1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,417 --> 00:00:41,459 ¿Puedes decirle que llegue un poco más temprano? Llegó un poco tarde. 4 00:00:41,556 --> 00:00:42,916 Está bien. 5 00:00:47,092 --> 00:00:49,125 Llega un poco más temprano, ¿sí? 6 00:01:01,959 --> 00:01:04,584 ¿Están todos en el lugar correcto? 7 00:01:06,209 --> 00:01:07,575 Bien. 8 00:01:13,244 --> 00:01:14,709 Está bien, gracias. 9 00:01:16,959 --> 00:01:18,500 A sus posiciones. 10 00:01:18,584 --> 00:01:20,042 Guarden silencio. 11 00:01:21,918 --> 00:01:23,542 ¡Extras, acción! 12 00:01:24,459 --> 00:01:25,834 Acción, Théo. 13 00:01:30,500 --> 00:01:31,754 Está bien, alto. 14 00:01:32,125 --> 00:01:33,959 - ¡Corte! ¡Corte! - Corte. 15 00:01:38,500 --> 00:01:39,792 Ven conmigo. 16 00:01:40,542 --> 00:01:42,083 A sus posiciones. 17 00:01:42,250 --> 00:01:44,667 Cuando bajes de la escalera 18 00:01:44,834 --> 00:01:47,584 intenta no poner los brazos así. 19 00:01:48,751 --> 00:01:51,959 Cuando bajes de la escalera relaja los brazos, relájalos. 20 00:01:52,125 --> 00:01:53,876 - Está bien. - Relájalos. 21 00:01:54,500 --> 00:01:57,918 Baja con los brazos colgando, ¿está bien? 22 00:02:01,834 --> 00:02:03,867 Bien, ¿puedes intentarlo una vez más? 23 00:02:06,042 --> 00:02:08,042 - ¿Aquí? - Sí. 24 00:02:10,167 --> 00:02:11,536 De nuevo. 25 00:02:16,921 --> 00:02:18,258 Bien, una vez más. 26 00:02:18,875 --> 00:02:20,958 Y pon tus manos en los bolsillos. 27 00:02:21,125 --> 00:02:22,959 ¿En mis bolsillos, aquí? 28 00:02:23,167 --> 00:02:24,751 No, dentro de los bolsillos. 29 00:02:31,209 --> 00:02:33,667 Bien y luego haz... Hagámoslo así. 30 00:02:33,785 --> 00:02:35,543 - ¿Sí? - Sí, se ve genial. 31 00:02:37,083 --> 00:02:40,042 Bien, empecemos de nuevo. A sus posiciones. 32 00:02:42,209 --> 00:02:44,626 - Toma cuatro. - Claqueta. 33 00:02:44,792 --> 00:02:48,459 - Vamos. ¡Extras, acción! - ¡Alto, alto, alto, alto! 34 00:02:51,167 --> 00:02:53,209 ¿Qué estás haciendo con tus manos? 35 00:02:53,375 --> 00:02:55,292 - Lo siento. - Sostén tu vaso... 36 00:02:55,396 --> 00:02:56,959 ¿Por qué está vacío el vaso? 37 00:03:05,334 --> 00:03:07,751 La otra mano ponla aquí y ya. 38 00:03:09,959 --> 00:03:11,125 Y sostén tu trago. 39 00:03:11,229 --> 00:03:13,354 Es todo lo que tienes que hacer, sostener tu vaso. 40 00:03:13,396 --> 00:03:15,813 ¿Cómo sostienes tu vaso? Maravilloso. 41 00:03:16,042 --> 00:03:17,959 Hablen, diviértanse. 42 00:03:20,167 --> 00:03:21,834 Bien, estamos filmando. 43 00:03:24,167 --> 00:03:25,584 ¿Está bien, Tomas? 44 00:03:26,786 --> 00:03:27,918 ¿Está bien? 45 00:03:28,542 --> 00:03:31,042 A sus posiciones. Cigarrillos... 46 00:03:31,209 --> 00:03:32,584 Alto. 47 00:03:34,039 --> 00:03:35,997 No como si tuvieras que bajar por la escalera, 48 00:03:36,051 --> 00:03:37,626 sino que quieres bajar por la escalera. 49 00:03:37,709 --> 00:03:39,959 Ni siquiera tiene que ver con la escalera, sino contigo. 50 00:03:40,167 --> 00:03:42,042 Vas a tomar algo, vas a divertirte. 51 00:03:42,209 --> 00:03:44,042 Este es tan solo un momento de transición. 52 00:03:44,209 --> 00:03:46,959 Pero lo estamos transformando en un momento de un dramatismo enorme 53 00:03:47,125 --> 00:03:50,250 porque no eres capaz de algo tan simple como bajar por unas escaleras. 54 00:03:50,417 --> 00:03:53,792 Todo mundo te está esperando, solo camina y ya. 55 00:03:53,959 --> 00:03:57,209 Tan solo baja por las escaleras, no es tan difícil. 56 00:03:58,042 --> 00:04:00,417 No quiero que… como que… 57 00:04:00,959 --> 00:04:03,042 No quiero que nos muestres tus problemas físicos. 58 00:04:03,209 --> 00:04:07,459 Solo quiero que bajes las escaleras, que veas el lugar. 59 00:04:07,626 --> 00:04:09,876 Es un lugar que conoces desde hace tiempo 60 00:04:10,042 --> 00:04:12,792 y te gusta. Vas a entrar a ese lugar 61 00:04:12,876 --> 00:04:15,959 y vas a pedir un trago y a fumarte un cigarrillo, y te gusta 62 00:04:16,125 --> 00:04:17,959 porque es tu marca favorita. ¿Está bien? 63 00:04:18,167 --> 00:04:19,792 - Bien. - Maravilloso. 64 00:04:26,795 --> 00:04:28,146 - ¡Qué vergüenza! - ¿Estás bien? 65 00:04:28,209 --> 00:04:29,709 - ¿Y tú? - Sí. 66 00:04:30,959 --> 00:04:32,751 ¿Viniste a comer pistaches? 67 00:04:34,042 --> 00:04:36,250 Sí, ¿quieres ir a algún lado? 68 00:04:36,417 --> 00:04:37,876 ¿A dónde? 69 00:04:38,042 --> 00:04:39,751 No sé, ¿a tu casa? ¿A mi casa? 70 00:04:39,829 --> 00:04:41,157 - No. - ¿No? 71 00:04:41,250 --> 00:04:42,459 No, ahora mismo, no. 72 00:04:42,626 --> 00:04:44,667 - ¿Y eso? - No tengo ganas ahora mismo. 73 00:04:45,459 --> 00:04:47,277 Terminó la filmación, ¡vamos! 74 00:04:47,375 --> 00:04:50,125 Sí, pero me ayudó a darme cuenta de algunas cosas. 75 00:04:50,292 --> 00:04:52,918 No tiene caso hablar ahora, es una fiesta. 76 00:04:53,667 --> 00:04:56,375 - Quiero irme a casa sola. - ¿Qué tipo de cosas? 77 00:04:56,542 --> 00:04:58,626 Nosotros dos, no es lo que quiero. 78 00:05:00,083 --> 00:05:02,209 - ¿Hablas en serio? - Sí, hablo en serio. 79 00:05:02,918 --> 00:05:04,153 Perdóname. 80 00:05:15,042 --> 00:05:17,238 Buenas noches. ¿Me das una cerveza? 81 00:05:18,792 --> 00:05:20,088 Pobre. 82 00:05:20,584 --> 00:05:22,149 Era guapo. 83 00:05:22,626 --> 00:05:23,904 ¿Perdón? 84 00:05:24,292 --> 00:05:26,959 El chico que rechazaste es muy hermoso. 85 00:05:27,125 --> 00:05:29,709 - ¿No lo crees? - Sí, puede ser. 86 00:05:30,918 --> 00:05:32,792 Perdón por meterme. Pensé que quizás 87 00:05:32,859 --> 00:05:34,281 querrías hablar con alguien. 88 00:05:34,375 --> 00:05:35,626 Vamos a bailar, nene. 89 00:05:35,792 --> 00:05:38,542 No, no, no. No estoy... No estoy de humor. 90 00:05:38,622 --> 00:05:40,012 Oh, no estás de humor. 91 00:05:40,083 --> 00:05:43,250 Es mi fiesta y mi esposo no quiere bailar conmigo. 92 00:05:44,083 --> 00:05:46,918 - Yo bailaré contigo. - ¿Tú bailarás conmigo? 93 00:05:47,083 --> 00:05:48,876 Está bien. Au revoir. 94 00:05:49,121 --> 00:05:50,417 Vámonos. 95 00:05:52,325 --> 00:05:54,209 ¿Puedes al menos intentar no verte tan aburrido? 96 00:05:54,248 --> 00:05:55,502 Intentamos celebrar. 97 00:05:55,533 --> 00:05:58,510 Llevo todo el día trabajando, Tomas, simplemente no tengo ganas de bailar. 98 00:05:58,541 --> 00:05:59,998 Yo tampoco tengo ganas. 99 00:06:00,042 --> 00:06:03,144 - Estás intentando apoyarme. - Sí, sí, Herr Freiburg. 100 00:06:24,667 --> 00:06:26,142 Tengo que irme. 101 00:06:26,876 --> 00:06:29,096 Mañana me tengo que despertar temprano. 102 00:06:29,573 --> 00:06:31,584 ¡Ay, cómo molestas, carajo! 103 00:06:33,585 --> 00:06:35,103 Nos vemos luego. 104 00:06:47,140 --> 00:06:48,959 No pienses demasiado. 105 00:06:52,459 --> 00:06:55,190 Está bien, solo tienes que escuchar la música. 106 00:06:59,992 --> 00:07:02,500 - ¿Cómo te llamas? - Agathe. 107 00:07:02,589 --> 00:07:03,815 Yo me llamo Tomas. 108 00:07:03,918 --> 00:07:05,459 Sé quién eres. 109 00:08:07,709 --> 00:08:11,191 Alan es más bien de esos tipos que prefieren el mundo virtual. 110 00:08:14,292 --> 00:08:17,613 Prefiere las relaciones mediadas por una pantalla. 111 00:08:48,667 --> 00:08:50,159 ¿No tienes frío? 112 00:09:28,083 --> 00:09:33,584 No tenía señal, así que no pudieron mandarme la confirmación. 113 00:09:33,751 --> 00:09:35,918 Me rendí, como que el destino no quería que ocurriera. 114 00:12:03,334 --> 00:12:04,959 Buenos días. 115 00:12:23,667 --> 00:12:26,959 Fuimos a casa de Erica y me quedé dormido ahí. 116 00:12:28,459 --> 00:12:30,375 Lo siento, debí haber llamado. 117 00:12:45,375 --> 00:12:46,792 ¿Martin? 118 00:12:50,083 --> 00:12:52,417 ¿Sabes qué hice anoche? 119 00:12:53,709 --> 00:12:56,826 No, pero haya sido lo que haya sido, suenas muy emocionado. 120 00:12:58,626 --> 00:13:00,800 Me acosté con una mujer. 121 00:13:04,417 --> 00:13:06,533 ¿Puedo contarte, por favor? 122 00:13:08,125 --> 00:13:09,886 Sí, claro. 123 00:13:12,459 --> 00:13:15,500 Sentí algo que hacía mucho tiempo que no sentía. 124 00:13:15,667 --> 00:13:17,751 - Y… - No quiero escuchar esto. 125 00:13:19,500 --> 00:13:21,876 Fue emocionante. Fue algo diferente, Martin. 126 00:13:26,125 --> 00:13:28,459 Lo que está pasando entre nosotros es enfermo. 127 00:13:30,250 --> 00:13:31,659 En serio. 128 00:13:36,334 --> 00:13:38,259 Me odias, ¿verdad? 129 00:13:52,083 --> 00:13:53,834 ¿Puedes no hacer esto ahora? 130 00:13:54,292 --> 00:13:56,042 ¡Deja mi maleta en paz! 131 00:13:56,918 --> 00:13:58,584 ¡Deja mi puta maleta en paz! 132 00:13:58,687 --> 00:13:59,918 ¡Para! 133 00:14:00,459 --> 00:14:02,292 - ¡Tomas! - ¡Es mi maleta! 134 00:14:02,404 --> 00:14:03,654 ¡Es mía! 135 00:14:05,805 --> 00:14:07,209 ¡Hijo de puta! 136 00:14:08,375 --> 00:14:10,042 Voy a mi clase. 137 00:14:12,918 --> 00:14:14,959 - No te vayas así. - Suéltame. 138 00:14:16,250 --> 00:14:17,530 Escucha... 139 00:14:21,083 --> 00:14:23,083 Está bien, Tomas. Está bien. 140 00:14:23,250 --> 00:14:25,627 Estás cansado y yo estoy cansado. 141 00:14:28,792 --> 00:14:31,167 Tan solo… descansa un poco. 142 00:14:31,334 --> 00:14:33,206 Duerme una siesta, relájate. 143 00:14:38,959 --> 00:14:40,669 Vamos a estar bien. 144 00:14:44,876 --> 00:14:46,994 Siempre pasa esto cuando terminas una película. 145 00:14:47,096 --> 00:14:48,573 Es solo que se te olvida. 146 00:14:48,709 --> 00:14:50,045 ¿Está bien? 147 00:14:56,167 --> 00:14:57,459 Por eso me siento tan aguada. 148 00:14:57,626 --> 00:14:59,459 - ¿Eh? - Me siento aguada. 149 00:14:59,579 --> 00:15:00,667 Sí. 150 00:15:01,334 --> 00:15:02,900 El cuerpo de tus sueños... 151 00:15:04,209 --> 00:15:05,726 Tienes que trabajarlo. 152 00:15:06,148 --> 00:15:07,292 ¡Mierda! 153 00:15:09,167 --> 00:15:10,393 ¡Agathe! 154 00:15:13,250 --> 00:15:14,584 ¡Agathe! 155 00:15:15,918 --> 00:15:18,667 Agathe, ¿podemos hablar un momento? 156 00:15:19,504 --> 00:15:20,743 Hasta dos momentos. 157 00:15:20,814 --> 00:15:21,915 Gracias. 158 00:15:21,959 --> 00:15:23,553 No, adelante. Habla. 159 00:15:23,876 --> 00:15:25,401 ¿Cuál es el problema? 160 00:15:25,834 --> 00:15:27,709 No hay ningún problema. Eres genial. 161 00:15:27,876 --> 00:15:29,513 Entonces, ¿por qué me evitaste anoche? 162 00:15:29,568 --> 00:15:32,292 No te evité, es solo que… 163 00:15:33,417 --> 00:15:36,083 Es solo que no tengo nada que decir, eso es todo. 164 00:15:36,250 --> 00:15:39,834 Estás detrás de mí, exigiendo explicaciones que no tengo por qué darte. 165 00:15:39,959 --> 00:15:42,751 Se acabó. No quería decirlo en público. 166 00:15:42,918 --> 00:15:44,709 - Quédatelas. - Son tus llaves. 167 00:15:44,832 --> 00:15:46,347 Lo sé, pero, quédatelas. 168 00:15:46,459 --> 00:15:49,959 - Quédatelas, bebé. - No me digas "bebé", por favor. 169 00:15:53,626 --> 00:15:54,709 No. 170 00:15:55,083 --> 00:15:56,334 ¿No puedo besarte? 171 00:15:56,500 --> 00:15:57,640 No. 172 00:15:57,910 --> 00:15:59,419 Eres una puta. 173 00:16:05,292 --> 00:16:06,933 Segunda toma. 174 00:16:07,638 --> 00:16:08,768 Hola. 175 00:16:08,829 --> 00:16:11,175 Perdón por interrumpir. Solo deja esto abajo 176 00:16:11,223 --> 00:16:13,626 cuando se vayan y nosotros limpiaremos el resto del lugar. 177 00:16:13,672 --> 00:16:14,723 Okey. 178 00:16:14,762 --> 00:16:16,165 Los becarios también se van ya 179 00:16:16,204 --> 00:16:18,169 y les encantaría sacarse una foto contigo. 180 00:16:18,200 --> 00:16:21,003 - ¿Te importaría? - No, si lo hacemos rápido. 181 00:16:21,133 --> 00:16:22,500 Gracias. 182 00:16:23,959 --> 00:16:26,083 Bueno, vamos. 183 00:16:29,334 --> 00:16:31,459 ¿Nos puedes sacar una foto, por favor? 184 00:16:31,626 --> 00:16:32,834 Gracias. 185 00:16:32,959 --> 00:16:35,292 - Por aquí. - ¿Todos? 186 00:16:36,334 --> 00:16:37,840 - Hola. - Hola. 187 00:16:38,083 --> 00:16:41,125 - Parémonos aquí. - Bien. 188 00:16:41,292 --> 00:16:42,918 - ¿Ya son todos? - Sí. 189 00:16:44,167 --> 00:16:45,298 - ¿Estamos bien así? - Sí. 190 00:16:45,375 --> 00:16:48,167 Métete un poco más. No sé cómo te llamas. Gracias. 191 00:16:48,959 --> 00:16:50,387 Bueno, hay que sonreír. 192 00:16:53,209 --> 00:16:55,118 - Toma, saqué dos fotos. - Gracias. 193 00:16:55,626 --> 00:16:57,792 Entonces, hice una reservación… 194 00:16:57,959 --> 00:16:59,353 Gracias. 195 00:17:00,250 --> 00:17:01,757 Hasta pronto. 196 00:17:02,089 --> 00:17:03,250 Adiós. 197 00:17:03,417 --> 00:17:04,876 Adiós. 198 00:17:05,839 --> 00:17:07,125 ¿Eres fotógrafa? 199 00:17:07,209 --> 00:17:10,250 No. Es decir, yo solo… Ella me invitó a venir. 200 00:17:10,417 --> 00:17:12,876 - ¿A dónde vamos, Erica?- A Les Triplettes. 201 00:17:13,042 --> 00:17:15,083 - No olvides dejar las llaves. - Sí. 202 00:17:15,250 --> 00:17:18,167 - ¿No vienes? - No, estoy intentando trabajar. 203 00:17:18,334 --> 00:17:20,083 Bueno. 204 00:17:21,792 --> 00:17:24,626 - Nos vemos luego. - D'accord. Buenas noches. 205 00:17:35,542 --> 00:17:36,751 ¡Agathe! 206 00:19:19,959 --> 00:19:21,959 Estás haciendo demasiado ruido. 207 00:20:47,459 --> 00:20:48,667 Perdón. 208 00:20:48,834 --> 00:20:50,125 Gracias. 209 00:20:53,918 --> 00:20:55,542 Están más o menos secos. 210 00:20:55,983 --> 00:20:57,233 Sí. 211 00:21:37,959 --> 00:21:39,311 Buenas noches. 212 00:21:39,918 --> 00:21:41,284 Buenas. 213 00:21:51,375 --> 00:21:53,936 ¿Realmente puedes decir que estás enamorado de mí? 214 00:21:59,667 --> 00:22:02,054 Quizá tendríamos que arriesgarnos un poco más. 215 00:22:02,417 --> 00:22:04,533 No ser tan cuidadosos siempre. 216 00:22:07,167 --> 00:22:09,989 ¿Ahora que te estás enamorando de alguien más asumes ese riesgo? 217 00:22:10,059 --> 00:22:12,521 No dije que esté enamorado de ella, dije que me emociona... 218 00:22:12,568 --> 00:22:14,557 Y yo dije que te enamoraste de ella. 219 00:22:17,417 --> 00:22:19,083 ¿No me crees? 220 00:22:19,250 --> 00:22:21,125 No dije que no te creyera. 221 00:22:21,292 --> 00:22:23,234 Podrías decir que estás contento por mí. 222 00:22:23,334 --> 00:22:27,626 Escucha, puedes buscar lo que tú quieras, 223 00:22:27,792 --> 00:22:30,459 cualquier cosa que te emocione, pero no puedes decirme qué sentir. 224 00:22:30,503 --> 00:22:32,090 ¡No te estoy diciendo qué sentir! 225 00:22:32,152 --> 00:22:33,940 Estoy compartiendo contigo lo que yo siento. 226 00:22:33,987 --> 00:22:35,918 - Okey. - Okey. 227 00:22:37,334 --> 00:22:39,322 Me encanta verte crecer. 228 00:22:41,209 --> 00:22:44,083 Me encanta verte vivir tu vida, ¿está bien? 229 00:22:45,500 --> 00:22:47,587 Eres mi hermano, Martin. 230 00:22:48,292 --> 00:22:49,918 ¡Caray! Eso es nuevo. 231 00:22:50,512 --> 00:22:51,751 ¡Hermano! 232 00:22:52,500 --> 00:22:55,876 Mira, lo único que digo es que podrías ayudarme. 233 00:22:57,241 --> 00:22:58,726 ¿Cómo quieres que te ayude? 234 00:22:58,834 --> 00:23:00,629 Estando conmigo. 235 00:23:02,792 --> 00:23:04,634 Siendo paciente. 236 00:23:31,918 --> 00:23:35,626 - ¡Bonsoir! ¿Cómo estás? - Bien, gracias. 237 00:23:35,792 --> 00:23:38,209 - Ahí, a la izquierda. - Gracias. 238 00:23:38,709 --> 00:23:40,250 Hola, cariño. 239 00:23:40,417 --> 00:23:42,125 - ¿Estás bien? - Sí. 240 00:23:42,292 --> 00:23:44,167 Te ves bien. ¿Dónde está Tomas? 241 00:23:44,334 --> 00:23:45,751 Está editando. 242 00:23:46,334 --> 00:23:47,918 Lo siento, es muy grosero. 243 00:23:48,083 --> 00:23:49,176 - Hola. - Hola. 244 00:23:49,250 --> 00:23:50,348 - Me llamo Martin. - Ahmad. 245 00:23:50,417 --> 00:23:51,715 Ahmad es un cliente nuevo. 246 00:23:51,792 --> 00:23:53,584 - Es un escritor maravilloso. - Mucho gusto. 247 00:23:53,751 --> 00:23:55,334 Clément te menciona todo el tiempo. 248 00:23:55,408 --> 00:23:56,542 ¿En verdad? 249 00:23:56,626 --> 00:23:58,751 Hasta me contó sobre tu estudio en Montparnasse. 250 00:23:58,918 --> 00:24:01,375 - Quizá podamos visitarlo. - Sí, cuando quieran. 251 00:24:01,542 --> 00:24:03,250 ¿Sobre qué escribes? 252 00:24:03,709 --> 00:24:06,000 No sé, no he escrito tanto. 253 00:24:06,167 --> 00:24:08,667 No sé si tenga un tema fijo. 254 00:24:08,834 --> 00:24:11,584 Supongo que intento escribir sobre cosas que conozco. 255 00:24:11,672 --> 00:24:13,584 Su novela es maravillosa. Acabo de venderla, 256 00:24:13,645 --> 00:24:15,302 así que esta noche estamos celebrando. 257 00:24:15,375 --> 00:24:17,542 - ¿Quieres un Martini? - Claro. 258 00:24:17,709 --> 00:24:20,018 - Me encantaría leerla. - La leerás. 259 00:24:20,334 --> 00:24:22,125 ¿Hace cuánto estás en París? 260 00:24:22,292 --> 00:24:24,292 - Unos seis años. - Bien. Genial. 261 00:24:24,459 --> 00:24:26,640 - ¿Te gusta? - Me encanta. 262 00:24:27,083 --> 00:24:30,292 - ¿A ti te gusta? - Sí, es mi ciudad. 263 00:24:30,459 --> 00:24:33,156 - ¿Otro whisky? - Sí, por favor. 264 00:24:36,250 --> 00:24:37,709 ¿Tienen hambre? 265 00:24:37,876 --> 00:24:40,209 Sí, comamos. 266 00:24:40,375 --> 00:24:43,334 - ¿Tú también tienes hambre? - Sí, me muero de hambre. 267 00:25:02,209 --> 00:25:03,845 ¿En qué trabajas ahora? 268 00:25:03,959 --> 00:25:06,700 Soy el editor de ficción en una publicación literaria. 269 00:25:08,375 --> 00:25:10,212 Pero, ¿cuál será tu próximo libro? 270 00:25:10,560 --> 00:25:12,549 No estoy planeando escribir otro libro. 271 00:25:12,703 --> 00:25:14,634 ¿Por qué no? Has tenido muchísimo éxito. 272 00:25:14,709 --> 00:25:18,209 No, no me interesa mucho pensar en mí mismo como escritor. 273 00:25:18,626 --> 00:25:21,667 Solo me gustó escribir este libro porque era completamente anónimo 274 00:25:21,751 --> 00:25:24,876 y la gente no sabía que yo existía, así que... 275 00:25:25,042 --> 00:25:27,709 - …me sentía libre. - Claro. No te creo. 276 00:25:27,860 --> 00:25:29,148 Va a escribir otro. 277 00:25:29,211 --> 00:25:30,660 No hables por mí, por favor. 278 00:25:30,707 --> 00:25:32,834 - Va a escribir otro libro. - Bueno, ahora mismo… 279 00:25:32,945 --> 00:25:36,404 - ¡Claro que lo harás! - Ahora mismo quiero hacer otras cosas. 280 00:25:36,626 --> 00:25:38,131 - ¿Qué otras cosas? - ¡Tomas! 281 00:25:38,250 --> 00:25:39,745 ¿Qué? Me da curiosidad. 282 00:25:40,375 --> 00:25:41,709 ¿Puedo traerles algo más? 283 00:25:41,876 --> 00:25:44,751 Sí, otro Gin Tonic, por favor. 284 00:25:49,009 --> 00:25:50,974 Si obtengo una respuesta, la compartiré contigo. 285 00:25:51,029 --> 00:25:52,959 - Gracias. - De nada. 286 00:26:14,792 --> 00:26:17,125 Qué idiota tan arrogante. 287 00:26:17,292 --> 00:26:18,957 A mí no me lo pareció. 288 00:26:20,167 --> 00:26:22,480 Clément dice que el libro es maravilloso. 289 00:26:23,375 --> 00:26:26,334 Lo vendió en todas partes, espera que sea un gran éxito. 290 00:26:26,500 --> 00:26:29,500 Claro que eso espera, si no, ¿cómo pagará su adicción? 291 00:26:29,667 --> 00:26:31,375 Clément no es adicto. 292 00:26:31,542 --> 00:26:34,450 Entonces, debería serlo. Quizá lo haría más interesante. 293 00:26:36,417 --> 00:26:37,809 ¿A dónde vas? 294 00:26:37,876 --> 00:26:39,909 Al cuarto de edición. 295 00:26:41,250 --> 00:26:44,300 - ¿Ahora? - Sí, no estoy cansado. 296 00:26:45,791 --> 00:26:47,209 Estás mintiendo. 297 00:26:47,375 --> 00:26:49,334 No seas melodramático, por favor. 298 00:26:59,876 --> 00:27:01,319 Hola, buenas noches. 299 00:27:01,417 --> 00:27:03,292 ¡Shhh! Vas a despertar a todos. 300 00:27:03,459 --> 00:27:05,250 - ¿Qué? No. - Sí. 301 00:27:21,500 --> 00:27:22,953 ¿Agathe? 302 00:27:29,125 --> 00:27:31,292 - ¿Agathe? - ¿Qué? 303 00:27:31,459 --> 00:27:32,876 ¿Puedes venir? 304 00:27:34,500 --> 00:27:35,626 ¿Qué? 305 00:27:39,459 --> 00:27:41,292 Quería verte. 306 00:27:44,792 --> 00:27:46,334 Aquí estoy. 307 00:27:46,500 --> 00:27:48,918 Bueno, y aquí estoy yo. 308 00:27:54,626 --> 00:27:56,083 ¿Estás bien? 309 00:27:56,250 --> 00:27:58,397 Sí, ¿tú también? 310 00:27:58,569 --> 00:28:00,059 Sí. 311 00:28:01,250 --> 00:28:02,950 Me da gusto estar aquí. 312 00:28:04,584 --> 00:28:06,174 A mí también. 313 00:28:10,083 --> 00:28:12,136 ¿Quieres unírteme? 314 00:28:36,887 --> 00:28:43,375 ♪ ¿Comprarías mi dulce lavanda en flor? 315 00:28:44,375 --> 00:28:47,626 ♪ Traigo dieciséis ramas azules, 316 00:28:47,792 --> 00:28:52,042 ♪ por tan solo una moneda, y todas las ramas están floreando 317 00:28:53,292 --> 00:28:58,334 ♪ Cómpralas una vez, cómpralas dos veces, 318 00:28:58,834 --> 00:29:03,918 ♪ harán que tu ropa huela muy bien. 319 00:29:06,250 --> 00:29:11,250 ♪ Vengan, jóvenes señoras, no se atrasen. 320 00:29:11,785 --> 00:29:14,375 ♪ Mi lavanda es fresca, viene de Mitcham 321 00:29:14,542 --> 00:29:17,792 ♪ y la traemos a diario. 322 00:29:18,959 --> 00:29:22,834 ♪ Algunas varas son largas, otras son cortas. 323 00:29:23,000 --> 00:29:27,542 ♪ Tómenlas, por favor, y muéstrenlas. 324 00:29:29,000 --> 00:29:32,751 ♪ Temprano esta mañana, 325 00:29:32,918 --> 00:29:36,709 ♪ cuando el rocío caía, 326 00:29:36,876 --> 00:29:41,209 ♪ corté mi bella lavanda 327 00:29:41,375 --> 00:29:45,584 ♪ que en el valle florecía. 328 00:29:46,125 --> 00:29:51,667 ♪ ¿Comprarías mi dulce lavanda en flor? 329 00:29:52,334 --> 00:29:55,042 ♪ Traigo dieciséis ramas azules, 330 00:29:55,209 --> 00:29:58,584 ♪ por tan solo una moneda, y todas están floreciendo… ♪ 331 00:30:08,417 --> 00:30:11,876 Me recuerda una canción que me enseñó mi padre. 332 00:30:13,584 --> 00:30:15,318 ¿Quieres escucharla? 333 00:30:22,417 --> 00:30:27,500 ♪ Cuando cantemos el tiempo de las cerezas 334 00:30:28,584 --> 00:30:33,125 ♪ y de los ruiseñores alegres y los mirlos burlones, 335 00:30:33,292 --> 00:30:37,689 ♪ estaremos todos de fiesta, 336 00:30:38,417 --> 00:30:44,083 ♪ las bellas tendrán la locura en sus cabezas 337 00:30:44,459 --> 00:30:48,667 ♪ y los enamorados el sol en sus corazones. 338 00:30:48,834 --> 00:30:53,334 ♪ Cuando cantemos el tiempo de las cerezas 339 00:30:54,751 --> 00:31:00,083 ♪ cantará mucho mejor el mirlo burlón. ♪ 340 00:31:02,918 --> 00:31:05,076 Haces que me dé vergüenza. 341 00:31:15,792 --> 00:31:18,648 Creo que me estoy enamorando de ti. 342 00:31:20,918 --> 00:31:23,669 Imagino que esa es una frase que dices mucho. 343 00:31:25,250 --> 00:31:27,507 Cuando la digo, la digo en serio. 344 00:31:29,500 --> 00:31:32,192 La dices cuando te conviene. 345 00:31:37,250 --> 00:31:40,034 La digo cuando la siento. 346 00:32:04,334 --> 00:32:06,419 ¿Estás seguro de que es tuyo? 347 00:32:07,125 --> 00:32:09,008 Sí, estoy seguro. 348 00:32:10,542 --> 00:32:12,918 Qué mal que nunca logramos llegar a Brasilia. 349 00:32:14,959 --> 00:32:16,959 No es mi culpa. 350 00:32:17,167 --> 00:32:19,111 Tampoco mía. 351 00:32:38,709 --> 00:32:40,525 ¿Estás leyendo su libro? 352 00:32:41,250 --> 00:32:42,855 Sí. 353 00:32:44,918 --> 00:32:46,314 Es todo un ladrillo. 354 00:32:48,167 --> 00:32:50,034 Ya llevo la mitad. 355 00:32:50,314 --> 00:32:51,834 Es bueno. 356 00:32:51,959 --> 00:32:53,636 Está bien escrito. 357 00:32:54,125 --> 00:32:56,341 Pensé que no te gustaba la ficción. 358 00:32:59,042 --> 00:33:00,852 Esta sí me gusta. 359 00:33:06,459 --> 00:33:08,500 Dejé un par de cajas. 360 00:33:08,667 --> 00:33:11,089 Regresaré el fin de semana, ¿está bien? 361 00:33:11,375 --> 00:33:13,292 Sí, quizá vaya a la casa. 362 00:33:13,409 --> 00:33:14,838 Todavía no estoy seguro. 363 00:33:16,792 --> 00:33:18,417 De hecho, quería hablarte de eso. 364 00:33:18,455 --> 00:33:20,697 La semana pasada me llamó una agente de bienes raíces. 365 00:33:20,760 --> 00:33:22,959 Me dijo que había una pareja interesada en ir a verla. 366 00:33:23,000 --> 00:33:24,834 ¿Qué quieres decir con "ir a verla"? 367 00:33:24,918 --> 00:33:26,304 En comprarla. 368 00:33:26,390 --> 00:33:27,796 Les gustó cómo se veía por afuera. 369 00:33:27,834 --> 00:33:29,083 No está en venta. 370 00:33:29,167 --> 00:33:31,834 Sé que no está en venta, pero si estoy solo no podré pagarla. 371 00:33:31,959 --> 00:33:33,667 Puedo pagar mi mitad. 372 00:33:35,250 --> 00:33:36,472 ¿Qué? 373 00:33:36,584 --> 00:33:39,002 No quiero compartir una casa contigo, Tomas. 374 00:33:41,542 --> 00:33:43,334 ¿Podemos hablarlo en unas semanas, por favor? 375 00:33:43,417 --> 00:33:45,542 Puede ser que en unas semanas no sigan interesados. 376 00:33:45,626 --> 00:33:49,145 No tenemos que venderla porque alguien quiere comprarla, eso es ridículo. 377 00:33:49,876 --> 00:33:51,500 - ¡Martin! - Tengo que irme. 378 00:33:51,602 --> 00:33:52,824 Sí. 379 00:33:52,918 --> 00:33:56,480 Te llamo el sábado, ¿sí? Podemos hablarlo entonces. 380 00:33:57,125 --> 00:33:58,764 A las siete en punto. 381 00:33:59,073 --> 00:34:00,198 Está bien. 382 00:34:16,667 --> 00:34:18,834 ¿Te vas a quedar mucho? 383 00:34:18,959 --> 00:34:20,795 Claro, muchísimo. 384 00:34:29,209 --> 00:34:31,618 Entonces, ¿no es solo para guardar cosas? 385 00:34:31,959 --> 00:34:34,024 Claro que es para guardar cosas. 386 00:34:36,292 --> 00:34:37,751 Bienvenido. 387 00:34:37,918 --> 00:34:39,325 Bienvenida. 388 00:34:51,751 --> 00:34:52,992 Hola. 389 00:34:53,567 --> 00:34:54,918 Soy yo. 390 00:34:56,500 --> 00:34:58,225 Son las siete en punto. 391 00:35:00,959 --> 00:35:03,925 Dije que iba a llamar, así que estoy llamando. 392 00:35:08,417 --> 00:35:11,043 No necesito una agenda para hablar contigo. 393 00:35:11,876 --> 00:35:13,477 ¿Qué es esa música? 394 00:35:13,834 --> 00:35:17,209 ¡Ay, no seas ridículo! Ya me voy a ir. Me voy. 395 00:35:17,667 --> 00:35:19,236 Adiós, Tomas. 396 00:35:20,042 --> 00:35:22,469 - Lo siento. - Está bien. 397 00:35:25,709 --> 00:35:29,073 Desearía que me dejara en paz y dejara de llamarme. 398 00:35:30,250 --> 00:35:32,622 Sí. No puedes hacer nada al respecto. 399 00:35:34,279 --> 00:35:36,116 ¿Qué quieres decir? 400 00:35:36,375 --> 00:35:39,075 Es decir, a alguien como él no lo puedes cambiar. 401 00:35:39,417 --> 00:35:41,417 Lo que opine, lo que quiera hacer. 402 00:35:41,584 --> 00:35:44,644 Si no quieres hablar con él, simplemente no contestes el teléfono. 403 00:35:44,982 --> 00:35:46,965 Es fácil. 404 00:36:13,709 --> 00:36:15,509 ¿Qué opinas? 405 00:36:17,877 --> 00:36:19,250 ¡Maravilloso! 406 00:36:19,417 --> 00:36:21,623 ¿No crees que es demasiado? 407 00:36:23,834 --> 00:36:25,269 ¿Eh? 408 00:36:25,751 --> 00:36:27,802 No estás prestando atención. 409 00:36:30,667 --> 00:36:33,622 Sí estoy prestando atención, dije que se ve maravilloso. 410 00:36:34,709 --> 00:36:36,330 Hermoso. 411 00:36:40,500 --> 00:36:42,085 ¿Estás bien? 412 00:36:42,959 --> 00:36:45,050 Quizá Martin tenga razón. 413 00:36:46,626 --> 00:36:49,275 Puedo ser terriblemente ensimismado. 414 00:36:51,667 --> 00:36:54,369 ¿Siempre crees lo que él dice? 415 00:36:55,459 --> 00:36:57,357 Me conoce bien. 416 00:36:59,375 --> 00:37:01,898 Entonces, ¿es por eso que lo dejaste? 417 00:37:12,125 --> 00:37:13,660 ¿Y yo? 418 00:37:14,918 --> 00:37:16,948 ¿Yo te conozco un poco? 419 00:37:20,500 --> 00:37:21,862 Sí, 420 00:37:22,626 --> 00:37:24,304 un poco. 421 00:37:46,667 --> 00:37:48,062 ¿Qué? 422 00:39:38,918 --> 00:39:40,565 ¡Buen día! 423 00:39:42,466 --> 00:39:43,834 Regresen a sus asientos. 424 00:39:43,959 --> 00:39:45,709 ¿Te estás midiendo, Léo? 425 00:39:48,417 --> 00:39:49,753 Gracias. 426 00:39:52,459 --> 00:39:54,413 Lamento llegar tarde. 427 00:39:55,083 --> 00:39:57,292 Gracias por casi haberse portado bien. 428 00:39:57,459 --> 00:39:58,626 ¿Cómo están? 429 00:39:58,792 --> 00:40:00,200 Bien. 430 00:40:02,125 --> 00:40:04,542 - ¿Hicieron toda su tarea? - Sí. 431 00:40:04,644 --> 00:40:06,050 "Mi fin de semana", genial. 432 00:40:06,125 --> 00:40:08,125 ¿Quién quiere empezar? 433 00:40:09,292 --> 00:40:10,500 Adelante, Marc-Aurèle. 434 00:40:10,667 --> 00:40:12,250 Es usted muy hermosa, señora. 435 00:40:12,417 --> 00:40:13,861 ¡Quizá tenga novio! 436 00:40:14,834 --> 00:40:16,375 ¿Es verdad? ¿Tiene novio, señora? 437 00:40:16,584 --> 00:40:17,771 No. Quizás. 438 00:40:17,876 --> 00:40:20,478 Sea como sea, no es asunto suyo. 439 00:40:20,876 --> 00:40:21,945 Empecemos. 440 00:40:22,042 --> 00:40:23,194 Léo... 441 00:40:23,876 --> 00:40:27,792 "Mi fin de semana. Después de la escuela jugué fútbol con unos amigos. 442 00:40:28,417 --> 00:40:30,792 "Luego fuimos juntos al cine. 443 00:40:31,334 --> 00:40:33,876 "El sábado jugué pingpong con ellos. 444 00:40:34,042 --> 00:40:36,626 "Y luego cenamos todos en un restaurante". 445 00:40:36,729 --> 00:40:37,844 Muy bien. 446 00:40:38,032 --> 00:40:40,334 - ¿Y tú, Valentin? - Bien. 447 00:40:40,792 --> 00:40:43,954 "El sábado por la mañana estuve haciendo mi tarea, hasta mediodía. 448 00:40:44,417 --> 00:40:46,709 "Después de almorzar me la pasé dibujando todo el día. 449 00:40:46,876 --> 00:40:49,918 "Y me acosté como entre las 10 y las 11. 450 00:40:50,083 --> 00:40:53,667 "El día siguiente, igual, pero me dormí a las nueve". 451 00:40:53,834 --> 00:40:55,792 ¿Puedes acostarte cuando quieras? 452 00:40:55,959 --> 00:40:57,375 - No. - Sí. 453 00:40:57,542 --> 00:40:59,584 No, no, no. 454 00:41:32,918 --> 00:41:34,417 ¡Hola! 455 00:41:34,584 --> 00:41:36,035 Soy yo. 456 00:41:36,959 --> 00:41:39,125 Solo vine a recoger las cajas. 457 00:41:41,500 --> 00:41:42,792 Perdón. 458 00:41:44,375 --> 00:41:45,584 ¡Tomas! 459 00:42:45,083 --> 00:42:46,985 Espero que tengas hambre. 460 00:42:47,876 --> 00:42:49,437 No mucha. 461 00:42:50,209 --> 00:42:52,751 Es raro, a veces comes mucho 462 00:42:52,918 --> 00:42:55,066 y a veces comes como una chica. 463 00:42:55,417 --> 00:42:57,590 No tienes que cocinar para mí. 464 00:42:58,792 --> 00:43:02,574 No lo hago solo para ti. Me gusta hacerlo, eso es todo. 465 00:43:06,667 --> 00:43:08,167 ¿Te gusta ese libro? 466 00:43:08,334 --> 00:43:09,776 No. 467 00:43:10,083 --> 00:43:12,334 Es gracioso, porque conocí al escritor. 468 00:43:12,500 --> 00:43:14,165 Fue en una fiesta, el año pasado... 469 00:43:14,229 --> 00:43:16,021 Es decir, solo hablamos unos minutos, 470 00:43:16,125 --> 00:43:18,855 pero era una persona muy interesante. 471 00:43:19,334 --> 00:43:21,083 Como su libro, más o menos. 472 00:43:21,250 --> 00:43:23,584 - ¿Qué quiere decir eso? - No sé. 473 00:43:23,751 --> 00:43:26,026 Su libro me pareció muy original. 474 00:43:27,167 --> 00:43:30,219 A mí hasta ahora no me ha gustado mucho. 475 00:43:32,918 --> 00:43:34,663 ¿Sabes qué? 476 00:43:35,209 --> 00:43:38,042 Estaba pensando que quizá deberíamos hacer, no sé, 477 00:43:38,209 --> 00:43:39,918 una fiesta aquí o algo así. 478 00:43:40,083 --> 00:43:43,042 - Con algunos amigos tuyos. - ¡No quiero una fiesta! 479 00:43:44,959 --> 00:43:48,005 Está bien, es solo que hay amigos míos que no has conocido. 480 00:43:52,584 --> 00:43:55,151 ¿Podemos esperar unas semanas? 481 00:44:00,292 --> 00:44:02,626 ¿No quieres una fiesta conmigo? 482 00:44:02,792 --> 00:44:05,108 Sí, sí quiero una fiesta. 483 00:44:05,417 --> 00:44:07,557 No parece. 484 00:44:16,334 --> 00:44:19,401 Está bien. Buen provecho. 485 00:44:22,209 --> 00:44:23,572 ¡Voilà! 486 00:44:24,008 --> 00:44:25,188 ¡Maravilloso! 487 00:44:25,292 --> 00:44:26,792 Eso es genial, buen trabajo. 488 00:44:26,959 --> 00:44:28,250 Mira esos colores. 489 00:44:28,417 --> 00:44:29,748 Muy bien. 490 00:44:30,292 --> 00:44:31,792 ¿Puedo tomar una foto 491 00:44:31,959 --> 00:44:34,500 para capturar este momento para la posteridad? 492 00:44:34,667 --> 00:44:36,459 - Gracias. - Está genial. 493 00:44:37,500 --> 00:44:40,876 - ¿Cerraron por el verano? - Sí, durante todo agosto. 494 00:44:41,042 --> 00:44:43,725 No estábamos aquí, por eso tomó más tiempo del que pensé. 495 00:44:43,792 --> 00:44:44,834 Gracias. 496 00:44:47,459 --> 00:44:48,930 - Genial. - ¿Sí? 497 00:44:49,042 --> 00:44:51,250 ¿Qué opinas? Es bueno, ¿verdad? 498 00:44:51,417 --> 00:44:52,835 ¿Para qué usarían estas? 499 00:44:52,918 --> 00:44:56,918 - Para el visitante... - ¿Martin? ¿Martin? 500 00:44:57,083 --> 00:44:58,918 Para que regrese con un recuerdo. 501 00:44:59,083 --> 00:45:01,042 Alguien quiere verte. 502 00:45:01,209 --> 00:45:02,626 Es Tomas. 503 00:45:04,709 --> 00:45:07,083 Un momento, perdón. 504 00:45:07,250 --> 00:45:08,455 Está bien. 505 00:45:08,542 --> 00:45:10,375 ¿Qué opinas? 506 00:45:10,542 --> 00:45:12,026 Los colores son hermosos. 507 00:45:17,167 --> 00:45:18,700 ¿Qué quieres? 508 00:45:20,959 --> 00:45:24,500 Dijiste que querías hablar sobre la casa. 509 00:45:24,667 --> 00:45:26,677 Tienes que devolverme tus llaves. 510 00:45:27,834 --> 00:45:30,478 - ¿Qué llaves? - Las del apartamento, Tomas. 511 00:45:31,834 --> 00:45:34,033 - No las traigo conmigo. - Mentiroso. 512 00:45:37,959 --> 00:45:39,784 Estas son de Agathe. 513 00:45:42,083 --> 00:45:44,500 Ya no puedes ir así nada más cada vez que quieras. 514 00:45:44,584 --> 00:45:47,382 ¿Por qué no? ¿Asusté a tu amigo? 515 00:45:49,292 --> 00:45:51,318 Tienes que irte, estoy ocupado. 516 00:45:59,959 --> 00:46:02,417 Tuvimos nuestra primera proyección. 517 00:46:02,584 --> 00:46:04,077 ¿Y? 518 00:46:04,292 --> 00:46:06,250 No nos fue muy bien. 519 00:46:06,417 --> 00:46:08,750 ¿Y qué? Fue la primera proyección. 520 00:46:10,834 --> 00:46:12,504 Tengo que irme. 521 00:46:18,751 --> 00:46:20,459 En realidad, no entendí mucho 522 00:46:20,562 --> 00:46:22,062 la primera vez, honestamente. 523 00:46:22,125 --> 00:46:25,751 Pero cuando la vimos de nuevo, como que me gustó, 524 00:46:25,918 --> 00:46:27,834 en especial el blanco y negro. 525 00:46:27,959 --> 00:46:30,667 ¿Cuántos años tenías cuando la viste por primera vez? 526 00:46:30,834 --> 00:46:32,292 No sé. 527 00:46:32,459 --> 00:46:34,834 - Papá, ¿cuántos años tenía? - Quizá ocho o nueve. 528 00:46:34,959 --> 00:46:36,738 Pero te quedaste dormido esa vez. 529 00:46:37,334 --> 00:46:39,037 Eso me dio mi tipo de película favorita: 530 00:46:39,125 --> 00:46:41,042 en las que me duermo. 531 00:46:41,209 --> 00:46:44,209 Tienes suerte de ver películas con tus padres. 532 00:46:44,375 --> 00:46:46,626 Es decir, los míos trabajaban mucho, 533 00:46:46,792 --> 00:46:50,667 así que yo estaba con mi abuela, la mamá de mi mamá, 534 00:46:50,834 --> 00:46:53,709 y ella nunca tenía mucho dinero, pero era hermosa 535 00:46:53,876 --> 00:46:56,083 y le encantaba el arte, así que... 536 00:46:59,709 --> 00:47:01,161 Sí. 537 00:47:02,792 --> 00:47:05,667 Y ella era la que nos cuidaba 538 00:47:05,834 --> 00:47:08,792 y la que escogía la película que teníamos que ver en el cine. 539 00:47:08,912 --> 00:47:11,078 Y nos ofrecía pagar los boletos 540 00:47:11,143 --> 00:47:13,395 y usábamos el dinero para ir a la feria... 541 00:47:13,450 --> 00:47:16,012 - ... a comer algodón de azúcar. - ¿Qué es el algodón de azúcar? 542 00:47:16,045 --> 00:47:17,421 Ya sabes, barbe à papa. 543 00:47:17,483 --> 00:47:19,111 Hace mucho que no como. 544 00:47:19,181 --> 00:47:20,630 Es riquísimo. 545 00:47:21,375 --> 00:47:23,348 ¿Por qué no vas a saludar? 546 00:47:23,557 --> 00:47:24,729 No quiero saludar. 547 00:47:24,792 --> 00:47:27,459 Tomas, ¿recuerdas al padre de Elias? 548 00:47:28,751 --> 00:47:30,292 ¿Sabes? No podíamos ni hablarnos, 549 00:47:30,375 --> 00:47:34,167 ni estar en el mismo lugar durante, no sé, como cuatro o cinco años, 550 00:47:34,269 --> 00:47:36,378 sin que un abogado estuviera presente. 551 00:47:36,500 --> 00:47:39,876 Y ahora mira, vamos todos de vacaciones. 552 00:47:40,042 --> 00:47:42,463 Somos como una familia. 553 00:47:43,125 --> 00:47:45,075 Puede suceder. 554 00:47:45,500 --> 00:47:47,897 Solo quiero darte un empujoncito. 555 00:47:53,834 --> 00:47:56,751 No es tan importante, solo es un poco raro. 556 00:47:57,417 --> 00:47:59,930 Sí, claro. Es raro. 557 00:48:03,969 --> 00:48:05,459 Ellos tienen todo. 558 00:48:07,879 --> 00:48:10,816 No. Conozco a un tipo ahí que puede mostrarme todos los distintos tonos. 559 00:48:10,876 --> 00:48:12,454 - Bonjour. - Un momento. 560 00:48:17,751 --> 00:48:19,783 Perdón, Isaac, ¿qué dijiste? 561 00:48:23,751 --> 00:48:25,999 De hecho, eso sería genial. 562 00:48:28,042 --> 00:48:30,083 Bueno, dile que le daré un consejo muy bueno. 563 00:48:30,250 --> 00:48:33,167 Es solo que necesito hacer todo en un día, ¿ves? 564 00:48:34,209 --> 00:48:36,235 ¿Hacer qué en un día? 565 00:48:37,751 --> 00:48:40,035 Bueno, entonces, mándale un mensaje de texto ahora mismo. 566 00:48:40,834 --> 00:48:42,606 ¿Con quién hablas? 567 00:48:44,334 --> 00:48:47,474 No, no, sea como sea voy a ir mañana. Sí. 568 00:48:53,375 --> 00:48:56,375 Está bien, mándame un mensaje de texto cuando sepas. Adiós. 569 00:49:00,292 --> 00:49:01,792 ¿Qué está pasando? 570 00:49:02,721 --> 00:49:03,940 Van a ir a ver la casa, 571 00:49:04,000 --> 00:49:05,750 el fin de semana, la pareja que te dije. 572 00:49:05,792 --> 00:49:07,459 ¿Por qué van a ir? 573 00:49:07,626 --> 00:49:09,459 Ya te dije que no quiero venderla. 574 00:49:09,626 --> 00:49:12,167 Bueno, igual van a ir y quiero pintar los marcos de las ventanas 575 00:49:12,250 --> 00:49:13,709 antes de que lleguen. 576 00:49:14,250 --> 00:49:16,918 - Entonces, voy contigo. - No tienes que hacerlo. 577 00:49:18,918 --> 00:49:21,042 No puedes decirme qué hacer. 578 00:49:21,209 --> 00:49:22,784 También es mi casa. 579 00:49:25,792 --> 00:49:28,449 Bueno, voy a salir muy temprano mañana por la mañana. 580 00:49:35,459 --> 00:49:37,781 Está bien, dormiré aquí. 581 00:50:52,876 --> 00:50:54,459 - ¿Sí? - Eh, sí, está bien. 582 00:50:54,542 --> 00:50:56,125 Sí, sigue. 583 00:51:13,042 --> 00:51:14,334 ¡Oh, sí! 584 00:51:22,375 --> 00:51:24,334 ¡Oh, sí! ¡Oh, sí! 585 00:51:27,918 --> 00:51:29,000 ¡Sí! 586 00:51:29,083 --> 00:51:30,542 ¡Carajo! 587 00:51:32,417 --> 00:51:33,500 Oh, sí. 588 00:51:33,667 --> 00:51:36,250 Está bien, está bien, está bien. 589 00:51:40,167 --> 00:51:44,167 - ¿Estás bien? - Sí. ¡Dios mío, Dios mío! 590 00:51:47,876 --> 00:51:50,417 Sí, sí... 591 00:51:53,250 --> 00:51:54,667 Métemela... 592 00:51:59,709 --> 00:52:00,834 Métemela. 593 00:52:36,799 --> 00:52:38,213 Buenos días. 594 00:52:42,876 --> 00:52:45,459 Martin... 595 00:52:50,500 --> 00:52:52,550 Agathe está embarazada. 596 00:53:07,083 --> 00:53:09,667 ¿Dormiste conmigo para contármelo? 597 00:53:22,667 --> 00:53:24,542 ¿Fue intencional? 598 00:53:27,709 --> 00:53:30,009 Sabía que era posible. 599 00:53:35,626 --> 00:53:37,542 ¿Y ella cómo se siente al respecto? 600 00:53:37,653 --> 00:53:39,259 Está contenta. 601 00:53:40,751 --> 00:53:42,583 Quiere un hijo. 602 00:53:43,417 --> 00:53:45,109 ¿Y tú? 603 00:53:45,959 --> 00:53:47,750 Sí, sí quiero. 604 00:54:02,083 --> 00:54:03,614 ¿Y tú? 605 00:54:04,417 --> 00:54:05,751 ¿Qué? 606 00:54:05,918 --> 00:54:07,801 ¿Quieres tener un hijo? 607 00:54:10,500 --> 00:54:12,992 Bueno, conoces la respuesta a esa pregunta. 608 00:54:13,667 --> 00:54:15,442 ¿Entonces? 609 00:54:19,500 --> 00:54:21,159 Entonces... 610 00:54:21,834 --> 00:54:23,242 Ahí no. 611 00:54:24,876 --> 00:54:27,283 Encuéntrame un sacacorchos, ¿sí? 612 00:54:31,042 --> 00:54:32,959 ¿Cómo esperas que lo encuentre? 613 00:54:33,125 --> 00:54:34,675 Hay basura por todos lados. 614 00:54:34,834 --> 00:54:36,280 Voy a encontrarlo. 615 00:54:44,212 --> 00:54:45,411 ¿Dónde estabas? 616 00:54:45,500 --> 00:54:47,037 No te enojes. 617 00:54:55,834 --> 00:54:57,487 Bonjour. 618 00:55:01,339 --> 00:55:02,918 Gusto en conocerte. 619 00:55:03,626 --> 00:55:05,475 Qué apretón de manos tan fuerte. 620 00:55:06,000 --> 00:55:07,795 Es usted un hombre muy fuerte. 621 00:55:08,061 --> 00:55:10,709 Llegas justo a tiempo para almorzar con nosotros. 622 00:55:10,876 --> 00:55:12,751 Edith, mucho gusto. 623 00:55:12,918 --> 00:55:14,792 - No me gustaría perdérmelo. - No. 624 00:55:14,907 --> 00:55:16,876 Llegué muy tarde, lo siento. 625 00:55:17,042 --> 00:55:18,386 No hay problema. 626 00:55:19,798 --> 00:55:20,900 ¿Puedo ayudar? 627 00:55:21,042 --> 00:55:22,792 No, ya hice todo. 628 00:55:23,542 --> 00:55:25,159 Ya estoy aquí. 629 00:55:27,959 --> 00:55:30,926 - Me daré una ducha rápidamente.- ¿Te estás burlando de mí? 630 00:55:33,996 --> 00:55:37,580 Entonces, ¿tu familia sigue ahí, en Bremen? 631 00:55:37,834 --> 00:55:39,083 Sí. Sí, gracias. 632 00:55:39,250 --> 00:55:42,125 - ¿Madre? ¿Padre? - Los dos. 633 00:55:42,292 --> 00:55:45,334 Es una ciudad terrible, pero a ellos les encanta. 634 00:55:45,500 --> 00:55:47,334 - ¿Verduras? - Sí. 635 00:55:49,417 --> 00:55:51,417 Y tengo un hermano en Múnich. 636 00:55:51,584 --> 00:55:53,209 ¿En serio? 637 00:55:54,417 --> 00:55:57,292 Pensé que eras hijo único. 638 00:55:57,365 --> 00:55:58,634 No. 639 00:55:58,751 --> 00:56:00,918 ¿Tu hermano tiene hijos? 640 00:56:01,834 --> 00:56:03,518 Sí, tiene dos, un niño y una niña. 641 00:56:03,626 --> 00:56:05,042 ¡Qué bien! 642 00:56:05,209 --> 00:56:07,554 Bueno, ¿terminó el interrogatorio? 643 00:56:08,292 --> 00:56:13,792 ¿Y no crees que alguna vez querrás regresar...? 644 00:56:13,906 --> 00:56:15,834 - ¿A Alemania? - Sí. 645 00:56:15,918 --> 00:56:17,334 Es posible. 646 00:56:17,584 --> 00:56:19,014 Entonces, 647 00:56:19,626 --> 00:56:22,125 ¿es posible que algún día vuelvas? 648 00:56:22,230 --> 00:56:23,696 Algún día. 649 00:56:25,667 --> 00:56:27,522 Voy a traducir. 650 00:56:28,177 --> 00:56:30,760 Sus padres viven en Bremen. 651 00:56:30,959 --> 00:56:33,834 No descarta la posibilidad de regresar a Alemania, 652 00:56:34,000 --> 00:56:36,083 hay que tomar eso en cuenta. 653 00:56:36,250 --> 00:56:38,167 Es todo lo que dijo. Y que... 654 00:56:38,334 --> 00:56:39,667 ¿Te preocupa? 655 00:56:39,834 --> 00:56:42,334 ¿Tienes un bebé en camino, se te olvidó? 656 00:56:42,500 --> 00:56:45,667 - Va a haber un bebé. - Sí, sí, entiendo. 657 00:56:45,834 --> 00:56:47,792 No me iré a ningún lado. 658 00:56:48,667 --> 00:56:49,667 Sí. 659 00:56:49,751 --> 00:56:52,542 Estabas casado cuando conociste a nuestra hija. 660 00:56:52,709 --> 00:56:54,304 - Sí. - ¿Con un hombre? 661 00:56:54,375 --> 00:56:56,459 Mamá, mamá... 662 00:56:56,626 --> 00:56:58,167 - Estoy preguntando. - Ya lo sabes. 663 00:56:58,257 --> 00:56:59,500 Estoy preguntando. 664 00:57:00,459 --> 00:57:01,834 ¿Sabes? 665 00:57:02,334 --> 00:57:04,375 - No me agrada esta conversación. - Déjame hablar. 666 00:57:04,542 --> 00:57:08,500 No será fácil para ella criar sola a este niño. 667 00:57:10,626 --> 00:57:13,918 Bueno, el niño es nuestro. No necesitamos tu consejo. 668 00:57:18,584 --> 00:57:19,990 Bueno... 669 00:57:21,700 --> 00:57:23,607 ¿Quieres un poco de ensalada? 670 00:57:25,375 --> 00:57:26,918 Ya no quiero hablar con ustedes. 671 00:57:27,000 --> 00:57:29,250 - ¿Perdón? - Ya estoy harto. 672 00:57:29,792 --> 00:57:31,626 - Espera... - ¿Qué haces? 673 00:57:33,346 --> 00:57:35,555 ¿Sabes? Tomas, Tomas, Tomas. 674 00:57:35,792 --> 00:57:37,500 - ¿Eh? - Queremos asegurarnos de que... 675 00:57:37,667 --> 00:57:40,500 No, escúchame, por favor. 676 00:57:45,209 --> 00:57:47,050 Lo siento. Lo siento mucho. 677 00:57:50,167 --> 00:57:51,659 Nos preocupamos. 678 00:57:52,083 --> 00:57:53,392 ¿Entiendes? 679 00:57:53,459 --> 00:57:54,976 - Fuiste demasiado lejos. - No. 680 00:57:55,042 --> 00:57:57,434 - Conocías las respuestas. - Es natural. 681 00:57:57,500 --> 00:58:01,500 - Es el padre de mi nieto. - Sabías que estaba con un hombre. 682 00:58:01,667 --> 00:58:04,459 - ¿Por qué le preguntaste? - Necesito conocerlo. 683 00:58:04,563 --> 00:58:06,187 Esa no es la forma de hacerlo. 684 00:58:06,417 --> 00:58:07,736 Escucha, Tomas, solo quiero... 685 00:58:07,792 --> 00:58:09,334 Sí, pero ¿qué crees…? ¿Crees que...? 686 00:58:09,393 --> 00:58:10,581 Déjame hablar, por favor. 687 00:58:10,635 --> 00:58:12,310 ¿Crees que me voy a ir a Alemania? 688 00:58:12,375 --> 00:58:13,848 Solo queremos asegurarnos 689 00:58:13,959 --> 00:58:16,792 de que Agathe reciba el apoyo 690 00:58:16,913 --> 00:58:18,131 que necesita de tu parte. 691 00:58:18,250 --> 00:58:19,853 - Sí, claro. - Para criar al niño. 692 00:58:19,959 --> 00:58:23,500 - Eso es lo que queremos escuchar. - ¿Qué es lo que te gustaría oír? 693 00:58:23,667 --> 00:58:27,334 Que vas a estar aquí, que vas a ser responsable. 694 00:58:27,500 --> 00:58:28,635 ¿Sabes? Tú... 695 00:58:28,709 --> 00:58:31,119 Bueno, pero ¿qué cambia eso? Te lo puedo decir ahora mismo. 696 00:58:31,167 --> 00:58:33,085 Voy a estar aquí y voy a ser responsable. 697 00:58:33,167 --> 00:58:34,872 ¿Ya estás contenta? Es decir... 698 00:58:34,959 --> 00:58:37,000 No puedo probártelo a menos que suceda, ¿verdad? 699 00:58:37,072 --> 00:58:38,292 Tú no... 700 00:58:40,667 --> 00:58:43,584 No entiendo para qué sirve esta conversación, es decir... 701 00:58:43,751 --> 00:58:46,083 Tienes que confiar en mí, aunque sea un poco. 702 00:58:46,250 --> 00:58:47,851 Para confiar en ti, necesito conocerte. 703 00:58:47,959 --> 00:58:51,250 Para conocerte, necesito hablar contigo, comer contigo. 704 00:58:51,417 --> 00:58:55,125 Necesitamos comer contigo, pasar tiempo contigo. 705 00:58:55,626 --> 00:58:58,375 Entiendo. Entonces, cenemos. 706 00:58:58,542 --> 00:59:01,209 - No es algo teórico. - Cenemos, ¿sí? 707 00:59:01,375 --> 00:59:03,025 Pasemos tiempo juntos. 708 00:59:07,417 --> 00:59:08,954 ¿Martin? 709 00:59:17,876 --> 00:59:19,292 ¿Hola? 710 00:59:20,209 --> 00:59:21,442 Hola. 711 00:59:22,918 --> 00:59:24,305 - ¿Qué? - Necesito verte. 712 00:59:24,417 --> 00:59:25,718 ¡Déjame! 713 00:59:29,000 --> 00:59:30,250 Para, para. 714 00:59:30,335 --> 00:59:31,601 Estoy muy contento. 715 00:59:31,709 --> 00:59:33,375 - ¿Qué pasó? - Tenías razón. 716 00:59:33,542 --> 00:59:35,656 La proyección de hoy estuvo muy bien. 717 00:59:36,542 --> 00:59:39,125 - ¿Por qué estás aquí? - Quería contarte. 718 00:59:39,187 --> 00:59:40,937 - Tomemos algo. - No puedes quedarte aquí. 719 00:59:40,983 --> 00:59:42,819 - Un trago, vamos. - No puedes quedarte... 720 00:59:42,918 --> 00:59:44,432 ¡Un brindis, vamos! 721 00:59:44,500 --> 00:59:46,056 Estuvo genial. 722 00:59:46,167 --> 00:59:47,779 La gente se puso a aplaudir. 723 00:59:47,876 --> 00:59:50,334 Fue real, estuvo muy bien. 724 00:59:50,500 --> 00:59:52,550 La película es muy buena. 725 00:59:53,533 --> 00:59:56,116 - ¿Está todo bien? - Sí. 726 00:59:56,417 --> 00:59:58,918 - Bonjour. - Bonjour. 727 00:59:59,083 --> 01:00:01,296 - Estaré contigo en un momento. - ¿Sí? 728 01:00:01,500 --> 01:00:03,707 Solo dame unos minutos. 729 01:00:11,250 --> 01:00:12,884 Tienes que irte. 730 01:00:15,167 --> 01:00:17,000 Él ya significa más para ti que yo. 731 01:00:17,167 --> 01:00:20,309 Ya basta, no puedes aparecerte aquí a medianoche. 732 01:00:20,375 --> 01:00:22,383 Esta ya no es tu casa. 733 01:00:24,042 --> 01:00:25,767 Eso es muy doloroso. 734 01:00:25,834 --> 01:00:28,076 ¡Carajo! ¿Estás bromeando? 735 01:00:28,375 --> 01:00:30,018 Necesito hablar contigo. 736 01:00:30,667 --> 01:00:34,042 - No. - Sí, en verdad. Por favor, siéntate. 737 01:00:34,209 --> 01:00:37,734 Es importante, tengo que hablar contigo. Juro que voy a irme, ¿está bien? 738 01:00:42,709 --> 01:00:44,867 Sé breve y conciso. 739 01:00:45,375 --> 01:00:47,276 No me toques. 740 01:00:48,125 --> 01:00:50,267 Siempre dijiste que querías un hijo. 741 01:00:50,334 --> 01:00:52,242 Y ahora podemos tenerlo. 742 01:00:53,375 --> 01:00:55,259 Podemos hacer esto juntos. 743 01:00:56,959 --> 01:00:59,951 - ¿Qué cosa podemos hacer juntos? - Podemos ser una familia. 744 01:01:01,292 --> 01:01:02,846 Pensé que estabas enamorado. 745 01:01:05,792 --> 01:01:07,375 Estoy confundido. 746 01:01:08,000 --> 01:01:09,209 Y… 747 01:01:14,918 --> 01:01:17,118 Adoro estar con un hombre. 748 01:01:22,292 --> 01:01:23,851 Te amo. 749 01:01:24,514 --> 01:01:26,172 Por favor, no me dejes. 750 01:01:55,626 --> 01:01:58,051 ¿Vamos a comer algo? 751 01:02:00,959 --> 01:02:03,442 No tengo hambre, quizá más tarde. 752 01:02:08,626 --> 01:02:10,300 ¿Qué pasa? 753 01:02:12,250 --> 01:02:13,800 Martin... 754 01:02:16,959 --> 01:02:18,467 Oye... 755 01:02:20,375 --> 01:02:22,183 Se acabó, Ahmad. 756 01:02:22,584 --> 01:02:24,559 ¿Qué cosa se acabó? 757 01:02:29,167 --> 01:02:31,259 No estoy enamorado de ti. 758 01:02:33,876 --> 01:02:34,876 Lo siento. 759 01:02:40,167 --> 01:02:41,975 Está bien, ya veo. 760 01:02:49,500 --> 01:02:52,151 Tu relación con él es un error. 761 01:02:53,000 --> 01:02:54,634 Te vas a dar cuenta. 762 01:02:56,500 --> 01:02:59,709 Pensé que podríamos hacer algo muy bueno juntos, pero en este momento… 763 01:02:59,876 --> 01:03:02,367 tan solo siento lástima por ti. 764 01:03:03,250 --> 01:03:05,418 Siento lástima por ustedes dos. 765 01:03:06,709 --> 01:03:08,751 Mira, estás débil y estás enfermo. 766 01:03:08,918 --> 01:03:12,000 Aún no puedes verlo, pero no vas a sobrevivir esto. 767 01:03:12,167 --> 01:03:14,255 Ninguno de los dos lo sobrevivirá. 768 01:03:39,408 --> 01:03:42,091 ¿Siempre haces pasteles los fines de semana? 769 01:03:43,660 --> 01:03:45,250 A veces. 770 01:03:48,667 --> 01:03:52,187 Cocinar es una de las cosas que más me gusta hacer. 771 01:04:15,167 --> 01:04:16,876 - ¿Quieres probar? - ¿Qué estás haciendo? 772 01:04:17,042 --> 01:04:18,516 Estoy haciendo un pastel. 773 01:04:18,626 --> 01:04:21,459 - No puedo comerme toda esa bola. - No, no puedes. 774 01:04:21,626 --> 01:04:24,250 - Pero, ¿está bueno? - Vamos, pruébalo. 775 01:04:24,417 --> 01:04:27,255 - Aquí está. - ¿Todos tienen vino? 776 01:04:36,459 --> 01:04:39,397 El capitalismo, los veo vendiéndose a sí mismos, 777 01:04:39,459 --> 01:04:42,432 vendiendo su arte, vendiendo su actuación, 778 01:04:42,542 --> 01:04:47,876 porque yo hago que vendan, los convierto en profesionales. 779 01:04:48,667 --> 01:04:52,500 Lo que está muy mal para mí es cuando hago el puente, como así. 780 01:04:52,667 --> 01:04:55,042 - No puedo... no puedo hacerlo. - Sí. 781 01:04:55,209 --> 01:04:57,375 Ni siquiera puedo estirar mis brazos. 782 01:04:57,542 --> 01:05:01,626 Mis brazos están aquí y luego abro mi caja torácica 783 01:05:02,334 --> 01:05:04,709 para compensar, pero si me pongo así... 784 01:05:04,876 --> 01:05:07,167 - Esto está muy bien. - ¿Tus piernas están estiradas? 785 01:05:07,334 --> 01:05:09,292 Esta es, así como, la mejor postura, 786 01:05:09,459 --> 01:05:12,209 lo mejor que puedo hacer en mi rutina matutina. 787 01:05:12,375 --> 01:05:14,409 Pero, ¿ahora sientes dolor? 788 01:05:15,209 --> 01:05:17,209 No, no siento dolor ahora. 789 01:05:17,279 --> 01:05:19,139 En realidad, sí, de hecho. 790 01:05:26,436 --> 01:05:34,424 ♪ Cuando llegas al fin de un día perfecto 791 01:05:34,751 --> 01:05:41,292 ♪ y te sientas a solas con tus pensamientos, 792 01:05:44,125 --> 01:05:49,751 ♪ mientras las campanas repican 793 01:05:49,918 --> 01:05:53,792 ♪ con la alegría de los villancicos 794 01:05:53,959 --> 01:06:00,792 ♪ por el gusto que ha traído el día, 795 01:06:03,542 --> 01:06:08,292 ♪ ¿piensas en lo que el fin 796 01:06:08,459 --> 01:06:13,334 ♪ de un día perfecto 797 01:06:13,500 --> 01:06:19,584 ♪ puede significar para un corazón cansado 798 01:06:22,125 --> 01:06:26,584 ♪ cuando el sol se pone 799 01:06:26,751 --> 01:06:30,334 ♪ con un rayo flamígero 800 01:06:30,500 --> 01:06:38,500 ♪ y los amigos queridos han tenido que partir? 801 01:06:41,500 --> 01:06:47,375 ♪ Bueno, este es el fin de un día perfecto... ♪ 802 01:06:48,876 --> 01:06:51,500 No sabía que necesitaras ayuda para tener una erección. 803 01:06:51,667 --> 01:06:52,811 ¿Qué? 804 01:06:52,918 --> 01:06:54,795 ¿O es por el novelista? 805 01:06:55,146 --> 01:06:56,817 ¡Ay, carajo! Dame eso. 806 01:06:56,918 --> 01:06:58,834 - ¿Quién las necesitaba, tú o él? - ¡Para! 807 01:06:59,121 --> 01:07:01,418 - Quizá yo necesite una esta noche. - Deja eso, por favor. 808 01:07:01,480 --> 01:07:04,166 - ¿Me das una? - No seas un idiota de mierda. 809 01:07:04,292 --> 01:07:06,527 No seas tan egoísta, déjame tomar una. 810 01:07:06,707 --> 01:07:08,709 Divirtámonos un poco. 811 01:07:11,792 --> 01:07:13,792 - ¡Rápido! - Eres un pequeño imbécil egoísta. 812 01:07:17,500 --> 01:07:19,709 ¡Ay! ¡Para! 813 01:07:23,209 --> 01:07:24,700 ¡Detente! 814 01:07:44,167 --> 01:07:45,959 ¡Ay! ¡Ay! 815 01:07:49,709 --> 01:07:51,918 ¡No! ¡Detente! 816 01:11:04,996 --> 01:11:06,404 Gracias. 817 01:11:07,792 --> 01:11:09,775 Llámame cuando estés en casa, ¿sí? 818 01:11:10,470 --> 01:11:12,373 Te llamaré en unos días. 819 01:11:32,031 --> 01:11:33,489 ¡Carajo! 820 01:12:08,500 --> 01:12:11,667 ¿Estás segura de que no quieres que te prepare algo de comer? 821 01:12:13,209 --> 01:12:15,000 Completamente segura. 822 01:12:15,167 --> 01:12:18,417 Completamente segura. Pero, ¿quizá un poco de agua? Hay agua fría… 823 01:12:18,584 --> 01:12:20,243 Debe haber un poco en el refrigerador. 824 01:12:20,334 --> 01:12:22,250 Está bien. 825 01:12:31,459 --> 01:12:34,080 - Es él. - No contestes. 826 01:12:38,375 --> 01:12:41,661 Hola, Tomas. Soy Edith. ¿Qué quieres? 827 01:12:42,792 --> 01:12:45,109 No, ella está muy cansada. 828 01:12:48,542 --> 01:12:49,862 ¿Sí? 829 01:12:50,709 --> 01:12:52,300 Estoy bien. 830 01:12:52,918 --> 01:12:56,334 No, salí una o dos horas, 831 01:12:56,500 --> 01:12:58,384 pero estoy bien. 832 01:12:58,918 --> 01:13:01,205 Mi mamá me está cuidando. 833 01:13:02,584 --> 01:13:06,182 ¿Qué quieres que diga? Te dije que estoy bien. 834 01:13:07,000 --> 01:13:08,451 Sí. 835 01:13:09,042 --> 01:13:10,546 Nos vemos. 836 01:13:10,876 --> 01:13:13,667 Debiste haber cortado todo contacto con él. 837 01:13:13,834 --> 01:13:17,298 Mamá, por favor, necesito algo de silencio y amabilidad. 838 01:13:18,375 --> 01:13:19,709 ¿Quieres que me vaya? 839 01:13:19,876 --> 01:13:21,352 Como quieras. 840 01:13:22,834 --> 01:13:24,263 Ya veo. 841 01:14:03,628 --> 01:14:05,292 Este es él. 842 01:14:05,459 --> 01:14:07,959 Y lo que está aquí, y es más oscuro, es él. 843 01:14:08,167 --> 01:14:10,959 Y eso somos nosotros. Así que necesitamos limpiar esto y esto, 844 01:14:11,167 --> 01:14:12,626 y no tocar eso y eso. 845 01:14:12,792 --> 01:14:15,250 - Está bien. - ¿Y limpiamos las irregularidades? 846 01:14:15,417 --> 01:14:16,792 Sí, eh... 847 01:14:16,959 --> 01:14:19,417 Debes limpiar todo lo que esté a menos 848 01:14:19,494 --> 01:14:20,806 de un centímetro del borde. 849 01:14:20,876 --> 01:14:21,945 Está bien, entiendo. 850 01:14:22,038 --> 01:14:23,662 ¿Te vas a ir mañana temprano? 851 01:14:23,751 --> 01:14:25,681 - No, está noche. - Oh, está bien. Vete, vete. 852 01:14:25,834 --> 01:14:28,584 Está bien. Entonces, ¿me llamarás si tienes algún problema? 853 01:14:28,660 --> 01:14:30,426 - Sí, no hay problema. - Buena suerte. 854 01:14:30,496 --> 01:14:32,083 Dile "buena suerte" a Tomas de mi parte. 855 01:14:32,250 --> 01:14:33,472 Gracias. 856 01:14:35,216 --> 01:14:37,216 ¿Aún estarás aquí cuando regrese? 857 01:14:37,390 --> 01:14:40,057 - ¿Cuándo regresas? - A final de mes. 858 01:14:40,146 --> 01:14:41,609 Me voy el cinco, así que... 859 01:14:41,687 --> 01:14:43,554 Bien, nos vemos entonces. Genial. 860 01:14:43,626 --> 01:14:45,334 - Está bien. - Ciao. 861 01:14:47,797 --> 01:14:50,062 Quería verte porque Tomas dice 862 01:14:50,136 --> 01:14:52,219 que no has respondido sus llamadas. 863 01:14:53,751 --> 01:14:55,004 Sí. 864 01:14:57,042 --> 01:14:59,959 Sé que nos tomamos un tiempo por respeto mutuo, pero, honestamente, 865 01:15:00,066 --> 01:15:03,334 mi relación con Tomas, eso no te corresponde. 866 01:15:04,292 --> 01:15:07,918 Bueno, dadas las circunstancias, eso puede ser difícil. 867 01:15:08,083 --> 01:15:09,876 ¿Qué circunstancias? 868 01:15:10,042 --> 01:15:13,200 Ya ni siquiera quiero seguir hablando de él. 869 01:15:16,667 --> 01:15:18,125 ¿Sabes que vamos a ir a Venecia? 870 01:15:19,334 --> 01:15:21,667 Lo escuché, me da gusto por ustedes. 871 01:15:22,584 --> 01:15:24,292 Salimos esta noche. 872 01:15:24,459 --> 01:15:25,726 ¿Esta noche? 873 01:15:25,792 --> 01:15:28,459 Quería verte antes de que nos fuéramos, 874 01:15:28,556 --> 01:15:30,208 para darte esto. 875 01:15:32,125 --> 01:15:33,508 Gracias. 876 01:15:34,792 --> 01:15:36,953 No me lo esperaba. 877 01:15:43,125 --> 01:15:45,051 Es muy, muy suave. 878 01:15:47,083 --> 01:15:49,837 Bien, veo que no te lo ha dicho. 879 01:15:52,202 --> 01:15:54,278 ¿No me ha dicho qué cosa? 880 01:15:57,083 --> 01:15:58,916 Aborté. 881 01:16:00,626 --> 01:16:03,662 Es decir, me parece curioso que no te lo haya dicho. 882 01:16:15,083 --> 01:16:16,584 No, él... 883 01:16:21,042 --> 01:16:23,751 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 884 01:16:24,300 --> 01:16:25,792 Estoy bien. 885 01:16:25,959 --> 01:16:29,465 O sea, en verdad quería empezar una familia, pero... 886 01:16:30,709 --> 01:16:34,009 Me di cuenta de que entre ustedes dos es… 887 01:16:34,584 --> 01:16:36,610 De que yo desaparecería. 888 01:16:38,292 --> 01:16:40,792 Y no estoy segura de ser capaz de eso. 889 01:16:40,913 --> 01:16:42,359 No. 890 01:16:49,667 --> 01:16:53,667 Vas a intentarlo de nuevo, ¿con alguien más? 891 01:16:56,209 --> 01:16:59,484 Quizás algún día. Si tengo la oportunidad. 892 01:17:20,334 --> 01:17:22,428 - Ya me voy. - Claro. 893 01:17:25,250 --> 01:17:27,292 Espero que puedas cambiarlo. 894 01:17:40,125 --> 01:17:41,955 No, no, no. Está bien. 895 01:17:43,798 --> 01:17:45,235 Gracias. 896 01:17:46,125 --> 01:17:48,792 Adiós, Agathe. 897 01:17:50,959 --> 01:17:52,379 Cuídate. 898 01:17:53,167 --> 01:17:54,680 Tú también. 899 01:18:45,250 --> 01:18:48,209 ¿Qué opinas? No me gusta este corbatín. 900 01:18:48,375 --> 01:18:51,235 Deberíamos intentar conseguir uno nuevo cuando estemos allá. 901 01:18:54,584 --> 01:18:56,584 ¿Qué haces? 902 01:19:01,918 --> 01:19:03,550 ¿No lo ves? 903 01:19:05,417 --> 01:19:07,251 No voy a ir. 904 01:19:09,500 --> 01:19:11,092 ¿Por qué no? 905 01:19:15,083 --> 01:19:17,650 Soy infeliz en esta relación. 906 01:19:22,834 --> 01:19:24,934 Ya no quiero estar en ella. 907 01:19:25,876 --> 01:19:27,717 ¿Vas a regresar con él? 908 01:19:28,751 --> 01:19:30,592 No sé, puede ser. 909 01:19:32,250 --> 01:19:35,350 Eso no importa. Y no es asunto tuyo, de cualquier forma. 910 01:19:37,709 --> 01:19:39,450 De cualquier forma… 911 01:19:59,250 --> 01:20:01,276 Dime cómo es él. 912 01:20:03,459 --> 01:20:05,134 Es inteligente. 913 01:20:06,552 --> 01:20:08,200 Es amable. 914 01:20:10,417 --> 01:20:14,309 Puede ser un poco celoso, pero no mucho. 915 01:20:16,542 --> 01:20:18,800 - Suena como yo. - No. 916 01:20:20,125 --> 01:20:22,009 No es como tú. 917 01:20:31,577 --> 01:20:33,709 Vi a Agathe hoy. 918 01:20:47,459 --> 01:20:49,809 Quiero que me prometas una cosa. 919 01:20:50,459 --> 01:20:53,500 Quiero que me prometas que, cuando regreses, 920 01:20:53,667 --> 01:20:55,667 me vas a dejar en paz. 921 01:20:58,125 --> 01:21:00,151 No quiero volver a verte. 922 01:21:00,918 --> 01:21:03,483 Tú ya no me interesas. 923 01:21:12,876 --> 01:21:15,759 - Estoy muy triste. - No me importa. 924 01:21:18,375 --> 01:21:22,559 Quiero recuperar mi vida y no te quiero en ella. 925 01:21:25,751 --> 01:21:29,450 Te lo advierto, no te me acerques. 926 01:22:59,709 --> 01:23:01,751 Cincuenta líneas, ni una más, 927 01:23:02,334 --> 01:23:05,209 continuando este diálogo entre las dos mujeres. 928 01:23:05,375 --> 01:23:06,889 Puede ser como quieran. 929 01:23:07,170 --> 01:23:08,500 Cincuenta. 930 01:23:08,667 --> 01:23:10,959 Cincuenta líneas, eso es todo. Ni una más. 931 01:23:11,125 --> 01:23:13,667 Verán que los diálogos se hacen muy rápido. 932 01:23:14,864 --> 01:23:16,261 ¿Podemos hacerlo en parejas? 933 01:23:16,331 --> 01:23:19,000 Pueden hacerlo en parejas o pueden hacerlo solos. 934 01:23:20,709 --> 01:23:22,959 Pero tomen turnos, un personaje cada quien. 935 01:23:23,125 --> 01:23:25,542 ¿Todos lo leyeron ya? 936 01:23:25,675 --> 01:23:27,876 Levanten la mano, por favor. ¿Todos lo leyeron ya? 937 01:23:28,042 --> 01:23:29,834 - Yo sí. - ¿No? 938 01:23:32,959 --> 01:23:34,042 ¿Qué haces aquí? 939 01:23:34,125 --> 01:23:36,550 Vine a invitarte a que vengas conmigo a Italia, 940 01:23:37,083 --> 01:23:39,826 o a Grecia, a donde sea que quieras ir. 941 01:23:44,083 --> 01:23:46,550 No quiero estar con nadie excepto tú. 942 01:23:48,125 --> 01:23:50,976 No se preocupen, es un amigo. 943 01:23:51,542 --> 01:23:54,100 Pueden empezar su trabajo. 944 01:23:54,167 --> 01:23:56,100 En parejas o a solas. 945 01:23:56,167 --> 01:23:58,575 Vuelvo en cinco minutos. ¿Está bien? 946 01:23:59,626 --> 01:24:01,176 Hablemos, entonces. 947 01:24:07,375 --> 01:24:10,118 - Este no era el lugar correcto. - No. 948 01:24:12,396 --> 01:24:13,966 Perdóname. 949 01:24:15,000 --> 01:24:16,353 En serio. 950 01:24:16,834 --> 01:24:19,325 Te pido sinceramente que me perdones. 951 01:24:26,834 --> 01:24:28,375 Mírate. 952 01:24:28,542 --> 01:24:30,834 Es como si no fueras la misma persona. 953 01:24:31,000 --> 01:24:32,792 Ahora hasta tu cara es fea. 954 01:24:32,959 --> 01:24:34,584 - Hazme hermoso. - No puedo. 955 01:24:34,751 --> 01:24:37,709 Sí, sí puedes. Cambié. Voy a probártelo. 956 01:24:37,876 --> 01:24:39,209 Eso espero, por ti. 957 01:24:39,375 --> 01:24:41,213 No, no me toques. 958 01:24:43,334 --> 01:24:45,998 Por favor, dame una última oportunidad. 959 01:24:47,667 --> 01:24:49,590 Una más, te lo suplico. 960 01:24:51,331 --> 01:24:52,879 Por favor. 961 01:25:23,459 --> 01:25:25,586 Señor, tiene que irse. 962 01:28:35,290 --> 01:28:43,238 Traducción al español para MUBI: Tiosha Bojorquez Chapela. 963 01:29:29,976 --> 01:29:37,918 ♪ Cuando llegas al fin de un día perfecto 964 01:29:38,417 --> 01:29:41,918 ♪ y te sientas a solas 965 01:29:42,083 --> 01:29:45,550 ♪ con tus pensamientos, 966 01:29:45,918 --> 01:29:53,584 ♪ mientras las campanas repican con la alegría de los villancicos 967 01:29:53,751 --> 01:30:00,000 ♪ por el gusto que ha traído el día, 968 01:30:00,626 --> 01:30:08,209 ♪ ¿piensas en lo que el fin de un día perfecto 969 01:30:08,375 --> 01:30:14,876 ♪ puede significar para un corazón cansado 970 01:30:15,242 --> 01:30:23,234 ♪ cuando el sol se pone con un rayo flamígero 971 01:30:23,500 --> 01:30:30,709 ♪ y los amigos queridos han tenido que partir? 972 01:30:48,834 --> 01:30:56,834 ♪ Bueno, este es el fin de un día perfecto. 973 01:30:57,000 --> 01:31:03,542 ♪ Está cerca, también, el final de un viaje. 974 01:31:04,375 --> 01:31:11,667 ♪ Pero deja un pensamiento grande y fuerte, 975 01:31:11,834 --> 01:31:17,918 ♪ con un deseo que es bueno y sincero, 976 01:31:18,918 --> 01:31:26,626 ♪ pues el recuerdo ha pintado este día perfecto 977 01:31:26,792 --> 01:31:33,626 ♪ con colores que jamás se desvanecen 978 01:31:33,892 --> 01:31:41,876 ♪ y hallamos, al final de un día perfecto, 979 01:31:42,742 --> 01:31:50,659 ♪ el alma de la amistad que encontramos. ♪