1 00:00:00,026 --> 00:00:25,062 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب || 2 00:01:02,190 --> 00:01:04,190 ||لا منفذ للأعلى || 3 00:03:54,190 --> 00:03:56,190 ‫درجة الحرارة في "بوربانك" 21 درجة. 4 00:03:56,190 --> 00:03:59,650 ‫و"فان نويس" 20 درجة هذا الصباح. ‫"أونتاريو" 22 درجة. 5 00:03:59,650 --> 00:04:02,070 ‫الهواء سيئ في هذه المنطقة. ‫تجنبوا الذهاب إلى الخارج. 6 00:04:02,070 --> 00:04:05,120 ‫ابقوا داخل منازلكم. ‫أوصدوا الأبواب والنوافذ. 7 00:04:33,070 --> 00:04:36,120 "معًا يمكننا فعل هذا" "الحاكم (أبراهمسون) للولاية الثانية" 8 00:04:38,520 --> 00:04:40,690 ‫آسف جدًا، (جولز) لن تأتي بعد. 9 00:04:40,690 --> 00:04:43,280 ‫لم يكن العلاقة لتنجح بيننا .على أيّ حال 10 00:04:44,150 --> 00:04:45,530 ‫أنظر إلى هذين الرجلين. 11 00:04:46,660 --> 00:04:48,530 ‫هل تريد عربة؟ 12 00:04:48,530 --> 00:04:50,200 ‫لا، قد يغير رأيها هذا. 13 00:04:50,200 --> 00:04:52,620 ‫- هذا ما أحب أن أسمعه. ‫- حقًا؟ 14 00:04:53,460 --> 00:04:55,830 ‫إنها معجزة إذا جاءت إلى هنا. 15 00:04:55,830 --> 00:04:57,750 ‫والدها لن يتركها تذهب بمفردها. 16 00:04:57,750 --> 00:04:59,460 ‫هذا صحيح. 17 00:04:59,460 --> 00:05:00,920 ‫حضرت وكنا نتحدث عنها للتو. 18 00:05:02,590 --> 00:05:04,760 ‫هل الفتاة لا تسافر بحقائب خفيفة؟ 19 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 ‫(براندون)؟ 20 00:05:08,300 --> 00:05:09,930 ‫لقد تسرعت. 21 00:05:12,890 --> 00:05:15,350 ‫- مرحبًا يا عزيزتي. ‫- (جيد). 22 00:05:15,350 --> 00:05:18,190 ‫ـ هل أحضرتِ جليسة أطفال؟ ‫ـ لقد سمعتك. 23 00:05:20,150 --> 00:05:22,280 ‫أأنت جادة؟ هل سيرافقنا؟ 24 00:05:22,280 --> 00:05:24,400 ‫لقد أصر أبي. 25 00:05:26,030 --> 00:05:28,280 ‫أننا ذاهبون في إجازة إلى "كابو". 26 00:05:28,280 --> 00:05:30,580 ‫لماذا يرافقكِ حارس شخصي؟ 27 00:05:38,000 --> 00:05:39,420 ‫آسفة. 28 00:05:40,500 --> 00:05:43,170 ‫هل تريد تقييم الوضع؟ 29 00:05:43,170 --> 00:05:44,920 ‫هل تلاحظ مَن قد يكون إرهابيا؟ 30 00:05:44,920 --> 00:05:47,840 ‫أي وضع يمكن أن يكون عنيفًا. 31 00:05:48,970 --> 00:05:52,390 ‫وهنا الفرص المعدومة تقريبًا. 32 00:05:54,180 --> 00:05:56,020 ‫ماذا عن هؤلاء الأشخاص؟ 33 00:05:56,020 --> 00:05:57,560 ‫أنهم يبدون مريبين قليلاً، صحيح؟ 34 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 ‫الرجل ذو الشعر الطويل خلفي؟ 35 00:05:59,480 --> 00:06:02,860 ‫لا، إنه موسيقي مسالم. 36 00:06:02,860 --> 00:06:06,030 ‫الرجلان الأصلعان القادمان من الباب؟ 37 00:06:06,030 --> 00:06:07,610 ‫إنهما مديرين تنفيذيين اللذان .يسافران في كثير من الأحيان 38 00:06:07,610 --> 00:06:09,530 ‫انظر إلى أيديهم المثالية. 39 00:06:10,530 --> 00:06:12,370 ‫السيّدة مع الكلب؟ 40 00:06:12,870 --> 00:06:16,040 ‫أود أن أقول إنها من ‫المحتمل أن تكون عنيفة، 41 00:06:16,040 --> 00:06:19,080 ‫لكن فقط مع زوجها. ‫هل تريد مني أن أستمر؟ 42 00:06:20,170 --> 00:06:21,590 ‫لا يا سيّدي. 43 00:06:23,340 --> 00:06:27,010 ‫(آفا)، لا ينبغي لعائلتكِ أن ‫تحكم حياتك إلى الأبد. 44 00:06:27,010 --> 00:06:28,300 ‫إنها مجرد رحلة. 45 00:06:28,300 --> 00:06:31,220 ‫أعدك إنه لن يتدخل. 46 00:06:31,220 --> 00:06:32,720 ‫سوف تراه بالكاد. 47 00:06:37,350 --> 00:06:38,770 ‫إنه والدكِ. 48 00:06:39,270 --> 00:06:41,270 ‫يريد أن يتمنى لكِ رحلة سعيدة. 49 00:06:41,270 --> 00:06:42,400 ‫آسفة. 50 00:06:42,810 --> 00:06:45,610 ‫نعم يا أبي، لا تقلق. 51 00:06:50,360 --> 00:06:53,450 ‫سوف تنام بها إذا سمحت لك. 52 00:06:55,120 --> 00:06:56,700 ‫أحب هذه القبعة القديمة. 53 00:06:56,700 --> 00:07:00,710 ‫لو لم أخدم في الجيش، ‫ما كان لأقابل جدتكِ أبدًا. 54 00:07:08,470 --> 00:07:11,010 ‫- ما الخطب يا جدتي؟ ‫- لا شيء يا عزيزتي. 55 00:07:11,550 --> 00:07:15,510 ‫كلما كبرتِ، أصبحت ‫تشبهين والدتكِ أكثر. 56 00:07:15,510 --> 00:07:17,680 ‫وهذا شيء جيّد. 57 00:07:17,680 --> 00:07:20,560 ‫من المؤسف أنها ووالدك لن يأتيا. 58 00:07:21,480 --> 00:07:24,020 ‫هل فاتني شيء؟ 59 00:07:24,020 --> 00:07:26,190 ‫بعض ذكرى الزواج. 60 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 ‫لكنك تعرف ذلك. 61 00:07:29,150 --> 00:07:30,200 ‫انّكِ مضحكة يا عزيزتي. 62 00:07:31,530 --> 00:07:33,450 ‫سوف أقابلكما عند الباب. 63 00:07:34,410 --> 00:07:36,870 ‫ـ إلى أين تذهبين؟ ‫ـ مفاجأة! 64 00:07:38,250 --> 00:07:40,500 ‫أحب المفاجآت. 65 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 ‫"معًا يمكننا فعل ذلك". 66 00:08:01,520 --> 00:08:03,600 ‫نعم، والدي هو المحافظ. 67 00:08:03,600 --> 00:08:05,110 ‫سأصوت له. 68 00:08:05,940 --> 00:08:06,980 ‫إنه في كل مكان. 69 00:08:08,190 --> 00:08:12,820 ‫كنت أعلم أن الشظية المعدنية ‫في مؤخرتي ستطلق إنذار الماسح. 70 00:08:13,910 --> 00:08:16,160 ‫هل تعلمين أن لديّ شظية معدنية؟ 71 00:08:16,160 --> 00:08:17,370 ‫لا اعتقد أنّي اصدق تلك القصة. 72 00:08:17,370 --> 00:08:18,580 ‫حقًا؟ 73 00:08:18,580 --> 00:08:20,870 ‫لقد أخبرتني مرات عديدة يا جدي. 74 00:08:23,370 --> 00:08:25,750 ‫هل ستنسحبين؟ أأنتِ مجنونة؟ 75 00:08:25,750 --> 00:08:27,500 ‫هذا ما قلته. 76 00:08:27,500 --> 00:08:30,630 ‫لا يمكنك التخلي عن كلية القانون ‫لتصبحي متدربة في شركة ناشئة. 77 00:08:30,630 --> 00:08:32,510 ‫إنها ليست شركة ناشئة. ‫إنها أحدى شركات أبي. 78 00:08:32,510 --> 00:08:34,050 "إنها ستدخل تصنيف "فورتشن 500 .خلال بضعة أعوام 79 00:08:34,050 --> 00:08:35,510 ‫أنّكِ لا تحبين أجهزة الكمبيوتر حتى. 80 00:08:35,510 --> 00:08:38,100 ‫هل تريدين أن تبقي عالقة ‫في وظيفة تكرهيها؟ 81 00:08:40,520 --> 00:08:42,230 ‫وماذا عن امتحاناتك لتكوني محامية؟ 82 00:08:42,230 --> 00:08:43,690 ‫أم أنكِ خائفة من الفشل؟ 83 00:08:44,140 --> 00:08:46,360 ‫- ربما. .ـ بحقكِ 84 00:08:46,360 --> 00:08:48,520 ‫لا أجيد التعامل مع الضغوط. 85 00:08:49,480 --> 00:08:52,280 ‫حسنًا، ربما لا يكون هذا القرار سيئًا. 86 00:08:52,280 --> 00:08:54,570 ‫المحامون أوغاد على أيّ حال. 87 00:08:55,030 --> 00:08:57,240 لم يمنعني المحامي الخاص .بيّ من الشرب 88 00:08:57,240 --> 00:08:58,530 ‫لقد حصل على ماله. 89 00:08:58,530 --> 00:09:00,620 ‫(كايل)، لقد تم القبض عليك ‫تدخن الحشيش في "وول مارت". 90 00:09:00,620 --> 00:09:04,250 ‫اعتقد إنه لو كان "هول فودز"، ‫ما كان ليهتم أحد. 91 00:09:04,250 --> 00:09:06,120 ‫متى ستتعلمين أن تثقي بنفسك؟ 92 00:09:06,120 --> 00:09:09,340 ‫اعتقدت أنها إجازة وليس استجواب. 93 00:09:14,800 --> 00:09:16,930 ‫نظام النقل الفيدرالي.. 94 00:09:16,930 --> 00:09:18,600 ‫صباح الخير، اسمي (مارتينا). 95 00:09:18,600 --> 00:09:21,310 ‫مرحبًا بكم على متن ‫الرحلة 5073 إلى "شارلوت". 96 00:09:21,680 --> 00:09:25,140 ‫يُسمح لكم بحقيبة يد واحدة ‫ومقتنيات شخصية واحدة. 97 00:09:26,520 --> 00:09:27,940 ‫ما الأمر؟ 98 00:09:29,480 --> 00:09:31,070 ‫هل فقدت شيئًا؟ 99 00:09:31,070 --> 00:09:34,820 ‫- السيّد "تيبس". ‫- لا، السيّد "تيبس". 100 00:09:36,570 --> 00:09:37,780 ‫(روزا)؟ 101 00:09:41,910 --> 00:09:44,370 ‫- انتبهي إلى أين أنت ذاهبة يا فتاة! ‫- لقد فقدت الدبدوب الخاص بي. 102 00:09:44,370 --> 00:09:47,170 ‫- وأنتِ أفسدت شالي. ‫- آسفة. 103 00:09:53,170 --> 00:09:55,760 ‫أين الجدة عندما تحتاجيها؟ 104 00:09:57,510 --> 00:10:00,260 ‫لا تقلقي يا عزيزتي، سأشتري لك .واحدًا آخر إذا لم نتمكن من إيجاده 105 00:10:07,690 --> 00:10:08,940 ‫هل هذا هو؟ 106 00:10:12,480 --> 00:10:14,530 ‫آسفة، لقد كنت وقحة جدًا. 107 00:10:14,780 --> 00:10:17,280 ‫انا لست فتاة نشطة صباحيًا. 108 00:10:17,280 --> 00:10:18,780 ‫إلى أين متجهان؟ 109 00:10:18,780 --> 00:10:21,870 ‫(روزا) تزورنا من "إنجليزا"، 110 00:10:21,870 --> 00:10:24,290 ‫لذا أننا نأخذها إلى "كابو" لأسبوع. 111 00:10:25,750 --> 00:10:27,870 ‫شكرًا لإيجاد السيّد "تيبس". 112 00:10:28,500 --> 00:10:31,040 ‫لا عليكِ. أراكما على متن الطائرة. 113 00:10:32,880 --> 00:10:35,460 ‫هل تظن أنّي أكبر من أن أمتلك دبدوب؟ 114 00:10:35,460 --> 00:10:39,430 ‫أود أن يكون السيّد "تيبس" ‫موجودًا إذا واجهت أيّ مشاكل. 115 00:10:42,300 --> 00:10:44,520 ‫لديكِ معجب جديد. 116 00:10:46,770 --> 00:10:49,100 ‫أتذكر حين كنتِ في ذلك العمر. 117 00:10:50,600 --> 00:10:53,940 ‫(آفا)، هل تحتاجينني حقًا في "كابو"؟ 118 00:10:53,940 --> 00:10:55,530 ‫أنت فتاة كبيرة الآن. 119 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 ‫هذا صحيح. 120 00:10:58,610 --> 00:11:00,610 ‫لكنك متواجد هنا. 121 00:11:00,610 --> 00:11:02,780 ‫لا تقلقي. 122 00:11:02,780 --> 00:11:04,280 ‫والدكِ يدفع ليّ. 123 00:11:05,910 --> 00:11:09,580 ‫يساورني شعور غريب اليوم. 124 00:11:09,580 --> 00:11:13,040 ‫اسمعي، سيكون كل شيء بخير. 125 00:11:13,710 --> 00:11:15,170 ‫أعني لديكِ أصدقاء. 126 00:11:15,170 --> 00:11:17,010 ‫لن يفتقدوني. 127 00:11:17,010 --> 00:11:20,050 ‫نعم، لكن بعد ما حدث لأمي. 128 00:11:20,050 --> 00:11:21,430 ‫الحادث. 129 00:11:23,680 --> 00:11:25,310 ‫أنا أفتقدها يا (أفا). 130 00:11:26,430 --> 00:11:27,470 ‫حقًا. 131 00:11:29,230 --> 00:11:31,020 ‫لا يزال تراودني الكوابيس عن الحادث. 132 00:11:31,020 --> 00:11:32,520 ‫لم يكن خطأك. 133 00:11:32,520 --> 00:11:34,980 ‫كانت الأمور ستختلف لو كنت موجودًا حينها. 134 00:11:34,980 --> 00:11:36,820 ‫ما كانت لتغرق أبدًا. 135 00:11:37,730 --> 00:11:41,820 ‫قد يبدو هذا جنونيًا ‫لكني أود منك البقاء. 136 00:11:42,030 --> 00:11:45,950 ‫إذا كان يريحكِ بقائي، ‫فقط يجب عليكِ قولها. 137 00:11:51,710 --> 00:11:54,250 ‫لا تقلقي، سأكون كتومًا. 138 00:11:54,250 --> 00:11:57,050 ‫أصدقاؤك لن يلاحظوا وجودي. 139 00:12:01,260 --> 00:12:03,550 ‫- أهلاً سيّدي. المقد الثالث على اليسار. ‫- شكرًا. 140 00:12:03,550 --> 00:12:04,640 ‫سيّدتي. 141 00:12:04,640 --> 00:12:07,010 ‫- من هذا الاتجاه. ‫- جدتي، أين المفاجأة؟ 142 00:12:07,010 --> 00:12:09,560 ‫- انتظري حتى نجلس. ‫- حسنًا. 143 00:12:09,560 --> 00:12:11,690 ‫على يمينك عند المنتصف. 144 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 ‫إنه ذاهب في مغامرة. 145 00:12:19,940 --> 00:12:21,530 ‫تبدو سعيدة جدًا. 146 00:12:21,530 --> 00:12:23,530 ‫منذ متى وهم معًا. 147 00:12:23,950 --> 00:12:25,870 ‫قبل ولادتك. 148 00:12:25,870 --> 00:12:27,030 ‫- نعم. ‫- انه هناك. 149 00:12:27,030 --> 00:12:28,580 ‫- صباح الخير. ‫- صباح الخير. 150 00:12:28,580 --> 00:12:30,500 ‫تزوج الآن لتكون مثلهم. 151 00:12:30,500 --> 00:12:34,500 ‫محال، انا شاب يافع. 152 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 ‫متى لن تكون شاب نافع؟ 153 00:12:41,590 --> 00:12:44,550 ‫(أفا)، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ‫نحن لسنا في القطار. 154 00:12:45,090 --> 00:12:47,180 ‫قالوا أنه يمكنني الجلوس في الخلف. 155 00:12:47,180 --> 00:12:49,770 ‫- ثمّة مجال هناك. ‫- حسنًا. 156 00:12:50,310 --> 00:12:52,810 ‫أخيرًا جليسة الأطفال يسمح ‫لكِ أن تمارسي مرحلة النضوج. 157 00:12:52,810 --> 00:12:54,310 ‫- اخرس. ‫- ماذا؟ 158 00:13:00,030 --> 00:13:02,860 ‫طائش لعين. 159 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 ‫آسف. 160 00:13:10,290 --> 00:13:11,830 ‫اربطوا احزمتكم. 161 00:13:11,830 --> 00:13:13,500 ‫أدخلوا النهاية المسطحة في الحلقة. 162 00:13:13,500 --> 00:13:15,250 ‫اسحبوا النهاية وشدوها. 163 00:13:15,250 --> 00:13:17,580 ‫- ارتفاع جانبي جميل. ‫- اخرس يا (كايل). 164 00:13:17,580 --> 00:13:19,920 ‫- ماذا؟ ‫- إنه يؤدي عمله. 165 00:13:19,920 --> 00:13:22,010 ‫نعم، أنّي أشجعه. 166 00:13:22,010 --> 00:13:25,930 .أنّك تبلي بلاءً رائع ‫إنها معلومات فيّمة. 167 00:13:25,930 --> 00:13:28,050 ‫يبدو جميلاً بالقناع. 168 00:13:28,050 --> 00:13:30,100 ‫ها هي سترة النجاة. 169 00:13:30,100 --> 00:13:32,310 ‫أنظر إليه وهو يستخدم الصافرة. 170 00:13:33,270 --> 00:13:35,230 ‫هذا هزلي جدًا. 171 00:13:36,270 --> 00:13:37,440 ‫يا إلهي، توقف. 172 00:13:37,440 --> 00:13:41,360 ‫بحقكِ، أنها ليست إهانة. .بل اثني على ما يفعله 173 00:13:41,360 --> 00:13:44,070 ‫- أنّي امدحه. ‫- توقف. 174 00:13:44,070 --> 00:13:45,280 ‫ماذا؟ 175 00:13:55,710 --> 00:13:57,670 ‫آسف لازعاجكِ، حسنًا؟ 176 00:13:57,670 --> 00:13:59,710 ‫- لا عليك. ‫- انه فقط... 177 00:13:59,710 --> 00:14:02,050 ‫أنتِ رائعة في كل ما تفعلينه. 178 00:14:02,050 --> 00:14:03,880 ‫- أنا لست كذلك. ‫- بلى أنّكِ كذلك. 179 00:14:04,510 --> 00:14:08,050 ‫كان مقدر لكِ أن تكوني ‫محامية لمساعدة الناس. 180 00:14:08,050 --> 00:14:10,510 ‫لقد ولدت من أجل هذا. 181 00:14:12,720 --> 00:14:15,020 ‫اسمعي، أنّي أؤمن بكِ. 182 00:14:15,020 --> 00:14:16,890 ‫ويجب أن تؤمني بنفسكِ. 183 00:14:18,850 --> 00:14:21,570 ‫أعلم أنّك تهتم بي. 184 00:14:24,190 --> 00:14:26,530 ‫هذا العام "كابو". ‫العام المقبل "الشفق القطبي"؟ 185 00:14:26,530 --> 00:14:28,030 ‫ربما. 186 00:14:28,030 --> 00:14:30,240 ‫هذه الرحلة ستكون رائعة. 187 00:14:30,240 --> 00:14:31,700 ‫مثل في الجامعة. 188 00:14:31,700 --> 00:14:35,870 ‫سنهبط هناك بعد بضعة ساعات. 189 00:14:35,870 --> 00:14:37,500 ‫نعم، هيا! 190 00:14:38,750 --> 00:14:40,880 ‫حسنًا، سأحتسي جعة 191 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 ‫- إذا كانت متوفرة. ‫- نعم بالطبع. 192 00:14:42,960 --> 00:14:45,590 ‫- تفضل. ‫- شكرًا. 193 00:14:45,590 --> 00:14:48,430 ‫أنا آسفة حقًا... 194 00:14:48,430 --> 00:14:49,930 ‫لا تقلقي. 195 00:14:49,930 --> 00:14:53,430 ‫لا تقلقي. واثق أنه معتاد ‫على الركوع على ركبتيه. 196 00:14:53,430 --> 00:14:56,680 ‫- اصمت يا (كايل). ‫- ماذا؟ 197 00:14:56,680 --> 00:14:58,600 ‫جميعنا كنا كذلك. 198 00:14:59,480 --> 00:15:01,190 ‫- تفضل. ‫- شكرًا يا صاح. 199 00:15:01,190 --> 00:15:03,360 ‫اللعنة يا رجل. 200 00:15:03,360 --> 00:15:05,940 ‫انا آسف جدًا يا سيّدي. 201 00:15:10,780 --> 00:15:12,620 ‫سحقًا. 202 00:15:12,620 --> 00:15:15,660 ‫هل رأيت ذلك؟ 203 00:15:15,660 --> 00:15:17,620 ‫نعم، إنه مضحك. 204 00:15:17,620 --> 00:15:19,500 ‫يبدو أنّي تبولت على نفسي. 205 00:15:19,500 --> 00:15:22,330 ‫لو كان ذلك حقًا، .لكانت البقعة في الأعلى 206 00:15:22,330 --> 00:15:24,920 ‫أنت مضحك جدًا. 207 00:15:31,010 --> 00:15:32,010 ‫توقف. 208 00:15:41,980 --> 00:15:43,020 ‫نعم. 209 00:15:46,280 --> 00:15:47,650 ‫شكرًا. 210 00:15:47,650 --> 00:15:50,200 ‫هل لازلتِ دومًا تتناولين ‫قوالب الضفادع في الأخير؟ 211 00:15:50,200 --> 00:15:52,360 ‫نعم، إنها قوالبي المفضلة. 212 00:15:52,990 --> 00:15:55,660 ‫إذا كنت تحبّها كثيرًا، ‫لماذا تأكليها؟ 213 00:15:55,660 --> 00:15:57,830 ‫إنها مجرد شوكولاتة أيها السخيف. 214 00:15:57,830 --> 00:16:00,080 ‫ماذا اشتريت ليّ يا عزيزتي؟ 215 00:16:00,080 --> 00:16:02,920 ‫لا يمكنك تناول الحلوى طيلة الوقت. 216 00:16:03,170 --> 00:16:04,290 ‫هذا غير صحي. 217 00:16:04,290 --> 00:16:07,460 ‫الكثير من السلطة ‫إذا كنت في إجازة يا جدي. 218 00:16:07,460 --> 00:16:09,420 ‫أنا لست أرنب. 219 00:16:09,420 --> 00:16:12,090 ‫يمكن أن تكون كذلك. ‫يمكنك أن تبدو أرنبًا. 220 00:16:33,240 --> 00:16:35,030 ‫تفضل. 221 00:16:39,540 --> 00:16:41,830 ‫هل تريد شيئًا يا سيّدي؟ 222 00:16:41,830 --> 00:16:43,830 ‫بعض الهدوء سيكون جيدًا. 223 00:16:57,050 --> 00:16:59,260 ‫لمَ الطائرة فارغة هكذا؟ 224 00:16:59,260 --> 00:17:01,600 ‫- لأنها قديمة جدًا. ‫- ماذا؟ 225 00:17:01,600 --> 00:17:02,680 ‫نعم، نعم. 226 00:17:02,680 --> 00:17:05,060 ‫لا أحد يجازف. 227 00:17:05,060 --> 00:17:08,020 ‫(أفا)، لا تستمعي إليه. ‫لأنها رحلة مبكرة جدًا. 228 00:17:08,020 --> 00:17:10,360 ‫الرحلات اللاحقة أكثر زخمًا. .لقد تفقدت ذلك 229 00:17:10,360 --> 00:17:11,690 ‫إنها ممتلئة بالكامل. 230 00:17:11,690 --> 00:17:13,610 .لقد اخبرتكِ بذلك ‫لقد أظهرت لك الخيارات. 231 00:17:13,610 --> 00:17:15,860 ‫انظرا إلى هذا يا رفاق. 232 00:17:17,370 --> 00:17:20,040 ‫- ماذا؟ ‫- هل ترين الأجنحة؟ 233 00:17:20,040 --> 00:17:22,750 ‫- إنها نحيفة جدًا. ‫- اصمت يا (كايل). 234 00:17:22,750 --> 00:17:25,330 ‫لا أعرف إذا كانت ستبقى ملتصقة. 235 00:17:25,330 --> 00:17:26,460 ‫لا تخافي. 236 00:17:26,460 --> 00:17:28,590 ‫خاصة ليس لما لن يحدث أبدًا. 237 00:17:28,590 --> 00:17:30,050 ‫- نعم. ‫- لا بأس. 238 00:17:33,510 --> 00:17:34,760 ‫ما كان ذلك؟ 239 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 ‫هذا الكابتن يتحدث. 240 00:17:52,480 --> 00:17:53,940 ‫آسف لهذا الحادث الصغير. 241 00:17:53,940 --> 00:17:56,410 ‫لقد اصطدمنا ببعض الطيور، ‫لكن كل شيء بخير. 242 00:17:57,200 --> 00:17:59,490 ‫آمل أنني لم يخيفكم. 243 00:18:09,790 --> 00:18:11,000 ‫أأنت بخير؟ 244 00:18:12,880 --> 00:18:14,920 ‫لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير. 245 00:18:15,800 --> 00:18:17,010 ‫حسنًا. 246 00:18:29,350 --> 00:18:31,820 ‫كان ينبغي عليهم وضع الشرائح. 247 00:18:31,820 --> 00:18:33,190 ‫نعم. 248 00:18:40,570 --> 00:18:42,080 ‫جدتي. 249 00:18:48,580 --> 00:18:51,210 ‫ـ اربطوا الأحزمة. ‫ـ نعم، اربطي حزام الأمان. 250 00:18:53,380 --> 00:18:57,170 ‫سيّداتي وسادتي، لقد شغلنا ‫ضوء "ربط حزام الأمان". 251 00:18:57,170 --> 00:19:01,550 ‫عودوا إلى مقاعدكم واربطوا أحزمة الأمان. 252 00:19:08,560 --> 00:19:11,610 ‫ليتجه طاقم الطائرة إلى قمرة القيادة. 253 00:19:11,610 --> 00:19:13,650 ‫يا إلهي. 254 00:19:13,650 --> 00:19:16,280 ‫لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير. 255 00:19:20,530 --> 00:19:22,160 ‫يا إلهي. 256 00:19:22,620 --> 00:19:25,540 ‫يا إلهي. 257 00:19:35,340 --> 00:19:36,840 ‫تمسك! 258 00:19:36,840 --> 00:19:38,840 ‫يا إلهي. 259 00:19:38,840 --> 00:19:41,180 ‫تمسكوا. 260 00:19:53,980 --> 00:19:56,070 ‫النجدة! 261 00:23:20,940 --> 00:23:22,860 ‫- أأنت بخير؟ ‫- نعم. 262 00:23:52,890 --> 00:23:54,050 ‫(براندون)؟! 263 00:23:57,350 --> 00:23:58,730 ‫تعالي إلى هنا. 264 00:24:03,230 --> 00:24:04,480 ‫ساعدني. 265 00:24:05,860 --> 00:24:06,900 ‫نعم. 266 00:24:22,460 --> 00:24:24,170 ‫استيقظي يا جدتي. 267 00:24:26,920 --> 00:24:28,840 ‫ارجوكِ استيقظي. 268 00:24:57,330 --> 00:24:59,750 ‫أحسنت يا (دانيلو). 269 00:25:04,960 --> 00:25:08,590 ‫بلطف. ما اسمها؟ 270 00:25:08,590 --> 00:25:09,840 ‫الجدة. 271 00:25:14,550 --> 00:25:15,840 ‫أين جدي؟ 272 00:25:19,470 --> 00:25:20,680 ‫ماذا؟ 273 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 ‫إنه ميت. 274 00:25:30,440 --> 00:25:32,240 ‫ارجوك يا إلهي، ساعدنا. 275 00:25:36,410 --> 00:25:38,280 ‫- (جيد)! ‫- (جيد)! 276 00:25:43,660 --> 00:25:45,370 ‫آسف. 277 00:25:45,370 --> 00:25:48,420 ‫مرتعب. وأنت... 278 00:25:48,420 --> 00:25:50,750 ‫لم يمت أحد قط بسبب كسر الذراع. 279 00:25:50,750 --> 00:25:52,880 ‫سنتعامل مع ذلك لاحقًا. 280 00:25:53,300 --> 00:25:55,430 ‫نحن محاطون بالمياه. 281 00:25:55,430 --> 00:25:58,350 ‫انظر، لدينا الهواء. 282 00:25:58,760 --> 00:26:01,810 ‫الهواء محاصر هنا. ‫نحن بأمان الآن. 283 00:26:04,140 --> 00:26:07,150 ‫تفقد هيكل الداعم في الخلف. 284 00:26:07,150 --> 00:26:08,110 ‫نعم. 285 00:26:08,110 --> 00:26:10,270 ‫ابحث عن أيّ أثر للأضرار. 286 00:26:14,650 --> 00:26:17,200 ‫(آفا)، راقبي مستوى الماء، 287 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 ‫ ولاحظي ما إذا كان أحد .تبدو عليه آثار النعاس 288 00:26:20,030 --> 00:26:22,370 ‫إنها علامة على نفاد الهواء هنا. 289 00:26:26,210 --> 00:26:28,880 ‫أننا على منحدر حوالي 30 درجة. 290 00:26:29,920 --> 00:26:33,550 ‫هيكل الطائرة مستقر تمامًا هناك. 291 00:26:33,550 --> 00:26:35,670 ‫- لذا يجب أن يكون هذا آمنًا. ‫- ماذا علينا ان نفعل؟ 292 00:26:35,670 --> 00:26:37,680 ‫سوف ينفد الهواء.أننا هالكون. 293 00:26:37,680 --> 00:26:39,510 ‫لا تفكر في الأشياء السيئة ‫التي يمكن أن تحدث. 294 00:26:39,510 --> 00:26:40,510 ‫كن متفائلاً. 295 00:26:42,560 --> 00:26:44,810 ‫أو لا تفكر في أيّ شيء. 296 00:26:47,690 --> 00:26:49,310 ‫هل أنت بخير أيتها الصغيرة؟ 297 00:26:52,770 --> 00:26:54,900 ‫لا توجد إشارة؟ 298 00:26:56,110 --> 00:26:58,160 ‫إنه أسوأ يوم على الإطلاق. 299 00:26:58,820 --> 00:27:00,570 ‫لا يمكنك ترك مراجعة سيئة. 300 00:27:02,450 --> 00:27:04,040 ‫هل يمكننا الخروج من هناك؟ 301 00:27:04,750 --> 00:27:06,790 ‫أليس هناك ثقب كبير على الجانب؟ 302 00:27:07,000 --> 00:27:09,580 ‫لا، ليس سهلاً. ‫من الأفضل البقاء هنا. 303 00:27:10,670 --> 00:27:12,590 ‫ننتظر. 304 00:27:12,590 --> 00:27:14,090 ‫لا تقلقوا. 305 00:27:14,090 --> 00:27:16,920 ‫لابد أن الطيار اتصل بخدمات ‫الطوارئ قبل وقوع الحادث. 306 00:27:16,920 --> 00:27:18,470 ‫أأنت واثق؟ 307 00:27:18,470 --> 00:27:20,720 ‫لأنك كنت واثقًا أنها ستلاحق الطيور. 308 00:27:20,720 --> 00:27:23,260 ‫اصمت! انه محق. 309 00:27:23,260 --> 00:27:26,270 ‫هناك جهاز إرسال واستقبال ‫وصندوق الأسود. 310 00:27:27,640 --> 00:27:29,310 ‫المساعدة في الطريق. 311 00:27:30,770 --> 00:27:33,480 ‫علينا فقط أن ننتظر. 312 00:27:35,320 --> 00:27:37,690 ‫لكننا سنحتاج إلى الأكسجين. 313 00:27:38,150 --> 00:27:41,950 ‫يجب أن يكون هناك اسطوانتان ‫أكسجين طارئة في الخلف. 314 00:27:56,050 --> 00:27:58,010 ‫كلاهما فارغتان. 315 00:27:58,010 --> 00:28:00,180 ‫قالت (ماديسون) إنها ستفحصهما. 316 00:28:00,880 --> 00:28:01,970 ‫يمكنني أن أقتلها. 317 00:28:01,970 --> 00:28:03,680 ‫لقد فات الأوان على هذا يا صاح. 318 00:28:05,810 --> 00:28:12,190 ‫كان هناك رجل عبر الممر ‫بأسطوانة أكسجين طبية. 319 00:28:22,490 --> 00:28:23,910 ‫إلى أين تذهب؟ 320 00:28:23,910 --> 00:28:25,830 ‫اجلب تلك الأسطوانة. 321 00:28:25,830 --> 00:28:28,580 ‫أعد قبعة زوجي إذا وجدتها .في الأسفل هناك 322 00:28:30,000 --> 00:28:31,620 ‫هل أنت جادة؟ 323 00:28:33,170 --> 00:28:36,250 ‫سأصلح هذه الذراع حين أعود. 324 00:29:41,320 --> 00:29:43,570 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- لا أعلم. 325 00:30:33,910 --> 00:30:35,000 ‫ابقي حيث أنتِ! 326 00:30:36,330 --> 00:30:38,420 ‫ماذا؟ 327 00:30:46,180 --> 00:30:48,260 ‫هل أنت بخير؟ 328 00:30:53,180 --> 00:30:54,520 ‫شكرًا. 329 00:30:55,480 --> 00:30:57,350 ‫أنا آسف يا فتاة. 330 00:30:57,350 --> 00:30:58,600 ‫ماذا تقصد؟ 331 00:31:00,060 --> 00:31:02,980 ‫معًا يمكننا فعل هذا. 332 00:31:04,570 --> 00:31:06,860 ‫سيكون عليك المواصلة بمفردك. 333 00:31:09,160 --> 00:31:10,740 ‫أنّكِ قادرة على ذلك. 334 00:31:40,940 --> 00:31:43,480 ‫هل كانت سمكة قرش؟ 335 00:31:45,780 --> 00:31:48,570 ‫ما الذي يفعله القرش على متن الطائرة؟ 336 00:32:03,840 --> 00:32:05,170 ‫يا رفاق... 337 00:32:05,170 --> 00:32:06,800 ‫قال (براندون) أن ننتظر. 338 00:32:11,470 --> 00:32:14,640 ‫وأعتقد أيضًا أننا يجب أن ننتظر. 339 00:32:15,680 --> 00:32:17,720 ‫وأول شيء يجب فعله، 340 00:32:18,520 --> 00:32:20,770 ‫هو الاعتناء بذراعك. 341 00:32:22,520 --> 00:32:24,480 ‫أين هي مجموعة الإسعافات الأولية؟ 342 00:32:24,480 --> 00:32:25,730 ‫خلفكِ. 343 00:32:28,280 --> 00:32:29,570 ‫- أعطني هذا. .ـ حسنًا 344 00:32:33,490 --> 00:32:35,780 ‫اعلم، اعلم. 345 00:32:35,780 --> 00:32:37,740 ‫أحتاج إلى أكثر من ضمادة. 346 00:32:37,740 --> 00:32:40,080 ‫أنّك بحاجة إلى شيء صلب. 347 00:32:40,080 --> 00:32:42,750 ‫- كتاب أو ما شابه. ‫- أنّي أقرأ على الإنترنت. 348 00:32:42,750 --> 00:32:44,750 ‫أخرج جهازك اللوحي إذن يا رجل. 349 00:32:45,540 --> 00:32:47,920 ‫أعطني الضمادات. 350 00:32:50,760 --> 00:32:52,260 ‫- نعم. ‫- لا بأس. 351 00:32:52,800 --> 00:32:55,100 ‫- ماذا عن هذه؟ ‫- لا بأس بها. 352 00:32:55,100 --> 00:32:56,720 ‫هذا رائع. 353 00:32:57,350 --> 00:32:59,560 ‫هل سأتجاوز هذا؟ 354 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 ‫الآن... 355 00:33:02,600 --> 00:33:03,940 ‫هذا سيكون مؤلمًا. 356 00:33:06,270 --> 00:33:07,770 ‫إنه مؤلم الآن. 357 00:33:09,650 --> 00:33:11,610 ‫عليك اللعنة! 358 00:33:25,540 --> 00:33:28,340 ‫ستكون بخير الآن، حسنًا؟ 359 00:33:28,340 --> 00:33:30,920 ‫شكرًا. شكرًا. 360 00:33:30,920 --> 00:33:32,510 ‫حسنًا، اخفض ذراعك. 361 00:33:32,510 --> 00:33:34,050 ‫حسنًا. 362 00:33:34,050 --> 00:33:35,970 ‫حسنًا، اجلس. 363 00:33:38,600 --> 00:33:39,890 ‫يا إلهي. 364 00:33:39,890 --> 00:33:43,520 ‫- لقد اكتسبت بعض الوزن يا صاح. ‫- لابد إنها العضلات. 365 00:33:43,520 --> 00:33:45,770 ‫نعم، أنّي أتدرب. 366 00:33:46,650 --> 00:33:48,230 ‫حسنًا. 367 00:33:48,230 --> 00:33:49,270 ‫حسنًا. 368 00:33:57,120 --> 00:33:58,240 ‫لا بأس. 369 00:33:58,240 --> 00:33:59,280 ‫لا بأس يا (روزا). 370 00:34:00,240 --> 00:34:01,370 ‫حسنًا. 371 00:34:01,370 --> 00:34:02,660 ‫ستكونين بخير. 372 00:34:22,720 --> 00:34:25,480 ‫نداء إلى "سييرا أوسكار 10"، ‫معكم قاعدة عمليات الدعم. 373 00:34:25,480 --> 00:34:28,610 لقد تلقينا معلومات بأن ‫ابنة المحافظ (أبرامسون) 374 00:34:28,610 --> 00:34:32,320 ‫..ضمن الركاب، .إنه يريد تحدثيات منتظمة 375 00:34:32,320 --> 00:34:34,610 ‫هناك أربع مروحيات أخرى في الطريق 376 00:34:34,610 --> 00:34:35,780 ‫سوف تنضم إلينا. 377 00:34:36,490 --> 00:34:40,080 ‫لقد مر وقت طويل منذ ‫أن فعلنا شيء كهذا. 378 00:34:40,490 --> 00:34:41,490 ‫نعم. 379 00:34:42,830 --> 00:34:44,450 ‫لا توجد علامات وقوع حادث. 380 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 ‫هذه "سييرا أوسكار 10" إلى القاعدة. 381 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 ‫هل يمكننا توسيع البحث؟ 382 00:34:49,840 --> 00:34:52,920 ‫- حول. ‫- لكم الإذن بفعل ذلك. 383 00:35:11,020 --> 00:35:13,150 ‫لا ينبغي لنا أن نفعل شيئًا. 384 00:35:13,480 --> 00:35:14,990 ‫هل تعرف أفضل من (براندون)؟ 385 00:35:14,990 --> 00:35:16,530 ‫لكنه لم يعد هنا بعد. 386 00:35:18,700 --> 00:35:21,950 ‫- سوف يتم إنقاذنا. ‫- لا أحد يستطيع أن ينقذنا. 387 00:35:22,660 --> 00:35:24,910 ‫أننا نعرف ما كان سيفعله (براندون). 388 00:35:25,660 --> 00:35:26,910 ‫هذا كل شيء. 389 00:35:28,460 --> 00:35:29,500 ‫ننتظر. 390 00:35:31,540 --> 00:35:33,090 ‫نعم. ننتظر. 391 00:35:39,590 --> 00:35:41,390 ‫أنا آسفة بشأن (براندون). 392 00:35:44,890 --> 00:35:46,600 ‫أنا آسفة بشأن زوجكِ. 393 00:35:49,940 --> 00:35:51,150 ‫وجدكِ. 394 00:35:59,740 --> 00:36:00,990 ‫ماذا؟ 395 00:36:21,470 --> 00:36:23,760 ‫لا نعرف ما إذا كانت الطائرة ‫قد تضررت في المقدمة. 396 00:36:23,760 --> 00:36:26,470 ‫الصندوق الأسود يمكن ‫أن يكون على بعد أميال. 397 00:36:28,060 --> 00:36:30,100 ‫قد لا يكون لدينا ما يكفي من الهواء. 398 00:36:35,440 --> 00:36:37,610 ‫لقد كسب لنا (براندون) بعض الوقت. 399 00:36:37,610 --> 00:36:39,070 ‫سيكون كل شيء بخير يا (جيد). 400 00:36:43,370 --> 00:36:46,200 ‫- كيف حالك أيها الشاب؟ ‫- بأفضل حال. 401 00:36:47,200 --> 00:36:49,080 ‫لا يمكن أن أكون أفضل من هذا. 402 00:36:51,370 --> 00:36:53,080 ‫أين تعلمتِ فعل هذا؟ 403 00:36:53,420 --> 00:36:55,380 ‫كانت جدتي جندية أثناء الحرب. 404 00:36:56,130 --> 00:36:59,170 ‫كنت ممرضة في الجيش. .رتبة ملازمة 405 00:36:59,920 --> 00:37:01,180 ‫خدمت في "العراق". 406 00:37:02,430 --> 00:37:04,430 ‫إنه المكان الذي التقيت فيه (هانك). 407 00:37:05,930 --> 00:37:08,430 ‫لقد عالجت جرحه المتشظي. 408 00:37:13,230 --> 00:37:17,190 ‫ولم ننفصل أبدًا منذ ذلك الحين. 409 00:37:22,610 --> 00:37:25,530 ‫لا أصدق أنّي لن أسمع صوته بعد الآن. 410 00:37:27,280 --> 00:37:28,660 ‫رؤية ابتسامته... 411 00:37:30,040 --> 00:37:32,750 ‫استلام إحدى هداياه الفظيعة. 412 00:37:35,960 --> 00:37:39,670 ‫مثل الزلاجات التي اشتراها ‫لك في عيد ميلادك؟ 413 00:37:42,130 --> 00:37:44,800 ‫لكنكِ ستستخدميها قريبًا. 414 00:37:46,640 --> 00:37:47,680 ‫يا إلهي! 415 00:37:52,430 --> 00:37:55,230 ‫- ياللهول! ‫- يا إلهي! 416 00:37:55,230 --> 00:37:57,150 ‫أسماك القرش تأكل الجثث. 417 00:38:30,930 --> 00:38:32,680 ‫لا أريد أن أموت هنا. 418 00:38:34,890 --> 00:38:37,230 ‫سيكون كل شيء بخير يا (روزا). 419 00:38:38,270 --> 00:38:39,980 ‫أعدكِ أننا سنغادر من هنا. 420 00:38:39,980 --> 00:38:42,820 ‫ربما إنهم بالأعلى يبحثون عنا، حسنًا؟ 421 00:38:51,620 --> 00:38:54,080 متى يلتقي مسار (كلوي)؟ 422 00:38:54,080 --> 00:38:55,660 .الأسبوع القادم 423 00:38:55,660 --> 00:38:57,710 .إنها قلقة من أنها ليست جاهزة 424 00:38:57,710 --> 00:38:59,210 .ستكون على ما يرام 425 00:38:59,210 --> 00:39:01,550 .هذا ما أقوله لها 426 00:39:01,550 --> 00:39:03,380 .إنها في حالة رائعة 427 00:39:03,380 --> 00:39:05,260 .ليست مثل والدها 428 00:39:06,220 --> 00:39:07,720 ماذا يعني ذلك؟ 429 00:39:07,720 --> 00:39:10,140 ،بدلًا من ممارسة الرياضة .تناول البطاطس المقلية 430 00:39:10,800 --> 00:39:14,390 .وأخرج أحيانًا لتناول الإفطار والبرغر 431 00:39:14,390 --> 00:39:17,100 .حتى لا تصاب بالاكتئاب- .بالضبط- 432 00:39:17,560 --> 00:39:20,650 .سييرا أوسكار 10، قاعدة الطوارئ 433 00:39:20,650 --> 00:39:22,400 .لا طائرات هليكوبتر أخرى في الأفق 434 00:39:22,400 --> 00:39:25,570 .مدّد ربعك ميلًا بحريًا واحدًا غربًا 435 00:39:27,910 --> 00:39:29,820 كم من الوقت برأيك لدينا؟ 436 00:39:31,580 --> 00:39:32,910 ،قبل 20 دقيقة 437 00:39:32,910 --> 00:39:34,490 .هذه النافذة لم تكن تحت الماء 438 00:39:34,490 --> 00:39:36,620 .إذن ثلاث ساعات، وربما أربع 439 00:39:37,960 --> 00:39:39,000 .لدينا وقت 440 00:39:45,340 --> 00:39:47,420 .إذا صمد الهيكل 441 00:39:50,470 --> 00:39:52,890 .لا تقلقوا، لا شيء 442 00:39:54,220 --> 00:39:56,020 فقط لأنني مضيّف طائرة 443 00:39:56,020 --> 00:39:57,770 لا أعلم شيئاً؟- .لم أقل هذا- 444 00:39:57,770 --> 00:40:00,100 .ولكن لدي شهادة في الهندسة 445 00:40:00,100 --> 00:40:01,150 !عجباً 446 00:40:03,520 --> 00:40:05,570 هل الضجيج مشكلة؟ 447 00:40:05,570 --> 00:40:07,070 غرفة الضغط هذه تشبه الغواصة، 448 00:40:07,070 --> 00:40:09,450 باستثناء الغواصة التي تحتوي ..على طبقة كبيرة من المعدن 449 00:40:09,450 --> 00:40:10,740 .لحمايتها 450 00:40:10,740 --> 00:40:13,370 تحتوي هذه الطائرة على .هيكل رفيع من الألمنيوم 451 00:40:13,910 --> 00:40:15,830 ،يجب أن يبقى الهيكل على هذا العمق 452 00:40:15,830 --> 00:40:18,160 .ولكن إذا ضعف، قُضي علينا 453 00:40:25,590 --> 00:40:30,010 .سعادة الطيار تخيفني 454 00:40:40,020 --> 00:40:41,520 !تشبثوا 455 00:40:46,280 --> 00:40:47,730 ما هذا ؟ 456 00:40:57,120 --> 00:40:59,000 ماذا يجري ؟ 457 00:42:11,240 --> 00:42:13,150 ."مرحباً بكم في "كابو 458 00:42:13,150 --> 00:42:15,530 نأمل أن تستمتعوا 459 00:42:15,530 --> 00:42:16,740 ...برحلتكم ونحن 460 00:42:16,740 --> 00:42:18,240 .لا بأس، لا بأس 461 00:42:29,090 --> 00:42:30,630 .إنها مائلة أكثر من ذي قبل 462 00:42:30,630 --> 00:42:32,760 .نعم، وأعمق من ذلك بكثير 463 00:42:32,760 --> 00:42:36,090 هل ما زلت تعتقد أننا يجب أن ننتظر؟ 464 00:42:36,340 --> 00:42:38,260 .لا اعلم 465 00:42:38,260 --> 00:42:40,890 .(قاع البحر ليس صلبًا كما قال (براندون 466 00:42:40,890 --> 00:42:44,100 ماذا لو حاولنا السباحة في الفجوة؟ 467 00:42:44,100 --> 00:42:45,810 .لا أعتقد أن لدينا خيار 468 00:42:45,810 --> 00:42:47,310 وأسماك القرش؟ 469 00:42:49,480 --> 00:42:52,480 .علينا تشتيت إنتباهها 470 00:42:56,490 --> 00:42:57,740 .فقاعات 471 00:42:59,160 --> 00:43:01,620 .أسماك القرش لا تحب الفقاعات 472 00:43:01,950 --> 00:43:03,790 .تعلمت ذلك في المدرسة 473 00:43:04,450 --> 00:43:05,830 حقاً؟ 474 00:43:07,670 --> 00:43:09,290 هل نتبع نصيحة فتاة عمرها 8 سنوات؟ 475 00:43:09,290 --> 00:43:11,130 .عمري 10 سنوات- .لا آبه- 476 00:43:11,960 --> 00:43:13,840 نحاول إيجاد حل للخروج 477 00:43:13,840 --> 00:43:15,420 .هذا كل شيء- .مستحيل- 478 00:43:16,130 --> 00:43:18,930 .لن نصل أبدًا إلى السطح بدون هواء 479 00:43:19,850 --> 00:43:22,180 .أستطيع أن أحبس أنفاسي لفترة طويلة 480 00:43:22,180 --> 00:43:24,060 .وأنا سبحت بمسابقة مقاطعتي 481 00:43:27,730 --> 00:43:28,980 .لحظة 482 00:43:31,270 --> 00:43:33,400 هل تتذكّران هؤلاء الرجل ..ذوي البشرة السمراء 483 00:43:33,400 --> 00:43:37,030 الذين يرتدون أقنعة الغطس وما شابه؟ 484 00:43:37,030 --> 00:43:40,450 أتذكّر إنهم سجلوا تلك الحقيبة .الخضراء مثل لون براز الأز 485 00:43:40,450 --> 00:43:42,620 .نعم في طابور الانتظار مع الحقائب الأخرى 486 00:43:42,620 --> 00:43:45,870 .أنا فقط أحاول أن أقترح شيئاً إيجابياً 487 00:43:45,870 --> 00:43:47,870 .يمكننا الوصول إلى الفجوة من هنا 488 00:43:47,870 --> 00:43:49,960 .يوجد باب- .عظيم- 489 00:43:49,960 --> 00:43:52,130 .يجب أن نجده 490 00:43:52,130 --> 00:43:55,460 .لكن خزانات الغوص يجب أن تكون فارغة 491 00:43:55,460 --> 00:43:57,970 .وإلا لما سمح لهم بالصعود على متن الطائرة 492 00:43:57,970 --> 00:44:01,550 .يمكننا ملئها- .(لا أعتقد ذلك، (كايل- 493 00:44:01,550 --> 00:44:03,100 ....بلى، هيا 494 00:44:04,970 --> 00:44:06,810 وهذه الأشياء الصغيرة؟ 495 00:44:06,810 --> 00:44:08,140 تطلق الهواء 496 00:44:08,140 --> 00:44:10,270 .عندما تسحب هذه السلسلة 497 00:44:11,360 --> 00:44:13,400 الخزانات معدومة الفائدة 498 00:44:13,400 --> 00:44:16,110 ولكن هناك معدات أخرى، صح؟ 499 00:44:16,610 --> 00:44:17,900 ،إذا نسبح إلى السطح 500 00:44:17,900 --> 00:44:19,570 نحتاج أقنعة وبدلات 501 00:44:19,570 --> 00:44:22,320 .يمكننا البحث في مقصورات الأمتعة 502 00:44:22,320 --> 00:44:23,950 هل تعتقدين ذلك يا (أفا)؟ 503 00:44:24,910 --> 00:44:26,700 نسبح إلى السطح؟ 504 00:44:27,330 --> 00:44:29,120 ،حتى لو تمكنا من تجاوز الفجوة 505 00:44:29,120 --> 00:44:31,330 .ستكون مسافة طويلة بدون هواء 506 00:44:35,500 --> 00:44:37,970 .نعم، نعم، نعم، أعتقد ذلك 507 00:44:37,970 --> 00:44:39,630 .علينا أن نحاول 508 00:44:42,300 --> 00:44:43,850 .ابحثوا في مقصورات الأمتعة 509 00:44:43,850 --> 00:44:45,560 .اريد ان اقضي حاجتي 510 00:45:32,350 --> 00:45:34,650 أترى ذلك؟- .نعم- 511 00:45:34,650 --> 00:45:36,270 .لا أثر للطائرة 512 00:45:36,270 --> 00:45:38,650 .ربما هي تحت الماء 513 00:45:41,820 --> 00:45:43,320 .مهلاً- ماذا؟- 514 00:45:43,320 --> 00:45:45,320 .أعتقد إنها الطائرة 515 00:45:59,510 --> 00:46:00,840 .اللعنة 516 00:46:01,260 --> 00:46:03,840 .آمل أن نرى ناجين 517 00:46:03,840 --> 00:46:05,430 .هناك فرصة ضعيفة 518 00:46:08,640 --> 00:46:11,350 لديكما 15 دقيقة. أتكفيكم؟ 519 00:46:19,980 --> 00:46:21,900 "سييرا أوسكار 10 إلى القاعدة 520 00:46:21,900 --> 00:46:24,320 .ناجون محتملون. سنبدأ البحث 521 00:47:54,200 --> 00:47:57,540 !اللعنة، نعم 522 00:47:59,750 --> 00:48:01,340 !تباً 523 00:48:02,710 --> 00:48:04,760 ....لا مشكلة، لا مشكلة 524 00:48:04,760 --> 00:48:06,420 .استمر في البحث 525 00:48:07,170 --> 00:48:08,800 أأنت خائفة؟ 526 00:48:12,930 --> 00:48:14,810 .قليلاً 527 00:48:14,810 --> 00:48:16,810 .روزا)، لا بأس أن تكوني خائفة) 528 00:48:19,480 --> 00:48:21,400 أتذكر أنني كنت خائفة 529 00:48:21,400 --> 00:48:22,650 .عندما كنت في سنك 530 00:48:22,650 --> 00:48:24,650 شعرت بتحسن لأنني كنت أعرف 531 00:48:24,650 --> 00:48:27,320 .أن أحداً يعرف أنني كنت خائفة 532 00:48:27,320 --> 00:48:29,660 .شخص يريحني بكلامه 533 00:48:30,240 --> 00:48:31,490 ومن ذلك؟ 534 00:48:32,030 --> 00:48:33,080 .أمي 535 00:48:33,990 --> 00:48:35,040 .أمي كأمك أيضاً 536 00:48:37,910 --> 00:48:40,500 تخبرتني دائمًا أن أثق بنفسي 537 00:48:43,250 --> 00:48:46,130 هل تعتقد أننا سنتجاوز المحنة؟ 538 00:48:49,130 --> 00:48:50,510 ولا أعتقد بذلك فحسب 539 00:48:50,510 --> 00:48:52,510 لكنني على يقين أننا سنتجاوزها 540 00:48:53,050 --> 00:48:55,390 .نحن بحاجة للعثور على معدات الغوص 541 00:48:55,390 --> 00:48:57,720 .تعالي 542 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 ،آسف لإفساد الأجواء 543 00:49:03,400 --> 00:49:05,770 .ولكن لا يوجد شيء في المقصورة 544 00:49:06,940 --> 00:49:09,570 .أنظروا، إنهم قادمون لإنقاذنا 545 00:49:11,530 --> 00:49:12,870 !تباً 546 00:49:12,870 --> 00:49:14,580 !نحن هنا 547 00:49:14,580 --> 00:49:16,410 !هنا 548 00:49:16,410 --> 00:49:18,910 !انقدذونا- !الى هنا- 549 00:49:18,910 --> 00:49:20,250 !هنا 550 00:49:34,430 --> 00:49:35,720 !أسرع 551 00:49:39,600 --> 00:49:41,980 !يا إلهي 552 00:49:47,650 --> 00:49:49,280 ...هناك 553 00:49:56,580 --> 00:49:58,830 !ورائك 554 00:49:59,700 --> 00:50:02,160 !أستدر- !لا- 555 00:50:06,340 --> 00:50:07,920 اين هو ؟ 556 00:50:12,420 --> 00:50:13,800 ماذا؟ 557 00:50:15,090 --> 00:50:16,260 ماذا؟ 558 00:50:23,230 --> 00:50:24,270 ...يا للهول 559 00:50:50,550 --> 00:50:51,760 .لا 560 00:51:08,650 --> 00:51:12,860 .تعالي هنا 561 00:51:14,650 --> 00:51:16,110 أين الغواص الآخر؟ 562 00:51:16,110 --> 00:51:19,950 .بدا وكأنه كان يدخل في الفجوة الموجودة في الطائرة 563 00:51:30,790 --> 00:51:32,840 .لقد مات 564 00:51:33,800 --> 00:51:35,800 .هذا اكيد 565 00:51:35,800 --> 00:51:38,390 .سيتعين علينا الخروج بأنفسنا 566 00:51:42,100 --> 00:51:44,020 .(علينا أن نذهب يا (إيلاي 567 00:51:44,850 --> 00:51:47,230 ....اسمع 568 00:51:47,230 --> 00:51:49,440 .إنهما غواصان ماهران 569 00:51:49,440 --> 00:51:50,560 القاعدة لديها إحداثياتنا 570 00:51:50,560 --> 00:51:52,400 .والتعزيزات ستصل بعد ساعة 571 00:51:53,730 --> 00:51:55,400 .يجب أن نعود 572 00:51:57,030 --> 00:51:58,240 .إتصل بالقاعدة 573 00:51:58,860 --> 00:52:01,070 .أكّد على وصول المروحيات الأخرى بسرعة 574 00:52:08,580 --> 00:52:11,420 ،الغواص الثاني، إذا كان على متن الطائرة 575 00:52:11,420 --> 00:52:12,290 ،ولم ينجُ 576 00:52:12,290 --> 00:52:14,250 .يمكننا استخدام معداته 577 00:52:15,010 --> 00:52:16,300 .اعتقد ذلك 578 00:52:17,840 --> 00:52:20,510 .جثته هناك في مكان ما 579 00:52:22,300 --> 00:52:23,890 أيمكنك مساعدتي في البحث؟ 580 00:52:53,170 --> 00:52:55,670 هل ترين شيئاً؟- .لست متاكدة- 581 00:52:56,510 --> 00:52:57,510 .أظن ذلك 582 00:53:07,680 --> 00:53:09,730 .دعني أنظر مرة أخرى 583 00:53:09,730 --> 00:53:10,730 !(أفا) 584 00:53:35,840 --> 00:53:37,090 أي شيء؟- .نعم- 585 00:53:37,090 --> 00:53:39,300 .نعم- .هناك شيء- 586 00:53:45,550 --> 00:53:46,970 !(جيد) 587 00:53:46,970 --> 00:53:48,930 !أخرجوه من هناك 588 00:53:48,930 --> 00:53:50,140 !(جيد) 589 00:53:55,150 --> 00:53:57,150 !هيا، اخرج- !خذ بيدي- 590 00:53:57,520 --> 00:53:59,480 هل أنت بخير؟- .كف عن العبث- 591 00:54:01,860 --> 00:54:03,990 !اللعنة 592 00:54:03,990 --> 00:54:06,280 !(جيد) 593 00:54:06,280 --> 00:54:08,370 !امسك ذراعي- !(جيد)- 594 00:54:10,370 --> 00:54:11,410 !(جيد) 595 00:54:15,960 --> 00:54:17,840 !أعطني يدك 596 00:54:29,260 --> 00:54:30,930 !بسرعة 597 00:54:30,930 --> 00:54:33,730 !اللعنة 598 00:54:33,980 --> 00:54:36,770 !من هنا يا (أفا)، من هنا 599 00:54:40,570 --> 00:54:44,070 .روزا)، اذهبي خلف هذه الستارة) 600 00:54:44,070 --> 00:54:45,570 حرصي على أن اراك 601 00:54:45,570 --> 00:54:47,160 .ولا تقتربي أبداً من الماء 602 00:54:47,990 --> 00:54:49,240 !هيا 603 00:54:57,460 --> 00:55:01,630 .أحتاج إلى بعض الأحزمة والماء والضمادات 604 00:55:01,630 --> 00:55:02,670 .نعم 605 00:55:11,220 --> 00:55:13,890 .ضعه هنا، فوق الركبة 606 00:55:13,890 --> 00:55:16,060 .اربطه بإحكام 607 00:55:16,060 --> 00:55:17,650 .نعم. اسحبي 608 00:55:18,270 --> 00:55:19,610 .اسحبي 609 00:55:19,610 --> 00:55:21,980 .أفعلي الشيء نفسه لهذا. أعلى 610 00:55:21,980 --> 00:55:24,650 .اربطيها 611 00:55:28,160 --> 00:55:29,490 .ستكون على ما يرام 612 00:55:36,330 --> 00:55:37,580 .افعليها الآن 613 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 ما مدى سوء القدم؟ 614 00:55:42,670 --> 00:55:44,210 .لا بأس 615 00:55:44,210 --> 00:55:46,550 .ستكون على ما يرام 616 00:55:47,380 --> 00:55:49,720 .لا أستطيع الشعور بقدمي 617 00:55:56,350 --> 00:55:58,980 .جيد)، لقد فقدت ساقك تحت الركبة) 618 00:56:15,250 --> 00:56:17,710 هذه نهاية سباق الترياتلون، أليس كذلك؟ 619 00:56:18,580 --> 00:56:21,290 .نعم ولكن سوف تفقد الوزن 620 00:56:21,290 --> 00:56:22,840 .(رباه يا (كايل 621 00:56:30,640 --> 00:56:32,850 .أفضل صديق تتمنّوه 622 00:56:42,310 --> 00:56:44,360 هل لديكم بطانية ووسادة؟ 623 00:56:44,360 --> 00:56:47,570 .توجد هذه- .نعم، عظيم- 624 00:56:47,570 --> 00:56:50,160 .امسك هذه 625 00:56:54,370 --> 00:56:55,620 نعم. (روزا)؟ 626 00:57:00,750 --> 00:57:03,000 هل أنتِ بخير؟ 627 00:57:06,170 --> 00:57:07,760 .اخرجوا من هنا 628 00:57:09,590 --> 00:57:12,050 .حقاً، لا أستطيع 629 00:57:17,220 --> 00:57:19,940 .رأيت ما هو أسوأ بكثير في العراق 630 00:57:20,980 --> 00:57:24,730 .جنود ظنوا أنهم هلكوا ونجوا 631 00:57:25,730 --> 00:57:27,230 .لذا يمكنك ذلك 632 00:57:31,150 --> 00:57:33,030 علينا أن نجد تلك الأقنعة 633 00:57:33,030 --> 00:57:36,200 .وبقية المعدات الموجودة في العنبر 634 00:57:36,200 --> 00:57:37,910 نعم؟- 635 00:57:38,450 --> 00:57:40,750 حقيبة خضراء؟- .نعم- 636 00:57:44,130 --> 00:57:45,380 .شكراً 637 00:57:45,380 --> 00:57:49,800 .فتحة الشحن هنا 638 00:57:49,800 --> 00:57:52,300 .نعم. ها هي 639 00:57:56,810 --> 00:57:58,270 .دعني أذهب 640 00:57:58,270 --> 00:58:00,770 .مهلاً- .إنها مغمورة- 641 00:58:02,230 --> 00:58:03,310 .خذي الشعلة 642 00:58:03,310 --> 00:58:06,570 .جميع الأمتعة الخاصة على اليمين 643 00:59:45,620 --> 00:59:46,830 آفا)؟) 644 00:59:50,380 --> 00:59:51,460 آفا)؟) 645 01:00:11,860 --> 01:00:14,150 .نعم. أقنعة، بدلات 646 01:00:14,610 --> 01:00:16,400 .مهلاً 647 01:00:19,070 --> 01:00:20,410 .توجد أربعة فقط 648 01:00:25,750 --> 01:00:27,870 .لن نتمكن أبداً من إخراجه 649 01:00:27,870 --> 01:00:29,040 .انظري اليه 650 01:00:37,970 --> 01:00:39,640 .علينا المحاولة 651 01:00:44,310 --> 01:00:46,980 .اصمد 652 01:00:48,730 --> 01:00:53,270 لقد قلت دومًا أنك تريد الذهاب .إلى "الأسكا" لرؤية الشفق القطبي 653 01:00:57,190 --> 01:00:59,320 سنذهب قريباً، إتفقنا؟ 654 01:01:00,660 --> 01:01:01,950 .تقولين ذلك دائماً 655 01:01:03,580 --> 01:01:04,910 .هذه المرة الأمر أكيد 656 01:01:05,410 --> 01:01:08,120 .أراهن إن ذلك لن يحصل 657 01:01:12,460 --> 01:01:13,420 .أنا آسفة 658 01:01:13,420 --> 01:01:16,420 .بسببي، حالتك هكذا 659 01:01:37,730 --> 01:01:39,320 .لم يعد هناك المزيد من الغواصين 660 01:01:39,320 --> 01:01:41,150 .(امنحيهم وقتاً، (روزا 661 01:01:59,460 --> 01:02:00,510 ....(إفا) 662 01:02:01,800 --> 01:02:02,800 .أنا آسفة 663 01:02:03,470 --> 01:02:05,760 "ماذا تقصدين، "أنك آسفة 664 01:02:08,470 --> 01:02:11,230 !(جيد)، (جيد) 665 01:02:12,980 --> 01:02:16,400 .جيد)، (جيد)، ارجوك) 666 01:02:17,770 --> 01:02:18,650 .هيا 667 01:02:18,650 --> 01:02:21,450 .(آفا)- .لكن نجح ذلك معك- 668 01:02:47,510 --> 01:02:50,310 .حاول (جيد) مساعدتي وتسببت بمقتله 669 01:02:55,730 --> 01:02:57,650 .وثق بي 670 01:03:04,240 --> 01:03:06,410 كان شجاعاً، أليس كذلك؟ 671 01:03:09,540 --> 01:03:12,250 كنت تحاول دائمًا أن تكون شجاعًا 672 01:03:16,540 --> 01:03:18,710 .لم يكن علي أن أكون شجاعة أبدًا 673 01:03:21,340 --> 01:03:23,220 .أنت الشجاع الآن 674 01:03:24,930 --> 01:03:28,300 .(أولاً أمي. ثمّ (براندون). الآن يا (جيد 675 01:03:30,970 --> 01:03:32,560 .انا وحيدة الآن 676 01:04:05,800 --> 01:04:06,840 ما كان ذلك؟ 677 01:04:21,060 --> 01:04:23,030 .الماء يرتفع بسرعة 678 01:04:32,490 --> 01:04:35,410 .علينا أن نخرج من هنا، بسرعة 679 01:04:36,120 --> 01:04:37,540 .لا أعتقد إن علينا فعل ذلك الآن 680 01:04:38,330 --> 01:04:39,670 .سنكون لقمة سائغة للقروش 681 01:04:45,800 --> 01:04:47,090 .فقاعات 682 01:04:47,090 --> 01:04:49,510 .(يمكننا الإنتفاع من الفقاعات كما قالت (روزا 683 01:04:51,430 --> 01:04:54,520 هذه العبوات... يمكننا ملؤها بالهواء 684 01:04:54,520 --> 01:04:57,310 ونفخها على أسماك القرش 685 01:04:57,310 --> 01:04:58,640 .لإبعادها 686 01:04:59,980 --> 01:05:02,110 هذه قليلة. هل ستنجح؟ 687 01:05:02,110 --> 01:05:03,770 .هناك الكثير منها 688 01:05:03,770 --> 01:05:05,480 .اجل، مع أسماك القرش 689 01:05:05,480 --> 01:05:07,240 .سيكون لدينا ما يكفي 690 01:05:07,240 --> 01:05:09,990 حتى لو تمكنا من السيطرة على أسماك .القرش، فلا يزال يتعين علينا السباحة 691 01:05:09,990 --> 01:05:12,490 .علينا فقط الوصول إلى اسطوانات الغواصين 692 01:05:13,580 --> 01:05:15,740 .مؤكد هي هناك- .نعم- 693 01:05:28,300 --> 01:05:29,550 هل أنت بخير؟ 694 01:05:30,800 --> 01:05:32,970 .لن أفعل ذلك- .بلى، يمكنك- 695 01:05:32,970 --> 01:05:34,680 .لا 696 01:05:34,680 --> 01:05:35,720 .سأساعدك- .لا- 697 01:05:35,720 --> 01:05:37,890 .لا أحد يساعدني 698 01:05:47,230 --> 01:05:48,400 ،عندما كنت صغيراً 699 01:05:48,940 --> 01:05:50,950 اصطحبني والدي للسباحة 700 01:05:53,490 --> 01:05:54,870 ....وذات يومٍ 701 01:05:54,870 --> 01:05:59,660 .غصت إلى القاع 702 01:06:02,620 --> 01:06:05,090 ولكن صادفتني مصاعب 703 01:06:05,090 --> 01:06:06,130 ....وكانت 704 01:06:07,300 --> 01:06:09,300 .كانت المسافة بعيدة جدًا للعودة للسطح 705 01:06:09,300 --> 01:06:12,430 حبست أنفاسي 706 01:06:12,430 --> 01:06:14,090 .بقدر ما استطعت 707 01:06:14,090 --> 01:06:17,180 .على أمل أن يأتي ويساعدني 708 01:06:19,560 --> 01:06:20,980 .لم يأت قط 709 01:06:24,310 --> 01:06:26,610 .عدت في الوقت المناسب 710 01:06:30,240 --> 01:06:31,990 كم من الوقت حبست أنفاسك؟ 711 01:06:37,160 --> 01:06:38,660 .لا أعرف 712 01:06:40,580 --> 01:06:42,040 .دقيقتان على ما أعتقد 713 01:06:44,370 --> 01:06:45,750 .هذا كافٍ 714 01:06:56,800 --> 01:06:58,180 نحتاج الى المزيد 715 01:06:58,180 --> 01:07:01,230 ،كلما زاد عدد الفقاعات .كلما تمكنا من إبعاد أسماك القرش 716 01:07:16,620 --> 01:07:18,870 .خذي خمسة- .نعم- 717 01:07:46,940 --> 01:07:48,560 .(ليس ليّ يا (آفا 718 01:07:49,360 --> 01:07:52,650 حطمت الرقم القياسي للسباحة حين كان عمري 16 عامًا 719 01:07:52,650 --> 01:07:54,740 .لست بحاجة الى واحدة 720 01:07:54,740 --> 01:07:55,900 .أنها لي 721 01:07:55,900 --> 01:07:57,110 .شكرًا 722 01:08:04,160 --> 01:08:06,920 ماذا ستفعلين عندما تكبرين؟ 723 01:08:07,960 --> 01:08:09,710 شيء مرتبط مع الحيوانات- حقاً؟- 724 01:08:09,710 --> 01:08:11,130 .ربما طبيب بيطري 725 01:08:14,090 --> 01:08:15,130 و أنت؟ 726 01:08:19,140 --> 01:08:21,140 سأعود إلى الكلية في أكتوبر 727 01:08:21,140 --> 01:08:22,560 .واكمل كلية الحقوق 728 01:08:23,850 --> 01:08:26,390 لكن أولاً، لنجد والديك 729 01:08:27,560 --> 01:08:31,770 لو خرجنا من هنا، ماذا ستفعل؟ 730 01:08:31,770 --> 01:08:33,320 أيها المضيّف؟ 731 01:08:34,820 --> 01:08:37,910 "سأعود إلى "غوادالاخارا 732 01:08:38,610 --> 01:08:41,240 .واتزوج خطيبتي 733 01:08:44,580 --> 01:08:48,250 .اختر كلماتك بعناية يا صديقي 734 01:08:50,420 --> 01:08:51,460 .ليس لدي أحد 735 01:08:52,710 --> 01:08:55,260 .إلا أنه محظوظ 736 01:08:57,550 --> 01:08:58,970 .فلنخرج من هنا 737 01:09:06,470 --> 01:09:07,640 .احبك 738 01:09:24,160 --> 01:09:25,660 ما هذا؟ 739 01:09:25,660 --> 01:09:28,250 نحن نغرق. ألا تشعر بذلك؟ 740 01:09:28,250 --> 01:09:31,380 .إلزم الهدوء- .لا تقولي لي هذا- 741 01:09:31,380 --> 01:09:32,580 !نحن نغرق 742 01:09:42,590 --> 01:09:43,760 ما هذا؟ 743 01:09:43,760 --> 01:09:45,010 .لا شيء 744 01:09:51,980 --> 01:09:53,810 !اللعنة 745 01:09:53,810 --> 01:09:56,020 ...مر شيء 746 01:10:05,120 --> 01:10:06,580 .يا إلهي، ساعدنا 747 01:10:20,920 --> 01:10:22,630 !(نحن نغرق يا (آفا 748 01:10:41,070 --> 01:10:43,410 .نحن بخير 749 01:10:43,410 --> 01:10:46,490 .لنبق هادئين، تجنّبوا الحركات المفاجئة 750 01:10:46,780 --> 01:10:48,450 .فلنركز على الخطة 751 01:10:52,370 --> 01:10:54,170 .سيكون هناك غواصون 752 01:10:54,170 --> 01:10:56,540 سيكون للأسطوانة منظمين 753 01:10:56,540 --> 01:10:58,750 (سأعطي واحداً لـ(روزا 754 01:10:58,750 --> 01:11:00,510 .نستخدم نحن الآخر 755 01:11:01,130 --> 01:11:02,880 .هناك فجوة كبيرة في الجناح الأيسر 756 01:11:02,880 --> 01:11:04,380 .تلك طريقة خروجنا 757 01:11:04,720 --> 01:11:07,470 .بمجرد الخروج، نرتدي السترات 758 01:11:08,260 --> 01:11:10,600 .لا تسحبي الحبل حتى تكوني بالخارج 759 01:11:11,730 --> 01:11:14,390 سوف نتقاسم هذا الهواء على .طول المسافة إلى السطح 760 01:11:16,270 --> 01:11:17,360 .فلنذهب الآن 761 01:11:17,360 --> 01:11:21,030 لا مجال للتردد، إتفقنا؟ 762 01:11:21,030 --> 01:11:22,860 .كايل)، هل تفهم؟ لا تتردد) 763 01:11:25,030 --> 01:11:26,370 أتثق بي؟ 764 01:11:38,630 --> 01:11:40,880 سوف تعتنين بـ(روزا)، أليس كذلك؟ 765 01:11:44,470 --> 01:11:46,720 .سأفعل كل شيء لها 766 01:11:49,260 --> 01:11:51,220 .سوف أبطئكم 767 01:11:58,770 --> 01:12:02,780 هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى حديقة الحيوان 768 01:12:02,780 --> 01:12:06,360 ،وأردت أن يكون جدك في المقدمة 769 01:12:06,360 --> 01:12:08,660 وأنا خلفك لحراستك؟ 770 01:12:10,490 --> 01:12:12,120 .نفس الشيء الآن 771 01:12:12,410 --> 01:12:14,290 .لكن جدي ليس هناك 772 01:12:15,620 --> 01:12:17,830 .لكنه ملاكك الحارس 773 01:12:19,290 --> 01:12:21,040 ألا تؤمنين بذلك؟ 774 01:12:22,460 --> 01:12:24,550 ..."ولديك السيّد "تيبس 775 01:12:25,760 --> 01:12:26,800 .(و(آفا 776 01:12:33,470 --> 01:12:36,060 نعم. حان وقت الذهاب 777 01:12:37,900 --> 01:12:41,270 .إذا رأيت سمكة قرش، عليك سحب الحبل 778 01:12:41,270 --> 01:12:42,520 إتفقنا؟ 779 01:12:43,530 --> 01:12:45,610 .نعم. لنذهب 780 01:13:04,510 --> 01:13:06,340 .لا شيء بالأسفل، يمكننا الذهاب 781 01:13:06,630 --> 01:13:08,720 .(أنا فخورة بك يا (روزا 782 01:13:16,230 --> 01:13:18,140 .اذهبوا. اذهبوا 783 01:13:19,600 --> 01:13:21,810 نعم. هل انت مستعدة؟- .أجل 784 01:13:21,810 --> 01:13:26,400 .عند ثلاثة. واحد اثنان ثلاثة 785 01:13:29,450 --> 01:13:31,780 .أنا فخور جداً بك 786 01:14:22,920 --> 01:14:25,250 هل أنت مستعد؟- .نعم- 787 01:14:25,840 --> 01:14:28,210 .مستعد- .أنا خلفك- 788 01:15:02,960 --> 01:15:04,000 .(هانك) 789 01:15:06,420 --> 01:15:08,170 .(اعتني بـ(روزا 790 01:15:51,510 --> 01:15:52,920 .لا استطيع 791 01:15:53,920 --> 01:15:55,220 .لا استطيع 792 01:21:59,870 --> 01:22:00,920 !(روزا) 793 01:22:04,960 --> 01:22:06,000 !(دانيلو) 794 01:22:32,910 --> 01:22:33,950 !(روزا) 795 01:22:45,090 --> 01:22:46,090 !النجدة 796 01:22:46,460 --> 01:22:48,380 !النجدة! ! أنا هنا 797 01:22:48,380 --> 01:22:50,010 !ساعدني هنا 798 01:23:44,560 --> 01:23:46,690 هل هناك أي شخص آخر؟ 799 01:23:49,400 --> 01:23:50,400 جدتي؟ 800 01:24:13,380 --> 01:24:16,970 "جدي يريد أن يعطيك السيّد "تيبس .إذا وقعت في مشكلة 801 01:24:18,930 --> 01:24:21,010 .لم أعد بحاجة إليه 802 01:24:22,520 --> 01:24:23,770 .نعم 803 01:24:50,880 --> 01:24:52,000 .نداء للقاعدة 804 01:24:52,000 --> 01:24:53,550 "سييرا أوسكار 10" 805 01:24:53,550 --> 01:24:56,260 .ابنة الحاكم على قيد الحياة 806 01:24:56,260 --> 01:24:58,840 .إنها معجزة، لكنها على قيد الحياة 807 01:24:58,840 --> 01:25:01,010 .مجموع الناجين ثلاثة 808 01:25:40,840 --> 01:26:01,010 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||