1 00:00:11,011 --> 00:00:13,430 [contemplative music playing] 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,932 MILLENARIANISM RESEARCH INSTITUTE 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,685 Listen up. I just have to become a demon! 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,187 Why would a kid like you want to be a demon? 5 00:00:21,771 --> 00:00:24,733 Because demons are supposed to have a bunch of power, aren't they? 6 00:00:24,816 --> 00:00:27,694 I wanna get so strong I'll be able to beat up the bad guy! 7 00:00:27,777 --> 00:00:30,488 {\an8}That's quite an interesting idea. I'll give you that. 8 00:00:31,364 --> 00:00:32,364 {\an8}That said... 9 00:00:33,616 --> 00:00:34,701 {\an8}forget it. 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,453 [boy grunting] 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,205 - [boy] Ow! - He turned you down? 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,750 {\an8}This was your idea, Mio. 13 00:00:41,833 --> 00:00:44,294 {\an8}You told me Akuma Kun would be able to help me out. 14 00:00:44,377 --> 00:00:46,880 He may be eccentric and obstinate, 15 00:00:46,963 --> 00:00:49,215 but I thought he might be able to help you. 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,760 What do eccentric and obstinate mean? 17 00:00:51,843 --> 00:00:53,553 I'm not really sure. 18 00:00:53,636 --> 00:00:54,554 [boy] Ugh. 19 00:00:54,637 --> 00:00:56,264 [Mio] He knows a few things. 20 00:00:56,347 --> 00:00:59,225 He's famous for solving weird mysteries. 21 00:00:59,309 --> 00:01:01,561 Remember the murder in the Third Ward? 22 00:01:01,644 --> 00:01:03,146 Akuma Kun solved that. 23 00:01:03,229 --> 00:01:06,149 Well, then why don't you come up and ask him with me? 24 00:01:06,232 --> 00:01:07,400 {\an8}[grunting] No! 25 00:01:07,484 --> 00:01:08,526 {\an8}How come? 26 00:01:09,110 --> 00:01:10,737 {\an8}He's up there. 27 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 {\an8}Who is he? 28 00:01:12,280 --> 00:01:14,115 {\an8}I'm talking about him! 29 00:01:14,616 --> 00:01:15,658 {\an8}But who? 30 00:01:15,742 --> 00:01:17,577 {\an8}The skeleton. 31 00:01:17,660 --> 00:01:18,828 [whimsical laughing] 32 00:01:18,912 --> 00:01:21,831 [boy scoffing] Really, Mio? You're afraid of that? 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 - [Mio] Oh, shut up! - [boy wincing] That hurt! 34 00:01:24,167 --> 00:01:25,543 {\an8}Ow, ow, ow, ow, ow! 35 00:01:25,627 --> 00:01:26,878 {\an8}Just forget about that. 36 00:01:26,961 --> 00:01:29,631 {\an8}We need to focus on you becoming a demon. 37 00:01:29,714 --> 00:01:31,716 {\an8}[opening theme music playing] 38 00:01:36,513 --> 00:01:43,513 AKUMA KUN 39 00:01:45,438 --> 00:01:48,817 EPISODE 8 TRUE INTENTIONS 40 00:01:48,900 --> 00:01:50,110 [Mephisto III groaning] 41 00:01:50,193 --> 00:01:52,195 [birds chirping] 42 00:01:53,655 --> 00:01:55,115 [boy] Who's that little guy? 43 00:01:55,782 --> 00:01:57,283 [Mio] Mephisto the Third. 44 00:01:57,367 --> 00:02:00,703 He sticks to Akuma Kun like poop to a goldfish. 45 00:02:00,787 --> 00:02:01,871 [Mephisto III seething] 46 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 [boy] They don't look like they really get along. 47 00:02:04,707 --> 00:02:07,544 {\an8}[Mio] This is worse than usual. - [boy] Hmm. 48 00:02:08,211 --> 00:02:10,338 [man singing over speakers] 49 00:02:11,214 --> 00:02:12,382 Someone's coming! 50 00:02:18,972 --> 00:02:20,515 [knocking on door] 51 00:02:21,349 --> 00:02:22,642 [man] Are you open? 52 00:02:22,725 --> 00:02:25,103 We are! I'm on my way! 53 00:02:26,437 --> 00:02:29,149 Uh, just a moment! I'll be right there! 54 00:02:30,024 --> 00:02:31,359 [door creaking open] 55 00:02:31,442 --> 00:02:32,442 Huh? 56 00:02:33,361 --> 00:02:34,362 [man sighing] 57 00:02:35,446 --> 00:02:37,115 MILLENARIANISM RESEARCH INSTITUTE 58 00:02:37,198 --> 00:02:38,825 {\an8}I take it you're Akuma Kun? 59 00:02:38,908 --> 00:02:40,118 [footsteps approaching] 60 00:02:40,201 --> 00:02:41,578 We work together. 61 00:02:41,661 --> 00:02:43,872 I am Mephistopheles... 62 00:02:44,706 --> 00:02:45,707 the Third. 63 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 {\an8}[man] Oh. 64 00:02:48,251 --> 00:02:51,421 {\an8}- [whimsical music playing] - [Mephisto III] Uh... [clearing throat] 65 00:02:51,504 --> 00:02:53,131 {\an8}And that Is Akuma Kun. 66 00:02:53,214 --> 00:02:54,132 {\an8}[Akuma] Send him away. 67 00:02:54,215 --> 00:02:57,055 {\an8}If you think I'm sending the rent away, you've got another thing coming! 68 00:02:57,093 --> 00:02:58,094 {\an8}I'm the rent? 69 00:02:58,178 --> 00:03:00,930 {\an8}This is the most interesting book I've ever read. 70 00:03:01,014 --> 00:03:02,182 {\an8}[Mephisto III seething] 71 00:03:02,265 --> 00:03:04,642 {\an8}Please wait here a moment, if you would. 72 00:03:06,269 --> 00:03:09,456 Are you familiar with the phrase "If one is not willing to work, let him not eat?" 73 00:03:09,480 --> 00:03:12,192 [Akuma] So, people who are unable to work have to die of starvation? 74 00:03:12,275 --> 00:03:14,068 Can you stop splitting hairs! 75 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 [Akuma] If your thesis is taken at face value, 76 00:03:16,112 --> 00:03:17,989 that's the natural conclusion. 77 00:03:18,072 --> 00:03:21,409 The writer of Second Thessalonians in the New Testament's original intent 78 00:03:21,492 --> 00:03:23,745 wasn't to make people work like you do. 79 00:03:23,828 --> 00:03:24,704 You seem to take... 80 00:03:24,787 --> 00:03:26,539 [boy] Are you sure those two get along? 81 00:03:26,623 --> 00:03:28,392 - [Mio sighing] - [Mephisto III]...not starving! 82 00:03:28,416 --> 00:03:29,834 [Akuma] You brought up not eating. 83 00:03:29,918 --> 00:03:31,920 - Excuse me? - [Mephisto III] I told you... Huh? 84 00:03:32,003 --> 00:03:34,839 [man] This is the Millenarianism Research Institute, isn't it? 85 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 {\an8}You solve mysterious cases? 86 00:03:36,674 --> 00:03:39,844 {\an8}Like the kind that can't be solved by normal means, you know? 87 00:03:39,928 --> 00:03:41,554 - [Mephisto III] Uh... - [Akuma] Hmm? 88 00:03:41,638 --> 00:03:42,764 [music stops] 89 00:03:43,431 --> 00:03:45,266 [Mephisto III] Please, go right ahead. 90 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 [man] My name's Takekuma. 91 00:03:47,852 --> 00:03:50,855 I've come to ask you to help my friend Joseph Iketani. 92 00:03:51,397 --> 00:03:53,691 He's a good guy, but... 93 00:03:54,192 --> 00:03:56,361 {\an8}Joseph's father isn't Japanese. 94 00:03:56,444 --> 00:03:58,988 {\an8}So, he was picked on pretty bad as a kid. 95 00:03:59,072 --> 00:04:01,491 {\an8}He was a shut-in through all of middle school. 96 00:04:01,574 --> 00:04:04,535 He managed to get back on track and went to high school, 97 00:04:04,619 --> 00:04:05,954 and even graduated. 98 00:04:06,037 --> 00:04:07,664 We attended the same university, 99 00:04:07,747 --> 00:04:09,916 and he ended up having a hard time there, too. 100 00:04:09,999 --> 00:04:11,876 {\an8}But he and I are gamer friends. 101 00:04:11,960 --> 00:04:13,920 {\an8}I go to his place pretty often to play. 102 00:04:15,046 --> 00:04:17,340 - [doorbell ringing] - [ominous music playing] 103 00:04:19,008 --> 00:04:21,594 Iketani! Hey! Answer the door! 104 00:04:22,595 --> 00:04:24,138 It's me, Takekuma. 105 00:04:26,099 --> 00:04:27,459 - [loud thudding] - [Takekuma] Huh? 106 00:04:27,517 --> 00:04:29,519 [objects banging] 107 00:04:34,023 --> 00:04:36,025 [loud thudding] 108 00:04:39,070 --> 00:04:40,196 [demon muttering] 109 00:04:40,280 --> 00:04:42,448 {\an8}[Takekuma shuddering, yelping] 110 00:04:43,491 --> 00:04:45,493 [demon chanting indistinctly] 111 00:04:52,041 --> 00:04:53,209 [demon exclaiming] 112 00:04:53,293 --> 00:04:54,293 {\an8}[Takekuma yelling] 113 00:04:59,299 --> 00:05:02,010 [Mephisto III] Yes, I see. Certainly. 114 00:05:02,093 --> 00:05:05,763 This seems like a case that we alone would be able to handle. 115 00:05:06,639 --> 00:05:08,766 What kind of demon is causing this trouble? 116 00:05:08,850 --> 00:05:10,268 - It's a mystery. - [Akuma] Hmm. 117 00:05:10,351 --> 00:05:12,520 [footsteps approaching] 118 00:05:15,606 --> 00:05:17,608 [Mio and boy panting] 119 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 {\an8}They're following. 120 00:05:20,069 --> 00:05:22,613 Honestly, I hate dealing with children, 121 00:05:22,697 --> 00:05:25,158 but if you wanna handle this... 122 00:05:25,700 --> 00:05:27,702 {\an8}- Come on over... - Oh! Stop it! 123 00:05:28,202 --> 00:05:31,162 [Mephisto III whispering] Getting involved with Mio means nothing but pain. 124 00:05:31,205 --> 00:05:35,293 {\an8}Our best course of action is to maintain our distance and keep ignoring them. 125 00:05:35,376 --> 00:05:38,129 {\an8}Huh. This is one of the rare times we're in agreement. 126 00:05:42,175 --> 00:05:43,468 Yeah. So, this is it. 127 00:05:43,968 --> 00:05:46,387 BEWARE OF PURSE SNATCHERS! 128 00:05:46,471 --> 00:05:47,638 [both grunting] 129 00:05:47,722 --> 00:05:49,891 - [unnerving music playing] - [latch clicking] 130 00:05:50,391 --> 00:05:51,517 [door creaking] 131 00:05:52,226 --> 00:05:54,354 I didn't expect it to be unlocked. 132 00:05:55,480 --> 00:05:56,647 [door creaking] 133 00:05:56,731 --> 00:05:58,733 [demon muttering] 134 00:06:00,485 --> 00:06:01,861 [Takekuma screaming] 135 00:06:01,944 --> 00:06:04,113 [demon exclaiming] 136 00:06:04,197 --> 00:06:05,907 {\an8}Let's give him privacy. 137 00:06:05,990 --> 00:06:07,116 {\an8}Yeah, sure. 138 00:06:07,200 --> 00:06:10,870 [demon chanting, muttering] 139 00:06:10,953 --> 00:06:12,955 [suspenseful music swelling] 140 00:06:13,706 --> 00:06:15,333 [demon exclaiming] 141 00:06:17,710 --> 00:06:20,630 {\an8}Elohim, Essaim. Elohim, Essaim. 142 00:06:20,713 --> 00:06:22,632 {\an8}I entreat thee to heed my call. 143 00:06:23,966 --> 00:06:27,261 And bestow Potestate Diaboli unto thee. 144 00:06:29,472 --> 00:06:30,640 [demon growling] 145 00:06:30,723 --> 00:06:31,641 [both gasping] 146 00:06:31,724 --> 00:06:33,643 [demon exclaiming] 147 00:06:34,519 --> 00:06:35,686 [Mephisto III] My turn! 148 00:06:35,770 --> 00:06:38,815 Now, Absolute Zero Freeze! 149 00:06:38,898 --> 00:06:40,942 [intense, suspenseful music playing] 150 00:06:41,025 --> 00:06:43,027 [Mephisto III straining] 151 00:06:43,528 --> 00:06:45,571 [demon exclaiming] 152 00:06:52,662 --> 00:06:53,913 {\an8}[Mephisto III sighing] 153 00:06:54,664 --> 00:06:56,666 Mio! Let's run while we can! 154 00:06:56,749 --> 00:06:59,085 [shuddering] My... my legs won't work. 155 00:06:59,168 --> 00:07:00,168 [ice cracking] 156 00:07:02,171 --> 00:07:04,173 [demon yelling] 157 00:07:04,674 --> 00:07:06,217 [both panting] 158 00:07:06,300 --> 00:07:08,344 Absolute Zero Freeze failed. 159 00:07:08,428 --> 00:07:10,346 Is it because I'm only a half-demon? 160 00:07:10,430 --> 00:07:12,723 [Akuma] We need to reevaluate our strategy. 161 00:07:12,807 --> 00:07:15,017 - In other words, run! - [Mephisto III yelping] 162 00:07:15,101 --> 00:07:18,020 [demon muttering, exclaiming] 163 00:07:21,732 --> 00:07:24,026 [tense music playing] 164 00:07:24,110 --> 00:07:26,112 [Mio and boy breathing heavily] 165 00:07:28,781 --> 00:07:30,867 That was so terrifying. 166 00:07:30,950 --> 00:07:32,660 [boy] Yeah, it was. 167 00:07:34,036 --> 00:07:35,204 [music fades] 168 00:07:35,288 --> 00:07:38,708 I mean, that demon was way stronger than I'd imagined. 169 00:07:38,791 --> 00:07:41,002 Even Akuma Kun ran away from its power. 170 00:07:41,085 --> 00:07:42,587 My mind's made up. 171 00:07:42,670 --> 00:07:44,755 I want to be just like that. 172 00:07:44,839 --> 00:07:47,717 When I'm as strong as a demon, I'll beat up the bad guy! 173 00:07:48,217 --> 00:07:52,388 {\an8}[gasping] I heard Mephisto say something about being half-demon. 174 00:07:52,472 --> 00:07:53,723 {\an8}Oh, yeah? 175 00:07:53,806 --> 00:07:56,392 I thought his dad was a little fishy. 176 00:07:56,476 --> 00:07:59,020 He takes his dog for walks in the middle of the day, 177 00:07:59,103 --> 00:08:01,647 he falls asleep in the park, 178 00:08:01,731 --> 00:08:04,275 and he always goes to the morning show at the theater. 179 00:08:04,358 --> 00:08:06,777 That sounds like stuff that a demon would do. 180 00:08:07,361 --> 00:08:08,946 - [boy] Huh? - Come on! 181 00:08:09,030 --> 00:08:09,864 [boy] Uh... 182 00:08:09,947 --> 00:08:13,367 If you want to become a demon, let's ask one about it! 183 00:08:13,451 --> 00:08:14,785 [whimsical music playing] 184 00:08:14,869 --> 00:08:16,787 - [Mephisto II humming] - [doorbell ringing] 185 00:08:16,871 --> 00:08:19,790 Just a moment! I'll be there right away! 186 00:08:19,874 --> 00:08:22,001 [doorbell ringing] 187 00:08:22,877 --> 00:08:24,754 [Mephisto II] Hope it's not an emergency. 188 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Oh! Hi, Mio. 189 00:08:27,256 --> 00:08:29,300 Quick question. Are you a demon? 190 00:08:29,383 --> 00:08:30,885 What? Uh... 191 00:08:30,968 --> 00:08:32,678 [Mephisto II grunting, exclaiming] 192 00:08:32,762 --> 00:08:34,764 [Mephisto II chuckling nervously] 193 00:08:36,390 --> 00:08:37,391 [music stops] 194 00:08:37,892 --> 00:08:40,186 [Mephisto II] What a bizarre situation. 195 00:08:40,269 --> 00:08:43,856 This has got to be the cutest rendition of the Spanish Inquisition. 196 00:08:44,357 --> 00:08:45,274 [jazzy music playing] 197 00:08:45,358 --> 00:08:47,777 We're being serious, mister! Are you really a demon? 198 00:08:47,860 --> 00:08:50,613 Uh... well, you see... 199 00:08:50,696 --> 00:08:53,074 [Mephisto II grunting, groaning] 200 00:08:53,866 --> 00:08:56,285 Child! Yes, I am a demon! 201 00:08:56,369 --> 00:08:57,787 Cracked like an egg! 202 00:08:57,870 --> 00:08:59,539 [Mio and boy gasping] 203 00:08:59,622 --> 00:09:01,999 - All right! - Whoa! An actual demon! 204 00:09:02,875 --> 00:09:05,503 Please make me your apprentice, Mr. Demon! 205 00:09:05,586 --> 00:09:08,005 What? Kid, I don't even know you. 206 00:09:08,089 --> 00:09:09,882 This is my buddy Mahiro. 207 00:09:09,966 --> 00:09:11,766 - He wants to be a demon. - [Mephisto II] Huh? 208 00:09:11,842 --> 00:09:15,680 Why in the world would a nice boy like you want to become a demon? 209 00:09:15,763 --> 00:09:18,766 I'm gonna use my demon power to bring the bad guy to justice! 210 00:09:18,849 --> 00:09:19,892 That might be the case, 211 00:09:19,976 --> 00:09:22,895 but a human becoming a demon is highly irregular. 212 00:09:22,979 --> 00:09:25,147 [Mio] Can you tell us how you met your wife? 213 00:09:25,648 --> 00:09:27,233 What's that have to do with it? 214 00:09:27,316 --> 00:09:28,693 Aren't you curious? 215 00:09:28,776 --> 00:09:30,695 A demon and a human fell in love. 216 00:09:30,778 --> 00:09:33,739 I wanna hear the story about how they got married. 217 00:09:34,323 --> 00:09:35,467 - Please? - [Mephisto II] Huh? 218 00:09:35,491 --> 00:09:38,995 But why would you care about how our relationship began? 219 00:09:39,078 --> 00:09:41,247 Yeah. Who cares about that mushy stuff? 220 00:09:41,330 --> 00:09:43,249 {\an8}I won't leave until I find out. 221 00:09:43,332 --> 00:09:44,750 [Mephisto II groaning] 222 00:09:44,834 --> 00:09:47,211 Etsuko is actually the sister of a close friend, 223 00:09:47,295 --> 00:09:50,339 and we've known each other since elementary school. 224 00:09:50,840 --> 00:09:55,177 Classic childhood friends who fell deep in love. 225 00:09:55,261 --> 00:09:57,513 I mean, talk about romantic. 226 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 It's like something out of a movie. 227 00:09:59,682 --> 00:10:01,017 {\an8}- Tell me more! - [Mahiro sighing] 228 00:10:01,100 --> 00:10:03,311 And if I tell you, will you promise to leave? 229 00:10:03,394 --> 00:10:04,394 [Mio grunting] 230 00:10:06,439 --> 00:10:08,816 {\an8}It started off with me meeting Akuma Kun. 231 00:10:08,899 --> 00:10:12,111 {\an8}And to clarify, this is not the Akuma Kun you kids know. 232 00:10:15,489 --> 00:10:17,116 I think I found him. 233 00:10:17,199 --> 00:10:18,826 I bet it's this guy! 234 00:10:19,452 --> 00:10:21,162 Yeah. It's Eligor. 235 00:10:21,245 --> 00:10:23,289 You knew who it was this whole time? 236 00:10:23,372 --> 00:10:24,874 It was so obvious. 237 00:10:24,957 --> 00:10:26,000 {\an8}[Mephisto III seething] 238 00:10:26,083 --> 00:10:29,378 {\an8}It says he's a Duke of Hell who lives for war and combat. 239 00:10:29,462 --> 00:10:32,381 {\an8}To put it another way, he yearns for the pain of conflict. 240 00:10:33,049 --> 00:10:36,385 [Mephisto II] And before I even realized it, I had proposed to her. 241 00:10:36,469 --> 00:10:39,096 I had to wait a while to get her answer, though. 242 00:10:39,180 --> 00:10:41,390 I still remember the movie we went to see. 243 00:10:41,474 --> 00:10:42,850 Kids wouldn't watch it now. 244 00:10:42,933 --> 00:10:45,394 A sweet film called The Ultramarine Conflict. 245 00:10:45,478 --> 00:10:46,478 I saw it! 246 00:10:46,520 --> 00:10:48,731 I didn't really understand what it was about. 247 00:10:48,814 --> 00:10:50,024 Then what? 248 00:10:50,107 --> 00:10:54,153 {\an8}After the movie, I remember her telling me, 249 00:10:54,236 --> 00:10:56,614 "Since we both laughed at the same things 250 00:10:56,697 --> 00:10:59,533 and the same things made the two of us cry, 251 00:10:59,617 --> 00:11:03,788 I think I might be able to spend the rest of my life together with you." 252 00:11:03,871 --> 00:11:05,164 - [Mio] Aww. - [table thudding] 253 00:11:05,247 --> 00:11:06,165 [Mephisto II gasping] 254 00:11:06,248 --> 00:11:08,626 {\an8}I don't care about all this mushy stuff! 255 00:11:08,709 --> 00:11:11,587 {\an8}I'm not leaving here until you tell me how to become a demon! 256 00:11:13,047 --> 00:11:13,923 You won't? 257 00:11:14,006 --> 00:11:16,842 If Mahiro won't leave, then I'm not leaving either. 258 00:11:16,926 --> 00:11:19,261 No fair. That's why I told you the whole story. 259 00:11:19,345 --> 00:11:22,014 {\an8}That was before, and this is now. 260 00:11:22,098 --> 00:11:24,225 {\an8}Why do you have to be so mean? 261 00:11:24,308 --> 00:11:25,559 {\an8}Oh, grow up. 262 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 That becomes extra humiliating coming from the mouth of a child. 263 00:11:29,230 --> 00:11:32,483 All right. Teach me what I need to know to become a demon. 264 00:11:32,566 --> 00:11:34,485 [Mahiro groaning] 265 00:11:35,069 --> 00:11:36,320 [Mephisto II groaning] 266 00:11:36,821 --> 00:11:37,988 No! And that's final! 267 00:11:38,072 --> 00:11:39,532 [Mephisto II clearing throat] 268 00:11:39,615 --> 00:11:41,158 I'll be going for a walk now. 269 00:11:41,242 --> 00:11:42,993 And you two are going back to your homes. 270 00:11:43,077 --> 00:11:44,077 Got it? 271 00:11:44,537 --> 00:11:45,746 [both] Uh... 272 00:11:45,830 --> 00:11:47,832 [whimsical music playing] 273 00:11:49,834 --> 00:11:51,377 [Mephisto II groaning] 274 00:11:52,336 --> 00:11:54,338 {\an8}[both breathing intently] 275 00:11:55,339 --> 00:11:57,341 {\an8}[Mephisto II groaning] 276 00:11:58,008 --> 00:11:59,569 - [Mephisto II grunting] - [both gasping] 277 00:11:59,593 --> 00:12:01,595 [all panting] 278 00:12:12,606 --> 00:12:14,608 [Mephisto II breathing heavily] 279 00:12:14,692 --> 00:12:16,277 Oh, wait. I know what to do. 280 00:12:16,360 --> 00:12:17,194 [cell phone ringing] 281 00:12:17,236 --> 00:12:18,112 INCOMING CALL DAD 282 00:12:18,195 --> 00:12:19,363 [Mephisto III] Not now, Dad. 283 00:12:19,864 --> 00:12:21,198 {\an8}You sure about that? 284 00:12:21,282 --> 00:12:24,285 {\an8}I'm sure he just wants to know if I have any dinner preference. 285 00:12:24,368 --> 00:12:26,620 {\an8}[whispering] Takekuma, you should hide somewhere. 286 00:12:26,704 --> 00:12:27,704 {\an8}Right. 287 00:12:28,164 --> 00:12:29,540 [Mephisto II moaning] 288 00:12:29,623 --> 00:12:31,125 There, there. 289 00:12:31,208 --> 00:12:32,208 [music fades] 290 00:12:38,466 --> 00:12:40,551 [suspenseful music playing] 291 00:12:41,135 --> 00:12:43,471 [Eligor muttering] 292 00:12:44,388 --> 00:12:46,308 - [door handle clicking] - [Mephisto III gasping] 293 00:12:46,390 --> 00:12:48,559 - [Eligor exclaiming] - [intense music playing] 294 00:12:49,143 --> 00:12:51,437 [Mephisto III shuddering, yelping] 295 00:12:54,482 --> 00:12:55,482 Come and get me! 296 00:12:58,152 --> 00:13:01,822 [Eligor roaring, exclaiming] 297 00:13:04,408 --> 00:13:05,576 [Mephisto III grunting] 298 00:13:10,664 --> 00:13:11,916 [Eligor] Huh? 299 00:13:12,416 --> 00:13:14,418 [Eligor muttering] 300 00:13:20,257 --> 00:13:21,759 So did we get him? 301 00:13:23,677 --> 00:13:24,677 Not quite. 302 00:13:25,888 --> 00:13:27,014 [Mephisto III gasping] 303 00:13:27,556 --> 00:13:28,974 You gotta be kidding me. 304 00:13:29,475 --> 00:13:31,477 [Eligor exclaiming] 305 00:13:32,895 --> 00:13:34,188 [Eligor roaring] 306 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Arcane Defense Barrier... 307 00:13:36,023 --> 00:13:37,483 [Mephisto III yelling] 308 00:13:37,566 --> 00:13:38,901 [objects clattering] 309 00:13:39,443 --> 00:13:40,444 [music fades] 310 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 {\an8}[Mio grunting] 311 00:13:45,533 --> 00:13:47,701 {\an8}How much longer are you gonna keep following me? 312 00:13:47,785 --> 00:13:49,537 {\an8}Until I'm as strong as a demon. 313 00:13:50,037 --> 00:13:51,956 [Mephisto II sighing] 314 00:13:52,623 --> 00:13:54,708 [Eligor exclaiming] 315 00:13:54,792 --> 00:13:57,127 [Mephisto II] Ichiro! And my boy! 316 00:13:57,211 --> 00:13:58,211 [Eligor exclaiming] 317 00:13:58,254 --> 00:14:00,881 [Mio and Mahiro screaming] 318 00:14:00,965 --> 00:14:02,383 [Eligor growling] 319 00:14:02,466 --> 00:14:04,385 [all shuddering] 320 00:14:05,803 --> 00:14:07,721 [both screaming] 321 00:14:07,805 --> 00:14:09,473 [Mephisto II groaning] 322 00:14:09,557 --> 00:14:11,559 [Eligor exclaiming, roaring] 323 00:14:14,770 --> 00:14:16,105 [Mephisto II straining] 324 00:14:16,188 --> 00:14:19,108 [Shingo] Elohim, Essaim. Elohim, Essaim. 325 00:14:19,692 --> 00:14:21,944 I entreat thee to heed my call. 326 00:14:24,697 --> 00:14:25,823 [Mephisto II grunting] 327 00:14:27,491 --> 00:14:31,120 Here goes... Arcane Lightning Shock! 328 00:14:31,704 --> 00:14:33,122 [Eligor screaming] 329 00:14:33,205 --> 00:14:34,874 [Akuma gasping] 330 00:14:36,584 --> 00:14:38,586 [intense music playing] 331 00:14:40,588 --> 00:14:42,256 [Mahiro gasping] 332 00:14:43,090 --> 00:14:45,009 [Mephisto III groaning, gasping] 333 00:14:48,053 --> 00:14:49,680 [Mephisto III yelping, gasping] 334 00:14:50,306 --> 00:14:51,223 [Akuma gasping] 335 00:14:51,307 --> 00:14:52,308 [Akuma] Mephisto! 336 00:14:53,225 --> 00:14:55,144 Let go of me, you monster! [grunting] 337 00:14:55,227 --> 00:14:56,227 [Eligor exclaiming] 338 00:14:56,270 --> 00:14:59,815 Behold! Absolute Zero! 339 00:15:00,649 --> 00:15:02,568 Wait! No, Dad! Terrible plan! 340 00:15:03,903 --> 00:15:05,821 [Mephisto II] Hang in there, son! 341 00:15:07,406 --> 00:15:08,741 The finale! 342 00:15:09,742 --> 00:15:11,660 [thunder rumbling] 343 00:15:12,244 --> 00:15:13,287 Now! [grunting] 344 00:15:13,370 --> 00:15:15,873 Supernatural Lightning Shock! 345 00:15:15,956 --> 00:15:17,750 [Mephisto III] Why?! 346 00:15:18,876 --> 00:15:23,380 [Eligor yelling, groaning] 347 00:15:25,507 --> 00:15:26,508 [music fades] 348 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 [footsteps approaching rapidly] 349 00:15:29,345 --> 00:15:31,388 [Takekuma] Iketani, say something. 350 00:15:31,472 --> 00:15:32,514 [Iketani groaning] 351 00:15:32,598 --> 00:15:33,891 Takekuma? 352 00:15:34,391 --> 00:15:36,018 I'm here, buddy. 353 00:15:36,101 --> 00:15:38,646 The power of a father protecting his child. 354 00:15:38,729 --> 00:15:39,813 Oh, thanks. 355 00:15:39,897 --> 00:15:43,025 [Mephisto III] Dad, how could you be so mean? 356 00:15:43,108 --> 00:15:47,780 Your only son, right in the blast zone, yet you attacked with all your might. 357 00:15:47,863 --> 00:15:50,699 You're one tough customer. I knew you could handle it. 358 00:15:51,200 --> 00:15:52,952 You know everything, Dad. 359 00:15:53,869 --> 00:15:57,331 The victim was staring at this screen the entire time. 360 00:15:57,414 --> 00:15:58,540 My goodness. 361 00:15:59,124 --> 00:16:01,710 It's a character from Galaxy Arden. Sophia. 362 00:16:01,794 --> 00:16:03,045 [Mephisto III] Galaxy what now? 363 00:16:03,128 --> 00:16:05,589 It's only the most downloaded social network game 364 00:16:05,673 --> 00:16:07,049 on the planet at the moment. 365 00:16:07,132 --> 00:16:08,217 Okay. 366 00:16:08,717 --> 00:16:11,553 Sophia's one of the ultra-rare characters in the game. 367 00:16:11,637 --> 00:16:14,682 {\an8}The actual odds of finding her are infinitesimal! 368 00:16:16,475 --> 00:16:19,061 Wait! So, you... you actually got one? 369 00:16:19,144 --> 00:16:21,522 But what about the promise we made each other? 370 00:16:21,605 --> 00:16:22,605 [Mephisto II] Huh? 371 00:16:22,648 --> 00:16:23,941 {\an8}I'm so sorry. 372 00:16:24,024 --> 00:16:27,569 {\an8}I swear I was ready to give you Sophia, but then I actually saw her and... 373 00:16:27,653 --> 00:16:28,696 {\an8}Iketani... 374 00:16:29,530 --> 00:16:30,406 {\an8}A long time ago, 375 00:16:30,489 --> 00:16:33,329 {\an8}we promised one another we'd give the other guy their favorite character 376 00:16:33,367 --> 00:16:34,952 {\an8}if we were ever lucky enough to win it. 377 00:16:35,035 --> 00:16:37,204 [Iketani] Sophia is meant to be yours, 378 00:16:37,287 --> 00:16:39,081 but... but I... [crying] 379 00:16:40,040 --> 00:16:42,042 [dramatic music playing] 380 00:16:43,043 --> 00:16:44,962 {\an8}- [Takekuma] Iketani. - Huh? 381 00:16:45,045 --> 00:16:48,048 Until one of us is able to win your favorite character, Lulu, 382 00:16:48,132 --> 00:16:49,466 you can hold onto Sophia. 383 00:16:49,550 --> 00:16:52,469 [crying] I can't thank you enough, Takekuma! 384 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 {\an8}One thing's still a mystery. 385 00:16:55,764 --> 00:16:59,476 {\an8}Where's the conflict strong enough to attract a demon like Eligor? 386 00:16:59,560 --> 00:17:02,062 Ichiro, you don't understand, do you? 387 00:17:02,813 --> 00:17:05,691 {\an8}He won an ultra-rare, which is nearly impossible. 388 00:17:05,774 --> 00:17:09,111 {\an8}But because of his promise, he had to give it away. 389 00:17:09,194 --> 00:17:11,739 {\an8}That's an incredibly huge conflict, if you ask me. 390 00:17:12,448 --> 00:17:15,367 We game makers truly understand that conflict. 391 00:17:15,451 --> 00:17:17,369 And despite having that understanding, 392 00:17:17,453 --> 00:17:21,248 we are forced to play the demon and make them even more rare. 393 00:17:21,331 --> 00:17:25,252 It's an internal battle. One that is constantly raging. 394 00:17:25,335 --> 00:17:26,587 {\an8}Did you get that? 395 00:17:27,296 --> 00:17:28,296 {\an8}No way. 396 00:17:28,338 --> 00:17:30,382 {\an8}- [Iketani crying] Takekuma! - [all] Huh? 397 00:17:30,466 --> 00:17:33,135 You know I've always got your back, Iketani! 398 00:17:33,218 --> 00:17:34,678 Ours is a friendship forged in... 399 00:17:34,762 --> 00:17:35,762 [Mio] Way to go! 400 00:17:35,804 --> 00:17:37,806 The way you beat that thing was cool! 401 00:17:37,890 --> 00:17:40,476 That was the coolest! I can't wait to be a demon. 402 00:17:40,559 --> 00:17:43,645 {\an8}Look, Mahiro, I didn't really have a choice in the matter. 403 00:17:43,729 --> 00:17:45,731 {\an8}I did what I had to for my son. 404 00:17:45,814 --> 00:17:47,733 {\an8}But I have to become a demon! 405 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 [Mephisto II sighing] 406 00:17:50,652 --> 00:17:52,321 {\an8}Mahiro, listen to me. 407 00:17:52,821 --> 00:17:56,241 {\an8}They may sound great, but demons have drawbacks. 408 00:17:56,325 --> 00:17:59,078 They're attracted to strong human desires. 409 00:17:59,161 --> 00:18:00,621 They'll offer a contract, 410 00:18:00,704 --> 00:18:03,248 but end up possessing the human completely. 411 00:18:04,041 --> 00:18:08,003 You saw that big, ugly demon we just fought, didn't you? 412 00:18:08,087 --> 00:18:10,589 Do you really want to be like that? 413 00:18:10,672 --> 00:18:12,216 But what about you, mister? 414 00:18:12,299 --> 00:18:14,259 [Mephisto II] I've made a contract as well, 415 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 {\an8}with Etsuko. 416 00:18:15,677 --> 00:18:18,597 {\an8}A lifetime contract called marriage. 417 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 Aww! 418 00:18:20,599 --> 00:18:22,518 That's so romantic! 419 00:18:23,102 --> 00:18:26,105 Just keep being the fine young man I know you are. 420 00:18:26,188 --> 00:18:28,607 When you grow up, then you can beat the bad guys. 421 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 [Mahiro crying] 422 00:18:29,608 --> 00:18:31,443 I can't wait until I'm all grown up! 423 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 I need to be strong now! 424 00:18:33,612 --> 00:18:34,780 {\an8}Oh, I'm sorry. 425 00:18:34,863 --> 00:18:36,990 {\an8}I didn't mean to upset you, son. 426 00:18:37,074 --> 00:18:39,243 {\an8}[Mahiro] I really don't think I can wait that long. 427 00:18:39,326 --> 00:18:42,329 He didn't say beat up "the bad guys." He said the "bad guy." 428 00:18:42,412 --> 00:18:44,289 He's utilizing the singular. 429 00:18:44,373 --> 00:18:46,792 {\an8}Are you alluding to someone specific? 430 00:18:46,875 --> 00:18:48,544 - [Mio] Huh? - [Mahiro sniffling] 431 00:18:49,628 --> 00:18:51,296 May I please take a look? 432 00:18:51,380 --> 00:18:55,425 {\an8}[Mahiro] No, don't! Stop it! Let go of me. Let me go. 433 00:18:55,509 --> 00:18:57,511 - [tense music playing] - [Mephisto II gasping] 434 00:19:03,058 --> 00:19:06,145 [Akuma] A demon was summoned when a man considered breaking a promise 435 00:19:06,228 --> 00:19:08,772 with his closest friend. [munching] 436 00:19:08,856 --> 00:19:13,026 And a scared little boy wanted to become a demon to protect his mother. 437 00:19:14,153 --> 00:19:17,030 It's starting to seem like demons are just having their way with humans. 438 00:19:17,114 --> 00:19:20,117 {\an8}Poor Mahiro. What'll happen to him? 439 00:19:20,200 --> 00:19:21,785 {\an8}I'm not sure what you mean. 440 00:19:21,869 --> 00:19:24,663 {\an8}The child welfare center should take it from here. 441 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 {\an8}The jerk his mom lives with beats her! 442 00:19:26,957 --> 00:19:28,917 {\an8}What part of that are you not sure of? 443 00:19:29,001 --> 00:19:31,461 {\an8}And the boyfriend was also abusing her son. 444 00:19:31,545 --> 00:19:33,922 {\an8}- So, his mother was also complicit. - [table thudding] 445 00:19:34,006 --> 00:19:37,759 How can you not see that this woman was hurt trying to protect her son! 446 00:19:37,843 --> 00:19:38,719 Let's use logic. 447 00:19:38,802 --> 00:19:42,097 The boy told us he wanted to beat up the singular bad guy, correct? 448 00:19:42,181 --> 00:19:44,933 It is not our place to blame her if Mahiro doesn't! 449 00:19:45,017 --> 00:19:48,687 {\an8}Fine. Then explain to me why his mother hasn't left that guy yet? 450 00:19:48,770 --> 00:19:49,813 [Mephisto III gasping] 451 00:19:49,897 --> 00:19:51,940 [Akuma] I find much of this case mysterious. 452 00:19:52,024 --> 00:19:55,068 Like how some mothers will cling to a man who doesn't love them, 453 00:19:55,152 --> 00:19:57,696 despite the fact he's victimizing them and their children. 454 00:19:57,779 --> 00:20:00,299 And that there's children who still want to protect their mother 455 00:20:00,324 --> 00:20:01,700 in those situations. 456 00:20:02,284 --> 00:20:04,161 I guess if you can't rely on humans, 457 00:20:04,244 --> 00:20:06,455 you have no choice but to rely on demons. 458 00:20:08,332 --> 00:20:12,127 [Mephisto III] What a child... What Mahiro needs isn't a demon. 459 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 He needs love and protection. 460 00:20:18,800 --> 00:20:20,969 My dad baked these for us. 461 00:20:21,053 --> 00:20:22,721 That's quite a likeness. 462 00:20:23,805 --> 00:20:26,600 No. Don't just stuff it in your face like that. 463 00:20:26,683 --> 00:20:28,101 Next time, do like this. 464 00:20:28,810 --> 00:20:31,563 And maybe show a little gratitude for what you're eating! 465 00:20:31,647 --> 00:20:33,273 [Akuma] These taste pretty good. 466 00:20:33,815 --> 00:20:34,815 Is that better? 467 00:20:35,692 --> 00:20:37,694 [ominous music playing] 468 00:20:45,827 --> 00:20:47,829 [thunder rumbling] 469 00:20:49,331 --> 00:20:51,333 [footsteps approaching] 470 00:21:01,843 --> 00:21:03,387 ODEON CINEMA 471 00:21:03,470 --> 00:21:04,888 [man] Sanae... 472 00:21:06,390 --> 00:21:07,390 Hmm. 473 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 [ending theme music playing] 474 00:21:25,075 --> 00:21:28,078 {\an8}[Hyakume] Mephisto II really came through in a pinch, didn't he? 475 00:21:28,161 --> 00:21:30,372 {\an8}[Yuko] He's always been amazing! 476 00:21:30,455 --> 00:21:33,583 {\an8}[Komorineko] Really, his only flaw is that he could easily get carried away. 477 00:21:33,667 --> 00:21:37,045 {\an8}[Hyakume] To be honest, he was also pretty easy to deceive. 478 00:21:37,129 --> 00:21:39,673 {\an8}[Yuko] Wasn't Komorineko the one who deceived him? 479 00:21:39,756 --> 00:21:41,258 {\an8}[Komorineko] That's my power. 480 00:21:41,341 --> 00:21:42,384 What do you expect? 481 00:21:42,467 --> 00:21:44,803 {\an8}It was really easy to pull one over on him back then! 482 00:21:44,886 --> 00:21:47,848 {\an8}[Yuko] I'm kind of surprised you became one of the Twelve Apostles. 483 00:21:47,931 --> 00:21:48,807 {\an8}[Komorineko] Say, 484 00:21:48,890 --> 00:21:51,560 {\an8}why don't we come up with sweet names for our special techniques? 485 00:21:51,643 --> 00:21:53,854 {\an8}[Hyakume] Yay! I love that idea! 486 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 {\an8}Supernatural Blinding Light! 487 00:21:56,148 --> 00:21:57,649 {\an8}Hmm? How's that? 488 00:21:57,733 --> 00:22:00,110 {\an8}[Yuko] Great, Hyakume! That's a cool specialty. 489 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 {\an8}[Komorineko] Perfect! My turn! 490 00:22:01,862 --> 00:22:03,572 {\an8}[in low voice] Supernatural Cat Deception! 491 00:22:03,655 --> 00:22:05,991 {\an8}[Yuko] It figures you'd go with trickery again. 492 00:22:06,074 --> 00:22:08,076 {\an8}[Komorineko] But of course. It's my specialty. 493 00:22:08,160 --> 00:22:10,412 {\an8}[Hyakume] Supernatural Eyeball Hypnosis! 494 00:22:10,495 --> 00:22:12,831 {\an8}[Yuko] Wow! What kind of technique is that? 495 00:22:12,914 --> 00:22:14,249 {\an8}[Hyakume] It calms people down, 496 00:22:14,333 --> 00:22:17,461 {\an8}so I can talk to them without them being afraid of a scary demon. 497 00:22:17,544 --> 00:22:19,344 {\an8}[Komorineko] So, you're deceiving people, too. 498 00:22:19,379 --> 00:22:21,214 {\an8}[Hyakume] I'm not deceiving anybody! 499 00:22:21,298 --> 00:22:22,758 {\an8}It's just hypnotism. 500 00:22:22,841 --> 00:22:26,595 {\an8}[Komorineko] Okay. How about these? Magical Wait-and-See Rock-Paper-Scissors! 501 00:22:26,678 --> 00:22:28,805 {\an8}Uh, Supernatural Surprise Attack From Behind! 502 00:22:28,889 --> 00:22:30,557 {\an8}Arcane Massive Liar! 503 00:22:30,640 --> 00:22:33,769 {\an8}[Hyakume] Komorineko, all of your skills are bad things. 504 00:22:33,852 --> 00:22:37,481 {\an8}[Komorineko] Think so? Then... Supernatural Master Thief! [meowing] 505 00:22:37,564 --> 00:22:39,524 {\an8}[Yuko] What? That's even worse! 506 00:22:39,608 --> 00:22:40,609 {\an8}[Komorineko] It sure is. 507 00:22:40,692 --> 00:22:43,320 {\an8}And also happens to be one of Mephisto II's techniques. 508 00:22:43,403 --> 00:22:44,988 {\an8}- [Hyakume] It is? - [Yuko] It is? 509 00:23:06,134 --> 00:23:08,929 {\an8}Subtitle translation by: Chul Woong Kim