1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:57,734 --> 00:03:59,667
Currently in Burbank,
we have 71 degrees.
3
00:03:59,767 --> 00:04:03,334
Van Nuys has 69 this morning.
Ontario, has 73.
4
00:04:03,434 --> 00:04:05,933
The air is bad in this area.
Limit your exposure.
5
00:04:06,032 --> 00:04:08,367
Stay inside.
Windows and doors closed.
6
00:04:14,333 --> 00:04:20,633
♪ When the hills of Los Angeles
are burnin' ♪
7
00:04:20,733 --> 00:04:23,966
♪ Palm trees are
candles in the murder wind ♪
8
00:04:26,433 --> 00:04:29,399
♪ So many lives
are on the breeze ♪
9
00:04:29,500 --> 00:04:32,299
♪ Even the stars
are ill at ease ♪
10
00:04:32,398 --> 00:04:37,699
♪ And Los Angeles is burnin' ♪
11
00:04:42,097 --> 00:04:44,232
I'm sorry. Jules pulled out
of the trip, man.
12
00:04:44,332 --> 00:04:47,631
Hey, it never would have
worked out between us anyway.
13
00:04:47,731 --> 00:04:52,130
Look at these amigos.
Fancy a little diving, dude?
14
00:04:52,232 --> 00:04:53,731
If I did that, she's reconsider.
15
00:04:53,831 --> 00:04:56,264
- That's what I like to hear.
- Huh?
16
00:04:56,364 --> 00:04:59,096
It's a miracle
she's getting out of here.
17
00:04:59,196 --> 00:05:01,096
Her daddy won't let her go
anywhere on her own.
18
00:05:01,196 --> 00:05:03,063
That is true.
19
00:05:03,163 --> 00:05:04,598
Speak of the devil.
20
00:05:04,697 --> 00:05:07,930
And who says chicks
don't know how to travel light?
21
00:05:08,029 --> 00:05:10,129
Brandon?
22
00:05:11,864 --> 00:05:13,864
Okay. Spoke too soon.
23
00:05:16,830 --> 00:05:18,062
- Hey, honey.
- Jed.
24
00:05:18,162 --> 00:05:20,597
You brought the babysitter?
25
00:05:20,697 --> 00:05:22,929
I heard that.
26
00:05:23,028 --> 00:05:25,863
- Are you serious?
- He's coming with us.
27
00:05:25,963 --> 00:05:27,896
Dad kind of insisted.
28
00:05:27,995 --> 00:05:31,162
We're going to a resort in Cabo.
29
00:05:31,262 --> 00:05:33,629
What does he think
you need a bodyguard for?
30
00:05:41,395 --> 00:05:42,728
Sorry.
31
00:05:44,195 --> 00:05:46,895
You, uh, like, gonna
scope the place out,
32
00:05:46,994 --> 00:05:48,394
see who could be a terrorist?
33
00:05:48,495 --> 00:05:51,561
Every situation has
the potential for violence.
34
00:05:51,661 --> 00:05:56,394
Here, it's virtually zero.
35
00:05:56,495 --> 00:05:57,927
Hmm.
36
00:05:58,026 --> 00:05:59,461
What about those guys, huh?
37
00:05:59,561 --> 00:06:01,228
They look a little bit sus,
right?
38
00:06:01,328 --> 00:06:03,026
The guy with the long hair
behind me?
39
00:06:03,126 --> 00:06:05,993
No. Pacifist musician.
40
00:06:06,093 --> 00:06:07,993
The two bald dudes
with the tats,
41
00:06:08,093 --> 00:06:09,794
coming in the door?
42
00:06:09,894 --> 00:06:11,560
High-flying executives.
43
00:06:11,660 --> 00:06:13,894
Look at their perfect hands.
44
00:06:13,993 --> 00:06:16,260
The lady with the wiener dog?
45
00:06:16,360 --> 00:06:19,627
Oh, I'd say she has
the potential to be violent,
46
00:06:19,726 --> 00:06:22,759
but only to her husband.
Do you want me to go on?
47
00:06:22,860 --> 00:06:24,160
No, sir.
48
00:06:24,260 --> 00:06:26,893
Ah.
49
00:06:26,992 --> 00:06:29,025
Ava, you can't expect
your family
50
00:06:29,126 --> 00:06:30,392
to dictate your life forever.
51
00:06:30,493 --> 00:06:32,259
It's just one trip.
52
00:06:32,359 --> 00:06:34,493
I'll make sure he stays
in the background, I promise.
53
00:06:34,593 --> 00:06:36,426
You'll barely see him.
54
00:06:38,058 --> 00:06:39,792
Sure.
55
00:06:39,892 --> 00:06:42,959
It's your dad.
56
00:06:43,058 --> 00:06:44,892
He wants to wish you
a good trip.
57
00:06:44,991 --> 00:06:46,558
Sorry.
58
00:06:46,658 --> 00:06:49,058
Yeah, yeah, yeah.
D-Don't worry, don't worry.
59
00:06:53,758 --> 00:06:56,891
You'd sleep in that bloomin'
thing if I let you.
60
00:06:56,990 --> 00:07:00,023
I love this old cap.
61
00:07:00,124 --> 00:07:02,124
If it wasn't for my time
in the army,
62
00:07:02,225 --> 00:07:03,891
I'd have never met your Nana.
63
00:07:03,990 --> 00:07:05,557
- Mwah.
- Oh!
64
00:07:11,491 --> 00:07:14,491
- What's wrong, Nana?
- Oh, nothing, dear.
65
00:07:14,591 --> 00:07:19,190
As you grow up, you're becoming
more like your mum.
66
00:07:19,290 --> 00:07:21,290
And that's a good thing.
67
00:07:21,390 --> 00:07:24,323
It's a shame she and your dad
couldn't make it out here.
68
00:07:25,157 --> 00:07:26,590
Did I miss something?
69
00:07:26,690 --> 00:07:29,356
A couple of anniversaries
over the years.
70
00:07:29,456 --> 00:07:31,323
But you know that.
71
00:07:31,423 --> 00:07:33,656
Oh, aren't you the funny one.
72
00:07:33,756 --> 00:07:36,189
Oh, I'll meet you at the gate.
73
00:07:36,289 --> 00:07:38,722
Where are you going?
74
00:07:38,822 --> 00:07:41,189
Surprise!
75
00:07:41,289 --> 00:07:43,489
Oh, I like surprises.
76
00:07:58,222 --> 00:08:00,521
Together, we can do this.
77
00:08:04,788 --> 00:08:06,888
- Yeah.
- My father is the governor.
78
00:08:06,987 --> 00:08:08,721
Hey, he's got my vote.
79
00:08:08,821 --> 00:08:10,688
He's everywhere.
80
00:08:10,788 --> 00:08:15,854
I knew that shrapnel in my butt
would set the scanner alarm off.
81
00:08:17,454 --> 00:08:19,254
You know about my shrapnel,
don't you?
82
00:08:19,354 --> 00:08:20,954
I don't think
I've heard that story.
83
00:08:21,054 --> 00:08:22,187
Really?
84
00:08:22,286 --> 00:08:24,787
You've told me a thousand times,
Grandpa.
85
00:08:24,887 --> 00:08:26,320
Oh.
86
00:08:26,420 --> 00:08:28,787
- You're dropping out?
- Are you crazy?
87
00:08:28,887 --> 00:08:30,553
That's what I said.
88
00:08:30,653 --> 00:08:33,320
You can't give up law school
to intern at a fucking start-up.
89
00:08:33,420 --> 00:08:35,420
- It's not a start-up.
- Dad's charity.
90
00:08:35,520 --> 00:08:37,186
It'll be Fortune 500
in a couple of years.
91
00:08:37,286 --> 00:08:38,619
You don't even like computers.
92
00:08:38,719 --> 00:08:41,385
You really want to be stuck
in a job you hate?
93
00:08:43,853 --> 00:08:45,285
And what about your bar exams?
94
00:08:45,385 --> 00:08:47,752
Or are you just
scared of failing?
95
00:08:47,853 --> 00:08:49,852
- Maybe.
- Oh, hey, come on.
96
00:08:49,952 --> 00:08:52,185
I'm just not very good
under pressure.
97
00:08:52,285 --> 00:08:55,352
Look, maybe it's not
such a bad move.
98
00:08:55,452 --> 00:08:57,751
I mean, lawyers
are all assholes anyway.
99
00:08:57,852 --> 00:09:00,152
What? Mine didn't get me
off the rap.
100
00:09:00,251 --> 00:09:01,485
Just took his fat fee.
101
00:09:01,585 --> 00:09:03,685
Kyle, you got caught
smoking weed in Walmart.
102
00:09:03,785 --> 00:09:05,984
Okay, I'm just saying,
if it had been Whole Foods,
103
00:09:06,084 --> 00:09:07,518
no one would have cared.
104
00:09:07,618 --> 00:09:09,418
When will you learn
to believe in yourself?
105
00:09:09,518 --> 00:09:12,551
Look, I thought this was a
vacation, not an interrogation.
106
00:09:17,851 --> 00:09:19,952
The federal
transportation system...
107
00:09:20,051 --> 00:09:21,517
- Good morning.
- My name is Martina.
108
00:09:21,617 --> 00:09:24,517
I'd like to welcome you aboard
flight 5073 to Charlotte.
109
00:09:24,617 --> 00:09:27,016
Your carry-on allowance is
one carry-on bag
110
00:09:27,116 --> 00:09:28,983
and one personal item.
111
00:09:29,083 --> 00:09:30,517
What is it?
112
00:09:33,150 --> 00:09:34,449
What, you lose something?
113
00:09:34,549 --> 00:09:38,217
- Mr. Tibbs.
- Oh, no, Mr. Tibbs.
114
00:09:39,516 --> 00:09:41,016
Rosa?
115
00:09:43,549 --> 00:09:45,149
- Oh!
- Oh!
116
00:09:45,249 --> 00:09:47,782
- Watch where you're going, kid!
- I just lost my teddy bear.
117
00:09:47,882 --> 00:09:50,648
- And you've ruined my shawl!
- Sorry.
118
00:09:53,849 --> 00:09:56,015
Aww.
119
00:09:56,115 --> 00:09:58,281
Where's Nana when you need her?
120
00:10:01,114 --> 00:10:02,758
Don't worry, honey,
we'll get you another one
121
00:10:02,782 --> 00:10:06,081
if we can't find him?
Okay?
122
00:10:10,547 --> 00:10:12,781
Is this it?
123
00:10:16,014 --> 00:10:17,949
I'm sorry I was so rude.
124
00:10:18,048 --> 00:10:19,581
I'm not much of
a morning person.
125
00:10:19,681 --> 00:10:21,714
Where are you guys headed?
126
00:10:21,814 --> 00:10:25,013
Rosa's visiting from England,
and so we're taking her
127
00:10:25,113 --> 00:10:27,447
to our timeshare in Cabo
for a week.
128
00:10:29,080 --> 00:10:31,613
Thank you
for finding Mr. Tibbs.
129
00:10:31,713 --> 00:10:32,948
No worries.
130
00:10:33,047 --> 00:10:34,087
I'll see you on the plane.
131
00:10:36,147 --> 00:10:38,613
Do you think I'm too old
to have a teddy?
132
00:10:38,713 --> 00:10:42,613
Hey, I'd want Mr. Tibbs with me
if I was in trouble.
133
00:10:45,812 --> 00:10:48,513
You found a new admirer.
134
00:10:48,612 --> 00:10:52,345
I remember when
you were that size.
135
00:10:53,913 --> 00:10:57,445
Ava, do you really need me
in Cabo?
136
00:10:57,545 --> 00:10:59,545
You're a big girl now.
137
00:10:59,645 --> 00:11:01,412
That's true.
138
00:11:01,512 --> 00:11:03,744
But you've come
all the way here.
139
00:11:03,846 --> 00:11:06,045
No worries.
140
00:11:06,145 --> 00:11:08,078
Your dad pays me.
141
00:11:08,178 --> 00:11:12,311
It's just that I feel
kind of weird about today.
142
00:11:12,411 --> 00:11:16,678
Hey, you're gonna be okay
on this one.
143
00:11:16,778 --> 00:11:18,311
I mean, you've got your friends.
144
00:11:18,411 --> 00:11:20,077
I don't think
they're gonna miss me.
145
00:11:20,177 --> 00:11:22,611
You're right, but after
what happened with Mom.
146
00:11:22,711 --> 00:11:24,544
The accident.
147
00:11:26,878 --> 00:11:29,577
I miss her, Ava.
148
00:11:29,677 --> 00:11:31,443
I really do.
149
00:11:31,543 --> 00:11:34,044
I still have nightmares
about it.
150
00:11:34,143 --> 00:11:36,376
Wasn't your fault.
151
00:11:36,477 --> 00:11:38,610
Things would have been different
if I'd been there.
152
00:11:38,710 --> 00:11:40,543
She might never have drowned.
153
00:11:40,643 --> 00:11:44,609
I know it sounds kooky, but
I just like having you around.
154
00:11:44,709 --> 00:11:47,476
Well, if you'd feel more
comfortable me coming,
155
00:11:47,576 --> 00:11:49,676
you just have to say.
156
00:11:55,375 --> 00:11:57,309
Don't worry, I'll be discreet.
157
00:11:57,409 --> 00:11:59,909
Your pals will hardly know
I'm there.
158
00:12:03,275 --> 00:12:05,943
- Hello, sir.
- Third on the right.
159
00:12:06,042 --> 00:12:07,975
- Thanks.
- Ma'am.
160
00:12:08,075 --> 00:12:10,075
- This way please.
- What's my surprise, Nana?
161
00:12:10,175 --> 00:12:12,909
- Wait till we sit down.
- Okay.
162
00:12:13,008 --> 00:12:14,575
On your right,
about halfway down.
163
00:12:14,675 --> 00:12:17,541
Well, he's in for an adventure.
164
00:12:21,575 --> 00:12:24,775
Aww, they look so happy.
165
00:12:24,875 --> 00:12:26,284
Wonder how long
they've been together.
166
00:12:26,308 --> 00:12:28,741
Before you were born,
that's for sure.
167
00:12:28,842 --> 00:12:30,107
- Yeah.
- Should be that way.
168
00:12:30,207 --> 00:12:31,640
- Hi.
- Hello.
169
00:12:31,741 --> 00:12:33,818
You'd have to get married now
to get to where they are.
170
00:12:33,842 --> 00:12:36,340
No way. I'm too young.
171
00:12:36,440 --> 00:12:39,607
When is not too young?
172
00:12:39,706 --> 00:12:41,006
Well...
173
00:12:44,639 --> 00:12:47,706
- Ava, where you going?
- We're not in coach.
174
00:12:47,807 --> 00:12:49,774
They said I could
sit at the back.
175
00:12:49,874 --> 00:12:52,506
- It's not a busy flight.
- Oh, okay.
176
00:12:52,606 --> 00:12:55,840
Wow. Babysitter is finally
letting you grow up.
177
00:12:55,940 --> 00:12:57,406
- Shh.
- What?
178
00:12:57,506 --> 00:12:59,638
Hmm.
179
00:13:02,272 --> 00:13:05,840
Preppy motherfuckers.
180
00:13:05,940 --> 00:13:07,538
Sorry.
181
00:13:13,238 --> 00:13:14,971
Please fasten your seat belt.
182
00:13:15,071 --> 00:13:16,505
Insert the flat end and buckle.
183
00:13:16,605 --> 00:13:18,314
To tighten, pull on the loose
strap end and release.
184
00:13:18,338 --> 00:13:20,738
- Nice lateral raise.
- Shh, Kyle.
185
00:13:20,839 --> 00:13:22,839
- What?
- He's just doing his job.
186
00:13:22,939 --> 00:13:24,672
- Yeah, I'm just...
- I'm encouraging him.
187
00:13:24,772 --> 00:13:28,071
You're doing a great job.
It's very instructive.
188
00:13:28,170 --> 00:13:30,672
Looks good with a mask, too.
189
00:13:30,772 --> 00:13:33,103
Here comes the life jacket.
190
00:13:33,204 --> 00:13:34,970
Notice what he's doing
with the whistle.
191
00:13:35,070 --> 00:13:38,103
Ooh-hoo-hoo, that is so flirty.
192
00:13:38,204 --> 00:13:40,636
Oh, my God. Stop.
193
00:13:40,737 --> 00:13:42,403
- Come on.
- That's not an insult.
194
00:13:42,503 --> 00:13:44,446
That's a nice thing to say
about someone, I think.
195
00:13:44,470 --> 00:13:47,269
- I'm giving him a compliment.
- Stop it.
196
00:13:47,369 --> 00:13:48,436
What?
197
00:13:58,602 --> 00:14:00,736
I'm sorry about giving you
a hard time earlier.
198
00:14:00,837 --> 00:14:02,636
- No worries.
- It's just...
199
00:14:02,736 --> 00:14:05,002
I know that you're amazing
at everything you do.
200
00:14:05,102 --> 00:14:06,937
- I am not.
- Yeah, you are.
201
00:14:07,036 --> 00:14:09,535
You're made to be
a pro bono lawyer,
202
00:14:09,636 --> 00:14:11,068
helping people who need it.
203
00:14:11,168 --> 00:14:13,636
You were born
for that kind of stuff.
204
00:14:15,669 --> 00:14:18,302
Hey, I believe in you.
205
00:14:18,402 --> 00:14:19,968
So should you.
206
00:14:20,068 --> 00:14:22,068
That's cool.
207
00:14:22,168 --> 00:14:24,702
I know you're just
looking out for me.
208
00:14:27,301 --> 00:14:29,702
This year, Cabo; next year,
the Northern Lights, huh?
209
00:14:29,802 --> 00:14:31,067
Um, maybe.
210
00:14:31,167 --> 00:14:33,301
Guys, this trip is gonna be
a fuckin' blast.
211
00:14:33,401 --> 00:14:34,868
Gonna be like
being back in college.
212
00:14:34,967 --> 00:14:36,601
That's gonna be us
213
00:14:36,701 --> 00:14:38,768
in, what, a few hours, right?
214
00:14:38,868 --> 00:14:40,467
Yeah, come on.
215
00:14:42,034 --> 00:14:44,034
Oh, okay.
Hey, I'll take a beer
216
00:14:44,133 --> 00:14:45,901
- if you got one, buddy.
- Sure.
217
00:14:46,000 --> 00:14:48,835
- Here.
- Thanks.
218
00:14:48,934 --> 00:14:51,934
- Oh, I'm really sorry. I...
- It's okay.
219
00:14:52,033 --> 00:14:53,999
Don't worry, man,
220
00:14:54,099 --> 00:14:56,200
I'm sure he's used to
spending time on his knees.
221
00:14:56,300 --> 00:14:59,466
- Shut up, Kyle.
- What? Right?
222
00:14:59,566 --> 00:15:01,633
We've all been there.
223
00:15:01,733 --> 00:15:04,332
- There you go.
- Thanks, dude.
224
00:15:04,432 --> 00:15:06,265
Oh, fuck, man!
225
00:15:06,365 --> 00:15:08,667
I'm... I'm so sorry, sir.
226
00:15:12,632 --> 00:15:15,065
Oh, shit.
227
00:15:15,165 --> 00:15:17,965
Okay, did you just see that?
228
00:15:18,065 --> 00:15:20,431
Oh, yeah, it's hilarious.
229
00:15:20,531 --> 00:15:22,331
It looks like
I pissed myself now.
230
00:15:22,431 --> 00:15:23,974
- Aw, you're good, dude?
- It would be a lot higher up
231
00:15:23,998 --> 00:15:25,264
if you'd done it.
232
00:15:25,364 --> 00:15:27,865
Oh, you're so funny.
233
00:15:33,798 --> 00:15:35,598
Stop it.
234
00:15:44,363 --> 00:15:46,163
Oh, yeah.
235
00:15:47,665 --> 00:15:50,363
Thank you.
236
00:15:50,464 --> 00:15:52,963
Do you still save the frogs
till last?
237
00:15:53,063 --> 00:15:56,063
Yeah, they're my favorite.
238
00:15:56,163 --> 00:15:58,730
Well, if you love them so much,
why do you eat them?
239
00:15:58,831 --> 00:16:00,963
They're only chocolates, silly.
240
00:16:01,063 --> 00:16:03,196
What did you get me, honey?
241
00:16:03,296 --> 00:16:05,630
Oh, you can't have sweeties
all the time.
242
00:16:05,730 --> 00:16:07,496
It's so unhealthy.
243
00:16:07,597 --> 00:16:10,463
Plenty of salads
if you're on holiday, Grandpa.
244
00:16:10,563 --> 00:16:12,362
I'm not a rabbit.
245
00:16:12,463 --> 00:16:14,995
- You could be.
- You can look like one.
246
00:16:35,061 --> 00:16:37,528
There you go.
247
00:16:42,127 --> 00:16:44,794
Can I get you anything, sir?
248
00:16:44,894 --> 00:16:48,093
Some peace would be nice.
249
00:16:59,894 --> 00:17:02,193
Why is the plane so empty?
250
00:17:02,293 --> 00:17:04,426
- Because it's really old.
- What?
251
00:17:04,527 --> 00:17:08,226
- Yeah, yeah.
- Don't want to take the risk.
252
00:17:08,326 --> 00:17:11,159
- Don't listen to him, Ava.
- It's 'cause it's so early.
253
00:17:11,259 --> 00:17:12,693
The later flights
are more popular.
254
00:17:12,793 --> 00:17:14,660
I checked.
They're fully booked.
255
00:17:14,760 --> 00:17:16,602
You know, I told you, I showed
you the options that we had.
256
00:17:16,626 --> 00:17:18,927
Whoa, guys, guys, guys,
take a look at that.
257
00:17:19,025 --> 00:17:22,225
- What?
- Can you see the wings?
258
00:17:22,325 --> 00:17:25,292
- They're paper-thin.
- Aw, shut up, Kyle.
259
00:17:25,392 --> 00:17:27,752
I don't know if they're gonna
stay attached at 20,000 feet.
260
00:17:27,826 --> 00:17:29,392
Don't be scared.
261
00:17:29,492 --> 00:17:31,101
Especially not of something
that can never happen.
262
00:17:31,125 --> 00:17:33,459
- Yeah.
- You know? It's okay.
263
00:17:36,659 --> 00:17:37,892
What was that?
264
00:17:52,724 --> 00:17:55,190
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
265
00:17:55,290 --> 00:17:57,089
Sorry about
that little incident.
266
00:17:57,190 --> 00:17:59,356
We hit some birds,
but all is fine.
267
00:17:59,458 --> 00:18:02,624
I hope it didn't cause
too many goose bumps.
268
00:18:12,390 --> 00:18:14,222
You okay?
269
00:18:14,322 --> 00:18:17,623
- Don't worry.
- We're gonna be just fine.
270
00:18:32,556 --> 00:18:35,188
Really could have put
the water slides in here.
271
00:18:35,288 --> 00:18:36,756
Yeah.
272
00:18:43,788 --> 00:18:45,755
Nana.
273
00:18:51,354 --> 00:18:52,822
- Oh!
- Check her belt. Tighten it.
274
00:18:52,922 --> 00:18:54,855
Yeah.
275
00:18:56,388 --> 00:18:58,086
Ladies and gentlemen,
we have turned on
276
00:18:58,187 --> 00:18:59,887
the "Fasten your seat belt"
sign.
277
00:18:59,986 --> 00:19:01,587
Please return to your seats
278
00:19:01,687 --> 00:19:03,953
and ensure your seat belts
are securely fastened.
279
00:19:11,353 --> 00:19:14,454
Cabin crew to the cockpit,
please, for NITS briefing.
280
00:19:14,554 --> 00:19:16,320
Oh, my God.
281
00:19:16,420 --> 00:19:19,353
- Don't worry.
- It's going to be fine.
282
00:19:23,653 --> 00:19:25,152
- Oh!
- Jesus.
283
00:19:25,252 --> 00:19:27,419
- Oh.
- Oh, my God.
284
00:19:33,786 --> 00:19:36,319
- Oh!
- Aaah!
285
00:19:36,419 --> 00:19:38,718
Aaaah!
286
00:19:38,819 --> 00:19:40,251
Hold on!
287
00:19:40,352 --> 00:19:42,218
Oh, my God!
288
00:19:42,319 --> 00:19:43,951
Hold on.
289
00:19:55,652 --> 00:19:58,717
Help! Aaaah!
290
00:20:01,551 --> 00:20:03,517
Oh!
291
00:20:06,784 --> 00:20:10,250
Aaah! Aaaah!
292
00:20:13,684 --> 00:20:15,116
Aaah!
293
00:20:21,082 --> 00:20:22,883
Aah! Aah! Aah!
294
00:20:22,982 --> 00:20:24,550
Oh! Oh!
295
00:20:40,916 --> 00:20:43,916
Aaaah!
296
00:21:02,214 --> 00:21:05,180
Aah!
297
00:21:05,281 --> 00:21:07,414
Ugh!
298
00:23:23,507 --> 00:23:25,840
- You okay?
- Yeah.
299
00:23:53,839 --> 00:23:56,938
Brandon?!
300
00:23:59,639 --> 00:24:01,038
Come here.
301
00:24:04,539 --> 00:24:07,538
G-Give me a hand.
302
00:24:07,638 --> 00:24:09,604
Okay.
303
00:24:25,070 --> 00:24:26,870
Wake up, Nana.
304
00:24:29,737 --> 00:24:30,837
Please wake up.
305
00:24:46,602 --> 00:24:48,602
Oh!
306
00:24:59,202 --> 00:25:02,568
Well done... Danilo.
307
00:25:07,202 --> 00:25:10,701
- Take it easy.
- What's her name?
308
00:25:10,802 --> 00:25:13,802
Nana.
309
00:25:17,001 --> 00:25:19,501
Where's Grandpa?
310
00:25:22,334 --> 00:25:24,901
What?
311
00:25:25,001 --> 00:25:26,534
He's dead.
312
00:25:32,367 --> 00:25:35,367
God help us.
313
00:25:38,567 --> 00:25:40,933
Jed!
314
00:25:43,499 --> 00:25:45,200
Aw.
315
00:25:45,299 --> 00:25:47,766
Sorry.
316
00:25:47,866 --> 00:25:50,999
- Scaredy-cat.
- And you...
317
00:25:51,099 --> 00:25:53,232
nobody ever died
of a broken arm.
318
00:25:53,332 --> 00:25:55,132
We'll take care of that later.
319
00:25:55,232 --> 00:25:57,632
But we're surrounded by water.
320
00:25:57,732 --> 00:26:01,065
Look, we're in an air lock.
321
00:26:01,166 --> 00:26:03,965
The air is trapped in here.
We're safe for now.
322
00:26:06,498 --> 00:26:08,565
Keep an eye on the support frame
323
00:26:08,665 --> 00:26:09,865
- in the rear galley.
- Yeah.
324
00:26:09,965 --> 00:26:12,964
Yeah? Look out
for any signs of buckling.
325
00:26:17,198 --> 00:26:19,298
Ava, watch the water level,
326
00:26:19,398 --> 00:26:22,431
and look out
for anyone getting drowsy.
327
00:26:22,531 --> 00:26:24,964
That's a sign
we're running out of air.
328
00:26:27,531 --> 00:26:31,063
We're on a slope
of about 30 degrees.
329
00:26:31,164 --> 00:26:33,963
That looks like pretty stable
stuff out there,
330
00:26:34,063 --> 00:26:37,963
- so... so we should be okay.
- What are we gonna do?
331
00:26:38,063 --> 00:26:39,373
We're gonna run out of air.
We're screwed.
332
00:26:39,397 --> 00:26:41,297
Don't think about
what can go wrong.
333
00:26:41,396 --> 00:26:45,030
Think about what can go right.
334
00:26:45,129 --> 00:26:47,296
Still, don't think at all.
335
00:26:48,962 --> 00:26:51,530
Hey, you okay, kid?
336
00:26:54,062 --> 00:26:56,430
N-No reception?
337
00:26:58,429 --> 00:27:00,897
Well, this is
the worst day ever.
338
00:27:00,996 --> 00:27:02,863
I can't even leave
a shitty review.
339
00:27:02,996 --> 00:27:06,262
Uh, can we get out down there?
340
00:27:06,362 --> 00:27:08,328
Isn't there a big hole
in the side?
341
00:27:08,429 --> 00:27:11,728
- Not easily.
- It's safer to stay put.
342
00:27:11,829 --> 00:27:14,761
We wait it out.
343
00:27:14,862 --> 00:27:16,295
Don't worry.
344
00:27:16,395 --> 00:27:19,061
The pilot will have had
radio contact before we crashed.
345
00:27:19,162 --> 00:27:21,162
- You really sure about that?
- 'C-Cause you were
346
00:27:21,261 --> 00:27:23,103
pretty sure we'd be fine
after the birds hit us.
347
00:27:23,127 --> 00:27:25,428
- Uh...
- Shut up! He's right.
348
00:27:25,528 --> 00:27:28,594
There's the transponder, too,
and the black box.
349
00:27:28,694 --> 00:27:31,227
Help will be on the way.
350
00:27:31,327 --> 00:27:36,027
We just... We just wait it out.
351
00:27:36,127 --> 00:27:39,927
But we will need oxygen.
352
00:27:40,027 --> 00:27:43,126
There should be
two emergency tanks in back.
353
00:27:57,860 --> 00:28:00,126
- They're both empty.
- Ohh.
354
00:28:00,225 --> 00:28:01,860
Madison said
she would check them.
355
00:28:01,959 --> 00:28:04,292
I could kill her.
356
00:28:04,392 --> 00:28:07,526
Think you're your little late
for that, dude.
357
00:28:07,626 --> 00:28:09,958
There was a man
358
00:28:10,058 --> 00:28:11,759
across the aisle from us
359
00:28:11,859 --> 00:28:14,558
who had a medical oxygen tank.
360
00:28:23,826 --> 00:28:25,991
Where you going?
361
00:28:26,091 --> 00:28:27,358
To get that tank.
362
00:28:27,458 --> 00:28:29,458
Will you bring up
my husband's cap
363
00:28:29,558 --> 00:28:31,524
if you find it down there?
364
00:28:31,624 --> 00:28:34,024
You for fucking real, lady?
365
00:28:34,124 --> 00:28:38,490
I'll fix that arm
when I come back, okay?
366
00:29:43,387 --> 00:29:45,721
- What's going on?
- I don't know.
367
00:30:21,886 --> 00:30:23,352
Huh?
368
00:30:35,886 --> 00:30:37,950
Stay back!
369
00:30:38,050 --> 00:30:40,718
- What?
- Oh.
370
00:30:46,217 --> 00:30:48,517
Ohhh.
371
00:30:48,618 --> 00:30:50,785
You're okay, aren't you?
372
00:30:53,017 --> 00:30:56,250
Thank you.
373
00:30:56,350 --> 00:30:59,049
I'm sorry, kid.
374
00:30:59,150 --> 00:31:01,183
What do you mean?
375
00:31:01,283 --> 00:31:05,250
Hey, together,
we can do this, right?
376
00:31:06,416 --> 00:31:10,617
You're gonna have to do
this one on your own.
377
00:31:10,717 --> 00:31:12,683
You... You can.
378
00:31:37,181 --> 00:31:39,615
Hey.
379
00:31:43,047 --> 00:31:45,281
Was that... a shark?
380
00:31:45,380 --> 00:31:49,681
What the fuck is a shark
doing on a plane?
381
00:32:05,479 --> 00:32:06,814
Hey, guys...
382
00:32:06,913 --> 00:32:08,747
Brandon said to wait.
383
00:32:13,346 --> 00:32:16,580
I think we should... wait, too.
384
00:32:17,979 --> 00:32:19,713
And the first thing
we're going to do,
385
00:32:19,813 --> 00:32:23,445
is to get you sorted out.
386
00:32:23,546 --> 00:32:26,378
Where's the first aid kit?
387
00:32:26,479 --> 00:32:27,912
It's behind you.
388
00:32:30,078 --> 00:32:31,679
- Give me this.
- Okay.
389
00:32:31,780 --> 00:32:35,278
Oh. Oh! Oh! Oh!
390
00:32:35,378 --> 00:32:36,779
I know, I know.
391
00:32:36,879 --> 00:32:38,111
Oh!
392
00:32:38,211 --> 00:32:39,678
I think I need
more than a Band-Aid.
393
00:32:39,779 --> 00:32:41,344
I'm going to need
something sturdy.
394
00:32:41,444 --> 00:32:44,145
- A book or something.
- I read all mine online.
395
00:32:44,244 --> 00:32:46,210
Oh, get us your tablet, then!
396
00:32:46,310 --> 00:32:49,645
Just, uh, give me the bandages.
397
00:32:52,077 --> 00:32:53,943
- Yeah.
- That's okay.
398
00:32:54,043 --> 00:32:55,910
- How about these?
- Good.
399
00:32:56,010 --> 00:32:58,210
Well, that's nice.
400
00:32:58,310 --> 00:33:01,444
Closest I'll get to
being there at this rate, huh?
401
00:33:01,544 --> 00:33:03,844
Now...
402
00:33:03,943 --> 00:33:05,878
this is going to hurt.
403
00:33:05,977 --> 00:33:09,109
It hurts now.
404
00:33:09,209 --> 00:33:11,743
Aaah!
405
00:33:11,843 --> 00:33:13,477
Fuck you!
406
00:33:13,577 --> 00:33:16,410
Oh! Oh!
407
00:33:18,743 --> 00:33:21,710
Oh!
408
00:33:21,810 --> 00:33:23,676
Oh!
409
00:33:27,041 --> 00:33:29,975
I'm going to set it down, okay?
410
00:33:30,075 --> 00:33:32,041
Thank you. Thank you.
411
00:33:32,142 --> 00:33:34,642
Alright, put it down.
412
00:33:34,742 --> 00:33:36,041
Okay.
413
00:33:36,142 --> 00:33:38,341
Alright, let's sit you down.
414
00:33:40,809 --> 00:33:42,307
Geez.
415
00:33:42,409 --> 00:33:45,241
- You put on some pounds, buddy.
- Yeah, it must be muscle.
416
00:33:45,341 --> 00:33:47,241
Yeah, I've been
working out and stuff.
417
00:33:47,341 --> 00:33:49,675
Alright.
418
00:33:49,775 --> 00:33:52,974
- Okay.
- Ugh.
419
00:33:53,074 --> 00:33:55,508
It's okay.
420
00:33:58,741 --> 00:34:00,741
It's okay, Rosa.
421
00:34:00,841 --> 00:34:02,875
Okay.
422
00:34:02,974 --> 00:34:04,541
You're okay.
423
00:34:23,573 --> 00:34:27,038
- Sierra Oscar 10.
- This is Rescue Ops base.
424
00:34:27,139 --> 00:34:29,373
We received word
that Governor Abramson's
425
00:34:29,473 --> 00:34:31,105
daughter is one
of the passengers,
426
00:34:31,205 --> 00:34:33,305
and he wants regular updates.
427
00:34:33,407 --> 00:34:35,839
Four other helos
are on their way
428
00:34:35,938 --> 00:34:37,773
and will join shortly.
429
00:34:37,873 --> 00:34:42,171
It's been a while since we did
anything on this scale, huh?
430
00:34:42,271 --> 00:34:43,937
Yep.
431
00:34:44,037 --> 00:34:46,104
No sign of anything.
432
00:34:46,204 --> 00:34:49,937
This is Sierra Oscar 10 to base.
433
00:34:50,037 --> 00:34:51,280
Request permission
to widen search.
434
00:34:51,304 --> 00:34:54,571
- Over.
- Request approved.
435
00:35:11,637 --> 00:35:14,936
I'm not sure we should
just be doing nothing.
436
00:35:15,036 --> 00:35:16,970
Do you think you know
better than Brandon?
437
00:35:17,070 --> 00:35:18,771
But he's not here now.
438
00:35:18,871 --> 00:35:21,871
We will be rescued.
439
00:35:21,969 --> 00:35:23,470
There's no one
to save us down here.
440
00:35:23,570 --> 00:35:26,537
We only know what Brandon
would have done.
441
00:35:26,636 --> 00:35:29,269
That's all.
442
00:35:29,370 --> 00:35:31,403
Wait.
443
00:35:31,503 --> 00:35:34,736
Yeah. Wait.
444
00:35:41,068 --> 00:35:44,269
I'm sorry about Brandon.
445
00:35:46,635 --> 00:35:48,735
I'm sorry about your husband.
446
00:35:51,635 --> 00:35:53,769
And your grandpa.
447
00:36:01,602 --> 00:36:02,734
What?
448
00:36:13,933 --> 00:36:16,334
Oh.
449
00:36:22,534 --> 00:36:25,700
We don't know how damaged
the aircraft is at the front.
450
00:36:25,800 --> 00:36:28,234
Black box could be miles away.
451
00:36:28,334 --> 00:36:32,099
We might not have enough air
to last us.
452
00:36:37,500 --> 00:36:40,700
- Brandon bought us some time.
- We'll be fine, Jed.
453
00:36:43,031 --> 00:36:46,699
How are you doing, young man?
454
00:36:46,799 --> 00:36:48,098
Oh, good as new.
455
00:36:48,199 --> 00:36:50,866
I could pitch
for the fucking Dodgers.
456
00:36:50,965 --> 00:36:52,399
Hmm.
457
00:36:52,499 --> 00:36:54,832
Where'd you learn
how to do that?
458
00:36:54,931 --> 00:36:57,365
Nana was a soldier in the war.
459
00:36:57,465 --> 00:37:00,731
- I was an army nurse...
- a lieutenant.
460
00:37:00,831 --> 00:37:05,798
Served in Iraq.
That's where I met Hank.
461
00:37:05,897 --> 00:37:09,498
I-I treated his shrapnel wound.
462
00:37:14,698 --> 00:37:19,096
Do you know, we never had a day
away from each other since.
463
00:37:24,096 --> 00:37:28,663
Can't believe I'll never
hear his voice again...
464
00:37:28,764 --> 00:37:31,597
see his smile...
465
00:37:31,697 --> 00:37:34,497
get one of his
terrible presents.
466
00:37:36,863 --> 00:37:38,829
You mean, like the roller skates
467
00:37:38,928 --> 00:37:40,563
that he got you
for your birthday?
468
00:37:43,462 --> 00:37:45,729
But you'll grow into them
soon enough.
469
00:37:47,863 --> 00:37:50,229
Oh, my God.
470
00:37:52,763 --> 00:37:56,061
- Jesus Christ.
- Oh, my God.
471
00:37:56,162 --> 00:37:58,496
Fucking sharks
are eating the dead bodies.
472
00:38:32,227 --> 00:38:34,227
I don't want to die down here.
473
00:38:36,527 --> 00:38:38,327
It's okay, Rosa.
474
00:38:38,427 --> 00:38:41,593
We're gonna get you
out of here, I promise.
475
00:38:41,693 --> 00:38:44,326
They'll already be up there
looking for us. Okay?
476
00:38:53,024 --> 00:38:54,859
When is Chloe's
state track meet?
477
00:38:54,958 --> 00:38:56,658
It's next week.
478
00:38:56,759 --> 00:38:59,159
She's worried
she's not up to it.
479
00:38:59,259 --> 00:39:00,859
- She'll be fine.
- I know.
480
00:39:00,958 --> 00:39:02,625
That's what I keep telling her.
481
00:39:02,725 --> 00:39:04,924
She's, like, super fit.
482
00:39:05,024 --> 00:39:07,558
Unlike her dad.
483
00:39:07,658 --> 00:39:09,058
What's that supposed to mean?
484
00:39:09,158 --> 00:39:11,625
You confuse "exercise"
with "extra fries," man,
485
00:39:11,725 --> 00:39:15,291
And I go for breakfast
at a burger joint one time.
486
00:39:15,392 --> 00:39:17,858
- Never let you live it down.
- No, you will not.
487
00:39:17,957 --> 00:39:21,758
Sierra Oscar 10,
Rescue Ops base.
488
00:39:21,858 --> 00:39:23,691
No sighting
from the other helos.
489
00:39:23,791 --> 00:39:26,923
Expand your quadrant
by one nautical mile due west.
490
00:39:27,022 --> 00:39:31,290
How long do you think we have?
491
00:39:31,391 --> 00:39:34,656
20 minutes ago, that window
was out of the water.
492
00:39:34,757 --> 00:39:37,889
So three, maybe four hours.
493
00:39:37,989 --> 00:39:40,356
You've got time.
494
00:39:46,456 --> 00:39:48,888
That's if
the structure holds up.
495
00:39:51,756 --> 00:39:54,390
Don't worry. T-That's nothing.
496
00:39:54,490 --> 00:39:57,323
What, just because
I'm a flight attendant,
497
00:39:57,422 --> 00:39:59,288
- I don't know anything?
- I didn't say that.
498
00:39:59,389 --> 00:40:00,789
But I do have
an engineering degree.
499
00:40:00,888 --> 00:40:02,555
Oh, highest ed speaks.
500
00:40:04,888 --> 00:40:06,255
Are the noises a problem?
501
00:40:06,355 --> 00:40:08,422
This air lock is kind of
like a submarine,
502
00:40:08,522 --> 00:40:11,988
except the sub has 3-inch-thick,
solid metal protecting it.
503
00:40:12,088 --> 00:40:14,389
This aircraft has
thin aluminum casing.
504
00:40:14,488 --> 00:40:16,887
The structure should hold
at this depth,
505
00:40:16,988 --> 00:40:19,521
but if it starts to weaken,
we're screwed.
506
00:40:25,554 --> 00:40:31,620
Um, Captain Happiness
over here is freaking me out.
507
00:40:41,653 --> 00:40:43,019
Hold on.
508
00:40:47,853 --> 00:40:50,652
What is this?
509
00:40:56,719 --> 00:40:58,652
Aah, aah.
510
00:40:58,753 --> 00:41:00,519
What's happening?!
511
00:42:12,648 --> 00:42:14,181
Gentlemen, welcome to Cabo.
512
00:42:14,281 --> 00:42:15,791
We hope you enjoyed
your flight with us.
513
00:42:15,815 --> 00:42:18,014
And we look forward to ser...
514
00:42:18,115 --> 00:42:20,448
It's okay, it's okay.
515
00:42:30,281 --> 00:42:31,981
It's much steeper than before.
516
00:42:32,081 --> 00:42:33,981
Yeah, and
a fuck of a lot deeper.
517
00:42:34,081 --> 00:42:37,347
So, you think we should
still wait it out?
518
00:42:37,447 --> 00:42:39,214
Uh, I don't know.
519
00:42:39,314 --> 00:42:41,813
The seabed's not as solid
as Brandon thought.
520
00:42:41,913 --> 00:42:44,680
Should we try
to swim out the hole?
521
00:42:44,780 --> 00:42:46,280
I don't think we have a choice.
522
00:42:46,381 --> 00:42:49,780
Well, what about the sharks?
523
00:42:49,880 --> 00:42:53,380
Uh, uh, we need a diversion.
524
00:42:56,580 --> 00:42:58,480
Bubbles.
525
00:43:00,746 --> 00:43:02,813
Sharks don't like bubbles.
526
00:43:02,912 --> 00:43:05,445
I learned it at school.
527
00:43:05,545 --> 00:43:08,046
Are you serious?
528
00:43:08,146 --> 00:43:10,412
We're gonna take advice
from an 8-year-old?
529
00:43:10,512 --> 00:43:11,645
- I'm 10.
- I don't care.
530
00:43:11,746 --> 00:43:14,679
Hey, we're just trying to
figure out how to get out.
531
00:43:14,779 --> 00:43:16,479
- That's all.
- It's impossible.
532
00:43:16,579 --> 00:43:19,812
We'll never get to the surface
without air.
533
00:43:19,911 --> 00:43:23,178
I can hold my breath
for a long time.
534
00:43:23,278 --> 00:43:25,379
And I swam for my county.
535
00:43:28,511 --> 00:43:30,644
Wait.
536
00:43:30,745 --> 00:43:34,244
Do you remember those tan guys
537
00:43:34,344 --> 00:43:38,044
who had scuba tanks and...
and... and some other shit?
538
00:43:38,144 --> 00:43:39,677
I remember they... they
checked in
539
00:43:39,778 --> 00:43:42,510
- this, like, puke-green bag.
- Yeah, somewhere in the hold
540
00:43:42,610 --> 00:43:44,977
- with all the other cases.
- Okay, I'm just trying
541
00:43:45,077 --> 00:43:46,710
to suggest
something positive here.
542
00:43:46,811 --> 00:43:48,778
We can access the hold
through here.
543
00:43:48,877 --> 00:43:51,143
- There's a hatch.
- Great.
544
00:43:51,243 --> 00:43:52,787
Uh, so we have a good chance
of finding it, then.
545
00:43:52,811 --> 00:43:56,343
- But the scuba tanks are empty.
- They... They have to be.
546
00:43:56,443 --> 00:43:58,652
Otherwise, they wouldn't have
been allowed on the aircraft.
547
00:43:58,676 --> 00:44:02,410
- Okay, but we can fill them.
- I don't think so, Kyle.
548
00:44:02,509 --> 00:44:04,844
No. Come on. Um...
549
00:44:04,943 --> 00:44:07,609
What about these little dudes,
huh?
550
00:44:07,709 --> 00:44:09,029
They're... They're
buzzing out air
551
00:44:09,109 --> 00:44:11,242
when you... when you
pull on this string.
552
00:44:11,342 --> 00:44:14,275
Okay, so the tanks
are useless to us,
553
00:44:14,376 --> 00:44:16,743
but they'll have
other gear, right?
554
00:44:16,843 --> 00:44:18,542
If we're gonna
get to the surface,
555
00:44:18,641 --> 00:44:20,309
we'll need masks and wet suits,
556
00:44:20,409 --> 00:44:22,575
and we could look
in the overhead lockers, too.
557
00:44:22,675 --> 00:44:24,975
- Mm-hmm.
- You think we can, Ava?
558
00:44:25,075 --> 00:44:27,508
I mean, swim to the surface?
559
00:44:27,608 --> 00:44:30,007
Even if we make it to the hole,
560
00:44:30,108 --> 00:44:32,709
that's a long way up
without air.
561
00:44:35,907 --> 00:44:39,341
Yeah, yeah. Yeah, I do.
562
00:44:39,441 --> 00:44:41,474
We have to try.
563
00:44:41,574 --> 00:44:46,207
You look in the overheads.
I need to pee.
564
00:45:07,272 --> 00:45:08,807
- Oh!
- Oh!
565
00:45:08,906 --> 00:45:12,306
Oh!
566
00:45:33,238 --> 00:45:35,438
- You see that?
- Yeah.
567
00:45:35,537 --> 00:45:39,537
- No sign of the plane, though.
- Odds are, it's under the water.
568
00:45:42,571 --> 00:45:44,038
- Oh, wait.
- What?
569
00:45:44,137 --> 00:45:46,437
I think that was it.
570
00:46:00,370 --> 00:46:01,970
Shit.
571
00:46:02,070 --> 00:46:04,771
Kind of hoping to see survivors.
572
00:46:04,870 --> 00:46:06,804
There's still a faint chance.
573
00:46:09,236 --> 00:46:12,169
You got 15 minutes.
Is that enough for you guys?
574
00:46:20,737 --> 00:46:22,837
Sierra Oscar 10 to base.
575
00:46:22,936 --> 00:46:25,268
Possible sighting.
Starting reconnaissance.
576
00:47:53,364 --> 00:47:54,931
Hey.
577
00:47:55,031 --> 00:47:58,230
- Hey!
- Fuck, yes!
578
00:48:00,263 --> 00:48:02,063
Shit.
579
00:48:02,163 --> 00:48:05,630
Never mind, never mind.
You just, uh...
580
00:48:05,731 --> 00:48:07,597
You might want to keep looking.
581
00:48:07,697 --> 00:48:11,063
Are you frightened?
582
00:48:13,229 --> 00:48:15,697
A bit.
583
00:48:15,797 --> 00:48:18,129
It's okay
to be frightened, Rosa.
584
00:48:18,229 --> 00:48:20,329
Mm-hmm.
585
00:48:20,429 --> 00:48:23,630
I remember being scared
when I was your age.
586
00:48:23,730 --> 00:48:25,129
And it made me feel better
to know
587
00:48:25,229 --> 00:48:28,062
there was someone
who knew I was worried,
588
00:48:28,162 --> 00:48:30,696
someone who always said
the right thing.
589
00:48:30,796 --> 00:48:32,428
Like who?
590
00:48:32,529 --> 00:48:34,029
Like my mom.
591
00:48:34,128 --> 00:48:36,395
Mine's like that, too.
592
00:48:38,463 --> 00:48:41,928
She always told me
to believe in myself.
593
00:48:43,295 --> 00:48:48,128
Do you think we can
make it out of here?
594
00:48:49,961 --> 00:48:53,829
I don't just think we can.
I know we can.
595
00:48:53,928 --> 00:48:55,894
We just have to find
that dive gear.
596
00:48:55,993 --> 00:48:58,795
- Mm-hmm.
- Come here.
597
00:48:58,893 --> 00:49:01,927
Hey.
598
00:49:02,027 --> 00:49:03,828
Sorry to be a party pooper,
599
00:49:03,927 --> 00:49:06,761
but there ain't none
in the cabin.
600
00:49:06,860 --> 00:49:10,027
Look, look,
they've come to save us!
601
00:49:12,561 --> 00:49:13,761
- Oh!
- Shit.
602
00:49:13,860 --> 00:49:15,393
Hey. Hey, we're in here!
603
00:49:15,494 --> 00:49:17,059
Hey! Over here!
604
00:49:17,159 --> 00:49:19,561
- Help!
- Come on in!
605
00:49:19,661 --> 00:49:21,226
Over here!
606
00:49:35,460 --> 00:49:37,660
Hurry up.
607
00:49:40,593 --> 00:49:43,659
Oh, my God. Oh!
608
00:49:48,625 --> 00:49:50,257
He's...
609
00:50:00,725 --> 00:50:03,157
- Turn around!
- No!
610
00:50:05,857 --> 00:50:08,691
Where is it?
611
00:50:13,323 --> 00:50:15,790
Wait, what?
612
00:50:15,889 --> 00:50:17,290
What?
613
00:50:24,023 --> 00:50:26,255
Oh, my...
614
00:50:26,357 --> 00:50:28,289
Oh.
615
00:50:41,988 --> 00:50:44,089
- Oh.
- Oh.
616
00:50:50,389 --> 00:50:52,887
Oh, no.
617
00:51:07,287 --> 00:51:09,588
- Oh.
- Oh.
618
00:51:09,688 --> 00:51:14,053
Oh, oh. Here.
619
00:51:14,153 --> 00:51:16,455
Where's the other diver?!
620
00:51:16,554 --> 00:51:20,654
It looked like he was heading
towards the hole in the plane.
621
00:51:29,721 --> 00:51:33,786
Look, he's dead.
622
00:51:33,885 --> 00:51:36,052
Gotta be.
623
00:51:36,152 --> 00:51:39,320
We're gonna have to find
our own way out.
624
00:51:42,852 --> 00:51:44,653
We got to go, Eli.
625
00:51:44,753 --> 00:51:47,419
Look...
626
00:51:47,519 --> 00:51:49,884
they're experienced divers.
627
00:51:49,984 --> 00:51:52,884
Base has our coordinates,
and backup's an hour away.
628
00:51:52,984 --> 00:51:56,353
We got to go.
629
00:51:56,452 --> 00:51:58,485
Contact Control.
630
00:51:58,585 --> 00:52:02,085
Make sure the other helos
get over here pronto.
631
00:52:08,518 --> 00:52:11,251
- The second diver...
- if he's in the plane,
632
00:52:11,352 --> 00:52:14,651
he didn't make it,
but we could use his scuba tank.
633
00:52:14,751 --> 00:52:17,218
I guess.
634
00:52:18,451 --> 00:52:21,751
His body must be
down there somewhere.
635
00:52:21,850 --> 00:52:24,016
Try to help me look?
636
00:52:53,915 --> 00:52:56,449
- You see anything?
- I-I'm not sure.
637
00:52:56,549 --> 00:52:58,615
I think so.
638
00:53:07,748 --> 00:53:10,248
Look, let me have another look.
639
00:53:10,349 --> 00:53:11,614
Ava!
640
00:53:21,381 --> 00:53:24,046
Uh...
641
00:53:36,013 --> 00:53:37,680
- Anything?
- Yeah.
642
00:53:37,780 --> 00:53:39,547
- Yeah?
- There's something down there.
643
00:53:39,647 --> 00:53:41,714
Aah!
644
00:53:41,814 --> 00:53:43,347
Hey! Hey!
645
00:53:45,447 --> 00:53:47,547
Jed! What the fuck?!
646
00:53:47,646 --> 00:53:49,546
- Oh!
- Get him out of there!
647
00:53:49,646 --> 00:53:51,479
Jed!
648
00:53:55,779 --> 00:53:58,012
- Come on, get out.
- Give me your hand.
649
00:53:58,112 --> 00:54:00,112
- You okay?
- Quit fucking around.
650
00:54:02,612 --> 00:54:04,712
- Aah!
- Oh, shit!
651
00:54:04,812 --> 00:54:06,812
- Jed!
- Aaaaah!
652
00:54:06,911 --> 00:54:09,044
- Jed! Take my arm!
- Jed!
653
00:54:09,145 --> 00:54:10,611
Aaah!
654
00:54:10,712 --> 00:54:13,411
Jed!
655
00:54:13,511 --> 00:54:16,645
Aah! Aaah!
656
00:54:16,745 --> 00:54:19,578
Give me your hand!
657
00:54:19,678 --> 00:54:24,411
Aah! Aaah! Aaaah!
658
00:54:24,511 --> 00:54:26,644
- Aah!
- Oh!
659
00:54:26,744 --> 00:54:30,477
- Aah! Aah!
- Come on, quick.
660
00:54:30,577 --> 00:54:34,243
Fucking A! Oh, shit.
661
00:54:34,344 --> 00:54:37,177
- Over this way, Ava.
- Ava, this way.
662
00:54:37,277 --> 00:54:39,610
Aaah!
663
00:54:39,711 --> 00:54:41,310
Aah! Aah!
664
00:54:41,410 --> 00:54:43,875
Rosa, I want you to go
behind this curtain.
665
00:54:43,975 --> 00:54:45,344
Make sure I can see you,
666
00:54:45,444 --> 00:54:47,210
and don't go anywhere
near the water.
667
00:54:47,310 --> 00:54:49,310
Do it!
668
00:54:49,409 --> 00:54:52,743
Aah! Aaah!
669
00:54:52,842 --> 00:54:57,008
- Aah!
- Okay. Okay.
670
00:54:57,109 --> 00:55:01,509
I need a couple of seat belts
and some water and bandages.
671
00:55:01,609 --> 00:55:04,575
- Okay.
- Aaah!
672
00:55:08,908 --> 00:55:11,809
Aah! Aah!
673
00:55:11,908 --> 00:55:13,775
Place it 'round here,
above the knee.
674
00:55:13,874 --> 00:55:16,208
- Tight as you can.
- Aah.
675
00:55:16,308 --> 00:55:18,442
Okay? Pull.
676
00:55:18,542 --> 00:55:20,241
- Pull.
- Aah!
677
00:55:20,342 --> 00:55:22,641
- Do the same with this one, too.
- Higher up.
678
00:55:22,741 --> 00:55:25,208
- Aah!
- Okay, tight.
679
00:55:25,308 --> 00:55:29,474
- Aaah! Aah!
- It'll be alright.
680
00:55:29,574 --> 00:55:33,774
Aaah! Aaaah!
681
00:55:33,873 --> 00:55:35,873
Aaaah!
682
00:55:35,972 --> 00:55:38,341
- Do it now.
- Aaah!
683
00:55:38,441 --> 00:55:41,474
Aah! Aah! How bad is it?
684
00:55:43,407 --> 00:55:44,640
Okay, okay.
685
00:55:44,740 --> 00:55:46,872
Oh, you're gonna be fine.
686
00:55:46,972 --> 00:55:49,872
I-I-I can't feel my foot.
687
00:55:55,971 --> 00:55:59,340
You've lost your leg
below the knee, Jed.
688
00:55:59,440 --> 00:56:02,938
Hey. Hey.
689
00:56:03,039 --> 00:56:06,672
Hey.
690
00:56:06,772 --> 00:56:08,806
That's the...
691
00:56:15,439 --> 00:56:18,105
That's the end of my
triathlon plans, huh?
692
00:56:18,205 --> 00:56:21,538
Yeah, but you're gonna nail
your weight-loss targets.
693
00:56:21,638 --> 00:56:23,404
Jesus, Kyle.
694
00:56:30,870 --> 00:56:33,304
Best buddy one could wish for.
695
00:56:42,071 --> 00:56:44,770
Do you have
a blanket and pillow?
696
00:56:44,869 --> 00:56:47,737
- There's this.
- Oh, yeah. Great.
697
00:56:47,836 --> 00:56:51,869
There you are. Here.
698
00:56:51,969 --> 00:56:55,537
Okay, Rosa?
699
00:57:01,370 --> 00:57:02,803
Are you okay?
700
00:57:02,902 --> 00:57:04,569
Mm-hmm.
701
00:57:06,003 --> 00:57:08,302
Just make it out of here.
702
00:57:08,402 --> 00:57:12,802
Really, I can?
703
00:57:15,502 --> 00:57:17,469
Uh-huh?
704
00:57:17,568 --> 00:57:20,235
I've seen a lot worse in Iraq.
705
00:57:20,336 --> 00:57:23,601
Soldiers you wouldn't have
given a prayer for,
706
00:57:23,702 --> 00:57:25,435
and they came through.
707
00:57:25,535 --> 00:57:29,735
And so can you.
708
00:57:29,834 --> 00:57:33,335
We just have to find those masks
709
00:57:33,435 --> 00:57:35,767
and the rest of the diving gear
in the hold.
710
00:57:35,866 --> 00:57:37,534
- Yeah?
- Mm-hmm.
711
00:57:37,634 --> 00:57:41,467
- Green bag, right?
- Mm-hmm.
712
00:57:43,801 --> 00:57:45,767
Thank you.
713
00:57:45,866 --> 00:57:49,734
The hatch to the luggage hold
is through here.
714
00:57:49,832 --> 00:57:52,933
Okay. Here it is.
715
00:57:55,700 --> 00:57:57,766
Let me go.
716
00:57:57,866 --> 00:58:00,433
- Wait!
- It's flooded.
717
00:58:00,533 --> 00:58:03,266
Here's a flare.
718
00:58:03,366 --> 00:58:07,032
All the special luggage
is kept on the right side.
719
00:58:17,799 --> 00:58:19,598
Okay.
720
00:59:45,628 --> 00:59:47,594
Ava?
721
00:59:49,761 --> 00:59:51,727
Ava?
722
01:00:08,559 --> 01:00:10,993
Okay.
723
01:00:11,093 --> 01:00:15,060
Okay, masks, wet suits.
724
01:00:15,160 --> 01:00:17,492
Wait.
725
01:00:17,592 --> 01:00:20,559
There's only four.
726
01:00:20,659 --> 01:00:24,326
Hey, hey, hey.
727
01:00:24,426 --> 01:00:27,692
We're never gonna get him
out of here.
728
01:00:27,793 --> 01:00:30,225
Look at him.
729
01:00:37,858 --> 01:00:40,291
- I have to try.
- Hey.
730
01:00:40,391 --> 01:00:42,291
Hey.
731
01:00:42,391 --> 01:00:45,325
Hey.
732
01:00:45,425 --> 01:00:47,425
Hang in, there. Okay?
733
01:00:47,524 --> 01:00:51,424
You know how you always said
you wanted to go to Alaska
734
01:00:51,524 --> 01:00:54,157
to see the Northern Lights?
735
01:00:54,257 --> 01:00:56,990
Mm-hmm.
736
01:00:57,090 --> 01:00:59,557
We'll go soon, okay?
737
01:00:59,657 --> 01:01:02,524
Yeah, we say that.
738
01:01:02,624 --> 01:01:05,556
Well, this time, I mean it.
739
01:01:05,656 --> 01:01:08,357
I bet they're not all they're
hyped up to be anyways.
740
01:01:11,823 --> 01:01:13,489
I'm sorry.
741
01:01:13,589 --> 01:01:16,589
If it wasn't for me,
you wouldn't be in this mess.
742
01:01:36,822 --> 01:01:38,954
There's no more divers.
743
01:01:39,055 --> 01:01:41,422
Give them time, Rosa.
744
01:01:47,821 --> 01:01:50,487
Oh.
745
01:01:59,321 --> 01:02:01,321
Ava...
746
01:02:01,421 --> 01:02:03,586
I'm sorry.
747
01:02:03,688 --> 01:02:06,654
What do you mean, "I'm sorry"?
748
01:02:06,754 --> 01:02:09,486
Jed? Jed!
749
01:02:09,586 --> 01:02:12,520
Jed, Jed.
750
01:02:12,621 --> 01:02:16,486
Jed, Jed, please.
751
01:02:16,586 --> 01:02:18,520
Come on.
752
01:02:18,621 --> 01:02:21,386
- Ava.
- But it worked on you.
753
01:02:23,485 --> 01:02:25,485
Come on.
754
01:02:28,552 --> 01:02:31,519
Hey, hey.
755
01:02:46,585 --> 01:02:50,318
Jed... Jed tried to help me,
and I got him killed.
756
01:02:53,084 --> 01:02:55,017
Jed.
757
01:02:55,117 --> 01:02:57,751
You believed in me.
758
01:03:02,917 --> 01:03:06,150
He was brave, wasn't he?
759
01:03:08,183 --> 01:03:12,816
You always tried so hard
to be brave.
760
01:03:15,784 --> 01:03:18,849
I've never had to be brave.
761
01:03:20,684 --> 01:03:23,617
You're being brave now.
762
01:03:23,717 --> 01:03:28,282
First, my mom; then, Brandon;
now Jed.
763
01:03:30,583 --> 01:03:32,583
I haven't got anyone left.
764
01:03:49,947 --> 01:03:52,114
Oh!
765
01:04:05,648 --> 01:04:07,847
What was that?
766
01:04:18,247 --> 01:04:22,279
Water's rising much faster.
767
01:04:30,879 --> 01:04:35,079
- We have to get out of here...
- fast.
768
01:04:35,179 --> 01:04:37,446
I-I don't think
we should do this now.
769
01:04:37,546 --> 01:04:39,412
We're fish food.
770
01:04:45,680 --> 01:04:46,944
Bubbles.
771
01:04:47,045 --> 01:04:50,378
We'll use bubbles
like Rosa said.
772
01:04:50,479 --> 01:04:54,011
These canisters... we can't use
the gas to breathe,
773
01:04:54,111 --> 01:04:57,311
but we could blow bubbles
for the sharks,
774
01:04:57,411 --> 01:04:58,978
keep them away.
775
01:04:59,078 --> 01:05:01,779
- They're pretty small.
- Will they have any effect?
776
01:05:01,878 --> 01:05:03,344
There's plenty more canisters.
777
01:05:03,445 --> 01:05:05,085
And most of them are down
with the sharks.
778
01:05:05,144 --> 01:05:07,277
- We'd get enough.
- Even if we can deal
779
01:05:07,377 --> 01:05:09,943
with the sharks,
we still have to swim through.
780
01:05:10,044 --> 01:05:13,010
We just have to get
to the diver's scuba tank.
781
01:05:13,110 --> 01:05:15,910
- It has to be down there.
- Okay.
782
01:05:27,777 --> 01:05:30,610
Are you okay?
783
01:05:30,710 --> 01:05:32,276
- I can't do this.
- Yes, you can.
784
01:05:32,376 --> 01:05:34,909
- I can't do this.
- I'll help you.
785
01:05:35,009 --> 01:05:38,543
No, you can't help me,
'cause no one helps me.
786
01:05:46,875 --> 01:05:48,709
When I was a kid,
787
01:05:48,808 --> 01:05:51,642
my dad used to take me swimming.
788
01:05:51,742 --> 01:05:55,776
And this one day, I... I...
789
01:05:55,875 --> 01:05:59,609
I dive right to the bottom
of the deep end.
790
01:06:01,940 --> 01:06:04,676
But I got in trouble.
791
01:06:04,775 --> 01:06:06,775
And it... it was...
792
01:06:06,874 --> 01:06:08,708
it was too far
to get back to the top.
793
01:06:08,807 --> 01:06:11,342
And so I was... I was just
holding my breath
794
01:06:11,441 --> 01:06:13,608
for as long as I could,
795
01:06:13,708 --> 01:06:17,206
just hoping that he'd help me.
796
01:06:19,374 --> 01:06:21,708
And he never did.
797
01:06:21,807 --> 01:06:26,508
I only just made it
to the surface in time.
798
01:06:29,408 --> 01:06:32,674
How long did you
hold your breath for?
799
01:06:36,407 --> 01:06:37,573
I-I don't know.
800
01:06:37,674 --> 01:06:41,540
Like, um, 2 minutes, I think.
801
01:06:43,706 --> 01:06:46,039
That'll be enough.
802
01:06:56,138 --> 01:06:58,372
We need more.
The more bubbles we have,
803
01:06:58,472 --> 01:07:01,038
the more chance we have
of fending off the sharks.
804
01:07:14,904 --> 01:07:18,738
- Uh, it's like five to one side.
- Okay.
805
01:07:46,969 --> 01:07:48,969
Not for me, Ava.
806
01:07:49,069 --> 01:07:52,236
I broke the school record
in front crawl when I was 16.
807
01:07:52,336 --> 01:07:54,403
I managed fine
without a wet suit.
808
01:07:54,503 --> 01:07:55,636
- They're for me.
- Uh...
809
01:07:55,736 --> 01:07:57,736
Yeah? Thanks.
810
01:08:02,934 --> 01:08:06,269
Hey, uh, what do you want to be
when you grow up?
811
01:08:06,368 --> 01:08:09,368
- Something to do with animals.
- Yeah?
812
01:08:09,468 --> 01:08:11,702
Maybe a vet.
813
01:08:11,834 --> 01:08:15,067
What do you want to be?
814
01:08:17,200 --> 01:08:20,568
I'm going to go back
to college in October
815
01:08:20,668 --> 01:08:22,335
and finish law school.
816
01:08:22,435 --> 01:08:25,401
But, first, let's get you back
to your mom and dad, okay?
817
01:08:25,501 --> 01:08:26,933
Mm-hmm.
818
01:08:27,034 --> 01:08:31,267
So, uh, what are your plans
for if we get out of here?
819
01:08:31,367 --> 01:08:32,434
Huh, sky boy?
820
01:08:32,534 --> 01:08:37,434
Well, I'm going to go
back to Guadalajara
821
01:08:37,534 --> 01:08:40,700
and marry my partner.
822
01:08:43,767 --> 01:08:48,266
Choose your next words
very wisely, amigo.
823
01:08:48,366 --> 01:08:52,300
I don't have any...
824
01:08:52,400 --> 01:08:54,865
except he's a lucky guy.
825
01:08:56,500 --> 01:08:58,533
Let's get out of here.
826
01:09:05,965 --> 01:09:09,097
I love you.
827
01:09:12,499 --> 01:09:14,830
Oh!
828
01:09:20,232 --> 01:09:22,064
Oh!
829
01:09:22,165 --> 01:09:25,064
What the fuck is going on?!
830
01:09:25,165 --> 01:09:27,930
We're tilting over.
Can't you feel that?
831
01:09:28,030 --> 01:09:30,298
- Stay calm.
- Don't tell me to stay calm!
832
01:09:30,398 --> 01:09:32,829
We're sliding down, man!
833
01:09:41,298 --> 01:09:43,397
What? What is it?
834
01:09:43,497 --> 01:09:45,463
Nothing.
835
01:09:51,497 --> 01:09:53,196
Oh, shit! Oh, shit!
836
01:09:53,297 --> 01:09:55,629
We're hovering over
some kind of...
837
01:10:02,928 --> 01:10:06,329
God help us.
838
01:10:20,095 --> 01:10:22,028
We're going over, Ava!
839
01:10:40,460 --> 01:10:42,193
We're okay.
840
01:10:42,294 --> 01:10:45,860
We just need to stay calm and
don't make any rash movements.
841
01:10:45,959 --> 01:10:47,793
- Shh.
- We need to stick to the plan.
842
01:10:47,892 --> 01:10:51,060
Ugh, ugh.
843
01:10:51,160 --> 01:10:53,925
There will be a diver
down there, okay?
844
01:10:54,026 --> 01:10:55,925
His scuba tank
should have two regulators.
845
01:10:56,026 --> 01:10:57,925
One, I'll give to Rosa.
846
01:10:58,026 --> 01:11:00,026
The rest of us
can use the other one.
847
01:11:00,127 --> 01:11:02,060
There's a big hole
by the left wing.
848
01:11:02,159 --> 01:11:03,760
That's how we'll get out.
849
01:11:03,859 --> 01:11:06,792
Once we're away from the plane,
we pull our life-jacket cords.
850
01:11:06,891 --> 01:11:10,026
Don't... Don't inflate it
until we're outside, okay?
851
01:11:10,126 --> 01:11:12,791
- Hold.
- We'll share the scuba tank air
852
01:11:12,891 --> 01:11:14,659
until we reach the surface.
853
01:11:14,759 --> 01:11:16,659
We have to go for it.
854
01:11:16,759 --> 01:11:19,858
Don't hesitate. Okay?
855
01:11:19,958 --> 01:11:22,759
Kyle, do you understand?
No hesitating.
856
01:11:22,858 --> 01:11:25,692
Do you believe in me?
857
01:11:37,158 --> 01:11:40,424
You will look after Rosa,
won't you?
858
01:11:43,224 --> 01:11:46,424
I would do anything for her.
859
01:11:48,591 --> 01:11:50,690
And I'd only slow you down.
860
01:11:58,057 --> 01:12:01,290
You remember when
we used to go to the zoo,
861
01:12:01,390 --> 01:12:04,556
and you wanted Grandpa
to be in front,
862
01:12:04,657 --> 01:12:07,290
and me behind
to watch your back?
863
01:12:09,089 --> 01:12:11,689
Well, it's a bit like that now.
864
01:12:11,788 --> 01:12:13,756
But Grandpa's not here.
865
01:12:13,855 --> 01:12:17,589
But he's watching over you
in spirit.
866
01:12:17,689 --> 01:12:20,389
Don't not believe that.
867
01:12:22,022 --> 01:12:24,555
And you've got Mr. Tibbs...
868
01:12:24,656 --> 01:12:27,289
and Ava.
869
01:12:31,887 --> 01:12:35,088
Okay, time to go.
870
01:12:37,388 --> 01:12:40,588
The second you see a shark,
you pull the cord.
871
01:12:40,688 --> 01:12:42,521
Alright?
872
01:12:42,621 --> 01:12:44,954
Okay, let's do this.
873
01:13:03,520 --> 01:13:05,785
All clear. We can go.
874
01:13:05,885 --> 01:13:07,986
I'm so proud of you, Rosa.
875
01:13:10,986 --> 01:13:13,053
There you go.
876
01:13:14,519 --> 01:13:17,319
Go. Go!
877
01:13:17,419 --> 01:13:21,319
- Okay, are you... Are you ready?
- Yeah.
878
01:13:21,419 --> 01:13:24,419
- On 3.
- 1... 2... 3.
879
01:13:28,817 --> 01:13:31,485
So proud of you.
880
01:14:22,116 --> 01:14:24,082
- Are you ready?
- Yeah.
881
01:14:24,182 --> 01:14:27,715
- I'm ready.
- I'm right behind you.
882
01:15:02,147 --> 01:15:04,147
Hank.
883
01:15:04,247 --> 01:15:06,947
Look after Rosa.
884
01:15:49,944 --> 01:15:53,144
I can't do this!
885
01:15:53,244 --> 01:15:55,211
I can't do this!
886
01:21:58,360 --> 01:22:00,025
Rosa!
887
01:22:03,425 --> 01:22:05,492
Danilo!
888
01:22:31,324 --> 01:22:33,491
Rosa!
889
01:22:42,357 --> 01:22:44,590
Help!
890
01:22:44,690 --> 01:22:47,089
Help! Here!
891
01:22:47,189 --> 01:22:48,888
Help me here!
892
01:23:43,487 --> 01:23:45,354
Is there anybody else?
893
01:23:47,520 --> 01:23:49,354
Nana?
894
01:24:12,051 --> 01:24:15,585
Grandpa said he wanted Mr. Tibbs
with him if he was in trouble.
895
01:24:17,619 --> 01:24:19,719
And I don't need him anymore.
896
01:24:19,851 --> 01:24:22,150
Okay.
897
01:24:48,317 --> 01:24:50,416
Rescue Ops base,
898
01:24:50,516 --> 01:24:51,983
this is Sierra Oscar 10.
899
01:24:52,083 --> 01:24:54,123
Tell the governor his daughter
made it out of there.
900
01:24:54,216 --> 01:24:56,882
It's a miracle, but she's out.
901
01:24:56,983 --> 01:24:59,383
Three survivors in total.
902
01:25:46,080 --> 01:25:50,447
♪ Oh, you let it,
I let it, we let it go ♪
903
01:25:50,547 --> 01:25:53,913
♪ I swim all the way,
I swim all the way ♪
904
01:25:54,013 --> 01:25:57,714
♪ I swim all the way,
I swim all the way ♪
905
01:25:57,813 --> 01:26:01,079
♪ I swim all the way,
I swim all the way ♪
906
01:26:01,180 --> 01:26:03,280
♪ I'm goin' deep, my friend ♪
907
01:26:03,380 --> 01:26:05,512
♪ I swim all the way ♪
908
01:26:10,045 --> 01:26:12,212
♪ Swim all the way ♪
909
01:26:18,944 --> 01:26:23,612
♪ Oh, you let it, I let it,
we let it go ♪
910
01:26:26,378 --> 01:26:31,211
♪ Oh, you let it,
I let it, we let it go ♪
911
01:26:33,545 --> 01:26:37,245
♪ Past this point, I'll go
electric like a power plant ♪
912
01:26:37,345 --> 01:26:41,010
♪ 'Cause past this point,
I'll show who I am ♪
913
01:26:41,111 --> 01:26:44,910
♪ Rivers gotta flow,
they do it every day ♪
914
01:26:45,010 --> 01:26:47,611
♪ I swim away my worries,
swim them all away ♪
915
01:26:47,711 --> 01:26:49,143
♪ All away ♪
916
01:26:49,244 --> 01:26:52,143
♪ The feeling's there,
but the love is gone ♪
917
01:26:52,244 --> 01:26:55,711
♪ We used it up,
but it went on and on ♪
918
01:26:55,809 --> 01:26:59,143
♪ Rivers gotta flow,
they do it every day ♪
919
01:26:59,244 --> 01:27:02,410
♪ I swim away my worries,
swim them all away ♪
920
01:27:02,509 --> 01:27:06,009
♪ I swim all the way,
I swim all the way ♪
921
01:27:06,110 --> 01:27:09,343
♪ I'm going deep, my friend,
yeah ♪
922
01:27:09,443 --> 01:27:11,576
♪ All away ♪
923
01:27:23,741 --> 01:27:25,176
♪ See, past this point ♪
924
01:27:25,275 --> 01:27:28,275
♪ I'll rest in power
and do mighty fine ♪
925
01:27:28,375 --> 01:27:31,841
♪ The past is the past,
can't turn back the time ♪
926
01:27:31,940 --> 01:27:35,408
♪ Rivers gotta flow,
they gotta flow away ♪
927
01:27:35,508 --> 01:27:38,674
♪ I swim away my worries,
swim them all away ♪
928
01:27:38,773 --> 01:27:42,275
♪ I swim all the way,
I swim all the way ♪
929
01:27:42,374 --> 01:27:46,075
♪ I swim all the way,
I swim all the way ♪
930
01:27:46,174 --> 01:27:49,140
♪ I swim all the way,
I swim all the way ♪
931
01:27:49,241 --> 01:27:52,641
♪ I'm going deep, my friend,
yeah ♪
932
01:27:52,740 --> 01:27:56,107
♪ This time ♪
933
01:27:58,839 --> 01:28:01,440
♪ Swim all the way ♪
934
01:28:07,106 --> 01:28:12,340
♪ Oh, you let it, I let it,
we let it go ♪
934
01:28:13,305 --> 01:29:13,726
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext