1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,030 --> 00:01:50,020 [ ☆Legendas pela Equipe Legal Demais para Matar ☆ ] 4 00:01:57,950 --> 00:02:02,020 [Gerentes de Produção: Wang Haigang e Zhang Bo] 5 00:02:59,560 --> 00:03:02,360 [Cuidado] 6 00:03:06,833 --> 00:03:07,916 Você não viu o sinal? 7 00:03:07,917 --> 00:03:09,400 Você não pode entrar! 8 00:03:09,920 --> 00:03:12,830 [Cuidado] 9 00:03:59,167 --> 00:04:00,875 Três. 10 00:04:00,875 --> 00:04:02,508 Dois. 11 00:04:04,317 --> 00:04:05,825 Um! 12 00:04:07,917 --> 00:04:10,757 - Chefe! - Está tudo bem. Não entre em pânico. 13 00:04:10,757 --> 00:04:12,500 Só era uma pedra. 14 00:04:13,500 --> 00:04:15,050 Bravo! 15 00:04:42,125 --> 00:04:46,141 Chefe. Ele só é um trabalhador da demolição. 16 00:04:46,141 --> 00:04:47,707 Você não precisava visitá-lo. 17 00:04:47,708 --> 00:04:50,457 Os meus funcionários são a minha família. 18 00:04:50,458 --> 00:04:52,800 Eu devo mostrar a minha preocupação. 19 00:04:59,500 --> 00:05:00,900 Harvey. 20 00:05:02,042 --> 00:05:05,942 Amigo, como você está? 21 00:05:07,250 --> 00:05:09,249 Como ele está? 22 00:05:09,250 --> 00:05:11,249 Ele não está mais em perigo crítico. 23 00:05:11,250 --> 00:05:13,291 Mas o paciente teve traumatismo craniano grave. 24 00:05:13,292 --> 00:05:16,107 Ele ainda não consegue falar e não pode mais ver. 25 00:05:16,107 --> 00:05:19,100 Dê para ele os melhores colírios. 26 00:05:19,883 --> 00:05:20,583 - Perdão? - Não importa o quanto custe. 27 00:05:20,583 --> 00:05:22,207 Não me importo o quanto custa. 28 00:05:22,208 --> 00:05:24,325 Só cure ele. 29 00:05:37,358 --> 00:05:39,517 Não se preocupe, amigo. 30 00:05:40,417 --> 00:05:42,325 Vamos fazer o juramento do dedo mindinho. 31 00:05:46,583 --> 00:05:48,424 Chefe! Aconteceu algo. 32 00:05:48,424 --> 00:05:50,475 Espere um segundo. 33 00:05:50,475 --> 00:05:52,200 Saiam, todos vocês. 34 00:05:58,208 --> 00:06:00,183 Pare de entrar em pânico. 35 00:06:01,125 --> 00:06:05,525 Chefe. O seu ferimento pode ser de um tiro. 36 00:06:05,525 --> 00:06:07,082 Como assim? 37 00:06:07,083 --> 00:06:09,433 Nós encontramos isso no local. 38 00:06:13,083 --> 00:06:15,500 Essa é a bala do Karl. 39 00:06:15,500 --> 00:06:17,207 Karl? 40 00:06:17,208 --> 00:06:19,291 Sim, o assassino, Karl. 41 00:06:19,292 --> 00:06:23,307 Soube que a Gangue do Momento contratou ele. 42 00:06:23,833 --> 00:06:25,582 Felizmente, ele falhou dessa vez. 43 00:06:25,583 --> 00:06:28,050 Karl não falha. 44 00:06:28,050 --> 00:06:31,050 Ele está brincando comigo. 45 00:06:31,050 --> 00:06:34,067 Nós precisamos encontrar o Karl. 46 00:06:34,067 --> 00:06:36,707 Preciso falar com ele cara a cara. 47 00:06:36,708 --> 00:06:39,874 Chefe. As pessoas chamam Karl de "Muitas Faces". 48 00:06:39,874 --> 00:06:42,507 Ninguém nunca viu o rosto dele. 49 00:06:42,507 --> 00:06:44,541 Encontrá-lo é quase impossível. 50 00:06:44,541 --> 00:06:46,332 Não me importo! 51 00:06:46,333 --> 00:06:49,382 Seja o que for que pagaram para ele, eu pago dez vezes mais! 52 00:06:50,083 --> 00:06:51,416 Por que ainda estão aqui? 53 00:06:51,417 --> 00:06:53,041 Vá encontrá-lo, agora! 54 00:06:53,042 --> 00:06:54,633 Seu bando de idiotas! 55 00:07:03,042 --> 00:07:06,099 Por que está nervoso? Você conhece o Karl? 56 00:07:06,099 --> 00:07:08,950 Mexa-se de novo e eu tiro os seus tubos! 57 00:07:23,380 --> 00:07:33,100 [ Legal Demais para Matar ] 58 00:08:01,000 --> 00:08:02,400 Corta. 59 00:08:03,833 --> 00:08:06,025 O último rapaz, venha aqui. 60 00:08:08,667 --> 00:08:10,520 Sim, senhor? 61 00:08:12,792 --> 00:08:14,274 Explique-me. 62 00:08:14,274 --> 00:08:16,082 Você foi baleado na cabeça. 63 00:08:16,083 --> 00:08:17,274 Por que estava rindo? 64 00:08:17,274 --> 00:08:20,391 Senhor, foi uma pequena ideia que tive para o meu personagem. 65 00:08:20,391 --> 00:08:25,741 Eu estava expressando o meu implacável desprezo e zombando da morte. 66 00:08:27,333 --> 00:08:28,332 Interessante. 67 00:08:28,333 --> 00:08:29,291 Sério? 68 00:08:29,292 --> 00:08:31,332 - Fique com ele. - Tudo bem. 69 00:08:31,333 --> 00:08:34,233 Agora você vai ser baleado por uma metralhadora. 70 00:08:34,233 --> 00:08:35,775 Ação. 71 00:08:37,580 --> 00:08:40,220 [Diretor] 72 00:08:55,375 --> 00:08:56,582 Como foi, senhor? 73 00:08:56,583 --> 00:09:00,099 A metralhadora, o desprezo e a zombaria estão todos aí. 74 00:09:00,099 --> 00:09:02,725 Agora eu quero explodi-lo com um canhão. 75 00:09:03,458 --> 00:09:05,475 Um canhão é bom. 76 00:09:05,475 --> 00:09:07,033 Isso vai ser desafiador. 77 00:09:07,033 --> 00:09:08,957 Mas imagine isso, senhor. 78 00:09:08,958 --> 00:09:10,582 Quando o canhão me atingir, eu vou virar cinzas. 79 00:09:10,583 --> 00:09:11,916 Eu vou ser reduzido a cinzas. 80 00:09:11,917 --> 00:09:13,207 Eu não vou ter tempo para atuar. 81 00:09:13,208 --> 00:09:14,791 Eu posso ter algum tempo para planejar isso? 82 00:09:14,792 --> 00:09:17,332 - Fuja agora! - Tudo bem. Por favor, espere por mim. 83 00:09:22,250 --> 00:09:24,292 Substitua ele. 84 00:09:24,292 --> 00:09:27,866 Da próxima vez, mesmo para os extras, ache os inteligentes! 85 00:09:27,866 --> 00:09:29,067 Entendi. 86 00:09:29,067 --> 00:09:30,107 Role de novo. 87 00:09:30,107 --> 00:09:32,375 Todas as unidades, preparem-se. 88 00:09:33,540 --> 00:09:36,280 [Diretor] 89 00:09:41,167 --> 00:09:42,249 Limpem tudo. 90 00:09:42,250 --> 00:09:45,567 - Vão, agora! - Saiam agora. Todos! 91 00:09:58,083 --> 00:09:59,899 Milan, Harvey trouxe os seus homens aqui! 92 00:09:59,899 --> 00:10:01,500 Não entre em pânico. 93 00:10:15,167 --> 00:10:16,767 Mostre o caminho. 94 00:10:23,667 --> 00:10:28,474 Harvey, por que não me disse que iria me visitando com seus homens? 95 00:10:29,417 --> 00:10:31,433 Você está brincando com o concreto? 96 00:10:32,758 --> 00:10:35,425 - Chefe! - O que está fazendo? 97 00:10:35,458 --> 00:10:36,874 Solte-me. 98 00:10:36,875 --> 00:10:38,957 Eu acabei de ir na pedicure! 99 00:10:38,958 --> 00:10:40,358 Não se mexa. 100 00:10:43,583 --> 00:10:45,374 Harvey, a culpa é toda minha. 101 00:10:45,375 --> 00:10:47,750 Você perdeu dinheiro no meu último filme, 102 00:10:47,750 --> 00:10:50,425 mas eu prometo que não vai. 103 00:10:51,333 --> 00:10:56,774 Quando eu era pequena, eu realmente amava esse gato persa. 104 00:10:58,250 --> 00:11:03,424 Quando era pequeno, eu amava gato persa. 105 00:11:03,424 --> 00:11:06,707 Então eu a coloco no concreto 106 00:11:06,708 --> 00:11:09,742 e transformo ela em estátua. 107 00:11:09,742 --> 00:11:14,599 Dessa maneira, ela nunca vai me deixar. 108 00:11:15,250 --> 00:11:19,250 Harvey, investir em filmes nem sempre termina bem. 109 00:11:19,250 --> 00:11:21,757 Se acha que eu lhe devo, eu vou lhe pagar de volta. 110 00:11:21,757 --> 00:11:23,450 Diga o seu preço. 111 00:11:23,450 --> 00:11:26,683 Não gosto nada de filmes. 112 00:11:26,683 --> 00:11:29,142 Também não gosto de ver filmes. 113 00:11:29,142 --> 00:11:32,166 Mas eu investi muito nos seus filmes. 114 00:11:32,167 --> 00:11:33,707 Diga-me o que é que eu gosto. 115 00:11:33,708 --> 00:11:35,217 Gastar dinheiro. 116 00:11:39,292 --> 00:11:40,999 O que eu gosto? 117 00:11:41,000 --> 00:11:42,683 Brincar com o concreto. 118 00:11:44,083 --> 00:11:48,732 Todos esses anos, você tem me enganado! 119 00:11:50,833 --> 00:11:52,517 Milan, 120 00:11:54,667 --> 00:12:00,241 se nos tornarmos uma família, então tudo vai ser perdoado. 121 00:12:00,241 --> 00:12:02,658 Eu vou morrer antes de casar com você. 122 00:12:02,658 --> 00:12:04,758 Mate-me se quiser. 123 00:12:05,750 --> 00:12:08,166 Irmãozinho, você vai primeiro. 124 00:12:08,167 --> 00:12:09,942 Estarei bem atrás de você. 125 00:12:10,833 --> 00:12:13,583 Não me provoque. 126 00:12:13,583 --> 00:12:14,874 Você não consegue decidir? 127 00:12:14,875 --> 00:12:16,207 Deixe-me ajudá-lo. 128 00:12:16,208 --> 00:12:17,733 Bigode. 129 00:12:28,542 --> 00:12:29,666 Proteja o chefe! 130 00:12:29,667 --> 00:12:32,782 Karl está aqui! Karl está aqui! 131 00:12:34,342 --> 00:12:35,742 Karl. 132 00:12:43,083 --> 00:12:45,225 Chefe, eu sinto muito. 133 00:12:45,225 --> 00:12:47,267 Foi um balão. 134 00:13:01,292 --> 00:13:04,017 E eu pensei que o Karl estava aqui para me visitar. 135 00:13:04,667 --> 00:13:06,416 Ontem, ele disse que viria. 136 00:13:06,417 --> 00:13:08,333 Ele é um homem muito ocupado. 137 00:13:08,333 --> 00:13:10,249 Você conhece o Karl? 138 00:13:10,250 --> 00:13:12,207 Claro, eu o conheço. 139 00:13:12,208 --> 00:13:13,499 Ele é meu fã. 140 00:13:13,500 --> 00:13:15,717 Um fã incondicional. 141 00:13:21,417 --> 00:13:23,049 Eu sinto muito por mais cedo. 142 00:13:23,049 --> 00:13:26,233 Dê uma olhada nessa foto. 143 00:13:26,233 --> 00:13:29,767 Qual deles é o meu bom amigo, Karl? 144 00:13:41,833 --> 00:13:44,033 Karl não está na foto. 145 00:13:48,167 --> 00:13:50,833 Eu admiro há muito tempo o Karl. 146 00:13:50,833 --> 00:13:54,924 Poderia, por favor, dizer para ele que eu quero fazer amizade com ele? 147 00:13:54,924 --> 00:13:58,091 Se puder encontrá-lo para mim, reconsiderarei as coisas entre nós. 148 00:13:58,091 --> 00:13:59,525 Tudo bem. 149 00:13:59,525 --> 00:14:01,082 Dá-me dez dias. 150 00:14:01,083 --> 00:14:03,200 Eu vou trazer o Karl. 151 00:14:03,200 --> 00:14:05,999 Milan, isso não demora dez dias. Traga ele amanhã. 152 00:14:05,999 --> 00:14:09,132 Combinado. É amanhã. 153 00:14:09,132 --> 00:14:11,250 Eu vou estar esperando. 154 00:14:13,875 --> 00:14:15,892 Até amanhã, Harvey. 155 00:14:20,625 --> 00:14:22,957 Milan, que bom que está tão bem relacionado. 156 00:14:22,958 --> 00:14:24,249 Você até conhece o Karl. 157 00:14:24,250 --> 00:14:26,292 Eu não conheço o Karl. 158 00:14:29,208 --> 00:14:31,832 Como pode contar uma mentira tão grande, Milan? 159 00:14:31,833 --> 00:14:35,482 Esperar pela minha execução amanhã é tortura, Milan. 160 00:14:35,482 --> 00:14:37,358 Essas são as nossas novas identidades. 161 00:14:38,083 --> 00:14:41,666 Desde o primeiro dia que conheci o Harvey, estou preparada para fugir. 162 00:14:41,666 --> 00:14:43,416 Não temos tempo a perder. 163 00:14:43,416 --> 00:14:45,666 O primeiro navio vai sair em dez dias. 164 00:14:45,667 --> 00:14:48,482 Não há tempo a perder. Vamos conseguir para você um vestido de noiva. 165 00:14:51,792 --> 00:14:53,000 Karl. 166 00:14:55,500 --> 00:14:57,467 Quem é esse Karl? 167 00:14:58,292 --> 00:15:00,249 Karl é um assassino. 168 00:15:00,250 --> 00:15:02,166 O melhor dos melhores. 169 00:15:02,167 --> 00:15:05,325 Nunca ninguém vivo viu o rosto dele. 170 00:15:07,583 --> 00:15:09,433 Ninguém nunca viu o rosto dele? 171 00:15:53,583 --> 00:15:55,392 O que está fazendo? 172 00:15:57,458 --> 00:15:58,749 Agora eu sou cinzas. 173 00:15:58,750 --> 00:16:00,957 Depois de ser atingido pelo canhão, 174 00:16:00,958 --> 00:16:05,257 a minha alma ainda está expressando meu infinito desprezo e zombaria da morte 175 00:16:05,257 --> 00:16:06,857 e recusa-se a sair. 176 00:16:06,857 --> 00:16:08,642 Você... 177 00:16:09,667 --> 00:16:13,167 - Milan. - Milan. 178 00:16:13,167 --> 00:16:16,616 Ele é um idiota. Eu só estava brincando com ele. 179 00:16:31,667 --> 00:16:34,749 Senhor. Por favor, sente-se. 180 00:16:34,749 --> 00:16:37,166 Mas as minhas roupas. 181 00:16:37,167 --> 00:16:38,666 Eu vi agora a sua atuação. 182 00:16:38,667 --> 00:16:42,991 Como ator, você pode trazer à vida a alma do seu personagem. 183 00:16:42,991 --> 00:16:47,357 Acho que você coloca-se no lugar do seu personagem. 184 00:16:49,125 --> 00:16:50,541 Como atriz, 185 00:16:50,542 --> 00:16:53,924 achei a sua apresentação muito emocionante. 186 00:16:56,333 --> 00:16:57,941 Obrigado, Milan. 187 00:16:57,941 --> 00:17:02,108 Sou mais dedicado a estar no personagem do que as outras pessoas. 188 00:17:02,108 --> 00:17:04,391 Ele tem devoção à atuação, mas não à aparência. 189 00:17:04,391 --> 00:17:05,749 Não concordo. 190 00:17:05,750 --> 00:17:07,166 Olhe para o rosto dele. 191 00:17:07,167 --> 00:17:09,708 Que lindo rosto redondo. 192 00:17:09,708 --> 00:17:11,066 Rosto redondo? 193 00:17:11,066 --> 00:17:13,658 Tão redondo como a lua cheia. 194 00:17:13,658 --> 00:17:16,333 Ele tem um rosto redondo. 195 00:17:16,333 --> 00:17:18,166 Senhor rosto redondo, qual é o seu nome? 196 00:17:18,167 --> 00:17:19,499 O meu nome é Wei Chenggong. 197 00:17:19,500 --> 00:17:24,316 Senhor rosto redondo, estou convencida de que em breve você vai impressionar o público. 198 00:17:25,292 --> 00:17:29,782 Conseguir um papel de destaque é quase impossível. 199 00:17:31,625 --> 00:17:33,916 Nós estamos gravando um filme. 200 00:17:33,917 --> 00:17:35,508 Estamos procurando um protagonista masculino. 201 00:17:37,375 --> 00:17:38,957 É o papel de um assassino. 202 00:17:38,958 --> 00:17:41,417 Você está disponível? 203 00:17:46,708 --> 00:17:52,283 Todos esses anos, estive esperando que alguém me valorizasse como você. 204 00:17:55,375 --> 00:17:57,208 Porque está chorando? 205 00:17:58,458 --> 00:17:59,958 Onde? 206 00:18:01,125 --> 00:18:03,800 Onde você esteve esse tempo todo? 207 00:18:59,167 --> 00:19:01,325 Bom trabalho, pessoal! 208 00:19:07,067 --> 00:19:08,692 Quem é ele? 209 00:19:08,692 --> 00:19:10,417 Eu não sei. 210 00:19:17,792 --> 00:19:19,892 Descanse um pouco, Milan. 211 00:19:21,208 --> 00:19:22,791 - Olá. - Oi. 212 00:19:22,792 --> 00:19:24,291 Por aqui. Sente-se. 213 00:19:24,292 --> 00:19:25,775 Vamos. 214 00:19:26,417 --> 00:19:28,317 Sente-se, senhor Wei. 215 00:19:28,317 --> 00:19:30,541 Amanhã, nós vamos filmar a nossa primeira cena. 216 00:19:30,541 --> 00:19:33,167 Milan e eu também vamos participar. 217 00:19:34,042 --> 00:19:39,099 Nessa cena, nós vamos apresentá-lo para um chefe da máfia. 218 00:19:39,099 --> 00:19:40,874 Vocês finalmente se encontram pela primeira vez. 219 00:19:40,875 --> 00:19:42,707 Para ser mais específico, ele é... 220 00:19:42,708 --> 00:19:44,416 Senhor, não precisa explicar. 221 00:19:44,417 --> 00:19:45,942 Dê-me o roteiro. Eu descubro... 222 00:19:45,942 --> 00:19:48,125 Senhor Wei, por que precisa do roteiro? 223 00:19:49,967 --> 00:19:52,207 Quero entender primeiro a história. 224 00:19:52,207 --> 00:19:54,249 E se este filme não tiver um roteiro? 225 00:19:54,250 --> 00:19:55,958 Como vai atuar? 226 00:20:03,417 --> 00:20:06,641 Então eu vou fazer o... Estilo livre. 227 00:20:06,641 --> 00:20:08,992 Foi por isso que escolhi você! 228 00:20:11,792 --> 00:20:16,774 Para esse filme, inventamos uma nova maneira de filmar. 229 00:20:16,774 --> 00:20:20,483 Vamos deixar os personagens criarem a história. 230 00:20:22,458 --> 00:20:24,333 Acho que já entendi, senhor. 231 00:20:25,083 --> 00:20:27,841 Confie em mim, senhor. Vou estar no personagem quando as câmeras estiverem lá. 232 00:20:27,841 --> 00:20:29,957 As câmaras não vão estar lá. 233 00:20:29,958 --> 00:20:32,124 - As câmeras não vão estar lá? - As câmeras vão estar lá. 234 00:20:32,125 --> 00:20:34,017 Estão fora de vista. 235 00:20:34,667 --> 00:20:37,983 Então como eu devo atuar? 236 00:20:39,667 --> 00:20:41,666 Na maneira tradicional de filmar, 237 00:20:41,667 --> 00:20:46,174 a iluminação não natural e os ângulos rígidos da câmera, todos impedem os atores. 238 00:20:46,174 --> 00:20:49,874 O trabalho final sempre é oco e chato. 239 00:20:51,958 --> 00:20:55,399 Então, dessa vez, decidimos usar luz natural 240 00:20:55,399 --> 00:20:58,383 e esconder todas as câmeras. 241 00:20:59,375 --> 00:21:03,741 Este novo método de filmagem permite que os atores fiquem totalmente imersos em seus papéis 242 00:21:03,741 --> 00:21:07,474 e livres de todos os limites, dando mais liberdade. 243 00:21:14,125 --> 00:21:17,357 Senhor Wei, quer se juntar a nós? 244 00:21:20,375 --> 00:21:21,783 Pessoal, 245 00:21:22,792 --> 00:21:26,467 a pessoa que está procurando sou eu. 246 00:21:28,917 --> 00:21:32,900 Senhor Wei, em nome da arte do cinema, 247 00:21:32,900 --> 00:21:34,442 eu que agradeço. 248 00:21:35,458 --> 00:21:41,358 Senhor, só tem de me dar um nome. 249 00:21:41,375 --> 00:21:42,658 Karl. 250 00:21:43,458 --> 00:21:46,058 Karl, o assassino. 251 00:21:58,817 --> 00:22:01,166 [Hotel Coronado] 252 00:22:01,167 --> 00:22:03,041 Harvey não vai fazer nada conosco, não é? 253 00:22:03,042 --> 00:22:04,832 Só é uma reunião. 254 00:22:04,833 --> 00:22:06,133 Não se preocupe. 255 00:22:14,292 --> 00:22:16,250 Milan. Senhor. 256 00:22:16,975 --> 00:22:18,375 Café da manhã. 257 00:22:19,667 --> 00:22:21,624 Está usando uma peruca? 258 00:22:21,625 --> 00:22:24,249 Foi uma ideia que eu tive para o meu personagem. 259 00:22:24,250 --> 00:22:25,892 Está tudo bem, senhor? 260 00:22:26,875 --> 00:22:28,175 Vamos. 261 00:22:28,175 --> 00:22:30,158 Nós ja tomamos café da manhã, senhor Wei. 262 00:22:34,000 --> 00:22:37,792 Senhor, eu fiz uma biografia do personagem ontem à noite. 263 00:22:39,875 --> 00:22:45,374 Diz que o Karl cresceu em um órfão e foi criado pela máfia italiana para ser um assassino. 264 00:22:45,374 --> 00:22:46,624 É muito detalhado. 265 00:22:46,625 --> 00:22:47,749 Por que ele tornou-se um assassino? 266 00:22:47,750 --> 00:22:49,425 Porque no fundo ele é solitário. 267 00:22:50,025 --> 00:22:51,916 Senhor, onde vamos filmar? 268 00:22:51,917 --> 00:22:53,508 Bem aqui. 269 00:22:53,530 --> 00:22:55,760 [Magia] 270 00:22:59,167 --> 00:23:04,657 Senhor Wei, todos os meus funcionários e câmeras estão no prédio do outro lado da rua. 271 00:23:05,708 --> 00:23:07,707 Você pode atuar como quiser. [Casa Beethoven] 272 00:23:07,708 --> 00:23:09,982 Só não pare até eu dizer corta. 273 00:23:09,982 --> 00:23:11,582 - Entendi. - Senhor Wei. 274 00:23:11,583 --> 00:23:15,291 Este Karl é um assassino taciturno. 275 00:23:15,292 --> 00:23:19,699 Então, quando estiver lá em cima, lembre-se, não fale muito. 276 00:23:20,958 --> 00:23:23,332 Senhor, eu posso fazer monólogos? 277 00:23:23,333 --> 00:23:25,291 Desde que seja exagerado. 278 00:23:25,292 --> 00:23:26,758 Senhor Wei. 279 00:23:27,942 --> 00:23:32,207 Eu tenho certeza que a sua atuação vai impressionar o público. 280 00:23:32,207 --> 00:23:33,708 Vou fazer o meu melhor. 281 00:23:35,500 --> 00:23:37,442 - Vamos. - Tudo bem. 282 00:23:41,000 --> 00:23:43,583 Chefe, eles já estão aqui. 283 00:24:09,208 --> 00:24:10,533 Relaxe. 284 00:24:15,583 --> 00:24:17,150 Olhar legal. 285 00:24:35,708 --> 00:24:37,208 Harvey. 286 00:24:39,333 --> 00:24:42,833 Harvey. Eu o trouxe aqui. 287 00:25:34,667 --> 00:25:36,783 Eu sou Karl. 288 00:25:36,783 --> 00:25:40,875 Soube que estava me procurando. 289 00:25:40,875 --> 00:25:44,507 Quanto a Gangue do Momento lhe pagou para me matar? 290 00:25:53,542 --> 00:25:55,892 Não entendi o que está dizendo. 291 00:26:07,167 --> 00:26:11,157 Quando tem armas apontadas para você, normalmente tem duas opções. 292 00:26:11,157 --> 00:26:13,982 Renda-se ou lute. 293 00:26:13,982 --> 00:26:18,774 Mas para um assassino experiente, só tem uma opção. 294 00:26:18,774 --> 00:26:21,516 Isso é render-se. 295 00:26:33,958 --> 00:26:35,582 Diga para eles largarem as armas. 296 00:26:35,583 --> 00:26:36,983 Solte-os. 297 00:26:37,792 --> 00:26:39,092 Agora! 298 00:26:47,583 --> 00:26:49,400 Milan. 299 00:26:55,375 --> 00:26:58,032 Perdoe-me. Eu lhe enganei. 300 00:26:58,750 --> 00:27:01,950 Mais tarde, jacarés! 301 00:27:13,750 --> 00:27:15,874 - Senhor Wei. - Como foi a minha atuação? 302 00:27:15,874 --> 00:27:17,767 - Além das expectativas. - Sério? 303 00:27:17,767 --> 00:27:19,567 - Rápido! - Espere. 304 00:27:21,083 --> 00:27:25,266 Harvey gostaria de ver o Karl de novo. 305 00:27:28,542 --> 00:27:29,942 Leve os dois. 306 00:27:29,942 --> 00:27:32,025 Está tudo bem? 307 00:27:32,025 --> 00:27:33,249 Claro. 308 00:27:33,250 --> 00:27:34,550 Ação. 309 00:27:39,500 --> 00:27:41,442 Vocês dois podem ficar aqui. 310 00:27:47,000 --> 00:27:48,499 Estamos ferrados, Milan. 311 00:27:48,500 --> 00:27:50,333 Harvey vai descobrir. 312 00:28:05,083 --> 00:28:07,233 Eu sou Karl. 313 00:28:07,233 --> 00:28:09,617 Soube que você estava me procurando. 314 00:28:11,042 --> 00:28:12,874 Não estou alucinando, não é? 315 00:28:12,875 --> 00:28:14,867 Ele não disse a mesma coisa antes? 316 00:28:21,750 --> 00:28:24,058 Não entendi o que está dizendo. 317 00:28:38,933 --> 00:28:40,792 Aprendo depressa. 318 00:28:51,708 --> 00:28:55,592 Respeito a sua coragem 319 00:28:55,592 --> 00:28:59,433 e senso de humor. 320 00:29:00,083 --> 00:29:01,749 Gostaria de juntar-se a nós? 321 00:29:01,750 --> 00:29:03,875 Você não vai ficar decepcionado. 322 00:29:12,417 --> 00:29:14,233 A lealdade está acima de tudo. 323 00:29:14,233 --> 00:29:16,683 Você pode economizar o seu fôlego. 324 00:29:17,417 --> 00:29:19,825 Eu sinto muito por ouvir isso. 325 00:29:25,833 --> 00:29:27,333 Não se mexa! 326 00:29:31,625 --> 00:29:35,792 Um assassino deve treinar todas as partes do seu corpo 327 00:29:35,792 --> 00:29:38,457 para serem armas letais. 328 00:29:38,458 --> 00:29:42,275 Por exemplo, o meu dedo médio. 329 00:29:43,708 --> 00:29:46,058 Diga para eles largarem as armas! 330 00:29:49,875 --> 00:29:52,832 Um movimento do seu dedo não pode me matar. 331 00:29:52,833 --> 00:29:54,499 Então vamos ver qual é mais rápido. 332 00:29:54,500 --> 00:29:58,699 As suas balas ou o meu dedo? 333 00:29:58,699 --> 00:30:00,250 Eu vou contar até três. 334 00:30:00,250 --> 00:30:01,600 Um. 335 00:30:02,458 --> 00:30:03,958 Dois. 336 00:30:06,792 --> 00:30:08,092 Corta! 337 00:30:09,292 --> 00:30:10,832 Calma. 338 00:30:10,833 --> 00:30:13,549 Desculpa, Harvey. Deixe-me falar com ele. 339 00:30:18,667 --> 00:30:21,382 - O que há de errado, senhor? - Por que não se juntou a eles? 340 00:30:21,382 --> 00:30:25,007 Senhor, isso não faria o meu personagem parecer um traidor? 341 00:30:25,007 --> 00:30:26,832 Você tem que juntar-se a eles para a história continuar. 342 00:30:26,833 --> 00:30:29,067 Se você for morto agora, o que resta a dizer? 343 00:30:29,067 --> 00:30:30,416 Tudo bem, entendi. 344 00:30:30,417 --> 00:30:32,683 Rápido. Vamos fazer outra tomada. 345 00:30:32,683 --> 00:30:34,410 Ação. 346 00:30:39,917 --> 00:30:42,533 O que foi esse "corta"? 347 00:30:44,708 --> 00:30:46,499 É o apelido dele. 348 00:30:46,500 --> 00:30:49,149 Ele foi adotado por italianos e tem um nome italiano muito longo. 349 00:30:49,149 --> 00:30:52,841 Então os amigos próximos como eu o chamamos de Corta. 350 00:31:01,833 --> 00:31:06,707 Se gosta tanto da faca, eu posso lhe dar. 351 00:31:09,500 --> 00:31:11,525 Eu sou Karl. 352 00:31:11,525 --> 00:31:13,967 Gostaria de me juntar a sua gangue. 353 00:31:20,000 --> 00:31:22,183 Jimmy, vinho. 354 00:31:25,417 --> 00:31:30,000 Bebe isto, então somos família. 355 00:31:30,000 --> 00:31:31,742 Incrível. 356 00:31:31,742 --> 00:31:36,132 A partir de agora, você é o meu irmão! 357 00:31:45,417 --> 00:31:46,982 50cc. (N/T: Uma única unidade de sangue coletada durante uma doação de sangue total é de aproximadamente 450 a 475 cc "centímetros cúbicos", menos de meio litro) 358 00:31:46,982 --> 00:31:48,667 Sangue puro. 359 00:31:58,708 --> 00:32:00,749 Eu tenho muitos irmãos. 360 00:32:00,750 --> 00:32:04,017 Só posso lhe dar 5 cc. 361 00:32:13,500 --> 00:32:15,175 - De baixo para cima. - De baixo para cima. 362 00:32:19,958 --> 00:32:22,158 Estou feliz em tê-lo conosco, Corta. 363 00:32:23,167 --> 00:32:24,808 O que acabou de dizer? 364 00:32:25,583 --> 00:32:28,232 Estou feliz em tê-lo conosco, Corta. 365 00:32:28,232 --> 00:32:29,867 Quem diabos é você para dizer "corta"? 366 00:32:35,042 --> 00:32:36,707 Vejam isto, pessoal. 367 00:32:36,708 --> 00:32:39,974 Ele é o único que pode dizer "corta." 368 00:32:39,974 --> 00:32:41,708 Fui claro? 369 00:32:43,292 --> 00:32:45,925 Quieto. Ainda está rolando. 370 00:32:49,333 --> 00:32:52,725 Você vai ser a pessoa de contato dele. 371 00:32:52,725 --> 00:32:54,958 O prazer é meu, Harvey. 372 00:32:54,958 --> 00:32:59,358 Chefe, ouvi dizer que o Karl foi adotado por italianos. 373 00:32:59,358 --> 00:33:01,874 Ele deve falar bem italiano. 374 00:33:01,875 --> 00:33:05,691 Nesta noite, deixe-me levá-lo comigo no nosso acordo com os italianos. 375 00:33:05,691 --> 00:33:10,466 Karol, o que acha? 376 00:33:10,466 --> 00:33:12,375 Estou a seu serviço. 377 00:33:23,980 --> 00:33:25,990 [Carlo Collodi | Pinóquio] 378 00:33:26,750 --> 00:33:30,166 Senhor Wei, muitos atores estrangeiros vão estar na cena dessa noite. 379 00:33:30,166 --> 00:33:33,299 Vamos lhe ensinar algumas frases básicas. Lembre-se delas. 380 00:33:33,299 --> 00:33:34,649 Repita comigo. 381 00:33:34,649 --> 00:33:38,225 "Mi risparmi la mia vita." 382 00:33:38,225 --> 00:33:40,658 Significa, "Poupe-me". 383 00:33:41,458 --> 00:33:44,174 Senhor, não concordamos que posso fazer estilo livre? 384 00:33:44,174 --> 00:33:46,224 Como vai poder fazer estilo livre se você não conhece o idioma? 385 00:33:46,224 --> 00:33:47,932 - De novo. - Veto. 386 00:33:47,932 --> 00:33:49,732 O seu veto não conta. 387 00:33:49,732 --> 00:33:51,399 I miei compaesani 388 00:33:51,399 --> 00:33:55,124 I miei occhi sono pieni di lacrime. 389 00:33:55,125 --> 00:33:56,249 O que é isso? 390 00:33:56,250 --> 00:33:57,457 Italiano. 391 00:33:57,458 --> 00:33:59,824 "Não se pode conter as lágrimas quando conhece seus pais." 392 00:33:59,824 --> 00:34:01,808 Você sabe italiano? 393 00:34:02,875 --> 00:34:04,874 Eu amo filmes italianos. 394 00:34:04,875 --> 00:34:07,582 Eu estudei italiano por dez anos para entender os filmes. 395 00:34:07,582 --> 00:34:09,724 Não se preocupe, senhor. Eu tive algumas ideias. 396 00:34:09,724 --> 00:34:12,457 Eu decidi jogar dos dois lados da cerca 397 00:34:12,458 --> 00:34:14,341 para destacar as habilidades organizacionais do meu personagem. 398 00:34:14,341 --> 00:34:15,742 Senhor Wei. 399 00:34:16,583 --> 00:34:20,549 A única coisa que precisa fazer é ser um bom tradutor. 400 00:34:20,549 --> 00:34:23,657 Não seja um herói. Não deixe-se levar. 401 00:34:23,667 --> 00:34:25,775 Não fique com ideias estúpidas. 402 00:34:25,775 --> 00:34:28,492 E não faça muito estilo livre. 403 00:34:29,792 --> 00:34:33,292 Senhor Wei. Primeiro a segurança. 404 00:34:35,300 --> 00:34:38,220 [Hotel Coronado] 405 00:34:43,792 --> 00:34:45,825 Ele é mesmo o Karl? 406 00:34:45,825 --> 00:34:46,874 Claro. 407 00:34:46,875 --> 00:34:49,517 Primeiro e único. 408 00:34:51,167 --> 00:34:54,008 Sabe o que acontece com aqueles que mentiram para nós? 409 00:34:55,292 --> 00:34:58,132 Jimmy, todos que mentiram para você está morto. 410 00:34:58,132 --> 00:35:00,125 Não tenho a quem perguntar. 411 00:35:01,690 --> 00:35:04,120 [Hotel Coronado] 412 00:35:18,917 --> 00:35:20,749 Desculpa. 413 00:35:20,750 --> 00:35:21,832 Desculpa por chegar atrasado. 414 00:35:21,833 --> 00:35:23,842 Qual deles devo levar? 415 00:35:24,833 --> 00:35:26,416 Desculpa por fazê-lo esperar. 416 00:35:26,417 --> 00:35:28,142 Eu sinto muito. 417 00:35:33,208 --> 00:35:36,100 Ele sempre é assim tão educado? 418 00:35:37,500 --> 00:35:39,192 Ele já matou muitas pessoas, 419 00:35:39,192 --> 00:35:43,366 então ele sempre tenta expiar seus pecados com suas palavras. 420 00:36:02,417 --> 00:36:04,392 Seja bom. 421 00:36:13,100 --> 00:36:17,070 Sim, querido. É hora da apresentação. 422 00:36:32,942 --> 00:36:35,874 Com licença. Não estou lhe incomodando, não é? 423 00:36:35,874 --> 00:36:37,158 Não. 424 00:36:42,580 --> 00:36:44,230 Bang! 425 00:36:46,010 --> 00:36:48,690 Eu... (palavras não compreendidas) 426 00:37:00,250 --> 00:37:03,750 Karl. Nós estamos sendo seguidos? 427 00:37:04,875 --> 00:37:06,700 Nós estamos quase lá? 428 00:37:10,583 --> 00:37:11,957 Mais devagar, por favor, senhor. 429 00:37:11,958 --> 00:37:13,458 Sim, entendi. 430 00:37:21,208 --> 00:37:23,292 Você está colocando delineador? 431 00:37:25,292 --> 00:37:26,975 Experimente. 432 00:37:33,833 --> 00:37:36,482 Essa é a nossa estrela de hoje. 433 00:37:36,482 --> 00:37:40,091 Não. Eu sou a estrela hoje. 434 00:37:40,091 --> 00:37:43,216 Carregue-o, então você é a estrela. 435 00:37:43,216 --> 00:37:45,525 Eu sou uma estrela com ou sem isso. 436 00:37:46,542 --> 00:37:49,599 Tudo bem. Você é a estrela. 437 00:37:49,599 --> 00:37:50,957 Você não precisa me dizer. 438 00:37:50,958 --> 00:37:52,258 Vamos. 439 00:37:56,667 --> 00:37:58,291 Amarelo! 440 00:37:58,292 --> 00:37:59,499 Não corra, Amarelo! 441 00:37:59,500 --> 00:38:01,791 Você não pode deixá-lo aí? 442 00:38:01,792 --> 00:38:04,399 O meu personagem não vai estar completo sem ele! Amarelo! 443 00:38:04,399 --> 00:38:05,992 Amarelo! 444 00:38:08,375 --> 00:38:10,082 Jimmy, eu tenho uma pergunta. 445 00:38:10,083 --> 00:38:11,332 Vá em frente, senhor. 446 00:38:11,333 --> 00:38:14,058 Este cara parece um psicopata. 447 00:38:14,058 --> 00:38:17,282 Você deu para ele a arma. Não tem medo que ele atire em todos nós? 448 00:38:25,208 --> 00:38:26,608 Jimmy. 449 00:38:29,458 --> 00:38:31,982 - Você viu o que ele está segurando? - O que é? 450 00:38:31,982 --> 00:38:35,691 Chama-se metralhadora. É feito na América. 451 00:38:35,691 --> 00:38:38,457 É mesmo uma máquina de matar. 452 00:38:38,458 --> 00:38:41,799 Um desse pode matar 20 homens em 10 segundos. 453 00:38:41,799 --> 00:38:43,332 Só é uma brisa. 454 00:38:43,333 --> 00:38:45,033 Por que eu teria medo? 455 00:38:46,000 --> 00:38:47,207 Então tenho outra pergunta. 456 00:38:47,208 --> 00:38:48,457 Pode perguntar. 457 00:38:48,458 --> 00:38:50,125 Você está usando delineador? 458 00:38:51,333 --> 00:38:52,791 Entre no carro. 459 00:38:52,792 --> 00:38:54,392 Idioma, garoto. 460 00:39:01,375 --> 00:39:03,574 - Onde está o gato? - Não entendi. 461 00:39:03,574 --> 00:39:04,874 Então o que é isto? 462 00:39:04,875 --> 00:39:07,066 O dobro? Não lhe pica? 463 00:39:07,066 --> 00:39:09,667 Acredite ou não, eu sei onde está a máquina. 464 00:39:11,917 --> 00:39:14,208 Qual máquina? 465 00:39:15,167 --> 00:39:17,425 Está naquela janela. 466 00:39:21,292 --> 00:39:22,624 Como você sabe? 467 00:39:22,625 --> 00:39:26,332 Tem a melhor linha de visão, varrendo toda a sala. 468 00:39:29,125 --> 00:39:30,666 Venha aqui. Vamos trocar de lugar. 469 00:39:30,667 --> 00:39:33,274 Então pode pegar no meu rosto. Levante-se. 470 00:40:06,042 --> 00:40:08,257 - Você está pronto? -Você está pronto? 471 00:40:08,292 --> 00:40:11,499 - Nós estamos prontos. - Nós estamos prontos. 472 00:40:12,042 --> 00:40:15,691 Eu perguntei se vocês estavam prontos, não ele. 473 00:40:16,583 --> 00:40:20,082 Eu perguntei se vocês estavam prontos, não ele. 474 00:40:20,083 --> 00:40:25,008 - Ele? Quem é ele? - Ele? Quem é ele? 475 00:40:26,458 --> 00:40:29,291 Não traduza cada palavra que eu falar. 476 00:40:29,292 --> 00:40:32,582 Algumas palavras são só para você. Não traduza estas. 477 00:40:33,208 --> 00:40:34,508 Vai. 478 00:40:35,333 --> 00:40:36,999 Você tem o dinheiro? 479 00:40:37,000 --> 00:40:38,082 Que dinheiro? 480 00:40:38,083 --> 00:40:40,283 Você deveria perguntar a ele sobre isso. 481 00:40:40,833 --> 00:40:45,083 Você deveria estar perguntando a ele sobre isso. 482 00:40:45,083 --> 00:40:46,457 Perguntar a quem? 483 00:40:46,458 --> 00:40:48,666 Mas que raio você está falando? 484 00:40:48,667 --> 00:40:51,482 Perguntar a quem? Mas que raio você está falando? 485 00:40:54,667 --> 00:40:56,067 Ouça. 486 00:40:56,067 --> 00:40:59,482 Quando eu olhar para ele você deve traduzir. 487 00:40:59,482 --> 00:41:02,207 Quando eu olhar pra você, não traduza. 488 00:41:02,208 --> 00:41:03,808 Entendeu? 489 00:41:05,917 --> 00:41:07,832 Você deveria ter me dito isso antes. 490 00:41:07,833 --> 00:41:09,508 Como era suposto eu saber? 491 00:41:10,042 --> 00:41:12,225 Desculpa, vamos ir denovo. 492 00:41:13,042 --> 00:41:14,342 Vai. 493 00:41:18,833 --> 00:41:22,950 - Você tem o dinheiro? - Você tem o dinheiro? 494 00:41:22,958 --> 00:41:23,982 Eu tenho. 495 00:41:23,982 --> 00:41:25,658 Você tem a arma? 496 00:41:26,833 --> 00:41:29,374 Você deveria perguntar a ele, não a mim. 497 00:41:29,375 --> 00:41:30,957 Como eu vou saber? 498 00:41:30,958 --> 00:41:33,124 Eu estou perguntando a ele! 499 00:41:33,125 --> 00:41:35,499 Então olhe para ele. 500 00:41:35,500 --> 00:41:36,791 Por que está olhando para mim? 501 00:41:36,792 --> 00:41:38,750 Você é o único que está falando comigo. 502 00:41:38,750 --> 00:41:40,457 Sem dúvida, eu deveria olhar para você. 503 00:41:40,458 --> 00:41:43,010 Eu deveria olhar para a sua cabeça de ouriço? 504 00:41:43,010 --> 00:41:45,370 Como atreve-se? 505 00:41:45,375 --> 00:41:47,666 Sobre o que é a discussão? O que ele disse? 506 00:41:47,667 --> 00:41:49,249 Ele me perguntou onde a arma está. 507 00:41:49,250 --> 00:41:51,041 Como é suposto eu saber? 508 00:41:51,042 --> 00:41:53,025 Essa pergunta é para mim. 509 00:41:53,025 --> 00:41:54,582 Por que não traduziu isso? 510 00:41:54,583 --> 00:41:57,207 Por que eu deveria se ele estava olhando para mim? 511 00:41:57,208 --> 00:42:00,000 Eu estava seguindo a sua regra. 512 00:42:00,750 --> 00:42:04,807 O que eu disser você traduz segundo a regra. 513 00:42:04,807 --> 00:42:07,432 O que ele disser, traduza tudo. 514 00:42:07,458 --> 00:42:08,666 Está claro agora? 515 00:42:08,667 --> 00:42:10,791 Você disse isso? 516 00:42:10,792 --> 00:42:12,533 Como era suposto eu saber se você não me falou? 517 00:42:12,533 --> 00:42:14,233 De novo! 518 00:42:15,750 --> 00:42:19,807 - Você tem o dinheiro? - Você tem o dinheiro? 519 00:42:35,583 --> 00:42:37,150 Onde está a arma? 520 00:42:38,083 --> 00:42:40,183 Onde está a arma? 521 00:42:40,208 --> 00:42:42,225 Mostre a arma a ele. 522 00:42:51,250 --> 00:42:52,957 A arma. 523 00:42:52,958 --> 00:42:56,216 - Onde ela está? - Está na maleta! 524 00:42:57,042 --> 00:42:59,367 Aqui. Segure isso para mim. Isso pica. 525 00:43:16,542 --> 00:43:18,125 Cadê a arma? 526 00:43:20,000 --> 00:43:22,216 É muito pesada, então eu tirei ela mais cedo. 527 00:43:22,216 --> 00:43:24,082 Nós podemos utilizar efeitos especiais. 528 00:43:24,083 --> 00:43:25,207 Que efeitos especiais? 529 00:43:25,208 --> 00:43:26,592 Não fale! 530 00:43:58,250 --> 00:43:59,792 É muito pesada. 531 00:44:05,875 --> 00:44:07,750 Foi bom fazer negócios com você! 532 00:44:07,750 --> 00:44:10,924 - Mate eles! - Mate eles! 533 00:44:10,924 --> 00:44:12,583 Matar quem? 534 00:44:13,875 --> 00:44:16,716 Para que você está olhando? Eu devo traduzir ou não? 535 00:44:18,667 --> 00:44:20,133 Protejam-se 536 00:44:36,167 --> 00:44:37,567 Você está bem? 537 00:44:38,925 --> 00:44:41,232 Isto é emocionante! 538 00:44:41,232 --> 00:44:44,192 Me dê uma arma! Arma! Agora! 539 00:44:54,383 --> 00:44:56,608 Ele está fora! 540 00:45:01,167 --> 00:45:02,566 Dê-me outra arma! 541 00:45:02,566 --> 00:45:05,782 - Estou sem munições! - Eu não tenho nenhumas! 542 00:45:10,583 --> 00:45:12,558 Pensem em alguma coisa! 543 00:45:31,500 --> 00:45:32,800 Corram! 544 00:45:44,500 --> 00:45:45,700 [Clin Eastwood | Sergio Leone] [Por um Punhado de Dólares] 545 00:45:45,700 --> 00:45:47,370 [Bom] - [Ruim] - [Feio] 546 00:46:26,750 --> 00:46:28,500 Desculpa. 547 00:46:28,500 --> 00:46:31,999 Você escolheu a pessoa errada. 548 00:46:44,250 --> 00:46:46,300 O dinheiro é falso. 549 00:46:48,125 --> 00:46:50,392 Você sabia de isto tudo? 550 00:46:53,208 --> 00:46:56,333 Isso não importa nada. 551 00:46:56,333 --> 00:47:00,683 Eu sou o Karl Cecilio. 552 00:47:04,458 --> 00:47:05,800 Corta! 553 00:47:09,200 --> 00:47:11,733 Bom trabalho, Jimmy. 554 00:47:14,108 --> 00:47:16,333 Bom trabalho. Está feito. 555 00:47:16,333 --> 00:47:17,582 Não. Não está. 556 00:47:17,583 --> 00:47:19,207 A máquina não estava no melhor lugar. 557 00:47:19,208 --> 00:47:22,017 Faça outra tomada. Não pegou o meu rosto. 558 00:47:22,583 --> 00:47:23,999 Isso não é possível. 559 00:47:24,000 --> 00:47:26,524 Eu tenho muitas câmaras aqui, todas apontadas ao seu rosto. 560 00:47:26,524 --> 00:47:27,707 Sério? 561 00:47:27,708 --> 00:47:29,207 Bom trabalho pessoal! 562 00:47:29,208 --> 00:47:32,024 - Eu arrasei? - Você arrasou totalmente. 563 00:47:32,024 --> 00:47:33,332 Quando posso ver as imagens? 564 00:47:33,333 --> 00:47:34,832 Vamos olhar mais tarde. 565 00:47:34,833 --> 00:47:37,632 Não olhe agora! Olhe depois de chegar em casa. 566 00:47:41,125 --> 00:47:45,675 Como ele sabia que o acordo era falso? 567 00:47:45,675 --> 00:47:47,458 Ele não me respondeu diretamente. 568 00:47:47,458 --> 00:47:50,041 Chefe, o Karl é muito perigoso. 569 00:47:50,042 --> 00:47:53,032 Temos que nos livrar dele agora. Ele não é confiável. 570 00:47:58,208 --> 00:48:02,482 Fique de olho nele. Quero saber todos os seus movimentos. 571 00:48:03,167 --> 00:48:04,467 Certo. 572 00:48:24,358 --> 00:48:25,833 Milan. 573 00:48:27,892 --> 00:48:30,124 - Pare de gritar. - Saia! O que você está fazendo? 574 00:48:30,125 --> 00:48:32,274 - Eu preciso falar com você. - Eu não vou ouvir! 575 00:48:32,292 --> 00:48:34,183 O senhor See era dono de uma serra. 576 00:48:34,183 --> 00:48:36,582 E o senhor Soar tinha uma gangorra. 577 00:48:36,583 --> 00:48:38,667 O See viu serrar a gangorra do Soar. 578 00:48:38,667 --> 00:48:41,749 Vá embora! Ajuda! 579 00:48:41,749 --> 00:48:43,066 O senhor See tinha uma serra. 580 00:48:43,066 --> 00:48:45,166 E o senhor Soar era dono de uma gangorra. 581 00:48:45,167 --> 00:48:46,667 O See viu serrar o balanço do Soar. 582 00:48:46,667 --> 00:48:48,607 antes do Soar ver o See, o que fez Soar inchar. 583 00:48:48,607 --> 00:48:52,641 Se o Soar tivesse visto a serra do See antes do See ter serrado o balanço do Soar, 584 00:48:52,641 --> 00:48:55,017 O See teria dito, "Quem é?" 585 00:49:00,358 --> 00:49:02,058 Milan? 586 00:49:02,058 --> 00:49:03,582 Que horas são? 587 00:49:03,583 --> 00:49:05,458 O seu relógio não está funcionando? 588 00:49:05,458 --> 00:49:06,666 Provavelmente já passa da meia-noite. 589 00:49:06,667 --> 00:49:08,825 Você pratica trava-língua tão tarde? 590 00:49:10,042 --> 00:49:12,892 Tem alguma coisa de errado com a minha enunciação? 591 00:49:12,892 --> 00:49:15,067 Eu estava dormindo! 592 00:49:15,067 --> 00:49:16,749 Eu sinto muito, Milan. 593 00:49:16,750 --> 00:49:18,542 Desculpa por incomodá-la. 594 00:49:19,708 --> 00:49:21,408 Que cheiro é esse? 595 00:49:21,408 --> 00:49:23,875 Eu fiz macarrão. 596 00:49:23,875 --> 00:49:25,458 Você quer um pouco? 597 00:49:27,000 --> 00:49:28,917 Eu preciso ficar em forma. 598 00:50:20,417 --> 00:50:21,917 Sem pauzinhos? 599 00:50:30,292 --> 00:50:33,032 Oi. Você está trabalhando? 600 00:50:33,542 --> 00:50:35,183 Eu estava lhe procurando. 601 00:50:36,750 --> 00:50:38,250 Bom trabalho. 602 00:50:39,083 --> 00:50:40,817 Como está indo a filmagem? 603 00:50:40,817 --> 00:50:42,500 Muito bem. 604 00:50:42,500 --> 00:50:44,125 É o seguinte. 605 00:50:45,083 --> 00:50:47,999 É possível que eu vejo os últimos dias de filmagem? 606 00:50:48,000 --> 00:50:49,250 Você... 607 00:50:50,167 --> 00:50:51,667 Que filmagem? 608 00:50:52,542 --> 00:50:56,457 Sabe, eu com a arma grande e a faca. 609 00:50:56,458 --> 00:50:59,457 - O que você quer dizer? - A filmagem! 610 00:50:59,457 --> 00:51:01,200 Senhor Wei. 611 00:51:01,200 --> 00:51:03,717 Rápido. Vamos carregar. 612 00:51:04,625 --> 00:51:06,207 Obrigado. 613 00:51:06,208 --> 00:51:07,707 Deixe-me ajudá-los com isso. 614 00:51:07,708 --> 00:51:10,041 Eu pego isso. Por aqui. 615 00:51:10,042 --> 00:51:11,666 Senhor, diga-me. 616 00:51:11,667 --> 00:51:13,450 Eles são nossos membros da equipe? 617 00:51:14,250 --> 00:51:15,666 Claro que sim. 618 00:51:15,667 --> 00:51:17,274 Aquele é o nosso operador de câmera, Tigre. 619 00:51:17,274 --> 00:51:18,874 Os nossos iluminadores, Porco e Cachorro. 620 00:51:18,875 --> 00:51:22,315 E nosso coordenador de acrobacias... em Shoryuken. 621 00:51:22,315 --> 00:51:24,433 Temos um coordenador de acrobacias? 622 00:51:24,433 --> 00:51:26,707 Senhor Wei, o que você quer exatamente? 623 00:51:26,708 --> 00:51:30,524 Nada, senhor. Mal posso esperar para ver nossas filmagens. 624 00:51:30,524 --> 00:51:32,924 - Deixe-me dar uma olhada, senhor. - Eu não lhe disse? 625 00:51:32,924 --> 00:51:36,949 Não estou mostrando as filmagens. Não quero que você se distraia. 626 00:51:37,483 --> 00:51:39,142 Você não me entendeu. 627 00:51:39,142 --> 00:51:42,824 Senhor, por favor, ponha-se no lugar dos atores. 628 00:51:42,833 --> 00:51:44,624 Estou filmando há dias. 629 00:51:44,625 --> 00:51:46,832 Ainda não vi as filmagens nem as câmeras. 630 00:51:46,832 --> 00:51:49,624 Como posso não me distrair? 631 00:51:49,625 --> 00:51:54,300 Às vezes, até me pergunto se estamos fazendo um filme. 632 00:51:56,083 --> 00:51:58,558 Você acha que estamos mentindo para você, senhor Wei? 633 00:51:59,417 --> 00:52:00,817 Não é isso que eu quero dizer. 634 00:52:00,817 --> 00:52:04,549 Então todas essas pessoas só estão brincando com você? 635 00:52:04,549 --> 00:52:06,041 Você acha que esse tiroteio, 636 00:52:06,042 --> 00:52:09,999 os vidros quebrados e as balas voadoras foram todos reais? 637 00:52:09,999 --> 00:52:11,749 Acalme-se, senhor. 638 00:52:11,750 --> 00:52:17,266 E esse negócio da máfia? Todos aqueles homens de preto eram bandidos da vida real? 639 00:52:17,266 --> 00:52:18,999 Não seja ridículo, senhor Wei. 640 00:52:19,000 --> 00:52:20,166 Sinto muito, senhor. 641 00:52:20,167 --> 00:52:25,182 Se você não tem nenhum desejo pela busca artística e prefere a velha escola, eu vou buscar as câmeras agora. 642 00:52:25,208 --> 00:52:27,233 Eu vou lhe dar as cenas. Todos as cenas. 643 00:52:28,500 --> 00:52:30,933 Obrigado, senhor. Eu vou me preparar. 644 00:52:33,792 --> 00:52:35,092 O quê? 645 00:52:44,500 --> 00:52:47,391 Eles estão filmando no bar. Vamos fazer uso disso. 646 00:52:48,458 --> 00:52:51,599 Milan, é só entrar no jogo ou ele vai ficar desconfiado. 647 00:52:51,599 --> 00:52:53,083 Sem problemas. 648 00:52:55,125 --> 00:52:56,791 Há uma queixa sobre um vazamento de gás. 649 00:52:56,792 --> 00:52:58,775 Todos devem sair agora! 650 00:52:59,583 --> 00:53:02,466 - Não sinto cheiro de nada. - Será tarde demais quando você sentir. 651 00:53:02,466 --> 00:53:04,124 - Rápido! - Depressa! 652 00:53:04,125 --> 00:53:05,400 - Vá rápidamente. - Saiam agora. 653 00:53:05,400 --> 00:53:06,424 Depressa. 654 00:53:06,424 --> 00:53:09,283 Vá mais longe. Você não quer ser explodido. 655 00:53:12,042 --> 00:53:13,442 Tudo preparado, Milan. 656 00:53:15,625 --> 00:53:17,416 Tenho medo que ele não pare de atuar, 657 00:53:17,417 --> 00:53:20,107 assim que eu chegar à porta, diga corta imediatamente. 658 00:53:20,125 --> 00:53:21,166 Eu cuido disso, Milan. 659 00:53:21,167 --> 00:53:24,350 Fique atento. Diga-me se alguém voltar. 660 00:53:24,350 --> 00:53:25,925 Pronto! 661 00:53:26,750 --> 00:53:28,250 Ação! 662 00:53:29,000 --> 00:53:30,958 Por que você ligou a câmera? 663 00:53:53,750 --> 00:53:55,358 Olá, bonitão. 664 00:53:55,358 --> 00:53:57,041 Este é o meu endereço. 665 00:53:57,042 --> 00:53:58,758 Escreva para mim. 666 00:53:59,583 --> 00:54:01,283 Corta! 667 00:54:01,283 --> 00:54:04,016 Bravo, senhor Wei. Foi um show e tanto. 668 00:54:04,042 --> 00:54:05,249 - É tudo por hoje. - Não! 669 00:54:05,250 --> 00:54:06,666 Não é tudo por hoje, senhor. 670 00:54:06,667 --> 00:54:08,541 Eu ainda tenho muitas idéias excelentes. 671 00:54:08,542 --> 00:54:11,124 Por favor, deixe-me representá-los. Você vai amá-los. 672 00:54:11,125 --> 00:54:13,966 Milão, vamos fazer novamente. Eu tenho muitas ideias espetaculares. 673 00:54:13,966 --> 00:54:16,416 Por que não fazemos mais uma tomada rapidamente? 674 00:54:16,417 --> 00:54:18,024 - Tudo bem! - Lembre-se de acelerar. 675 00:54:18,024 --> 00:54:21,299 - Não use isso se for muito lento. Claro. Vou acelerar, senhor. 676 00:54:21,299 --> 00:54:23,000 Ação! 677 00:54:37,750 --> 00:54:39,650 Senhorita. 678 00:54:39,650 --> 00:54:42,575 Por favor, traga-me uma garrafa de bebidas espirituosas. 679 00:54:42,575 --> 00:54:44,267 Obrigado. 680 00:54:44,267 --> 00:54:45,792 Sim. 681 00:54:47,833 --> 00:54:53,082 Preciso desinfetar minha ferida para evitar... 682 00:55:04,917 --> 00:55:06,917 Bonitão? 683 00:55:06,958 --> 00:55:08,957 Este é o meu endereço. 684 00:55:08,958 --> 00:55:11,017 Escreva para mim. 685 00:55:13,375 --> 00:55:14,875 Cuidado! 686 00:55:38,000 --> 00:55:39,725 É perigoso lá fora. 687 00:55:39,725 --> 00:55:42,591 Alguém está atrás de mim. Você não pode ir lá fora. 688 00:55:45,083 --> 00:55:46,416 Perdoe-me. 689 00:55:46,417 --> 00:55:50,241 Quando eu lhe parei agora, a minha ferida abriu. 690 00:55:55,708 --> 00:55:58,432 Caramba. O que você é? 691 00:55:58,432 --> 00:56:00,067 Um palhaço? 692 00:56:00,067 --> 00:56:01,957 Encontre-me uma agulha e uma linha. 693 00:56:01,958 --> 00:56:03,883 Preciso costurar. 694 00:56:06,042 --> 00:56:09,207 Não, não é nada sério. Eu posso cuidar de você. 695 00:56:11,792 --> 00:56:13,957 Aí. Lembre-se de escrever para mim! 696 00:56:13,958 --> 00:56:15,558 Corta! 697 00:56:15,558 --> 00:56:17,307 Bravo, senhor Wei. É tudo por hoje. 698 00:56:17,307 --> 00:56:19,124 Não, espere! Senhor, isso não faz sentido. 699 00:56:19,124 --> 00:56:20,957 Preparei uma dança para mostrar a minha dor. 700 00:56:20,958 --> 00:56:22,249 Dor, uma ova! Está claro. 701 00:56:22,250 --> 00:56:24,407 Esta forma de filmar não é para você. 702 00:56:24,417 --> 00:56:26,182 - Não, mais uma tomada, senhor. - Senhor Wei. 703 00:56:26,182 --> 00:56:28,374 Você e as câmeras são como Romeu e Julieta. 704 00:56:28,375 --> 00:56:30,567 Simplesmente não podem estar juntos. 705 00:56:30,583 --> 00:56:31,791 O que está acontecendo aqui? 706 00:56:31,792 --> 00:56:34,532 Você viu isso? O gás chegou até ele. 707 00:56:58,083 --> 00:56:59,483 Quem é? 708 00:56:59,483 --> 00:57:01,417 Sou eu, Milan. 709 00:57:06,417 --> 00:57:07,457 Senhor. 710 00:57:07,458 --> 00:57:09,933 Senhor Wei, para que você precisa da Milan? 711 00:57:11,375 --> 00:57:12,899 É o seguinte. 712 00:57:12,899 --> 00:57:14,957 Meus pais estão vindo me visitar hoje, 713 00:57:14,958 --> 00:57:19,491 por isso, gostaria de convidar a Milan para jantar conosco. 714 00:57:19,491 --> 00:57:21,691 - Tudo bem? - Desculpa, senhor Wei. 715 00:57:21,691 --> 00:57:23,207 A Milan não está disponível hoje. 716 00:57:23,208 --> 00:57:25,750 Que tal um adiamento? 717 00:57:25,750 --> 00:57:27,967 Claro. 718 00:57:32,875 --> 00:57:35,975 Miller. Quanto tempo temos? 719 00:57:35,975 --> 00:57:37,683 Três horas. 720 00:57:43,125 --> 00:57:46,274 Acho que devo ir e dizer a verdade. 721 00:57:46,274 --> 00:57:47,357 Qual é, Milan. 722 00:57:47,357 --> 00:57:49,782 Se ele causar confusão, como iremos embora? 723 00:57:49,782 --> 00:57:51,541 Não foi fácil encontrar este barco de pesca. 724 00:57:51,541 --> 00:57:53,332 Nossa próxima chance é daqui a uma semana! 725 00:57:53,333 --> 00:57:57,232 Miller, eu sempre lhe digo para ser um homem responsável. 726 00:57:57,232 --> 00:57:58,916 O Wei Chenggong não está envolvido nisto. 727 00:57:58,917 --> 00:58:01,033 Não podemos sair assim. 728 00:58:01,833 --> 00:58:05,307 Desta vez, eu não vou me esconder. 729 00:58:09,708 --> 00:58:13,333 [A verdade] 730 00:58:18,958 --> 00:58:20,700 Milan? 731 00:58:27,125 --> 00:58:28,416 - Entre, por favor. - Senhor Wei. 732 00:58:28,417 --> 00:58:31,591 Mãe e pai, vejam quem está aqui. 733 00:58:31,591 --> 00:58:33,400 Milan! 734 00:58:34,792 --> 00:58:36,642 Uma grande estrela! 735 00:58:39,167 --> 00:58:43,642 Milão, embora eu seja cego, 736 00:58:43,642 --> 00:58:46,083 meu coração pode ver claramente. 737 00:58:46,833 --> 00:58:51,508 Sem você, ele teria sido um personagem de passeio para sempre. 738 00:58:52,500 --> 00:58:58,592 Hoje, gostaríamos de brindar a você. 739 00:59:33,333 --> 00:59:35,017 Milan. 740 00:59:36,042 --> 00:59:39,900 Embora eu seja rigoroso com o meu filho, 741 00:59:39,900 --> 00:59:43,333 sabe que ele é muito notável. 742 00:59:43,983 --> 00:59:48,508 Ele aprendeu ópera aos quatro anos e estava se apresentando aos seis. 743 00:59:49,292 --> 00:59:53,458 Ele cresceu e se tornou um homem bonito. 744 00:59:53,458 --> 00:59:56,667 Olhos grandes, cílios longos, 745 00:59:56,667 --> 00:59:58,899 nariz alto e uma boca bonita. 746 00:59:58,899 --> 01:00:03,382 E especialmente quando ele sorri, suas covinhas 747 01:00:03,382 --> 01:00:07,042 enlouquecendo as garotas. 748 01:00:08,250 --> 01:00:11,575 Pai, você está me envergonhando. Vamos beber. 749 01:00:12,375 --> 01:00:14,267 Seja o meu convidado. 750 01:00:26,958 --> 01:00:28,767 Milan. 751 01:00:28,767 --> 01:00:30,082 Senhor Wei. 752 01:00:30,083 --> 01:00:33,367 Na verdade, Chenggong não é o nosso filho. 753 01:00:36,375 --> 01:00:37,875 Olhe. 754 01:00:39,667 --> 01:00:41,575 Esse é o nosso filho. 755 01:00:49,542 --> 01:00:54,708 Nós perdemos o nosso filho em um acidente. 756 01:00:58,125 --> 01:01:01,082 O dele pai está com problemas de saúde e tem um temperamento explosivo, 757 01:01:01,083 --> 01:01:03,608 então não me atrevi a contar para ele. 758 01:01:04,458 --> 01:01:07,267 Mas é difícil guardar segredos. 759 01:01:08,333 --> 01:01:13,483 Então... Chenggong teve uma ideia. 760 01:01:13,483 --> 01:01:18,100 Ele disse que poderia atuar como se fosse o nosso filho. 761 01:01:32,750 --> 01:01:35,667 Chenggong era um bom amigo do meu filho. 762 01:01:35,667 --> 01:01:38,692 Ele conhecia bem o meu filho. 763 01:01:40,000 --> 01:01:42,375 Então nós decidimos tentar. 764 01:01:44,708 --> 01:01:46,400 E agora, 765 01:01:47,750 --> 01:01:49,558 foram cinco anos. 766 01:01:54,292 --> 01:01:57,424 Durante esses cinco anos, quando não estava trabalhando, 767 01:01:57,424 --> 01:02:00,533 ele cuidou de tudo nesta família. 768 01:02:10,125 --> 01:02:13,167 Ele nos trata como seus pais de verdade. 769 01:02:14,958 --> 01:02:19,225 E também o tratamos como o nosso próprio filho. 770 01:02:38,333 --> 01:02:40,849 - Miller! - Milan. 771 01:02:44,792 --> 01:02:47,108 Estou muito impressionado. 772 01:02:47,125 --> 01:02:51,657 Não consigo acreditar que você achou um ator para interpretar o Karl. 773 01:02:53,500 --> 01:02:56,125 Que criativo. 774 01:03:04,833 --> 01:03:06,658 O que você quer? 775 01:03:13,208 --> 01:03:16,000 Deixe ele continuar. 776 01:03:16,000 --> 01:03:17,542 Mas... 777 01:03:19,833 --> 01:03:21,892 com o meu roteiro. 778 01:03:22,917 --> 01:03:24,525 Traga ele para mim. 779 01:03:24,525 --> 01:03:28,692 Amanhã, eu tenho uma grande cena para ele. 780 01:03:28,692 --> 01:03:30,108 Lembre-se. 781 01:03:30,917 --> 01:03:33,033 Não faça nenhum truque. 782 01:03:39,667 --> 01:03:42,991 Mãe e pai, cuidem-se! 783 01:03:42,991 --> 01:03:45,967 Venho visitá-los assim que terminarmos! 784 01:03:45,967 --> 01:03:48,924 Tudo bem. Até logo! 785 01:04:10,770 --> 01:04:14,450 ♫ Estou cantando na chuva ♫ 786 01:04:14,450 --> 01:04:17,890 ♫ Só cantando na chuva ♫ 787 01:04:17,890 --> 01:04:21,240 ♫ Que sensação gloriosa ♫ 788 01:04:21,240 --> 01:04:25,410 ♫ Eu estou feliz de novo ♫ 789 01:04:25,410 --> 01:04:27,890 ♫ Eu estou rindo das nuvens ♫ 790 01:04:27,890 --> 01:04:32,200 ♫ Está muito escuro lá em cima ♫ 791 01:04:32,200 --> 01:04:34,660 ♫ O sol está no meu coração, ♫ 792 01:04:34,660 --> 01:04:38,090 ♫ e estou pronto para o amor ♫ 793 01:04:38,090 --> 01:04:41,550 ♫ Deixe as nuvens tempestuosas perseguirem ♫ 794 01:04:41,550 --> 01:04:46,010 ♫ Todos do lugar♫ 795 01:04:46,010 --> 01:04:48,090 ♫ Vamos com a chuva ♫ 796 01:04:48,090 --> 01:04:52,100 ♫ Tenho um sorriso no rosto ♫ 797 01:04:52,100 --> 01:04:55,560 ♫ Eu ando pela rua ♫ 798 01:04:55,560 --> 01:04:59,070 ♫ com um refrão feliz ♫ 799 01:04:59,070 --> 01:05:01,180 ♫ Só cantando ♫ 800 01:05:01,180 --> 01:05:05,040 ♫ Cantando na chuva ♫ 801 01:05:07,833 --> 01:05:09,358 Milan. 802 01:05:10,917 --> 01:05:13,517 Eu não pude evitar. 803 01:05:13,517 --> 01:05:14,833 Senhor Wei. 804 01:05:15,833 --> 01:05:19,517 O nosso filme foi cancelado. 805 01:05:19,517 --> 01:05:21,108 Você pode ir embora agora. 806 01:05:23,917 --> 01:05:25,867 Nós ficamos sem dinheiro. 807 01:05:29,333 --> 01:05:31,508 Eu posso abrir mão do meu salário. 808 01:05:35,792 --> 01:05:38,291 Milan, eu tenho algumas economias. 809 01:05:38,292 --> 01:05:41,707 Não é muito, mas mesmo que seja por um dia, 810 01:05:41,707 --> 01:05:43,933 vamos descobrir isso juntos, está bem? 811 01:05:48,500 --> 01:05:50,525 Eu não quero mais mentir para você. 812 01:05:54,042 --> 01:05:56,350 Você não pode atuar de forma alguma. 813 01:05:57,917 --> 01:05:59,582 Você já viu a sua própria atuação? 814 01:05:59,583 --> 01:06:01,666 É totalmente ruim. 815 01:06:01,667 --> 01:06:02,691 Ator principal? 816 01:06:02,691 --> 01:06:04,749 O que lhe faz pensar que pode ser um ator principal? 817 01:06:04,750 --> 01:06:06,225 Você é bom o bastante? 818 01:06:07,500 --> 01:06:09,457 Tudo que faz é jogar para a galeria. 819 01:06:09,458 --> 01:06:11,092 Você só é um palhaço. 820 01:06:12,500 --> 01:06:13,916 Você ama atuar? 821 01:06:13,917 --> 01:06:16,033 Faça em outro lugar. 822 01:06:16,033 --> 01:06:17,650 Este lugar 823 01:06:19,250 --> 01:06:20,817 não é para você. 824 01:08:50,375 --> 01:08:52,125 Onde está o Wei Chenggong? 825 01:08:52,833 --> 01:08:54,533 Ele foi embora. 826 01:08:55,500 --> 01:08:57,042 Ele foi embora. 827 01:08:57,542 --> 01:08:58,774 Para onde? 828 01:08:58,774 --> 01:09:02,382 Eu acho que você nunca mais vai vê-lo. 829 01:09:07,625 --> 01:09:11,107 - Você está me fazendo de idiota? - Milan! 830 01:09:19,208 --> 01:09:20,808 Você está ensaiando? 831 01:09:22,417 --> 01:09:24,541 Jimmy, olha para você. 832 01:09:24,542 --> 01:09:26,791 Que pose é essa? 833 01:09:26,791 --> 01:09:29,142 Você tem que parecer furioso. 834 01:09:30,833 --> 01:09:32,332 É assustador, não é? 835 01:09:32,333 --> 01:09:33,607 Assim. 836 01:09:33,607 --> 01:09:34,624 Senhor Wei! 837 01:09:34,625 --> 01:09:36,365 Veja como o diretor está assustador? 838 01:09:36,365 --> 01:09:38,083 Qual é a sua fala agora? 839 01:09:39,692 --> 01:09:44,683 - Você está me fazendo de idiota? - "Você está me fazendo de idiota?" 840 01:09:45,958 --> 01:09:48,575 Você está me fazendo de idiota? 841 01:09:51,592 --> 01:09:54,599 Você mijou? Trabalhe nisso, Jimmy. 842 01:10:00,167 --> 01:10:01,307 Milan. 843 01:10:01,307 --> 01:10:03,425 Quem lhe disse para voltar? 844 01:10:03,425 --> 01:10:05,300 Você não lembra o que eu lhe disse? 845 01:10:05,300 --> 01:10:07,316 Lembro de cada palavra. 846 01:10:07,316 --> 01:10:11,482 Milan, ninguém nunca me deu nenhum conselho sobre minha atuação. 847 01:10:11,482 --> 01:10:13,617 Obrigado pelo seu conselho. 848 01:10:18,042 --> 01:10:22,325 Wei Chenggong. Você vai fazer uma cena comigo hoje a noite. 849 01:10:22,325 --> 01:10:25,166 O diretor vai estar atrás da câmera, 850 01:10:25,167 --> 01:10:28,841 então, para os detalhes, você vai receber as minhas ordens. 851 01:10:29,725 --> 01:10:32,250 Por que eu deveria receber as suas ordens? 852 01:10:32,250 --> 01:10:35,741 Você acha que pode mandar em mim do jeito que faz com aqueles extras? 853 01:10:35,741 --> 01:10:37,974 Quem você pensa que é, Jimmy? 854 01:10:37,974 --> 01:10:41,400 Senhor Wei. Só faça como ele falou. 855 01:10:46,000 --> 01:10:48,883 Senhor, você está sendo chantageado? 856 01:10:50,000 --> 01:10:51,992 De alguma forma. 857 01:10:56,208 --> 01:10:57,875 Ele é o investidor. 858 01:11:06,108 --> 01:11:11,257 Eu não suporto aqueles que se comprometem por dinheiro. 859 01:11:13,200 --> 01:11:14,883 Para onde está indo? 860 01:11:15,958 --> 01:11:18,008 Eu vou me maquiar. 861 01:11:25,083 --> 01:11:26,817 Olhe para a estrada. 862 01:11:29,833 --> 01:11:31,692 Eu sei que não devia dizer isso. 863 01:11:31,692 --> 01:11:33,950 Eu não gostava de você. 864 01:11:35,083 --> 01:11:39,683 Mas eu não esperava que você fosse generoso o bastante para investir na arte do cinema. 865 01:11:39,683 --> 01:11:43,475 Então, eu decidi que podemos continuar trabalhando juntos. 866 01:11:45,708 --> 01:11:47,742 Tudo bem. Sem problemas. 867 01:11:48,500 --> 01:11:51,733 O que vai filmar depois, chefe? 868 01:11:51,733 --> 01:11:54,866 - Vamos matar o Harvey. - Vamos matar o Harvey? 869 01:11:54,866 --> 01:11:57,274 Mas não acho que isso faz sentido, chefe. 870 01:11:57,274 --> 01:12:00,232 Veja, o Karl e Harvey já deram as mãos. 871 01:12:00,250 --> 01:12:03,125 São amigos agora. Não vou ser um traidor? 872 01:12:03,750 --> 01:12:07,432 Harvey tem inveja do seu talento e planeja matá-lo, 873 01:12:07,432 --> 01:12:09,149 para que você não se torne uma ameaça. 874 01:12:09,149 --> 01:12:12,492 Mas você é extremamente inteligente. 875 01:12:12,492 --> 01:12:16,799 Você descobre esse segredo e decide vencê-lo. 876 01:12:17,458 --> 01:12:20,366 Então, nessa cena, ou ele está acabado 877 01:12:20,366 --> 01:12:22,357 ou seu papel já era. 878 01:12:22,357 --> 01:12:23,666 Faças as contas sozinho. 879 01:12:23,667 --> 01:12:25,717 Ele está acabado. 880 01:12:25,717 --> 01:12:28,317 Essa cena é um jogo de cartas. 881 01:12:28,317 --> 01:12:30,249 Vou subir primeiro. 882 01:12:30,250 --> 01:12:33,417 Dez minutos depois, você sobe. 883 01:12:33,458 --> 01:12:36,724 Mate o Harvey e a cena acaba. 884 01:12:36,724 --> 01:12:38,067 Incrível. 885 01:12:39,042 --> 01:12:40,992 Não use até lá. 886 01:12:40,992 --> 01:12:42,667 Não se preocupe, chefe. 887 01:12:43,958 --> 01:12:45,441 - Vamos! - Mostre as suas cartas. 888 01:12:45,441 --> 01:12:46,983 Três oitos! 889 01:12:48,917 --> 01:12:50,517 Chefe. 890 01:12:50,517 --> 01:12:52,217 Impressionante! 891 01:12:53,250 --> 01:12:54,999 Estou ficando cansado de ganhar. 892 01:12:55,000 --> 01:12:57,708 Chefe, você está pegando fogo hoje. 893 01:13:06,292 --> 01:13:09,308 Amigo, o que está fazendo aqui? 894 01:13:11,333 --> 01:13:15,875 Harvey, você e eu. 895 01:13:15,875 --> 01:13:17,558 Um jogo. 896 01:13:22,458 --> 01:13:24,024 Claro. 897 01:13:24,024 --> 01:13:25,757 Venha. Sente-se. 898 01:13:25,757 --> 01:13:27,058 Sente-se. 899 01:13:28,608 --> 01:13:30,191 Bom truque. 900 01:13:30,191 --> 01:13:32,592 Vamos usar as suas cartas? 901 01:13:33,583 --> 01:13:35,125 Vamos usar as suas. 902 01:13:35,125 --> 01:13:37,058 As minhas não são para jogar. 903 01:13:37,058 --> 01:13:39,675 Você tem alguma ficha para o jogo? 904 01:13:45,500 --> 01:13:47,408 Certo. 905 01:14:12,500 --> 01:14:15,916 Jogar cartas é como a vida. 906 01:14:17,625 --> 01:14:21,016 Você nunca sabe o que vai pegar. 907 01:14:30,500 --> 01:14:34,482 Amigo, estou em chamas ultimamente. 908 01:14:34,482 --> 01:14:36,416 Desista enquanto ainda pode. 909 01:14:36,417 --> 01:14:39,675 Se eu não terminar isso hoje, não vou para lugar nenhum. 910 01:14:39,675 --> 01:14:41,274 Bom. 911 01:14:41,274 --> 01:14:43,258 Tudo. 912 01:14:55,833 --> 01:14:58,958 Às é a sua única chance. 913 01:14:58,958 --> 01:15:01,467 Não precisamos contar essa rodada. 914 01:15:01,467 --> 01:15:02,917 Espere. 915 01:15:02,917 --> 01:15:04,457 Eu gostaria de aumentar. 916 01:15:04,458 --> 01:15:06,499 Já está tudo. Como você pode aumentar? 917 01:15:06,500 --> 01:15:08,167 Só faça o que você deve fazer. 918 01:15:08,167 --> 01:15:10,950 Deixa ele. Isso não importa. 919 01:15:11,583 --> 01:15:13,325 Quanto você quer apostar? 920 01:15:14,150 --> 01:15:16,358 Apostar a sua vida. 921 01:15:25,775 --> 01:15:27,575 O que você quer dizer? 922 01:15:28,833 --> 01:15:32,233 Na verdade, eu não tenho nada. 923 01:15:32,233 --> 01:15:35,066 Eu nem sei jogar. 924 01:15:35,066 --> 01:15:39,666 Mas como um assassino, o que eu tenho não só são excelentes habilidades de matar, 925 01:15:39,666 --> 01:15:42,499 mas também uma grande força mental. 926 01:15:42,500 --> 01:15:46,957 Hoje, vou fazer Harvey perder as calças. 927 01:15:46,957 --> 01:15:49,533 Ele vai pagar o preço 928 01:15:51,083 --> 01:15:52,149 pela sua traição. 929 01:15:52,149 --> 01:15:54,500 Quando lhe traí? 930 01:15:57,417 --> 01:15:59,191 Esse é o meu monólogo. 931 01:15:59,191 --> 01:16:02,882 Você não deveria ouvir isso. Por que respondeu isso? 932 01:16:02,882 --> 01:16:04,232 Eu não consigo acreditar. 933 01:16:04,232 --> 01:16:06,866 Desculpe, vamos rodar de novo, pessoal. 934 01:16:06,866 --> 01:16:08,542 Da minha fala. 935 01:16:14,067 --> 01:16:16,033 Apostar a sua vida. 936 01:16:21,833 --> 01:16:23,333 Eu dobro. 937 01:16:23,333 --> 01:16:26,482 Cara, você não pode desistir. O que devo fazer se você desistir? 938 01:16:26,482 --> 01:16:29,107 Diga: "Ligue". Só dizer: "Ligue." 939 01:16:29,107 --> 01:16:30,774 Desculpa. De novo. 940 01:16:30,774 --> 01:16:32,558 Apostar a sua vida. 941 01:16:32,558 --> 01:16:34,008 Ligue. 942 01:16:36,875 --> 01:16:40,275 A sua vida agora é minha. 943 01:16:42,750 --> 01:16:44,400 Você não venceu. 944 01:16:45,417 --> 01:16:47,974 Vamos, cara. Não vamos fazer um grande plano. 945 01:16:47,974 --> 01:16:49,607 Por favor, não me interrompa, está bem? 946 01:16:49,607 --> 01:16:51,617 Não me interrompa. Vá de novo. 947 01:16:53,042 --> 01:16:56,325 A sua vida agora é minha. 948 01:16:57,458 --> 01:16:59,892 Que diabos é tudo isso? 949 01:17:48,542 --> 01:17:51,332 - Não! O que está fazendo? - Você tem tudo o que quer. 950 01:17:51,333 --> 01:17:53,108 Agora deixe eles irem. 951 01:17:53,108 --> 01:17:56,124 Ele matou o meu amado chefe. 952 01:17:56,125 --> 01:17:58,092 Como eu posso deixá-lo ir? 953 01:17:59,958 --> 01:18:04,467 Vou enterrá-lo com o Harvey hoje. 954 01:18:11,042 --> 01:18:12,742 Seu canalha! 955 01:18:12,742 --> 01:18:14,275 Obrigado. 956 01:18:17,533 --> 01:18:21,824 Quando eu contratei o Karl, nunca pensei que ele sentiria falta. 957 01:18:21,824 --> 01:18:23,892 Agora ele está desaparecido. 958 01:18:23,892 --> 01:18:28,658 E então, vocês apareceram. 959 01:18:29,817 --> 01:18:34,957 Harvey nunca teria pensado que morreria por causa de um idiota. 960 01:18:40,125 --> 01:18:41,958 Estou lhe implorando, Jimmy. 961 01:18:42,667 --> 01:18:44,208 Deixe eles irem embora. 962 01:18:47,875 --> 01:18:51,249 Pelas regras da nossa Gangue Magia, 963 01:18:51,250 --> 01:18:53,408 todos vocês precisam morrer hoje. 964 01:18:55,125 --> 01:18:56,625 No entanto, 965 01:18:58,417 --> 01:19:00,983 se nos tornarmos família, 966 01:19:02,833 --> 01:19:05,067 então tudo vai ser perdoado. 967 01:19:11,708 --> 01:19:14,867 O que o Harvey não pode ter, 968 01:19:16,542 --> 01:19:18,575 Eu vou ter tudo. 969 01:19:24,542 --> 01:19:27,391 Parem. Puxe ele para fora. 970 01:19:28,292 --> 01:19:30,067 Qual é a razão? 971 01:19:30,067 --> 01:19:32,242 O Jimmy quer fazer isso sozinho. 972 01:19:48,417 --> 01:19:50,892 Senhor Wei, acabou. 973 01:19:52,167 --> 01:19:54,433 Esse é o seu salário. 974 01:20:08,667 --> 01:20:10,667 Isso tudo era mentira. 975 01:20:11,375 --> 01:20:15,575 Não houve tiros, não é? 976 01:20:21,375 --> 01:20:22,917 Obrigada. 977 01:20:23,542 --> 01:20:25,333 Você pode ir agora. 978 01:20:26,792 --> 01:20:29,533 Quase fui enterrado vivo. 979 01:20:31,375 --> 01:20:34,475 Desculpa. Só vá. 980 01:20:34,475 --> 01:20:36,025 Vá agora. 981 01:20:36,958 --> 01:20:42,000 Senhor Wei, se a minha noiva não tivesse me ameaçado, 982 01:20:42,000 --> 01:20:44,658 eu não gostaria que ela o deixasse ir. 983 01:20:47,125 --> 01:20:50,567 Toda vez que eu penso nele... 984 01:20:55,875 --> 01:20:58,657 Você fez a sua parte. Agora vá. 985 01:21:04,542 --> 01:21:07,750 Vá. Só vá! 986 01:21:11,833 --> 01:21:13,742 Obrigado, Jimmy. 987 01:21:16,167 --> 01:21:17,291 Obrigado, Milan. 988 01:21:17,292 --> 01:21:19,167 Obrigado por esta oportunidade, senhor. 989 01:21:20,042 --> 01:21:22,308 Eu fiz a minha parte. Eu estou muito feliz! 990 01:21:24,125 --> 01:21:25,749 Só vá embora. 991 01:21:25,749 --> 01:21:28,341 - Espero que possamos trabalhar juntos de novo. - Sem problemas. 992 01:21:30,000 --> 01:21:32,974 - Saia ou eu vou dar um tapa em você! - E eu me esquivar. 993 01:21:34,792 --> 01:21:36,092 Até logo. 994 01:22:08,317 --> 01:22:09,899 Um sobrevivente. 995 01:22:09,899 --> 01:22:12,149 A bala estava a 1 cm de distância de seu coração. 996 01:22:12,149 --> 01:22:14,875 Ele teve muita sorte. 997 01:22:14,875 --> 01:22:16,466 Ele foi salvo por um pescador. 998 01:22:16,466 --> 01:22:19,167 Ele me parece familiar. 999 01:22:19,167 --> 01:22:22,258 Ele não é... Qual é o nome dele? 1000 01:22:22,258 --> 01:22:25,541 Isso não é o nosso negócio. Vamos. 1001 01:22:27,333 --> 01:22:28,858 Karl. 1002 01:22:31,250 --> 01:22:32,675 Karl. 1003 01:22:35,333 --> 01:22:36,933 Eu sou Karl. 1004 01:22:36,933 --> 01:22:38,274 Você está procurando por mim? 1005 01:22:38,274 --> 01:22:42,467 ♫ Todos corremos atrás de um sonho ♫ 1006 01:22:42,467 --> 01:22:46,775 ♫ Em que não há direção ♫ 1007 01:22:46,775 --> 01:22:50,892 ♫ Em um momento de satisfação pessoal ♫ 1008 01:22:50,892 --> 01:22:55,217 ♫ Uma obscura paisagem desconhecida ♫ 1009 01:22:55,217 --> 01:22:59,400 ♫ A vida é como um sonho ♫ 1010 01:22:59,400 --> 01:23:03,558 ♫ Altos e baixos são incluídos ♫ 1011 01:23:03,558 --> 01:23:07,750 ♫ Buscando o prazer, e evitando dificuldades ♫ 1012 01:23:07,750 --> 01:23:11,775 ♫ Ignorante é o sofrimento e a felicidade ♫ 1013 01:23:14,625 --> 01:23:18,166 ♫ Todo talento dado por Deus ♫ 1014 01:23:18,167 --> 01:23:21,432 ♫ Tem seu modo de uso ♫ 1015 01:23:21,432 --> 01:23:22,999 Corta. Traga o dobro. 1016 01:23:23,000 --> 01:23:26,332 ♫ Bata suas asas, e voe alto ♫ 1017 01:23:26,333 --> 01:23:27,757 Pronto, ação. 1018 01:23:27,757 --> 01:23:30,792 ♫ Não há necessidade de estar em um sonho ♫ 1019 01:23:30,792 --> 01:23:35,067 ♫ Uma longa visão de grandeza ♫ 1020 01:23:35,083 --> 01:23:39,342 ♫ O sonho desaparece sem deixar um rastro ♫ 1021 01:23:39,342 --> 01:23:43,416 ♫ Um bêbado fica sóbrio pela manhã ♫ 1022 01:23:43,417 --> 01:23:47,550 ♫ Ele alguma vez possuiu tal glória? ♫ 1023 01:23:52,483 --> 01:23:53,941 Há uma parte na próxima cena. 1024 01:23:53,941 --> 01:23:55,708 Você quer fazer isso? 1025 01:24:00,458 --> 01:24:06,016 Mike, eu vou vingar Arthur Morgan hoje. 1026 01:24:15,250 --> 01:24:17,025 - Tudo pronto? - Sim. 1027 01:24:21,900 --> 01:24:25,457 ♫ Todo talento dado por Deus ♫ 1028 01:24:25,458 --> 01:24:27,457 ♫ Tem seu modo de uso ♫ 1029 01:24:27,458 --> 01:24:28,825 Fique atrás! 1030 01:24:30,333 --> 01:24:33,941 ♫ Bata suas asas, e voe alto ♫ 1031 01:24:33,941 --> 01:24:38,175 ♫ Não há necessidade de estar em um sonho ♫ 1032 01:24:38,175 --> 01:24:42,375 ♫ Por que buscamos um sonho? ♫ 1033 01:24:54,292 --> 01:24:56,658 Eu vou direto ao ponto. 1034 01:24:56,658 --> 01:24:59,550 Eu tenho um filme chegando. 1035 01:24:59,550 --> 01:25:02,492 Eu quero que você seja o protagonista masculino. 1036 01:25:02,492 --> 01:25:04,800 O papel é de um assassino. 1037 01:25:04,800 --> 01:25:07,033 Você está interessado? 1038 01:25:12,833 --> 01:25:14,850 Existe um roteiro? 1039 01:25:14,850 --> 01:25:16,358 Claro. 1040 01:25:16,358 --> 01:25:18,600 Existem câmeras? 1041 01:25:18,600 --> 01:25:21,192 Que tipo de filme é filmado sem câmeras? 1042 01:25:21,192 --> 01:25:24,958 Então posso perguntar por que você me quer para este papel? 1043 01:25:24,958 --> 01:25:27,025 Eu vi o seu desempenho. 1044 01:25:27,025 --> 01:25:28,416 O quê? 1045 01:25:28,417 --> 01:25:29,925 Oi, bonitão. 1046 01:25:29,925 --> 01:25:31,666 Esse é o meu endereço. 1047 01:25:31,667 --> 01:25:33,250 Escreva para mim. 1048 01:25:34,208 --> 01:25:35,808 Corta! 1049 01:25:35,808 --> 01:25:37,382 Bravo, senhor Wei. 1050 01:25:37,382 --> 01:25:38,566 Foi um show infernal. 1051 01:25:38,566 --> 01:25:39,874 - Faltou um embrulho. - Não! 1052 01:25:39,875 --> 01:25:41,291 Não embrulhe ainda, senhor. 1053 01:25:41,292 --> 01:25:43,166 Ainda tenho muitas ideias ótimas. 1054 01:25:43,167 --> 01:25:44,849 Por favor, deixe-me representá-las. 1055 01:25:44,849 --> 01:25:46,333 Você vai adorar. 1056 01:25:49,167 --> 01:25:50,667 Cuidado! 1057 01:26:04,333 --> 01:26:06,325 Senhor Mooncake, qual é o seu nome? 1058 01:26:06,325 --> 01:26:07,691 Meu nome é Wei Chenggong. 1059 01:26:07,691 --> 01:26:12,207 Senhor Mooncake, estou convencido de que em breve você impressionará ao público. 1060 01:26:12,207 --> 01:26:15,167 Senhor Wei, você vai se juntar a nós? 1061 01:26:19,875 --> 01:26:21,274 Você ama atuar? 1062 01:26:21,274 --> 01:26:22,983 Faça em outro lugar. 1063 01:26:22,983 --> 01:26:25,625 Este lugar não é para você. 1064 01:26:26,500 --> 01:26:29,608 Vá. Só vá. 1065 01:26:30,292 --> 01:26:32,982 Encontre-me uma agulha e linha. 1066 01:26:32,982 --> 01:26:34,858 Eu preciso costurar. 1067 01:26:35,708 --> 01:26:37,274 Não, isso não é nada sério. 1068 01:26:37,274 --> 01:26:38,875 Eu posso consertar para você. 1069 01:26:41,100 --> 01:26:43,624 Ali. Lembre-se de me escrever! 1070 01:26:43,625 --> 01:26:45,374 Corta! 1071 01:26:45,375 --> 01:26:46,566 Bravo, Sr. Wei. Isso é um embrulho. 1072 01:26:46,566 --> 01:26:48,932 Veja como Milan é ruim nisso. 1073 01:26:48,932 --> 01:26:53,141 Ela está com tanta pressa como se a câmera tivesse sido roubada. 1074 01:26:53,141 --> 01:26:55,342 Mas você é completamente diferente. 1075 01:26:55,342 --> 01:26:57,182 Você não sabe nada sobre atuação. 1076 01:26:57,182 --> 01:26:59,908 Você é a tela em branco que estou procurando. 1077 01:27:01,083 --> 01:27:02,291 O que você me diz? 1078 01:27:02,292 --> 01:27:04,583 Você está interessado em se juntar a nós? 1079 01:27:04,583 --> 01:27:06,008 Senhor. 1080 01:27:06,958 --> 01:27:09,617 Obrigado por sua fé em mim. 1081 01:27:09,617 --> 01:27:13,582 Mas temo ter que recusar esta oferta. 1082 01:27:13,583 --> 01:27:16,617 Este pode ser o seu primeiro papel principal. 1083 01:27:19,750 --> 01:27:22,050 Meu primeiro papel principal 1084 01:27:24,208 --> 01:27:26,117 ainda não está concluído. 1085 01:27:29,458 --> 01:27:30,858 Milan! 1086 01:27:31,667 --> 01:27:33,291 Por que não posso ver a Milan? 1087 01:27:33,292 --> 01:27:36,007 Ouça com atenção. Jimmy está prestes a ser meu o cunhado! 1088 01:27:36,007 --> 01:27:37,957 Eu sugiro que me mostre algum respeito. 1089 01:27:37,958 --> 01:27:40,974 Jimmy nos disse para bater em você toda vez que o vermos. 1090 01:27:40,974 --> 01:27:44,024 Se ele realmente dissesse isso, vocês teriam feito. 1091 01:27:46,792 --> 01:27:48,466 Você me bateu. Agora deixe-me vê-la. 1092 01:27:48,466 --> 01:27:49,867 Saia! 1093 01:28:15,667 --> 01:28:17,092 Milan. 1094 01:28:24,650 --> 01:28:27,408 Senhor Wei! 1095 01:28:29,708 --> 01:28:31,675 Levante-se. 1096 01:28:31,675 --> 01:28:33,933 Nosso filme ainda não acabou. 1097 01:28:55,167 --> 01:28:59,867 Minha irmã e eu só tivemos um ao outro todos esses anos. 1098 01:28:59,867 --> 01:29:02,267 Hoje, eu entrego ela a você. 1099 01:29:02,267 --> 01:29:04,867 Se ela sofrer um pouco, 1100 01:29:06,250 --> 01:29:08,225 então isso será culpa dela. 1101 01:29:09,167 --> 01:29:11,300 Vou falar com ela. 1102 01:29:15,583 --> 01:29:17,283 Bom. 1103 01:29:17,283 --> 01:29:22,082 A partir de agora, você será nossa pessoa de contato. 1104 01:29:24,625 --> 01:29:26,291 Suba, Milan! 1105 01:29:26,292 --> 01:29:28,372 Não deixe meu cunhado esperando. 1106 01:29:51,958 --> 01:29:55,832 Caros gangsters, guarda-costas, 1107 01:29:55,832 --> 01:30:00,475 e sejam quais forem seus nomes, boa noite. 1108 01:30:00,475 --> 01:30:05,266 Agora anuncio que o casamento está oficialmente terminado. 1109 01:30:07,167 --> 01:30:09,849 O que foi isso? Vá verificar! 1110 01:30:12,667 --> 01:30:14,067 Quem está aí? 1111 01:30:16,133 --> 01:30:17,533 Quem está aí? 1112 01:30:21,125 --> 01:30:23,282 - O que está acontecendo? - Há atiradores em todos os lugares! 1113 01:30:23,282 --> 01:30:25,166 Estamos cercados! 1114 01:30:25,167 --> 01:30:26,649 Você viu quem eram? 1115 01:30:26,649 --> 01:30:30,982 Não importa quem eles sejam, não podem atirar em um lugar de adoração. 1116 01:30:30,982 --> 01:30:32,908 Vou falar com eles. 1117 01:30:35,125 --> 01:30:38,650 Eles foram longe demais! 1118 01:30:40,583 --> 01:30:42,499 Estou aqui para negociar. 1119 01:30:42,500 --> 01:30:44,149 Não atirem em mim. 1120 01:30:44,149 --> 01:30:46,475 Somos todos homens sensatos. 1121 01:30:51,750 --> 01:30:53,542 Fuja. Não há nenhum espaço. 1122 01:30:55,333 --> 01:30:56,617 Apaguem as luzes 1123 01:30:57,458 --> 01:31:00,674 - O que está acontecendo? - Não se preocupe. É tudo parte do plano. 1124 01:31:04,042 --> 01:31:05,732 Já chega. Venha aqui. 1125 01:31:05,732 --> 01:31:08,025 Depressa. 1126 01:31:09,008 --> 01:31:11,850 Depressa. Fique calmo. 1127 01:31:11,850 --> 01:31:14,100 Coloque a peruca. Rápido. 1128 01:31:16,000 --> 01:31:17,707 Amigos aí fora! 1129 01:31:17,708 --> 01:31:19,332 Não atirem! 1130 01:31:19,333 --> 01:31:21,108 Vamos conversar! 1131 01:31:34,875 --> 01:31:38,625 [Morra] 1132 01:31:42,000 --> 01:31:44,166 Juntos. Três, dois, um. 1133 01:31:44,167 --> 01:31:45,567 Agora. 1134 01:31:49,417 --> 01:31:51,525 Pessoal, não dispare. 1135 01:31:52,458 --> 01:31:54,142 Fiquem calmos. 1136 01:31:54,750 --> 01:31:56,792 Estou desarmado. 1137 01:31:56,792 --> 01:31:58,357 Quem é você? 1138 01:31:58,357 --> 01:32:00,825 Somos da Itália. 1139 01:32:00,825 --> 01:32:03,782 Durante o último acordo, alguma coisa deu errado. 1140 01:32:03,792 --> 01:32:06,974 Então estamos aqui hoje para nos vingarmos. 1141 01:32:06,974 --> 01:32:08,450 Não chegue mais perto. 1142 01:32:13,083 --> 01:32:14,941 Tome cuidado, Maldini. 1143 01:32:14,941 --> 01:32:18,125 Não queremos ferir nossos amigos. 1144 01:32:18,125 --> 01:32:19,441 O que você quer? 1145 01:32:19,441 --> 01:32:21,400 Estou procurando por alguém. 1146 01:32:21,400 --> 01:32:24,857 Há um homem com um rabo de cavalo curto. 1147 01:32:24,857 --> 01:32:28,150 Onde ele está? 1148 01:32:28,150 --> 01:32:29,775 Desculpa. 1149 01:32:29,775 --> 01:32:33,000 Eu matei esse cara. 1150 01:32:38,442 --> 01:32:40,607 Sugiro que você entregue esse cara de rabo de cavalo. 1151 01:32:40,607 --> 01:32:44,266 Até eu não consigo controlar o Maldini quando ele está zangado. 1152 01:32:44,266 --> 01:32:45,592 Está bem. 1153 01:32:46,417 --> 01:32:47,917 Tudo bem. 1154 01:32:48,583 --> 01:32:50,525 Tirem seus chapéus. 1155 01:32:59,292 --> 01:33:01,867 Chefe, o meu é uma trança. 1156 01:33:02,958 --> 01:33:04,458 Jimmy. 1157 01:33:05,833 --> 01:33:06,999 O que fazemos, Jimmy? 1158 01:33:07,000 --> 01:33:11,207 Se não entregarmos o homem com o rabo de cavalo, todos vamos morrer aqui. 1159 01:33:16,567 --> 01:33:18,308 Então você está aqui. 1160 01:33:18,308 --> 01:33:19,882 Agradeço por sacrificar a sua família. 1161 01:33:19,882 --> 01:33:21,792 - Vamos! - Não! Milan! 1162 01:33:21,792 --> 01:33:23,207 - Miller! - Milan! 1163 01:33:23,207 --> 01:33:24,541 - Miller! - Milan! 1164 01:33:24,542 --> 01:33:26,650 - Milan! - Jimmy! 1165 01:33:27,208 --> 01:33:30,966 Seu desgraçado! Como você pode desistir do meu irmão? 1166 01:33:35,667 --> 01:33:39,467 Miller. Eu vou matar todos vocês! 1167 01:33:40,167 --> 01:33:43,166 Você é minha esposa! Você não pode morrer! 1168 01:33:46,567 --> 01:33:49,107 Agora estamos quites, meu amigo. 1169 01:33:49,107 --> 01:33:51,082 Tenho um último pedido. 1170 01:33:51,083 --> 01:33:54,624 Nosso chefe é um fã de Milan. 1171 01:33:54,625 --> 01:33:58,357 Podemos fazer Milan vir, para que eles possam tirar uma foto juntos? 1172 01:33:58,357 --> 01:34:00,441 Nos seus sonhos! 1173 01:34:00,441 --> 01:34:02,816 No máximo uma assinatura! 1174 01:34:02,816 --> 01:34:04,332 Tudo bem. 1175 01:34:04,333 --> 01:34:07,733 Milan, depois de você. 1176 01:34:12,542 --> 01:34:14,107 Até logo, meus amigos. 1177 01:34:14,107 --> 01:34:16,042 Até a próxima vez. 1178 01:34:17,125 --> 01:34:19,292 Volte logo, esposa. 1179 01:34:30,358 --> 01:34:35,683 Cavalheiros, abaixem as armas. 1180 01:34:35,683 --> 01:34:38,800 Hoje é o dia do meu casamento. 1181 01:34:39,417 --> 01:34:44,124 Se não se importam, entrem e juntem-se a nós, está bem? 1182 01:34:59,583 --> 01:35:01,458 Vá pegá-los! 1183 01:35:12,375 --> 01:35:14,300 Depressa. Saia. 1184 01:35:14,300 --> 01:35:16,167 Você sabe dirigir? 1185 01:35:16,167 --> 01:35:17,999 Como você poderia bater o carro? 1186 01:35:18,000 --> 01:35:20,575 É sua culpa por mudar de carro. 1187 01:35:22,042 --> 01:35:24,357 - Onde está o navio? - Está aqui. 1188 01:35:25,125 --> 01:35:26,957 O cruzeiro está a 10 NM de distância. 1189 01:35:26,958 --> 01:35:28,416 Vamos alcançá-los. 1190 01:35:28,417 --> 01:35:29,617 Vamos. 1191 01:35:30,333 --> 01:35:31,733 Coloque ele na água. 1192 01:35:37,083 --> 01:35:39,417 Tem certeza que está aqui para nos salvar? 1193 01:35:40,583 --> 01:35:42,082 Afastem-se. Depressa. 1194 01:35:42,083 --> 01:35:43,583 Recuem. 1195 01:35:43,583 --> 01:35:46,492 Vamos ver como vocês conseguem escapar desta vez. 1196 01:35:51,908 --> 01:35:53,308 Afastem-se. 1197 01:35:54,333 --> 01:35:56,949 Você queria me enganar com alguns papelões? 1198 01:35:56,949 --> 01:35:59,008 Você acha que sou estupido? 1199 01:36:00,917 --> 01:36:02,291 Traga o Milan de volta. 1200 01:36:02,292 --> 01:36:04,107 Jogue o resto no mar. 1201 01:36:04,107 --> 01:36:05,892 Não se mexam! 1202 01:36:05,892 --> 01:36:07,400 Afastem-se! 1203 01:36:17,833 --> 01:36:21,017 Você não se cansa de atuar. 1204 01:36:22,792 --> 01:36:24,492 Faça isso. 1205 01:36:24,492 --> 01:36:26,908 Vamos todos morrer juntos. Faça isso. 1206 01:36:45,442 --> 01:36:46,624 Viu isto? 1207 01:36:46,625 --> 01:36:49,600 Sou uma bomba ambulante. 1208 01:36:50,500 --> 01:36:53,182 Deixe-nos ir embora ou vamos todos morrer aqui. 1209 01:36:53,182 --> 01:36:54,816 Se for embora, vou atirar em você. 1210 01:36:54,816 --> 01:36:57,075 Se atirar em mim, vou explodir você. 1211 01:36:57,708 --> 01:37:01,266 Vai me explodir? Vou atirar em você quando estiver mais longe. 1212 01:37:01,266 --> 01:37:03,867 - Então vou ficar bem na sua frente! - Ei, espere! 1213 01:37:05,500 --> 01:37:09,349 Pessoal, é hora de vocês saberem a verdade. 1214 01:37:09,349 --> 01:37:12,432 Tenho certeza que você pode dizer que eu não sou o Karl. 1215 01:37:12,432 --> 01:37:14,274 Sou apenas um artista. 1216 01:37:14,274 --> 01:37:17,066 Foi ele, Jimmy, que me pediu para atirar em Harvey. 1217 01:37:17,066 --> 01:37:19,666 Foi ele que matou o seu chefe! 1218 01:37:19,667 --> 01:37:21,267 Posso testemunhar! 1219 01:37:22,208 --> 01:37:25,058 Ele realmente é apenas um andarilho. 1220 01:37:25,058 --> 01:37:28,582 Jimmy, acho que você precisa se explicar. 1221 01:37:28,582 --> 01:37:30,958 Onde está o corpo do Harvey? 1222 01:37:33,167 --> 01:37:34,567 Está bem. 1223 01:37:37,042 --> 01:37:38,166 Vou explicar. 1224 01:37:38,167 --> 01:37:41,817 Isto na verdade é tudo uma encenação! 1225 01:38:07,250 --> 01:38:08,582 Jimmy. 1226 01:38:08,583 --> 01:38:10,292 Faça um pedido. 1227 01:38:10,292 --> 01:38:12,867 Vou matar você! 1228 01:38:14,542 --> 01:38:17,207 Jimmy, você ainda não se explicou. 1229 01:38:17,208 --> 01:38:19,932 Afastem-se! Seus traidores! 1230 01:38:19,932 --> 01:38:22,742 Você é o traidor. 1231 01:38:31,083 --> 01:38:32,908 Para frente. 1232 01:38:35,708 --> 01:38:37,517 - Harvey. - Harvey. 1233 01:38:41,333 --> 01:38:43,033 Jimmy.. 1234 01:38:43,042 --> 01:38:47,125 Você não esperava me ver vivo, esperava? 1235 01:39:01,625 --> 01:39:04,041 Harvey, é tudo culpa minha. 1236 01:39:04,042 --> 01:39:05,874 Não tem nada a ver com os outros. 1237 01:39:05,875 --> 01:39:09,375 Harvey, não tem nada a ver com Milan. 1238 01:39:09,375 --> 01:39:10,816 Fui eu que atirei em você. 1239 01:39:10,816 --> 01:39:13,141 Chefe, eles estão me incriminando! 1240 01:39:13,141 --> 01:39:15,024 Eu nunca encontrei Karl antes. 1241 01:39:15,024 --> 01:39:17,225 Como eu poderia tê-lo contratado? 1242 01:39:21,833 --> 01:39:24,433 Lembra-se desta foto? 1243 01:39:25,650 --> 01:39:27,850 Você pegou isto. 1244 01:39:27,850 --> 01:39:30,967 Como Karl conseguiu isso? 1245 01:39:33,292 --> 01:39:36,291 Mas você não mentiu sobre uma coisa. 1246 01:39:36,292 --> 01:39:38,707 Certamente você não conhece Karl. 1247 01:39:38,708 --> 01:39:41,082 Mesmo quando ele estava parado bem na sua frente, 1248 01:39:41,083 --> 01:39:43,208 voce não conseguiu reconhecê-lo. 1249 01:39:43,708 --> 01:39:45,333 É você? 1250 01:39:46,000 --> 01:39:47,667 Leve ele embora 1251 01:39:47,667 --> 01:39:49,166 Chefe, foi Milan! 1252 01:39:49,167 --> 01:39:51,766 Ela me disse para fazer isso! Ela me seduziu! 1253 01:39:51,792 --> 01:39:53,917 Cale-se! 1254 01:39:53,917 --> 01:39:57,517 Harvey Por favor, me dê um chance. 1255 01:39:57,517 --> 01:39:59,417 Eu mesmo gostaria de chutar o traseiro dele. 1256 01:40:10,875 --> 01:40:16,475 Jimmy, eu sou dublê de artes marciais há mais de dez anos. 1257 01:40:16,475 --> 01:40:20,483 Você não cansa de atuar. 1258 01:40:25,525 --> 01:40:27,041 Esse é o fim! 1259 01:40:27,042 --> 01:40:28,124 - O fim! - Leve ele. 1260 01:40:28,125 --> 01:40:29,808 Leve ele. 1261 01:40:32,917 --> 01:40:34,358 As pessoas são boas nos seus próprios trabalhos. 1262 01:40:34,358 --> 01:40:36,808 É normal que um ator não consiga vencer um bandido. 1263 01:40:37,750 --> 01:40:40,158 Nem toda história tem um final feliz. 1264 01:40:44,867 --> 01:40:49,275 [Algum tempo depois] 1265 01:40:52,567 --> 01:40:55,150 Deu tudo certo. 1266 01:40:55,150 --> 01:40:57,083 Você tem mesmo que ir? 1267 01:41:00,000 --> 01:41:02,000 Eu estou cansada. 1268 01:41:02,000 --> 01:41:03,975 Quero fazer uma mudança. 1269 01:41:12,750 --> 01:41:14,967 Você vai comigo? 1270 01:41:17,167 --> 01:41:18,650 Não. 1271 01:41:19,333 --> 01:41:21,583 Eu tenho uma família para cuidar. 1272 01:41:25,083 --> 01:41:26,675 Certo. 1273 01:41:29,083 --> 01:41:32,883 Então... nos vemos por aí. 1274 01:41:36,792 --> 01:41:38,683 Depois de hoje, 1275 01:41:40,625 --> 01:41:42,892 nós talvez nunca mais nos vejamos. 1276 01:41:54,667 --> 01:41:56,300 Você sabe? 1277 01:41:57,250 --> 01:42:01,817 Uma vez jurei que se alguém estivesse disposto 1278 01:42:02,542 --> 01:42:05,600 arriscar a sua vida por mim, 1279 01:42:07,333 --> 01:42:09,058 Eu me casaria com ele. 1280 01:42:09,833 --> 01:42:12,267 Eu também jurei uma vez 1281 01:42:12,267 --> 01:42:16,166 que se alguma mulher se atrever a mentir para mim, 1282 01:42:16,166 --> 01:42:18,208 eu não vou perdoá-la. 1283 01:42:29,250 --> 01:42:30,850 Corta. 1284 01:42:30,850 --> 01:42:32,874 - Bom trabalho, Milan! - Perfeito! 1285 01:42:32,875 --> 01:42:34,249 Harvey, você gostou do final? 1286 01:42:34,250 --> 01:42:36,149 - Você não vai perder dinheiro. - Obrigado pela atuação gratuita. 1287 01:42:36,149 --> 01:42:37,999 Nós agora estamos quites. 1288 01:42:38,000 --> 01:42:40,707 Pergunto-me o que os telespectadores vão pensar. 1289 01:42:40,708 --> 01:42:42,666 Karl, o que acha? 1290 01:42:42,667 --> 01:42:45,207 Acho que os deficientes visuais também são importantes. 1291 01:42:45,208 --> 01:42:47,374 Pessoal, vamos nos apressar. 1292 01:42:47,375 --> 01:42:49,082 Preparem-se para outra cena. 1293 01:42:49,083 --> 01:42:52,257 A sua atuação quando foi baleado não foi muito convincente. 1294 01:42:52,257 --> 01:42:54,317 Que grunhidos foram esses? 1295 01:42:54,317 --> 01:42:56,217 O que você quer dizer? 1296 01:42:56,217 --> 01:42:57,916 Você está me ensinando como atuar? Senhor! 1297 01:42:57,917 --> 01:43:00,082 Wei Chenggong tem reclamações. Mostre para ele sua versão. 1298 01:43:00,083 --> 01:43:02,124 Bem, quando a sua irmã foi baleada, 1299 01:43:02,125 --> 01:43:04,416 por que ela tropeçou como se fosse cega? 1300 01:43:04,417 --> 01:43:08,033 Quem você chamou de cego? Quem você chamou de cego? 1301 01:43:08,033 --> 01:43:11,824 Não, eu estava falando sobre a atuação da Milan quando ela foi baleada. 1302 01:43:11,824 --> 01:43:14,660 [ ☆Legendas pela Equipe Legal Demais para Matar ☆ ] 1303 01:43:14,660 --> 01:43:17,510 [ ☆Legendas pela Equipe Legal Demais para Matar ☆ ] 1304 01:43:20,292 --> 01:43:21,750 Amigo. 1305 01:43:25,010 --> 01:43:28,630 ♫ Em que não há direção ♫ 1306 01:43:28,630 --> 01:43:33,230 ♫ Um momento de satisfação pessoal ♫ 1307 01:43:33,230 --> 01:43:36,830 ♫ Um panorama nebuloso ainda desconhecido ♫ 1308 01:43:36,833 --> 01:43:38,850 Tudo bem. Corta. 1309 01:43:39,630 --> 01:43:43,000 ♫ Altos e baixos incluídos ♫ 1310 01:43:43,000 --> 01:43:44,291 O que é isso? 1311 01:43:44,292 --> 01:43:45,592 Italiano. 1312 01:43:48,625 --> 01:43:51,167 Por que está fazendo isso comigo? 1313 01:43:52,292 --> 01:43:53,707 Eu te amo muito, 1314 01:43:53,708 --> 01:43:55,783 mas você só ama a sua piada. 1315 01:43:57,000 --> 01:44:03,070 ♫ Todo talento dado por Deus ♫ 1316 01:44:03,070 --> 01:44:04,892 Você sabe o que está fazendo? 1317 01:44:06,960 --> 01:44:09,610 ♫ Voe alto, não há necessidade de estar em um sonho ♫ 1318 01:44:11,325 --> 01:44:15,292 ♫ La la la ♫ 1319 01:44:15,292 --> 01:44:17,458 Eu respeito muito você. 1320 01:44:20,042 --> 01:44:21,742 Espere um segundo. 1321 01:44:25,542 --> 01:44:27,350 Devagar. Está bem. 1322 01:44:27,942 --> 01:44:29,658 Está tudo bem. 1323 01:44:31,708 --> 01:44:34,125 Está tudo bem. 1324 01:44:35,608 --> 01:44:37,217 Dê-me isto. 1325 01:44:40,625 --> 01:44:42,425 Corta. 1326 01:44:42,425 --> 01:44:44,116 O clipe caiu. 1327 01:44:44,116 --> 01:44:46,232 - A sua cabeça está sangrando. - Sério? 1328 01:44:46,232 --> 01:44:47,400 Você está sangrando. 1329 01:44:47,400 --> 01:44:48,792 Eu estou bem. 1330 01:44:49,792 --> 01:44:51,175 Wei Xiang. 1331 01:44:52,667 --> 01:44:58,516 Esta é sua última cena de Legal Demais para Matar. 1332 01:44:59,583 --> 01:45:00,832 Eu acabou. 1333 01:45:00,833 --> 01:45:02,283 Cauda de ardósia. 1334 01:45:04,270 --> 01:45:09,200 Eba! 1335 01:45:09,208 --> 01:45:13,107 Obrigado pessoal, especialmente Wenxiong. 1336 01:45:13,107 --> 01:45:15,166 Há três anos, 1337 01:45:15,167 --> 01:45:19,150 nós dois prometemos tornar este filme uma realidade. 1338 01:45:20,500 --> 01:45:22,041 Tem sido muito difícil para ele. 1339 01:45:22,042 --> 01:45:23,582 Eu também quero agradecer Yan Fei, Damo, 1340 01:45:23,583 --> 01:45:26,907 e os dois produtores por me darem essa oportunidade. 1341 01:45:26,907 --> 01:45:29,691 Obrigado a todos 1342 01:45:29,691 --> 01:45:33,499 por me ajudarem o com meu primeiro papel de liderança. 1343 01:45:33,500 --> 01:45:34,975 Obrigado. 1344 01:45:38,250 --> 01:45:45,825 [O sucesso só é mais um passo além do fracasso] 1345 01:45:49,960 --> 01:45:55,050 [ ☆Legendas pela Equipe Legal Demais para Matar ☆ ] 1346 01:45:55,050 --> 01:46:00,090 Obrigado a nossa gerente de canal: Elianamaria_07_969 1347 01:46:00,090 --> 01:46:05,080 Obrigado a nossa Segmentadora-chefe: Kitty100 1348 01:46:05,080 --> 01:46:10,050 Obrigado a nossa editora-chefe: Geniyethis. 1349 01:46:10,050 --> 01:46:14,990 Obrigado a todos os outros moderadores de idiomas e suas equipes! 1350 01:46:14,990 --> 01:46:23,020 Obrigado por nos assistir no Viki.com 1351 01:46:23,020 --> 01:46:28,470 ♫ Mastro na sombra dos afogamentos amarelos ♫ Moderação e Revisão: ta_25 e tacianelopes55_718 1352 01:46:28,470 --> 01:46:34,060 ♫ O olho de Xi Yang me mandou para longe da costa ♫ Tradutores: bbj0424, sandraccbatista_573, lucianinhacosta01_818, emy_ribeiro71 1353 01:46:34,060 --> 01:46:39,800 ♫ Através do céu como um filho de Wuyun ♫ Tradutores: mannuzinhas2 , egle_toita, ta_25 e tacianelopes55_718 1354 01:46:39,800 --> 01:46:45,280 ♫ Eu vi o rosto sorridente da lua ♫ 1355 01:46:45,280 --> 01:46:50,890 ♫ É onde o navio pode navegar ♫ 1356 01:46:50,890 --> 01:46:56,450 ♫ É onde o navio pode navegar ♫ 1357 01:46:56,450 --> 01:47:01,980 ♫ O sol aquece os dias de inverno ♫ 1358 01:47:01,980 --> 01:47:06,540 ♫ Por cima do gelo, ela zarpou de novo ♫ 1359 01:47:06,540 --> 01:47:11,900 ♫ Vá em frente e mexa-se um pouco mais rápido ♫ 1360 01:47:11,900 --> 01:47:17,720 ♫ Nativos quentes acenderam fogueiras ♫ 1361 01:47:17,720 --> 01:47:23,730 ♫ Vá em frente e mexa a camisa ♫ 1362 01:47:23,730 --> 01:47:29,630 ♫ O som dessas músicas estranhas me chama ♫ 1363 01:47:33,770 --> 01:47:39,300 ♫ Há um sorriso que é indiscutível com o mundo ♫ 1364 01:47:39,300 --> 01:47:45,160 ♫ As colinas são cobertas com belas flores ♫ 1365 01:47:45,160 --> 01:47:50,370 ♫ Baixou a cabeça da boca sorridente da tia ♫ 1366 01:47:50,370 --> 01:47:56,330 ♫ Teça uma guirlanda na cabeça dela ♫ 1367 01:47:56,330 --> 01:48:01,530 ♫ Beba uma taça de vinho para aquecer o coração ♫ 1368 01:48:01,530 --> 01:48:07,410 ♫ Enquanto os fogos estão queimando brilhantemente ♫ 1369 01:48:07,410 --> 01:48:12,700 ♫ O vento nas nuvens da noite secou as roupas ♫ 1370 01:48:12,700 --> 01:48:17,450 ♫ Pessoas sob o arco-íris não vão se perder ♫ 1371 01:48:17,450 --> 01:48:23,260 ♫ A bateria bate com o som da música ♫ 1372 01:48:23,260 --> 01:48:28,700 ♫ Os dentes da dançarina são brancos como a lua ♫ 1373 01:48:28,700 --> 01:48:35,150 ♫ A carne assada perfumada que o vento traz da noite fresca ♫ 1374 01:48:35,150 --> 01:48:41,370 ♫ Sem saber, eles cantaram até o amanhecer ♫ 1375 01:48:52,490 --> 01:48:58,690 ♫ Por cima do gelo, ela zarpou de novo ♫ 1376 01:48:58,690 --> 01:49:07,270 ♫ A música está logo abaixo do arco-íris ♫