,000 --> 00:22:23,292 Do widzenia. 337 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 - Lulli! - Jezu! 338 00:22:27,042 --> 00:22:29,833 - W porządku? - Znakomicie. 339 00:22:29,917 --> 00:22:31,500 Wyglądasz jakoś dziwnie. 340 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 Ciekawe, gdzie jest Ricardo. 341 00:22:33,542 --> 00:22:35,000 Jest w laboratorium 403. 342 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 Ale kto? 343 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 Ricardo! Przecież… 344 00:22:37,667 --> 00:22:39,000 Na razie. 345 00:22:40,875 --> 00:22:42,792 Wszyscy cię szukają. 346 00:22:54,875 --> 00:22:56,292 Dodam dziś kolendrę. 347 00:22:56,375 --> 00:22:59,625 Co z tego, że jej nie lubi. Nawet nie zauważy. 348 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Do mnie pani mówi? 349 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 Nie. 350 00:23:10,458 --> 00:23:14,542 Cholera jasna! Najchętniej udusiłbym mojego szefa! 351 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Co za łajdak! 352 00:23:20,125 --> 00:23:21,792 A ta co? Wariatka? 353 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Przepraszam! 354 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 Ładna jest, ale mogłaby zgolić wąsik. 355 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Rany… 356 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Nikt nie chce wstać. 357 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 Zaraz mi nogi odpadną! 358 00:23:45,125 --> 00:23:48,167 Niech ktoś wstanie, bo pani chce usiąść! 359 00:23:49,167 --> 00:23:50,667 Wystraszyła mnie! 360 00:24:11,042 --> 00:24:12,917 No już, śmiało! Tak! 361 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 Moja. 362 00:24:17,917 --> 00:24:19,375 - Tutaj! - Biegnij! 363 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 - Chodź tutaj. - Ruchy! 364 00:24:36,542 --> 00:24:37,917 Dajesz, Max! 365 00:24:41,042 --> 00:24:42,583 Jezu! 366 00:24:42,667 --> 00:24:45,417 - Taki jesteś silny, Max? - Skup się! 367 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Julio, teraz ty! 368 00:24:46,583 --> 00:24:47,667 Dawaj. 369 00:24:47,750 --> 00:24:50,167 Dalej, Julio! Dobrze! 370 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Skupienie! Dajesz! 371 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Super! 372 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 Dobrze! 373 00:24:59,792 --> 00:25:01,333 Odbij! 374 00:25:09,250 --> 00:25:11,167 Bierz! 375 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Tak jest! 376 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Bierz! 377 00:25:21,000 --> 00:25:23,042 - Brawo! - Super! 378 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 Koniec na dziś. Dobry trening! 379 00:25:26,542 --> 00:25:27,792 To było coś. 380 00:25:27,875 --> 00:25:29,208 - Dzięki. - Gorąco. 381 00:25:29,917 --> 00:25:30,792 Julio! 382 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 - Jak tam? - Świetna robota. 383 00:25:33,708 --> 00:25:36,667 - Na razie, Julio! - Dziewczyna cię zmotywowała. 384 00:25:36,750 --> 00:25:39,000 - Pa. - Będziesz w pierwszym składzie. 385 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 Ja? A co z Maxem? 386 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 Świetnie sobie radzisz! 387 00:25:45,292 --> 00:25:47,542 Ale finał już niedługo. 388 00:25:47,625 --> 00:25:49,667 Owszem. Jakiś problem? 389 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Chodzi o moją łydkę. 390 00:25:51,458 --> 00:25:52,917 Nadal trochę boli. 391 00:25:54,250 --> 00:25:58,250 - Chyba ją naciągnąłem. - Chłodź ją i zobaczymy. 392 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, będziesz zaczynał, Benicio na ławce. 393 00:26:01,917 --> 00:26:03,833 A ty najpierw się przebadaj. 394 00:26:03,917 --> 00:26:05,250 Super, dzięki! 395 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 Co za miła niespodzianka! 396 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 Jak tam? Nie powinnaś być w szpitalu? 397 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Tak. 398 00:26:16,542 --> 00:26:17,583 Powinnam. 399 00:26:18,792 --> 00:26:20,083 Masz kontuzję? 400 00:26:21,125 --> 00:26:24,292 Łydka mnie boli. Nic poważnego. 401 00:26:24,917 --> 00:26:26,500 Dobrze ci szło. 402 00:26:27,083 --> 00:26:28,167 Mogę rzucić okiem? 403 00:26:28,958 --> 00:26:30,292 Pewnie, pani doktor. 404 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Proszę. 405 00:26:35,167 --> 00:26:36,750 - Tutaj? - Tak. 406 00:26:41,292 --> 00:26:42,583 Zauważyła? 407 00:26:43,667 --> 00:26:45,583 Chcesz być w pierwszym składzie? 408 00:26:46,167 --> 00:26:47,708 No jasne. 409 00:26:48,667 --> 00:26:50,792 Ale przez łydkę nie mogę. 410 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 Pierwszy skład? W finale? 411 00:26:52,792 --> 00:26:56,167 Przy pełnej sali? Wszyscy będą się patrzeć i oceniać. 412 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 W żadnym wypadku. 413 00:27:02,750 --> 00:27:05,333 Co jest? Myślałem, że jesteś lekarzem! 414 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 Jeszcze nie. 415 00:27:07,458 --> 00:27:08,917 A tobie nic nie jest. 416 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 Tak, mądralo? 417 00:27:11,167 --> 00:27:12,583 I wiesz, co czuję? 418 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 Owszem. 419 00:27:15,625 --> 00:27:17,792 I to bardzo dobrze. 420 00:27:17,875 --> 00:27:19,042 Niby skąd? 421 00:27:20,958 --> 00:27:23,167 No właśnie nie mam pojęcia. 422 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 Nie da się czytać w myślach. 423 00:27:39,417 --> 00:27:41,125 Czyli naprawdę masz kontuzję? 424 00:27:41,625 --> 00:27:42,667 No tak! 425 00:27:43,292 --> 00:27:45,500 To co, słyszę głosy? 426 00:27:45,583 --> 00:27:46,625 Na to wygląda. 427 00:27:47,125 --> 00:27:49,083 To przez wstrząs. Przejdzie ci. 428 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 Tak. 429 00:27:53,708 --> 00:27:54,833 O nie. Zobacz. 430 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 Cześć, tu Lulli. Nie mogę odebrać. 431 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 Pogadaj z nim. 432 00:28:05,917 --> 00:28:07,917 - Nie wiem. - Mam zejść na zawał? 433 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 Spokojnie, nic mi nie jest. 434 00:28:09,792 --> 00:28:12,500 - Dzień dobry. Mogę? - Proszę. 435 00:28:13,708 --> 00:28:15,667 Czemu nie odbierałaś? 436 00:28:15,750 --> 00:28:17,042 Wyłączyłam telefon. 437 00:28:17,125 --> 00:28:19,417 Oglądałam trening Julia, prawda? 438 00:28:19,500 --> 00:28:21,458 Zgadza się. 439 00:28:22,042 --> 00:28:25,792 Nie mogłaś zadzwonić? W głowie miałam najgorsze myśli. 440 00:28:25,875 --> 00:28:28,542 Nie dramatyzuj tak. 441 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 Lulli… 442 00:28:30,042 --> 00:28:32,167 Odsuwa mnie od siebie. 443 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 Wcale cię nie odsuwam. 444 00:28:36,042 --> 00:28:37,583 Nie chciałam cię straszyć. 445 00:28:40,708 --> 00:28:43,667 Ale może pozwól mi trochę oddychać? 446 00:28:43,750 --> 00:28:46,167 Radzę jej słuchać. W końcu jest lekarzem. 447 00:28:46,250 --> 00:28:48,167 To nadal moja córeczka. 448 00:28:49,750 --> 00:28:52,583 Choć jest zrzędliwa i niekomunikatywna. 449 00:28:52,667 --> 00:28:54,000 To moja wina. 450 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Wiesz, że jesteś najlepszą mamą pod słońcem? 451 00:28:58,042 --> 00:29:01,708 A ty idealną córką! 452 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 Zawsze sama. Przez to tak zgorzkniałaś. 453 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Mamo. 454 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 Wszystko zawdzięczam tobie. 455 00:29:13,958 --> 00:29:17,417 Moje błędy to nie twoja wina. 456 00:29:17,500 --> 00:29:20,417 To był błąd, że uciekłaś ze szpitala. 457 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 A kto ci powiedział, że uciekłam? 458 00:29:23,417 --> 00:29:25,458 Miałaś wypadek. 459 00:29:25,542 --> 00:29:27,375 Zemdlałaś. Mogłaś zginąć! 460 00:29:27,458 --> 00:29:31,167 Podobno obudziłaś się zdezorientowana i uciekłaś ze szpitala. 461 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 Jak mogłaś tak postąpić? 462 00:29:33,917 --> 00:29:35,917 A kto ci doniósł? 463 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 Obiecałam, że nie powiem. 464 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 Zabiję Vanessę! 465 00:29:44,417 --> 00:29:46,750 Z każdym dniem gotujesz lepiej. 466 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Chodź, Julio. 467 00:29:50,667 --> 00:29:52,667 Czemu już się nie spotykacie? 468 00:29:52,750 --> 00:29:55,083 Byliście uroczą parą. 469 00:29:57,583 --> 00:30:01,000 Byliśmy dziećmi. Lulli jest dla mnie zbyt apodyktyczna. 470 00:30:01,083 --> 00:30:02,292 To by się nie udało. 471 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 - Julio! - Widzisz? 472 00:30:05,667 --> 00:30:06,792 Muszę lecieć. 473 00:30:10,542 --> 00:30:14,500 Ciotka twierdzi, że powinniśmy być razem. Jeszcze czego! 474 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 Co cię tak bawi? 475 00:30:18,458 --> 00:30:21,042 Jak to co? Wiesz, że to nie ma racji bytu. 476 00:30:21,625 --> 00:30:23,125 Ale dlaczego? 477 00:30:23,792 --> 00:30:24,667 Słucham. 478 00:30:24,750 --> 00:30:28,167 Bo jestem apodyktyczna? Szalona? Zimna? Zdystansowana? 479 00:30:28,250 --> 00:30:30,500 - No powiedz! - Skąd! 480 00:30:31,000 --> 00:30:32,250 Nie o to chodzi. 481 00:30:33,375 --> 00:30:34,208 Cóż… 482 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 Przyjaźnimy się. 483 00:30:36,833 --> 00:30:38,167 Jestem gejem. 484 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 Jesteś gejem? 485 00:30:49,292 --> 00:30:50,167 Co? 486 00:30:50,667 --> 00:30:51,875 Skąd! 487 00:30:52,458 --> 00:30:56,417 Że też wcześniej nie zauważyłam! 488 00:30:56,500 --> 00:31:00,250 - Ale ze mnie przyjaciółka! - Przestań, nie jestem gejem! 489 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 Odbiło ci! Potrzebujesz pomocy! 490 00:31:03,583 --> 00:31:04,417 No dobrze. 491 00:31:04,917 --> 00:31:06,792 Przysięgnij, że jesteś hetero. 492 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć… 493 00:31:09,042 --> 00:31:10,792 - Przysięgam! - Zaraz. 494 00:31:10,875 --> 00:31:14,667 Policzyłeś do pięciu, żebym nie czytała ci w myślach? 495 00:31:19,167 --> 00:31:20,083 Boże drogi! 496 00:31:21,500 --> 00:31:23,042 Serio czytasz w myślach. 497 00:31:23,542 --> 00:31:24,375 No tak! 498 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 A ty jesteś gejem, Julio. 499 00:31:32,667 --> 00:31:35,083 Tylko nie mów nikomu, proszę. 500 00:31:36,250 --> 00:31:38,958 Żaden problem. Nikomu nie powiem. 501 00:31:40,250 --> 00:31:43,958 Ale ty obiecaj, że nikomu nie zdradzisz mojej tajemnicy. 502 00:31:44,667 --> 00:31:47,375 - Dobra! - Lulli, masz gościa! 503 00:31:48,958 --> 00:31:52,417 Nikomu nie powiem, że czytasz w myślach. 504 00:31:53,000 --> 00:31:56,375 - Gdzieś ty była? - Zamknij drzwi! 505 00:31:56,875 --> 00:31:58,375 Całowaliście się? 506 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Przestań! 507 00:32:02,167 --> 00:32:03,542 Co w ciebie wstąpiło? 508 00:32:12,208 --> 00:32:13,708 Umie czytać w myślach. 509 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Zaraz. Co takiego? 510 00:32:16,583 --> 00:32:18,125 - A Julio jest gejem! - Co? 511 00:32:18,208 --> 00:32:20,042 - Cicho! - Zwariowałeś? 512 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 Wychodzimy. 513 00:32:21,542 --> 00:32:24,708 - Dobry pomysł, bo tu twoja mama słucha. - Idziemy! 514 00:32:27,167 --> 00:32:30,625 - Okropnie wyszłam na tym zdjęciu. - Vanessa, idziemy! 515 00:32:33,708 --> 00:32:36,417 To się zdarza tylko w filmach. 516 00:32:36,917 --> 00:32:39,292 Trochę mi zajęło, nim w to uwierzyłam. 517 00:32:39,375 --> 00:32:41,792 To powiedz mi, co teraz myślę. 518 00:32:42,333 --> 00:32:43,375 Zobaczmy… 519 00:32:43,958 --> 00:32:46,083 „A, E, I, O U”? Serio? 520 00:32:46,167 --> 00:32:49,417 - Zgadza się. - Spróbuj czegoś skomplikowanego. 521 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 I kto to mówi? Sam liczyłeś do pięciu. 522 00:32:52,292 --> 00:32:57,208 Słyszałaś jeszcze inne myśli, które wszystkim zdradziłaś. 523 00:32:58,208 --> 00:33:01,042 Vanessa to od razu „wszyscy”? 524 00:33:01,125 --> 00:33:02,375 Daj spokój, Julio. 525 00:33:02,458 --> 00:33:05,167 Wygadałam twój sekret, bo ty wygadałeś mój. 526 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Ale nie mówmy o mnie. Zmieńmy temat. 527 00:33:08,458 --> 00:33:11,042 On nie chce mówić o życiu osobistym. 528 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 Nie. 529 00:33:13,417 --> 00:33:15,042 A więc jesteś gejem? 530 00:33:15,125 --> 00:33:17,167 Wybacz, nie mogę tego przemilczeć. 531 00:33:17,250 --> 00:33:19,167 Mój gejradar dobrze działał. 532 00:33:20,833 --> 00:33:21,792 Jest do kitu. 533 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 To dlaczego nie chcesz się wyautować? 534 00:33:27,667 --> 00:33:30,500 Dlaczego? Powodów jest mnóstwo. 535 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 Zwłaszcza teraz wszystko jest jakieś dziwne. 536 00:33:34,333 --> 00:33:38,292 A do tego kocham siatkówkę. 537 00:33:38,375 --> 00:33:41,708 To środowisko jest seksistowskie i homofobiczne. 538 00:33:41,792 --> 00:33:43,125 Pełne bigoterii. 539 00:33:43,708 --> 00:33:44,625 Nie jest łatwo. 540 00:33:45,125 --> 00:33:46,458 Rozumiem. 541 00:33:46,542 --> 00:33:49,417 Utrzymaj to w tajemnicy. 542 00:33:49,500 --> 00:33:53,958 A co z twoją rzekomą kontuzją? Jak długo chcesz to ukrywać? 543 00:33:58,083 --> 00:34:00,667 - Powiesz mamie? - Chyba nie. 544 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 Przynajmniej na razie. 545 00:34:02,167 --> 00:34:06,792 Ma dość powodów do zmartwień. Nie chcę jej dokładać. 546 00:34:07,833 --> 00:34:10,667 Ale chcę się dowiedzieć, jak się tego pozbyć. 547 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 I tyle. 548 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Czego się pozbyć? 549 00:34:13,833 --> 00:34:16,667 Jak to czego? Umiejętności czytania w myślach. 550 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 - Nie! - Co? 551 00:34:18,333 --> 00:34:23,167 Dostałaś dar od Boga. To błogosławieństwo! 552 00:34:23,250 --> 00:34:25,917 Sama chęć pozbycia się go jest grzechem. 553 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Zastanów się. 554 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 Możesz pomóc mi dowiedzieć się, czy Ricardo na mnie leci. 555 00:34:32,333 --> 00:34:36,042 Możesz przejrzeć uczucia Paoli. 556 00:34:38,667 --> 00:34:40,958 Z tym akurat się zgodzę. 557 00:34:41,042 --> 00:34:42,500 - Masz rację. - Wiem! 558 00:34:42,583 --> 00:34:46,292 Nie muszę czytać wam w myślach. Wiem, że jesteście wariatami. 559 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 Zaraz, zaraz. 560 00:34:50,292 --> 00:34:52,667 A Diego też czyta w myślach? 561 00:34:53,333 --> 00:34:55,208 Wiem, jak możemy się przekonać. 562 00:35:03,792 --> 00:35:07,000 Nie jestem przekonana co do czytania w myślach. 563 00:35:07,083 --> 00:35:07,917 Patrz! 564 00:35:10,750 --> 00:35:11,708 Doktor César? 565 00:35:11,792 --> 00:35:14,000 Ojciec Diega nigdy tu nie bywa. 566 00:35:14,917 --> 00:35:16,667 O nie. Zaczekaj. 567 00:35:22,833 --> 00:35:24,917 Może Diego jest poważnie ranny? 568 00:35:25,417 --> 00:35:28,333 Nie wygląda najgorzej. 569 00:35:29,417 --> 00:35:32,042 Na pewno gada z Paolą. 570 00:35:33,542 --> 00:35:35,292 Zobaczył mnie! 571 00:35:35,375 --> 00:35:37,167 Idzie tutaj. 572 00:35:37,667 --> 00:35:39,458 Co robić? Pomóż mi. 573 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Nie wiem, superbohaterko. 574 00:35:42,958 --> 00:35:44,375 - Do zobaczenia. - Lulli! 575 00:35:45,083 --> 00:35:46,750 - Vanessa! - Lulli! 576 00:35:49,000 --> 00:35:52,500 - Zniknęłaś gdzieś wczoraj. - Wyłączyłam telefon. 577 00:35:53,000 --> 00:35:56,417 Pewnie się uczyłaś. Ciebie nawet wstrząs nie rozproszy. 578 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 Tak. 579 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 A ty jak tam? 580 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 W porządku? Jak się czujesz? 581 00:36:06,292 --> 00:36:07,167 Jest dobrze. 582 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 Co jest? Czemu tak na mnie patrzysz? 583 00:36:16,000 --> 00:36:17,042 Zgadnij. 584 00:36:21,333 --> 00:36:22,542 Próbuję. 585 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 Dzień dobry! 586 00:36:31,667 --> 00:36:33,917 Już wiesz, czemu tak patrzyłem? 587 00:36:35,708 --> 00:36:36,542 Nie. 588 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Kocham cię. 589 00:36:43,625 --> 00:36:44,542 Jak to? 590 00:36:45,292 --> 00:36:47,333 Nie jesteś zły? 591 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Niby dlaczego? 592 00:36:50,375 --> 00:36:51,333 O Boże… 593 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 Właściwie to nie było tak. 594 00:36:57,542 --> 00:36:58,625 - Bo… - Lulli? 595 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 - Możemy pogadać? - Jasne. 596 00:37:01,917 --> 00:37:03,292 Czekam na górze. 597 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 Muszę już iść. 598 00:37:06,708 --> 00:37:07,958 I jeszcze coś. 599 00:37:08,583 --> 00:37:11,708 Już wiem, gdzie uczcimy pierwszą rocznicę. 600 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 - To niespodzianka. - Dobra. 601 00:37:15,042 --> 00:37:16,042 Zobaczysz. 602 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 Jak się czujesz? 603 00:37:21,417 --> 00:37:24,250 Nic mi nie jest. Jest w porządku. 604 00:37:24,750 --> 00:37:25,667 Wspaniale. 605 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Będę mówić wprost. 606 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Diego doznał rzadkiej amnezji. 607 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Co? 608 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Wasze wyniki są w porządku, 609 00:37:35,583 --> 00:37:39,458 ale on nie pamięta, co zaszło wczoraj przed wypadkiem. 610 00:37:39,542 --> 00:37:41,792 - Tylko wczoraj? - Tak sądzę. 611 00:37:41,875 --> 00:37:44,917 Zmartwiłam się, więc wezwałam Césara, ojca Diega. 612 00:37:45,000 --> 00:37:48,125 Twierdzi, że to delikatny, chwilowy uraz. 613 00:37:48,792 --> 00:37:50,958 Czy Diego wie o amnezji? 614 00:37:51,042 --> 00:37:55,083 Wie, że nie pamięta, co się wczoraj wydarzyło. 615 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Diego… 616 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 Martwię się o niego. 617 00:38:00,958 --> 00:38:03,917 Dostałaś dar od Boga. 618 00:38:04,000 --> 00:38:08,042 Możesz przejrzeć uczucia Paoli. 619 00:38:11,542 --> 00:38:13,250 To naprawdę piękne. 620 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 Cudownie, że tak martwisz się o studentów. 621 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 Diego ma swoje przywileje. 622 00:38:21,417 --> 00:38:25,125 Ale strasznie się pogubił. 623 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 Brakło mu miłości. 624 00:38:27,667 --> 00:38:28,500 Wiem. 625 00:38:28,583 --> 00:38:30,125 To świetny chłopak. 626 00:38:30,208 --> 00:38:31,833 Szkoda, że ma takiego ojca. 627 00:38:32,958 --> 00:38:37,458 Znam go od dziecka i poniekąd czuję się za niego odpowiedzialna. 628 00:38:37,542 --> 00:38:39,625 Jest dla mnie jak syn. 629 00:38:45,833 --> 00:38:48,292 Będę mieć na niego oko, ale też mi pomóż. 630 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Jasne. 631 00:38:50,958 --> 00:38:51,833 Chodźmy. 632 00:38:56,917 --> 00:38:57,792 - I jak? - Co? 633 00:38:57,875 --> 00:38:58,875 - Jak tam? - Co? 634 00:38:58,958 --> 00:39:00,042 Diego. Zwariował? 635 00:39:00,542 --> 00:39:02,458 - Spotyka się z Paolą? - Chodź. 636 00:39:04,625 --> 00:39:07,542 Paola traktuje go jak syna. 637 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 - Jasne… - Poważnie. 638 00:39:09,708 --> 00:39:13,042 Diego ma rzadką amnezję pourazową. 639 00:39:13,125 --> 00:39:14,167 Nie gadaj! 640 00:39:14,250 --> 00:39:15,917 Nie wie o rozstaniu. 641 00:39:16,542 --> 00:39:17,625 Powiesz mu? 642 00:39:17,708 --> 00:39:20,167 Nie wiem. Nie mam pojęcia, jak zareaguje. 643 00:39:21,125 --> 00:39:22,292 Sprawdź jego myśli. 644 00:39:22,375 --> 00:39:25,542 Problem w tym, że nie mogę. 645 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 Nie potrafię. 646 00:39:26,542 --> 00:39:28,583 Nie mów, że twoje moce już słabną! 647 00:39:30,333 --> 00:39:31,167 Chwileczkę. 648 00:39:33,500 --> 00:39:36,458 - Sprawdź, czy Ricardo na mnie leci. - Nie! 649 00:39:36,542 --> 00:39:38,292 A gdyby tak… 650 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 Nie ma mowy! Nie zrobię tego! 651 00:39:41,042 --> 00:39:43,167 No dobrze, pani etyczna. 652 00:39:43,250 --> 00:39:45,875 Przynajmniej twoja moc nadal działa. 653 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Nie nazywaj tego „mocą”. 654 00:39:48,208 --> 00:39:50,292 - Czytasz w myślach. - Nie ogarniam… 655 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 - Hej, skarbie. - Hej. 656 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 - W porządku? - Tak. 657 00:39:53,542 --> 00:39:57,208 - Co tam? - Jak się masz, Diego? 658 00:39:57,292 --> 00:39:58,458 Dobrze. 659 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 Nie musisz mówić w ten sposób. To tylko wstrząs. 660 00:40:01,917 --> 00:40:05,292 Czuję, że nie wszystko pamiętam, ale jest w porządku. 661 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 Nie oszalałem, nie? 662 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Tylko na punkcie Lulli. 663 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Urocze. 664 00:40:13,417 --> 00:40:15,417 Jest wspaniały. 665 00:40:15,500 --> 00:40:17,667 Nie mów mu nic, tylko korzystaj. 666 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 I pomóż mi odciągnąć tę laskę od mojej sympatii. 667 00:40:22,833 --> 00:40:23,917 Poważnie. 668 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Dzięki! 669 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Vanessa, możesz zabrać tę rękę… 670 00:40:29,083 --> 00:40:31,792 Chciałam ci wyczyścić fartuch. 671 00:40:31,875 --> 00:40:32,792 To niegrzeczne! 672 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 Wszyscy są? 673 00:40:34,875 --> 00:40:36,542 Zaczekajcie w gabinecie. 674 00:40:40,750 --> 00:40:43,292 - Nazwisko? - Haragushiku. 675 00:40:43,375 --> 00:40:45,917 Nie wysypiam się. Ciągle czuję zmęczenie. 676 00:40:54,917 --> 00:40:57,125 Miał pan przeszczep brwi? 677 00:40:57,792 --> 00:40:59,083 Skąd! 678 00:41:00,417 --> 00:41:01,583 Kiepsko się czuję. 679 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 Dzień dobry. 680 00:41:06,167 --> 00:41:07,500 - Dzień dobry. - Dobry. 681 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku. Ma 36 lat. 682 00:41:10,542 --> 00:41:12,958 Z takimi objawami i kartoteką… 683 00:41:13,042 --> 00:41:15,333 Ma mononukleozę. 684 00:41:18,000 --> 00:41:19,667 Wszyscy się zgadzają? 685 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 Co pani czuje? 686 00:41:25,417 --> 00:41:27,333 Miała pani styczność z kotami? 687 00:41:27,417 --> 00:41:29,250 Nie mogę, jestem uczulony. 688 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 To było pytanie do pacjentki. 689 00:41:31,667 --> 00:41:32,583 Przepraszam. 690 00:41:32,667 --> 00:41:34,708 Miała pani styczność z kotami? 691 00:41:35,292 --> 00:41:37,208 W żadnym wypadku. 692 00:41:37,292 --> 00:41:40,125 Zwariowała pani? To byłby koniec naszego związku. 693 00:41:42,667 --> 00:41:44,667 Jest pan pewien? 694 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 Skąd wie? Wygląda naturalnie! 695 00:41:58,292 --> 00:42:01,167 Tu chodzi o pani życie. 696 00:42:02,833 --> 00:42:04,417 No dobrze. 697 00:42:04,500 --> 00:42:05,917 Miałam kontakt z kotami. 698 00:42:06,750 --> 00:42:09,500 Byłam na kolacji z przyjaciółmi ze szkoły. 699 00:42:10,208 --> 00:42:13,583 U byłego. Geraldo o tym nie wie. 700 00:42:14,125 --> 00:42:15,792 To zazdrośnik. 701 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Toksoplazmoza. 702 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli ma rację. 703 00:42:23,708 --> 00:42:26,083 Masz punkt! 704 00:42:26,167 --> 00:42:28,292 Wszyscy jesteśmy jednym zespołem. 705 00:42:29,167 --> 00:42:31,875 Jasne, przepraszam, przegięłam. 706 00:42:32,542 --> 00:42:33,667 Zdecydowanie. 707 00:42:35,833 --> 00:42:37,917 Nie do wiary! 708 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 Czemu dopiero teraz zyskałaś tę moc? 709 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 Skąd wiedziałaś, że pacjentka kłamie? 710 00:42:51,792 --> 00:42:52,792 Szósty zmysł. 711 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 Kolejny pacjent to Jean Azevedo, lat 54. 712 00:42:58,292 --> 00:43:00,458 Lulli, jaka jest twoja diagnoza? 713 00:43:01,292 --> 00:43:04,375 Zmęczenie i wypadanie włosów. 714 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Niedoczynność tarczycy. 715 00:43:06,708 --> 00:43:07,667 Znakomicie. 716 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Tak! 717 00:43:08,917 --> 00:43:10,167 Wszyscy się zgadzają? 718 00:43:12,667 --> 00:43:16,292 Jak myślicie, skąd tak trafne diagnozy Lulli? 719 00:43:16,792 --> 00:43:19,500 Bo jest genialna. To moja przyjaciółka. 720 00:43:19,583 --> 00:43:20,667 Wybaczcie. 721 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 To ci zagadka. Taka genialna i przyjaźni się z tobą? 722 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Elena… 723 00:43:25,292 --> 00:43:26,792 A ty co powiesz, Lulli? 724 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Słucham pacjentów. 725 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 Właśnie! 726 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 Możecie iść. 727 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 Do jutra. 728 00:43:40,792 --> 00:43:41,833 Lulli. 729 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 Wszystko gra? 730 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 Tak, w porządku. 731 00:43:45,542 --> 00:43:47,708 - Jestem zmęczona. - Domyślam się. 732 00:43:47,792 --> 00:43:50,500 Brzmiałaś dziś jak rodem z House’a. 733 00:43:51,917 --> 00:43:55,625 - Podwieźć cię? - Nie trzeba. Widzę się z Juliem. 734 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 Będziemy rozmawiać. Jak przyjaciele. 735 00:43:58,625 --> 00:44:00,833 - To widzimy się później? - Pewnie. 736 00:44:06,792 --> 00:44:09,583 - Co jest? - Mam dość czytania w myślach. 737 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Jezu. 738 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 No co? 739 00:44:15,167 --> 00:44:18,042 - Nie chcę już czytać w myślach. - Czemu? 740 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 Ludzie mają prawo decydować, o czym mówią innym. 741 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 Zaraz głowa mi eksploduje! 742 00:44:24,208 --> 00:44:26,583 - Spokojnie, oddychaj. - Nie dam rady. 743 00:44:26,667 --> 00:44:29,333 Jestem przy tobie, spokój. 744 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 Jesteśmy ludźmi nauki. Przyszłymi lekarzami. 745 00:44:34,500 --> 00:44:36,542 Podejdźmy do tego poważnie. 746 00:44:36,625 --> 00:44:40,667 Zabiorę cię w miejsce, gdzie przyjrzymy się temu bliżej. 747 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Za mną. 748 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 No chodź. 749 00:44:43,542 --> 00:44:46,000 KONSULTACJE DUCHOWE 750 00:44:50,292 --> 00:44:51,167 Lulli? 751 00:44:51,750 --> 00:44:53,417 Zamknij oczy. 752 00:44:58,750 --> 00:44:59,917 Lulli? 753 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Zamknij oczy. 754 00:45:03,542 --> 00:45:06,500 Niech energia płynie. 755 00:45:07,125 --> 00:45:10,125 Z miłością i intensywnością. 756 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 Czytam Lulli w myślach. 757 00:45:18,833 --> 00:45:21,167 - Podoba się jej? - Nie. 758 00:45:21,750 --> 00:45:24,875 Ma ochotę zabić Rominę i ciebie, bo ją tu zabrałaś. 759 00:45:27,667 --> 00:45:28,667 Co widzisz? 760 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 Masz wielki problem. 761 00:45:31,583 --> 00:45:32,792 Ogromny! 762 00:45:34,125 --> 00:45:35,917 Jest też przystojny chłopak. 763 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Bardzo. 764 00:45:37,792 --> 00:45:39,125 Diego jest przystojny. 765 00:45:39,208 --> 00:45:43,542 Dopuść wszechświat do swojego życia. 766 00:45:46,083 --> 00:45:49,958 Tyle że nie wiem, co to znaczy. 767 00:45:50,042 --> 00:45:52,625 No jasne! Przecież ty w nic nie wierzysz. 768 00:45:52,708 --> 00:45:54,833 Nie słuchasz ludzi. 769 00:45:56,750 --> 00:45:59,458 Masz poważny problem. 770 00:46:00,292 --> 00:46:03,250 Boisz się, 771 00:46:04,042 --> 00:46:06,042 bo myślisz, że to nie minie. 772 00:46:06,667 --> 00:46:07,583 To prawda. 773 00:46:10,458 --> 00:46:14,000 Jestem tu, bo mam problem. 774 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 To akurat proste. 775 00:46:20,333 --> 00:46:21,958 Co to jest? Co robisz? 776 00:46:22,042 --> 00:46:24,375 Powróżę ci z dłoni. 777 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 Skoro chce jej wróżyć z dłoni, to znaczy, że… 778 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 Lulli? 779 00:46:33,167 --> 00:46:34,292 Podaj mi dłoń. 780 00:46:40,167 --> 00:46:42,958 Skup się. 781 00:46:44,292 --> 00:46:47,417 Widzę, że się pogubiłaś. 782 00:46:48,708 --> 00:46:51,250 Co z tobą, moja droga? 783 00:46:52,958 --> 00:46:54,500 Czytam w myślach. 784 00:46:55,083 --> 00:46:57,000 Co za wariatka. 785 00:46:57,875 --> 00:46:59,917 Nie jestem wariatką. 786 00:47:00,000 --> 00:47:02,375 Umiem czytać w myślach. 787 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Ależ skąd! 788 00:47:04,333 --> 00:47:06,917 Lasce totalnie odbiło, macarena. 789 00:47:07,000 --> 00:47:08,708 „Macarena”? Serio? 790 00:47:10,042 --> 00:47:12,750 Puść mnie, wiedźmo. Jesteś z policji! 791 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Gdzie twój akcent? 792 00:47:14,417 --> 00:47:16,542 Już nie będę nikogo naciągać! 793 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 - Naprawdę? - Tak! 794 00:47:18,292 --> 00:47:19,583 Nie wiem, czy umiem! 795 00:47:19,667 --> 00:47:22,417 Umiesz. Vanessa, Julio, idziemy! 796 00:47:22,500 --> 00:47:25,542 Możemy współpracować! Będziemy bogate! 797 00:47:25,625 --> 00:47:27,542 - Rozłóż mi karty. - Nie! 798 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 Twój talent i moja charyzma. Zadzwoń, jeśli zmienisz zdanie! 799 00:47:32,542 --> 00:47:36,833 - Wsiadaj, do diaska! - Jestem pod wrażeniem. 800 00:47:36,917 --> 00:47:39,625 - Co ty robisz? - Przestań! 801 00:47:39,708 --> 00:47:42,375 Nie chcę już tego słuchać, zrozum mnie! 802 00:47:43,500 --> 00:47:44,708 Musimy popchnąć. 803 00:47:44,792 --> 00:47:47,250 - Znowu? - To auto nigdy nie działa! 804 00:47:47,333 --> 00:47:49,042 - Posłuchaj. - Wychodź. 805 00:47:49,125 --> 00:47:53,458 Moim zdaniem jesteś w stanie żyć z tym darem. 806 00:47:53,542 --> 00:47:57,375 Nie mów, że to dar! Do najważniejszego umysłu nie mam dostępu! 807 00:47:57,458 --> 00:48:00,333 Diego powinien znać prawdę. 808 00:48:00,417 --> 00:48:04,583 Daj spokój! Mam w głowie wystarczający mętlik. Jedźmy do domu. 809 00:48:06,375 --> 00:48:09,875 - Do środka! To nasza szansa! - Wsiadamy! 810 00:48:10,375 --> 00:48:11,458 Zamknij drzwi! 811 00:48:36,542 --> 00:48:38,542 Kiedyś tutaj śpiewaliśmy. 812 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 - Patrz, kto tu jest. - Kto? 813 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Cześć, skarbie. 814 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 - Julio! - Cześć, Diego! 815 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 - Vanessa. - Cześć. 816 00:48:48,792 --> 00:48:50,667 - Lepiej się czujesz? - A co? 817 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 Byłaś zmęczona. 818 00:48:52,333 --> 00:48:57,667 Trochę, ale przy tobie mi lepiej. 819 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Akurat. 820 00:49:00,125 --> 00:49:03,042 - A ty jak tam? - Dobrze, a ty? 821 00:49:03,625 --> 00:49:05,292 Dobrze. Jest Ricardo? 822 00:49:05,375 --> 00:49:07,042 Jest… 823 00:49:08,083 --> 00:49:09,250 Tam jest. 824 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 Z Eleną. 825 00:49:12,042 --> 00:49:12,875 Zabawne. 826 00:49:13,667 --> 00:49:15,625 Dajcie mi chwilę. 827 00:49:16,875 --> 00:49:18,167 - Vanessa! - Hej! 828 00:49:18,250 --> 00:49:19,792 Co u ciebie? 829 00:49:22,375 --> 00:49:25,292 Dawno się nie widzieliśmy. Jesteś w reprezentacji? 830 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 - Trochę to potrwa. - No tak. 831 00:49:29,292 --> 00:49:31,417 Nie słyszałeś, że ma kontuzję? 832 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 I to dość poważną, prawda? 833 00:49:33,292 --> 00:49:35,625 Słuchaj własnego ciała i dbaj o siebie. 834 00:49:35,708 --> 00:49:37,542 O tak, ciało nie kłamie. 835 00:49:37,625 --> 00:49:40,708 - Nie kłamie. - No tak. 836 00:49:40,792 --> 00:49:43,000 Musimy też słuchać umysłu, prawda? 837 00:49:44,792 --> 00:49:46,958 Przejdę się. Podoba mi się tutaj. 838 00:49:50,917 --> 00:49:52,250 Cześć, Ricardo! 839 00:49:54,542 --> 00:49:55,792 Jak tam, Elena? 840 00:49:56,375 --> 00:49:57,375 Dobrze. 841 00:50:00,792 --> 00:50:01,958 Co z nią? 842 00:50:02,917 --> 00:50:04,583 Musi rzucić studia. 843 00:50:05,250 --> 00:50:06,792 Co takiego? To… 844 00:50:08,625 --> 00:50:09,542 okropne wieści. 845 00:50:09,625 --> 00:50:12,125 Naprawdę okropne. 846 00:50:12,208 --> 00:50:14,333 Biedna. Jest zdruzgotana. 847 00:50:15,750 --> 00:50:18,583 A jak twoje serce? 848 00:50:18,667 --> 00:50:20,583 To zwyczajne pytanie. 849 00:50:21,750 --> 00:50:23,417 Cześć! 850 00:50:23,500 --> 00:50:25,042 Co tam, Julio? 851 00:50:25,125 --> 00:50:27,500 Wybacz. To jest Ricardo. 852 00:50:28,125 --> 00:50:30,417 - Jak tam? - Miło mi. 853 00:50:30,500 --> 00:50:31,542 No to… 854 00:50:33,667 --> 00:50:35,667 - Czemu nie pijesz? - Co? 855 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 Chora jesteś? 856 00:50:37,417 --> 00:50:39,875 Rzadko piję. 857 00:50:40,458 --> 00:50:43,792 Widzę, że już wypiłeś. Skoczę po kolejne. 858 00:50:43,875 --> 00:50:46,083 - Pomogę ci. - Nie! 859 00:50:46,167 --> 00:50:48,083 Nie do wiary. 860 00:50:48,167 --> 00:50:51,417 Właśnie miałam powiedzieć, żebyś przyniósł coś do picia. 861 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 Jesteśmy tacy zgrani, czuję to. 862 00:50:54,792 --> 00:50:55,625 No tak. 863 00:51:02,167 --> 00:51:04,875 - Zjesz coś? - Nie jestem głodny. 864 00:51:05,375 --> 00:51:08,708 Nie chcesz przystawki? Obiecuję, nie wezmę krewetek. 865 00:51:14,833 --> 00:51:16,708 Co jest? Wszystko gra? 866 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Tak. 867 00:51:19,917 --> 00:51:21,583 To tylko zadyszka. 868 00:51:21,667 --> 00:51:25,208 Chcesz wody? Może wyjdziemy na zewnątrz? 869 00:51:25,292 --> 00:51:27,375 Nie trzeba, już mi lepiej. 870 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 Na pewno? 871 00:51:30,542 --> 00:51:32,208 Chodź tu. 872 00:51:38,417 --> 00:51:41,083 - Zamówiliście już? - Ja wezmę piwo. 873 00:51:41,167 --> 00:51:42,792 - Wezmę piwo. - No nie wiem. 874 00:51:42,875 --> 00:51:45,125 Zaczekam na zewnątrz. 875 00:51:45,208 --> 00:51:47,000 Na zewnątrz. 876 00:52:02,833 --> 00:52:04,542 Myślałam, że świętujesz. 877 00:52:07,542 --> 00:52:10,667 Rodzice wyjeżdżają i nie chcą mnie zostawić samej. 878 00:52:12,292 --> 00:52:13,292 Rozumiem. 879 00:52:16,750 --> 00:52:18,917 Nigdy mnie nie lubiłaś, co? 880 00:52:19,625 --> 00:52:20,542 Nigdy. 881 00:52:21,333 --> 00:52:24,750 Ale ty mnie też nie. 882 00:52:26,167 --> 00:52:28,792 Wiem, czemu ciągle konkurujemy. 883 00:52:30,125 --> 00:52:33,833 Nie chcę walczyć z tobą ani z inną o jakiegokolwiek faceta. 884 00:52:34,375 --> 00:52:35,792 Siostrzane więzi. 885 00:52:37,167 --> 00:52:38,125 Zgadza się! 886 00:52:39,167 --> 00:52:40,542 Za siostrzane więzi. 887 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Zaczekaj. 888 00:52:44,542 --> 00:52:45,917 Irytuje cię bałagan? 889 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 Na przykład majtki na środku pokoju? 890 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Skąd to pytanie? 891 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 - Wiesz, majtki… - Dziewczyny! 892 00:52:53,708 --> 00:52:55,375 Ricardo czeka w środku. 893 00:52:55,917 --> 00:52:58,958 Od jakiegoś czasu zbierałem się, żeby to zaśpiewać. 894 00:52:59,042 --> 00:53:00,208 Nadszedł ten dzień. 895 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 W tym całym szaleństwie Wmawiam sobie, że nie chcę 896 00:53:05,917 --> 00:53:08,375 Przeczę wszelkim pozorom 897 00:53:08,458 --> 00:53:10,625 Ukrywam, co oczywiste 898 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 Tylko po co wciąż kłamać 899 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 Skoro nie da się oszukać 900 00:53:15,167 --> 00:53:17,875 Serca swego 901 00:53:17,958 --> 00:53:19,667 Wiem, że cię kocham 902 00:53:19,750 --> 00:53:20,667 Śpiewajcie też! 903 00:53:20,750 --> 00:53:22,792 Nie chcę dłużej kłamać 904 00:53:22,875 --> 00:53:23,792 Idziemy? 905 00:53:24,333 --> 00:53:25,458 Dokąd? 906 00:53:25,542 --> 00:53:26,500 Niespodzianka. 907 00:53:26,583 --> 00:53:30,042 Tak bardzo cię pragnę Pocałunków twoich łaknę 908 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 Życie swoje ci oddaję A ty rób z nim, co tylko chcesz 909 00:53:36,833 --> 00:53:39,375 Uczcijmy naszą pierwszą rocznicę. 910 00:53:41,083 --> 00:53:45,875 Czy to jest prawda Że tęsknisz za mną? 911 00:53:46,833 --> 00:53:48,292 Chodź. 912 00:53:58,333 --> 00:54:01,083 Nie wierzę, że to zorganizowałeś. 913 00:54:01,167 --> 00:54:03,792 Ojca nie będzie przez tydzień. 914 00:54:03,875 --> 00:54:06,958 Będziemy świętować cały tydzień? 915 00:54:07,042 --> 00:54:10,125 Tak długo, jak będziemy chcieli. 916 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 Co jest? Powiedz mi. 917 00:54:28,292 --> 00:54:32,208 Nie wiem. Stresuję się, jakbym chciał coś z siebie wyrzucić. 918 00:54:32,292 --> 00:54:34,333 Zaczęło się po wstrząsie. 919 00:54:35,458 --> 00:54:39,792 Właściwie to nie rozmawialiśmy o tym dniu. 920 00:54:39,875 --> 00:54:43,042 Wiem. Nie byłem w stanie zrozumieć, co czuję, 921 00:54:43,667 --> 00:54:45,417 ale chyba już ogarnąłem. 922 00:54:46,917 --> 00:54:49,125 - Diego… - Daj mi dokończyć. 923 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Dobrze? 924 00:54:58,792 --> 00:55:01,125 Obserwowałem, jak pracujesz w szpitalu, 925 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 opiekujesz się pacjentami, słuchasz ich. 926 00:55:03,917 --> 00:55:05,917 Naprawdę się o nich troszczysz. 927 00:55:06,500 --> 00:55:09,333 Dopiero teraz widzę prawdziwą ciebie. 928 00:55:09,417 --> 00:55:13,167 Chyba w końcu zrozumiałem, że naprawdę chcę być lekarzem. 929 00:55:13,250 --> 00:55:15,917 Pieprzyć ojca, jego oczekiwania i żądania. 930 00:55:16,000 --> 00:55:20,417 Chcę być jak najlepszym lekarzem i człowiekiem. 931 00:55:20,958 --> 00:55:23,542 I tylko przy tobie mogę to osiągnąć. 932 00:55:25,125 --> 00:55:27,542 - Wypijmy za to. - Nasze zdrowie. 933 00:56:17,833 --> 00:56:19,875 - Dzień dobry. - Hej. 934 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Diego! 935 00:56:59,583 --> 00:57:01,000 Tato! 936 00:57:01,750 --> 00:57:04,292 Myślałem, że wrócisz później. 937 00:57:04,375 --> 00:57:05,583 Musiałem wrócić. 938 00:57:05,667 --> 00:57:08,542 Wyskoczyła nagła, skomplikowana operacja. 939 00:57:08,625 --> 00:57:10,208 Dzień dobry, doktorze. 940 00:57:13,458 --> 00:57:17,167 Masz moją książkę Shieldsa? Nie mogę jej znaleźć. 941 00:57:17,250 --> 00:57:18,542 Raczej nie. 942 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Naprawdę? 943 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Doprawdy? 944 00:57:24,917 --> 00:57:26,125 Proszę. 945 00:57:26,208 --> 00:57:28,375 Ile razy cię prosiłem, 946 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 żebyś odkładał książki na miejsce? 947 00:57:31,792 --> 00:57:32,917 Rozumiesz? 948 00:57:39,667 --> 00:57:40,667 Przepraszam. 949 00:57:41,167 --> 00:57:44,042 - Ojciec… - Nie słucha ludzi? 950 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Ani trochę. 951 00:57:47,125 --> 00:57:49,792 Nie przewidziałem, że tak wyjdzie. 952 00:57:51,625 --> 00:57:55,667 To była najwspanialsza noc w moim życiu. 953 00:57:59,833 --> 00:58:00,833 Dzień dobry. 954 00:58:03,250 --> 00:58:05,917 - Pamiętasz Lulli? - Ale tu bałagan. 955 00:58:07,125 --> 00:58:10,625 - Nie wiedziałem, że wrócisz. - Myślałeś, że to hotel? 956 00:58:11,750 --> 00:58:12,917 Proszę cię, tato. 957 00:58:13,417 --> 00:58:14,375 Pamiętasz Lulli? 958 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Dzień dobry. Jest pan moim autorytetem. 959 00:58:19,708 --> 00:58:21,667 My też będziemy chirurgami. 960 00:58:22,250 --> 00:58:24,542 Ta dziewczyna nie będzie chirurgiem. 961 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 Paola była pana asystentką? 962 00:58:29,625 --> 00:58:32,083 Jest naszą opiekunką rezydencji. 963 00:58:32,167 --> 00:58:33,583 I znakomitym chirurgiem. 964 00:58:34,167 --> 00:58:37,208 Tak znakomitym, że pracuje w publicznym szpitalu. 965 00:58:38,167 --> 00:58:41,208 - Nie radziła sobie u mnie. - Nie chciała. 966 00:58:41,292 --> 00:58:42,875 Tak twierdzi. 967 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 Rozumiem. 968 00:58:44,792 --> 00:58:47,292 W szpitalu mierzymy się z rzeczywistością. 969 00:58:47,375 --> 00:58:50,875 Są ludzie w potrzebie, czekają w kolejkach, są zaniedbywani. 970 00:58:50,958 --> 00:58:54,417 - Jest intensywnie. - To strata czasu. 971 00:58:55,417 --> 00:58:57,542 Dobry chirurg jest wiele wart. 972 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 Każde życie ma wartość. 973 00:59:00,833 --> 00:59:04,458 Każdy zasługuje na tak dobrych chirurgów, jak pan i Paola. 974 00:59:04,542 --> 00:59:07,583 Kto by pomyślał! Idealistka! 975 00:59:08,083 --> 00:59:10,958 Całe życie będziesz pracować w szpitalu? 976 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 Jeszcze nie wiem. 977 00:59:12,917 --> 00:59:14,458 - Ale ja tak. - Nie! 978 00:59:14,542 --> 00:59:16,833 Nie wracajmy do tego tematu. 979 00:59:16,917 --> 00:59:20,917 Nie zniszczysz wszystkiego, co budowałem, przez jakieś ideały! 980 00:59:22,000 --> 00:59:23,417 Chcę iść własną ścieżką. 981 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 To może zacznij od wizyty u fryzjera? 982 00:59:26,917 --> 00:59:29,833 Zmień te znoszone ciuchy. 983 00:59:29,917 --> 00:59:32,042 Lekarz nie może wyglądać jak zbir. 984 00:59:32,125 --> 00:59:34,667 Liczą się umiejętności, a nie wygląd. 985 00:59:34,750 --> 00:59:36,875 - Nie jestem tobą! - Masz moje nazwisko! 986 00:59:36,958 --> 00:59:39,083 I tylko to mam po tobie! 987 00:59:39,167 --> 00:59:43,333 Nie zgrywaj pokrzywdzonego dziecka z bogatego domu! 988 00:59:43,417 --> 00:59:46,333 Każdy student medycyny chciałby mieć takiego ojca. 989 00:59:46,417 --> 00:59:48,083 Nikt nie wie, jaki on jest! 990 00:59:48,167 --> 00:59:50,500 Znają go z wywiadów i wykładów. 991 00:59:50,583 --> 00:59:52,417 Dość tego! 992 00:59:52,958 --> 00:59:54,583 Nie będę się z tobą kłócił. 993 00:59:54,667 --> 00:59:58,583 Gratulacje, udało ci się wyprowadzić mnie z równowagi. 994 00:59:59,417 --> 01:00:00,417 Cel osiągnięty. 995 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 Do widzenia, Luma. 996 01:00:10,083 --> 01:00:11,083 W porządku? 997 01:00:14,042 --> 01:00:15,167 Jak nigdy dotąd. 998 01:00:22,167 --> 01:00:23,208 Cześć! 999 01:00:24,958 --> 01:00:27,792 Widzę te same ciuszki, co wczoraj! 1000 01:00:28,833 --> 01:00:30,792 Musimy pogadać. Wiesz, ploteczki. 1001 01:00:34,083 --> 01:00:37,375 Gadałam wczoraj z Eleną. Będziemy mieszkać razem. 1002 01:00:37,458 --> 01:00:39,333 To super! 1003 01:00:39,417 --> 01:00:41,583 Przestałyście się żreć? 1004 01:00:41,667 --> 01:00:43,958 No i Ricardo jest wolny. 1005 01:00:44,042 --> 01:00:46,042 Dla niej to było zauroczenie. 1006 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 Wyjaśniłam jej, że chyba łączy nas więź z poprzedniego wcielenia. 1007 01:00:50,458 --> 01:00:54,042 Znam cię. Pewnie mam sprawdzić, czy na ciebie leci. 1008 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 Umiesz czytać w myślach. 1009 01:00:55,917 --> 01:00:58,458 No co ty? Ostatni raz. 1010 01:00:59,042 --> 01:01:01,000 Ona czyta w myślach. 1011 01:01:03,667 --> 01:01:06,708 - Nie ruszaj się. - Przepraszam. 1012 01:01:06,792 --> 01:01:11,417 Powiedział mi o łydce. Trener kazał mu zrobić rezonans. 1013 01:01:12,125 --> 01:01:15,042 Doktor Fernandes zgodził się go wcisnąć. 1014 01:01:15,542 --> 01:01:16,833 Dziś mecz? 1015 01:01:16,917 --> 01:01:18,083 Tak. 1016 01:01:19,167 --> 01:01:21,000 I co z nim? 1017 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 Lekarz niczego nie znalazł. 1018 01:01:22,792 --> 01:01:25,417 No raczej. On kłamie. Boi się zagrać. 1019 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 Co ty wyprawiasz? 1020 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 Spokojnie. O wszystkim mi powiedział. 1021 01:01:29,792 --> 01:01:31,750 Rozumiem go. 1022 01:01:31,833 --> 01:01:33,542 Boi się oceny. 1023 01:01:33,625 --> 01:01:37,042 Nie chce popełnić błędu, zawieść matki, trenera, 1024 01:01:37,125 --> 01:01:38,792 kolegów z drużyny. 1025 01:01:39,375 --> 01:01:40,500 To normalne. 1026 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 Każdy tak miewa. 1027 01:01:42,167 --> 01:01:44,583 - Każdy. - Prawda? 1028 01:01:44,667 --> 01:01:48,583 Rozmawiałem z nim. Cieszy się na ten mecz. 1029 01:01:48,667 --> 01:01:51,417 Ale wie, że każdy ma swoje zdanie 1030 01:01:51,500 --> 01:01:54,458 i nie może kontrolować myśli innych. 1031 01:01:54,542 --> 01:01:56,083 Nie może. 1032 01:01:56,167 --> 01:01:59,125 - To by dopiero było! - Co nie? 1033 01:01:59,208 --> 01:02:00,667 Totalne szaleństwo. 1034 01:02:00,750 --> 01:02:05,125 Nie możemy uciekać przed czymś ze strachu przed zdaniem innych. 1035 01:02:06,333 --> 01:02:08,458 Ludzie zawsze będą gadać. 1036 01:02:09,125 --> 01:02:10,708 To nic złego. 1037 01:02:11,458 --> 01:02:16,750 Nie dość, że przystojny lekarz, to jeszcze kopalnia dobrych rad. 1038 01:02:17,250 --> 01:02:18,583 Vanessa… 1039 01:02:18,667 --> 01:02:22,000 Skoro już tu jesteś, możesz mi w czymś pomóc? 1040 01:02:22,083 --> 01:02:25,417 Lulli jakoś dziwnie się czuje od wypadku. 1041 01:02:25,500 --> 01:02:27,292 Sprawdź, czy ma tachikardię. 1042 01:02:27,375 --> 01:02:29,375 - Mógłbyś? - Jasne. 1043 01:02:29,458 --> 01:02:30,667 Sprawdźmy tętno. 1044 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 Wiesz, że Elena zamieszka ze mną? 1045 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 Naprawdę? Super. 1046 01:02:37,542 --> 01:02:42,250 Zanim się wprowadzi, może wpadniesz w piątek na kolację? 1047 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 Jesteś wolny? 1048 01:02:44,375 --> 01:02:47,417 Dzięki, ale w piątek jestem zajęty. 1049 01:02:47,500 --> 01:02:49,042 Tak? A co masz w planach? 1050 01:02:49,125 --> 01:02:50,667 Sprawy rodzinne. 1051 01:02:50,750 --> 01:02:52,292 Nigdy nie zgadniesz! 1052 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 UWAGA 1053 01:03:06,542 --> 01:03:09,250 - Tętno jest idealne. - Ja sprawdzę. 1054 01:03:09,333 --> 01:03:11,542 Znam się na tym. 1055 01:03:14,958 --> 01:03:15,792 Lulli. 1056 01:03:16,292 --> 01:03:17,208 Diego. 1057 01:03:18,875 --> 01:03:20,542 Wszystko dobrze? 1058 01:03:21,625 --> 01:03:23,458 Pan Oscar. Nie najlepiej z nim. 1059 01:03:23,542 --> 01:03:24,875 - Idziemy? - Tak. 1060 01:03:34,875 --> 01:03:36,583 Dzień dobry, panie Oscarze. 1061 01:03:39,458 --> 01:03:40,917 Cześć, ślicznotko. 1062 01:03:41,750 --> 01:03:43,583 Przyszła pani się pożegnać? 1063 01:03:43,667 --> 01:03:44,667 Skąd. 1064 01:03:46,292 --> 01:03:47,667 Nic z tych rzeczy. 1065 01:03:49,375 --> 01:03:51,292 Sprawdzam, jak się pan miewa. 1066 01:03:52,917 --> 01:03:55,375 Medycyna nie wyleczy wszystkiego. 1067 01:03:58,917 --> 01:04:00,958 Jestem ciężarem dla innych. 1068 01:04:01,458 --> 01:04:03,042 Po co męczyć ludzi… 1069 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 Bierze pan leki? 1070 01:04:06,083 --> 01:04:06,917 Oczywiście. 1071 01:04:07,958 --> 01:04:08,792 Nie. 1072 01:04:09,917 --> 01:04:11,458 Musi pan… 1073 01:04:11,542 --> 01:04:14,417 Dzień dobry. Chce pan się zobaczyć z synem? 1074 01:04:15,667 --> 01:04:18,917 Niczego bardziej nie pragnę. 1075 01:04:19,000 --> 01:04:20,167 Zajmę się tym. 1076 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 - Dziękuję. - Paola, pan Oscar nie bierze leków. 1077 01:04:23,833 --> 01:04:25,042 Skąd wiesz? 1078 01:04:25,958 --> 01:04:28,042 Nie wiem, mam takie przeczucie. 1079 01:04:28,125 --> 01:04:30,917 Tak czy siak, podam mu kroplówkę. 1080 01:04:31,000 --> 01:04:34,458 To nie przelewki. Krwawienie może rozwinąć się… 1081 01:04:34,542 --> 01:04:37,042 Może drenaż chirurgiczny i dekompresja? 1082 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Może. 1083 01:04:38,042 --> 01:04:40,292 - Nie zgodzi się. - Ale syn tak. 1084 01:04:40,375 --> 01:04:41,417 Przyjedzie? 1085 01:04:41,500 --> 01:04:43,583 Najwyżej zaciągnę go siłą. 1086 01:04:43,667 --> 01:04:44,500 Chodźmy. 1087 01:04:54,917 --> 01:04:55,792 Tak? 1088 01:04:56,833 --> 01:04:57,750 Roberto? 1089 01:04:58,333 --> 01:04:59,167 Tak, to ja. 1090 01:04:59,750 --> 01:05:03,417 Jesteśmy ze szpitala. Chcemy pomówić o panu Oscarze. 1091 01:05:05,000 --> 01:05:07,625 Od dwóch lat nic nie pił. 1092 01:05:07,708 --> 01:05:08,958 Kłamie. 1093 01:05:09,042 --> 01:05:12,208 Jego stan jest poważny. Czas ucieka. Chce cię zobaczyć. 1094 01:05:12,292 --> 01:05:15,208 Mógł o tym myśleć, kiedy był na to czas. 1095 01:05:16,500 --> 01:05:20,500 Wiecie, ile razy godzinami czekałem na niego w szkole? 1096 01:05:20,583 --> 01:05:23,250 Przychodził spóźniony i capił alkoholem. 1097 01:05:23,333 --> 01:05:26,958 - Ale przyjeżdżał. - W życiu nic nie powiedział szczerze. 1098 01:05:27,042 --> 01:05:30,250 - Dbał tylko o siebie. - Wiem, o czym mówisz. 1099 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Mój ojciec jest taki sam. 1100 01:05:33,125 --> 01:05:37,667 Przegapił wszystkie zakończenia roku i przedstawienia? 1101 01:05:38,458 --> 01:05:39,375 Co do jednego. 1102 01:05:41,083 --> 01:05:42,292 Pije? 1103 01:05:44,000 --> 01:05:44,917 Nie. 1104 01:05:45,542 --> 01:05:47,375 Tej wymówki nie miał. 1105 01:05:48,583 --> 01:05:50,417 Ale to nadal mój ojciec. 1106 01:05:50,500 --> 01:05:52,917 Wierzę, że w głębi serca mnie kocha. 1107 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 Nie tak, jak pan Oscar ciebie, ale jednak. 1108 01:06:01,708 --> 01:06:04,000 Będę z tobą szczery. 1109 01:06:04,833 --> 01:06:06,750 Widziałem wyniki twojego ojca. 1110 01:06:08,042 --> 01:06:09,792 Powinien już nie żyć. 1111 01:06:11,167 --> 01:06:13,208 Wiesz, co trzyma go przy życiu? 1112 01:06:14,375 --> 01:06:16,792 Nadzieja, że cię zobaczy i uściska. 1113 01:06:17,292 --> 01:06:18,667 I przeprosi. 1114 01:06:44,042 --> 01:06:45,625 To pan Oscar, tak? 1115 01:06:49,625 --> 01:06:50,542 Skalpel. 1116 01:06:52,875 --> 01:06:54,667 Podłączamy go do monitora. 1117 01:06:55,375 --> 01:06:58,208 - Myślicie, że umrze? - Moim zdaniem nie. 1118 01:06:58,292 --> 01:07:00,583 - Daję mu 40% szans. - A ja 60%. 1119 01:07:01,292 --> 01:07:03,292 Pogadajmy z Robertem. 1120 01:07:05,917 --> 01:07:07,542 Podjąłeś słuszną decyzję. 1121 01:07:08,208 --> 01:07:11,125 Po prostu zgodziłem się na operację. 1122 01:07:11,208 --> 01:07:14,167 Jesteś tutaj i to jest najważniejsze. Dzięki. 1123 01:07:14,250 --> 01:07:15,667 To ja wam dziękuję. 1124 01:07:16,292 --> 01:07:20,417 Nic takiego nie zrobiliśmy. Podziękuj Paoli. To najlepszy chirurg. 1125 01:07:23,292 --> 01:07:24,208 Mamo? 1126 01:07:26,167 --> 01:07:28,875 Diego nadal nie pamięta, że się rozstaliśmy. 1127 01:07:29,375 --> 01:07:31,250 Nie powiedziałaś mu? 1128 01:07:31,750 --> 01:07:33,292 Obłęd. 1129 01:07:34,208 --> 01:07:37,000 A uwierzysz, jeśli powiem ci, że to jeszcze nic? 1130 01:07:37,958 --> 01:07:40,667 Na litość, co ty kombinujesz? 1131 01:07:43,250 --> 01:07:44,917 Czytam w myślach. 1132 01:07:45,542 --> 01:07:47,625 - Ja też. - Poważnie? 1133 01:07:48,583 --> 01:07:50,958 Naprawdę? Czyli to rodzinne! 1134 01:07:51,042 --> 01:07:53,083 Kobiety mają szósty zmysł. 1135 01:07:53,167 --> 01:07:56,833 Nie, to nie to, mamo. 1136 01:07:56,917 --> 01:07:59,875 Naprawdę potrafię czytać w myślach. 1137 01:07:59,958 --> 01:08:03,458 Kiedy ktoś mnie dotyka, wiem, co myśli. Mam tak od wstrząsu. 1138 01:08:05,167 --> 01:08:06,792 Lulli… 1139 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 Boże drogi, zaczyna mieć urojenia. Nie mają psychiatry? 1140 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 To nie urojenia. 1141 01:08:13,208 --> 01:08:17,542 Mamy psychiatrów w szpitalu, ale żaden tego nie wyleczy. 1142 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Spokojnie. 1143 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Wiem, że to zwariowane. 1144 01:08:23,792 --> 01:08:25,833 Czemu mówisz mi dopiero teraz? 1145 01:08:26,333 --> 01:08:30,958 Masz wystarczająco dużo zmartwień. Nie chciałam cię obciążać. 1146 01:08:31,542 --> 01:08:35,042 Zawsze będę się o ciebie martwić. 1147 01:08:35,542 --> 01:08:39,000 Czy czytasz w myślach, czy popełniasz błędy, 1148 01:08:39,083 --> 01:08:40,958 nadal jestem twoją matką! 1149 01:08:43,708 --> 01:08:47,250 Dzięki. Czekam, aż mi to minie. 1150 01:08:47,833 --> 01:08:49,125 Wyobrażam sobie. 1151 01:08:53,417 --> 01:08:54,792 Mogę cię sprawdzić? 1152 01:08:57,167 --> 01:08:58,000 Jasne. 1153 01:09:02,917 --> 01:09:06,292 Mam przytyć dwa kilo? Czemu tak myślisz? 1154 01:09:08,500 --> 01:09:12,083 Nie wiem, kiedy wezmę ślub, i czy w ogóle. 1155 01:09:12,167 --> 01:09:15,083 Nie myśl o takich rzeczach! 1156 01:09:16,083 --> 01:09:17,333 Mamo… 1157 01:09:17,417 --> 01:09:19,958 Dziękuję ci za te słowa. 1158 01:09:20,042 --> 01:09:23,292 Potrzebowałam potwierdzenia, że ktoś mi kibicuje. 1159 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 Zawsze myślałam, że każdy życzy mi źle. 1160 01:09:27,667 --> 01:09:31,083 Na świecie jest mnóstwo ludzi. 1161 01:09:31,667 --> 01:09:33,750 I wielu z nich w ciebie wierzy. 1162 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 Tylko ich posłuchaj. 1163 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Warto słuchać ludzi, którzy cię kochają. 1164 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 Chwileczkę! 1165 01:09:42,667 --> 01:09:44,250 Luís cię podrywa? 1166 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 Nie do wiary! Naprawdę wam kibicuję! 1167 01:09:49,000 --> 01:09:50,583 Już są. 1168 01:09:51,292 --> 01:09:53,792 Jedziemy na mecz! 1169 01:09:55,042 --> 01:09:57,042 - Wskakuj. - Jedziemy. 1170 01:09:57,125 --> 01:09:58,125 - Chodź! - Pa. 1171 01:09:58,208 --> 01:09:59,417 GOSPODARZE: 14 GOŚCIE: 15 1172 01:10:00,000 --> 01:10:01,500 Może zastąpimy trójkę? 1173 01:10:04,083 --> 01:10:05,167 Dajesz, Julio! 1174 01:10:05,250 --> 01:10:06,167 Dalej, Julio! 1175 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Dawaj! 1176 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 - Boże! - No już! 1177 01:10:13,042 --> 01:10:14,000 Góra! 1178 01:10:17,458 --> 01:10:18,792 Roznieście ich! 1179 01:10:32,792 --> 01:10:34,667 - Tak! - Dobrze! 1180 01:10:38,917 --> 01:10:40,500 Wygrajmy to! 1181 01:10:43,375 --> 01:10:45,333 Leci! Góra! 1182 01:10:50,792 --> 01:10:52,958 - Dajesz! - Nie da rady! 1183 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Brawo! 1184 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Julio! 1185 01:11:16,375 --> 01:11:17,792 - Dałeś czadu. - Julio! 1186 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 - Chcą, żebyśmy wyszli. - Zobacz. 1187 01:11:23,333 --> 01:11:25,250 - Jak tam? - Świetnie grałeś! 1188 01:11:25,333 --> 01:11:29,333 Nie powiedziałaś mi, co myśli Ricardo. 1189 01:11:29,417 --> 01:11:30,417 Co usłyszałaś? 1190 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 - Chciałam ci powiedzieć… - To mów. 1191 01:11:33,917 --> 01:11:36,792 Spokojnie, pogodzę się z losem. 1192 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 - Byłeś świetny. - Dzięki. 1193 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 Niesamowity. 1194 01:11:39,917 --> 01:11:42,292 No i straciłyśmy męża. 1195 01:11:42,375 --> 01:11:44,208 Trenerze, to jest Ricardo. 1196 01:11:44,292 --> 01:11:45,625 - Miło mi. - Wzajemnie. 1197 01:11:45,708 --> 01:11:47,167 Piękna z nich para. 1198 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 Bardzo piękna. 1199 01:12:05,542 --> 01:12:06,375 Diego! 1200 01:12:30,708 --> 01:12:32,958 Cieszę się, że wszystko się udało. 1201 01:12:33,042 --> 01:12:34,708 Mógł umrzeć. 1202 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Chodźmy się przewietrzyć. 1203 01:12:42,083 --> 01:12:46,833 Nie chcę się wymądrzać, ale nie mówiłem, że trzeba operować? 1204 01:12:46,917 --> 01:12:50,750 Mówiłeś. Puść, zwariowałeś? 1205 01:12:51,792 --> 01:12:53,458 Miałeś rację. 1206 01:12:54,625 --> 01:12:56,625 I ściągnąłeś tutaj Roberta. 1207 01:12:57,125 --> 01:12:59,750 Razem go ściągnęliśmy. 1208 01:13:02,625 --> 01:13:04,625 Jesteś do tego stworzony. 1209 01:13:09,417 --> 01:13:11,542 Może nie jest ci dane być lekarzem? 1210 01:13:13,875 --> 01:13:15,542 Mówię szczerze. 1211 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 Nie jest ci dane być lekarzem! 1212 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 - Że co? - Zrywam z tobą. 1213 01:13:24,875 --> 01:13:26,125 Między nami koniec. 1214 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Wszystko w porządku? 1215 01:13:27,917 --> 01:13:28,750 Lulli. 1216 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 - Wszystko w porządku? - Nie dotykaj! 1217 01:13:35,000 --> 01:13:36,125 Pamiętam. 1218 01:13:36,208 --> 01:13:38,125 Może nie jest ci dane być lekarzem? 1219 01:13:38,208 --> 01:13:40,125 Nie jest mi dane być lekarzem, tak? 1220 01:13:40,208 --> 01:13:41,625 Rozstaliśmy się. 1221 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 Cały czas sobie ze mną pogrywałaś? 1222 01:13:44,792 --> 01:13:46,458 Wybacz mi, Diego. 1223 01:13:46,542 --> 01:13:48,417 Bałam się, że cię stracę. 1224 01:13:48,500 --> 01:13:51,000 Nie chciałam cię skrzywdzić, ale… 1225 01:13:51,083 --> 01:13:53,750 Czasem nie umiesz znaleźć słów, tak? 1226 01:13:53,833 --> 01:13:56,417 Wiesz, co jest wybrukowane dobrymi chęciami? 1227 01:14:00,042 --> 01:14:01,042 Lulli… 1228 01:14:03,167 --> 01:14:04,292 Diego! 1229 01:14:04,375 --> 01:14:08,042 Powiedz coś! Pomocy! 1230 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 - Diego! - Diego? Łóżko, już! 1231 01:14:10,917 --> 01:14:14,583 Diego, odezwij się! Pomocy! 1232 01:14:14,667 --> 01:14:16,667 Diego! 1233 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 - Nie zostawiaj mnie! - Co się stało? 1234 01:14:21,375 --> 01:14:23,917 Noga mnie boli. Zaczęło się po powrocie. 1235 01:14:24,500 --> 01:14:25,917 To tylko zadyszka. 1236 01:14:26,625 --> 01:14:28,542 - Przepraszam. - Odsuń się. 1237 01:14:28,625 --> 01:14:30,542 Szybko. Raz, dwa, trzy. 1238 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 Na SOR z nim! 1239 01:14:34,542 --> 01:14:37,375 Trzeba go operować. To zatorowość płucna. 1240 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 - Co? - Uwierz mi! 1241 01:14:39,417 --> 01:14:42,542 Był w długiej podróży. Miewa bóle nogi i zadyszki. 1242 01:14:42,625 --> 01:14:43,583 Zaufaj mi! 1243 01:14:43,667 --> 01:14:45,542 To ma sens. Sprawdźmy to. 1244 01:14:45,625 --> 01:14:47,458 - Zróbmy echo serca. - Tak jest. 1245 01:14:49,042 --> 01:14:51,500 Wszystko będzie dobrze. Jestem tutaj. 1246 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 To ewidentnie zakrzep. 1247 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 Trzeba operować. 1248 01:15:06,083 --> 01:15:07,250 Monitorujemy. 1249 01:15:13,042 --> 01:15:13,875 Paola. 1250 01:15:15,417 --> 01:15:16,417 Tak? 1251 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 Migotanie komór! Wentylacja! 1252 01:15:20,250 --> 01:15:21,917 Szybko! 1253 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Odsunąć się! Lulli! 1254 01:15:28,667 --> 01:15:30,250 Lulli! 1255 01:15:30,958 --> 01:15:33,000 - Trzeba operować! - Lulli! 1256 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 - Vanessa, pomóż Lulli. - Pomocy! 1257 01:15:35,458 --> 01:15:36,833 - Szybko! - Jesteś cała? 1258 01:15:37,333 --> 01:15:38,333 Nic mi nie jest. 1259 01:15:38,417 --> 01:15:39,542 Zabieramy go. 1260 01:15:41,792 --> 01:15:43,042 Vanessa… 1261 01:15:43,125 --> 01:15:46,833 - Nie mogę zostawić go samego. - Nie jest sam. 1262 01:16:14,792 --> 01:16:16,417 Wyjdzie z tego. 1263 01:16:20,208 --> 01:16:23,458 Naprawdę w to wierzysz 1264 01:16:24,125 --> 01:16:25,667 czy tylko tak mówisz? 1265 01:16:29,917 --> 01:16:32,000 Nie czytasz już w myślach? 1266 01:16:35,375 --> 01:16:37,375 Odsunąć się! Lulli! 1267 01:16:38,292 --> 01:16:39,125 Już nie. 1268 01:16:40,875 --> 01:16:42,833 To musisz mi uwierzyć. 1269 01:16:50,708 --> 01:16:54,417 SALA OPERACYJNA 1270 01:16:54,500 --> 01:16:56,875 Operacja się udała. Wyjdzie z tego. 1271 01:16:57,833 --> 01:16:59,708 - Mogę go zobaczyć? - Jasne. 1272 01:17:00,583 --> 01:17:01,542 Do zobaczenia. 1273 01:17:13,625 --> 01:17:14,458 Lulli. 1274 01:17:16,167 --> 01:17:18,208 Nie każ mi sobie iść, proszę. 1275 01:17:21,875 --> 01:17:22,958 Dzień dobry, Luma. 1276 01:17:23,042 --> 01:17:24,208 Tato. 1277 01:17:24,292 --> 01:17:26,708 Chcesz, żebym dostał zawału? 1278 01:17:29,083 --> 01:17:31,750 Chciałem przyjechać wcześniej, ale operowałem. 1279 01:17:32,917 --> 01:17:34,083 Dobrze, że jesteś. 1280 01:17:35,583 --> 01:17:37,583 Jak mogłeś w to wątpić? 1281 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Synu… 1282 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 Może i się kłócimy, 1283 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 ale i tak cię kocham! 1284 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 I to bardzo. 1285 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 Nie zapominaj o tym. 1286 01:17:55,500 --> 01:17:56,833 Też cię kocham, tato. 1287 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 Jak się masz? 1288 01:18:06,292 --> 01:18:07,125 W porządku. 1289 01:18:08,958 --> 01:18:09,917 Prawda, Paola? 1290 01:18:10,000 --> 01:18:11,208 Owszem. 1291 01:18:12,000 --> 01:18:13,042 Dzięki Lulli. 1292 01:18:16,083 --> 01:18:16,917 Lulli? 1293 01:18:18,292 --> 01:18:19,333 Uratowałaś mnie? 1294 01:18:19,833 --> 01:18:20,667 Nie. 1295 01:18:22,000 --> 01:18:22,958 To dzięki Paoli. 1296 01:18:24,208 --> 01:18:26,292 Nie ma lepszego chirurga. 1297 01:18:27,042 --> 01:18:28,542 Ja tylko trochę pomogłam. 1298 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 César, chcę ci coś pokazać. 1299 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 Jak pomogłaś? 1300 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 Wysłuchałam cię. 1301 01:18:54,667 --> 01:18:57,750 DWA LATA PÓŹNIEJ 1302 01:19:01,042 --> 01:19:02,625 Patrzcie. 1303 01:19:03,833 --> 01:19:06,083 Chodźcie do zdjęcia. 1304 01:19:06,167 --> 01:19:08,042 Właśnie! To niegrzecznie! 1305 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 Ruszcie się. 1306 01:19:11,542 --> 01:19:12,875 Chodź. 1307 01:19:13,458 --> 01:19:17,083 Będziesz najlepszym chirurgiem na świecie. 1308 01:19:17,583 --> 01:19:20,500 - Teraz przewidujesz przyszłość? - Niekoniecznie. 1309 01:19:20,583 --> 01:19:24,208 Nie zostanę chirurgiem, żebyś ty mógł być najlepszy. 1310 01:19:24,292 --> 01:19:25,667 Zabawna jesteś! 1311 01:19:25,750 --> 01:19:28,167 - To ostateczna decyzja? - Zdecydowanie. 1312 01:19:28,250 --> 01:19:29,792 - No już! - Szybciej! 1313 01:19:29,875 --> 01:19:31,042 Chodźcie! 1314 01:19:31,125 --> 01:19:33,125 - Idziemy. - Dalej! 1315 01:19:48,625 --> 01:19:50,000 Do zdjęcia! 1316 01:19:50,083 --> 01:19:51,458 Zbliżcie się do siebie! 1317 01:19:52,083 --> 01:19:54,708 Trzy, dwa, jeden. Uśmiech! 1318 01:20:00,667 --> 01:20:02,375 PRZYSZŁA LEKARKA 1319 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 DYPLOM UNIWERSYTECKI 1320 01:20:17,500 --> 01:20:19,042 NAGŁE WYPADKI 1321 01:20:19,125 --> 01:20:20,125 ANATOMIA 1322 01:20:27,500 --> 01:20:30,792 Jednak to szalone doświadczenie okazało się przydatne. 1323 01:20:30,875 --> 01:20:33,458 Zostałam zmuszona do słuchania ludzi. 1324 01:20:33,542 --> 01:20:34,875 No i proszę. 1325 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 Zaczęłam słuchać siebie 1326 01:20:36,583 --> 01:20:40,000 i zrozumiałam, że chcę się specjalizować w ludziach. 1327 01:20:40,083 --> 01:20:42,167 Ja chyba panią znam. 1328 01:20:42,667 --> 01:20:44,917 Naprawdę? Skąd? 1329 01:20:45,000 --> 01:20:48,500 Zaczęłam słuchać uszami i sercem. 1330 01:20:48,583 --> 01:20:52,083 Pani Dolores! Nie do wiary! Jak dobrze panią widzieć! 1331 01:20:52,167 --> 01:20:53,958 I wzajemnie! 1332 01:20:54,458 --> 01:20:57,125 Cieszę się, że panią mamy. 1333 01:20:57,208 --> 01:21:00,708 Ja też się cieszę. Czuję się tu spełniona. 1334 01:21:00,792 --> 01:21:02,042 Jak rodzina? 1335 01:21:02,125 --> 01:21:04,667 W porządku. Zaraz tu będą. 1336 01:21:04,750 --> 01:21:07,000 - Niech przyjdą wszyscy. - Ściągnę ich! 1337 01:21:07,750 --> 01:21:10,083 Co panią do mnie sprowadza? 1338 01:21:11,167 --> 01:21:15,417 KONIEC 1339 01:29:16,333 --> 01:29:21,333 Napisy: Krzysztof Łuczak