1
00:00:20,976 --> 00:00:24,976
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:24,977 --> 00:00:27,977
Legenda: Débora Sousa
3
00:00:27,978 --> 00:00:29,978
Ajustes: NoriegaRJ
4
00:00:38,417 --> 00:00:41,625
Pode dizer para ele vir antes?
Ele se atrasou um pouco.
5
00:00:41,626 --> 00:00:42,726
Certo.
6
00:00:47,025 --> 00:00:49,125
Venha um pouco antes, está bem?
7
00:01:01,959 --> 00:01:04,584
Estão todos no lugar certo?
8
00:01:06,009 --> 00:01:07,309
Certo.
9
00:01:13,417 --> 00:01:14,717
Obrigada.
10
00:01:16,959 --> 00:01:18,483
Aos seus lugares.
11
00:01:18,484 --> 00:01:20,042
Silêncio.
12
00:01:21,925 --> 00:01:23,549
Figurantes, ação!
13
00:01:24,459 --> 00:01:25,759
Ação, Théo.
14
00:01:30,500 --> 00:01:31,800
Parem.
15
00:01:32,125 --> 00:01:33,859
- Corta! Corta!
- Corta.
16
00:01:38,400 --> 00:01:39,700
Venha comigo.
17
00:01:40,542 --> 00:01:42,249
Aos seus lugares.
18
00:01:42,250 --> 00:01:44,833
Ao descer a escada,
19
00:01:44,834 --> 00:01:47,584
tente não fazer isto com os braços.
20
00:01:48,751 --> 00:01:52,124
Ao descer a escada,
relaxe os braços.
21
00:01:52,125 --> 00:01:53,876
- Está bem.
- Relaxe-os.
22
00:01:54,500 --> 00:01:57,918
Desça com os braços para baixo.
Está bem?
23
00:02:01,834 --> 00:02:03,791
Ótimo. Pode tentar mais uma vez?
24
00:02:06,042 --> 00:02:08,042
- Aqui?
- Sim.
25
00:02:10,067 --> 00:02:11,482
De novo.
26
00:02:16,921 --> 00:02:18,221
Mais uma vez.
27
00:02:18,875 --> 00:02:20,758
E coloque as mãos no bolso.
28
00:02:21,125 --> 00:02:23,166
No bolso? Aqui?
29
00:02:23,167 --> 00:02:24,651
Não. Dentro do bolso.
30
00:02:31,209 --> 00:02:33,733
Certo, então faça...
Vamos fazer assim.
31
00:02:33,734 --> 00:02:35,375
- É?
- É. Está ótimo.
32
00:02:35,376 --> 00:02:37,082
PASSAGENS
33
00:02:37,083 --> 00:02:40,042
Vamos começar de novo.
Aos seus lugares.
34
00:02:42,209 --> 00:02:44,791
- Tomada quatro.
- Marque.
35
00:02:44,792 --> 00:02:48,459
- Vamos. Figurantes, ação!
- Para, para, para.
36
00:02:51,167 --> 00:02:53,009
O que está fazendo com as mãos?
37
00:02:53,375 --> 00:02:55,358
- Desculpe.
- Segure sua taça...
38
00:02:55,359 --> 00:02:56,959
Por que a taça está vazia?
39
00:03:05,334 --> 00:03:07,651
Coloque a outra mão aqui.
40
00:03:09,959 --> 00:03:11,291
E segure sua bebida.
41
00:03:11,292 --> 00:03:13,358
Só precisa segurar sua bebida.
42
00:03:13,359 --> 00:03:16,041
Como você está segurando?
Excelente.
43
00:03:16,042 --> 00:03:17,759
Conversem entre si. Divirtam-se.
44
00:03:20,167 --> 00:03:21,834
Estamos filmando.
45
00:03:24,167 --> 00:03:25,484
Está bom, Tomas?
46
00:03:26,876 --> 00:03:27,918
Certo.
47
00:03:28,542 --> 00:03:31,208
Em posição. Cigarros...
48
00:03:31,209 --> 00:03:32,584
Para.
49
00:03:34,132 --> 00:03:36,066
Não é que você precisa
descer a escada,
50
00:03:36,067 --> 00:03:37,708
é que você quer descer a escada.
51
00:03:37,709 --> 00:03:39,966
Nem se trata da escada.
Trata-se de você
52
00:03:39,967 --> 00:03:42,208
indo tomar uma bebida
e se divertir um pouco.
53
00:03:42,209 --> 00:03:44,208
É só um momento de transição.
54
00:03:44,209 --> 00:03:46,924
Mas está virando
um grande momento dramático
55
00:03:46,925 --> 00:03:48,362
porque você não consegue dar
56
00:03:48,363 --> 00:03:50,416
uns simples passos
para descer a escada.
57
00:03:50,417 --> 00:03:53,958
Estão todos te esperando.
Basta dar os passos.
58
00:03:53,959 --> 00:03:57,209
Desça a escada.
Não é tão difícil.
59
00:03:58,042 --> 00:04:00,417
Não quero que você...
60
00:04:00,418 --> 00:04:03,208
Não quero que você nos mostre
seus problemas físicos.
61
00:04:03,209 --> 00:04:07,624
Só quero que desça a escada,
veja o lugar.
62
00:04:07,625 --> 00:04:11,108
Você o conhece
há algum tempo e gosta dele.
63
00:04:11,109 --> 00:04:16,124
Você entra e pede uma bebida.
Fuma um cigarro e gosta,
64
00:04:16,125 --> 00:04:18,166
porque é sua marca favorita.
Certo?
65
00:04:18,167 --> 00:04:19,792
- Certo.
- Ótimo.
66
00:04:26,474 --> 00:04:28,208
- Que vergonha!
- Você está bem?
67
00:04:28,209 --> 00:04:29,709
- Você?
- Sim.
68
00:04:30,959 --> 00:04:32,751
Veio para comer pistache?
69
00:04:33,942 --> 00:04:36,416
Sim. Quer ir a algum lugar?
70
00:04:36,417 --> 00:04:38,041
Aonde?
71
00:04:38,042 --> 00:04:39,917
Não sei. Sua casa? Minha casa?
72
00:04:39,918 --> 00:04:41,249
- Não.
- Não?
73
00:04:41,250 --> 00:04:42,625
Não, agora não.
74
00:04:42,626 --> 00:04:44,567
- Como assim?
- Não quero agora.
75
00:04:45,459 --> 00:04:47,374
Acabaram as filmagens. Vamos.
76
00:04:47,375 --> 00:04:50,183
Sim, mas me ajudaram
a perceber umas coisas.
77
00:04:50,184 --> 00:04:52,910
Não adianta falar agora.
É uma festa.
78
00:04:53,667 --> 00:04:56,541
- Quero ir para casa sozinha.
- Que tipo de coisas?
79
00:04:56,542 --> 00:04:58,626
Nós dois. Não é o que eu quero.
80
00:05:00,083 --> 00:05:02,209
- Está falando sério?
- Sim, estou.
81
00:05:02,918 --> 00:05:04,218
Com licença.
82
00:05:15,042 --> 00:05:17,159
Boa noite. Quero uma cerveja.
83
00:05:18,792 --> 00:05:20,092
Coitado.
84
00:05:20,584 --> 00:05:21,959
Ele era bonitinho.
85
00:05:22,626 --> 00:05:23,834
Perdão?
86
00:05:24,292 --> 00:05:27,124
O cara que você enxotou
é muito bonito.
87
00:05:27,125 --> 00:05:29,409
- Você não acha?
- É, talvez.
88
00:05:30,918 --> 00:05:32,356
Desculpe me intrometer.
89
00:05:32,357 --> 00:05:34,374
Pensei que podia querer
falar com alguém.
90
00:05:34,375 --> 00:05:35,791
Querido, vamos dançar.
91
00:05:35,792 --> 00:05:38,699
Não, não. Não estou...
Não estou no clima.
92
00:05:38,700 --> 00:05:40,082
Ah, não está no clima.
93
00:05:40,083 --> 00:05:43,250
Minha festa e meu marido
não quer dançar comigo.
94
00:05:44,083 --> 00:05:47,082
- Eu danço com você.
- Você dança comigo?
95
00:05:47,083 --> 00:05:48,776
Está bem. Tchau.
96
00:05:49,209 --> 00:05:50,417
Vamos.
97
00:05:52,326 --> 00:05:54,249
Pode tentar não parecer
tão entediado?
98
00:05:54,250 --> 00:05:55,732
Estamos tentando celebrar.
99
00:05:55,733 --> 00:05:58,249
Trabalhei o dia todo, Tomas,
só não quero dançar.
100
00:05:58,250 --> 00:05:59,950
Eu também não quero.
101
00:05:59,951 --> 00:06:03,451
- Tente ser solidário.
- Sim, senhor, Herr Freiburg.
102
00:06:24,667 --> 00:06:25,918
Tenho que ir.
103
00:06:26,876 --> 00:06:28,918
Tenho que acordar cedo amanhã.
104
00:06:29,667 --> 00:06:31,584
Você é um pé no saco.
105
00:06:33,709 --> 00:06:34,959
Até mais tarde.
106
00:06:47,209 --> 00:06:48,959
Não pense muito.
107
00:06:52,451 --> 00:06:55,034
Tudo bem.
Só precisa ouvir a música.
108
00:07:00,083 --> 00:07:02,666
- Como se chama?
- Agathe.
109
00:07:02,667 --> 00:07:03,917
Sou o Tomas.
110
00:07:03,918 --> 00:07:05,459
Sei quem você é.
111
00:08:07,709 --> 00:08:10,918
Alan é um cara mais virtual.
112
00:08:14,292 --> 00:08:17,209
Prefere relacionamentos
através de uma tela.
113
00:08:48,667 --> 00:08:49,959
Não está com frio?
114
00:09:28,083 --> 00:09:33,750
Estava sem rede, então não recebi
a mensagem de confirmação.
115
00:09:33,751 --> 00:09:35,918
Desisti,
como se não fosse para ser.
116
00:12:03,034 --> 00:12:04,334
Bom dia.
117
00:12:23,667 --> 00:12:26,959
Fomos pra casa da Erica
e caí no sono lá.
118
00:12:28,459 --> 00:12:30,375
Desculpe. Deveria ter ligado.
119
00:12:45,344 --> 00:12:46,561
Martin?
120
00:12:50,083 --> 00:12:52,109
Sabe o que eu estava fazendo ontem?
121
00:12:53,709 --> 00:12:56,626
Não, mas seja o que for,
você parece muito animado.
122
00:12:58,563 --> 00:13:00,237
Transei com uma mulher.
123
00:13:04,417 --> 00:13:06,334
Posso te contar, por favor?
124
00:13:08,125 --> 00:13:09,792
Sim, claro.
125
00:13:12,459 --> 00:13:15,666
Senti algo que não sentia
há muito tempo.
126
00:13:15,667 --> 00:13:17,751
- E...
- Não preciso ouvir isso.
127
00:13:19,500 --> 00:13:21,876
Foi excitante.
Foi diferente, Martin.
128
00:13:26,125 --> 00:13:28,259
É doentio o que está acontecendo
entre nós.
129
00:13:30,250 --> 00:13:31,459
De verdade.
130
00:13:36,334 --> 00:13:37,759
Você me odeia, não é?
131
00:13:52,083 --> 00:13:53,834
Dá para não fazer isso agora?
132
00:13:54,292 --> 00:13:56,042
Deixe minha mala em paz!
133
00:13:56,918 --> 00:13:58,742
Solte minha mala, porra!
134
00:13:58,743 --> 00:14:00,043
Pare com isso.
135
00:14:00,459 --> 00:14:02,458
- Tomas...
- Esta mala é minha.
136
00:14:02,459 --> 00:14:03,659
É minha.
137
00:14:05,876 --> 00:14:07,209
Desgraçado!
138
00:14:08,375 --> 00:14:10,042
Vou para a aula.
139
00:14:12,918 --> 00:14:14,959
- Não vá assim.
- Me solte!
140
00:14:16,250 --> 00:14:17,334
Escute...
141
00:14:21,083 --> 00:14:23,249
Tudo bem, Tomas. Tudo bem.
142
00:14:23,250 --> 00:14:25,334
Você está cansado,
eu estou cansado.
143
00:14:28,792 --> 00:14:31,333
Descanse um pouco.
144
00:14:31,334 --> 00:14:32,959
Tire uma soneca. Relaxe.
145
00:14:38,959 --> 00:14:40,417
Vai ficar tudo bem.
146
00:14:44,476 --> 00:14:47,109
É o que sempre acontece
quando você termina um filme.
147
00:14:47,110 --> 00:14:48,375
Você só esquece.
148
00:14:48,709 --> 00:14:49,792
Está bem?
149
00:14:56,167 --> 00:14:57,625
Por isso me sinto mole.
150
00:14:57,626 --> 00:14:59,625
Me sinto mole.
151
00:14:59,626 --> 00:15:00,667
É.
152
00:15:01,334 --> 00:15:02,734
Seu corpo dos sonhos...
153
00:15:04,209 --> 00:15:05,642
Tem que trabalhar nele.
154
00:15:06,209 --> 00:15:07,292
Droga!
155
00:15:09,167 --> 00:15:10,292
Agathe!
156
00:15:13,250 --> 00:15:14,484
Agathe!
157
00:15:15,870 --> 00:15:18,619
Agathe.
Podemos conversar um instante?
158
00:15:19,626 --> 00:15:20,788
Dois minutos.
159
00:15:20,789 --> 00:15:21,903
Obrigado.
160
00:15:21,904 --> 00:15:23,379
Anda, pode falar.
161
00:15:23,876 --> 00:15:25,167
Qual o problema?
162
00:15:25,810 --> 00:15:27,385
Não tem problema. Você é ótimo.
163
00:15:27,689 --> 00:15:29,562
Então por que me evitou
ontem à noite?
164
00:15:29,563 --> 00:15:32,292
Não, não evitei. É só...
165
00:15:33,417 --> 00:15:36,249
Só não tenho nada a dizer.
Só isso.
166
00:15:36,250 --> 00:15:39,958
Você está atrás de mim
exigindo explicações que não te devo.
167
00:15:39,959 --> 00:15:42,917
Acabou.
Não queria dizer em público.
168
00:15:42,918 --> 00:15:44,775
- Fique com elas.
- São suas chaves.
169
00:15:44,776 --> 00:15:46,358
Eu sei, mas pode ficar.
170
00:15:46,359 --> 00:15:49,959
- Querido, fique com elas.
- Não me chame de querido, por favor.
171
00:15:53,626 --> 00:15:54,709
Não.
172
00:15:55,079 --> 00:15:56,499
Não posso te beijar?
173
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Não.
174
00:15:57,918 --> 00:15:59,218
Vaca.
175
00:16:05,292 --> 00:16:06,751
Segunda tomada.
176
00:16:07,654 --> 00:16:08,708
Oi.
177
00:16:08,709 --> 00:16:11,183
Desculpe interromper.
Deixe isto lá embaixo
178
00:16:11,184 --> 00:16:13,724
quando for embora
e nós limpamos o resto do espaço.
179
00:16:13,725 --> 00:16:15,882
- Certo.
- Os estagiários também estão indo
180
00:16:15,883 --> 00:16:18,166
e adorariam uma foto com você.
181
00:16:18,167 --> 00:16:21,208
- Você se importa?
- Se não for demorar.
182
00:16:21,209 --> 00:16:22,500
Obrigada.
183
00:16:23,959 --> 00:16:26,083
Anda, vamos.
184
00:16:29,349 --> 00:16:31,625
Pode tirar uma foto nossa,
por favor?
185
00:16:31,626 --> 00:16:32,958
Obrigada.
186
00:16:32,959 --> 00:16:35,292
- Aqui.
- De todo mundo?
187
00:16:36,359 --> 00:16:38,082
- Sim.
- Sim.
188
00:16:38,083 --> 00:16:41,191
- Vamos ficar aqui.
- Está bem.
189
00:16:41,192 --> 00:16:42,918
- Já estão todos?
- Sim.
190
00:16:43,967 --> 00:16:45,274
- Estamos bem?
- Sim.
191
00:16:45,275 --> 00:16:48,267
Chegue mais perto.
Não sei seu nome. Obrigada.
192
00:16:48,959 --> 00:16:50,259
Um sorriso.
193
00:16:53,209 --> 00:16:54,918
- Pronto, tirei duas.
- Obrigada.
194
00:16:55,626 --> 00:16:57,858
Então, fiz uma reserva…
195
00:16:57,859 --> 00:16:59,209
Obrigado.
196
00:17:00,250 --> 00:17:01,542
Até logo.
197
00:17:02,167 --> 00:17:03,316
Tchau.
198
00:17:03,317 --> 00:17:04,876
Tchau.
199
00:17:05,818 --> 00:17:07,208
Você é fotógrafa?
200
00:17:07,209 --> 00:17:10,407
Não. Quer dizer,
ela me convidou para vir.
201
00:17:10,408 --> 00:17:12,941
- Aonde vamos, Erica?
- Ao Les Triplettes.
202
00:17:12,942 --> 00:17:15,249
- Não esqueça de deixar as chaves.
- Certo.
203
00:17:15,250 --> 00:17:18,333
- Você não vem?
- Não. Estou tentando trabalhar.
204
00:17:18,334 --> 00:17:19,808
Está bem.
205
00:17:21,792 --> 00:17:24,626
- Até outra hora.
- Certo. Boa noite.
206
00:17:35,542 --> 00:17:36,551
Agathe!
207
00:19:19,959 --> 00:19:21,959
Está fazendo muito barulho.
208
00:20:47,459 --> 00:20:48,467
Desculpe.
209
00:20:48,834 --> 00:20:50,025
Obrigado.
210
00:20:53,918 --> 00:20:55,542
Está meio seco.
211
00:20:56,042 --> 00:20:57,125
Pois é.
212
00:21:37,959 --> 00:21:38,959
Boa noite.
213
00:21:39,918 --> 00:21:41,042
Boa noite.
214
00:21:51,175 --> 00:21:53,751
Pode realmente afirmar
que está apaixonado por mim?
215
00:21:59,667 --> 00:22:01,834
Talvez tenhamos que arriscar mais.
216
00:22:02,417 --> 00:22:04,334
Nem sempre ser tão cuidadosos.
217
00:22:06,967 --> 00:22:10,023
E vai arriscar agora que está
se apaixonando por outra pessoa?
218
00:22:10,024 --> 00:22:12,551
Não disse que estou
apaixonado por ela, eu disse...
219
00:22:12,552 --> 00:22:14,127
Eu disse isso.
220
00:22:17,417 --> 00:22:18,883
Não acredita em mim?
221
00:22:19,250 --> 00:22:21,291
Não disse que não acreditava.
222
00:22:21,292 --> 00:22:23,167
Podia dizer que está feliz por mim.
223
00:22:24,042 --> 00:22:27,591
Escute.
Pode ir atrás do que quiser,
224
00:22:27,592 --> 00:22:30,525
do que te deixar excitado,
mas não pode ditar o que sinto.
225
00:22:30,526 --> 00:22:32,076
Não estou fazendo isso!
226
00:22:32,077 --> 00:22:33,750
Estou dizendo como eu me sinto.
227
00:22:33,751 --> 00:22:35,918
- Tudo bem.
- Tudo bem.
228
00:22:37,334 --> 00:22:39,125
Adoro te ver crescer.
229
00:22:41,209 --> 00:22:44,083
Adoro te ver viver sua vida,
está bem?
230
00:22:45,500 --> 00:22:47,255
Você é meu irmão, Martin.
231
00:22:48,292 --> 00:22:49,918
Minha nossa! Essa é nova.
232
00:22:50,560 --> 00:22:51,751
"Irmão".
233
00:22:52,500 --> 00:22:55,876
Só estou perguntando
se você poderia me ajudar.
234
00:22:57,250 --> 00:22:58,833
Como quer que te ajude?
235
00:22:58,834 --> 00:23:00,500
Estando comigo.
236
00:23:02,792 --> 00:23:04,334
Sendo paciente.
237
00:23:31,918 --> 00:23:35,791
- Boa noite! Como vai?
- Bem. Obrigado.
238
00:23:35,792 --> 00:23:38,209
- Ali, à esquerda.
- Obrigado.
239
00:23:38,709 --> 00:23:40,316
Oi, querido.
240
00:23:40,317 --> 00:23:42,291
- Você está bem?
- Sim.
241
00:23:42,292 --> 00:23:44,233
Está com boa aparência.
Cadê o Tomas?
242
00:23:44,234 --> 00:23:45,751
Está editando.
243
00:23:46,318 --> 00:23:48,082
Desculpe. É tão rude.
244
00:23:48,083 --> 00:23:49,149
- Olá.
- Oi.
245
00:23:49,150 --> 00:23:50,416
- Sou o Martin.
- Ahmad.
246
00:23:50,417 --> 00:23:51,691
Ahmad é um cliente novo.
247
00:23:51,692 --> 00:23:53,650
- Escritor fantástico.
- Muito prazer.
248
00:23:53,651 --> 00:23:55,370
Clément fala sempre sobre você.
249
00:23:55,371 --> 00:23:56,465
Sério?
250
00:23:56,466 --> 00:23:58,824
Até me contou sobre seu estúdio
em Montparnasse.
251
00:23:58,825 --> 00:24:01,491
- Talvez possamos fazer uma visita.
- Quando quiserem.
252
00:24:01,492 --> 00:24:03,150
Sobre o que você escreve?
253
00:24:03,609 --> 00:24:06,066
Não sei. Não escrevi assim tanto.
254
00:24:06,067 --> 00:24:08,733
Então ainda nem sei
se tenho um tema.
255
00:24:08,734 --> 00:24:11,207
Tento escrever
sobre o que tenho conhecimento.
256
00:24:11,208 --> 00:24:13,625
O romance dele é maravilhoso.
Acabei de vendê-lo,
257
00:24:13,626 --> 00:24:15,258
estamos celebrando esta noite.
258
00:24:15,259 --> 00:24:17,608
- Quer um martini?
- Claro.
259
00:24:17,609 --> 00:24:19,692
- Adoraria ler.
- E lerá.
260
00:24:20,254 --> 00:24:22,191
Há quanto tempo está em Paris?
261
00:24:22,192 --> 00:24:24,362
- Cerca de seis anos.
- Está bem. Ótimo.
262
00:24:24,363 --> 00:24:26,192
- Você gosta?
- Adoro.
263
00:24:26,975 --> 00:24:30,358
- E você gosta?
- Sim. É minha cidade.
264
00:24:30,359 --> 00:24:32,900
- Mais um uísque?
- Sim, por favor.
265
00:24:36,150 --> 00:24:37,609
Estão com fome?
266
00:24:38,814 --> 00:24:40,274
Sim, vamos comer.
267
00:24:40,275 --> 00:24:43,234
- Você também?
- Sim, estou faminto.
268
00:25:02,109 --> 00:25:03,858
No que está trabalhando agora?
269
00:25:03,859 --> 00:25:06,600
Sou editor de ficção
em uma revista literária.
270
00:25:08,275 --> 00:25:09,959
Mas e seu próximo livro?
271
00:25:10,609 --> 00:25:12,650
Não planejo escrever outro livro.
272
00:25:12,651 --> 00:25:14,608
Por que não?
Foi um grande sucesso.
273
00:25:14,609 --> 00:25:18,109
Não, não quero ser
considerado um escritor.
274
00:25:18,526 --> 00:25:21,650
Só gostei de escrever esse livro
pelo anonimato na época,
275
00:25:21,651 --> 00:25:24,941
as pessoas não sabiam
que eu existia, então...
276
00:25:24,942 --> 00:25:27,775
- Eu me sentia livre.
- É claro. Não engulo isso.
277
00:25:27,776 --> 00:25:30,382
- Ele vai escrever outro.
- Não, não fale por mim.
278
00:25:30,383 --> 00:25:33,099
- Ele vai escrever outro livro.
- Bem, neste momento...
279
00:25:33,100 --> 00:25:36,485
- Claro que vai!
- Agora quero fazer outras coisas.
280
00:25:36,486 --> 00:25:38,025
- Que outras coisas?
- Tomas.
281
00:25:38,026 --> 00:25:39,417
O que foi? Estou curioso.
282
00:25:40,275 --> 00:25:41,775
Posso trazer alguma coisa?
283
00:25:41,776 --> 00:25:44,651
Sim, outro gim-tônica, por favor.
284
00:25:48,959 --> 00:25:50,850
Se eu tiver uma resposta, eu digo.
285
00:25:50,851 --> 00:25:52,851
- Obrigado.
- De nada.
286
00:26:14,692 --> 00:26:16,457
Que arrogante do caralho.
287
00:26:17,192 --> 00:26:18,609
Eu não acho.
288
00:26:20,067 --> 00:26:22,141
Clément disse
que o livro é maravilhoso.
289
00:26:23,275 --> 00:26:26,399
Vendeu em toda parte.
Acha que será um sucesso.
290
00:26:26,400 --> 00:26:29,566
Claro que acha. De que outra forma
bancaria seu vício em drogas?
291
00:26:29,567 --> 00:26:31,441
Clément não é viciado em drogas.
292
00:26:31,442 --> 00:26:34,150
Então deveria.
Talvez ficasse mais interessante.
293
00:26:36,317 --> 00:26:37,775
Aonde vai?
294
00:26:37,776 --> 00:26:39,609
À sala de edição.
295
00:26:41,150 --> 00:26:44,092
- Agora?
- Sim. Não estou cansado.
296
00:26:45,734 --> 00:26:47,274
Está mentindo.
297
00:26:47,275 --> 00:26:49,384
Não seja melodramático, por favor.
298
00:26:59,776 --> 00:27:01,316
Oi. Boa noite.
299
00:27:01,317 --> 00:27:03,358
Vai acordar todo mundo.
300
00:27:03,359 --> 00:27:05,150
- O quê? Não.
- Vai sim.
301
00:27:21,400 --> 00:27:22,651
Agathe?
302
00:27:29,041 --> 00:27:31,358
- Agathe?
- O quê?
303
00:27:31,359 --> 00:27:32,776
Pode vir aqui?
304
00:27:34,400 --> 00:27:35,700
O que foi?
305
00:27:39,359 --> 00:27:41,192
Queria olhar para você.
306
00:27:44,692 --> 00:27:46,399
Estou aqui.
307
00:27:46,400 --> 00:27:48,818
Bem, e eu estou aqui.
308
00:27:54,526 --> 00:27:56,149
Você está bem?
309
00:27:56,150 --> 00:27:58,650
Sim. E você?
310
00:27:58,651 --> 00:27:59,959
Também.
311
00:28:01,142 --> 00:28:02,767
Estou feliz por estar aqui.
312
00:28:04,484 --> 00:28:05,784
Eu também.
313
00:28:09,983 --> 00:28:11,467
Quer se juntar a mim?
314
00:28:36,651 --> 00:28:42,625
Não quer comprar
Minha doce lavanda desabrochada?
315
00:28:44,275 --> 00:28:47,691
Há 16 ramos azuis
316
00:28:47,692 --> 00:28:51,942
Um centavo
Todas completamente desabrochadas
317
00:28:53,192 --> 00:28:58,234
Compra uma vez, compra duas vezes
318
00:28:58,734 --> 00:29:03,818
Deixa um cheiro agradável nas roupas
319
00:29:06,158 --> 00:29:11,158
Venham, jovens damas
E não demorem
320
00:29:11,818 --> 00:29:14,441
Minha lavanda é natural de Mitcham
321
00:29:14,442 --> 00:29:17,692
E estamos aqui uma vez por dia
322
00:29:18,859 --> 00:29:22,899
Algumas são grandes
Outras são pequenas
323
00:29:22,900 --> 00:29:27,442
Pegue e mostre todas elas
324
00:29:28,900 --> 00:29:32,817
Foi hoje cedo
325
00:29:32,818 --> 00:29:36,775
Quando o orvalho caía
326
00:29:36,776 --> 00:29:41,274
Que colhi minha doce lavanda
327
00:29:41,275 --> 00:29:45,484
Do vale
Todas completamente desabrochadas
328
00:29:46,025 --> 00:29:51,567
Não quer comprar
Minha doce lavanda desabrochada?
329
00:29:52,234 --> 00:29:55,108
Há 16 ramos azuis
330
00:29:55,109 --> 00:29:58,484
Um centavo
Todas completamente desabrochadas
331
00:30:08,317 --> 00:30:11,776
Me faz pensar em uma música
que meu pai me ensinou.
332
00:30:13,484 --> 00:30:15,025
Quer ouvir?
333
00:31:02,818 --> 00:31:04,384
Você me deixa tímida.
334
00:31:15,692 --> 00:31:18,150
Acho que estou
me apaixonando por você.
335
00:31:20,818 --> 00:31:23,109
Imagino que você diz isso
muitas vezes.
336
00:31:25,150 --> 00:31:26,900
Digo quando é verdade.
337
00:31:29,400 --> 00:31:31,692
Diz quando funciona para você.
338
00:31:37,150 --> 00:31:39,234
Digo quando sinto.
339
00:32:04,234 --> 00:32:05,883
Certeza que esse é seu?
340
00:32:07,025 --> 00:32:08,651
Sim, tenho certeza.
341
00:32:10,199 --> 00:32:12,575
Pena que nunca fomos a Brasília.
342
00:32:14,859 --> 00:32:16,659
A culpa não é minha.
343
00:32:17,067 --> 00:32:18,859
Nem minha.
344
00:32:38,609 --> 00:32:40,067
Está lendo o livro dele?
345
00:32:41,150 --> 00:32:42,450
Sim.
346
00:32:44,818 --> 00:32:46,150
É enorme.
347
00:32:48,067 --> 00:32:49,734
Estou na metade.
348
00:32:50,275 --> 00:32:51,434
É bom.
349
00:32:51,859 --> 00:32:53,359
Está bem escrito.
350
00:32:54,025 --> 00:32:55,983
Pensei que você
não gostava de ficção.
351
00:32:58,942 --> 00:33:00,567
Gosto dessa.
352
00:33:06,359 --> 00:33:08,566
Deixei algumas caixas.
353
00:33:08,567 --> 00:33:10,859
Volto no fim de semana, está bem?
354
00:33:11,282 --> 00:33:13,358
Sim. Talvez eu vá para a casa.
355
00:33:13,359 --> 00:33:14,842
Ainda não sei ao certo.
356
00:33:16,440 --> 00:33:17,940
Queria mesmo falar sobre isso.
357
00:33:17,941 --> 00:33:20,432
Uma agente imobiliária me ligou
na semana passada.
358
00:33:20,433 --> 00:33:22,999
Disse que um casal
estava interessado em ver a casa.
359
00:33:23,000 --> 00:33:25,017
Certo.
O que quer dizer com "ver a casa"?
360
00:33:25,018 --> 00:33:27,740
Comprá-la.
Gostaram do exterior.
361
00:33:27,741 --> 00:33:29,066
Não está à venda.
362
00:33:29,067 --> 00:33:31,858
Eu sei, mas não tenho condições
de pagá-la sozinho.
363
00:33:31,859 --> 00:33:33,467
Posso pagar minha metade.
364
00:33:35,150 --> 00:33:36,444
O quê?
365
00:33:36,445 --> 00:33:38,737
Não quero dividir
uma casa com você, Tomas.
366
00:33:41,123 --> 00:33:43,295
Podemos falar disso
daqui a algumas semanas?
367
00:33:43,296 --> 00:33:45,472
Podem não estar mais interessados
até lá.
368
00:33:45,473 --> 00:33:48,809
Não temos que vender só porque
querem comprar, isso é ridículo.
369
00:33:49,776 --> 00:33:51,534
- Martin...
- Tenho que ir!
370
00:33:51,535 --> 00:33:52,817
Pois é.
371
00:33:52,818 --> 00:33:56,317
Eu te ligo no sábado, está bem?
Podemos falar sobre isso.
372
00:33:57,025 --> 00:33:58,526
Às 19h.
373
00:33:59,067 --> 00:34:00,092
Vá.
374
00:34:16,567 --> 00:34:18,858
Vai ficar por muito tempo?
375
00:34:18,859 --> 00:34:20,442
Claro. Muito mesmo.
376
00:34:29,109 --> 00:34:31,359
Então não é só para guardar?
377
00:34:31,859 --> 00:34:33,509
Claro que é para guardar.
378
00:34:36,192 --> 00:34:37,351
Bem-vindo.
379
00:34:37,818 --> 00:34:39,025
Bem-vinda.
380
00:34:51,635 --> 00:34:52,635
Oi.
381
00:34:53,551 --> 00:34:54,802
Sou eu.
382
00:34:56,400 --> 00:34:57,959
São 19h.
383
00:35:00,859 --> 00:35:03,692
Eu disse que ia ligar,
então estou ligando.
384
00:35:08,217 --> 00:35:10,851
Não preciso de uma intenção
para falar com você.
385
00:35:11,776 --> 00:35:13,259
Que música é essa?
386
00:35:13,538 --> 00:35:16,913
Não seja ridículo. Vou desligar.
387
00:35:17,567 --> 00:35:18,867
Tchau, Tomas.
388
00:35:19,942 --> 00:35:22,109
- Desculpe.
- Tudo bem.
389
00:35:25,609 --> 00:35:29,018
Queria que ele me deixasse em paz
e parasse de me ligar.
390
00:35:30,150 --> 00:35:32,400
Pois é, não há nada
que você possa fazer.
391
00:35:34,359 --> 00:35:36,266
Como assim?
392
00:35:36,267 --> 00:35:38,968
Quer dizer,
não se pode mudar alguém como ele...
393
00:35:39,317 --> 00:35:41,383
O que pensa, o que quer fazer...
394
00:35:41,384 --> 00:35:44,475
E se não quer falar com ele,
é só não atender o telefone.
395
00:35:44,942 --> 00:35:46,192
É fácil.
396
00:36:13,609 --> 00:36:14,909
O que acha?
397
00:36:17,859 --> 00:36:19,316
É lindo.
398
00:36:19,317 --> 00:36:21,200
Não acha exagerado?
399
00:36:25,651 --> 00:36:27,476
Não está prestando atenção.
400
00:36:30,567 --> 00:36:32,925
Estou. Disse que ficou lindo.
401
00:36:34,609 --> 00:36:35,983
Maravilhoso.
402
00:36:40,400 --> 00:36:41,700
Você está bem?
403
00:36:42,859 --> 00:36:44,726
Talvez Martin tenha razão.
404
00:36:46,526 --> 00:36:49,059
Às vezes sou muito egocêntrico.
405
00:36:51,567 --> 00:36:53,818
Sempre acredita no que ele diz?
406
00:36:55,359 --> 00:36:56,892
Ele me conhece bem.
407
00:36:59,275 --> 00:37:01,142
E foi por isso que você o deixou?
408
00:37:12,025 --> 00:37:13,325
E eu?
409
00:37:14,802 --> 00:37:16,593
Eu te conheço um pouco?
410
00:37:20,400 --> 00:37:21,467
Sim.
411
00:37:22,526 --> 00:37:23,826
Um pouco.
412
00:37:46,567 --> 00:37:47,867
O que foi?
413
00:39:38,818 --> 00:39:40,134
Bom dia!
414
00:39:42,365 --> 00:39:43,858
Coloque a cadeira de volta.
415
00:39:43,859 --> 00:39:45,609
Está se medindo, Léo?
416
00:39:48,317 --> 00:39:49,617
Obrigada.
417
00:39:52,359 --> 00:39:54,309
Desculpem o atraso.
418
00:39:54,983 --> 00:39:57,358
Obrigada por quase se comportarem.
419
00:39:57,359 --> 00:39:58,691
Como estão?
420
00:39:58,692 --> 00:40:00,009
Bem.
421
00:40:02,025 --> 00:40:04,508
- Todos fizeram o dever de casa?
- Sim.
422
00:40:04,509 --> 00:40:06,174
"Meu fim de semana". Ótimo.
423
00:40:06,175 --> 00:40:07,834
Quem quer começar?
424
00:40:09,192 --> 00:40:10,566
Diga, Marc-Aurèle.
425
00:40:10,567 --> 00:40:12,173
Você está muito bonita, madame.
426
00:40:12,174 --> 00:40:13,674
Talvez ela tenha um namorado!
427
00:40:14,734 --> 00:40:16,483
É verdade? Você tem, madame?
428
00:40:16,484 --> 00:40:17,784
Não. Talvez.
429
00:40:17,785 --> 00:40:20,317
Em todo caso,
não é da conta de vocês.
430
00:40:20,776 --> 00:40:21,941
Vamos começar.
431
00:40:21,942 --> 00:40:22,942
Léo...
432
00:40:23,776 --> 00:40:27,692
"Meu fim de semana. Depois da escola,
joguei futebol com meus amigos.
433
00:40:28,317 --> 00:40:30,692
"Depois fomos ao cinema juntos.
434
00:40:31,226 --> 00:40:33,941
"No sábado,
joguei tênis de mesa com eles.
435
00:40:33,942 --> 00:40:36,691
"Depois todos jantamos
em um restaurante."
436
00:40:36,692 --> 00:40:37,809
Certo.
437
00:40:37,810 --> 00:40:40,077
- E você, Valentin?
- Certo.
438
00:40:40,692 --> 00:40:43,692
"No sábado de manhã,
fiz deveres de casa até meio-dia.
439
00:40:44,317 --> 00:40:46,775
"Depois do almoço,
desenhei o resto do dia.
440
00:40:46,776 --> 00:40:49,982
"E fui para cama
por volta das 22h, 23h.
441
00:40:49,983 --> 00:40:53,729
"No dia seguinte, a mesma coisa,
só que fui dormir às 21h."
442
00:40:53,730 --> 00:40:55,850
Vocês podem ir para cama
quando querem?
443
00:40:55,851 --> 00:40:57,441
- Não.
- Sim.
444
00:40:57,442 --> 00:40:59,484
Não, não, não.
445
00:41:32,810 --> 00:41:34,209
Olá.
446
00:41:34,523 --> 00:41:35,823
Sou eu.
447
00:41:36,859 --> 00:41:38,925
Só vim buscar as caixas.
448
00:41:41,400 --> 00:41:42,592
Desculpe.
449
00:41:44,275 --> 00:41:45,384
Tomas.
450
00:42:44,983 --> 00:42:46,584
Espero que tenha fome.
451
00:42:47,768 --> 00:42:49,101
Não muita.
452
00:42:50,109 --> 00:42:52,793
Que estranho.
Às vezes você come tanto,
453
00:42:52,794 --> 00:42:54,910
outras vezes,
come como uma mulher.
454
00:42:55,317 --> 00:42:57,192
Não precisa cozinhar para mim.
455
00:42:58,692 --> 00:43:02,275
Não é só para você.
Eu simplesmente gosto.
456
00:43:06,567 --> 00:43:08,233
Gosta desse livro?
457
00:43:08,234 --> 00:43:09,284
Não.
458
00:43:09,983 --> 00:43:12,257
É engraçado,
porque eu conheci o autor.
459
00:43:12,258 --> 00:43:14,121
Estive numa festa ano passado...
460
00:43:14,122 --> 00:43:16,024
Só conversamos por uns minutos,
461
00:43:16,025 --> 00:43:18,609
mas ele era muito interessante.
462
00:43:19,234 --> 00:43:21,149
Mais ou menos como o livro dele.
463
00:43:21,150 --> 00:43:23,650
- O que quer dizer com isso?
- Não sei.
464
00:43:23,651 --> 00:43:25,859
Achei o livro muito original.
465
00:43:26,867 --> 00:43:28,867
Até agora, não estou impressionado.
466
00:43:32,802 --> 00:43:34,259
Sabe de uma coisa?
467
00:43:35,109 --> 00:43:38,008
Estive pensando
que talvez pudéssemos
468
00:43:38,009 --> 00:43:39,982
fazer uma festinha aqui.
469
00:43:39,983 --> 00:43:42,942
- Com uns amigos seus.
- Não quero fazer uma festinha.
470
00:43:44,851 --> 00:43:47,884
Tudo bem. Só que você
ainda não conheceu uns amigos meus.
471
00:43:52,484 --> 00:43:54,818
Podemos esperar umas semanas?
472
00:44:00,192 --> 00:44:02,326
Não quer uma festa comigo?
473
00:44:02,692 --> 00:44:04,818
Quero. Eu quero uma festa.
474
00:44:05,317 --> 00:44:07,192
Não é o que parece.
475
00:44:16,234 --> 00:44:19,150
Está bem. Bom apetite.
476
00:44:22,109 --> 00:44:23,409
Prontinho.
477
00:44:24,040 --> 00:44:25,191
Maravilhoso!
478
00:44:25,192 --> 00:44:26,858
Excelente. Ótimo trabalho.
479
00:44:26,859 --> 00:44:28,316
Olhe só estas cores.
480
00:44:28,317 --> 00:44:29,642
Muito bom.
481
00:44:30,184 --> 00:44:31,758
Posso tirar uma foto
482
00:44:31,759 --> 00:44:34,566
para imortalizar este momento?
483
00:44:34,567 --> 00:44:36,159
- Obrigado.
- Está ótimo.
484
00:44:37,400 --> 00:44:40,841
- Estiveram fechados no verão?
- Sim, durante todo o mês de agosto.
485
00:44:40,842 --> 00:44:43,691
Estivemos fora. Por isso levou
mais tempo que eu pensava.
486
00:44:43,692 --> 00:44:44,834
Obrigado.
487
00:44:47,359 --> 00:44:48,941
- Ótimo.
- É mesmo?
488
00:44:48,942 --> 00:44:51,216
O que acha? Ficou ótimo, não é?
489
00:44:51,217 --> 00:44:52,817
Qual seria a finalidade disto?
490
00:44:52,818 --> 00:44:56,982
- É para o visitante...
- Martin? Martin?
491
00:44:56,983 --> 00:44:58,982
...voltar com uma lembrancinha.
492
00:44:58,983 --> 00:45:01,108
Alguém quer falar com você.
493
00:45:01,109 --> 00:45:02,526
É o Tomas.
494
00:45:05,515 --> 00:45:07,149
Um momento. Perdão.
495
00:45:07,150 --> 00:45:08,441
Está bem.
496
00:45:08,442 --> 00:45:10,441
O que você acha?
497
00:45:10,442 --> 00:45:11,959
As cores estão lindas.
498
00:45:17,067 --> 00:45:18,400
O que você quer?
499
00:45:20,859 --> 00:45:24,566
Você disse que queria
conversar sobre a casa.
500
00:45:24,567 --> 00:45:26,300
Precisa me devolver suas chaves.
501
00:45:27,734 --> 00:45:30,234
- Que chaves?
- Do apartamento, Tomas.
502
00:45:31,734 --> 00:45:33,576
- Não estão aqui comigo.
- Mentiroso.
503
00:45:37,859 --> 00:45:39,584
Estas são da casa da Agathe.
504
00:45:41,983 --> 00:45:44,467
Não pode mais aparecer lá
sempre que quiser.
505
00:45:44,468 --> 00:45:46,843
Por que não? Assustei seu amigo?
506
00:45:49,192 --> 00:45:51,067
Você tem que ir. Estou ocupado.
507
00:45:59,859 --> 00:46:02,483
Tivemos nossa primeira projeção.
508
00:46:02,484 --> 00:46:03,651
E?
509
00:46:04,192 --> 00:46:06,300
Não foi muito bem.
510
00:46:06,301 --> 00:46:08,468
E daí? Foi a primeira projeção.
511
00:46:10,734 --> 00:46:12,109
Tenho que ir.
512
00:46:18,659 --> 00:46:22,024
Para ser sincero,
não entendi muita coisa da primeira vez.
513
00:46:22,025 --> 00:46:25,817
Mas quando assistimos de novo,
eu até gostei.
514
00:46:25,818 --> 00:46:27,758
Principalmente do preto e branco.
515
00:46:27,759 --> 00:46:30,733
E quantos anos você tinha
quando assistiu pela primeira vez?
516
00:46:30,734 --> 00:46:32,258
Não sei.
517
00:46:32,259 --> 00:46:34,858
- Pai, quantos anos eu tinha?
- Talvez oito ou nove.
518
00:46:34,859 --> 00:46:36,192
Mas você dormiu.
519
00:46:36,573 --> 00:46:39,024
Me fez descobrir os tipos de filme
que mais gosto,
520
00:46:39,025 --> 00:46:40,742
os que me fazem dormir.
521
00:46:41,109 --> 00:46:44,274
Mas você tem sorte
de ver filmes com seus pais.
522
00:46:44,275 --> 00:46:46,691
No meu caso,
meus pais trabalhavam muito,
523
00:46:46,692 --> 00:46:50,693
então eu ficava com minha avó.
A mãe da minha mãe.
524
00:46:50,694 --> 00:46:53,775
Ela nunca teve muito dinheiro,
mas era maravilhosa
525
00:46:53,776 --> 00:46:55,983
e adorava arte, então...
526
00:46:59,609 --> 00:47:00,942
Pois é.
527
00:47:02,692 --> 00:47:05,733
E era ela que cuidava de nós
528
00:47:05,734 --> 00:47:08,858
e escolhia o filme
que tínhamos que ver no cinema.
529
00:47:08,859 --> 00:47:10,941
Ela nos dava os ingressos
530
00:47:10,942 --> 00:47:13,565
e usávamos o dinheiro
para ir ao parque de diversões.
531
00:47:13,566 --> 00:47:15,800
- Comer algodão-doce.
- O que é algodão-doce?
532
00:47:15,801 --> 00:47:17,399
Você sabe, a nuvem de açúcar.
533
00:47:17,400 --> 00:47:19,316
Faz tanto tempo que não como...
534
00:47:19,317 --> 00:47:20,526
É uma delícia.
535
00:47:21,275 --> 00:47:23,225
Por que não vai cumprimentá-lo?
536
00:47:23,226 --> 00:47:24,691
Não quero cumprimentá-lo.
537
00:47:24,692 --> 00:47:27,459
Tomas? Lembra do pai do Elias?
538
00:47:28,651 --> 00:47:30,274
Nós não podíamos conversar
539
00:47:30,275 --> 00:47:34,233
e até sentar no mesmo lugar
por quatro ou cinco anos
540
00:47:34,234 --> 00:47:36,399
sem a presença de um advogado.
541
00:47:36,400 --> 00:47:39,941
E agora, veja.
Vamos todos de férias juntos,
542
00:47:39,942 --> 00:47:42,234
somos como uma família.
543
00:47:43,118 --> 00:47:44,418
Pode acontecer.
544
00:47:45,400 --> 00:47:47,526
Só quero te dar um empurrãozinho.
545
00:47:53,734 --> 00:47:56,801
Não é tão importante.
Só é um pouco estranho.
546
00:47:57,317 --> 00:47:59,734
Sim, claro. É estranho.
547
00:48:03,942 --> 00:48:05,359
Eles têm tudo.
548
00:48:07,459 --> 00:48:10,775
Não. Conheço um cara que pode
me mostrar todos os tons diferentes.
549
00:48:10,776 --> 00:48:12,150
- Olá.
- Um segundo.
550
00:48:17,651 --> 00:48:19,484
Desculpe, Isaac, o que você disse?
551
00:48:23,651 --> 00:48:25,609
Na verdade, seria brilhante.
552
00:48:27,792 --> 00:48:30,149
Diga que vou deixar
uma ótima gorjeta para ele.
553
00:48:30,150 --> 00:48:33,067
Só que preciso fazer tudo
em um dia.
554
00:48:34,109 --> 00:48:35,942
Fazer o que em um dia?
555
00:48:37,651 --> 00:48:39,734
Mande mensagem para ele agora.
556
00:48:40,734 --> 00:48:42,275
Com quem está falando?
557
00:48:44,234 --> 00:48:47,192
Não, não, vou amanhã
de qualquer jeito. É.
558
00:48:53,275 --> 00:48:56,375
Certo. Me avise quando souber.
Tchau.
559
00:49:00,192 --> 00:49:01,592
O que foi?
560
00:49:02,463 --> 00:49:03,763
Eles vêm ver a casa,
561
00:49:03,764 --> 00:49:05,891
neste fim de semana,
o casal que mencionei.
562
00:49:05,892 --> 00:49:07,192
Por que eles vêm?
563
00:49:07,526 --> 00:49:09,525
Já disse que não quero vender.
564
00:49:09,526 --> 00:49:13,167
Bem, eles vêm mesmo assim, e quero
pintar os caixilhos antes disso.
565
00:49:14,150 --> 00:49:16,818
- Então vou com você.
- Não precisa fazer isso.
566
00:49:18,818 --> 00:49:20,678
Não pode me dizer o que fazer.
567
00:49:21,109 --> 00:49:22,626
A casa também é minha.
568
00:49:25,692 --> 00:49:28,067
Bem, vou amanhã bem cedo.
569
00:49:35,359 --> 00:49:37,442
Tudo bem. Eu durmo aqui.
570
00:50:52,776 --> 00:50:54,441
- Tudo bem?
- Sim, tudo.
571
00:50:54,442 --> 00:50:56,025
Sim, continua.
572
00:51:12,942 --> 00:51:14,292
Ah, isso!
573
00:51:22,275 --> 00:51:24,234
Ah, isso! Isso!
574
00:51:27,818 --> 00:51:28,982
Isso!
575
00:51:28,983 --> 00:51:30,442
Mete!
576
00:51:32,317 --> 00:51:33,566
Isso.
577
00:51:33,567 --> 00:51:35,950
Tudo bem. Tudo bem.
578
00:51:40,067 --> 00:51:44,067
- Você está bem?
- Sim, meu Deus. Meu Deus.
579
00:51:47,776 --> 00:51:50,317
Ah, isso, isso...
580
00:51:53,150 --> 00:51:54,567
Mete...
581
00:51:59,399 --> 00:52:00,699
Mete.
582
00:52:36,669 --> 00:52:37,969
Bom dia.
583
00:52:42,776 --> 00:52:44,091
Martin.
584
00:52:50,400 --> 00:52:52,050
Agathe está grávida.
585
00:53:06,883 --> 00:53:09,067
Você dormiu comigo para dizer isso?
586
00:53:22,567 --> 00:53:23,942
Foi intencional?
587
00:53:27,609 --> 00:53:29,609
Sabia que era uma possibilidade.
588
00:53:35,526 --> 00:53:37,013
E o que ela acha?
589
00:53:37,609 --> 00:53:38,909
Ela está feliz.
590
00:53:40,651 --> 00:53:41,983
Ela quer uma criança.
591
00:53:43,317 --> 00:53:44,617
E você?
592
00:53:45,859 --> 00:53:47,159
Sim, quero.
593
00:54:01,983 --> 00:54:03,283
Você quer?
594
00:54:04,317 --> 00:54:05,817
O quê?
595
00:54:05,818 --> 00:54:07,550
Você quer ter uma criança?
596
00:54:10,400 --> 00:54:12,492
Você sabe a resposta.
597
00:54:13,567 --> 00:54:14,942
E então?
598
00:54:19,400 --> 00:54:20,700
Agora...
599
00:54:21,742 --> 00:54:23,042
Aqui não.
600
00:54:24,776 --> 00:54:27,083
Ache um saca-rolhas para mim.
601
00:54:30,942 --> 00:54:33,024
Como espera achar alguma coisa?
602
00:54:33,025 --> 00:54:34,475
Está tudo bagunçado.
603
00:54:34,476 --> 00:54:36,018
Eu acho.
604
00:54:43,999 --> 00:54:45,299
Por onde andou?
605
00:54:45,300 --> 00:54:46,734
Não fique brava.
606
00:54:55,734 --> 00:54:56,767
Oi.
607
00:55:01,342 --> 00:55:02,818
Muito prazer.
608
00:55:03,526 --> 00:55:05,292
Aperto de mão muito forte.
609
00:55:05,900 --> 00:55:07,617
Você é um homem muito forte.
610
00:55:08,025 --> 00:55:10,675
Chegou bem na hora
de almoçar com a gente.
611
00:55:10,676 --> 00:55:12,817
Edith. Muito prazer.
612
00:55:12,818 --> 00:55:14,858
- Não queria perder isso.
- Não.
613
00:55:14,859 --> 00:55:16,941
Estou muito atrasado. Perdão.
614
00:55:16,942 --> 00:55:18,242
Sem problemas.
615
00:55:19,744 --> 00:55:20,841
Posso ajudar?
616
00:55:20,842 --> 00:55:22,692
Não, já fiz tudo.
617
00:55:23,442 --> 00:55:24,859
Estou aqui agora.
618
00:55:27,859 --> 00:55:30,526
- Vou tomar um banho rápido.
- Está falando sério?
619
00:55:33,983 --> 00:55:37,733
Sua família continua lá, em Bremen?
620
00:55:37,734 --> 00:55:39,149
Sim. Sim, obrigado.
621
00:55:39,150 --> 00:55:42,191
- Mãe? Pai?
- Os dois.
622
00:55:42,192 --> 00:55:45,399
É uma cidade terrível,
mas eles adoram.
623
00:55:45,400 --> 00:55:47,234
- Legumes?
- Sim.
624
00:55:49,317 --> 00:55:51,317
E tenho um irmão em Munique.
625
00:55:52,089 --> 00:55:53,444
É mesmo?
626
00:55:54,301 --> 00:55:57,358
Mas achei que você era filho único.
627
00:55:57,359 --> 00:55:58,650
Não.
628
00:55:58,651 --> 00:56:00,818
Seu irmão tem filhos?
629
00:56:01,734 --> 00:56:03,661
Sim, dois. Um menino e uma menina.
630
00:56:03,662 --> 00:56:05,108
Que legal.
631
00:56:05,109 --> 00:56:07,067
Acabou o interrogatório?
632
00:56:10,046 --> 00:56:13,834
E não acha que algum dia
vai querer voltar?
633
00:56:13,835 --> 00:56:15,817
- Para a Alemanha?
- Sim.
634
00:56:15,818 --> 00:56:17,483
Talvez.
635
00:56:17,484 --> 00:56:18,692
Então,
636
00:56:19,526 --> 00:56:22,143
você pode voltar um dia?
637
00:56:22,144 --> 00:56:23,394
Um dia.
638
00:56:25,567 --> 00:56:26,983
Eu traduzo.
639
00:56:28,109 --> 00:56:30,858
Os pais dele estão em Bremen.
640
00:56:30,859 --> 00:56:33,899
Ele não descarta
voltar para a Alemanha,
641
00:56:33,900 --> 00:56:36,149
o que devemos ter em mente.
642
00:56:36,150 --> 00:56:38,133
Foi tudo o que ele disse.
E que...
643
00:56:38,134 --> 00:56:39,733
Isso te preocupa?
644
00:56:39,734 --> 00:56:42,399
Tem um bebê a caminho. Esqueceu?
645
00:56:42,400 --> 00:56:45,733
- Vai haver um bebê.
- Sim, eu entendo.
646
00:56:45,734 --> 00:56:47,692
Não vou a lugar nenhum.
647
00:56:49,549 --> 00:56:52,608
Você era casado
quando conheceu nossa filha.
648
00:56:52,609 --> 00:56:54,274
- Sim.
- Com um homem?
649
00:56:54,275 --> 00:56:56,425
Mãe. Mãe...
650
00:56:56,426 --> 00:56:58,233
- Estou perguntando.
- Você já sabe!
651
00:56:58,234 --> 00:56:59,534
Estou perguntando.
652
00:57:00,359 --> 00:57:02,023
Sabe...
653
00:57:02,024 --> 00:57:04,441
- Não gosto desta conversa.
- Me deixe falar.
654
00:57:04,442 --> 00:57:08,600
Não será fácil para ela
criar essa criança sozinha.
655
00:57:10,526 --> 00:57:13,818
É a nossa criança.
Não precisamos do seu conselho.
656
00:57:18,484 --> 00:57:19,784
Está bem...
657
00:57:21,651 --> 00:57:23,150
Quer um pouco de salada?
658
00:57:25,025 --> 00:57:26,899
Não quero conversar mais com vocês.
659
00:57:26,900 --> 00:57:29,150
- Perdão?
- Já chega.
660
00:57:29,692 --> 00:57:31,526
- Espere...
- O que está fazendo?
661
00:57:33,317 --> 00:57:35,526
Sabe... Tomas, Tomas, Tomas...
662
00:57:36,167 --> 00:57:37,958
Queremos garantir...
663
00:57:38,238 --> 00:57:40,400
Não. Me escute, por favor.
664
00:57:45,109 --> 00:57:46,734
Desculpe.
665
00:57:50,067 --> 00:57:51,467
Nós nos preocupamos.
666
00:57:51,958 --> 00:57:53,258
Você entende?
667
00:57:53,259 --> 00:57:54,841
- Você foi muito longe.
- Não.
668
00:57:54,842 --> 00:57:57,399
- Você sabia as respostas.
- É natural.
669
00:57:57,400 --> 00:57:58,897
É o pai dos meus netos.
670
00:57:58,898 --> 00:58:01,566
Já sabia que ele estava
com um homem.
671
00:58:01,567 --> 00:58:04,525
- Por que perguntar?
- Preciso conhecê-lo.
672
00:58:04,526 --> 00:58:06,216
Não é assim que se faz.
673
00:58:06,217 --> 00:58:07,560
Ouça, Tomas, só quero...
674
00:58:07,561 --> 00:58:10,316
- Mas o que você acha?
- Me deixe falar, por favor.
675
00:58:10,317 --> 00:58:12,274
Acha que vou para a Alemanha?
676
00:58:12,275 --> 00:58:13,858
Só queremos garantir
677
00:58:13,859 --> 00:58:16,655
que Agathe terá o apoio
678
00:58:16,656 --> 00:58:17,956
que precisa de você.
679
00:58:17,957 --> 00:58:19,858
- Sim, é claro.
- Para criar a criança.
680
00:58:19,859 --> 00:58:23,566
- É o que queremos ouvir.
- O que vocês querem ouvir?
681
00:58:23,567 --> 00:58:27,399
Que você estará aqui,
que será responsável.
682
00:58:27,400 --> 00:58:28,492
Sabe? Você...
683
00:58:28,493 --> 00:58:31,073
Tudo bem, mas isso muda o quê?
Posso dizer agora.
684
00:58:31,074 --> 00:58:33,066
Estarei aqui e serei responsável.
685
00:58:33,067 --> 00:58:34,758
Contente? Quer dizer...
686
00:58:34,759 --> 00:58:37,066
Não posso provar
a não ser que aconteça, não é?
687
00:58:37,067 --> 00:58:38,192
Você não...
688
00:58:40,567 --> 00:58:43,550
Não entendo
para que serve essa conversa...
689
00:58:43,551 --> 00:58:46,006
Vocês têm que confiar em mim,
pelo menos um pouco.
690
00:58:46,007 --> 00:58:48,068
Para confiar em você,
preciso te conhecer.
691
00:58:48,069 --> 00:58:51,316
Para te conhecer,
preciso falar e comer com você.
692
00:58:51,317 --> 00:58:55,025
Nós precisamos comer
e conviver com você.
693
00:58:55,518 --> 00:58:58,441
Entendo. Então vamos jantar.
694
00:58:58,442 --> 00:59:01,274
- Não é teoria.
- Vamos jantar, está bem?
695
00:59:01,275 --> 00:59:02,984
Vamos conviver um pouco.
696
00:59:07,317 --> 00:59:08,617
Martin?
697
00:59:17,776 --> 00:59:18,867
Oi?
698
00:59:20,109 --> 00:59:21,109
Oi.
699
00:59:22,718 --> 00:59:24,316
- O que foi?
- Preciso te ver.
700
00:59:24,317 --> 00:59:25,584
Me solta!
701
00:59:28,900 --> 00:59:30,266
Pare. Pare.
702
00:59:30,267 --> 00:59:31,508
Estou tão feliz...
703
00:59:31,509 --> 00:59:33,441
- O que aconteceu?
- Você tinha razão.
704
00:59:33,442 --> 00:59:35,400
A projeção esta noite
foi muito bem.
705
00:59:36,442 --> 00:59:38,898
- Por que está aqui?
- Queria te contar.
706
00:59:38,899 --> 00:59:41,021
- Anda, vamos beber.
- Não pode ficar aqui!
707
00:59:41,022 --> 00:59:43,017
- Uma bebida, vamos.
- Não pode ficar...
708
00:59:43,018 --> 00:59:44,399
Um brinde. Anda.
709
00:59:44,400 --> 00:59:46,066
Foi ótimo.
710
00:59:46,067 --> 00:59:47,775
Houve aplausos.
711
00:59:47,776 --> 00:59:50,399
Foi de verdade, sabe. Foi bom.
712
00:59:50,400 --> 00:59:52,083
O filme é muito bom.
713
00:59:53,367 --> 00:59:56,316
- Está tudo bem?
- Sim.
714
00:59:56,317 --> 00:59:58,989
- Oi.
- Oi.
715
00:59:58,990 --> 01:00:01,032
- Já volto lá para dentro.
- É?
716
01:00:01,392 --> 01:00:03,142
Me dê uns minutos.
717
01:00:11,142 --> 01:00:12,476
Você tem que ir.
718
01:00:14,967 --> 01:00:17,074
Ele já significa mais para você
do que eu.
719
01:00:17,075 --> 01:00:20,174
Chega! Não pode simplesmente
aparecer aqui no meio da noite.
720
01:00:20,175 --> 01:00:21,983
Esta casa já não é sua.
721
01:00:23,942 --> 01:00:25,733
Isso dói muito.
722
01:00:25,734 --> 01:00:27,776
Está de sacanagem comigo?
723
01:00:28,275 --> 01:00:29,818
Preciso falar com você.
724
01:00:30,567 --> 01:00:34,008
- Não.
- Preciso. Sente-se, por favor.
725
01:00:34,009 --> 01:00:35,109
É importante.
726
01:00:35,110 --> 01:00:37,734
Tenho que falar com você.
Juro que depois vou embora.
727
01:00:42,609 --> 01:00:44,567
Vá direto ao assunto.
728
01:00:45,276 --> 01:00:46,576
Não me toque.
729
01:00:47,925 --> 01:00:50,266
Você sempre disse
que queria uma criança.
730
01:00:50,267 --> 01:00:51,567
E agora podemos ter.
731
01:00:53,275 --> 01:00:54,859
Podemos fazer isso juntos.
732
01:00:56,859 --> 01:00:59,651
- Fazer o que juntos?
- Podemos ser uma família.
733
01:01:01,192 --> 01:01:03,102
Achei que você estava apaixonado.
734
01:01:05,692 --> 01:01:07,275
Estou confuso.
735
01:01:07,900 --> 01:01:09,109
E...
736
01:01:14,793 --> 01:01:16,818
Amo estar com um homem.
737
01:01:22,192 --> 01:01:23,651
Eu te amo.
738
01:01:24,484 --> 01:01:25,942
Por favor, não me deixe.
739
01:01:55,426 --> 01:01:57,651
Vamos comer alguma coisa?
740
01:02:00,859 --> 01:02:02,942
Não estou com fome.
Talvez mais tarde.
741
01:02:08,526 --> 01:02:09,900
O que foi?
742
01:02:12,050 --> 01:02:13,350
Martin...
743
01:02:16,859 --> 01:02:18,067
Ei...
744
01:02:20,275 --> 01:02:21,983
Acabou, Ahmad.
745
01:02:22,484 --> 01:02:23,859
Acabou o quê?
746
01:02:29,067 --> 01:02:30,859
Não estou apaixonado por você.
747
01:02:33,776 --> 01:02:34,776
Desculpe.
748
01:02:40,067 --> 01:02:41,375
Está bem. Entendo.
749
01:02:49,400 --> 01:02:51,751
Seu relacionamento com ele
é um erro.
750
01:02:52,884 --> 01:02:54,218
Você vai ver.
751
01:02:56,400 --> 01:02:59,775
Acho que poderíamos ter
algo lindo juntos, mas agora...
752
01:02:59,776 --> 01:03:02,067
sinto muito por você.
753
01:03:03,150 --> 01:03:04,818
Sinto muito por vocês dois.
754
01:03:06,618 --> 01:03:08,817
Você está fraco e doente.
755
01:03:08,818 --> 01:03:12,066
Você ainda não pode ver,
mas não vai sobreviver a isso.
756
01:03:12,067 --> 01:03:13,484
Nenhum de vocês.
757
01:03:39,317 --> 01:03:41,734
Faz sempre bolos
aos fins de semana?
758
01:03:43,734 --> 01:03:45,150
Às vezes.
759
01:03:48,567 --> 01:03:51,776
Adoro cozinhar.
760
01:04:14,867 --> 01:04:16,925
- Quer experimentar?
- O que está fazendo?
761
01:04:16,926 --> 01:04:18,525
Um bolo.
762
01:04:18,526 --> 01:04:21,540
- Não posso comer isso tudo.
- Não, não pode.
763
01:04:21,541 --> 01:04:24,316
- Mas está bom?
- Experimente.
764
01:04:24,317 --> 01:04:27,050
- Aqui está.
- Todos têm vinho?
765
01:04:36,359 --> 01:04:39,258
É o capitalismo.
Vejo eles se vendendo,
766
01:04:39,259 --> 01:04:42,441
vendendo sua arte, sua atuação,
767
01:04:42,442 --> 01:04:47,776
porque são um produto meu.
Eu os transformo em profissionais.
768
01:04:48,567 --> 01:04:52,566
O que realmente me incomoda
é quando faço isto.
769
01:04:52,567 --> 01:04:55,108
- Não consigo.
- Ah, sim.
770
01:04:55,109 --> 01:04:57,441
Não consigo nem esticar os braços.
771
01:04:57,442 --> 01:05:01,526
Meus braços estão aqui
e abro minha caixa torácica
772
01:05:02,234 --> 01:05:04,775
para compensar,
mas se eu fizer isto...
773
01:05:04,776 --> 01:05:07,233
- Isto é muito bom.
- Suas pernas estão retas?
774
01:05:07,234 --> 01:05:09,258
Esta é a melhor postura,
775
01:05:09,259 --> 01:05:12,274
a melhor coisa que consigo fazer
na minha rotina matinal.
776
01:05:12,275 --> 01:05:14,109
Mas está sentindo dor agora?
777
01:05:15,851 --> 01:05:19,059
Não sinto agora, mas...
Na verdade, sinto.
778
01:05:26,234 --> 01:05:30,208
Quando se chega ao fim
779
01:05:30,209 --> 01:05:34,234
De um dia perfeito
780
01:05:34,651 --> 01:05:40,642
E se senta sozinho
Com seus pensamentos
781
01:05:44,025 --> 01:05:49,817
Quando os sinos tocam
782
01:05:49,818 --> 01:05:53,858
Com um cântico alegre
783
01:05:53,859 --> 01:05:56,101
Pela alegria
784
01:05:56,102 --> 01:06:00,692
Que o dia trouxe
785
01:06:03,442 --> 01:06:08,358
O que acha que o final
786
01:06:08,359 --> 01:06:13,399
De um dia perfeito
787
01:06:13,400 --> 01:06:19,384
Pode levar a um coração cansado
788
01:06:22,025 --> 01:06:26,650
Quando o sol se põe
789
01:06:26,651 --> 01:06:30,399
Com um raio flamejante
790
01:06:30,400 --> 01:06:33,923
E os queridos amigos
791
01:06:33,924 --> 01:06:38,400
Precisam se separar
792
01:06:41,400 --> 01:06:47,275
Bem, esse é o final
De um dia perfeito
793
01:06:48,776 --> 01:06:51,566
Não sabia que você precisava
de ajuda para ficar duro.
794
01:06:51,567 --> 01:06:52,817
O quê?
795
01:06:52,818 --> 01:06:54,400
Ou era o romancista?
796
01:06:55,109 --> 01:06:56,817
Pelo amor de Deus. Me dê isso.
797
01:06:56,818 --> 01:06:58,734
- Quem precisava...?
- Pare com isso.
798
01:06:59,175 --> 01:07:01,516
- Pode ser que precise hoje.
- Pare, por favor.
799
01:07:01,517 --> 01:07:04,191
- Posso pegar um emprestado?
- Não seja idiota.
800
01:07:04,192 --> 01:07:06,275
Não seja tão egoísta,
me empreste um.
801
01:07:06,692 --> 01:07:08,609
Vamos nos divertir.
802
01:07:11,637 --> 01:07:13,785
- Rápido!
- Você é um cretino egoísta.
803
01:07:17,400 --> 01:07:19,609
Pare com isso!
804
01:07:23,109 --> 01:07:24,409
Pare!
805
01:07:49,609 --> 01:07:52,118
Não faça isso! Pare!
806
01:11:04,983 --> 01:11:06,283
Obrigada.
807
01:11:07,692 --> 01:11:09,734
Me ligue quando chegar em casa,
está bem?
808
01:11:10,442 --> 01:11:12,209
Eu te ligo daqui a uns dias.
809
01:11:32,025 --> 01:11:33,325
Foda-se!
810
01:12:08,400 --> 01:12:11,767
Certeza que não quer
que te faça algo para comer?
811
01:12:13,101 --> 01:12:14,571
Absoluta.
812
01:12:15,067 --> 01:12:17,182
Absoluta.
Mas um pouco de água, talvez.
813
01:12:17,183 --> 01:12:20,233
Tem água gelada.
Deve ter na geladeira.
814
01:12:20,234 --> 01:12:21,534
Está bem.
815
01:12:31,359 --> 01:12:33,651
- É ele.
- Não atenda.
816
01:12:38,275 --> 01:12:41,400
Alô, Tomas. É a Edith.
O que você quer?
817
01:12:42,683 --> 01:12:44,809
Não. Ela está muito cansada.
818
01:12:48,442 --> 01:12:49,692
Sim?
819
01:12:50,609 --> 01:12:51,983
Estou bem.
820
01:12:52,818 --> 01:12:56,399
Não. Saí por uma ou duas horas,
821
01:12:56,400 --> 01:12:58,109
mas estou bem.
822
01:12:58,818 --> 01:13:00,976
Minha mãe está cuidando de mim.
823
01:13:02,484 --> 01:13:05,734
O que quer que eu diga?
Já disse que estou bem.
824
01:13:06,900 --> 01:13:08,150
Sim.
825
01:13:08,942 --> 01:13:10,192
Até mais.
826
01:13:10,776 --> 01:13:13,733
Você deveria ter cortado
o contato com ele.
827
01:13:13,734 --> 01:13:16,983
Mãe, por favor,
preciso de silêncio e carinho.
828
01:13:18,275 --> 01:13:19,775
Quer que vá embora?
829
01:13:19,776 --> 01:13:21,076
Você que sabe.
830
01:13:22,734 --> 01:13:24,034
Entendi.
831
01:14:03,609 --> 01:14:05,358
Isto é ele.
832
01:14:05,359 --> 01:14:08,058
O que está aqui mais escuro é ele.
833
01:14:08,059 --> 01:14:11,066
E isto somos nós.
Então precisamos limpar isto e isto
834
01:14:11,067 --> 01:14:12,691
e não tocar em nada disto.
835
01:14:12,692 --> 01:14:15,216
- Está bem.
- E as sujeiras nós limpamos?
836
01:14:15,217 --> 01:14:16,417
Sim.
837
01:14:16,859 --> 01:14:19,383
Tudo o que tenha
menos de um centímetro
838
01:14:19,384 --> 01:14:20,775
da borda deve ser limpo.
839
01:14:20,776 --> 01:14:23,550
Entendi. Você vai amanhã cedo?
840
01:14:23,551 --> 01:14:25,717
- Não, esta noite.
- Ah, certo. Pode ir.
841
01:14:25,718 --> 01:14:28,491
Certo.
Me ligue se tiver algum problema.
842
01:14:28,492 --> 01:14:30,374
- Está bem. Sem problema.
- Boa sorte.
843
01:14:30,375 --> 01:14:32,149
Diga ao Tomas que desejo boa sorte.
844
01:14:32,150 --> 01:14:33,350
Obrigado.
845
01:14:35,053 --> 01:14:37,179
Ainda vai estar aqui
quando eu voltar?
846
01:14:37,180 --> 01:14:40,047
- Quando você volta?
- No final do mês.
847
01:14:40,048 --> 01:14:41,733
Eu vou no dia cinco, então...
848
01:14:41,734 --> 01:14:43,533
Então te vejo depois. Ótimo.
849
01:14:43,534 --> 01:14:45,075
- Está bem.
- Tchau.
850
01:14:47,620 --> 01:14:49,777
Queria te ver porque o Tomas disse
851
01:14:49,778 --> 01:14:51,961
que você não atende
quando ele liga.
852
01:14:53,651 --> 01:14:54,734
Pois é.
853
01:14:56,642 --> 01:14:59,285
Sei que levou um tempo
para respeitarmos um ao outro,
854
01:14:59,286 --> 01:15:01,742
mas sinceramente,
meu relacionamento com Tomas
855
01:15:01,743 --> 01:15:03,234
está fora de questão.
856
01:15:04,152 --> 01:15:07,982
Deve ser difícil, dada a situação.
857
01:15:07,983 --> 01:15:09,941
Que situação?
858
01:15:09,942 --> 01:15:12,900
Nem quero falar mais sobre ele.
859
01:15:16,567 --> 01:15:18,325
Sabia que vamos a Veneza?
860
01:15:19,234 --> 01:15:21,567
Ouvi dizer. Estou feliz por vocês.
861
01:15:22,484 --> 01:15:24,358
E vamos esta noite.
862
01:15:24,359 --> 01:15:25,691
Esta noite?
863
01:15:25,692 --> 01:15:29,776
Queria te ver antes da viagem
para te dar isto.
864
01:15:32,025 --> 01:15:33,325
Obrigada.
865
01:15:34,692 --> 01:15:36,609
Não estava esperando.
866
01:15:43,025 --> 01:15:44,609
É bem macio.
867
01:15:46,983 --> 01:15:49,726
Certo. Estou vendo
que ele não te contou.
868
01:15:52,234 --> 01:15:53,859
Não me contou o quê?
869
01:15:56,983 --> 01:15:58,692
Fiz um aborto.
870
01:16:00,526 --> 01:16:03,309
Acho estranho
ele não ter te contado.
871
01:16:14,983 --> 01:16:16,283
Não, ele...
872
01:16:20,942 --> 01:16:23,651
- Como você está?
- Estou bem.
873
01:16:24,317 --> 01:16:25,865
Estou bem.
874
01:16:25,866 --> 01:16:29,482
Quer dizer, eu realmente queria
começar uma família, mas...
875
01:16:30,609 --> 01:16:33,734
Percebi que, entre vocês dois,
876
01:16:34,484 --> 01:16:36,125
eu iria desaparecer.
877
01:16:38,192 --> 01:16:40,758
E não sei se sou capaz disso.
878
01:16:40,759 --> 01:16:41,867
Não.
879
01:16:49,567 --> 01:16:53,567
Vai tentar de novo
com outra pessoa?
880
01:16:55,968 --> 01:16:59,068
Um dia, talvez.
Se eu tiver a chance.
881
01:17:20,218 --> 01:17:22,134
- Vou indo.
- Claro.
882
01:17:25,150 --> 01:17:26,942
Espero que dê para trocar.
883
01:17:40,025 --> 01:17:41,801
Não, não. Tudo bem.
884
01:17:43,776 --> 01:17:44,983
Obrigada.
885
01:17:46,025 --> 01:17:48,892
Adeus, Agathe.
886
01:17:50,859 --> 01:17:52,159
Cuide-se.
887
01:17:53,067 --> 01:17:54,367
Você também.
888
01:18:45,150 --> 01:18:48,274
O que você acha?
Não gosto desta gravata borboleta.
889
01:18:48,275 --> 01:18:50,942
Vamos tentar comprar uma nova
quando chegarmos lá.
890
01:18:54,484 --> 01:18:55,942
O que está fazendo?
891
01:19:01,818 --> 01:19:03,150
Não está vendo?
892
01:19:05,317 --> 01:19:06,651
Eu não vou.
893
01:19:09,400 --> 01:19:10,700
Por que não?
894
01:19:14,983 --> 01:19:17,150
Estou infeliz neste relacionamento.
895
01:19:22,734 --> 01:19:24,734
E não quero estar mais nele.
896
01:19:25,776 --> 01:19:27,317
Vai voltar para ele?
897
01:19:28,651 --> 01:19:30,192
Não sei. Talvez.
898
01:19:32,150 --> 01:19:35,150
Não interessa e não é da sua conta,
de qualquer forma.
899
01:19:37,609 --> 01:19:39,150
De qualquer forma.
900
01:19:59,150 --> 01:20:00,776
Me diga como ele é.
901
01:20:03,359 --> 01:20:04,734
Ele é inteligente.
902
01:20:06,526 --> 01:20:07,900
Gentil.
903
01:20:10,324 --> 01:20:14,116
Às vezes é um pouco ciumento,
mas não muito.
904
01:20:16,442 --> 01:20:18,400
- Parece comigo.
- Não.
905
01:20:20,025 --> 01:20:21,609
Ele não é como você.
906
01:20:31,567 --> 01:20:33,109
Vi Agathe hoje.
907
01:20:47,359 --> 01:20:49,609
Quero que me prometa uma coisa.
908
01:20:50,336 --> 01:20:53,566
Prometa que, quando voltar,
909
01:20:53,567 --> 01:20:55,217
você vai me deixar em paz.
910
01:20:58,025 --> 01:20:59,751
Não quero te ver mais.
911
01:21:00,818 --> 01:21:02,983
Não estou mais interessado em você.
912
01:21:12,776 --> 01:21:15,059
- Estou tão infeliz...
- Não quero saber.
913
01:21:18,275 --> 01:21:22,559
Quero minha vida de volta
e não quero que você faça parte dela.
914
01:21:25,651 --> 01:21:29,150
É um aviso.
Não se aproxime de mim.
915
01:22:59,409 --> 01:23:02,133
Cinquenta linhas no máximo.
916
01:23:02,134 --> 01:23:05,274
Continuando esse diálogo
entre as duas mulheres.
917
01:23:05,275 --> 01:23:06,684
Como vocês quiserem.
918
01:23:07,158 --> 01:23:08,566
Cinquenta.
919
01:23:08,567 --> 01:23:10,924
São só 50 linhas. No máximo.
920
01:23:10,925 --> 01:23:13,567
Vocês vão ver que os diálogos
são muito rápidos.
921
01:23:14,810 --> 01:23:16,149
Podemos fazer em duplas?
922
01:23:16,150 --> 01:23:18,900
Pode ser em duplas ou sozinhos.
923
01:23:20,609 --> 01:23:23,024
Mas se revezando,
uma personagem para cada.
924
01:23:23,025 --> 01:23:25,608
Todo mundo já leu?
925
01:23:25,609 --> 01:23:27,941
Levantem a mão. Todo mundo já leu?
926
01:23:27,942 --> 01:23:29,434
- Eu já.
- Não?
927
01:23:32,724 --> 01:23:34,024
O que está fazendo aqui?
928
01:23:34,025 --> 01:23:36,450
Estou te convidando
para vir comigo à Itália.
929
01:23:36,983 --> 01:23:39,526
À Grécia, onde quiser.
930
01:23:43,983 --> 01:23:46,150
Não quero estar com ninguém,
só com você.
931
01:23:48,025 --> 01:23:50,876
Não se preocupem, é um amigo.
932
01:23:51,442 --> 01:23:54,066
Podem começar o dever de casa.
933
01:23:54,067 --> 01:23:56,066
Em duplas ou sozinhos.
934
01:23:56,067 --> 01:23:58,275
Volto em cinco minutos, está bem?
935
01:23:59,526 --> 01:24:00,826
Vamos conversar.
936
01:24:07,275 --> 01:24:09,818
- Não foi o lugar ideal.
- Não.
937
01:24:12,359 --> 01:24:13,676
Me perdoe.
938
01:24:14,900 --> 01:24:16,200
De verdade.
939
01:24:16,734 --> 01:24:19,025
Estou pedindo sinceramente
que me perdoe.
940
01:24:26,734 --> 01:24:28,441
Olhe para você.
941
01:24:28,442 --> 01:24:30,899
É como se você
não fosse a mesma pessoa.
942
01:24:30,900 --> 01:24:32,858
Até seu rosto está feio agora.
943
01:24:32,859 --> 01:24:34,650
- Me torne bonito.
- Não posso.
944
01:24:34,651 --> 01:24:37,675
Pode sim. Eu mudei. Posso provar.
945
01:24:37,676 --> 01:24:39,274
Espero que sim, para o seu bem.
946
01:24:39,275 --> 01:24:40,859
Não, não me toque.
947
01:24:43,234 --> 01:24:45,684
Por favor, me dê outra chance.
948
01:24:47,567 --> 01:24:49,275
Mais uma, eu imploro.
949
01:24:51,275 --> 01:24:52,359
Por favor.
950
01:25:23,359 --> 01:25:25,192
Senhor, você tem que ir.
951
01:28:46,580 --> 01:28:50,683
PASSAGENS
952
01:28:55,747 --> 01:28:59,747
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para você!
953
01:28:59,748 --> 01:29:03,748
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
954
01:29:03,749 --> 01:29:07,749
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
955
01:29:29,776 --> 01:29:33,944
Quando se chega ao fim
956
01:29:33,945 --> 01:29:37,776
De um dia perfeito
957
01:29:38,317 --> 01:29:41,982
E se senta sozinho
958
01:29:41,983 --> 01:29:45,192
Com seus pensamentos
959
01:29:45,818 --> 01:29:49,611
Enquanto os sinos tocam
960
01:29:49,612 --> 01:29:53,650
Com um cântico alegre
961
01:29:53,651 --> 01:29:59,650
Pela alegria que o dia trouxe
962
01:30:00,526 --> 01:30:04,266
O que acha que o final
963
01:30:04,267 --> 01:30:08,274
De um dia perfeito
964
01:30:08,275 --> 01:30:14,241
Pode significar
Para um coração cansado
965
01:30:14,942 --> 01:30:19,058
Quando o sol se põe
966
01:30:19,059 --> 01:30:22,942
Com um raio flamejante
967
01:30:23,400 --> 01:30:27,032
E os queridos amigos
968
01:30:27,033 --> 01:30:31,009
Tiveram que se separar
969
01:30:48,734 --> 01:30:52,476
Bem, este é o final
970
01:30:52,477 --> 01:30:56,899
De um dia perfeito
971
01:30:56,900 --> 01:31:02,892
Perto do final
De uma jornada também
972
01:31:04,275 --> 01:31:07,925
Mas deixa um pensamento
973
01:31:07,926 --> 01:31:11,733
Importante e forte
974
01:31:11,734 --> 01:31:17,618
Com um desejo gentil e verdadeiro
975
01:31:18,818 --> 01:31:22,572
Pois a memória pintou
976
01:31:22,573 --> 01:31:26,691
Este dia perfeito
977
01:31:26,692 --> 01:31:32,691
Com cores que nunca desbotam
978
01:31:33,692 --> 01:31:37,905
E encontramos no final
979
01:31:37,906 --> 01:31:41,692
De um dia perfeito
980
01:31:42,442 --> 01:31:48,307
A alma do amigo
981
01:31:48,308 --> 01:31:51,596
Que fizemos