1 00:02:22,797 --> 00:02:30,322 ♪♪ 2 00:02:33,705 --> 00:02:41,195 ♪♪ 3 00:03:54,026 --> 00:03:55,959 - Momentan în Burbank, avem 71 de grade. 4 00:03:56,063 --> 00:03:59,618 Van Nuys are 69 în această dimineață. Ontario, are 73. 5 00:03:59,722 --> 00:04:02,207 Aerul este rău în această zonă. Limitați-vă expunerea. 6 00:04:02,311 --> 00:04:04,658 Stai inauntru. Ferestrele și ușile închise. 7 00:04:08,178 --> 00:04:10,526 ♪♪ 8 00:04:10,629 --> 00:04:16,946 -♪ Când dealurile din Los Angeles arde ♪ 9 00:04:17,049 --> 00:04:20,260 ♪ Palmierii sunt lumânări în vântul crimei ♪ 10 00:04:22,745 --> 00:04:25,713 ♪ Atât de multe vieți sunt în briză ♪ 11 00:04:25,817 --> 00:04:28,613 ♪ Chiar și stelele sunt rău în largul meu ♪ 12 00:04:28,716 --> 00:04:33,997 ♪ Și Los Angeles arde 13 00:04:34,101 --> 00:04:38,312 ♪♪ 14 00:04:38,416 --> 00:04:40,556 -Îmi pare rău. Jules se trase afară a călătoriei, omule. 15 00:04:40,659 --> 00:04:43,973 -Hei, nu ar fi fost niciodată s-a rezolvat oricum între noi. 16 00:04:44,076 --> 00:04:48,460 Uită-te la acești prieteni. Vrei să faci un pic de scufundări, omule? 17 00:04:48,564 --> 00:04:50,048 -Dacă am făcut asta, ea se reconsideră. 18 00:04:50,151 --> 00:04:52,602 -Asta îmi place să aud. -Huh? 19 00:04:52,706 --> 00:04:55,433 Este un miracol ea pleacă de aici. 20 00:04:55,536 --> 00:04:57,435 Tatăl ei nu o va lăsa să plece oriunde pe cont propriu. 21 00:04:57,538 --> 00:04:59,402 -Asta e adevarat. 22 00:04:59,506 --> 00:05:00,955 Vorbește despre diavol. 23 00:05:01,059 --> 00:05:04,269 Și cine spune pui nu știi să călătorești ușor? 24 00:05:04,373 --> 00:05:06,444 -Brandon? 25 00:05:08,204 --> 00:05:10,206 Bine. A vorbit prea devreme. 26 00:05:13,174 --> 00:05:14,417 -Buna dulceata. -Jed. 27 00:05:14,521 --> 00:05:16,937 Ai adus dădaca? 28 00:05:17,040 --> 00:05:19,284 -Am auzit. 29 00:05:19,388 --> 00:05:22,218 -Eşti serios? El vine cu noi. 30 00:05:22,322 --> 00:05:24,254 - A cam insistat tata. 31 00:05:24,358 --> 00:05:27,534 -Mergeau la o stațiune din Cabo. 32 00:05:27,637 --> 00:05:29,984 Ce crede el ai nevoie de bodyguard pentru? 33 00:05:37,751 --> 00:05:39,097 - Scuze. 34 00:05:40,581 --> 00:05:43,273 -Tu, uh, o să faci descoperiți locul, 35 00:05:43,377 --> 00:05:44,792 vezi cine ar putea fi terorist? 36 00:05:44,896 --> 00:05:47,933 - Fiecare situație are potențialul de violență. 37 00:05:48,037 --> 00:05:52,766 Aici, este practic zero. 38 00:05:52,869 --> 00:05:54,319 -Hmm. 39 00:05:54,423 --> 00:05:55,872 - Ce zici de tipii ăia, nu? 40 00:05:55,976 --> 00:05:57,633 Arată puțin sus, dreapta? 41 00:05:57,736 --> 00:05:59,428 - Tipul cu părul lung în spatele meu? 42 00:05:59,531 --> 00:06:02,396 Nu. Muzician pacifist. 43 00:06:02,500 --> 00:06:04,398 Cei doi cheli cu tatuajele, 44 00:06:04,502 --> 00:06:06,193 intra pe usa? 45 00:06:06,296 --> 00:06:07,953 Directori de top. 46 00:06:08,057 --> 00:06:10,300 Uită-te la mâinile lor perfecte. 47 00:06:10,404 --> 00:06:12,682 Doamna cu câinele wiener? 48 00:06:12,786 --> 00:06:16,065 Oh, aș spune că a făcut-o potențialul de a fi violent, 49 00:06:16,168 --> 00:06:19,171 ci numai soţului ei. Vrei să merg mai departe? 50 00:06:19,275 --> 00:06:20,552 Nu, domnule. 51 00:06:20,656 --> 00:06:23,313 -Ah. 52 00:06:23,417 --> 00:06:25,454 -Ava, nu te poți aștepta familia ta 53 00:06:25,557 --> 00:06:26,834 pentru a-ți dicta viața pentru totdeauna. 54 00:06:26,938 --> 00:06:28,698 Este doar o călătorie. 55 00:06:28,802 --> 00:06:30,907 Mă voi asigura că rămâne pe fundal, promit. 56 00:06:31,011 --> 00:06:32,840 Abia o să-l vezi. 57 00:06:34,497 --> 00:06:36,223 -Sigur. 58 00:06:36,326 --> 00:06:39,399 Este tatăl tău. 59 00:06:39,502 --> 00:06:41,331 - Vrea să-ți ureze o călătorie bună. 60 00:06:41,435 --> 00:06:43,023 - Scuze. 61 00:06:43,126 --> 00:06:45,508 Da da da. D-Nu-ți face griji, nu-ți face griji. 62 00:06:50,237 --> 00:06:53,343 Ai dormi în acea înflorire lucru dacă te las. 63 00:06:53,447 --> 00:06:56,485 -Îmi place șapca asta veche. 64 00:06:56,588 --> 00:06:58,556 Dacă nu era vremea mea in armata, 65 00:06:58,659 --> 00:07:00,350 N-aș fi întâlnit-o niciodată pe Nana ta. 66 00:07:00,454 --> 00:07:02,007 Mwah. -Oh! 67 00:07:07,979 --> 00:07:10,982 -Ce sa întâmplat, Nana? -Oh, nimic, dragă. 68 00:07:11,085 --> 00:07:15,676 Pe măsură ce crești, devii mai mult ca mama ta. 69 00:07:15,780 --> 00:07:17,782 Și asta e un lucru bun. 70 00:07:17,885 --> 00:07:20,785 Păcat ea și tatăl tău nu am reușit să iasă aici. 71 00:07:21,648 --> 00:07:23,097 -Am pierdut ceva? 72 00:07:23,201 --> 00:07:25,859 - Câteva aniversări de-a lungul anilor. 73 00:07:25,962 --> 00:07:27,826 Dar tu știi asta. 74 00:07:27,930 --> 00:07:30,173 -Oh, nu ești tu cel amuzant? 75 00:07:30,277 --> 00:07:32,693 Oh, ne întâlnim la poartă. 76 00:07:32,797 --> 00:07:35,213 -Unde te duci? 77 00:07:35,316 --> 00:07:37,698 -Surprinde! 78 00:07:37,802 --> 00:07:39,976 -Oh, îmi plac surprizele. 79 00:07:54,750 --> 00:07:57,028 - Împreună, putem face asta. 80 00:08:01,308 --> 00:08:03,413 -Da. Tatăl meu este guvernatorul. 81 00:08:03,517 --> 00:08:05,243 -Hei, are votul meu. 82 00:08:05,346 --> 00:08:07,245 - E peste tot. 83 00:08:07,348 --> 00:08:12,388 -Știam acel schij din fundul meu ar dezactiva alarma scanerului. 84 00:08:14,010 --> 00:08:15,805 - Știi despre șrapnelul meu, tu nu? 85 00:08:15,909 --> 00:08:17,497 -Nu cred Am auzit povestea aia. 86 00:08:17,600 --> 00:08:18,739 -Într-adevăr? 87 00:08:18,843 --> 00:08:21,328 Mi-ai spus de o mie de ori, bunicul. 88 00:08:21,431 --> 00:08:22,881 Oh. 89 00:08:22,985 --> 00:08:25,332 - Renunți? Eşti nebun? 90 00:08:25,435 --> 00:08:27,127 -Asta am spus. 91 00:08:27,230 --> 00:08:29,888 -Nu poți renunța la facultatea de drept să stai la un naibii de start-up. 92 00:08:29,992 --> 00:08:31,994 -Nu este un start-up. - Caritatea tatălui. 93 00:08:32,097 --> 00:08:33,754 Va fi Fortune 500 peste cativa ani. 94 00:08:33,858 --> 00:08:35,204 - Nici măcar nu-ți plac computerele. 95 00:08:35,307 --> 00:08:37,931 Chiar vrei să fii blocat într-o slujbă pe care o urăști? 96 00:08:40,416 --> 00:08:41,866 Și ce zici de examenele tale baroului? 97 00:08:41,969 --> 00:08:44,316 Sau doar ești speriat sa nu reusesti? 98 00:08:44,420 --> 00:08:46,422 -Pot fi. -Oh, hei, haide. 99 00:08:46,526 --> 00:08:48,769 - Pur și simplu nu sunt foarte bun sub presiune. 100 00:08:48,873 --> 00:08:51,945 - Uite, poate că nu este o mișcare atât de proastă. 101 00:08:52,048 --> 00:08:54,326 Adică, avocați oricum sunt toti nemernici. 102 00:08:54,430 --> 00:08:56,743 Ce? A mea nu m-a prins din rap. 103 00:08:56,846 --> 00:08:58,089 Tocmai i-a luat taxa de grăsime. 104 00:08:58,192 --> 00:09:00,298 -Kyle, ai fost prins fumând iarbă în Walmart. 105 00:09:00,401 --> 00:09:02,576 - Bine, doar spun, dacă ar fi fost Whole Foods, 106 00:09:02,680 --> 00:09:04,129 nimănui nu i-ar fi păsat. 107 00:09:04,233 --> 00:09:06,028 - Când vei învăța sa crezi in tine? 108 00:09:06,131 --> 00:09:09,134 -Uite, am crezut că asta e o vacanta, nu un interogatoriu. 109 00:09:14,450 --> 00:09:16,556 - Federalul sistem de transport... 110 00:09:16,659 --> 00:09:18,143 -Buna dimineata. Numele meu este Martina. 111 00:09:18,247 --> 00:09:21,146 Aș dori să vă urez bun venit la bord zborul 5073 către Charlotte. 112 00:09:21,250 --> 00:09:23,632 Alocația ta de mână este o geantă de mână 113 00:09:23,735 --> 00:09:25,599 și un articol personal. 114 00:09:25,703 --> 00:09:27,118 -Ce este? 115 00:09:29,776 --> 00:09:31,087 Ce, pierzi ceva? 116 00:09:31,191 --> 00:09:34,815 -Domnul. Tibbs. -O, nu, domnule Tibbs. 117 00:09:36,127 --> 00:09:37,611 Rosa? 118 00:09:40,165 --> 00:09:41,788 -Oh! -Oh! 119 00:09:41,891 --> 00:09:44,411 - Ai grijă unde mergi, puștiule! -Tocmai mi-am pierdut ursulețul de pluș. 120 00:09:44,514 --> 00:09:47,276 -Și mi-ai stricat șalul! - Scuze. 121 00:09:50,486 --> 00:09:52,661 -Aww. 122 00:09:52,764 --> 00:09:54,904 Unde e Nana când ai nevoie de ea? 123 00:09:57,769 --> 00:09:59,322 - Nu-ți face griji, dragă, iti mai luam una 124 00:09:59,426 --> 00:10:02,705 dacă nu-l găsim? Bine? 125 00:10:07,192 --> 00:10:09,436 -Este aceasta? 126 00:10:12,681 --> 00:10:14,614 Îmi pare rău că am fost atât de nepoliticos. 127 00:10:14,717 --> 00:10:16,270 nu prea sunt o persoană matinală. 128 00:10:16,374 --> 00:10:18,410 Încotro vă îndreptați? 129 00:10:18,514 --> 00:10:21,690 - Rosa este în vizită din Anglia, și așa o luăm 130 00:10:21,793 --> 00:10:24,106 la coproprietatea noastră din Cabo pentru o saptamana. 131 00:10:25,763 --> 00:10:28,282 -Mulțumesc pentru găsirea domnului Tibbs. 132 00:10:28,386 --> 00:10:29,629 -Nu vă faceți griji. 133 00:10:29,732 --> 00:10:30,699 Ne vedem în avion. 134 00:10:32,839 --> 00:10:35,324 -Crezi că sunt prea bătrân sa ai un plus? 135 00:10:35,427 --> 00:10:39,293 -Hei, l-aș vrea pe domnul Tibbs cu mine dacă aveam probleme. 136 00:10:42,503 --> 00:10:45,230 Ai găsit un nou admirator. 137 00:10:45,334 --> 00:10:49,027 imi amintesc cand ai avut marimea asta. 138 00:10:50,615 --> 00:10:54,136 Ava, chiar ai nevoie de mine? în Cabo? 139 00:10:54,239 --> 00:10:56,241 Acum ești o fată mare. 140 00:10:56,345 --> 00:10:58,140 -Este adevărat. 141 00:10:58,243 --> 00:11:00,452 Dar ai venit până aici. 142 00:11:00,556 --> 00:11:02,765 Nu vă faceți griji. 143 00:11:02,869 --> 00:11:04,802 Tatăl tău mă plătește. 144 00:11:04,905 --> 00:11:09,047 - Doar că simt cam ciudat despre ziua de azi. 145 00:11:09,151 --> 00:11:13,396 -Hei, vei fi bine pe acesta. 146 00:11:13,500 --> 00:11:15,053 Adică, ai prietenii tăi. 147 00:11:15,157 --> 00:11:16,814 nu cred le va fi dor de mine. 148 00:11:16,917 --> 00:11:19,333 -Ai dreptate, dar după ce s-a întâmplat cu mama. 149 00:11:19,437 --> 00:11:21,266 Accidentul. 150 00:11:23,613 --> 00:11:26,306 -Mi-e dor de ea, Ava. 151 00:11:26,409 --> 00:11:28,204 Eu într-adevăr. 152 00:11:28,308 --> 00:11:30,793 Inca am cosmaruri despre. 153 00:11:30,897 --> 00:11:33,140 Nu a fost vina ta. 154 00:11:33,244 --> 00:11:35,349 Lucrurile ar fi stat altfel dacă aș fi fost acolo. 155 00:11:35,453 --> 00:11:37,317 S-ar putea să nu se fi înecat niciodată. 156 00:11:37,420 --> 00:11:41,390 -Știu că sună ciudat, dar Îmi place să te am în preajmă. 157 00:11:41,493 --> 00:11:44,220 - Ei bine, dacă ai simți mai mult mă confortabil să vin, 158 00:11:44,324 --> 00:11:46,429 trebuie doar să spui. 159 00:11:52,159 --> 00:11:54,092 Nu-ți face griji, voi fi discret. 160 00:11:54,196 --> 00:11:56,681 Prietenii tăi cu greu vor ști Sunt acolo. 161 00:12:00,064 --> 00:12:02,722 -Buna ziua domnule. A treia pe dreapta. 162 00:12:02,825 --> 00:12:04,758 -Mulțumiri. -Doamnă. 163 00:12:04,862 --> 00:12:06,864 Pe aici, vă rog. - Care este surpriza mea, Nana? 164 00:12:06,967 --> 00:12:09,694 - Așteaptă până ne așezăm. -Bine. 165 00:12:09,798 --> 00:12:11,385 -În dreapta ta, cam la jumătatea drumului în jos. 166 00:12:11,489 --> 00:12:14,319 Ei bine, păcătuiește pentru o aventură. 167 00:12:18,358 --> 00:12:21,568 - Aww, par atât de fericiți. 168 00:12:21,671 --> 00:12:23,018 - Mă întreb cât timp au fost împreună. 169 00:12:23,121 --> 00:12:25,537 - Inainte sa te nasti, asta e sigur. 170 00:12:25,641 --> 00:12:26,918 -Da. - Ar trebui să fie așa. 171 00:12:27,022 --> 00:12:28,471 -Bună. -Buna ziua. 172 00:12:28,575 --> 00:12:30,542 -Ar trebui să te căsătorești acum pentru a ajunge acolo unde sunt. 173 00:12:30,646 --> 00:12:33,166 -În nici un caz. Sunt prea tânăr. 174 00:12:33,269 --> 00:12:36,410 Când nu este prea tânăr? 175 00:12:36,514 --> 00:12:37,826 -Bine... 176 00:12:41,484 --> 00:12:44,522 -Ava, unde te duci? Nu suntem în antrenor. 177 00:12:44,625 --> 00:12:46,593 -Au spus că pot stai in spate. 178 00:12:46,696 --> 00:12:49,354 Nu este un zbor aglomerat. -Oh, bine. 179 00:12:49,458 --> 00:12:52,668 -Wow. Babysitter este în sfârșit lăsându-te să crești. 180 00:12:52,772 --> 00:12:54,221 -Sst. -Ce? 181 00:12:54,325 --> 00:12:56,465 -Hmm. 182 00:12:59,123 --> 00:13:02,678 Nenorociți de nenorocit. 183 00:13:02,782 --> 00:13:04,369 Îmi pare rău. 184 00:13:10,099 --> 00:13:11,825 -Vă rog să vă puneți centura de siguranță. 185 00:13:11,929 --> 00:13:13,378 Introduceți capătul plat și cataramă. 186 00:13:13,482 --> 00:13:15,104 Pentru a strânge, trageți liber capătul curelei și eliberare. 187 00:13:15,208 --> 00:13:17,589 - Ridicare laterala frumoasa. -Sst, Kyle. 188 00:13:17,693 --> 00:13:19,695 -Ce? - Doar își face treaba. 189 00:13:19,799 --> 00:13:21,559 -Da, sunt doar... Îl încurajez. 190 00:13:21,662 --> 00:13:24,942 Faci o treabă grozavă. Este foarte instructiv. 191 00:13:25,045 --> 00:13:27,530 Arată bine și cu o mască. 192 00:13:27,634 --> 00:13:29,981 Aici vine vesta de salvare. 193 00:13:30,085 --> 00:13:31,845 Observă ce face cu fluierul. 194 00:13:31,949 --> 00:13:34,986 Ooh-hoo-hoo, asta e atât de cochet. 195 00:13:35,090 --> 00:13:37,506 Oh, Doamne. Stop. 196 00:13:37,609 --> 00:13:39,266 -Haide. Asta nu este o insultă. 197 00:13:39,370 --> 00:13:41,268 E un lucru frumos de spus despre cineva, cred. 198 00:13:41,372 --> 00:13:44,133 Îi fac un compliment. -Încetează. 199 00:13:44,237 --> 00:13:45,307 -Ce? 200 00:13:55,524 --> 00:13:57,629 -Îmi pare rău că ți-am dat cu o perioadă grea mai devreme. 201 00:13:57,733 --> 00:13:59,562 -Nu vă faceți griji. -E doar... 202 00:13:59,666 --> 00:14:01,910 Știu că ești uimitor la tot ce faci. 203 00:14:02,013 --> 00:14:03,843 -Eu nu sunt. -Da, tu esti. 204 00:14:03,946 --> 00:14:06,431 Ești făcut să fii un avocat pro bono, 205 00:14:06,535 --> 00:14:07,985 ajuta oamenii care au nevoie. 206 00:14:08,088 --> 00:14:10,539 Te-ai născut pentru astfel de lucruri. 207 00:14:12,575 --> 00:14:15,199 Hei, cred în tine. 208 00:14:15,302 --> 00:14:16,890 Asa ar trebui si tu. 209 00:14:16,994 --> 00:14:18,996 -Asta e tare. 210 00:14:19,099 --> 00:14:21,619 Știu că ești doar ai grija de mine. 211 00:14:24,242 --> 00:14:26,624 -Anul acesta, Cabo; anul urmator, aurora nordică, nu? 212 00:14:26,727 --> 00:14:28,005 -Hm, poate. 213 00:14:28,108 --> 00:14:30,248 - Băieți, această călătorie va fi o explozie al naibii. 214 00:14:30,352 --> 00:14:31,801 O să fie ca fiind din nou la facultate. 215 00:14:31,905 --> 00:14:33,527 O să fim noi 216 00:14:33,631 --> 00:14:35,702 peste, ce, câteva ore, nu? 217 00:14:35,805 --> 00:14:37,393 Da, haide. 218 00:14:38,981 --> 00:14:40,983 Oh, bine. Hei, voi lua o bere 219 00:14:41,087 --> 00:14:42,847 dacă ai unul, amice. -Sigur. 220 00:14:42,951 --> 00:14:45,781 Aici. -Mulțumiri. 221 00:14:45,885 --> 00:14:48,888 -Oh, chiar îmi pare rău. eu -- -E în regulă. 222 00:14:48,991 --> 00:14:50,959 - Nu-ți face griji, omule, 223 00:14:51,062 --> 00:14:53,168 Sunt sigur că s-a obișnuit petrecând timpul în genunchi. 224 00:14:53,271 --> 00:14:56,412 -Taci, Kyle. -Ce? Dreapta? 225 00:14:56,516 --> 00:14:58,587 Cu toții am fost acolo. 226 00:14:58,690 --> 00:15:01,279 -Iată. -Mulțumesc tipule. 227 00:15:01,383 --> 00:15:03,247 Oh, la naiba, omule! 228 00:15:03,350 --> 00:15:05,628 -Sunt... Îmi pare atât de rău, domnule. 229 00:15:09,598 --> 00:15:12,049 -Oh, la naiba. 230 00:15:12,152 --> 00:15:14,948 Bine, tocmai ai văzut asta? 231 00:15:15,052 --> 00:15:17,433 Oh, da, e amuzant. 232 00:15:17,537 --> 00:15:19,297 Arată ca M-am supărat acum. 233 00:15:19,401 --> 00:15:20,885 -Ah, ești bun, omule? Ar fi mult mai sus 234 00:15:20,989 --> 00:15:22,266 dacă ai fi făcut-o. 235 00:15:22,369 --> 00:15:24,854 Oh, esti atat de amuzant. 236 00:15:30,791 --> 00:15:32,586 -Încetează. 237 00:15:41,354 --> 00:15:43,183 -Oh da. 238 00:15:44,667 --> 00:15:47,394 Mulțumesc. 239 00:15:47,498 --> 00:15:49,983 - Mai salvezi broaștele pana la sfarsit? 240 00:15:50,087 --> 00:15:53,090 Da, sunt preferatele mele. 241 00:15:53,193 --> 00:15:55,747 - Ei bine, dacă îi iubești atât de mult, de ce le mananci? 242 00:15:55,851 --> 00:15:57,991 - Sunt doar ciocolată, prostesc. 243 00:15:58,095 --> 00:16:00,235 -Ce mi-ai luat, iubito? 244 00:16:00,338 --> 00:16:02,651 -Oh, nu poţi avea dragi tot timpul. 245 00:16:02,754 --> 00:16:04,549 Este atât de nesănătos. 246 00:16:04,653 --> 00:16:07,483 - O mulțime de salate dacă ești în vacanță, bunicule. 247 00:16:07,587 --> 00:16:09,416 -Nu sunt un iepure. 248 00:16:09,520 --> 00:16:12,040 -Ai putea fi. Poți arăta ca unul. 249 00:16:23,637 --> 00:16:32,025 ♪♪ 250 00:16:32,129 --> 00:16:34,579 -Iată. 251 00:16:34,683 --> 00:16:39,101 ♪♪ 252 00:16:39,205 --> 00:16:41,862 Pot să vă aduc ceva, domnule? 253 00:16:41,966 --> 00:16:45,176 Puțină pace ar fi plăcută. 254 00:16:56,981 --> 00:16:59,259 -De ce e avionul atât de gol? 255 00:16:59,363 --> 00:17:01,537 -Pentru că e foarte vechi. -Ce? 256 00:17:01,641 --> 00:17:05,334 -Da da. Nu vreau să-ți asume riscul. 257 00:17:05,438 --> 00:17:08,268 -Nu-l asculta, Ava. Pentru că e atât de devreme. 258 00:17:08,372 --> 00:17:09,787 Zborurile de mai târziu sunt mai populare. 259 00:17:09,890 --> 00:17:11,789 Am verificat. Sunt complet rezervate. 260 00:17:11,892 --> 00:17:13,653 Știi, ți-am spus, am arătat tu opțiunile pe care le aveam. 261 00:17:13,756 --> 00:17:16,035 - Uau, băieți, băieți, băieți, arunca o privire la asta. 262 00:17:16,138 --> 00:17:19,348 -Ce? -Poți să vezi aripile? 263 00:17:19,452 --> 00:17:22,420 Sunt subțiri ca hârtie. -Ah, taci, Kyle. 264 00:17:22,524 --> 00:17:24,836 -Nu știu dacă vor face stați atașat la 20.000 de picioare. 265 00:17:24,940 --> 00:17:26,528 Nu te speria. 266 00:17:26,631 --> 00:17:28,150 Mai ales nu de ceva asta nu se poate întâmpla niciodată. 267 00:17:28,254 --> 00:17:30,566 -Da. -Ştii? E în regulă. 268 00:17:33,776 --> 00:17:35,019 -Ce a fost asta? 269 00:17:49,896 --> 00:17:52,347 -Doamnelor și domnilor, acesta este căpitanul tău care vorbește. 270 00:17:52,450 --> 00:17:54,245 Imi pare rau pentru acel mic incident. 271 00:17:54,349 --> 00:17:56,523 Am lovit niște păsări, dar totul este bine. 272 00:17:56,627 --> 00:17:59,768 Sper că nu a cauzat prea multă piele de găină. 273 00:18:09,536 --> 00:18:11,400 -Esti bine? 274 00:18:11,504 --> 00:18:14,783 -Nu vă faceți griji. O să fim bine. 275 00:18:22,963 --> 00:18:29,660 ♪♪ 276 00:18:29,763 --> 00:18:32,352 -Chiar ar fi putut pune apa aluneca aici. 277 00:18:32,456 --> 00:18:33,940 -Da. 278 00:18:34,043 --> 00:18:39,152 ♪♪ 279 00:18:40,981 --> 00:18:42,949 -Nana. 280 00:18:43,052 --> 00:18:45,848 ♪♪ 281 00:18:48,575 --> 00:18:50,025 -Oh! -Verifică-i cureaua. Strângeți-l. 282 00:18:50,129 --> 00:18:52,061 -Da. 283 00:18:53,615 --> 00:18:55,306 -Doamnelor și domnilor, ne-am pornit 284 00:18:55,410 --> 00:18:57,101 „Pune-ți centura de siguranță” semn. 285 00:18:57,205 --> 00:18:58,827 Vă rugăm să reveniți la locurile dvs 286 00:18:58,930 --> 00:19:01,174 și asigurați-vă centurile de siguranță sunt bine fixate. 287 00:19:06,697 --> 00:19:08,492 ♪♪ 288 00:19:08,595 --> 00:19:11,667 Echipajul de cabină la cabina de pilotaj, vă rog, pentru informarea NITS. 289 00:19:11,771 --> 00:19:13,531 -Oh, Doamne. 290 00:19:13,635 --> 00:19:16,569 -Nu vă faceți griji. O să fie bine. 291 00:19:16,672 --> 00:19:20,780 ♪♪ 292 00:19:20,883 --> 00:19:22,402 -Oh! -Iisus. 293 00:19:22,506 --> 00:19:24,646 -Oh. -Oh, Doamne. 294 00:19:31,031 --> 00:19:33,551 -Oh! -Aaah! 295 00:19:33,655 --> 00:19:35,967 Aaaah! 296 00:19:36,071 --> 00:19:37,486 Stai! 297 00:19:37,590 --> 00:19:39,454 -Oh, Doamne! 298 00:19:39,557 --> 00:19:41,214 -Stai. 299 00:19:52,915 --> 00:19:55,987 -Ajutor! Aaaah! 300 00:19:58,818 --> 00:20:00,785 Oh! 301 00:20:04,064 --> 00:20:07,516 Aaah! Aaaah! 302 00:20:10,968 --> 00:20:12,418 -Aaah! 303 00:20:18,389 --> 00:20:20,184 -Aah! Aah! Aah! 304 00:20:20,288 --> 00:20:21,841 Oh! Oh! 305 00:20:32,886 --> 00:20:38,133 ♪♪ 306 00:20:38,237 --> 00:20:41,240 -Aaaah! 307 00:20:41,343 --> 00:20:45,968 ♪♪ 308 00:20:51,733 --> 00:20:54,322 ♪♪ 309 00:20:59,568 --> 00:21:02,502 Aah! 310 00:21:02,606 --> 00:21:04,746 -Uf! 311 00:21:51,310 --> 00:21:58,938 ♪♪ 312 00:21:59,041 --> 00:22:06,394 ♪♪ 313 00:22:08,741 --> 00:22:16,783 ♪♪ 314 00:22:16,887 --> 00:22:25,033 ♪♪ 315 00:22:25,136 --> 00:22:33,110 ♪♪ 316 00:22:36,355 --> 00:22:42,844 ♪♪ 317 00:22:46,054 --> 00:22:54,269 ♪♪ 318 00:22:54,373 --> 00:23:02,484 ♪♪ 319 00:23:07,109 --> 00:23:15,773 ♪♪ 320 00:23:20,985 --> 00:23:23,332 -Esti bine? -Da. 321 00:23:26,474 --> 00:23:33,273 ♪♪ 322 00:23:33,377 --> 00:23:40,211 ♪♪ 323 00:23:47,909 --> 00:23:51,257 ♪♪ 324 00:23:51,360 --> 00:23:54,467 Brandon?! 325 00:23:57,159 --> 00:23:58,575 -Vino aici. 326 00:24:02,061 --> 00:24:05,064 G-Dă-mi o mână de ajutor. 327 00:24:05,167 --> 00:24:07,135 -Bine. 328 00:24:07,238 --> 00:24:10,828 ♪♪ 329 00:24:20,907 --> 00:24:22,530 ♪♪ 330 00:24:22,633 --> 00:24:24,428 - Trezește-te, Nana. 331 00:24:24,532 --> 00:24:27,189 ♪♪ 332 00:24:27,293 --> 00:24:28,397 Te rog trezeste-te. 333 00:24:28,501 --> 00:24:36,302 ♪♪ 334 00:24:36,405 --> 00:24:44,068 ♪♪ 335 00:24:44,172 --> 00:24:46,174 Oh! 336 00:24:49,384 --> 00:24:56,702 ♪♪ 337 00:24:56,805 --> 00:25:00,153 -Bravo...Danilo. 338 00:25:04,813 --> 00:25:08,299 -Ia-o ușurel. Care e numele ei? 339 00:25:08,403 --> 00:25:11,406 Nana. 340 00:25:11,510 --> 00:25:14,513 ♪♪ 341 00:25:14,616 --> 00:25:17,101 -Unde e bunicul? 342 00:25:17,205 --> 00:25:19,828 ♪♪ 343 00:25:19,932 --> 00:25:22,521 Ce? 344 00:25:22,624 --> 00:25:24,143 - E mort. 345 00:25:29,976 --> 00:25:32,979 -Doamne ajuta. 346 00:25:36,189 --> 00:25:38,537 -Jed! 347 00:25:41,125 --> 00:25:42,817 Aw. 348 00:25:42,920 --> 00:25:45,405 - Scuze. 349 00:25:45,509 --> 00:25:48,650 - Înfricoșătoare-pisica. Și tu -- 350 00:25:48,754 --> 00:25:50,894 nimeni nu a murit vreodată a unui braț rupt. 351 00:25:50,997 --> 00:25:52,792 Ne vom ocupa de asta mai târziu. 352 00:25:52,896 --> 00:25:55,277 -Dar suntem înconjurați de apă. 353 00:25:55,381 --> 00:25:58,729 -Uite, suntem într-o sacă de aer. 354 00:25:58,833 --> 00:26:01,629 Aerul este prins aici. Deocamdată suntem în siguranță. 355 00:26:04,183 --> 00:26:06,219 -Stai cu ochii pe cadrul suport 356 00:26:06,323 --> 00:26:07,531 în bucătăria din spate. -Da. 357 00:26:07,635 --> 00:26:10,638 -Da? Atenţie pentru orice semne de flambaj. 358 00:26:14,883 --> 00:26:16,989 Ava, ai grijă la nivelul apei, 359 00:26:17,092 --> 00:26:20,130 și ai grijă pentru oricine se simte somnoros. 360 00:26:20,233 --> 00:26:22,650 Acesta este un semn rămânem fără aer. 361 00:26:25,238 --> 00:26:28,759 Suntem pe o pantă de aproximativ 30 de grade. 362 00:26:28,863 --> 00:26:31,659 Pare destul de stabil chestii de acolo, 363 00:26:31,762 --> 00:26:35,663 deci... deci ar trebui să fim bine. -Ce vom face? 364 00:26:35,766 --> 00:26:37,009 O să rămânem fără aer. Suntem terminaţi. 365 00:26:37,112 --> 00:26:39,011 -Nu te gândi ce poate merge rau. 366 00:26:39,114 --> 00:26:42,739 Gândește-te la ce poate merge bine. 367 00:26:42,842 --> 00:26:44,982 Totuși, nu te gândi deloc. 368 00:26:46,674 --> 00:26:49,228 -Hei, ești bine, puștiule? 369 00:26:51,782 --> 00:26:54,129 -N-Fără recepție? 370 00:26:56,166 --> 00:26:58,617 Ei bine, asta este cea mai rea zi. 371 00:26:58,720 --> 00:27:00,584 Nici nu pot pleca o recenzie de rahat. 372 00:27:00,688 --> 00:27:04,001 -Uh, putem merge acolo jos? 373 00:27:04,105 --> 00:27:06,072 Nu este o gaură mare in lateral? 374 00:27:06,176 --> 00:27:09,455 - Nu ușor. E mai sigur să stai pe loc. 375 00:27:09,558 --> 00:27:12,492 Așteptăm. 376 00:27:12,596 --> 00:27:14,046 -Nu vă faceți griji. 377 00:27:14,149 --> 00:27:16,807 Pilotul va fi avut contact radio înainte să ne prăbușim. 378 00:27:16,911 --> 00:27:18,913 -Chiar esti sigur de asta? C-Pentru că ai fost 379 00:27:19,016 --> 00:27:20,777 destul de sigur că ne-ar fi bine după ce păsările ne-au lovit. 380 00:27:20,880 --> 00:27:23,193 -Uh -- -Taci! El are dreptate. 381 00:27:23,296 --> 00:27:26,334 Există și transponderul, și cutia neagră. 382 00:27:26,437 --> 00:27:28,992 Ajutorul va fi pe drum. 383 00:27:29,095 --> 00:27:33,755 Noi doar... Așteptăm. 384 00:27:33,859 --> 00:27:37,690 Dar vom avea nevoie de oxigen. 385 00:27:37,794 --> 00:27:40,900 Ar trebui să existe două rezervoare de urgență în spate. 386 00:27:55,639 --> 00:27:57,917 -Amândoi sunt goale. -Oh. 387 00:27:58,021 --> 00:27:59,643 - spuse Madison le-ar verifica. 388 00:27:59,747 --> 00:28:02,094 Aș putea să o ucid. 389 00:28:02,197 --> 00:28:05,304 -Crezi că ai întârziat pentru asta, omule. 390 00:28:05,407 --> 00:28:07,720 - Era un bărbat 391 00:28:07,824 --> 00:28:09,549 peste culoar de noi 392 00:28:09,653 --> 00:28:12,345 care avea un rezervor de oxigen medical. 393 00:28:21,630 --> 00:28:23,805 -Unde te duci? 394 00:28:23,909 --> 00:28:25,186 - Ca să iau rezervorul ăla. 395 00:28:25,289 --> 00:28:27,257 -Vrei să aduci în discuţie șapca soțului meu 396 00:28:27,360 --> 00:28:29,328 daca il gasesti acolo jos? 397 00:28:29,431 --> 00:28:31,848 - Sunteți al naibii de adevărat, doamnă? 398 00:28:31,951 --> 00:28:36,300 Voi repara brațul acela când mă întorc, bine? 399 00:28:48,105 --> 00:28:56,942 ♪♪ 400 00:28:57,045 --> 00:29:05,605 ♪♪ 401 00:29:05,709 --> 00:29:14,580 ♪♪ 402 00:29:14,683 --> 00:29:23,554 ♪♪ 403 00:29:23,658 --> 00:29:32,391 ♪♪ 404 00:29:32,494 --> 00:29:41,193 ♪♪ 405 00:29:41,296 --> 00:29:43,609 -Ce se întâmplă? -Nu știu. 406 00:29:43,712 --> 00:29:51,030 ♪♪ 407 00:29:51,134 --> 00:29:58,417 ♪♪ 408 00:29:58,520 --> 00:30:05,631 ♪♪ 409 00:30:16,711 --> 00:30:19,714 ♪♪ 410 00:30:19,818 --> 00:30:21,267 -Huh? 411 00:30:21,371 --> 00:30:28,827 ♪♪ 412 00:30:33,832 --> 00:30:35,903 Stai in spate! 413 00:30:36,006 --> 00:30:38,664 -Ce? -Oh. 414 00:30:44,152 --> 00:30:46,465 -Ohhh. 415 00:30:46,568 --> 00:30:48,743 - Ești bine, nu-i așa? 416 00:30:50,987 --> 00:30:54,197 Mulțumesc. 417 00:30:54,300 --> 00:30:57,027 - Îmi pare rău, puștiule. 418 00:30:57,131 --> 00:30:59,167 -Ce vrei să spui? 419 00:30:59,271 --> 00:31:03,206 Hei, împreună, putem face asta, nu? 420 00:31:04,414 --> 00:31:08,590 - Va trebui să faci acesta pe cont propriu. 421 00:31:08,694 --> 00:31:10,661 Tu -- Poți. 422 00:31:10,765 --> 00:31:12,732 ♪♪ 423 00:31:15,252 --> 00:31:17,565 ♪♪ 424 00:31:19,567 --> 00:31:26,885 ♪♪ 425 00:31:33,236 --> 00:31:35,100 ♪♪ 426 00:31:35,203 --> 00:31:37,619 Hei. 427 00:31:37,723 --> 00:31:40,968 ♪♪ 428 00:31:41,071 --> 00:31:43,315 -A fost...un rechin? 429 00:31:43,418 --> 00:31:47,698 -Ce dracu este un rechin faci intr-un avion? 430 00:31:50,494 --> 00:31:56,776 ♪♪ 431 00:31:56,880 --> 00:32:03,404 ♪♪ 432 00:32:03,507 --> 00:32:04,853 Bună băieți... 433 00:32:04,957 --> 00:32:06,786 -Brandon a spus să aștept. 434 00:32:11,412 --> 00:32:14,622 -Cred că ar trebui să... așteptăm și noi. 435 00:32:16,037 --> 00:32:17,763 -Și primul lucru vom face, 436 00:32:17,866 --> 00:32:21,491 este să te rezolvi. 437 00:32:21,594 --> 00:32:24,425 Unde este trusa de prim ajutor? 438 00:32:24,528 --> 00:32:25,978 -E în spatele tău. 439 00:32:28,153 --> 00:32:29,740 -Dă-mi asta. -Bine. 440 00:32:29,844 --> 00:32:33,330 -Oh. Oh! Oh! Oh! 441 00:32:33,434 --> 00:32:34,849 -Știu, știu. 442 00:32:34,953 --> 00:32:36,195 -Oh! 443 00:32:36,299 --> 00:32:37,748 Cred că am nevoie mai mult decât un band-aid. 444 00:32:37,852 --> 00:32:39,440 -O să am nevoie ceva rezistent. 445 00:32:39,543 --> 00:32:42,236 O carte sau ceva. -Am citit toate ale mele online. 446 00:32:42,339 --> 00:32:44,307 Oh, atunci ia-ne tableta ta! 447 00:32:44,410 --> 00:32:47,724 - Doar, uh, dă-mi bandajele. 448 00:32:50,175 --> 00:32:52,039 -Da. -Este în regulă. 449 00:32:52,142 --> 00:32:54,006 -Ce crezi despre acestea? -Bun. 450 00:32:54,110 --> 00:32:56,319 -Ei bine, e frumos. 451 00:32:56,422 --> 00:32:59,529 -Cel mai aproape de care voi ajunge fiind acolo în ritmul ăsta, nu? 452 00:32:59,632 --> 00:33:01,945 -Acum... 453 00:33:02,049 --> 00:33:03,982 asta o să doară. 454 00:33:04,085 --> 00:33:07,226 -Acum doare. 455 00:33:07,330 --> 00:33:09,849 Aaah! 456 00:33:09,953 --> 00:33:11,575 La naiba! 457 00:33:11,679 --> 00:33:14,544 Oh! Oh! 458 00:33:16,856 --> 00:33:19,825 Oh! 459 00:33:19,928 --> 00:33:21,792 Oh! 460 00:33:25,175 --> 00:33:28,109 -O să-l pun jos, bine? 461 00:33:28,213 --> 00:33:30,180 Mulțumesc. Mulțumesc. 462 00:33:30,284 --> 00:33:32,769 Bine, lasă-l jos. 463 00:33:32,872 --> 00:33:34,184 Bine. 464 00:33:34,288 --> 00:33:36,462 Bine, hai să te așezăm. 465 00:33:38,947 --> 00:33:40,466 - La naiba. 466 00:33:40,570 --> 00:33:43,400 - Ai luat niște kilograme, amice. -Da, trebuie să fie muşchi. 467 00:33:43,504 --> 00:33:45,402 Da, am fost antrenament și chestii. 468 00:33:45,506 --> 00:33:47,818 În regulă. 469 00:33:47,922 --> 00:33:51,132 - Bine. - Uf. 470 00:33:51,236 --> 00:33:53,652 E în regulă. 471 00:33:56,896 --> 00:33:58,898 - E în regulă, Rosa. 472 00:33:59,002 --> 00:34:01,039 Bine. 473 00:34:01,142 --> 00:34:02,695 Ești bine. 474 00:34:05,905 --> 00:34:14,259 ♪♪ 475 00:34:17,641 --> 00:34:21,680 ♪♪ 476 00:34:21,783 --> 00:34:25,235 -Sierra Oscar 10. Aceasta este baza Rescue Ops. 477 00:34:25,339 --> 00:34:27,582 Am primit vestea acel guvernator Abramson 478 00:34:27,686 --> 00:34:29,308 fiica este una a pasagerilor, 479 00:34:29,412 --> 00:34:31,517 și vrea actualizări regulate. 480 00:34:31,621 --> 00:34:34,037 Alte patru helos sunt pe drum 481 00:34:34,141 --> 00:34:36,004 și se va alătura în curând. 482 00:34:36,108 --> 00:34:40,354 -A trecut ceva vreme de când am făcut-o ceva la scara asta, nu? 483 00:34:40,457 --> 00:34:42,149 -Da. 484 00:34:42,252 --> 00:34:44,323 Nici urmă de nimic. 485 00:34:44,427 --> 00:34:48,120 Acesta este Sierra Oscar 10 la bază. 486 00:34:48,224 --> 00:34:49,432 Cer permisiunea a lărgi căutarea. 487 00:34:49,535 --> 00:34:52,780 Peste. - Cerere aprobată. 488 00:34:52,883 --> 00:35:00,305 ♪♪ 489 00:35:09,900 --> 00:35:13,180 -Nu sunt sigur că ar trebui doar să nu faci nimic. 490 00:35:13,283 --> 00:35:15,216 -Crezi că știi mai bun decât Brandon? 491 00:35:15,320 --> 00:35:17,011 -Dar el nu e aici acum. 492 00:35:17,115 --> 00:35:20,118 - Vom fi salvați. 493 00:35:20,221 --> 00:35:21,705 -Nu e nimeni să ne salveze aici jos. 494 00:35:21,809 --> 00:35:24,777 -Știm doar ce Brandon ar fi făcut. 495 00:35:24,881 --> 00:35:27,504 Asta e tot. 496 00:35:27,608 --> 00:35:29,644 -Aștepta. 497 00:35:29,748 --> 00:35:32,992 -Da. Aștepta. 498 00:35:33,096 --> 00:35:39,240 ♪♪ 499 00:35:39,344 --> 00:35:42,519 -Îmi pare rău pentru Brandon. 500 00:35:42,623 --> 00:35:44,797 ♪♪ 501 00:35:44,901 --> 00:35:47,006 -Îmi pare rău pentru soțul tău. 502 00:35:47,110 --> 00:35:49,802 ♪♪ 503 00:35:49,906 --> 00:35:52,046 Și bunicul tău. 504 00:35:59,881 --> 00:36:01,020 -Ce? 505 00:36:12,239 --> 00:36:14,620 Oh. 506 00:36:20,868 --> 00:36:24,009 Nu știm cât de deteriorat aeronava se afla in fata. 507 00:36:24,112 --> 00:36:26,563 Cutia neagră ar putea fi la kilometri distanță. 508 00:36:26,667 --> 00:36:30,395 S-ar putea să nu avem suficient aer să ne reziste. 509 00:36:35,848 --> 00:36:39,024 -Brandon ne-a luat ceva timp. O să fim bine, Jed. 510 00:36:41,371 --> 00:36:45,030 -Ce mai faci, tinere? 511 00:36:45,133 --> 00:36:46,445 -Oh, bun ca nou. 512 00:36:46,549 --> 00:36:49,207 Aș putea lansa pentru nenorociţii Dodgers. 513 00:36:49,310 --> 00:36:50,760 -Hmm. 514 00:36:50,863 --> 00:36:53,176 - Unde ai invatat cum sa fac asta? 515 00:36:53,280 --> 00:36:55,730 -Nana a fost soldat în război. 516 00:36:55,834 --> 00:36:59,078 - Am fost asistentă în armată -- un locotenent. 517 00:36:59,182 --> 00:37:04,152 A servit în Irak. Acolo l-am cunoscut pe Hank. 518 00:37:04,256 --> 00:37:07,846 I-am tratat rana lui de schij. 519 00:37:13,092 --> 00:37:17,442 Știi, nu am avut nicio zi departe unul de altul de vreme ce. 520 00:37:22,481 --> 00:37:27,037 Nu pot să cred că nu voi face niciodată auzi iar vocea lui... 521 00:37:27,141 --> 00:37:29,971 vezi-i zambetul... 522 00:37:30,075 --> 00:37:32,871 ia unul de-al lui cadouri groaznice. 523 00:37:35,253 --> 00:37:37,220 - Adică, ca patinele cu role 524 00:37:37,324 --> 00:37:38,946 că te-a prins pentru ziua ta? 525 00:37:41,880 --> 00:37:44,123 Dar vei crește în ei destul de curând. 526 00:37:46,264 --> 00:37:48,611 -Oh, Doamne. 527 00:37:51,165 --> 00:37:54,479 -Iisus Hristos. -Oh, Doamne. 528 00:37:54,582 --> 00:37:56,895 -Nenorociți de rechini mănâncă cadavrele. 529 00:38:01,693 --> 00:38:07,077 ♪♪ 530 00:38:10,322 --> 00:38:14,809 ♪♪ 531 00:38:22,921 --> 00:38:30,584 ♪♪ 532 00:38:30,687 --> 00:38:32,655 Nu vreau să mor aici. 533 00:38:34,967 --> 00:38:36,797 - E în regulă, Rosa. 534 00:38:36,900 --> 00:38:40,076 O sa te prindem de aici, promit. 535 00:38:40,179 --> 00:38:42,768 Vor fi deja acolo sus ne caută. Bine? 536 00:38:51,501 --> 00:38:53,331 -Când e a lui Chloe se întâlnesc pista de stat? 537 00:38:53,434 --> 00:38:55,125 -E săptămâna viitoare. 538 00:38:55,229 --> 00:38:57,645 Ea este îngrijorată ea nu se pricepe. 539 00:38:57,749 --> 00:38:59,337 - O să fie bine. -Știu. 540 00:38:59,440 --> 00:39:01,097 Asta ii tot spun. 541 00:39:01,200 --> 00:39:03,410 Este, ca, super în formă. 542 00:39:03,513 --> 00:39:06,033 Spre deosebire de tatăl ei. 543 00:39:06,136 --> 00:39:07,552 Ce vrea sa insemne asta? 544 00:39:07,655 --> 00:39:10,140 -Confundați „exercițiul” cu "cartofi prajiti in plus", omule, 545 00:39:10,244 --> 00:39:13,799 - Și merg la micul dejun la un burger local o dată. 546 00:39:13,903 --> 00:39:16,354 -Nu te lasa niciodata sa traiesti jos. -Nu, nu v-ei. 547 00:39:16,457 --> 00:39:20,254 -Sierra Oscar 10, Baza operațiunilor de salvare. 548 00:39:20,358 --> 00:39:22,221 Fără vedere de la celelalte helos. 549 00:39:22,325 --> 00:39:25,432 Extinde-ți cadranul cu o milă nautică spre vest. 550 00:39:25,535 --> 00:39:29,815 - Cât timp crezi că avem? 551 00:39:29,919 --> 00:39:33,163 -Acum 20 de minute, fereastra aceea era afară din apă. 552 00:39:33,267 --> 00:39:36,408 Deci trei, poate patru ore. 553 00:39:36,512 --> 00:39:38,859 Ai timp. 554 00:39:45,003 --> 00:39:47,419 -Asta daca structura rezista. 555 00:39:50,284 --> 00:39:52,942 -Nu vă faceți griji. T-Asta nu-i nimic. 556 00:39:53,045 --> 00:39:55,876 Ce, doar pentru că Sunt stewardesă, 557 00:39:55,979 --> 00:39:57,843 nu stiu nimic? -Nu am spus asta. 558 00:39:57,947 --> 00:39:59,327 Dar eu am o diplomă de inginerie. 559 00:39:59,431 --> 00:40:01,088 -Oh, cel mai înalt ed vorbește. 560 00:40:03,435 --> 00:40:04,816 -Sunt zgomotele o problemă? 561 00:40:04,919 --> 00:40:06,990 - Acest blocaj de aer este un fel ca un submarin, 562 00:40:07,094 --> 00:40:10,546 cu excepția faptului că submarinul are o grosime de 3 inci, metal solid care îl protejează. 563 00:40:10,649 --> 00:40:12,962 Acest avion are carcasă subțire din aluminiu. 564 00:40:13,065 --> 00:40:15,447 Structura ar trebui să țină la această adâncime, 565 00:40:15,551 --> 00:40:18,070 dar dacă începe să slăbească, Suntem terminaţi. 566 00:40:24,145 --> 00:40:30,186 - Hm, căpitane Fericire aici mă sperie. 567 00:40:40,230 --> 00:40:41,611 -Stai. 568 00:40:46,444 --> 00:40:49,239 Ce este asta? 569 00:40:55,314 --> 00:40:57,247 Aah, aah. 570 00:40:57,351 --> 00:40:59,111 Ce se întâmplă?! 571 00:41:02,149 --> 00:41:03,288 ♪♪ 572 00:41:08,051 --> 00:41:16,163 ♪♪ 573 00:41:19,442 --> 00:41:26,242 ♪♪ 574 00:41:26,345 --> 00:41:33,318 ♪♪ 575 00:41:33,421 --> 00:41:40,256 ♪♪ 576 00:41:43,259 --> 00:41:49,714 ♪♪ 577 00:41:49,817 --> 00:41:55,789 ♪♪ 578 00:42:11,321 --> 00:42:12,875 -Domnilor, bine ați venit la Cabo. 579 00:42:12,978 --> 00:42:14,428 -Sperăm că v-a plăcut zborul tău cu noi. 580 00:42:14,532 --> 00:42:16,706 Și așteptăm cu nerăbdare să... 581 00:42:16,810 --> 00:42:19,122 - E în regulă, e în regulă. 582 00:42:28,994 --> 00:42:30,686 -E mult mai abruptă decât înainte. 583 00:42:30,789 --> 00:42:32,688 -Da, și o dracu de mult mai adânc. 584 00:42:32,791 --> 00:42:36,036 - Deci, crezi că ar trebui mai aștepți? 585 00:42:36,139 --> 00:42:37,934 -Uh, nu stiu. 586 00:42:38,038 --> 00:42:40,523 Fundul mării nu este la fel de solid cum credea Brandon. 587 00:42:40,627 --> 00:42:43,388 - Ar trebui să încercăm să înot afară din gaură? 588 00:42:43,491 --> 00:42:45,010 -Nu cred avem de ales. 589 00:42:45,114 --> 00:42:48,496 Ei bine, ce zici de rechini? 590 00:42:48,600 --> 00:42:52,086 -Uh, uh, avem nevoie de o diversiune. 591 00:42:55,296 --> 00:42:57,195 -Bule. 592 00:42:59,473 --> 00:43:01,544 Rechinilor nu le plac bulele. 593 00:43:01,648 --> 00:43:04,167 Am învățat-o la școală. 594 00:43:04,271 --> 00:43:06,791 -Eşti serios? 595 00:43:06,894 --> 00:43:09,138 Vom primi sfaturi de la un copil de 8 ani? 596 00:43:09,241 --> 00:43:10,415 -Am 10 ani. -Nu-mi pasă. 597 00:43:10,518 --> 00:43:13,418 -Hei, doar încercăm descoperă cum să ieși. 598 00:43:13,521 --> 00:43:15,247 Asta e tot. -Este imposibil. 599 00:43:15,351 --> 00:43:18,561 Nu vom ajunge niciodată la suprafață fara aer. 600 00:43:18,665 --> 00:43:21,944 - Îmi pot ține respirația pentru o lungă perioadă de timp. 601 00:43:22,047 --> 00:43:24,118 -Și am înotat pentru județul meu. 602 00:43:27,259 --> 00:43:29,399 Aștepta. 603 00:43:29,503 --> 00:43:33,024 Îți amintești de acei băieți bronzați 604 00:43:33,127 --> 00:43:36,821 care avea rezervoare de scuba și... și... și alte lucruri? 605 00:43:36,924 --> 00:43:38,477 Îmi amintesc ei... ei verificate în 606 00:43:38,581 --> 00:43:41,308 asta, cum ar fi, o geantă verde. -Da, undeva în cală 607 00:43:41,411 --> 00:43:43,759 cu toate celelalte cazuri. - Bine, doar încerc 608 00:43:43,862 --> 00:43:45,484 a sugera ceva pozitiv aici. 609 00:43:45,588 --> 00:43:47,555 -Putem accesa cala pe aici. 610 00:43:47,659 --> 00:43:49,937 Există o trapă. -Grozav. 611 00:43:50,041 --> 00:43:51,525 Deci avem o șansă bună de a-l găsi, atunci. 612 00:43:51,629 --> 00:43:55,149 -Dar rezervoarele de scuba sunt goale. Ei... Trebuie să fie. 613 00:43:55,253 --> 00:43:57,393 Altfel, nu ar fi avut a fost permis pe aeronavă. 614 00:43:57,496 --> 00:44:01,190 -Bine, dar le putem umple. -Nu cred, Kyle. 615 00:44:01,293 --> 00:44:03,641 -Nu. Haide. Hm... 616 00:44:03,744 --> 00:44:06,402 Ce zici de acești băieți, huh? 617 00:44:06,505 --> 00:44:07,817 Ei sunt -- Ei sunt bâzâind aerul 618 00:44:07,921 --> 00:44:10,061 când tu -- când tu trage de acest sfoară. 619 00:44:10,164 --> 00:44:13,098 -Bine, deci tancurile ne sunt inutile, 620 00:44:13,202 --> 00:44:15,549 dar vor avea alte echipamente, nu? 621 00:44:15,653 --> 00:44:17,344 Dacă vrem ieși la suprafață, 622 00:44:17,447 --> 00:44:19,139 vom avea nevoie de măști și costume de umedă, 623 00:44:19,242 --> 00:44:21,382 și am putea să ne uităm și în dulapurile de sus. 624 00:44:21,486 --> 00:44:23,799 -Mm-hmm. -Crezi că putem, Ava? 625 00:44:23,902 --> 00:44:26,318 Adică, să înoți la suprafață? 626 00:44:26,422 --> 00:44:28,838 Chiar dacă ajungem la gaură, 627 00:44:28,942 --> 00:44:31,530 asta e un drum lung sus fara aer. 628 00:44:34,741 --> 00:44:38,158 -Da da. Da, fac. 629 00:44:38,261 --> 00:44:40,332 Trebuie să încercăm. 630 00:44:40,436 --> 00:44:45,027 Te uiți în aer liber. Eu am nevoie să fac pipi. 631 00:45:01,733 --> 00:45:03,701 ♪♪ 632 00:45:06,117 --> 00:45:07,670 -Oh! -Oh! 633 00:45:07,774 --> 00:45:11,156 Oh! 634 00:45:14,366 --> 00:45:22,202 ♪♪ 635 00:45:22,305 --> 00:45:30,003 ♪♪ 636 00:45:32,143 --> 00:45:34,352 - Vezi asta? -Da. 637 00:45:34,455 --> 00:45:38,425 -Nici urmă de avion, totuși. -Șansele sunt că e sub apă. 638 00:45:38,528 --> 00:45:41,359 ♪♪ 639 00:45:41,462 --> 00:45:42,947 Oh, așteptați. -Ce? 640 00:45:43,050 --> 00:45:45,328 -Cred că asta a fost. 641 00:45:45,432 --> 00:45:52,266 ♪♪ 642 00:45:52,370 --> 00:45:59,170 ♪♪ 643 00:45:59,273 --> 00:46:00,896 -La dracu. 644 00:46:00,999 --> 00:46:03,691 Un fel de speranță să văd supraviețuitori. 645 00:46:03,795 --> 00:46:05,728 - Mai există o șansă slabă. 646 00:46:05,832 --> 00:46:08,075 ♪♪ 647 00:46:08,179 --> 00:46:11,078 Ai 15 minute. Este suficient pentru voi băieți? 648 00:46:11,182 --> 00:46:19,569 ♪♪ 649 00:46:19,673 --> 00:46:21,779 Sierra Oscar 10 la bază. 650 00:46:21,882 --> 00:46:24,195 Posibilă observare. Începe recunoașterea. 651 00:46:24,298 --> 00:46:33,687 ♪♪ 652 00:46:33,791 --> 00:46:43,352 ♪♪ 653 00:46:43,455 --> 00:46:53,017 ♪♪ 654 00:46:53,120 --> 00:47:02,371 ♪♪ 655 00:47:02,474 --> 00:47:12,036 ♪♪ 656 00:47:12,139 --> 00:47:21,355 ♪♪ 657 00:47:21,459 --> 00:47:30,537 ♪♪ 658 00:47:30,640 --> 00:47:39,684 ♪♪ 659 00:47:43,239 --> 00:47:46,242 ♪♪ 660 00:47:52,386 --> 00:47:53,974 -Hei. 661 00:47:54,078 --> 00:47:57,253 -Hei! - La naiba, da! 662 00:47:59,290 --> 00:48:01,119 -La dracu. 663 00:48:01,223 --> 00:48:04,674 Nu contează, nu contează. Tu doar, uh... 664 00:48:04,778 --> 00:48:06,642 Poate vrei să cauți în continuare. 665 00:48:06,745 --> 00:48:10,094 - Ți-e frică? 666 00:48:12,268 --> 00:48:14,753 -Putin. 667 00:48:14,857 --> 00:48:17,170 E în regulă să te sperii, Rosa. 668 00:48:17,273 --> 00:48:19,413 -Mm-hmm. 669 00:48:19,517 --> 00:48:22,692 -Îmi amintesc că eram speriat cand eram de varsta ta. 670 00:48:22,796 --> 00:48:24,211 Și m-a făcut să mă simt mai bine a sti 671 00:48:24,315 --> 00:48:27,145 era cineva Cine știa că sunt îngrijorat, 672 00:48:27,249 --> 00:48:29,768 cineva care spunea mereu lucrul potrivit. 673 00:48:29,872 --> 00:48:31,494 -Ca cine? 674 00:48:31,598 --> 00:48:33,117 -Ca mama mea. 675 00:48:33,220 --> 00:48:35,464 - Și al meu e așa. 676 00:48:37,569 --> 00:48:40,987 -Mi-a spus mereu să cred în mine. 677 00:48:42,402 --> 00:48:47,200 - Crezi că putem sa pleci de aici? 678 00:48:49,064 --> 00:48:52,930 Nu cred doar că putem. Știu că putem. 679 00:48:53,033 --> 00:48:55,001 Trebuie doar să găsim acel echipament de scufundare. 680 00:48:55,104 --> 00:48:57,900 -Mm-hmm. -Vino aici. 681 00:48:58,004 --> 00:49:01,041 -Hei. 682 00:49:01,145 --> 00:49:02,940 Îmi pare rău că fiu un sărac de petrecere, 683 00:49:03,043 --> 00:49:05,873 dar nu există niciunul în cabină. 684 00:49:05,977 --> 00:49:09,153 -Uite uite, au venit să ne salveze! 685 00:49:11,672 --> 00:49:12,880 -Oh! -La dracu. 686 00:49:12,984 --> 00:49:14,503 Hei. Hei, suntem aici! 687 00:49:14,606 --> 00:49:16,160 Hei! Aici! 688 00:49:16,263 --> 00:49:18,679 -Ajutor! -Intra! 689 00:49:18,783 --> 00:49:20,336 Aici! 690 00:49:20,440 --> 00:49:27,481 ♪♪ 691 00:49:27,585 --> 00:49:34,488 ♪♪ 692 00:49:34,592 --> 00:49:36,801 Grăbiţi-vă. 693 00:49:36,904 --> 00:49:39,631 ♪♪ 694 00:49:39,735 --> 00:49:42,807 -Oh, Doamne. Oh! 695 00:49:45,327 --> 00:49:47,674 ♪♪ 696 00:49:47,777 --> 00:49:49,400 El este... 697 00:49:49,503 --> 00:49:52,679 ♪♪ 698 00:49:59,893 --> 00:50:02,309 -Întoarceţi-vă! -Nu! 699 00:50:05,036 --> 00:50:07,866 -Unde este? 700 00:50:07,970 --> 00:50:12,388 ♪♪ 701 00:50:12,492 --> 00:50:14,977 -Stai ce? 702 00:50:15,081 --> 00:50:16,461 -Ce? 703 00:50:19,568 --> 00:50:23,089 ♪♪ 704 00:50:23,192 --> 00:50:25,436 -Vai... 705 00:50:25,539 --> 00:50:27,472 -Oh. 706 00:50:34,065 --> 00:50:37,517 ♪♪ 707 00:50:41,210 --> 00:50:43,281 -Oh. -Oh. 708 00:50:43,385 --> 00:50:46,043 ♪♪ 709 00:50:49,598 --> 00:50:52,118 Oh nu. 710 00:50:55,638 --> 00:51:00,919 ♪♪ 711 00:51:01,023 --> 00:51:06,408 ♪♪ 712 00:51:06,511 --> 00:51:08,824 -Oh. -Oh. 713 00:51:08,927 --> 00:51:13,311 -O, o. Aici. 714 00:51:13,415 --> 00:51:15,727 Unde este celălalt scafandru?! 715 00:51:15,831 --> 00:51:19,904 -Părea că se îndreaptă spre gaura din avion. 716 00:51:20,007 --> 00:51:26,704 ♪♪ 717 00:51:28,982 --> 00:51:33,055 - Uite, e mort. 718 00:51:33,159 --> 00:51:35,333 Trebuie sa fie. 719 00:51:35,437 --> 00:51:38,578 - Va trebui să găsim propria noastră cale de ieșire. 720 00:51:38,681 --> 00:51:40,752 ♪♪ 721 00:51:42,133 --> 00:51:43,928 -Trebuie să plecăm, Eli. 722 00:51:44,031 --> 00:51:46,689 Uite... 723 00:51:46,793 --> 00:51:49,175 sunt scafandri experimentați. 724 00:51:49,278 --> 00:51:52,178 Baza are coordonatele noastre, iar backup-ul e la o oră distanță. 725 00:51:52,281 --> 00:51:55,629 Trebuie să mergem. 726 00:51:55,733 --> 00:51:57,804 -Contact Control. 727 00:51:57,907 --> 00:52:01,359 Asigurați-vă că celelalte helos treci aici repede. 728 00:52:07,848 --> 00:52:10,575 -Al doilea scafandru -- dacă e în avion, 729 00:52:10,679 --> 00:52:13,958 nu a reusit, dar am putea folosi rezervorul lui de scufundări. 730 00:52:14,061 --> 00:52:16,512 -Cred. 731 00:52:17,789 --> 00:52:21,068 -Trupul lui trebuie să fie acolo jos undeva. 732 00:52:21,172 --> 00:52:23,347 Încerci să mă ajuți să caut? 733 00:52:33,771 --> 00:52:42,435 ♪♪ 734 00:52:42,538 --> 00:52:50,960 ♪♪ 735 00:52:53,273 --> 00:52:55,793 -Vezi ceva? - Nu sunt sigur. 736 00:52:55,896 --> 00:52:57,967 Așa cred. 737 00:52:58,071 --> 00:53:00,384 ♪♪ 738 00:53:07,114 --> 00:53:09,600 -Uite, lasă-mă să mai arunc o privire. 739 00:53:09,703 --> 00:53:10,980 -Ava! 740 00:53:11,084 --> 00:53:17,435 ♪♪ 741 00:53:20,749 --> 00:53:23,407 Uh... 742 00:53:23,510 --> 00:53:35,315 ♪♪ 743 00:53:35,419 --> 00:53:37,075 Orice? -Da. 744 00:53:37,179 --> 00:53:38,939 -Da? -E ceva acolo jos. 745 00:53:39,043 --> 00:53:41,114 -Aah! 746 00:53:41,218 --> 00:53:42,736 Hei! Hei! 747 00:53:42,840 --> 00:53:44,738 ♪♪ 748 00:53:44,842 --> 00:53:46,947 -Jed! Ce naiba?! 749 00:53:47,051 --> 00:53:48,949 -Oh! - Scoate-l de acolo! 750 00:53:49,053 --> 00:53:50,882 Jed! 751 00:53:50,986 --> 00:53:52,953 ♪♪ 752 00:53:55,197 --> 00:53:57,441 -Hai, iesi afara. -Dă-mi mâna. 753 00:53:57,544 --> 00:53:59,512 -Esti bine? - Încetează să te draci. 754 00:53:59,615 --> 00:54:01,928 ♪♪ 755 00:54:02,031 --> 00:54:04,137 -Aah! -Oh, la naiba! 756 00:54:04,241 --> 00:54:06,243 Jed! -Aaaaah! 757 00:54:06,346 --> 00:54:08,486 -Jed! Ia-mă de braț! -Jed! 758 00:54:08,590 --> 00:54:10,039 Aaah! 759 00:54:10,143 --> 00:54:12,835 Jed! 760 00:54:12,939 --> 00:54:16,080 Aah! Aaah! 761 00:54:16,183 --> 00:54:19,014 Dă-mi mâna! 762 00:54:19,117 --> 00:54:23,846 -Aah! Aaah! Aaaah! 763 00:54:23,950 --> 00:54:26,090 Aah! -Oh! 764 00:54:26,193 --> 00:54:29,921 -Aah! Aah! -Hai, repede. 765 00:54:30,025 --> 00:54:33,718 - La naiba A! Oh, la naiba. 766 00:54:33,822 --> 00:54:36,618 -Pe aici, Ava. Ava, pe aici. 767 00:54:36,721 --> 00:54:39,068 -Aaah! 768 00:54:39,172 --> 00:54:40,794 Aah! Aah! 769 00:54:40,898 --> 00:54:43,349 -Rosa, vreau să pleci în spatele acestei perdele. 770 00:54:43,452 --> 00:54:44,833 Asigură-te că te pot vedea, 771 00:54:44,936 --> 00:54:46,662 și să nu te duci nicăieri lângă apă. 772 00:54:46,766 --> 00:54:48,768 Fă-o! 773 00:54:48,871 --> 00:54:52,219 -Aah! Aaah! 774 00:54:52,323 --> 00:54:56,500 Aah! -Bine. Bine. 775 00:54:56,603 --> 00:55:00,987 -Am nevoie de câteva centuri de siguranță și niște apă și bandaje. 776 00:55:01,090 --> 00:55:04,059 -Bine. -Aaah! 777 00:55:08,408 --> 00:55:11,308 -Aah! Aah! 778 00:55:11,411 --> 00:55:13,275 - Pune-l aici, deasupra genunchiului. 779 00:55:13,379 --> 00:55:15,691 Strâns cât poți. -Aah. 780 00:55:15,795 --> 00:55:17,935 Bine? Trage. 781 00:55:18,038 --> 00:55:19,764 Trage. -Aah! 782 00:55:19,868 --> 00:55:22,146 -Fă la fel și cu acesta. Mai sus. 783 00:55:22,249 --> 00:55:24,735 -Aah! -Bine, bine. 784 00:55:24,838 --> 00:55:28,980 -Aaah! Aah! -O sa fie bine. 785 00:55:29,084 --> 00:55:33,295 -Aaah! Aaaah! 786 00:55:33,399 --> 00:55:35,401 Aaaah! 787 00:55:35,504 --> 00:55:37,851 -Fa-o acum. -Aaah! 788 00:55:37,955 --> 00:55:40,992 Aah! Aah! Cât de rău este? 789 00:55:42,925 --> 00:55:44,168 -Bine bine. 790 00:55:44,271 --> 00:55:46,412 -O, vei fi bine. 791 00:55:46,515 --> 00:55:49,415 -Eu-eu-nu-mi simt piciorul. 792 00:55:55,524 --> 00:55:58,872 - Ți-ai pierdut piciorul sub genunchi, Jed. 793 00:55:58,976 --> 00:56:02,497 -Hei. Hei. 794 00:56:02,600 --> 00:56:06,224 Hei. 795 00:56:06,328 --> 00:56:08,365 Asta este... 796 00:56:11,057 --> 00:56:14,923 ♪♪ 797 00:56:15,026 --> 00:56:17,684 Acesta este sfârșitul meu planuri de triatlon, nu? 798 00:56:17,788 --> 00:56:21,101 -Da, dar ai de gând să pierzi obiectivele dvs. de pierdere în greutate. 799 00:56:21,205 --> 00:56:22,965 -Doamne, Kyle. 800 00:56:30,421 --> 00:56:32,872 Cel mai bun prieten pe care ti l-ai putea dori. 801 00:56:37,842 --> 00:56:41,570 ♪♪ 802 00:56:41,674 --> 00:56:44,366 -Aveți o pătură și o pernă? 803 00:56:44,470 --> 00:56:47,334 - E asta. -Oh da. Grozav. 804 00:56:47,438 --> 00:56:51,477 - Iată-te. Aici. 805 00:56:51,580 --> 00:56:55,135 Bine, Rosa? 806 00:56:55,239 --> 00:57:00,865 ♪♪ 807 00:57:00,969 --> 00:57:02,419 Te simți bine? 808 00:57:02,522 --> 00:57:04,179 -Mm-hmm. 809 00:57:05,629 --> 00:57:07,907 - Pleacă de aici. 810 00:57:08,010 --> 00:57:12,429 Serios, pot? 811 00:57:12,532 --> 00:57:15,017 ♪♪ 812 00:57:15,121 --> 00:57:17,088 Uh-huh? 813 00:57:17,192 --> 00:57:19,884 -Am văzut mult mai rău în Irak. 814 00:57:19,988 --> 00:57:23,232 Soldați pe care nu i-ați avea dat o rugăciune pentru, 815 00:57:23,336 --> 00:57:25,062 și au trecut prin. 816 00:57:25,165 --> 00:57:29,376 Și la fel poți. 817 00:57:29,480 --> 00:57:33,001 - Trebuie doar să găsim măștile alea 818 00:57:33,104 --> 00:57:35,417 și restul echipamentului de scufundare în cală. 819 00:57:35,521 --> 00:57:37,177 Da? -Mm-hmm. 820 00:57:37,281 --> 00:57:41,112 - Geanta verde, nu? -Mm-hmm. 821 00:57:43,460 --> 00:57:45,427 Mulțumesc. 822 00:57:45,531 --> 00:57:49,396 Trapa către cala de bagaje este pe aici. 823 00:57:49,500 --> 00:57:52,572 Bine. Iată-l. 824 00:57:55,368 --> 00:57:57,439 Lasa-ma sa plec. 825 00:57:57,543 --> 00:58:00,097 -Aștepta! -Este inundat. 826 00:58:00,200 --> 00:58:02,962 -Uite o rachetă. 827 00:58:03,065 --> 00:58:06,690 Toate bagajele speciale se păstrează pe partea dreaptă. 828 00:58:06,793 --> 00:58:09,796 ♪♪ 829 00:58:17,494 --> 00:58:19,288 Bine. 830 00:58:27,504 --> 00:58:36,167 ♪♪ 831 00:58:36,271 --> 00:58:44,831 ♪♪ 832 00:58:44,935 --> 00:58:53,322 ♪♪ 833 00:58:53,426 --> 00:59:02,090 ♪♪ 834 00:59:02,193 --> 00:59:09,028 ♪♪ 835 00:59:09,131 --> 00:59:16,069 ♪♪ 836 00:59:16,173 --> 00:59:23,007 ♪♪ 837 00:59:23,111 --> 00:59:29,945 ♪♪ 838 00:59:30,049 --> 00:59:36,745 ♪♪ 839 00:59:39,886 --> 00:59:45,305 ♪♪ 840 00:59:45,409 --> 00:59:47,376 -Ava? 841 00:59:47,480 --> 00:59:49,447 ♪♪ 842 00:59:49,551 --> 00:59:51,518 Ava? 843 00:59:51,622 --> 00:59:57,904 ♪♪ 844 00:59:58,008 --> 01:00:03,807 ♪♪ 845 01:00:08,363 --> 01:00:10,814 Bine. 846 01:00:10,917 --> 01:00:14,852 Bine, măști, costume de umedă. 847 01:00:14,956 --> 01:00:17,303 Aștepta. 848 01:00:17,406 --> 01:00:20,375 Sunt doar patru. 849 01:00:20,478 --> 01:00:24,172 -Hei hei hei. 850 01:00:24,275 --> 01:00:27,520 Nu-l vom lua niciodată afară de aici. 851 01:00:27,624 --> 01:00:30,040 Uita-te la el. 852 01:00:30,143 --> 01:00:37,599 ♪♪ 853 01:00:37,703 --> 01:00:40,119 -Trebuie să încerc. Hei. 854 01:00:40,222 --> 01:00:42,121 Hei. 855 01:00:42,224 --> 01:00:45,158 Hei. 856 01:00:45,262 --> 01:00:47,298 Stai, acolo. Bine? 857 01:00:47,402 --> 01:00:51,268 Știi cum ai spus mereu ai vrut să mergi în Alaska 858 01:00:51,371 --> 01:00:53,995 să vezi aurora nordică? 859 01:00:54,098 --> 01:00:56,860 -Mm-hmm. 860 01:00:56,963 --> 01:00:59,414 - Vom merge în curând, bine? 861 01:00:59,517 --> 01:01:02,382 Da, spunem asta. 862 01:01:02,486 --> 01:01:05,454 Ei bine, de data asta, vorbesc serios. 863 01:01:05,558 --> 01:01:08,216 - Pun pariu că nu sunt tot ce sunt exagerat să fie oricum. 864 01:01:11,702 --> 01:01:13,393 -Îmi pare rău. 865 01:01:13,497 --> 01:01:16,465 Dacă nu eram pentru mine, nu ai fi în mizeria asta. 866 01:01:36,727 --> 01:01:38,867 -Nu mai sunt scafandri. 867 01:01:38,971 --> 01:01:41,318 - Dă-le timp, Rosa. 868 01:01:47,738 --> 01:01:50,396 Oh. 869 01:01:55,125 --> 01:01:59,129 ♪♪ 870 01:01:59,232 --> 01:02:01,234 Ava... 871 01:02:01,338 --> 01:02:03,512 Îmi pare rău. 872 01:02:03,616 --> 01:02:06,584 -Ce vrei să spui, „îmi pare rău”? 873 01:02:06,688 --> 01:02:09,415 Jed? Jed! 874 01:02:09,518 --> 01:02:12,452 Jed, Jed. 875 01:02:12,556 --> 01:02:16,422 Jed, Jed, te rog. 876 01:02:16,525 --> 01:02:18,458 Haide. 877 01:02:18,562 --> 01:02:21,323 -Ava. -Dar a funcționat la tine. 878 01:02:23,429 --> 01:02:25,431 Haide. 879 01:02:28,503 --> 01:02:31,471 -Hei,hei. 880 01:02:34,681 --> 01:02:43,967 ♪♪ 881 01:02:46,590 --> 01:02:50,283 Jed -- Jed a încercat să mă ajute, și l-am ucis. 882 01:02:50,387 --> 01:02:52,941 ♪♪ 883 01:02:53,045 --> 01:02:55,012 Jed. 884 01:02:55,116 --> 01:02:57,739 Ai crezut în mine. 885 01:03:02,917 --> 01:03:06,127 A fost curajos, nu-i așa? 886 01:03:08,198 --> 01:03:12,823 Ai încercat mereu atât de mult a fi curajos. 887 01:03:15,792 --> 01:03:18,864 Nu am fost niciodată nevoită să fiu curajoasă. 888 01:03:20,693 --> 01:03:23,627 -Acum ești curajos. 889 01:03:23,730 --> 01:03:28,287 -În primul rând, mama mea; apoi, Brandon; acum Jed. 890 01:03:30,599 --> 01:03:32,601 Nu mai am pe nimeni. 891 01:03:38,228 --> 01:03:43,129 ♪♪ 892 01:03:44,924 --> 01:03:49,895 ♪♪ 893 01:03:49,998 --> 01:03:52,138 Oh! 894 01:03:52,242 --> 01:03:56,384 ♪♪ 895 01:03:59,663 --> 01:04:05,600 ♪♪ 896 01:04:05,703 --> 01:04:07,913 -Ce a fost asta? 897 01:04:18,302 --> 01:04:22,341 - Apa crește mult mai repede. 898 01:04:22,444 --> 01:04:28,243 ♪♪ 899 01:04:30,970 --> 01:04:35,181 - Trebuie să plecăm de aici... rapid. 900 01:04:35,285 --> 01:04:37,528 -Nu cred ar trebui să facem asta acum. 901 01:04:37,632 --> 01:04:39,496 Suntem hrană pentru pești. 902 01:04:45,778 --> 01:04:47,055 Bule. 903 01:04:47,159 --> 01:04:50,507 Vom folosi bule cum spunea Rosa. 904 01:04:50,610 --> 01:04:54,131 Aceste recipiente -- nu le putem folosi gazul de respirat, 905 01:04:54,235 --> 01:04:57,410 dar am putea sufla bule pentru rechini, 906 01:04:57,514 --> 01:04:59,102 tine-le departe. 907 01:04:59,205 --> 01:05:01,898 -Sunt destul de mici. Vor avea vreun efect? 908 01:05:02,001 --> 01:05:03,485 - Mai sunt multe canistre. 909 01:05:03,589 --> 01:05:05,177 Și majoritatea sunt în jos cu rechinii. 910 01:05:05,280 --> 01:05:07,420 -Ne-ar ajunge. -Chiar dacă ne putem descurca 911 01:05:07,524 --> 01:05:10,078 cu rechinii, mai trebuie să înotăm prin. 912 01:05:10,182 --> 01:05:13,150 - Trebuie doar să ajungem la rezervorul de scufundări al scafandrului. 913 01:05:13,254 --> 01:05:16,015 Trebuie să fie acolo jos. -Bine. 914 01:05:27,924 --> 01:05:30,754 Te simți bine? 915 01:05:30,857 --> 01:05:32,445 -Nu pot face asta. -Da, poti. 916 01:05:32,549 --> 01:05:35,069 -Nu pot face asta. -Te ajut eu. 917 01:05:35,172 --> 01:05:38,693 -Nu, nu mă poți ajuta, pentru că nimeni nu mă ajută. 918 01:05:41,040 --> 01:05:46,943 ♪♪ 919 01:05:47,046 --> 01:05:48,875 Când eram copil, 920 01:05:48,979 --> 01:05:51,809 tatăl meu mă ducea la înot. 921 01:05:51,913 --> 01:05:55,952 Și într-o zi, eu... eu... 922 01:05:56,055 --> 01:05:59,783 Mă scufund chiar în fund de capătul adânc. 923 01:05:59,886 --> 01:06:02,027 ♪♪ 924 01:06:02,130 --> 01:06:04,857 Dar am avut probleme. 925 01:06:04,961 --> 01:06:06,963 și a fost - a fost - 926 01:06:07,066 --> 01:06:08,895 era prea departe pentru a reveni la vârf. 927 01:06:08,999 --> 01:06:11,519 Și așa am fost... am fost doar ținându-mi respirația 928 01:06:11,622 --> 01:06:13,797 cât am putut, 929 01:06:13,900 --> 01:06:17,387 doar sperând că mă va ajuta. 930 01:06:17,490 --> 01:06:19,458 ♪♪ 931 01:06:19,561 --> 01:06:21,908 Și nu a făcut-o niciodată. 932 01:06:22,012 --> 01:06:26,706 Abia am reusit la suprafaţă în timp. 933 01:06:26,810 --> 01:06:29,537 ♪♪ 934 01:06:29,640 --> 01:06:32,885 - Cât timp ai făcut să-ți ții respirația pentru? 935 01:06:32,989 --> 01:06:36,509 ♪♪ 936 01:06:36,613 --> 01:06:37,786 -Eu-nu stiu. 937 01:06:37,890 --> 01:06:41,756 Ca, um, 2 minute, cred. 938 01:06:43,930 --> 01:06:46,243 Va fi suficient. 939 01:06:56,391 --> 01:06:58,635 Avem nevoie de mai mult. Cu cât avem mai multe bule, 940 01:06:58,738 --> 01:07:01,258 cu atât avem mai multe șanse a apărării de rechini. 941 01:07:01,362 --> 01:07:08,334 ♪♪ 942 01:07:08,438 --> 01:07:15,065 ♪♪ 943 01:07:15,169 --> 01:07:19,000 -Uh, este ca cinci la o parte. -Bine. 944 01:07:25,386 --> 01:07:27,077 ♪♪ 945 01:07:30,563 --> 01:07:41,505 ♪♪ 946 01:07:44,163 --> 01:07:47,166 ♪♪ 947 01:07:47,270 --> 01:07:49,272 -Nu pentru mine, Ava. 948 01:07:49,375 --> 01:07:52,551 Am doborât recordul școlii în târât în ​​față când aveam 16 ani. 949 01:07:52,654 --> 01:07:54,691 m-am descurcat bine fără costum de umedă. 950 01:07:54,794 --> 01:07:55,933 - Sunt pentru mine. -Uh... 951 01:07:56,037 --> 01:07:58,039 -Da? Mulțumiri. 952 01:08:03,251 --> 01:08:06,599 Hei, ce vrei să fii cand vei creste mare? 953 01:08:06,703 --> 01:08:09,671 - Ceva de-a face cu animalele. -Da? 954 01:08:09,775 --> 01:08:12,018 -Poate un veterinar. 955 01:08:12,122 --> 01:08:15,367 Ce vrei sa fi? 956 01:08:17,541 --> 01:08:20,889 -Mă duc înapoi la facultate în octombrie 957 01:08:20,993 --> 01:08:22,684 și termină facultatea de drept. 958 01:08:22,788 --> 01:08:25,722 Dar, mai întâi, să te aducem înapoi mamei și tatălui tău, bine? 959 01:08:25,825 --> 01:08:27,275 -Mm-hmm. 960 01:08:27,379 --> 01:08:31,590 - Deci, uh, care sunt planurile tale căci dacă plecăm de aici? 961 01:08:31,693 --> 01:08:32,798 Huh, sky boy? 962 01:08:32,901 --> 01:08:37,768 -Ei bine, ma duc înapoi la Guadalajara 963 01:08:37,872 --> 01:08:41,047 și căsătorește-te cu partenerul meu. 964 01:08:44,120 --> 01:08:48,607 Alege-ți următoarele cuvinte foarte înțelept, amigo. 965 01:08:48,710 --> 01:08:52,645 -Nu am niciun... 966 01:08:52,749 --> 01:08:55,200 doar că e un tip norocos. 967 01:08:56,856 --> 01:08:58,893 Să iesim de aici. 968 01:09:06,349 --> 01:09:09,455 Te iubesc. 969 01:09:12,872 --> 01:09:15,220 -Oh! 970 01:09:20,639 --> 01:09:22,468 Oh! 971 01:09:22,572 --> 01:09:25,471 Ce dracu se întâmplă?! 972 01:09:25,575 --> 01:09:28,336 Ne înclinăm. Nu simți asta? 973 01:09:28,440 --> 01:09:30,683 -Stai calm. -Nu-mi spune să stau liniştită! 974 01:09:30,787 --> 01:09:33,238 Alunecăm în jos, omule! 975 01:09:39,554 --> 01:09:41,591 ♪♪ 976 01:09:41,694 --> 01:09:43,800 -Ce? Ce este? 977 01:09:43,903 --> 01:09:45,871 -Nimic. 978 01:09:45,974 --> 01:09:51,808 ♪♪ 979 01:09:51,911 --> 01:09:53,637 -Oh, la naiba! Oh, la naiba! 980 01:09:53,741 --> 01:09:56,053 Planăm deasupra un fel de... 981 01:09:58,228 --> 01:10:00,126 ♪♪ 982 01:10:03,371 --> 01:10:06,754 -Doamne ajuta. 983 01:10:12,035 --> 01:10:20,457 ♪♪ 984 01:10:20,561 --> 01:10:22,459 Trecem, Ava! 985 01:10:22,563 --> 01:10:31,710 ♪♪ 986 01:10:40,926 --> 01:10:42,686 -Suntem bine. 987 01:10:42,790 --> 01:10:46,345 Trebuie doar să rămânem calmi și nu faceți nicio mișcare erupție. 988 01:10:46,449 --> 01:10:48,278 -Sst. -Trebuie să rămânem la plan. 989 01:10:48,382 --> 01:10:51,557 -Uf, ugh. 990 01:10:51,661 --> 01:10:54,422 -Va fi un scafandru acolo jos, bine? 991 01:10:54,526 --> 01:10:56,424 Tancul lui de scufundări ar trebui să aibă două regulatoare. 992 01:10:56,528 --> 01:10:58,426 Unu, îi voi da Rosei. 993 01:10:58,530 --> 01:11:00,532 Ceilalti dintre noi poate folosi celălalt. 994 01:11:00,635 --> 01:11:02,568 E o gaură mare de aripa stângă. 995 01:11:02,672 --> 01:11:04,294 Așa vom ieși. 996 01:11:04,398 --> 01:11:07,297 Odată ce plecăm din avion, ne tragem snururile vestei de salvare. 997 01:11:07,401 --> 01:11:10,542 Nu -- Nu-l umfla până când suntem afară, bine? 998 01:11:10,645 --> 01:11:13,303 - Ține. -Vom împărți aerul rezervorului de scufundări 999 01:11:13,407 --> 01:11:15,167 pana ajungem la suprafata. 1000 01:11:15,271 --> 01:11:17,169 Trebuie să mergem pentru asta. 1001 01:11:17,273 --> 01:11:20,379 Nu ezita. Bine? 1002 01:11:20,483 --> 01:11:23,279 Kyle, înțelegi? Fără ezitare. 1003 01:11:23,382 --> 01:11:26,212 Ai incredere in mine? 1004 01:11:32,702 --> 01:11:37,603 ♪♪ 1005 01:11:37,707 --> 01:11:40,951 - Vei avea grijă de Rosa, nu-i asa? 1006 01:11:43,782 --> 01:11:46,957 -As face orice pentru ea. 1007 01:11:47,061 --> 01:11:49,028 ♪♪ 1008 01:11:49,132 --> 01:11:51,237 Și doar te-aș încetini. 1009 01:11:53,619 --> 01:11:58,521 ♪♪ 1010 01:11:58,624 --> 01:12:01,869 - Îți amintești când obișnuiam să mergem la grădina zoologică, 1011 01:12:01,972 --> 01:12:05,113 și tu l-ai vrut pe bunicul a fi in fata, 1012 01:12:05,217 --> 01:12:07,840 iar eu in spate sa te pazesti spatele? 1013 01:12:09,670 --> 01:12:12,258 -Ei bine, acum e cam asa. 1014 01:12:12,362 --> 01:12:14,330 -Dar bunicul nu e aici. 1015 01:12:14,433 --> 01:12:18,161 -Dar el veghează asupra ta în spirit. 1016 01:12:18,264 --> 01:12:20,957 Nu crede asta. 1017 01:12:22,614 --> 01:12:25,133 - Și îl aveți pe domnul Tibbs... 1018 01:12:25,237 --> 01:12:27,860 și Ava. 1019 01:12:27,964 --> 01:12:32,382 ♪♪ 1020 01:12:32,486 --> 01:12:35,661 Bine, e timpul să plec. 1021 01:12:35,765 --> 01:12:37,905 ♪♪ 1022 01:12:38,008 --> 01:12:41,184 În clipa în care vezi un rechin, tragi de cordon. 1023 01:12:41,287 --> 01:12:43,117 bine? 1024 01:12:43,220 --> 01:12:45,568 Bine, hai să facem asta. 1025 01:12:49,226 --> 01:12:53,886 ♪♪ 1026 01:12:55,267 --> 01:13:04,034 ♪♪ 1027 01:13:04,138 --> 01:13:06,416 Toate clare. Putem merge. 1028 01:13:06,520 --> 01:13:08,625 -Sunt atât de mândru de tine, Rosa. 1029 01:13:11,628 --> 01:13:13,665 -Iată. 1030 01:13:15,149 --> 01:13:17,979 -Merge. Merge! 1031 01:13:18,083 --> 01:13:21,949 -Bine, ești -- Ești gata? -Da. 1032 01:13:22,052 --> 01:13:25,055 - Pe 3. 1...2...3. 1033 01:13:27,230 --> 01:13:29,370 ♪♪ 1034 01:13:29,474 --> 01:13:32,131 -Atât de mândru de tine. 1035 01:13:32,235 --> 01:13:40,243 ♪♪ 1036 01:13:40,346 --> 01:13:48,182 ♪♪ 1037 01:13:48,285 --> 01:13:56,155 ♪♪ 1038 01:13:56,259 --> 01:14:04,129 ♪♪ 1039 01:14:07,443 --> 01:14:15,071 ♪♪ 1040 01:14:17,487 --> 01:14:22,734 ♪♪ 1041 01:14:22,837 --> 01:14:24,805 -Sunteţi gata? -Da. 1042 01:14:24,908 --> 01:14:28,429 -Sunt gata. -Sunt chiar în spatele tău. 1043 01:14:28,533 --> 01:14:30,500 ♪♪ 1044 01:14:33,399 --> 01:14:41,131 ♪♪ 1045 01:14:44,445 --> 01:14:46,999 ♪♪ 1046 01:14:49,105 --> 01:14:56,422 ♪♪ 1047 01:14:59,805 --> 01:15:02,774 ♪♪ 1048 01:15:02,877 --> 01:15:04,879 Scul. 1049 01:15:04,983 --> 01:15:07,710 Ai grijă de Rosa. 1050 01:15:10,160 --> 01:15:19,031 ♪♪ 1051 01:15:19,135 --> 01:15:27,868 ♪♪ 1052 01:15:31,078 --> 01:15:37,015 ♪♪ 1053 01:15:40,225 --> 01:15:50,649 ♪♪ 1054 01:15:50,753 --> 01:15:53,928 Nu pot face asta! 1055 01:15:54,032 --> 01:15:55,999 Nu pot face asta! 1056 01:15:58,346 --> 01:16:01,211 ♪♪ 1057 01:16:04,387 --> 01:16:10,531 ♪♪ 1058 01:16:16,502 --> 01:16:25,891 ♪♪ 1059 01:16:25,995 --> 01:16:35,211 ♪♪ 1060 01:16:35,314 --> 01:16:44,565 ♪♪ 1061 01:16:44,669 --> 01:16:53,816 ♪♪ 1062 01:16:57,095 --> 01:16:59,649 ♪♪ 1063 01:17:02,272 --> 01:17:05,931 ♪♪ 1064 01:17:11,523 --> 01:17:19,600 ♪♪ 1065 01:17:19,704 --> 01:17:28,264 ♪♪ 1066 01:17:28,367 --> 01:17:36,548 ♪♪ 1067 01:17:36,652 --> 01:17:45,005 ♪♪ 1068 01:17:45,108 --> 01:17:53,427 ♪♪ 1069 01:17:55,636 --> 01:18:02,954 ♪♪ 1070 01:18:03,057 --> 01:18:10,237 ♪♪ 1071 01:18:10,340 --> 01:18:17,485 ♪♪ 1072 01:18:19,660 --> 01:18:25,079 ♪♪ 1073 01:18:25,183 --> 01:18:30,429 ♪♪ 1074 01:18:32,604 --> 01:18:34,744 ♪♪ 1075 01:18:37,264 --> 01:18:45,099 ♪♪ 1076 01:18:45,203 --> 01:18:52,728 ♪♪ 1077 01:18:52,831 --> 01:19:00,632 ♪♪ 1078 01:19:02,841 --> 01:19:12,748 ♪♪ 1079 01:19:15,785 --> 01:19:24,483 ♪♪ 1080 01:19:24,587 --> 01:19:33,423 ♪♪ 1081 01:19:33,527 --> 01:19:42,294 ♪♪ 1082 01:19:42,398 --> 01:19:51,096 ♪♪ 1083 01:19:51,200 --> 01:19:59,725 ♪♪ 1084 01:19:59,829 --> 01:20:08,355 ♪♪ 1085 01:20:08,458 --> 01:20:17,019 ♪♪ 1086 01:20:17,122 --> 01:20:25,303 ♪♪ 1087 01:20:25,406 --> 01:20:33,725 ♪♪ 1088 01:20:33,829 --> 01:20:42,216 ♪♪ 1089 01:20:45,254 --> 01:20:54,470 ♪♪ 1090 01:20:54,573 --> 01:21:03,789 ♪♪ 1091 01:21:03,893 --> 01:21:13,144 ♪♪ 1092 01:21:13,247 --> 01:21:22,463 ♪♪ 1093 01:21:22,567 --> 01:21:29,885 ♪♪ 1094 01:21:29,988 --> 01:21:37,306 ♪♪ 1095 01:21:37,409 --> 01:21:44,761 ♪♪ 1096 01:21:59,535 --> 01:22:01,192 Rosa! 1097 01:22:04,609 --> 01:22:06,680 Danilo! 1098 01:22:21,798 --> 01:22:32,430 ♪♪ 1099 01:22:32,533 --> 01:22:34,708 Rosa! 1100 01:22:43,579 --> 01:22:45,822 Ajutor! 1101 01:22:45,926 --> 01:22:48,308 Ajutor! Aici! 1102 01:22:48,411 --> 01:22:50,137 Ajută-mă aici! 1103 01:22:53,554 --> 01:23:01,252 ♪♪ 1104 01:23:01,355 --> 01:23:08,880 ♪♪ 1105 01:23:08,984 --> 01:23:16,646 ♪♪ 1106 01:23:16,750 --> 01:23:24,206 ♪♪ 1107 01:23:27,623 --> 01:23:35,286 ♪♪ 1108 01:23:35,389 --> 01:23:42,741 ♪♪ 1109 01:23:44,778 --> 01:23:46,642 Mai este cineva? 1110 01:23:46,745 --> 01:23:48,713 ♪♪ 1111 01:23:48,816 --> 01:23:50,646 -Nana? 1112 01:23:50,749 --> 01:23:56,031 ♪♪ 1113 01:23:59,379 --> 01:24:06,386 ♪♪ 1114 01:24:06,489 --> 01:24:13,289 ♪♪ 1115 01:24:13,393 --> 01:24:16,913 Bunicul a spus că îl vrea pe domnul Tibbs cu el dacă avea probleme. 1116 01:24:17,017 --> 01:24:18,846 ♪♪ 1117 01:24:18,950 --> 01:24:21,056 Și nu mai am nevoie de el. 1118 01:24:21,159 --> 01:24:23,472 -Bine. 1119 01:24:23,575 --> 01:24:27,441 ♪♪ 1120 01:24:30,789 --> 01:24:40,075 ♪♪ 1121 01:24:40,178 --> 01:24:49,567 ♪♪ 1122 01:24:49,670 --> 01:24:51,776 - Baza operațiunilor de salvare, 1123 01:24:51,879 --> 01:24:53,364 acesta este Sierra Oscar 10. 1124 01:24:53,467 --> 01:24:55,504 Spune-i guvernatorului fiicei sale a făcut-o de acolo. 1125 01:24:55,607 --> 01:24:58,265 Este un miracol, dar ea a ieșit. 1126 01:24:58,369 --> 01:25:00,750 Trei supraviețuitori în total. 1127 01:25:00,854 --> 01:25:09,932 ♪♪ 1128 01:25:10,035 --> 01:25:19,459 ♪♪ 1129 01:25:19,562 --> 01:25:28,778 ♪♪ 1130 01:25:28,882 --> 01:25:38,098 ♪♪ 1131 01:25:38,202 --> 01:25:47,418 ♪♪ 1132 01:25:47,521 --> 01:25:51,905 -♪ Oh, las-o, L-am lăsat, l-am lăsat să plece ♪ 1133 01:25:52,008 --> 01:25:55,357 -♪ Înot tot drumul, Înot până la capăt ♪ 1134 01:25:55,460 --> 01:25:59,154 ♪ Înot tot drumul, Înot până la capăt ♪ 1135 01:25:59,257 --> 01:26:02,536 ♪ Înot tot drumul, Înot până la capăt ♪ 1136 01:26:02,640 --> 01:26:04,711 ♪ Intru adânc, prietene 1137 01:26:04,814 --> 01:26:06,954 ♪ Înot tot drumul 1138 01:26:07,058 --> 01:26:11,407 ♪♪ 1139 01:26:11,511 --> 01:26:13,651 -♪ Înotă până la capăt 1140 01:26:13,754 --> 01:26:20,313 ♪♪ 1141 01:26:20,416 --> 01:26:25,076 -♪ Oh, tu las, eu las, i-am dat drumul ♪ 1142 01:26:25,180 --> 01:26:27,768 ♪♪ 1143 01:26:27,872 --> 01:26:32,670 ♪ Oh, lasă, L-am lăsat, l-am lăsat să plece ♪ 1144 01:26:32,773 --> 01:26:34,913 ♪♪ 1145 01:26:35,017 --> 01:26:38,745 -♪ Trecut de acest punct, mă duc electrică ca o centrală electrică ♪ 1146 01:26:38,848 --> 01:26:42,507 ♪ Pentru că trecut de acest punct, Voi arăta cine sunt ♪ 1147 01:26:42,611 --> 01:26:46,408 ♪ Râurile trebuie să curgă, o fac în fiecare zi ♪ 1148 01:26:46,511 --> 01:26:49,100 ♪ Îmi îndepărtez grijile, înotă-le pe toate ♪ 1149 01:26:49,204 --> 01:26:50,653 -♪ Toate departe 1150 01:26:50,757 --> 01:26:53,656 -♪ Sentimentul este acolo, dar dragostea a dispărut ♪ 1151 01:26:53,760 --> 01:26:57,212 ♪ Am folosit-o, dar a continuat și a continuat ♪ 1152 01:26:57,315 --> 01:27:00,663 ♪ Râurile trebuie să curgă, o fac în fiecare zi ♪ 1153 01:27:00,767 --> 01:27:03,942 ♪ Îmi îndepărtez grijile, înotă-le pe toate ♪ 1154 01:27:04,046 --> 01:27:07,498 ♪ Înot tot drumul, Înot până la capăt ♪ 1155 01:27:07,601 --> 01:27:10,846 ♪ Mă duc adânc, prietene, da ♪ 1156 01:27:10,949 --> 01:27:13,089 -♪ Toate departe 1157 01:27:13,193 --> 01:27:19,441 ♪♪ 1158 01:27:19,544 --> 01:27:25,170 ♪♪ 1159 01:27:25,274 --> 01:27:26,724 -♪ Vezi, trecut de acest punct 1160 01:27:26,827 --> 01:27:29,830 ♪ Mă voi odihni la putere și fă foarte bine ♪ 1161 01:27:29,934 --> 01:27:33,386 ♪ Trecutul este trecutul, nu pot da timpul înapoi ♪ 1162 01:27:33,489 --> 01:27:36,975 ♪ Râurile trebuie să curgă, trebuie să curgă departe ♪ 1163 01:27:37,079 --> 01:27:40,220 ♪ Îmi îndepărtez grijile, înotă-le pe toate ♪ 1164 01:27:40,324 --> 01:27:43,844 ♪ Înot tot drumul, Înot până la capăt ♪ 1165 01:27:43,948 --> 01:27:47,641 ♪ Înot tot drumul, Înot până la capăt ♪ 1166 01:27:47,745 --> 01:27:50,713 ♪ Înot tot drumul, Înot până la capăt ♪ 1167 01:27:50,817 --> 01:27:54,199 ♪ Mă duc adânc, prietene, da ♪ 1168 01:27:54,303 --> 01:27:57,651 -♪ De data asta 1169 01:27:57,755 --> 01:28:00,309 ♪♪ 1170 01:28:00,413 --> 01:28:03,001 -♪ Înotă până la capăt 1171 01:28:03,105 --> 01:28:08,593 ♪♪ 1172 01:28:08,697 --> 01:28:13,909 -♪ Oh, tu las, eu las, i-am dat drumul ♪ 1173 01:28:25,714 --> 01:28:33,549 ♪♪ 1174 01:30:10,059 --> 01:30:12,683 ♪♪