1 00:00:20,521 --> 00:00:25,567 Dejošanas impulss pastāvēja, pirms mūsu pirmatnējie senči pārtapa par cilvēkiem. 2 00:00:25,692 --> 00:00:30,322 Evolucionārie biologi uzskata, ka senie cilvēki ar deju stiprināja 3 00:00:30,405 --> 00:00:32,908 izdzīvošanai tik būtisko sociālo sadarbību. 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,745 Pētījumos noskaidrots, ka mūsdienu labākajiem dejotājiem 5 00:00:36,828 --> 00:00:40,666 ir divi īpaši gēni, kas saistīti ar izcilām attiecību prasmēm. 6 00:00:41,166 --> 00:00:45,420 Taču, par spīti spējai glābt mūsu sugu, deja nespēja glābt 7 00:00:45,504 --> 00:00:50,634 mazu mēbeļu uzņēmumu Maiami no globālas pandēmijas ekonomiskā cunami, 8 00:00:51,260 --> 00:00:56,139 tāpēc, līdzīgi daudziem četrdesmitgadīgiem baltādainajiem mileniāļiem, Maiks Leins 9 00:00:56,223 --> 00:01:01,603 attapās gluži viens neveiksmīgu attiecību un nerealizētu sapņu okeānā. 10 00:01:01,937 --> 00:01:03,564 Atvaino! Hei! 11 00:01:05,107 --> 00:01:07,067 Šeit neviens nedrīkst atrasties. 12 00:01:07,276 --> 00:01:10,571 Ā! Nu, tad jau jums te nevajadzētu būt, ko? 13 00:01:12,072 --> 00:01:13,407 Asprātīgi. 14 00:01:13,615 --> 00:01:16,702 Saǵērbies, sāc izkraut! Furgoni jau piebrauca. 15 00:01:16,869 --> 00:01:17,870 Labi. 16 00:01:17,953 --> 00:01:19,621 59 % VAĻU ĒDUŠI PLASTMASAS ATKRITUMUS 17 00:01:19,913 --> 00:01:23,333 Vai viņa tagad dzīvo Maiami vai... 18 00:01:23,625 --> 00:01:26,503 Londonā viņa atgriezties nevar. Tur ir Rodžers. 19 00:01:26,587 --> 00:01:28,755 Viņai ir jāatgriežas. Meitas dēļ. 20 00:01:28,839 --> 00:01:31,717 Rodžers tomēr vēl grib to saglābt. Tā teica Bobs. 21 00:01:31,800 --> 00:01:34,928 Viņai vajadzēja atcelt, nevis staigāt apkārt kā zombijam. 22 00:01:35,304 --> 00:01:36,346 Tieši tā. 23 00:01:36,680 --> 00:01:38,015 Te viņa ir. 24 00:01:38,307 --> 00:01:39,433 Sveika! 25 00:01:39,725 --> 00:01:42,060 Paldies. Tik burvīgs pasākums! 26 00:01:42,144 --> 00:01:45,147 -Paldies par ieguldījumu. -Tu izskaties satriecoši. 27 00:01:53,572 --> 00:01:55,574 -Skoču, lūdzu. -Tīru vai ar ledu? 28 00:01:55,866 --> 00:01:56,867 Tīru. 29 00:01:59,286 --> 00:02:00,621 Vai esat apmierināta? 30 00:02:03,040 --> 00:02:05,042 Ar līdzekļu vākšanu. Šķiet, iet labi. 31 00:02:06,543 --> 00:02:09,338 Te par projektu Big Blue Rescue neviens neko nezina, 32 00:02:09,420 --> 00:02:11,423 tomēr katru gadu viņi man dod naudu. 33 00:02:12,591 --> 00:02:15,093 Cilvēkiem patīk skatīties uz to, ko nevar dabūt. 34 00:02:23,894 --> 00:02:25,145 Tā laikam ir. 35 00:02:30,317 --> 00:02:33,111 -Kā iet? Divus degvīnus ar gāzētu ūdeni. -Divus. 36 00:02:33,195 --> 00:02:35,572 -Nu, ko teiksi? Jā? -Jā. Izklausās labi. 37 00:02:37,533 --> 00:02:39,576 Es tevi pazīstu. Tu mācījies FŠU? 38 00:02:40,369 --> 00:02:42,037 FŠU? Nē, noteikti nē. 39 00:02:42,412 --> 00:02:44,623 Mēs noteikti esam tikušies. 40 00:02:46,375 --> 00:02:48,085 Nē. Nezinu. Atvainojiet. 41 00:02:48,168 --> 00:02:51,255 -Nemulsini puisi, mīļā. -Es nemulsinu. 42 00:02:53,882 --> 00:02:56,969 Mīļo stundiņ! Atcerējos. Tu tiešām neatceries? 43 00:02:58,929 --> 00:03:00,472 Nezinu. Manā veikalā? 44 00:03:00,556 --> 00:03:03,642 Nē. Tu biji policists, pareizi? 45 00:03:08,063 --> 00:03:09,565 -Kā tevi sauc? -Kima. 46 00:03:14,278 --> 00:03:16,655 Jā. Tas bija pasen. Jā. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,991 -Jā. -Pareizi. Atcerējos. 48 00:03:19,074 --> 00:03:21,577 Malacis, mīļā! Vai tu viņu arestēji? 49 00:03:21,660 --> 00:03:24,329 Nē, šķiet, palaidu ar brīdinājumu. Vai ne? 50 00:03:25,038 --> 00:03:27,875 Tā bija mana fukšu ballīte. Es biju ļoti nerātna. 51 00:03:28,834 --> 00:03:30,127 Un tagad uzvedaties labi? 52 00:03:30,210 --> 00:03:31,795 -Jā, man iet lieliski. -Labi. 53 00:03:31,879 --> 00:03:35,716 Esmu Maksandras juridiskajā komandā. Esmu šeit, lai atbalstītu. 54 00:03:36,133 --> 00:03:37,801 Forši. Kādas tiesības praktizējat? 55 00:03:37,885 --> 00:03:40,929 Ģimenes tiesības. Bet mana specializācija ir šķiršanās. 56 00:03:41,763 --> 00:03:44,057 -Bija prieks satikt. -Tiksimies pēc 10 gadiem. 57 00:03:45,601 --> 00:03:48,395 -Uzvedieties labi! -Centīšos. 58 00:04:00,199 --> 00:04:03,702 Ei! Bārmeni! Ratiganas kundze grib ar tevi aprunāties. 59 00:04:04,453 --> 00:04:05,662 Vēl neesam novākuši. 60 00:04:06,580 --> 00:04:08,749 Nedzirdēji? Viņa grib tevi satikt tagad. 61 00:04:09,458 --> 00:04:14,087 Muļķības! Paklausies! Tev tas nav jāpaskaidro man. 62 00:04:14,171 --> 00:04:16,005 Paskaidro to Zeidijai. 63 00:04:16,632 --> 00:04:17,716 Kundze? 64 00:04:17,798 --> 00:04:22,513 Protams, ka man ļoti nepatīk to darīt, un es to nedarīšu. 65 00:04:22,763 --> 00:04:27,559 Jo tas ir randiņš ar pieskatītājiem. Es neesmu stulba, Rodžer. 66 00:04:27,643 --> 00:04:30,687 Kundze, jūs gribot mani satikt. Man pagaidīt ārā? 67 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 Es negribu tevi satikt! Skaidrs? 68 00:04:32,564 --> 00:04:36,360 Iegaumē to! Ja tev ar mani jārunā, pieaicini advokātus. 69 00:04:38,403 --> 00:04:39,238 Bārmeni? 70 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 Atvainojiet! Man lika atnākt... 71 00:04:40,822 --> 00:04:42,241 Jā, lūdzu, atgriezies! 72 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 Labi. 73 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 Jā? 74 00:04:54,628 --> 00:04:56,171 Nu... 75 00:04:57,172 --> 00:04:59,091 Vai tev patīk strādāt par bārmeni? 76 00:05:00,509 --> 00:05:04,429 Protams. Tas gan nav mans īstais lauciņš, bet jā. Kāpēc ne? 77 00:05:04,513 --> 00:05:06,348 Kas ir tavs īstais lauciņš? 78 00:05:07,724 --> 00:05:11,061 Jā, nu, tas ir garš stāsts. Vai jūs kaut ko vēlējāties? 79 00:05:12,104 --> 00:05:13,105 Jā... 80 00:05:17,568 --> 00:05:18,777 Kā tevi sauc? 81 00:05:18,861 --> 00:05:19,987 Maiks. 82 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Priecājos iepazīties, Maik. 83 00:05:22,948 --> 00:05:24,157 Es arī. 84 00:05:28,370 --> 00:05:29,496 Cik? 85 00:05:31,623 --> 00:05:33,542 Cik par ko? 86 00:05:37,379 --> 00:05:39,756 Tu zini. Neliec man to izrunāt, 87 00:05:39,840 --> 00:05:43,594 jo šī ir pirmā reize, kad es to daru, un es nejūtos ērti. 88 00:05:44,553 --> 00:05:46,346 Nesaprotu, par ko runājat. Ko? 89 00:05:49,433 --> 00:05:54,521 Bet Kima man teica, ka tevi pazīst un ka tu esot dejotājs. 90 00:05:54,605 --> 00:05:57,107 -Ā, Kima... To jums pateica Kima? -Jā. 91 00:05:58,233 --> 00:05:59,151 Skaidrs. 92 00:06:00,277 --> 00:06:03,322 Paklau, es ar to vairs īsti nenodarbojos, tāpēc... 93 00:06:04,364 --> 00:06:05,199 Kā jūs sauc? 94 00:06:05,782 --> 00:06:06,700 Maksa. 95 00:06:06,783 --> 00:06:09,369 Maksa, bija patīkami iepazīties. Paldies par... 96 00:06:09,453 --> 00:06:12,456 Es ļoti atvainojos. Negribēju tevi aizvainot. 97 00:06:12,539 --> 00:06:13,874 Neaizvainojāt. Neuztraucieties... 98 00:06:13,957 --> 00:06:15,459 Nesaprotu, ko daru. 99 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 -Parasti es tāda neesmu... -Nē. 100 00:06:17,377 --> 00:06:19,922 ...man tikai bija sūdīgākā diena, sūdīgākā nedēļa, 101 00:06:20,005 --> 00:06:21,590 sūdīgākais mēnesis un sūdīgākais gads. 102 00:06:21,673 --> 00:06:24,718 Man tāpat. Laipni lūgta klubā. Jūs neaizvainojāt. 103 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Labi. 104 00:06:29,056 --> 00:06:30,265 Bija prieks iepazīties. 105 00:06:30,682 --> 00:06:32,267 Pieņemsim... 106 00:06:33,310 --> 00:06:38,398 ja tu to izdarītu vēl pēdējo reizi. 107 00:06:39,066 --> 00:06:41,193 Cik tas varētu maksāt? 108 00:06:41,276 --> 00:06:43,278 Cik tas varētu maksāt? 109 00:06:44,905 --> 00:06:47,491 Sešdesmit tūkstoši? Varbūt. 110 00:06:48,450 --> 00:06:52,120 -Sešdesmit tūkstoši dolāru? -Jā, 60. Lai būtu 60. 111 00:06:52,204 --> 00:06:55,040 Ko tu tādu dari? Viņa teica - tā bija muļķīga deja. 112 00:06:55,582 --> 00:06:58,627 Kas tā teica? Kima? Muļķīga deja? 113 00:06:58,710 --> 00:07:03,298 Jā. Viņa teica, ka tā bija muļķīga deja, bet tā man palīdzētu izvēdināt galvu. 114 00:07:03,674 --> 00:07:07,386 Un, ja viņai taisnība, esmu gatava maksāt sešus. 115 00:07:09,805 --> 00:07:11,348 Ko? Jūs runājat nopietni? 116 00:07:11,431 --> 00:07:13,308 Maksāsiet man 6000 $ par deju? 117 00:07:15,602 --> 00:07:17,771 Jā, bet bez laimīgām beigām. 118 00:07:19,314 --> 00:07:20,691 Esam vienojušies? 119 00:07:30,075 --> 00:07:31,952 Tu aizej? 120 00:07:33,370 --> 00:07:35,122 Tu zini, ka man ir apsardze. 121 00:07:38,000 --> 00:07:39,126 Ko tu dari? 122 00:07:41,670 --> 00:07:43,297 Šķiet - jums vajag iedzert. 123 00:07:45,799 --> 00:07:47,593 Man tiešām vajag. 124 00:08:02,816 --> 00:08:05,027 Kāpēc tu pārvieto manas puķes? 125 00:08:05,194 --> 00:08:07,571 Šeit tās iederēsies labāk. 126 00:08:09,239 --> 00:08:11,950 Jums ir ļoti, ļoti jauka māja. 127 00:08:14,036 --> 00:08:16,538 -Paldies. -Viss ir uztaisīts ļoti pamatīgi. 128 00:08:25,547 --> 00:08:26,882 Vai tu maini interjeru? 129 00:08:28,800 --> 00:08:30,260 Varbūt. Vai jums ir mūzika? 130 00:08:33,472 --> 00:08:35,182 Jums derētu to izdzert. 131 00:08:48,612 --> 00:08:52,241 Nezinu, vai tiešām saprotat, ko esat nopirkusi, 132 00:08:52,324 --> 00:08:55,410 bet es tik un tā jums to došu. 133 00:08:56,495 --> 00:08:59,122 Un, ja nu izvedīšu jūs ārpus komforta zonas... 134 00:08:59,331 --> 00:09:01,124 Es tevi iepļaukāšu. 135 00:09:01,208 --> 00:09:04,253 Varat mani iepļaukāt. Ideāli. 136 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 Drīkstu pieskarties? 137 00:09:08,882 --> 00:09:09,883 Laikam. 138 00:13:40,821 --> 00:13:42,072 Paldies. 139 00:13:42,865 --> 00:13:44,658 Tu nesaproti, ko es pateicu. 140 00:13:44,908 --> 00:13:46,410 Ko tu? Saprotu gan. 141 00:13:47,369 --> 00:13:48,704 Ko es pateicu? 142 00:13:49,288 --> 00:13:51,081 Ka es kustos kā ūdens. 143 00:13:54,835 --> 00:13:57,004 Nebiju domājusi, ka sapratīsi. 144 00:13:57,462 --> 00:14:01,508 Varbūt tev vajadzētu būt uzmanīgākai ar to, ko saki. 145 00:14:01,592 --> 00:14:03,177 Atceries: esmu no Floridas. 146 00:14:08,932 --> 00:14:12,561 Ja es būtu zinājusi, kāda šī nakts būs, 147 00:14:14,146 --> 00:14:17,232 es mīļuprāt būtu tev maksājusi sešdesmit tūkstošus. 148 00:14:18,942 --> 00:14:21,153 Tas neko nemaina. Es tavu naudu neņemšu. 149 00:14:21,236 --> 00:14:22,988 Es pat neņemšu sešus taukšķus. 150 00:14:32,247 --> 00:14:33,874 Kas tu esi? 151 00:14:38,629 --> 00:14:39,505 Es nezinu. 152 00:14:40,756 --> 00:14:41,798 Kādā ziņā? 153 00:14:45,928 --> 00:14:47,262 Brauc man līdzi uz Londonu! 154 00:14:49,515 --> 00:14:50,891 Kas ir Londonā? 155 00:14:50,974 --> 00:14:52,184 Mana dzīve. 156 00:14:52,976 --> 00:14:55,395 Tava dzīve ir Londonā? Domāju - šī ir tava māja. 157 00:14:56,271 --> 00:14:59,608 Šī ir māja, bet šī nav tā māja. 158 00:15:01,902 --> 00:15:06,365 Maksa, es nevaru vienkārši doties uz Londonu. Man te ir darīšanas... 159 00:15:06,490 --> 00:15:08,534 -Kas? -Man te ir viss. Man ir darbs. 160 00:15:08,617 --> 00:15:10,285 Nevaru vienkārši doties uz Londonu. 161 00:15:10,369 --> 00:15:13,163 Es tev sagādāšu daudz labāku darbu Londonā. 162 00:15:13,247 --> 00:15:16,250 -Tu sagādāsi... -Man ir padomā darbs tev. 163 00:15:16,333 --> 00:15:21,755 Tas ir radošs. Un tev tikai uz mēnesi jāatbrauc man līdzi, 164 00:15:22,506 --> 00:15:25,467 un es tev iedošu tavus sešdesmit tūkstošus. 165 00:15:27,803 --> 00:15:29,429 Es nevaru pamest savu dzīvi... 166 00:15:29,513 --> 00:15:30,931 Vari gan. Paklausies. 167 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Ne jau uz veselu mēnesi. 168 00:15:32,850 --> 00:15:35,978 Brauc man līdzi, un, ja tas būs ārpus tavas komforta zonas, 169 00:15:36,144 --> 00:15:37,187 tu vienkārši... 170 00:15:37,271 --> 00:15:39,356 -Varēšu tevi iepļaukāt? -Varēsi iepļaukāt. 171 00:15:41,984 --> 00:15:42,985 Braucam! 172 00:15:47,114 --> 00:15:48,115 Paldies! 173 00:15:55,414 --> 00:15:56,832 Ko tu dari? 174 00:15:57,583 --> 00:15:58,959 Es ar dārzeņiem nekrāmējos. 175 00:16:00,377 --> 00:16:02,379 Tad kā tev var būt tāds ķermenis? 176 00:16:02,963 --> 00:16:04,965 Nezinu. Ģenētika. Mamma un paps. 177 00:16:06,216 --> 00:16:08,385 Kā tu vari būt tik bagāta? 178 00:16:09,720 --> 00:16:12,472 -Laikam ǵenētika. -Ak tā? 179 00:16:13,223 --> 00:16:15,434 Nē, Rodžera ǵimene ir mediju biznesā. 180 00:16:16,018 --> 00:16:17,644 Forši. TV un tādas lietas? 181 00:16:18,937 --> 00:16:21,106 Drīzāk viss un tādas lietas. 182 00:16:21,607 --> 00:16:22,733 Skaidrs. 183 00:16:23,442 --> 00:16:27,029 Tad, nezinu... Kas ar to notika? 184 00:16:28,906 --> 00:16:30,407 Notika laulība. 185 00:16:32,451 --> 00:16:33,827 Vai tu esi precējies? 186 00:16:34,494 --> 00:16:37,998 Vai es esmu precējies? Vai tā būtu problēma, ja es būtu? 187 00:16:38,916 --> 00:16:42,127 Nē. Šis ir simtprocentīgs bizness. 188 00:16:43,003 --> 00:16:46,173 Skaidrs. Tu visu laiku runā par to darbu. 189 00:16:46,256 --> 00:16:48,467 Bet nepasaki, kas tieši būs jādara. 190 00:16:48,550 --> 00:16:51,053 Tas, kas tev ir bijis jādara vienmēr. 191 00:16:52,763 --> 00:16:56,391 Labi. Esmu skaidri pateicis, ka vairs nedejoju. 192 00:16:57,476 --> 00:17:01,021 Tad es varu teikt, ka redzēju Maǵiskā Maika pēdējo deju. 193 00:17:03,857 --> 00:17:06,234 Par ko vēl tu man varētu maksāt? 194 00:17:08,487 --> 00:17:12,324 Seksa mums nebūs. Par to nevar būt ne runas. 195 00:17:13,909 --> 00:17:14,910 Kāpēc? 196 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 Zini, es tiešām domāju, ka tev ir... 197 00:17:18,955 --> 00:17:21,625 citi talanti. Un es gribu tajos ieguldīt. 198 00:17:21,708 --> 00:17:24,127 Labi. Bet uzklausi mani. 199 00:17:26,255 --> 00:17:30,759 Tu esi nopirkusi mani uz mēnesi. Pieņemsim, ka tu saki: 200 00:17:30,843 --> 00:17:32,427 "Lec!" Es saku: "Kurā gultā?" 201 00:17:33,303 --> 00:17:35,389 Paklau, pagājusī nakts bija... 202 00:17:36,807 --> 00:17:40,644 savā ziņā maǵiska. Tā bija brīnišķīga. 203 00:17:40,936 --> 00:17:44,523 Tāpēc nesačakarēsim to! 204 00:17:46,316 --> 00:17:47,317 Labi? 205 00:17:48,277 --> 00:17:49,278 Labi. 206 00:17:49,736 --> 00:17:52,281 Un nē. Starp citu, neesmu. 207 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 Kas? 208 00:17:54,491 --> 00:17:55,492 Precējies. 209 00:17:59,371 --> 00:18:02,875 Labi. Vai tev ar kādu ir attiecības? 210 00:18:04,835 --> 00:18:08,630 Nav. Es un attiecības - tas parasti neizdodas. 211 00:18:11,758 --> 00:18:14,678 Jā, es to spēju saprast. Par brīvību! 212 00:18:14,761 --> 00:18:15,762 Par brīvību! 213 00:19:01,475 --> 00:19:04,937 Tā, kungs, brūnais veļasgrozs ir ķīmiskajai tīrīšanai, 214 00:19:05,020 --> 00:19:07,439 un smilškrāsas - parastajai veļas mazgāšanai. 215 00:19:09,024 --> 00:19:12,027 Man nav drēbju, kas jātīra ķīmiski, un, starp citu, 216 00:19:12,110 --> 00:19:14,196 varu mazgāt pats. Parādi, kur ir mašīnas. 217 00:19:14,279 --> 00:19:17,032 Mendosas kundze to nepieļautu, kungs. 218 00:19:17,115 --> 00:19:18,867 Sauc mani par Maiku. Viss kārtībā. 219 00:19:18,951 --> 00:19:21,537 Kā vēlaties, kungs. Ateja atrodas šeit. 220 00:19:23,121 --> 00:19:24,206 Tualete, kungs. 221 00:19:25,207 --> 00:19:27,543 Skaidrs. Varbūt tu zini, ko es te daru? 222 00:19:28,126 --> 00:19:30,504 Diemžēl nē, kungs. 223 00:19:30,712 --> 00:19:33,131 Jā, bet tu neteiktu, pat ja zinātu, ne? 224 00:19:33,382 --> 00:19:36,093 Es melotu, ja teiktu, ka nemeloju, kungs. 225 00:19:36,176 --> 00:19:38,262 Nuja. Maiks. Sauc mani par Maiku. 226 00:19:38,554 --> 00:19:42,558 Nu, Maik, Mendosas kundzei patīk pārsteigumi. 227 00:19:42,975 --> 00:19:45,060 Savākšu jūs pusē. 228 00:19:45,435 --> 00:19:47,896 Pusē savāksi mani pārsteigumam. Forši. 229 00:19:55,445 --> 00:19:56,947 Velns! 230 00:20:00,784 --> 00:20:04,037 Man nepatīk Viktoru slavēt, jo viņš kļūst neciešams, 231 00:20:05,247 --> 00:20:09,251 bet tā vieta man nepiederētu, ja viņš mani nebūtu pārliecinājis 232 00:20:09,334 --> 00:20:11,128 šķiroties par to pacīnīties. 233 00:20:11,211 --> 00:20:14,548 Alternatīva bija smilšu un grants bedre Haivikombā. 234 00:20:15,799 --> 00:20:20,304 Un tās vienīgā vērtība manās acīs bija tā, ka mana vīramāte 235 00:20:20,596 --> 00:20:25,475 negribēja no tās šķirties. Bet tagad esmu atradusi tai pielietojumu. 236 00:20:27,477 --> 00:20:30,147 Ko es tur darīšu? Ja mēs uz turieni braucam. 237 00:20:31,190 --> 00:20:32,191 Nu... 238 00:20:33,400 --> 00:20:37,487 iedomājies, ka šodien ir Ziemassvētki un drīz tu izsaiņosi dāvanas. 239 00:20:38,030 --> 00:20:39,114 Labi. 240 00:20:39,406 --> 00:20:42,117 Starp citu, Viktor, 241 00:20:42,201 --> 00:20:45,120 vispirms vajadzētu piestāt pie Liberty. Kā tu domā? 242 00:20:45,204 --> 00:20:48,332 Hārdžs jāpabrīdina, lai viņš var garīgi sagatavoties. 243 00:20:48,415 --> 00:20:49,917 Laba doma. 244 00:20:50,959 --> 00:20:52,252 Kas ir Hārdžs? 245 00:21:02,387 --> 00:21:03,847 Sveiks, Hārdž! 246 00:21:03,931 --> 00:21:06,266 Labdien, Ratiganas madāma! 247 00:21:06,975 --> 00:21:09,478 Nesauc mani par madāmu! Un tagad esmu Mendosa. 248 00:21:11,605 --> 00:21:14,274 Nu, kuram te vajag kapitālo remontu? 249 00:21:16,026 --> 00:21:18,737 Ko... Tas taču nemaksā tik. Cik tas ir dolāros? 250 00:21:18,820 --> 00:21:20,489 Jānoņem kāda nulle vai... 251 00:21:21,657 --> 00:21:22,783 Tik burvīgs. 252 00:21:29,873 --> 00:21:31,208 Zini, ko dara Viktors? 253 00:21:31,625 --> 00:21:33,126 Tātad šī vieta pieder tev? 254 00:21:33,377 --> 00:21:34,586 Tagad pieder. 255 00:21:35,212 --> 00:21:39,591 Kad 2004. gadā tika uzvesta šī pati luga, teātra īpašnieks 256 00:21:39,675 --> 00:21:44,596 neprātīgi iemīlējās vienā briesmīgi nedrošā aktrisē. Un tā... 257 00:21:45,639 --> 00:21:50,227 šeit mans mīlasstāsts ar Rodžeru sākās, un šeit tas arī beigsies. 258 00:21:51,520 --> 00:21:53,146 Viņam būs paticis tavs tēlojums. 259 00:21:54,565 --> 00:21:56,066 Man bija trīs rindiņas. 260 00:22:02,114 --> 00:22:04,950 Tu tiešām izskaties atbilstoši lomai. 261 00:22:05,617 --> 00:22:08,287 Tāpēc atbrīvojies, izklaidējies, 262 00:22:08,662 --> 00:22:11,915 un es apsolu: pārsteigumu vairs nebūs, bet šis tev patiks. 263 00:22:12,082 --> 00:22:13,333 Apzvēri? 264 00:22:14,668 --> 00:22:15,669 Sarunāts. 265 00:22:15,752 --> 00:22:18,005 Mendosas jaunkundze! Kā parasti, tieši laikā. 266 00:22:18,088 --> 00:22:19,840 Beidz, Vudij! Nokavēju pusstundu. 267 00:22:19,923 --> 00:22:21,758 Kā parasti. Vai tas... 268 00:22:21,842 --> 00:22:25,220 Jā, Maik, tas ir Vudijs, labākais skatuves menedžeris Londonā. 269 00:22:25,304 --> 00:22:27,681 Nevajag. Palīdzēšu piepildīt tavu vīziju, bos. 270 00:22:28,932 --> 00:22:30,350 Manu vīziju? 271 00:22:32,060 --> 00:22:34,521 Tavu vīziju. Ejam! 272 00:22:36,273 --> 00:22:37,274 Velns! 273 00:22:41,862 --> 00:22:42,863 Tieši laikā. 274 00:22:49,703 --> 00:22:54,541 Paklau, Hjū, mēs atkārtojam, jo es neesmu pārliecināts. 275 00:22:54,625 --> 00:22:56,502 Bet, ja sāc ainu no sākuma, 276 00:22:56,585 --> 00:22:57,920 lūdzu, papildini to ar... 277 00:22:58,003 --> 00:22:59,296 Par ko tas gabals ir? 278 00:22:59,546 --> 00:23:03,258 Vecā dziesma - vai viņa precēsies naudas vai mīlestības dēļ. 279 00:23:05,219 --> 00:23:06,678 Ko izvēlas? Mīlestību vai naudu? 280 00:23:07,304 --> 00:23:08,722 Vai nav vienalga? 281 00:23:08,805 --> 00:23:12,559 Īstais jautājums ir: kāpēc viņai šķiet, ka ir jāizvēlas? 282 00:23:12,643 --> 00:23:13,936 Man aptrūkušies vārdi. 283 00:23:14,186 --> 00:23:16,772 Sasodīts, jā. Šī vieta pieder tev. 284 00:23:16,855 --> 00:23:18,315 Kāpēc tu viņiem to nepasaki? 285 00:23:18,482 --> 00:23:21,568 -Vai saņēmi manuskriptu... -Džesika, tev ir manuskripts? 286 00:23:24,488 --> 00:23:26,698 Pilnīga laika izšķiešana, vai ne? 287 00:23:26,782 --> 00:23:31,286 Bravo! Bravo visiem. Absolūti nevainojami, paldies. 288 00:23:31,578 --> 00:23:32,788 Ko? Kas, ellē, runā? 289 00:23:33,622 --> 00:23:37,835 Maksandra! No sirds atvainojos. Gaismas dēļ tevi neredzēju. 290 00:23:38,377 --> 00:23:40,170 Priecājos tevi atkal satikt... 291 00:23:41,380 --> 00:23:43,298 -Metjū. -Pareizi. 292 00:23:43,382 --> 00:23:45,133 -Režisors. -Protams. 293 00:23:45,676 --> 00:23:47,219 Kam mums par šo godu jāpateicas? 294 00:23:47,511 --> 00:23:48,929 Es sniegšu paziņojumu. 295 00:23:49,179 --> 00:23:51,181 O! Es klausos. 296 00:23:51,598 --> 00:23:54,560 Ja es to pateiktu tikai tev, tas nebūtu paziņojums. 297 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 Laikam jau nebūtu. Uzmanību! 298 00:23:58,522 --> 00:24:02,317 Tā ir Maksandra Ratigana. Mūsu īpašnieka sieva un... 299 00:24:02,401 --> 00:24:08,115 Patiesībā Maksandra Mendosa, un es esmu šī teātra likumīgā īpašniece. 300 00:24:10,534 --> 00:24:16,039 Esmu ieradusies paziņot: izrāde Isabel Ascendant tiek atcelta. 301 00:24:17,082 --> 00:24:18,375 No šī brīža. 302 00:24:18,458 --> 00:24:21,253 Kādā sakarā? Visi vakari ir izpārdoti! 303 00:24:21,336 --> 00:24:25,465 Nomierinies! Kursa korekcija tikai uz četrām nedēļām. 304 00:24:25,883 --> 00:24:29,970 Tā būs evolūcija. Atklāsme! 305 00:24:31,930 --> 00:24:33,765 Un neviens netiek atlaists. 306 00:24:34,308 --> 00:24:35,309 Ak kungs! 307 00:24:35,767 --> 00:24:37,352 Izņemot... 308 00:24:39,438 --> 00:24:41,732 -Metjū. -Metjū. Jā. 309 00:24:41,982 --> 00:24:46,987 Metjū vietā stāsies izcils, jauns horeogrāfs, 310 00:24:47,070 --> 00:24:49,406 kuru es nesen atklāju Maiami. 311 00:24:50,073 --> 00:24:53,076 Viņa māksla lika man justies... 312 00:24:56,496 --> 00:24:59,166 To nevar aprakstīt. Tā bija... 313 00:25:00,167 --> 00:25:01,168 ekstāze. 314 00:25:02,044 --> 00:25:04,087 Un tieši pēc mēneša... 315 00:25:04,254 --> 00:25:07,841 Es gribu, lai katra sieviete, kas ienāks šajā teātrī, 316 00:25:08,592 --> 00:25:11,720 izjūt tādu pašu ekstāzi, kādu izjutu es. 317 00:25:11,929 --> 00:25:16,016 Lai paceltos visam pāri. Lai kļūtu brīva. 318 00:25:16,642 --> 00:25:18,519 Tāpēc nevilkšu garumā 319 00:25:18,602 --> 00:25:22,105 un iepazīstināšu jūs ar mākslinieku vizionāru, 320 00:25:22,481 --> 00:25:26,193 kas mani tik ļoti iedvesmoja 321 00:25:26,276 --> 00:25:28,612 un kurš mūs aizvedīs uz apsolīto zemi. 322 00:25:29,446 --> 00:25:31,198 Dāmas un kungi, 323 00:25:31,740 --> 00:25:33,575 Maikls Džefrijs Leins. 324 00:25:43,252 --> 00:25:44,336 Čau! 325 00:25:44,878 --> 00:25:47,881 Kāda būs Rodžera seja, kad viņš to ieraudzīs! 326 00:25:48,632 --> 00:25:51,260 Tas ir katras mārciņas, katra šiliņa vērts. 327 00:25:51,343 --> 00:25:53,720 Būtu varējusi kaut nedaudz pabrīdināt, 328 00:25:53,804 --> 00:25:55,597 pirms iemeti mani pie vilkiem. 329 00:25:55,931 --> 00:25:58,600 Tu būtu apjucis. Pārāk daudz par to domātu. 330 00:25:58,684 --> 00:26:01,019 Labāk nekā nedomāt vispār. Zini... 331 00:26:01,103 --> 00:26:04,147 Par ko tu tā priecājies? Visi, kas tur bija, aizgāja. 332 00:26:04,439 --> 00:26:07,067 Mums aktierus nevajag. Mums vajag dejotājus. 333 00:26:07,192 --> 00:26:11,864 Turklāt es viņus neatlaižu. Ietaupījām tūkstošus par arodbiedrības maksu. 334 00:26:12,781 --> 00:26:13,991 Vairāk naudas tev. 335 00:26:14,074 --> 00:26:17,327 Jā, bet... Labi. Paklau, neapvainojies, 336 00:26:17,578 --> 00:26:20,747 bet tu savam vīram vari atriebties vienkāršāk. 337 00:26:20,831 --> 00:26:23,125 Tev nav uzreiz jāuzved striptīzšovs. 338 00:26:23,208 --> 00:26:26,879 Es neesmu noniecināta sieviete, un tas nav striptīzšovs. 339 00:26:27,087 --> 00:26:29,464 Mēs atvedīsim uz Londonu cunami! 340 00:26:29,548 --> 00:26:33,093 Nu labi. Un esmu ar mieru. Tikai domāju, ka tu neesi... 341 00:26:33,177 --> 00:26:37,514 Vai neredzi? Cilvēki ir nejutīgi, zaudējuši kontaktu un jūtas. 342 00:26:37,764 --> 00:26:43,228 Mēs viņus pamodināsim ar kaisles vilni, kādu viņi vēl nav jutuši. 343 00:26:43,312 --> 00:26:47,482 Labi. Ir tikai viena niansīte, ko tu, manuprāt, aizmirsti: 344 00:26:47,566 --> 00:26:49,526 es neko nejēdzu no režisēšanas. 345 00:26:49,651 --> 00:26:51,361 -Un tāpēc tev esmu es! -Ko? 346 00:26:51,486 --> 00:26:56,700 Tā būs vēsturiska, viena vakara sadarbība starp skatuvi un... 347 00:26:56,992 --> 00:26:58,869 -Stringiem? -Es nezinu. 348 00:26:58,952 --> 00:27:00,621 -Tieši tā... -Kas tu tāds? 349 00:27:00,996 --> 00:27:02,331 Nezinu. Kas esi tu? 350 00:27:02,414 --> 00:27:04,583 Zeidij, ko tu te dari? 351 00:27:05,584 --> 00:27:06,835 Tā ir mana meita Zeidija. 352 00:27:06,919 --> 00:27:08,670 Velns! Sveika! Ļoti patīkami! 353 00:27:09,713 --> 00:27:11,590 -Mums bija tikšanās, Maksandra. -Jā. 354 00:27:12,132 --> 00:27:14,134 Ak dievs, es ļoti atvainojos. 355 00:27:14,760 --> 00:27:18,639 Es pilnīgi zaudēju laika izjūtu. Pilnīgi. Es ļoti atvainojos. 356 00:27:19,014 --> 00:27:22,309 Redzu. Mani vairāk interesē, kāpēc zaudēji laika izjūtu. 357 00:27:23,060 --> 00:27:26,063 Nu, man ir apspriede 358 00:27:26,146 --> 00:27:29,316 ar Isabel Ascendant jauno režisoru Maiklu Džefriju Leinu. 359 00:27:30,150 --> 00:27:32,444 Jā. Tas nav mans vārds. Vienkārši... 360 00:27:32,569 --> 00:27:33,695 Bet tas skan cienīgi. 361 00:27:33,779 --> 00:27:36,323 -Vienkārši Maiks Leins. -Tev vajag skatuves vārdu. 362 00:27:36,406 --> 00:27:38,575 -Jūs abi kniebjaties? -Zeidij! 363 00:27:38,659 --> 00:27:40,160 Nu, smieklīgākais - 364 00:27:40,244 --> 00:27:42,329 tava mamma man maksā par nekniebšanos. 365 00:27:42,788 --> 00:27:44,581 Mēs nekniebjamies. 366 00:27:45,624 --> 00:27:49,962 Bet viņš paliks mājā, līdz atradīs, kur apmesties. Labi? 367 00:27:50,337 --> 00:27:53,924 Cik ērti. Saki, Maik, ko plāno darīt ar trešo cēlienu? 368 00:27:54,299 --> 00:27:55,467 Jā, tas būs. 369 00:27:56,927 --> 00:28:00,764 Plānoju, ka trešajā cēlienā varētu... 370 00:28:00,848 --> 00:28:04,101 Visi zina: lugai Isabel Ascendant ir novecojis, 371 00:28:04,309 --> 00:28:05,853 šausmīgi mizogīnisks nobeigums. 372 00:28:05,936 --> 00:28:10,148 Tieši tā. Un tāpēc mūsu uzvedums būs tik aizraujošs, 373 00:28:10,232 --> 00:28:13,110 jo viņi gaidīs to, bet tā vietā redzēs, 374 00:28:13,193 --> 00:28:16,196 ka sieviete var dabūt, ko vēlas un kad vēlas. 375 00:28:17,072 --> 00:28:18,198 Kopš kura laika tā uzskati? 376 00:28:19,366 --> 00:28:21,368 Kopš mēs ar Maiku šo tēmu pētām. 377 00:28:21,451 --> 00:28:25,080 Jā. Mēs šīs tēmas pētām. 378 00:28:26,248 --> 00:28:28,500 Tev ir kārtējais posms, vai ne? 379 00:28:29,835 --> 00:28:32,421 Meitiņ, vai tev nav jāpilda mājasdarbi? 380 00:28:32,504 --> 00:28:34,464 Kas tie par posmiem? 381 00:28:35,299 --> 00:28:37,467 Ik pēc pāris gadiem viņa uzsāk jaunu projektu. 382 00:28:37,551 --> 00:28:41,180 Dažreiz tā ir labdarība, dokumentālā filma, jauns labākais draugs. 383 00:28:41,513 --> 00:28:43,932 -Skaidrs. -Katru reizi viņa ir kā cits cilvēks. 384 00:28:44,308 --> 00:28:49,855 Nu un tad? Iesūdzi mani tiesā par pašizpēti un ieguldījumu pasaulē! 385 00:28:50,606 --> 00:28:52,900 Bet tavs ieguldījums nekad neīstenojas. 386 00:28:52,983 --> 00:28:54,484 Vienmēr ir kāds šķērslis. 387 00:28:54,568 --> 00:28:55,903 Viņa ir pirmā cēliena karaliene. 388 00:28:55,986 --> 00:28:58,363 Mūsu psihoterapeits saka: viņa sev pielaiko 389 00:28:58,447 --> 00:29:01,992 šīs jaunās personības, lai aizbēgtu no vainas sajūtas par... 390 00:29:02,075 --> 00:29:04,912 Es jau atvainojos, ka tikšanos nokavēju, 391 00:29:04,995 --> 00:29:07,206 un es norunāšu citu laiku. 392 00:29:28,727 --> 00:29:32,856 Es atvainojos par savu franču valodu, bet jūs esat sasodīti rupjas. 393 00:29:33,190 --> 00:29:34,191 Piedod! 394 00:29:35,901 --> 00:29:37,236 Bija patīkami, Maik. 395 00:29:37,402 --> 00:29:40,405 -Man tāpat, Zeidij. -Zeidij, pagaidi, neaizej! 396 00:29:40,614 --> 00:29:43,283 Gribi kūciņu? Meitiņ! 397 00:29:47,829 --> 00:29:48,747 Kā iet? 398 00:29:50,832 --> 00:29:52,042 {\an8}ISABEL ASCENDANT NORIETS 399 00:29:52,125 --> 00:29:54,628 {\an8}Nē, es nezināju, līdz tu man to atsūtīji. 400 00:29:55,963 --> 00:29:57,840 Faktiski viņai ir tādas tiesības. 401 00:29:59,842 --> 00:30:03,095 Nav ne jausmas. Varbūt Zeidija man pateiks. 402 00:30:04,930 --> 00:30:06,640 Mainīt vienošanos? Kā? 403 00:30:08,183 --> 00:30:12,104 Māt, domāju, ka tev ar to vajadzētu nodarboties pašai. 404 00:30:12,354 --> 00:30:15,774 Es nevaru iesaistīties strīdā. Ne jau par šo, ne jau tagad. 405 00:30:16,316 --> 00:30:17,317 Jou! 406 00:30:17,442 --> 00:30:20,529 Augstā debess! Skeptiķi, mums ir dzīvības pierādījums! 407 00:30:21,280 --> 00:30:22,406 Labi. 408 00:30:22,489 --> 00:30:25,492 Kā jums iet? Zinu, klau, zinu. Es... 409 00:30:25,576 --> 00:30:29,955 Un es atvainojos, ka no jums izvairījos. Es atvainojos. Vienkārši... 410 00:30:30,038 --> 00:30:33,458 Tas ir garš stāsts, bet esmu Londonā un gribu, lai zināt, 411 00:30:33,542 --> 00:30:36,336 ka atdošu jums naudu pēc dažām nedēļām. Labi? 412 00:30:36,587 --> 00:30:39,173 Beidz, vecīt! Cik reižu mums tev jāsaka: 413 00:30:39,256 --> 00:30:42,384 tev nav mums jāatdod. Tā bija investīcija. 414 00:30:42,593 --> 00:30:44,845 Zinu. Bet, lai vai cik reižu jūs to teiktu, 415 00:30:44,928 --> 00:30:47,931 mani uztrauc, ka esmu notriecis savu draugu naudu. Es ne... 416 00:30:48,015 --> 00:30:51,643 Nē. Nauda ir kā ūdens, Maik. Tā plūst abos virzienos. 417 00:30:52,186 --> 00:30:54,062 Labs arguments, bet tomēr. 418 00:30:54,146 --> 00:30:57,274 Tu... Jā, pag! Tu esi noklusējis galveno. 419 00:30:57,941 --> 00:30:59,860 Kāpēc tu esi Londonā? 420 00:31:00,194 --> 00:31:02,779 Nezinu, īsais stāsts ir tāds, ka... 421 00:31:03,572 --> 00:31:07,451 es biju bārmenis vienā labdarības pasākumā 422 00:31:07,534 --> 00:31:10,829 un vakara beigās tai bagātniecei nodejoju klēpjadeju, 423 00:31:10,913 --> 00:31:13,916 un tagad dzīvoju viņas mājā Londonā, un grasos uzvest šovu 424 00:31:13,999 --> 00:31:16,710 viņai piederošā slavenā teātrī. Nu, jā. 425 00:31:16,793 --> 00:31:20,547 Forši. Ei, par seksa darbu nav jākaunas, Maikij. 426 00:31:20,672 --> 00:31:22,841 It īpaši, ja dzīvo kopā. 427 00:31:22,925 --> 00:31:25,302 Klau, paldies, Tarzān. 428 00:31:25,385 --> 00:31:27,846 Es tikai saku, ka naudu jums atdošu. 429 00:31:28,055 --> 00:31:31,934 Īsti nezinu, uz ko esmu parakstījies, tāpēc ceru, ka viss izdosies. 430 00:31:32,684 --> 00:31:37,147 Maikij, tās ir lieliskas ziņas. Es vakar papētīju tavu karti. 431 00:31:37,564 --> 00:31:41,401 Tu jau zini, ka esi Jupitera 33 gadu ciklā, vai ne? 432 00:31:42,110 --> 00:31:45,781 Nē, es nezināju, bet tas laikam daudz ko izskaidro. Jā. 433 00:31:45,948 --> 00:31:49,952 Jā, tāpēc tas eksistenciālais apjukums, ko varbūt jūti, 434 00:31:50,160 --> 00:31:51,828 ir iniciācija. 435 00:31:51,995 --> 00:31:55,207 Jaunas lappuses atvēršana, lai vari pašrealizēties. 436 00:31:56,124 --> 00:31:58,794 Es tikai cenšos izdzīvot, ja godīgi. 437 00:31:58,877 --> 00:32:01,171 Izdzīvot? Tu esi līgumdarbinieks. 438 00:32:01,547 --> 00:32:03,924 Maǵiskais Maiks atgriežas uz lielās skatuves. 439 00:32:04,007 --> 00:32:06,718 Tur tā lieta - es nemaz nedejošu. Es uzvedu šovu. 440 00:32:06,802 --> 00:32:10,931 Acīmredzot es režisēšu vai tamlīdzīgi. Esmu te tikai uz mēnesi. 441 00:32:11,014 --> 00:32:15,269 Tas būs viens šovs, būtībā lai atriebtos viņas bijušajam vai kas tāds. 442 00:32:15,352 --> 00:32:17,104 Es nezinu. Te ir pilnīgs sviests. 443 00:32:17,771 --> 00:32:19,773 Vai nav vienalga? Viņa ir bagāta. 444 00:32:19,857 --> 00:32:24,444 Tici man! Neaizej no tās situācijas. Labi? 445 00:32:24,528 --> 00:32:28,782 Paskaties uz mani! Es būtībā esmu tikai suņu staidzinātājs. Ja? 446 00:32:28,866 --> 00:32:32,870 Tikai gādā, lai viņa kādā jaukā rītā neizdomā, 447 00:32:32,953 --> 00:32:38,125 ka grib tevi laukā no mājas, un šai sakarā man ir padomi, ja vēlies. 448 00:32:38,208 --> 00:32:41,670 Labi. Es... Mums te nav suņu, tāpēc varbūt tā ir laba doma. 449 00:32:42,004 --> 00:32:45,841 Es to jūtu. Es to jūtu savā saules pinumā, brāl. 450 00:32:46,383 --> 00:32:47,926 Tā ir tava dharma. 451 00:32:48,302 --> 00:32:50,012 -Paliec plūsmā! -Viktor? 452 00:32:50,679 --> 00:32:51,805 Ko tu te dari? 453 00:32:51,889 --> 00:32:56,101 Ziniet, gaidu uz ielas stūra klientu. Viņam ir privāts zvans. 454 00:32:57,186 --> 00:32:59,271 Kopš kura laika tas tevi ir apturējis? 455 00:32:59,354 --> 00:33:00,647 Puiši, man jūsu pietrūkst. 456 00:33:02,274 --> 00:33:03,942 -Vai esi apǵērbies? -Jā. 457 00:33:04,026 --> 00:33:04,985 Vai tā ir viņa? 458 00:33:05,068 --> 00:33:06,403 Vai mēs iztraucējām? 459 00:33:06,486 --> 00:33:08,989 Nē, es tikai meklēju idejas. 460 00:33:11,325 --> 00:33:15,412 Es, savukārt, meklēju māksliniekus. Nāc paskaties, ko es atradu. 461 00:33:18,123 --> 00:33:19,124 Paskaties! 462 00:33:26,507 --> 00:33:27,966 Vai viņš nav lielisks? 463 00:33:31,428 --> 00:33:35,807 Viņš kustas ar iedzimtu eleganci un inteliǵenci. 464 00:33:36,558 --> 00:33:40,562 Un tajā pašā laikā jūtams tāds mežonīgums, zini, 465 00:33:40,771 --> 00:33:43,232 kā pirmatnējam dzīvniekam. 466 00:33:44,441 --> 00:33:46,235 Vienkārši neticami. 467 00:33:47,110 --> 00:33:51,573 Domāju, ka tas mums ir vajadzīgs šovam. Profesionāļi, nevis striptīzdejotāji. 468 00:33:52,908 --> 00:33:57,746 Jā, nu, tici man, es kā režisors 469 00:33:57,829 --> 00:33:59,748 skaidri zinu, ko mēs meklējam. Jā. 470 00:34:03,043 --> 00:34:05,045 Man patīk, kā tu to pateici. 471 00:34:05,128 --> 00:34:06,129 Ko? 472 00:34:06,213 --> 00:34:07,506 "Kā režisors". 473 00:34:08,966 --> 00:34:11,927 Tu tiešām esi īstajā vietā. Saproti? 474 00:34:12,553 --> 00:34:14,429 Tev tas sanāk tik dabiski. 475 00:34:15,764 --> 00:34:18,684 Es redzu, ka tev jau ir vīzija. 476 00:34:19,016 --> 00:34:23,021 Un esmu pārliecināta, ka tu piekrīti: tas būtu fantastiski. 477 00:34:23,105 --> 00:34:24,815 -Jā, viņš ir lielisks. -Šovam. 478 00:34:24,898 --> 00:34:27,818 -Jā, tiešām. Viņš ir... -Mums vajag Antonio. 479 00:34:28,694 --> 00:34:32,614 Viņš ir lielisks, kā jau teicu, bet viņš arī ir Itālijā. 480 00:34:33,197 --> 00:34:35,449 -Romā. -Romā. Redzi, es nevaru... 481 00:34:35,534 --> 00:34:38,829 Man nav laika braukt meklēt viņu Romā un atvest šurp. 482 00:34:38,911 --> 00:34:40,664 Nē. Par to nav runas. 483 00:34:40,746 --> 00:34:43,250 Bet tāpēc tev ir ǵeniāla producente. 484 00:34:45,085 --> 00:34:49,505 Viņš ierodas ceturtdien. Ja apstiprināsi. Radošajā ziņā. 485 00:34:52,634 --> 00:34:56,847 Jā, klau, ja tu viņu gribi, protams, es apstiprinu. 486 00:34:57,139 --> 00:34:58,140 Radošajā ziņā. 487 00:34:58,223 --> 00:34:59,766 Esmu sajūsmā! 488 00:35:01,268 --> 00:35:02,394 Vai tu esi sajūsmā? 489 00:35:02,477 --> 00:35:05,022 Jā. Esmu. 490 00:35:06,273 --> 00:35:07,441 Neizklausies sajūsmināts. 491 00:35:07,524 --> 00:35:09,443 Esmu ļoti, ļoti sajūsmināts. Tiešām. 492 00:35:09,526 --> 00:35:12,529 Ak kungs, es nespēšu pagulēt. 493 00:35:13,238 --> 00:35:14,239 Nē? 494 00:35:21,371 --> 00:35:22,456 Arlabunakti! 495 00:35:25,375 --> 00:35:26,460 Saldus sapņus! 496 00:35:26,752 --> 00:35:27,753 Labi. 497 00:35:29,505 --> 00:35:31,673 Pag, kur tu ej? Ei! 498 00:35:32,216 --> 00:35:33,383 Gulēt. 499 00:35:34,134 --> 00:35:36,094 Mums jāatrod vēl kādi 10 dejotāji. 500 00:35:36,178 --> 00:35:39,723 Un tāpēc mums ir Renāta. Arlabunakti! 501 00:35:47,773 --> 00:35:52,110 Kā liki, esmu savākusi augstākā līmeņa talantus 502 00:35:52,194 --> 00:35:54,530 no dažādām kustību disciplīnām. 503 00:35:55,239 --> 00:35:58,408 Un viņi visi ļoti vēlas iepriecināt 504 00:35:58,825 --> 00:36:02,579 un ir diezgan atlētiski, kā lūdzi. 505 00:36:02,788 --> 00:36:05,415 Teicami pastrādāts, kā parasti, Renāta. 506 00:39:19,818 --> 00:39:22,738 Maksa nespēja pilnībā izskaidrot savas jūtas, 507 00:39:22,821 --> 00:39:26,200 bet viņa zināja, ka ir šķērsojusi tādu kā savādu Rubikonu. 508 00:39:26,533 --> 00:39:29,661 Viņa izmisīgi gribēja saprast, kāpēc tā jūtas, 509 00:39:29,870 --> 00:39:33,248 tāpēc iegādājās kaudzi grāmatu par dejas vēsturi. 510 00:39:33,999 --> 00:39:37,252 Maikam teātris Rattigan bija bez simboliskas nozīmes. 511 00:39:37,503 --> 00:39:40,130 Tā bija tikai vieta, kur viņam bija jāstrādā. 512 00:39:40,214 --> 00:39:45,302 Un viņš sev atgādināja: lai kaut ko pabeigtu, ir jāsāk. 513 00:39:45,636 --> 00:39:49,056 Maksandras acīs Rattigan bija mainījies. 514 00:39:49,306 --> 00:39:54,186 Tas vairs neeksistēja tikai pagātnē un bija kļuvis par atjaunošanās avotu. 515 00:39:54,311 --> 00:39:56,688 -Sveiki, sveiki, sveiki! -Hei! Hei! 516 00:39:56,772 --> 00:39:59,858 Vai esat gatavi pārveidot teātri uz visiem laikiem? 517 00:40:00,150 --> 00:40:02,027 -Jā! -Jā. 518 00:40:04,905 --> 00:40:07,699 Nomierinieties! Mēs vēl neko neesam izdarījuši. 519 00:40:08,033 --> 00:40:11,787 Jūs, puiši, esat talantīgi bez gala. Par to nav šaubu. 520 00:40:12,371 --> 00:40:15,082 Ikviens no jums tika īpaši izraudzīts, 521 00:40:15,165 --> 00:40:17,459 jo jūs varat piedāvāt ko neredzētu. 522 00:40:18,377 --> 00:40:19,461 Jā? 523 00:40:19,795 --> 00:40:21,255 Bet man jums ir jautājums. 524 00:40:21,505 --> 00:40:22,923 Paceliet roku, kurš 525 00:40:23,173 --> 00:40:25,801 ir stāvējis ar pliku dibenu tūkstoš sieviešu priekšā? 526 00:40:30,222 --> 00:40:31,306 Tieši tā. 527 00:40:31,890 --> 00:40:35,602 Vai gribat zināt, cik ātri bars mīļu māmiņu var likt jums 528 00:40:35,853 --> 00:40:39,273 bēgt, noslēpties tumšā stūrī un vēlēties, kaut jūs nebūtu dzimis? 529 00:40:39,356 --> 00:40:43,735 Ticiet man, tā var notikt. Esmu redzējis. Un tas var notikt vienā mirklī. 530 00:40:45,946 --> 00:40:49,491 Nespēju noticēt, ka to saku, bet mums ir viens mēnesis. 531 00:40:49,575 --> 00:40:50,617 O jā. 532 00:40:50,826 --> 00:40:54,246 Mēnesis, lai pārvērstu jūs par labāko striptīzdejotāju ansambli, 533 00:40:54,496 --> 00:40:57,207 kāds jebkad ir savācies uz planētas Zeme. 534 00:40:57,499 --> 00:41:00,252 Un, lai to izdarītu, jums būs jāstrādā melnu muti, 535 00:41:00,335 --> 00:41:02,337 slapju muguru un ar kuli putās. 536 00:41:03,338 --> 00:41:05,883 Un, ja visu izdarīsim pareizi, 537 00:41:06,466 --> 00:41:08,635 jums būs kaudze citu problēmu. 538 00:41:09,303 --> 00:41:13,140 Jums būs jāiemācās pasargāt sevi apspiestas kaisles 539 00:41:13,223 --> 00:41:14,808 zombiju apokalipsē. 540 00:41:15,851 --> 00:41:16,852 Jautājumi? 541 00:41:16,935 --> 00:41:17,936 Man ir jautājums. 542 00:41:20,230 --> 00:41:22,232 Vai zombiju var izdrāzt līdz nāvei? 543 00:41:22,316 --> 00:41:24,026 Vai tomēr vajag šāvienu galvā? 544 00:41:25,235 --> 00:41:27,196 Atvaino, ko tu šeit dari? 545 00:41:27,404 --> 00:41:29,823 Nu, jūs mani neatlaidāt, 546 00:41:29,907 --> 00:41:34,620 tāpēc es joprojām saņemu algu. 547 00:41:35,078 --> 00:41:38,248 Piedod! Man vajadzēja izteikties skaidrāk. 548 00:41:38,832 --> 00:41:42,085 Tu saņem algu, bet tavi pakalpojumi nav nepieciešami. 549 00:41:44,171 --> 00:41:45,797 Man nevajadzēja sacerēties. 550 00:41:45,881 --> 00:41:49,718 Mani tikai ļoti iedvesmoja mūsu jaunā režisora redzējums. 551 00:41:51,094 --> 00:41:52,804 Ko es tādu pateicu? 552 00:41:53,055 --> 00:41:54,348 Viņš neko nepateica. 553 00:41:54,640 --> 00:41:57,809 Nav runa par to, ko pateici, bet par to, kas esi. 554 00:41:59,603 --> 00:42:03,106 Vai zināt, cik sen esmu sapņojusi, ka kāds ienāks 555 00:42:03,190 --> 00:42:07,986 pa tām durvīm ar liesmas metēju un nosvilinās šo vietu līdz pamatiem? 556 00:42:09,154 --> 00:42:10,781 Man riebjas spēlēt lēdiju Izabelu. 557 00:42:11,490 --> 00:42:16,954 Pēdējo pusgadu esmu gribējusi to privileǵēto svētuli nožņaugt. 558 00:42:17,037 --> 00:42:20,040 Parādi raksturu, sieviete! Apžēliņ! 559 00:42:20,249 --> 00:42:25,921 Tu esi bagāta. Sūti uz pilsētu karieti, nopērc jebkuru veselīgu vīrieti, 560 00:42:26,004 --> 00:42:29,967 karavīru, jūrnieku, nevis tērē laiku, prātojot, kuram sakārnim 561 00:42:30,050 --> 00:42:32,761 atdot savu dzīvi, un izbaudi jauku, 562 00:42:32,845 --> 00:42:36,515 tīri pieklājīgu drāzienu ar ikvienu no viņiem. Es... 563 00:42:42,312 --> 00:42:46,316 Bet šis ir tiešām labs darbs, tik stabils un... 564 00:42:47,651 --> 00:42:49,444 Tāpēc parasti es neko nesaku. 565 00:42:49,736 --> 00:42:54,032 Tas bija poētiski. Tu noteikti esi mūsu skatītāja. 566 00:42:54,533 --> 00:42:56,118 Vudij, sagādā viņai ielūgumu. 567 00:42:56,201 --> 00:42:58,245 Nosaukums joprojām ir Isabel Ascendant? 568 00:42:59,121 --> 00:43:01,248 Jā, bet tikai, lai atvilinātu skatītājus 569 00:43:01,331 --> 00:43:02,624 un tad parādītu ko citu. 570 00:43:02,708 --> 00:43:06,086 Jā, bet ja nu mēs izmantotu iepriekšējā iestudējuma sākumu? 571 00:43:06,545 --> 00:43:08,547 Tas nudien būtu liels pārsteigums. 572 00:43:09,173 --> 00:43:10,424 Un, godīgi sakot, 573 00:43:10,757 --> 00:43:13,385 ja veido šovu par sievietēm, kas iegūst, ko vēlas, 574 00:43:13,468 --> 00:43:16,221 vai nebūtu šovinistiski, ja tajā nespēlētu sieviete? 575 00:43:16,305 --> 00:43:17,973 -Tu mani nosauci par šovinisti? -Nē. 576 00:43:18,056 --> 00:43:19,600 -Jo feministe šeit esmu es. -Jā. 577 00:43:19,683 --> 00:43:22,728 Es esmu tā liesmu metēja. Šis viss bija mana ideja. 578 00:43:24,438 --> 00:43:26,106 Tu dzirdēji. Viņa ir liesmu metēja. 579 00:43:26,190 --> 00:43:29,318 Esi apstiprināta Izabelas lomai, jo tu jau biji apstiprināta. 580 00:43:29,401 --> 00:43:31,820 Esmu sajūsmā! Paldies jums abiem. 581 00:43:34,281 --> 00:43:36,783 Vai tu pats dejosi? 582 00:43:37,576 --> 00:43:40,204 Nē. Tikai režisēšu. Vai ne? 583 00:43:41,914 --> 00:43:42,998 Žēl. 584 00:43:43,832 --> 00:43:47,961 Nu, tagad, kad mums atkal ir galvenās lomas tēlotāja, 585 00:43:48,212 --> 00:43:51,965 varbūt režisoram vajadzētu mums ieskicēt pirmo cēlienu. 586 00:43:53,926 --> 00:43:56,762 Jā. Pirmais cēliens, sākam! 587 00:43:56,845 --> 00:44:00,516 Ienāk Džeksons, zemas kārtas, bet seksīgais vīra draugs. Teksts? 588 00:44:00,599 --> 00:44:03,685 Harolds teica, ka šogad negribi braukt uz Kalē. Tā ir? 589 00:44:03,769 --> 00:44:05,896 -Kalē man apnikusi līdz nāvei. -Teo? 590 00:44:05,979 --> 00:44:08,065 Nekā nebija. Tu brauksi, un viss. 591 00:44:08,232 --> 00:44:09,858 Ideāli. Mūziku! 592 00:44:11,652 --> 00:44:14,363 Beidz! Nē. Nē. Nē. 593 00:44:14,446 --> 00:44:15,739 Beidz, Maik! Izslēdz! 594 00:44:15,822 --> 00:44:18,659 Labi, izslēdz, izslēdz! Kas par lietu? 595 00:44:19,326 --> 00:44:21,620 Viņi nevar vienkārši sākt ap viņu dejot. 596 00:44:21,870 --> 00:44:24,122 Es par to esmu starā. 597 00:44:24,540 --> 00:44:26,625 -Labi. Vai tā nav galvenā doma? -Nē. 598 00:44:26,708 --> 00:44:28,293 Nedrīkst izjaukt sižetu. 599 00:44:28,502 --> 00:44:31,380 Ja gribi spēcīgu galveno varoni, viņai vajag mērķi. 600 00:44:31,463 --> 00:44:33,090 Mums jāzina, ko viņa grib. 601 00:44:33,423 --> 00:44:35,509 Labi. Ko, tavuprāt, viņa grib? 602 00:44:36,093 --> 00:44:39,680 Nezinu. Zinu, ka viņa nevēlas šo dzīvi. 603 00:44:39,972 --> 00:44:41,223 Tātad grib aizbēgt? 604 00:44:41,765 --> 00:44:43,517 Viņa to nevar. 605 00:44:43,809 --> 00:44:45,018 Kāpēc? Viņa ir brīva. 606 00:44:46,353 --> 00:44:49,356 Viņai ir ǵimene. Tam būtu sekas. 607 00:44:49,815 --> 00:44:51,275 Skaidrs. Runa ir par naudu. 608 00:44:51,358 --> 00:44:55,112 Tas ir mazākais. Viņa zaudētu draugus, iespējas. 609 00:44:55,195 --> 00:44:58,824 Savu identitāti. Visa viņas pasaule sabruktu. 610 00:44:58,907 --> 00:45:01,243 Nezinu. Manuprāt, viņai vajag atbrīvoties. 611 00:45:01,326 --> 00:45:03,579 -Un labu krāniņu! -Varbūt arī to. 612 00:45:03,912 --> 00:45:07,457 Šis šovs nav par krāniņa dabūšanu. Tikai. 613 00:45:08,625 --> 00:45:12,880 Viņai ir jāatrisina sava dilemma. Nebūs tā, ka atnāks burvju vienradzis 614 00:45:12,963 --> 00:45:15,549 un piepildīs viņas mežonīgākās fantāzijas. 615 00:45:17,843 --> 00:45:18,969 Ko tu teici? 616 00:45:22,723 --> 00:45:24,725 Varētu nebūt pati sliktākā ideja. 617 00:45:26,310 --> 00:45:27,311 Nekādā gadījumā. 618 00:45:27,853 --> 00:45:30,606 Uzklausi mani! Tikai... Kā būtu... 619 00:45:31,190 --> 00:45:33,442 No kurienes es tev izraušu zirgu? 620 00:45:33,609 --> 00:45:35,360 Kā būtu ar caballito? Maziņu. 621 00:45:35,485 --> 00:45:36,820 Man nav caballito budžeta. 622 00:45:36,904 --> 00:45:39,823 Pagaidi! Labi. Ja nu tas zirgs nebūtu redzams? 623 00:45:42,784 --> 00:45:44,411 Nē, otrādi. 624 00:45:46,705 --> 00:45:47,706 Nē. 625 00:45:50,000 --> 00:45:51,293 Cik ilgi tu tur stāvi? 626 00:45:51,752 --> 00:45:54,630 -Pietiekami ilgi. Drīkstu? -Jā. 627 00:45:59,510 --> 00:46:02,346 Vai tu jau sen strādā pie Maksas un tā Rodžera? 628 00:46:02,930 --> 00:46:05,182 Visus 18 brīnišķīgus gadus. 629 00:46:06,058 --> 00:46:08,101 Tad jau pazīsti draugus, ko satiksim. 630 00:46:08,185 --> 00:46:09,019 Kādi viņi ir? 631 00:46:10,103 --> 00:46:12,397 Viņiem patīk, ja viss paliek pa vecam. 632 00:46:13,607 --> 00:46:14,608 Skaidrs. 633 00:46:15,776 --> 00:46:18,111 Kā es izskatos? Un nevajag muldēt. 634 00:46:19,655 --> 00:46:21,114 Ziniet... 635 00:46:22,449 --> 00:46:24,535 viņi smiesies, ja jums būs kaklasaite. 636 00:46:33,460 --> 00:46:35,128 Augstā debess! 637 00:46:35,212 --> 00:46:37,923 -Kas? -Tu! Šis uzvalks. 638 00:46:38,715 --> 00:46:40,884 Tu izskaties neticami dārgi. 639 00:46:41,885 --> 00:46:43,887 Tu nevari iedomāties. 640 00:46:52,980 --> 00:46:58,068 Viena no cilvēka pirmatnīgākajām jūtām ir vēlme būt piederīgam, 641 00:46:58,151 --> 00:47:01,488 just saikni ar citām būtnēm un būt daļai no cilts. 642 00:47:01,864 --> 00:47:05,826 Smadzeņu skenējumi apliecina, ka sociālā atstumtība rada praktiski 643 00:47:05,909 --> 00:47:10,956 identisku smadzeņu aktivitāti kā fizisks uzbrukums. Maiks to nezināja, 644 00:47:11,039 --> 00:47:13,500 bet zināja, ka deja var cilvēkus satuvināt. 645 00:47:13,625 --> 00:47:15,669 Pat ja daži no viņiem ir snobi. 646 00:47:16,170 --> 00:47:20,090 Un viņš zināja, ka Viktoram taisnība. Viņi par kaklasaiti būtu smējušies. 647 00:47:26,305 --> 00:47:28,182 Viņš: "Tā ir jāvicina dvielis!" 648 00:47:30,017 --> 00:47:30,976 Vienmēr. 649 00:47:31,268 --> 00:47:35,063 -Pastāsti mums jaunākās tenkas, Maksa. -Jā, aiziet! 650 00:47:35,147 --> 00:47:36,732 Un sper ārā visu! 651 00:47:37,524 --> 00:47:41,695 -Jūs zināt, ka varu arī iespert. -Taisnība. 652 00:47:41,778 --> 00:47:43,530 Bet man nav, ko stāstīt. 653 00:47:43,655 --> 00:47:45,282 Jūs jau zināt visu, 654 00:47:45,365 --> 00:47:48,535 jo jūs, dubultaǵenti, runājat ar Rodžeru. 655 00:47:48,619 --> 00:47:50,078 -Nu beidz! -Nav tiesa. 656 00:47:50,162 --> 00:47:51,330 -Esmu aizvainota. -Nē. 657 00:47:51,538 --> 00:47:55,209 Pēdējais, ko dzirdēju: viņš ar to meiteni ir izšķīries, tā ka... 658 00:47:55,375 --> 00:47:58,212 Un nu viņai vajadzētu skriet pie viņa atpakaļ? 659 00:47:58,670 --> 00:48:02,090 Nē, ne jau to es saku. Vienkārši tas kaut ko nozīmē. 660 00:48:02,174 --> 00:48:04,176 -Tas prasa laiku, Bill. -Protams. 661 00:48:04,635 --> 00:48:05,886 Vai arī esi aizmirsis? 662 00:48:06,220 --> 00:48:07,513 O, vai tu re! 663 00:48:07,930 --> 00:48:11,266 Paldies, ka raizējaties, bet jums ir jāzina, ka... 664 00:48:12,809 --> 00:48:15,437 nekad mūžā neesmu bijusi tik laimīga. 665 00:48:15,521 --> 00:48:17,481 -Tiešām prieks dzirdēt. -Muļķības. 666 00:48:18,232 --> 00:48:19,233 Fībij! 667 00:48:19,775 --> 00:48:23,028 Viņš var darīt, ko grib, un es tāpat. 668 00:48:23,111 --> 00:48:24,613 -Jā. -Cik moderni! 669 00:48:24,696 --> 00:48:26,532 Bet kā šķiršanās izpaužas reāli? 670 00:48:26,615 --> 00:48:30,410 Šķiršanās. Šķiršanās. Vai jums nav nekā cita, par ko runāt? 671 00:48:30,494 --> 00:48:33,413 Es domāju, bez Billa jokiem. Izklaidēsimies! 672 00:48:33,497 --> 00:48:35,374 -Maik, pastāsti... -Pateicu... 673 00:48:35,499 --> 00:48:39,002 Nē, jums jādzird viņa iecere par Isabel Ascendant. 674 00:48:39,127 --> 00:48:40,337 -O jā. -Jā. 675 00:48:41,171 --> 00:48:44,591 Jā. Nu, tā kā par to runājam, manuprāt, 676 00:48:44,675 --> 00:48:48,011 ir svarīgi turēt godā oriǵinālo materiālu. 677 00:48:48,720 --> 00:48:50,430 Jā, bet, lai to darītu... 678 00:48:50,514 --> 00:48:54,059 Un vairs ne vārda. Tam jābūt pārsteigumam. 679 00:48:54,643 --> 00:48:55,894 -Taisnība. -Labi. 680 00:48:55,978 --> 00:48:58,188 -Gudra doma - iedzīvināt klasiku. -Noteikti. 681 00:48:58,272 --> 00:48:59,356 Tagad tas ir modē. 682 00:48:59,523 --> 00:49:02,860 Jā. Diez vai es to sauktu par klasikas iedzīvināšanu, 683 00:49:03,068 --> 00:49:06,613 Fībij, bet... ziniet, mēs uzskatām, 684 00:49:06,697 --> 00:49:08,824 ka to vajag izǵērbt, ieeļļot un iepērt. 685 00:49:09,533 --> 00:49:16,206 -Nē. Viņam patīk metaforas. -Skaidrs. 686 00:49:16,415 --> 00:49:19,042 Maik, vai Maiami ir dinamiska teātra kopiena? 687 00:49:19,334 --> 00:49:20,377 Par attiecīgu maksu 688 00:49:20,460 --> 00:49:22,462 dabūsiet tādu dinamiku, kādu vēlaties. 689 00:49:23,797 --> 00:49:26,592 Pieņemu, ka bieži esat sadarbojies ar Art Basel. 690 00:49:26,758 --> 00:49:28,760 Nē, es... Kas viņš ir? Nepazīstu. 691 00:49:32,848 --> 00:49:35,767 -Beidziet! Protams, es zinu Art Basel. -Ak dievs! 692 00:49:35,976 --> 00:49:38,103 Slavenākais mākslas gadatirgus. 693 00:49:38,187 --> 00:49:40,397 Notiek manā pilsētā katru gadu. 694 00:49:40,772 --> 00:49:42,733 Jūsu sejas... 695 00:49:43,233 --> 00:49:46,320 Ja izrāde būs tāda kā viņš, noteikti aiziešu. 696 00:49:46,570 --> 00:49:48,614 Runājiet ar viņu, kamēr varat, 697 00:49:48,780 --> 00:49:52,576 jo tūlīt viņš kļūs superslavens un superaizņemts. 698 00:49:53,285 --> 00:49:54,953 Cik intriǵējoši! 699 00:49:55,078 --> 00:49:56,121 Norunāts. 700 00:49:56,205 --> 00:49:58,207 Nezinu par to visu, bet jā. 701 00:49:59,333 --> 00:50:02,461 Šovakar viņa izskatās neparasti starojoša. 702 00:50:03,003 --> 00:50:04,963 Jā, laikam... Nezinu. 703 00:50:05,047 --> 00:50:07,299 Laikam šķiršanās nāk par labu dvēselei. 704 00:50:09,301 --> 00:50:10,302 Šķiršanās. 705 00:50:11,678 --> 00:50:13,013 Jā, es... Ko? 706 00:50:13,096 --> 00:50:15,766 Jūs šeit laulības beigas saucat citā vārdā? 707 00:50:15,849 --> 00:50:17,476 Jā, kad tā nav patiesība. Jā. 708 00:50:18,393 --> 00:50:20,479 Jā, šobrīd viņiem ir vienošanās. 709 00:50:20,562 --> 00:50:21,772 Jā. 710 00:50:21,855 --> 00:50:25,400 To ǵimenes pirmslaulības līgumu varēs apstrīdēt gadu desmitiem. 711 00:50:25,484 --> 00:50:26,318 Tieši tā. 712 00:50:26,401 --> 00:50:28,695 Turklāt viņa zina, ka beigās neko nedabūs. 713 00:50:28,779 --> 00:50:29,780 -Tas viņai nepatiks. -Jā. 714 00:50:29,863 --> 00:50:34,368 Viņai vajag, lai var palikt ar viņu, bet patiesībā nebūt kopā. 715 00:50:34,785 --> 00:50:36,203 Tas būtu lielais laimests. 716 00:50:36,370 --> 00:50:39,873 Kaut tu būtu piecēlies un norāvis drēbes! 717 00:50:39,957 --> 00:50:41,834 Labi, atgriežamies. Es uzreiz novilkšu drēbes. 718 00:50:41,959 --> 00:50:43,293 Gribētu redzēt viņu sejas. 719 00:50:44,002 --> 00:50:46,588 -Viņi ir tik neīsti. -Neīstākie, ko pazīstu. 720 00:50:46,672 --> 00:50:50,384 Man šķiet, ka vienīgais patiesais cilvēks manā dzīvē ir Zeidija. 721 00:50:50,801 --> 00:50:54,304 Viņa mēdz būt ļoti patiesa. Jā. Pateiks, ko domā. 722 00:50:55,681 --> 00:50:57,266 Kā ir ar tevi, Maik? 723 00:50:58,851 --> 00:51:00,102 Vai tu esi patiess? 724 00:51:00,811 --> 00:51:03,313 Kā tu to domā? Tavuprāt, es esmu patiess? 725 00:51:04,481 --> 00:51:05,482 Es nezinu. 726 00:51:07,234 --> 00:51:11,154 Dažreiz man ir sajūta, ka tu esi sapnis. 727 00:51:13,365 --> 00:51:15,242 Tu izskaties kā sapnis. 728 00:51:18,453 --> 00:51:20,080 Tu smaržo kā sapnis. 729 00:51:23,333 --> 00:51:25,377 Tu garšo kā sapnis. 730 00:51:32,843 --> 00:51:35,846 Pagaidi! Es tikai gribu pārliecināties. Paklau! 731 00:51:35,929 --> 00:51:39,433 -Nē, nekas. Es saprotu. -Nē. Pagaidi! 732 00:51:39,516 --> 00:51:40,726 -Tas bija stulbi. -Nē... 733 00:51:40,809 --> 00:51:42,102 Nē. Piedod! Man ne... 734 00:51:42,227 --> 00:51:44,521 -Esmu piedzērusies. -Nevajadzēja pārtraukt... 735 00:51:44,605 --> 00:51:46,690 Ko? Tu izdzēri vienu vīna glāzi. 736 00:51:46,773 --> 00:51:49,526 -Tā bija mana vaina. -Vai saki, ka esmu traka? 737 00:51:49,693 --> 00:51:51,612 -Nesaku. -Tu saki, ka esmu traka? 738 00:51:51,695 --> 00:51:52,571 Saku, ka atvainojos. 739 00:51:52,654 --> 00:51:54,072 Tas bija nevietā, tātad - 740 00:51:54,156 --> 00:51:56,658 -ja neesmu piedzērusies, esmu traka. -Panāc. 741 00:51:56,742 --> 00:52:00,162 -Beidz! Piedod! -Es neesmu traka. Esmu ļoti piedzērusies. 742 00:52:00,412 --> 00:52:04,124 -Beidz! Paklausies... -Nē, tu beidz! Negribu tevī klausīties. 743 00:52:04,666 --> 00:52:08,212 Šobrīd viss, ko man pateiksi, būs nepareizi. 744 00:52:10,214 --> 00:52:13,717 Es jau pateicu, ka atvainojos. Ja? Es saprotu. 745 00:52:13,800 --> 00:52:17,930 -Tev nevajag to, zini, uzsvērt. -Labi. 746 00:52:18,055 --> 00:52:20,599 Nekādu žēlabainu runu! Es saprotu. 747 00:52:26,563 --> 00:52:30,067 Uzliksi kaut kādu mūziku, Viktor? 748 00:52:59,221 --> 00:53:01,765 Sveika! Labrīt! 749 00:53:01,849 --> 00:53:02,850 Labrīt! 750 00:53:03,350 --> 00:53:04,601 Ko tu tik agri dari? 751 00:53:05,018 --> 00:53:06,562 Rakstu romānu. 752 00:53:07,437 --> 00:53:08,480 Romānu? 753 00:53:09,982 --> 00:53:12,109 Šeit skolās liek rakstīt romānus? 754 00:53:12,776 --> 00:53:14,653 Domā - esmu tik jauna, 755 00:53:14,736 --> 00:53:17,239 tādēļ prāta spējas ļauj rakstīt tikai skolai? 756 00:53:18,031 --> 00:53:20,367 Nē, tikai nepazīstu nevienu romānu autoru. 757 00:53:21,535 --> 00:53:22,703 Par ko tas ir? 758 00:53:22,786 --> 00:53:26,290 Tas ir par cilvēkiem, kas cits citu pazīst un visu ko dara. 759 00:53:26,373 --> 00:53:30,752 Tas ir par katru mana bezpalīdzīgā ķermeņa ǵentrificēto ieelpu. 760 00:53:31,128 --> 00:53:33,505 Un tas ir apmēram 40 lappuses garš. 761 00:53:33,797 --> 00:53:36,258 -Diezgan labs lappušu daudzums. -Tā ir. 762 00:53:36,341 --> 00:53:37,426 Cik grasies uzrakstīt? 763 00:53:38,510 --> 00:53:39,511 Vēl dažas. 764 00:53:40,304 --> 00:53:41,930 -Kā iet, Vik? -Jā, labi. 765 00:53:43,891 --> 00:53:46,643 Ko? Ko? Kāpēc viņš ir tāds? 766 00:53:47,144 --> 00:53:51,440 Ja viņš izturas tā, it kā tu patiktu, viņš tevi ienīst. Ja izturas naidīgi, 767 00:53:51,607 --> 00:53:54,610 tas liecina par cieņu, jo viņš tiešām tevi ienīst. 768 00:53:55,485 --> 00:53:58,655 Jā, tas nepalīdz. Kāpēc viņš neuzteic darbu? 769 00:53:58,739 --> 00:54:02,201 Tā paša iemesla dēļ kā tu. Sistēmiska ekonomiskā nevienlīdzība. 770 00:54:03,410 --> 00:54:06,496 Runājot par to - vai šorīt esi saticis Maksandru? 771 00:54:06,872 --> 00:54:10,083 Nē. Un kāpēc tu viņu tā sauc? Tu zini, ka viņai tas nepatīk. 772 00:54:10,167 --> 00:54:13,212 Viņa mani paņēma no bērnunama. Teikt "māte" šķistu meli. 773 00:54:13,295 --> 00:54:15,380 Beidz! Tas ir mazliet par skarbu. 774 00:54:15,923 --> 00:54:19,510 Paklau, viņa dara, ko spēj. Un viņa tevi ellīgi mīl. 775 00:54:19,885 --> 00:54:23,222 Man šķiet, ka īstais jautājums ir: kāpēc tu ellīgi mīli viņu? 776 00:54:26,600 --> 00:54:28,435 Mīlestība ir ļoti nopietns vārds. 777 00:54:28,936 --> 00:54:33,482 Un, klau, neviens nav man ticējis tā kā tava mamma, tāpēc es... 778 00:54:33,607 --> 00:54:36,360 -Zeidij? -Sveiks, Rodžer! 779 00:54:36,735 --> 00:54:37,736 Sveika, mīļā! 780 00:54:40,322 --> 00:54:43,700 -Vai tava māte ir mājās? -Maksandra ir augšā. 781 00:54:44,326 --> 00:54:45,869 Un kas ir viņš? 782 00:54:46,203 --> 00:54:50,541 Tas ir Maiks. Jaunais Isabel Ascendant režisors. 783 00:54:51,667 --> 00:54:53,001 -Skaidrs. -Kā iet? 784 00:54:53,752 --> 00:54:54,670 Rodžers Ratigans. 785 00:54:55,087 --> 00:54:57,005 Maikls Džefrijs Leins. 786 00:54:57,840 --> 00:55:00,342 Ceru - Maksa nav ieplānojusi tikšanos vienā laikā. 787 00:55:01,593 --> 00:55:02,845 Viņš te ir apmeties. 788 00:55:04,012 --> 00:55:06,723 Tad nekāda konflikta nav. 789 00:55:07,599 --> 00:55:08,725 Nav. 790 00:55:09,101 --> 00:55:11,436 Ceru, ka teātris pret jums ir izturējies labi. 791 00:55:11,562 --> 00:55:13,522 Tur ieiet bija tīrā bauda. 792 00:55:13,939 --> 00:55:15,315 Tur ir brīnišķīga sajūta. 793 00:55:15,399 --> 00:55:17,901 Gribu redzēt, kā būsiet uzlabojis šo klasiku. 794 00:55:18,110 --> 00:55:20,279 Ar nepacietību gaidu, kad to izbaudīsiet. 795 00:55:24,491 --> 00:55:27,369 -Vēl nav noslīpēts, tāpēc esi jauks. -Labi. 796 00:55:27,452 --> 00:55:29,079 -Vuds! -Skaņa. Aiziet! 797 00:57:05,843 --> 00:57:08,512 Bravo! Bravo! 798 00:57:09,638 --> 00:57:13,141 Bravo! Tā ir klase. 799 00:57:13,392 --> 00:57:17,396 Jā. Nē, tas bija lieliski. Man jāizdomā, 800 00:57:17,479 --> 00:57:21,316 kur tas iederēsies šovā. Bet, jā, tas bija lieliski. 801 00:57:22,025 --> 00:57:23,360 Labi, Harij, aiziet! 802 00:57:25,571 --> 00:57:26,572 Iepriecini viņu! 803 00:57:30,033 --> 00:57:31,159 Nesteidzies! 804 00:57:32,411 --> 00:57:33,412 Parādi viņai! 805 00:57:40,878 --> 00:57:41,920 Jā. 806 00:57:42,963 --> 00:57:43,964 Tieši tā. 807 00:57:45,549 --> 00:57:47,342 Ei, iekustini viņu kārtīgi! 808 00:58:08,113 --> 00:58:10,866 Tieši tā. Labi, baigi forši. 809 00:58:11,491 --> 00:58:14,995 Labāk nodejot nemaz nevar. Ideāli. 810 00:58:15,078 --> 00:58:18,415 Vienīgi... Ja nu man kas jāsaka, tad šī konkrētā deja 811 00:58:18,498 --> 00:58:21,210 vairāk līdzinās drāzienam, nevis dejai. 812 00:58:21,335 --> 00:58:25,005 Dziesmas nosaukums ir "Permission", tāpēc, kad saņem atļauju, 813 00:58:25,088 --> 00:58:26,423 tev ir jāturpina un... 814 00:58:26,507 --> 00:58:29,009 To var izdarīt, tikai saglabājot ar viņu saikni. 815 00:58:29,259 --> 00:58:31,011 Paskaties, vai būs atšķirība. 816 00:58:31,845 --> 00:58:33,555 Tev burtiski pat nav jādejo. 817 00:58:34,473 --> 00:58:35,849 -Sveika! -Sveiks! 818 00:58:36,266 --> 00:58:37,601 -Drīkstu pieskarties? -Protams. 819 00:58:37,684 --> 00:58:39,686 -Jā? Tiešām? -Jā. 820 00:59:19,643 --> 00:59:21,812 Vudij! Vudij, Vudij! 821 00:59:24,857 --> 00:59:30,779 Es nesaprotu. Tev ir šī skaistā, leǵendārā skatuve, 822 00:59:31,613 --> 00:59:34,449 bet tu plivinies ap krēslu. 823 00:59:35,617 --> 00:59:37,452 Saproti, tu vari darīt to pašu... 824 00:59:39,413 --> 00:59:41,707 šeit, vai savu... 825 00:59:43,375 --> 00:59:44,418 tur. 826 00:59:45,419 --> 00:59:48,881 Neviena sieviete nevēlas tikt nosmacēta ar testículos. 827 00:59:48,964 --> 00:59:49,798 Taisnība. 828 00:59:49,882 --> 00:59:51,383 Plašums ir patīkams. 829 00:59:52,092 --> 00:59:53,093 Labi. 830 00:59:55,012 --> 00:59:57,514 Mazāk "testikulāru", vairāk plašuma. 831 01:00:36,720 --> 01:00:39,932 Zinātnieki uzskata, ka deja reiz bija komunikācijas veids, 832 01:00:40,057 --> 01:00:43,352 tikpat neatņemama ikdienā kā ēšana vai gulēšana. 833 01:00:43,519 --> 01:00:47,606 Tradicionāli cilšu cerēšanās dejas ļāva pretējo dzimumu dejotājiem 834 01:00:47,689 --> 01:00:50,901 iesaistīties sociāli pieņemamā fiziskā saskarsmē, vēl pirms 835 01:00:50,984 --> 01:00:53,362 viņiem bija atļauts sarunāties. 836 01:00:53,445 --> 01:00:57,783 Tikai tad, kad, attīstoties ekonomikai, izveidojās dīku turīgo šķira, 837 01:00:57,866 --> 01:01:00,202 cilvēki sāka uzlūkot deju kā baudas avotu, 838 01:01:00,327 --> 01:01:01,995 atšķirībā no tās sākotnējā mērķa - 839 01:01:02,621 --> 01:01:04,915 vienot cilvēkus no dažādām pasaulēm, 840 01:01:04,998 --> 01:01:08,043 dziedēt brūces, kad ar vārdiem nepietiek. 841 01:01:14,883 --> 01:01:16,009 Labi. Gatavi? 842 01:01:17,052 --> 01:01:18,178 {\an8}Atskaņot. 843 01:01:28,021 --> 01:01:31,608 Tā. Izslēdziet! Izslēdziet mūziku! 844 01:01:31,692 --> 01:01:34,695 Ei, atvainojiet! Kas, pie velna, jūs esat? 845 01:01:36,864 --> 01:01:41,201 Vestminsteras rajons. Vēsturiskās arhitektūras komiteja. 846 01:01:41,493 --> 01:01:44,496 Esmu šī teātra īpašniece. Vai ir kāda problēma? 847 01:01:45,455 --> 01:01:46,915 Es tā domāju. 848 01:01:50,627 --> 01:01:52,713 METROPOLES PADOME PRIVĀTI 849 01:01:53,338 --> 01:01:54,464 Vēl kaut kas? 850 01:01:57,009 --> 01:01:58,552 Mēs dosim jums ziņu. 851 01:02:03,557 --> 01:02:04,892 Esam pakaļā. 852 01:02:07,936 --> 01:02:11,773 "Īpašniekam jāsaņem rakstiska atļauja, lai īpašumā veiktu izmaiņas. 853 01:02:11,940 --> 01:02:14,735 Ja izmaiņas ir veiktas bez saskaņošanas, 854 01:02:14,818 --> 01:02:15,944 īpašniekam teātris 855 01:02:16,028 --> 01:02:19,865 jāatjauno sākotnējā stāvoklī un tad jālūdz pilsētai atļauja." 856 01:02:20,908 --> 01:02:23,243 Rodžers cenšas mani kontrolēt. 857 01:02:23,535 --> 01:02:26,955 Lai gan dzīvojam atsevišķi un kārtojam šķiršanos, 858 01:02:27,039 --> 01:02:28,999 jo viņš drāzās ar savu palīdzi. 859 01:02:32,628 --> 01:02:35,297 Piedod, meitiņ, bet tas nav nekāds noslēpums. 860 01:02:36,381 --> 01:02:39,927 Ja nu mēs to tik un tā darītu? Ko viņi varētu iesākt? 861 01:02:40,344 --> 01:02:43,931 "Neievērošanas gadījumā piemēros naudas sodu 10 000 £ dienā 862 01:02:44,014 --> 01:02:46,517 un/vai pilsēta īpašumu konfiscēs." 863 01:02:47,100 --> 01:02:51,772 Pat ja es sodu samaksāšu, viņš izdomās, kā uz tiem cilvēkiem izdarīt spiedienu, 864 01:02:51,855 --> 01:02:55,234 lai viņi pielāgo noteikumus. Tāds ir viņa darba stils. 865 01:02:55,317 --> 01:02:56,777 -Vai ne, Viktor? -Manuprāt... 866 01:02:56,860 --> 01:03:00,781 Mums ir jātiek līdz pašai augšai, jo mūsu brīvība ir ilūzija. 867 01:03:00,864 --> 01:03:02,282 Ja sāk bez nekādām tiesībām... 868 01:03:02,366 --> 01:03:05,494 Kas ir šis cilvēks, kas jāsavaldzina un jādabū mūsu pusē? 869 01:03:06,203 --> 01:03:08,163 Tā ir korupcijas definīcija. 870 01:03:09,289 --> 01:03:10,707 Zeidij, meitiņ, 871 01:03:12,459 --> 01:03:15,629 tev jāzina, ka likums ir bezjēdzīgs, ja ir darīšana 872 01:03:15,712 --> 01:03:17,631 ar iesakņojušos vīriešu varas struktūru. 873 01:03:18,215 --> 01:03:20,217 -Ne tikai vīriešu. -Ko tu gribi teikt? 874 01:03:20,717 --> 01:03:22,094 Edna Īglbauere. 875 01:03:22,177 --> 01:03:24,805 Viņa kā priekšsēdētāja var izdarīt izņēmumu. 876 01:03:24,888 --> 01:03:27,391 Klau, Zī, ko vēl mēs par Ednu zinām? 877 01:03:34,231 --> 01:03:36,024 Gūglē par viņu nekā daudz nav. 878 01:03:36,233 --> 01:03:38,819 Mājokļu dati liecina, ka viņa dzīvo viena. 879 01:03:39,111 --> 01:03:40,487 Tas ir daudzsološi. 880 01:03:41,405 --> 01:03:46,952 Sociālajos medijos viņas nav. Tikai biogrāfija padomes tīmekļa lapā. 881 01:03:47,244 --> 01:03:49,955 Pārbaudi, vai viņai ir mājdzīvnieks vai hobijs. 882 01:03:52,541 --> 01:03:54,084 Neko neatrodu. Viņa ir spoks. 883 01:04:03,093 --> 01:04:04,887 NORAIDĪTIE LŪGUMI 884 01:04:11,143 --> 01:04:15,689 KASE 885 01:04:19,401 --> 01:04:21,528 GULBJU EZERS 886 01:04:48,430 --> 01:04:49,431 Zināt ko, 887 01:04:49,515 --> 01:04:52,100 tam sievišķim nav sirds - slēdza Gulbju ezeru. 888 01:04:52,601 --> 01:04:56,313 Varbūt, bet visi kaut ko grib. Mums jāturpina meklēt. 889 01:04:57,189 --> 01:04:59,066 Ja nu viņa nezina, ko grib? 890 01:05:00,108 --> 01:05:03,403 Tas nekad nav apturējis vīriešus izdomāt nepareizu atbildi. 891 01:05:04,112 --> 01:05:07,157 Nu taču, puiši, sakiet kaut ko! Viktor, nesēdi dīkā. 892 01:05:07,241 --> 01:05:08,867 Nogalināšu, ja man samaksās. 893 01:05:08,992 --> 01:05:10,369 Tā varētu būt labākā ideja. 894 01:05:10,452 --> 01:05:13,413 Bet šķiet, ka jāpalūkojas no sievietes skatpunkta. 895 01:05:13,497 --> 01:05:15,582 Piemēram, ko tu gribēji pirms Maiami? 896 01:05:16,083 --> 01:05:17,626 Vienkārši aizbēgt no dzīves. 897 01:05:19,711 --> 01:05:21,088 Bet tad... 898 01:05:21,964 --> 01:05:26,844 kāds atnāca un dāvāja man to negaidīto, 899 01:05:26,927 --> 01:05:32,432 maǵisko brīdi, liekot atcerēties, kas es patiesībā esmu. 900 01:05:33,225 --> 01:05:34,560 Tas bija kā mazs dārgums. 901 01:05:35,394 --> 01:05:38,063 Labi, tad mums ir jāsaprot, kas Edna bija, pirms 902 01:05:38,146 --> 01:05:40,399 kļuva par birokrāti, un jāspiež uz to. 903 01:05:41,692 --> 01:05:42,734 Tieši tā! 904 01:07:17,829 --> 01:07:19,748 APSTIPRINĀJUMA LŪGUMS APSTIPRINĀTS 905 01:07:25,170 --> 01:07:26,922 Nesaprotu, kāpēc negribi "Suavemente". 906 01:07:27,005 --> 01:07:28,382 Man patīk "Suavemente". 907 01:07:28,507 --> 01:07:30,217 Lieliska dziesma. Cits ritms. 908 01:07:30,300 --> 01:07:34,012 Mums tikai to tagad nevajag. Uzklausi mani! Ir Izabela, 909 01:07:34,137 --> 01:07:35,764 vienradzis, "Champagne", "Sex Machine", 910 01:07:35,848 --> 01:07:36,849 "Permission", "Suits". 911 01:07:36,932 --> 01:07:38,225 Zini, kas ir svarīgāks par "Suavemente"? 912 01:07:38,308 --> 01:07:39,768 Mums joprojām nav fināla. 913 01:07:39,852 --> 01:07:40,978 Lieliski. Uztaisīsim. 914 01:07:41,061 --> 01:07:42,896 -Grupas numurs. -Šova svarīgākā daļa. 915 01:07:42,980 --> 01:07:45,148 Un tad visi dejos pūlī. Būs pasakaini. 916 01:07:45,232 --> 01:07:48,110 -Tas ir tik nekādi. -Kāpēc nekādi? 917 01:07:48,193 --> 01:07:50,487 Visi pūlī dejo. Mēs to jau esam darījuši. 918 01:07:50,571 --> 01:07:53,156 Tam jābūt kaut kam citam, kaut kam personīgam. 919 01:07:53,240 --> 01:07:55,701 Visi ir labi un personīgi, ne velti viņi ir šeit. 920 01:07:55,784 --> 01:07:56,785 Kāpēc tu tagad tā dari? 921 01:07:56,869 --> 01:07:59,037 It kā mums nebūtu laba šova? 922 01:08:00,330 --> 01:08:03,041 Es zinu. Tajā vajadzētu dejot tev. 923 01:08:03,667 --> 01:08:06,003 Tu esi zaudējusi prātu. Par ko tu runā? 924 01:08:06,086 --> 01:08:08,589 -Es šovā nedejošu. -Kāpēc tu visam saki nē? 925 01:08:08,672 --> 01:08:09,673 -Nesaku. -Esi pamanījis? 926 01:08:09,756 --> 01:08:11,466 Esmu teicis jā par katru šova daļu. 927 01:08:11,550 --> 01:08:15,804 Mums vajag kaut kādu kulmināciju, kaut ko atšķirīgu, personīgu. 928 01:08:16,138 --> 01:08:17,389 Kaut ko, ko par tevi nezinu. 929 01:08:17,471 --> 01:08:19,265 Labi, taisi kaut ko personīgu. 930 01:08:19,558 --> 01:08:22,853 Kāpēc par mani? Runa ir par sievietēm. Tu esi sieviete. Es ne. 931 01:08:22,935 --> 01:08:25,522 Es nedejošu. Varbūt pati padari to personīgu? 932 01:08:25,606 --> 01:08:26,857 Dari, ko gribi. 933 01:08:27,107 --> 01:08:29,193 Dari to, ko darāt abi ar Antonio. 934 01:08:29,276 --> 01:08:31,403 Tas ir lieliski. Tas ir personīgi, ne? 935 01:08:31,653 --> 01:08:34,990 Ei, tas ir tavs šovs. Tajā vajag kaut ko no tevis. 936 01:08:35,073 --> 01:08:37,033 Atveries! 937 01:08:37,242 --> 01:08:39,328 -Esmu to jau izdarījis. -Kad? 938 01:08:39,536 --> 01:08:40,787 Visu šo laiku. 939 01:08:41,205 --> 01:08:42,956 Ja nemanīji, nezinu, ko teikt. 940 01:08:43,040 --> 01:08:45,250 Nu, es nezinu, ko teikt tev, 941 01:08:45,375 --> 01:08:47,752 jo es centos tevi noskūpstīt, bet tu atrāvies. 942 01:08:48,002 --> 01:08:51,590 Tu nemāki atvērties. Tāpēc tev vajag "Suavemente". 943 01:08:51,673 --> 01:08:55,135 Joprojām gaidi uz ielas stūra klientu? Sasodītais okšķeris! 944 01:08:56,595 --> 01:08:58,263 Tava kārta. Viņš ir neizturams. 945 01:09:15,447 --> 01:09:16,657 Jā, Viktor? 946 01:09:17,073 --> 01:09:18,325 Es neko neteicu. 947 01:09:18,408 --> 01:09:21,703 Jā. Tu vienmēr kaut ko saki savā prātā. Pasaki to skaļi! 948 01:09:24,206 --> 01:09:29,419 Redziet, ar Maksu ir tā nelaime, ka viņa visu mēdz sarežǵīt. 949 01:09:29,711 --> 01:09:30,712 Jā. 950 01:09:30,796 --> 01:09:32,965 It īpaši, ja viņa zina, ko grib. 951 01:09:33,048 --> 01:09:36,468 Un attiecībā uz jums viņa skaidri zina, ko grib. 952 01:09:42,182 --> 01:09:45,685 Kāpēc tu strādā pie viņas? Varēji mierīgi strādāt pie Rodžera. 953 01:09:47,020 --> 01:09:48,564 Viņai ir lielāki pauti. 954 01:09:52,734 --> 01:09:53,944 Paklausies, draņķi! 955 01:09:54,027 --> 01:09:55,320 -Es teicu. -Jā. 956 01:09:55,404 --> 01:09:58,073 Labāk izlem, jo tu padari mani traku. 957 01:09:58,156 --> 01:09:59,241 Tu padari traku mani. 958 01:09:59,324 --> 01:10:00,450 Ko tu dari? 959 01:10:00,868 --> 01:10:04,538 -Vienkārši beidz! Vienkārši apklusti! -Nē, pats beidz! 960 01:10:04,621 --> 01:10:06,164 Apklusti! 961 01:10:06,790 --> 01:10:08,876 Es tikai gribu laimīgas beigas. 962 01:10:13,255 --> 01:10:15,507 Tu esi traka. Tu to zini, vai ne? 963 01:10:44,995 --> 01:10:49,291 Ņemot vērā diskusijas un nevienprātību par vārdu "mīlestība" kā tādu, 964 01:10:49,499 --> 01:10:53,670 ko darīt ar vārdu "mīlestība" dejošanas kontekstā? 965 01:10:53,754 --> 01:10:55,964 Ja tev patīk ar kādu dejot, 966 01:10:56,215 --> 01:10:58,842 vai tas nozīmē, ka tu šo cilvēku savā ziņā mīli? 967 01:10:58,926 --> 01:11:02,137 Ar kādām vēl jūtām dejotāji apmainās? 968 01:11:02,221 --> 01:11:04,640 Vai var dejot ar cilvēku, kam neuzticies? 969 01:11:04,806 --> 01:11:07,768 Vai var kādam uzticēties tikai tāpēc, ka viņš prot dejot? 970 01:11:07,851 --> 01:11:11,730 Maksa un Maiks par to nedomāja, lai gan vajadzēja. 971 01:11:11,813 --> 01:11:15,817 Izslēdziet mūziku! Izslēdziet mūziku! 972 01:11:17,069 --> 01:11:18,278 -Edna? -Edna? 973 01:11:18,362 --> 01:11:20,280 Es atvainojos, Mendosas kundze. 974 01:11:20,364 --> 01:11:24,493 Es no sirds atvainojos visiem šiem daiļajiem cilvēkiem. 975 01:11:24,660 --> 01:11:27,621 -Par ko atvainojaties? -Skatuves augstuma ierobežojumi. 976 01:11:27,704 --> 01:11:30,666 Jūsu jaunā skatuve ir divus centimetrus par augstu. 977 01:11:31,083 --> 01:11:34,837 Lūgums izdarīt izņēmumu noraidīts. Teātris nekavējoties jāslēdz. 978 01:11:34,962 --> 01:11:36,880 Bet jūs to jau apstiprinājāt! 979 01:11:36,964 --> 01:11:42,469 Saņēmu zvanu no deputāta biroja. Tāds ir likums. Es neko nevaru darīt. 980 01:11:44,721 --> 01:11:47,891 Turpini strādāt! Es par to parūpēšos. Drīz būšu atpakaļ. 981 01:11:48,058 --> 01:11:49,059 Labi. 982 01:12:03,991 --> 01:12:08,871 Kā tu uzdrošinies? Tev neizdosies mani atkal apturēt. Ne šoreiz. 983 01:12:08,954 --> 01:12:11,832 Maksa, es tiešām vēlos atjaunot uzticēšanos. 984 01:12:11,915 --> 01:12:14,793 Tikmēr es tikai cenšos par tevi rūpēties. 985 01:12:15,335 --> 01:12:17,421 Kas tās par rūpēm, ja slēdz manu šovu? 986 01:12:17,504 --> 01:12:20,048 -Es nerunāju par šovu. -Par ko tad? 987 01:12:20,132 --> 01:12:21,967 Par tavu spriestspēju. 988 01:12:22,301 --> 01:12:25,637 Par to, kam biju liecinieks virtuvē mūsu meitas klātbūtnē. 989 01:12:25,721 --> 01:12:30,100 Rodžer, es neiesaku tagad iesaistīties ar mani strīdā par spriestspēju. 990 01:12:30,184 --> 01:12:33,687 Tu manas ǵimenes teātri atdevi sasodītam striptīzdejotājam. 991 01:12:35,606 --> 01:12:37,274 Tu par Maiku neko nezini. 992 01:12:37,649 --> 01:12:41,153 Es zinu, ka tevi izmanto. Vai tu to neredzi? 993 01:12:41,778 --> 01:12:42,779 Nē. 994 01:12:44,156 --> 01:12:49,119 Dārgā, es zinu, ka mēs visi kļūstam veci, bet nezināju, esi tik izmisusi. 995 01:12:49,786 --> 01:12:52,789 Ej ellē! Mēs viens par otru rūpējamies. 996 01:12:53,040 --> 01:12:55,918 Maksa, vai tu vispār esi izlasījusi mūsu vienošanos? 997 01:12:56,043 --> 01:12:59,505 To, kas teikts par ǵimenes vārda nomelnošanu? 998 01:12:59,671 --> 01:13:03,300 Brīdī, kad šovs aizies gaisā, mātes juristi metīsies attiesāt 999 01:13:03,383 --> 01:13:06,720 visu līdz pēdējam šiliņam, un es nevarēšu viņu apturēt. 1000 01:13:07,262 --> 01:13:12,518 Bet, ja tu joprojām esi pārāk apjukusi, lai palīdzētu sev, padomā par Zeidiju. 1001 01:13:12,976 --> 01:13:16,063 Viņai nevajadzētu maksāt par tavām fantāzijām. 1002 01:13:21,860 --> 01:13:23,070 Vai beigsi, lūdzu? 1003 01:13:23,153 --> 01:13:24,279 Ko? 1004 01:13:25,072 --> 01:13:26,782 Es zinu, ko tu domā. 1005 01:13:26,865 --> 01:13:28,700 Tu domā: "Ko viņa domāja?" 1006 01:13:28,784 --> 01:13:31,662 Jūs nedomājāt, vai ne? Jūs iemīlējāties. 1007 01:13:31,828 --> 01:13:33,288 Aizveries taču! 1008 01:13:33,455 --> 01:13:35,040 Domā, ka es to nezinu? 1009 01:13:35,123 --> 01:13:37,459 Un neuzdrošinies nosodīt. Tu tur nebiji. 1010 01:13:37,626 --> 01:13:39,962 Tā viena sasodītā deja 1011 01:13:40,963 --> 01:13:42,798 manī visu mainīja. 1012 01:13:45,759 --> 01:13:49,721 Man ir sajūta, ka tā padarīja mani par labāku cilvēku, 1013 01:13:49,805 --> 01:13:52,933 bet visi par mani smejas. Esmu anekdote. Apkaunojums. 1014 01:13:55,435 --> 01:13:56,770 Taču ne viņam. 1015 01:13:58,981 --> 01:14:00,440 Viņš man tic. 1016 01:14:00,774 --> 01:14:05,821 Un man viņam jāsaka, ka mūsu šovs par sieviešu spēku ir pagalam, 1017 01:14:05,904 --> 01:14:08,532 jo es esmu tik sasodīti bezspēcīga. 1018 01:14:10,409 --> 01:14:12,953 Biedējošākais ir tas, 1019 01:14:13,120 --> 01:14:18,166 ka es drīz uzzināšu, vai tā deja viņam bija tikpat nozīmīga kā man. 1020 01:14:20,169 --> 01:14:23,922 Vai arī es esmu tikai kārtējā nolādētā otrdiena. 1021 01:14:24,006 --> 01:14:26,091 Nē, jūs drīzāk esat ceturtdiena, kundze. 1022 01:14:28,677 --> 01:14:31,346 Vai es vienmēr esmu bijusi tik nenobriedusi? 1023 01:14:31,513 --> 01:14:34,641 Nē. Tikai tad, kad līst. 1024 01:14:37,186 --> 01:14:40,856 Viens, divi, trīs, četri, pieci, seši, septiņi, astoņi. 1025 01:14:40,939 --> 01:14:42,191 Viens. 1026 01:14:42,357 --> 01:14:43,358 Maik! 1027 01:14:46,111 --> 01:14:47,321 Džek, turpini viņus vadīt. 1028 01:14:52,326 --> 01:14:54,036 Kā to saprast - viss cauri? 1029 01:14:54,620 --> 01:14:58,415 Man žēl. Es darīju, ko varēju, bet man neizdevās. 1030 01:14:59,333 --> 01:15:01,293 -Pag... Labi. -Viktors atbrauks, 1031 01:15:01,376 --> 01:15:04,087 tevi savāks un noorganizēs uz rītdienu lidojumu. 1032 01:15:04,171 --> 01:15:06,423 Nē. Kas atgadījās? Tā neesi tu. 1033 01:15:06,507 --> 01:15:08,008 Kas, ellē, ar tevi notiek? 1034 01:15:12,638 --> 01:15:13,972 Nekas. 1035 01:15:14,056 --> 01:15:16,475 Ko? Velns parāvis! 1036 01:15:16,558 --> 01:15:19,603 Tu tiešām esi pirmā cēliena karaliene. Sasodīts! 1037 01:15:22,731 --> 01:15:25,484 Tu par mani neko nezini. Un tu neko nesaproti. 1038 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 Ir piektdiena. Līdz pirmdienai viņi mums neko neizdarīs. 1039 01:15:30,197 --> 01:15:31,615 Bet tu aizej. 1040 01:15:32,115 --> 01:15:33,408 Tev nav šova. 1041 01:15:34,368 --> 01:15:36,411 Tu pat nevarēji izdomāt nobeigumu. 1042 01:15:36,495 --> 01:15:39,665 Tu nevari teikt, ka mūsu radītais nav kaut kas īpašs. 1043 01:15:39,748 --> 01:15:41,667 Tu to nevari teikt. Zinu, ka nevari. 1044 01:15:46,338 --> 01:15:49,883 Man žēl, bet mums no tā jāatsakās. 1045 01:15:52,886 --> 01:15:54,263 Tev tik un tā samaksās. 1046 01:15:54,763 --> 01:15:58,809 Ei! Nauda man pie kājas. Man vienalga. 1047 01:15:59,893 --> 01:16:00,978 Saproti? 1048 01:16:01,436 --> 01:16:04,398 Mums tas padodas, un es neļaušu mums atmest tam ar roku. 1049 01:16:04,940 --> 01:16:06,483 Tev tik labi sanāk. 1050 01:16:08,569 --> 01:16:12,865 Varu derēt, ka viņam nerūpēja, kas tev padodas. Vai ne? 1051 01:16:17,411 --> 01:16:18,745 Neļauj, ka tās ir beigas. 1052 01:17:05,834 --> 01:17:07,586 -Vudij! -Klāj vaļā, bos. 1053 01:17:08,003 --> 01:17:09,880 Man vajag santehniķi un balerīnu. 1054 01:17:11,673 --> 01:17:13,884 Princese pieteikusi badastreiku. 1055 01:17:14,551 --> 01:17:15,844 Pat never vaļā durvis. 1056 01:17:16,220 --> 01:17:17,471 Ko? Viņa pat nedzer? 1057 01:17:17,554 --> 01:17:18,889 Diemžēl nē. 1058 01:17:18,972 --> 01:17:21,683 Vai izmantoji savu "gudrā britu sulaiņa" balsi? 1059 01:17:21,767 --> 01:17:26,188 Tici man, es izmantoju pret viņu visu Dauntonas abatijas arsenālu. 1060 01:17:26,647 --> 01:17:29,858 Un, ja tas čalis neizvilks galvu no smiltīm, 1061 01:17:29,942 --> 01:17:33,654 tu tiksi audzināta caur aizvērtām durvīm mēnešiem ilgi. Pat gadiem. 1062 01:17:34,196 --> 01:17:36,949 Tu viņai nepateici, kurš Maikam slepus iedeva atslēgas? 1063 01:17:37,741 --> 01:17:38,659 Beidz! 1064 01:17:39,159 --> 01:17:41,870 Ja advokāti noskaidros, ka viņas paviršais kalpotājs 1065 01:17:41,954 --> 01:17:45,123 neaizslēdza Rattigan durvis, viņas nezināšanai jābūt ticamai. 1066 01:17:45,832 --> 01:17:49,336 Ja nu esmu ko iemācījies, tad to, ka nevienam neko nedrīkst teikt. 1067 01:17:49,419 --> 01:17:51,088 Pieredze jāgūst pašam. 1068 01:17:54,091 --> 01:17:55,259 Ziņa no Maika. 1069 01:17:56,969 --> 01:18:00,722 "Beigas nebeidzas. Svētdien septiņos sākam. Būs lielais fināls." 1070 01:18:00,889 --> 01:18:02,140 Parādi! 1071 01:18:04,268 --> 01:18:06,186 Debestiņ, tā ir haiku. 1072 01:18:06,562 --> 01:18:09,314 Septiņpadsmit zilbes pieci-septiņi-pieci dalījumā. 1073 01:18:10,482 --> 01:18:12,025 Tīrā nejaušība, tomēr... 1074 01:18:12,985 --> 01:18:14,611 viņš nav galīgi bezcerīgs. 1075 01:18:14,903 --> 01:18:17,447 Izklausās, ka svētdiena būs īpaša. 1076 01:18:17,531 --> 01:18:18,740 Vai tā nav vienmēr? 1077 01:18:33,338 --> 01:18:36,175 MĒS TICAM VIENRADZIM LAIPNI LŪGTI 1078 01:18:36,383 --> 01:18:38,468 MAKSANDRA MENDOSA IEVADIET PAROLI 1079 01:18:38,552 --> 01:18:40,262 PIERAKSTĪTIES 1080 01:18:42,431 --> 01:18:46,143 {\an8}IELŪGUMS UZ... ISABEL ASCENDANT REVELATION 1081 01:18:47,394 --> 01:18:50,647 GRĀMATU KLUBA DĀMAS TĒJAS BIEDRĪBA 1082 01:18:50,731 --> 01:18:54,067 NOSŪTĪT 1083 01:20:04,179 --> 01:20:05,722 -Jā? -Jā. 1084 01:20:09,393 --> 01:20:10,435 Seko man! 1085 01:20:22,406 --> 01:20:24,324 Saǵērbies, Maksandra! 1086 01:20:27,452 --> 01:20:28,954 Kāpēc gan? 1087 01:20:29,288 --> 01:20:30,622 Mums jādodas. 1088 01:20:32,833 --> 01:20:34,001 Uz kurieni? 1089 01:20:34,334 --> 01:20:35,419 Tu zini. 1090 01:20:40,841 --> 01:20:42,217 -Viņš to neizdarīja. -Izdarīja. 1091 01:20:42,301 --> 01:20:43,343 Nē, neizdarīja. 1092 01:20:44,761 --> 01:20:49,183 Ak dievs! Nē, tā būs katastrofa. 1093 01:20:49,266 --> 01:20:50,392 Nē, nebūs. 1094 01:20:50,475 --> 01:20:51,768 Tā būs katastrofa. 1095 01:20:52,352 --> 01:20:53,937 Nē, nē. Es nevaru. Nē. 1096 01:20:54,021 --> 01:20:55,397 -Varat gan. -Es nevaru. 1097 01:20:55,480 --> 01:20:58,108 -Aiziet! -Nē, es neiešu, nepiespiedīsiet. 1098 01:20:58,734 --> 01:20:59,860 Mamm! 1099 01:21:01,778 --> 01:21:03,113 Mums jādodas. 1100 01:21:29,014 --> 01:21:31,058 Nu re. Tā. 1101 01:21:31,141 --> 01:21:32,601 Viktor! 1102 01:21:35,812 --> 01:21:39,107 Baumas par šovu dažiem bija gluži vai izklaide. 1103 01:21:39,608 --> 01:21:43,820 Taču abi cilvēki, kas to bija radījuši, pirmizrādes vakara bailes 1104 01:21:43,904 --> 01:21:47,991 spēja pārvarēt, tikai atceroties, ka tas netiks filmēts. 1105 01:21:48,075 --> 01:21:51,453 Tikai cilvēki, kas bija tur, varēja piedzīvot 1106 01:21:51,537 --> 01:21:55,040 stāstu par Maksu un Maiku, kas izstāstīts dejā. 1107 01:21:55,332 --> 01:21:58,126 Mazi kuǵi, lieli kuǵi aizpeld jūriņā, 1108 01:21:58,418 --> 01:22:02,297 bet draugu kuǵis labākais - tur vieta tev un man. Viens, divi, trīs. 1109 01:22:02,631 --> 01:22:03,507 Aiziet! 1110 01:22:04,049 --> 01:22:05,592 Mēs esam striptīzdejotāji! 1111 01:22:23,819 --> 01:22:26,029 -Labi, vecīt! Aiziet! -Jā. 1112 01:22:26,530 --> 01:22:29,575 Veiksmi visiem! Aleks, palaid skaņu! Aiziet! 1113 01:22:41,295 --> 01:22:42,838 Gaisma ir citāda. 1114 01:22:44,047 --> 01:22:45,591 Ir novembris. Tās ir mazāk. 1115 01:22:50,721 --> 01:22:53,724 Harolds raizējas par pusdienām. Ēdienkarte esot velnišķīga. 1116 01:22:53,807 --> 01:22:57,853 Ēdienkarte ir velnišķīga? Kā ēdienkarte var būt velnišķīga? 1117 01:22:57,936 --> 01:23:00,939 Velnišķīgs var būt tikai cilvēks. Ēdienkarte nav dzīva. 1118 01:23:01,773 --> 01:23:03,150 Lai vai kā, viņš raizējas. 1119 01:23:03,233 --> 01:23:04,276 Un tu raizējies par viņu? 1120 01:23:04,651 --> 01:23:06,028 Baidos, ka viņš uzzinās. 1121 01:23:06,111 --> 01:23:08,238 -Es viņam pateikšu. -Izabela, nē. 1122 01:23:08,363 --> 01:23:10,365 -Viņam jāzina. -Viņš nedrīkst zināt. 1123 01:23:11,783 --> 01:23:12,618 Harold! 1124 01:23:13,785 --> 01:23:16,371 Sveika, mīļā! Volter! 1125 01:23:17,998 --> 01:23:18,999 Dzērienus? 1126 01:23:19,124 --> 01:23:20,876 Jūs tomēr brauksiet uz Kalē? 1127 01:23:20,959 --> 01:23:23,879 Nē. Esmu nolēmis pavadīt vasaru šeit. 1128 01:23:23,962 --> 01:23:26,840 Zini, Izabela ir stāvoklī. 1129 01:23:28,008 --> 01:23:29,092 Apsveicu. 1130 01:23:29,176 --> 01:23:33,972 Jā. Esam ļoti priecīgi. Mēs ceram uz dēlu, protams. 1131 01:23:34,306 --> 01:23:37,976 Tad Čafingemu mantojums būs drošībā. 1132 01:23:38,060 --> 01:23:40,979 Un, ja nesanāks, mēǵināsim vēl. 1133 01:23:41,563 --> 01:23:44,483 Viens no labumiem, ja ir jauna sieva. 1134 01:23:44,983 --> 01:23:47,361 Izabela noteikti būs brīnišķīga māte. 1135 01:23:47,444 --> 01:23:52,491 Bez šaubām. Un, protams, mana māte būs šeit, lai palīdzētu. 1136 01:23:53,283 --> 01:23:54,826 Vienradzi! Vienradzi! Vienradzi! 1137 01:24:04,211 --> 01:24:05,295 Sveika, lēdija Izabela! 1138 01:24:06,088 --> 01:24:07,089 Vienradzi? 1139 01:24:07,673 --> 01:24:11,635 Jā, tas esmu es, vienradzis. Vai tu mani sauci? 1140 01:24:12,427 --> 01:24:15,430 Jā, bet negaidīju, ka tu pēkšņi parādīsies. 1141 01:24:15,681 --> 01:24:18,225 Kopš bērnības ar iedomu draugu neesmu runājusi. 1142 01:24:20,394 --> 01:24:21,520 Ar mani viss kārtībā? 1143 01:24:22,396 --> 01:24:25,065 Tas atkarīgs no tā, ko tu saproti ar "kārtībā", 1144 01:24:26,775 --> 01:24:30,279 bet sāksim ar svarīgāko. Pastāsti, kā tu patiesībā jūties. 1145 01:24:43,375 --> 01:24:44,751 Nu... 1146 01:24:47,629 --> 01:24:48,505 Es nezinu. 1147 01:24:50,424 --> 01:24:54,761 Šiem diviem puišiem nevajadzētu būt maniem vienīgajiem variantiem, vai ne? 1148 01:24:55,387 --> 01:24:59,766 Saproti, kāpēc man vispār būtu jāizvēlas? 1149 01:24:59,850 --> 01:25:04,062 Starp draņķa bagātnieku un nabaga puisi ar zelta sirdi. 1150 01:25:04,271 --> 01:25:07,691 Nu taču! Es tikai gribu 1151 01:25:07,774 --> 01:25:13,030 pateikt tiem garlaicīgajiem lupatām, lai liek mani mierā! 1152 01:25:15,824 --> 01:25:17,201 Tieši tā, lēdija Izabela. 1153 01:25:18,118 --> 01:25:21,330 Esmu atnācis pateikt, ka tu vari dabūt visu, ko vēlies. 1154 01:25:21,413 --> 01:25:23,790 Tev tikai jāpalūdz. 1155 01:25:24,208 --> 01:25:27,961 Ko? Nu labi. Tiešām? 1156 01:25:28,921 --> 01:25:30,881 -Tiešām. -Labi. 1157 01:25:31,215 --> 01:25:35,844 Nu, es esmu pieticīga dāma, tāpēc... 1158 01:25:36,929 --> 01:25:41,808 ja nu es gribu tikai puisi apakškreklā un džinsos? 1159 01:25:47,689 --> 01:25:51,568 Labi, nu, ja es varu dabūt to, tad... 1160 01:25:51,818 --> 01:25:57,741 kā būtu ar slikto zēnu... paga, paga... kas vienmēr atbild uz manām īsziņām. 1161 01:25:59,660 --> 01:26:02,079 Labi. 1162 01:26:02,538 --> 01:26:06,834 Un tagad, ja es varu dabūt to, tad... 1163 01:26:07,626 --> 01:26:12,381 seksīgu izpilddirektoru, kas savām sievietēm maksā vairāk nekā vīriešiem! 1164 01:26:16,718 --> 01:26:18,387 Varbūt puisi ar kucēnu? 1165 01:26:24,309 --> 01:26:26,562 Labi, man jānorij siekalas, 1166 01:26:26,645 --> 01:26:28,397 kas burtiski tek man no mutes. 1167 01:26:28,605 --> 01:26:31,358 Ja varu dabūt to visu, kāpēc pie tā apstāties? 1168 01:26:42,494 --> 01:26:43,537 Acumirkli! 1169 01:26:44,371 --> 01:26:49,042 Es taču neesmu vienīgais cilvēks šajā telpā, kas tā jūtas. Vai esmu? 1170 01:26:49,126 --> 01:26:50,460 Nē! 1171 01:26:50,544 --> 01:26:53,714 Tā jau man likās. Es to redzu pēc jūsu sejas izteiksmes. 1172 01:26:54,423 --> 01:26:57,843 Gribu, lai ikviens no jums uzzina, 1173 01:26:57,926 --> 01:27:01,054 kā es šajā brīdī jūtos. 1174 01:27:01,638 --> 01:27:04,224 Man izdevās dabūt mazliet no visa. 1175 01:27:04,308 --> 01:27:07,227 Un tagad ir jūsu kārta. 1176 01:27:07,936 --> 01:27:11,023 Tāpēc ar maǵiskā mikrofona dotajām īpašajām spējām 1177 01:27:11,565 --> 01:27:16,737 es tev, vienradzi, pavēlu: sūti mums visiem visu! 1178 01:27:16,820 --> 01:27:18,989 Nekavējoties! 1179 01:29:08,599 --> 01:29:09,516 Hei! 1180 01:29:10,893 --> 01:29:13,270 Vientuļās dāmas, es jūs nedzirdu! 1181 01:29:13,353 --> 01:29:15,689 Vientuļās dāmas! Saceliet troksni! 1182 01:29:16,607 --> 01:29:18,734 Kāda ir tava zodiaka zīme? 1183 01:29:18,817 --> 01:29:21,153 Kāda ir tava zodiaka zīme? 1184 01:29:21,236 --> 01:29:23,197 Kāda ir tava zodiaka zīme? 1185 01:29:51,475 --> 01:29:55,771 Kā jums patīk jūsu jaunā realitāte? 1186 01:29:55,854 --> 01:29:58,774 Taisiet troksni! 1187 01:30:00,776 --> 01:30:04,780 Aplaudējiet! Aplaudējiet šiem skaistajiem puišiem, 1188 01:30:04,988 --> 01:30:09,993 kas te jūsu dēļ raujas vaiga sviedros. Nu taču, saceliet kārtīgu troksni! 1189 01:30:12,287 --> 01:30:14,540 Jā, jā, jā. 1190 01:30:15,207 --> 01:30:18,794 Man patīk to dzirdēt. Ļoti patīk. 1191 01:30:18,877 --> 01:30:22,422 Uz šīs skatuves troksni novērtē, mīļie. 1192 01:30:22,965 --> 01:30:26,218 Un es gribu jums ko pateikt: ķermenis miera stāvoklī 1193 01:30:26,969 --> 01:30:29,721 ir ķermenis miera stāvoklī. Vai ne? 1194 01:30:29,930 --> 01:30:33,183 Nu, nav slikti. Bet ķermenis kustībā... 1195 01:30:36,812 --> 01:30:41,525 Nav nekā seksīgāka 1196 01:30:41,942 --> 01:30:44,611 par ķermeni kustībā. Vai man ir taisnība? 1197 01:30:48,699 --> 01:30:52,119 Tāpēc kā nākamo sagaidiet ar aplausiem, 1198 01:30:52,202 --> 01:30:56,498 dāmas un kungi, triku princi visā godībā. 1199 01:30:57,040 --> 01:31:01,545 Aplaudēsim Džei Dī Reinijam! 1200 01:34:48,021 --> 01:34:50,440 -Šķiet, mums jādodas prom. -Kur mēs ejam? 1201 01:34:50,524 --> 01:34:53,360 Maiks lika aiziet pēc "Suits" un atgriezties pēc "Pony". 1202 01:34:53,443 --> 01:34:54,778 O jā. Tad jums jāiet. 1203 01:34:55,487 --> 01:34:58,574 Un nelūri! Viņš tevi vēros. 1204 01:34:59,575 --> 01:35:04,913 Draugi, nākamā deja man ir labi pazīstama. 1205 01:35:05,497 --> 01:35:09,918 Tagad atmosfēra kļūs intīma. 1206 01:35:12,504 --> 01:35:16,592 Īsts vīrietis nebaidās ļauties kaislei, 1207 01:35:17,426 --> 01:35:20,387 bet seksīgākais padevības akts 1208 01:35:21,138 --> 01:35:24,141 ir lūgt atļauju. 1209 01:37:17,963 --> 01:37:19,006 Veiksmi, bos! 1210 01:37:19,298 --> 01:37:20,549 Paldies, tev arī! 1211 01:37:25,304 --> 01:37:31,935 STARPBRĪDIS 1212 01:37:36,148 --> 01:37:38,317 Zinu. Zinu. 1213 01:37:38,400 --> 01:37:42,779 Mēs visi vienmēr gribam mazliet no visa. Vai ne? 1214 01:37:42,863 --> 01:37:44,281 Bet... 1215 01:37:44,406 --> 01:37:47,618 dažreiz jūs vienkārši vēlaties būt 1216 01:37:47,701 --> 01:37:51,455 kādam viss. Vai ne? 1217 01:37:53,624 --> 01:37:57,419 Dažreiz jūsu vislielākā fantāzija 1218 01:37:58,462 --> 01:38:00,506 ir zināt, ka esi vienīgais. 1219 01:43:22,619 --> 01:43:25,956 Tu teici, lai eju līdz galam, tāpēc es darīju, kā teici. 1220 01:43:26,039 --> 01:43:26,874 Ak dievs! 1221 01:43:26,957 --> 01:43:28,000 Sanāca labi. 1222 01:43:34,965 --> 01:43:36,008 Skan "Pony". 1223 01:43:36,091 --> 01:43:37,342 Maiks teica - pēc "Pony". 1224 01:43:37,426 --> 01:43:39,136 Nē, tikai "Pony". 1225 01:43:39,219 --> 01:43:43,140 Viņš noteikti teica "pēc", un viņi joprojām ir uz ponijiem. Sēdi! 1226 01:44:34,483 --> 01:44:35,484 Jā! 1227 01:44:45,619 --> 01:44:47,621 Ejam, skan aplausi. Būs beidzies. 1228 01:44:47,996 --> 01:44:48,997 Ļoti labi. 1229 01:45:06,557 --> 01:45:08,267 Tu biji lielisks. 1230 01:45:14,356 --> 01:45:15,941 Acumirkli! Mirklīti! 1231 01:45:16,316 --> 01:45:17,776 Liels paldies, Maika kungs. 1232 01:45:17,860 --> 01:45:19,111 Ļoti jauki, mans draugs. 1233 01:45:37,588 --> 01:45:39,464 -Tu izskaties skaisti. -Apsveicu. 1234 01:45:40,132 --> 01:45:42,134 Apsveicu! Tu to paveici. 1235 01:45:42,217 --> 01:45:44,303 -Ko tu runā? Mēs. -Tu. Bija brīnišķīgi. 1236 01:45:44,386 --> 01:45:46,597 -Paskaties! To paveici tu. -Tu esi dižs. 1237 01:45:46,680 --> 01:45:48,765 Gribu, lai zini, ka es tevi mīlu. 1238 01:45:55,230 --> 01:45:56,565 Pag, pag, pag! 1239 01:45:56,648 --> 01:45:59,193 Ja tu viņu nepamet, negribu mulsinošu situāciju. 1240 01:46:00,444 --> 01:46:04,990 Viss galā. Es pie viņa nekad neatgriezīšos. 1241 01:46:05,282 --> 01:46:07,784 Esmu brīva un izputējusi. 1242 01:46:08,911 --> 01:46:11,580 Kā to saprast? Kā to saprast - izputējusi? 1243 01:46:12,164 --> 01:46:13,957 -Jā. -Galīgi izputējusi? 1244 01:46:15,459 --> 01:46:18,795 -Man žēl. Man ļoti žēl. -Nekas. Man vienalga. 1245 01:46:18,879 --> 01:46:22,674 Nē, man... Man ļoti žēl. 1246 01:46:31,808 --> 01:46:32,935 Es tevi ienīstu. 1247 01:46:39,733 --> 01:46:41,485 Nāc! Ejam! 1248 01:46:46,073 --> 01:46:50,118 Neviens nevar apgalvot, ka pilnībā saprot, kas īsti ir deja, 1249 01:46:50,744 --> 01:46:55,791 bet nav šaubu, ka deja savām vēlmēm nemeklē jēgu. 1250 01:46:56,416 --> 01:47:00,671 Tai nav svarīgs vecums vai statuss, loǵika vai iemesls. 1251 01:47:00,963 --> 01:47:06,051 Tas ir kompass, kas orientēts tikai uz brīvību. Atšķirībā no cilvēka sirds. 1252 01:47:06,426 --> 01:47:11,306 Es šīs atziņas guvu, kad satiku vientuļu striptīzdejotāju, vārdā Maiks. 1253 01:47:50,679 --> 01:47:53,140 MAĢISKĀ MAIKA PĒDĒJĀ DEJA 1254 01:51:44,746 --> 01:51:46,748 Tulkojusi Aija Apse