1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,417 --> 00:00:41,570 Puoi dirgli di scendere un po' prima? Era un po' in ritardo. 4 00:00:41,626 --> 00:00:42,667 Ok. 5 00:00:47,125 --> 00:00:49,125 Scendi un po' prima, ok? 6 00:01:01,959 --> 00:01:04,584 Siete tutti ai vostri posti? 7 00:01:06,209 --> 00:01:07,209 Ok. 8 00:01:13,417 --> 00:01:14,709 Ok. Grazie. 9 00:01:16,959 --> 00:01:19,271 Ai vostri posti. Silenzio. 10 00:01:21,918 --> 00:01:23,542 Comparse, azione! 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,834 Azione, Théo. 12 00:01:30,500 --> 00:01:31,542 Ok, stop. 13 00:01:32,125 --> 00:01:33,959 - Taglia, taglia. - Taglia. 14 00:01:38,500 --> 00:01:39,792 Vieni con me. 15 00:01:40,542 --> 00:01:42,083 Ai vostri posti. 16 00:01:42,250 --> 00:01:44,667 Quando scendi dalle scale, 17 00:01:44,834 --> 00:01:47,584 cerca di non tenere le braccia così. 18 00:01:48,751 --> 00:01:51,959 Quando scendi le scale, rilassa le braccia, rilassale. 19 00:01:52,125 --> 00:01:53,876 - Ok. - Rilassale. 20 00:01:54,500 --> 00:01:57,918 Scendi tenendole giù, le braccia, ok? 21 00:02:01,834 --> 00:02:03,667 Bene, me lo rifai vedere? 22 00:02:06,042 --> 00:02:08,042 - Qui? - Sì. 23 00:02:10,167 --> 00:02:11,334 Di nuovo. 24 00:02:16,899 --> 00:02:18,000 Ok. Ancora una volta. 25 00:02:18,875 --> 00:02:20,958 E metti le mani in tasca. 26 00:02:21,125 --> 00:02:22,959 In tasca? Qui? 27 00:02:23,167 --> 00:02:24,751 No, in tasca. 28 00:02:31,209 --> 00:02:33,471 Ok, poi... Fai così. 29 00:02:33,690 --> 00:02:35,375 - Sì? - Sì, benissimo. 30 00:02:37,083 --> 00:02:40,042 Ok, ricominciamo. Ai vostri posti. 31 00:02:42,209 --> 00:02:44,626 - Quarta ripresa. - Motore. 32 00:02:44,792 --> 00:02:48,459 - Azione alle comparse. - Stop, stop, stop! 33 00:02:51,167 --> 00:02:53,209 Cosa fai con le mani? 34 00:02:53,375 --> 00:02:55,429 - Mi dispiace. - Tieni il bicchiere... 35 00:02:55,459 --> 00:02:57,220 Perché ha il bicchiere vuoto? 36 00:03:05,334 --> 00:03:07,751 L'altra mano mettila qui. 37 00:03:09,959 --> 00:03:11,262 E tieni il bicchiere. 38 00:03:11,292 --> 00:03:13,429 Devi fare solo questo, tenere il bicchiere. 39 00:03:13,459 --> 00:03:15,876 Come lo tieni il bicchiere? Perfetto. 40 00:03:16,042 --> 00:03:17,959 Chiacchierate, divertitevi. 41 00:03:20,167 --> 00:03:21,834 Ok, si gira. 42 00:03:24,167 --> 00:03:25,584 Ok, Tomas? 43 00:03:26,876 --> 00:03:27,918 Ok. 44 00:03:28,542 --> 00:03:31,042 Posizioni di partenza. Sigarette... 45 00:03:31,209 --> 00:03:32,459 Stop. 46 00:03:34,064 --> 00:03:36,083 Non è che devi scendere le scale, 47 00:03:36,167 --> 00:03:37,667 vuoi scendere le scale. 48 00:03:37,709 --> 00:03:40,000 Le scale non c'entrano neanche, c'entri tu. 49 00:03:40,167 --> 00:03:42,179 Stai andando a bere qualcosa, vuoi divertirti. 50 00:03:42,209 --> 00:03:44,179 Questo è solo un momento di transizione. 51 00:03:44,209 --> 00:03:46,959 Ma sta diventando una tragedia greca 52 00:03:47,125 --> 00:03:50,278 dato che non riesci neanche a scendere due cazzo di gradini. 53 00:03:50,417 --> 00:03:53,792 Stanno tutti aspettando te, scendi 'sti gradini e basta. 54 00:03:53,959 --> 00:03:57,209 Scendi le scale e basta, non è così difficile. 55 00:03:58,042 --> 00:04:00,417 Non voglio che, tipo... 56 00:04:00,959 --> 00:04:03,179 Non voglio che ci fai vedere i tuoi problemi fisici, 57 00:04:03,209 --> 00:04:06,977 voglio solo che scendi le scale e guardi dove sei. 58 00:04:07,626 --> 00:04:09,876 È un posto che ormai conosci, 59 00:04:10,042 --> 00:04:12,497 ti piace e ci stai entrando, 60 00:04:12,876 --> 00:04:15,959 vuoi ordinare da bere, fumarti una sigaretta, e sei contento, 61 00:04:15,989 --> 00:04:18,000 perché sono della tua marca preferita, ok? 62 00:04:18,167 --> 00:04:19,370 - Ok. - Ottimo. 63 00:04:26,876 --> 00:04:28,042 Che vergogna. 64 00:04:28,209 --> 00:04:29,709 - E tu? - Sì. 65 00:04:30,959 --> 00:04:33,068 Sei venuto per mangiarti i pistacchi? 66 00:04:34,042 --> 00:04:36,250 Sì... vuoi andare da qualche parte? 67 00:04:36,417 --> 00:04:37,876 Tipo dove? 68 00:04:38,042 --> 00:04:39,751 Non so, da me, da te? 69 00:04:39,781 --> 00:04:41,083 - No. - No? 70 00:04:41,250 --> 00:04:42,459 No, non mi va. 71 00:04:42,626 --> 00:04:44,667 - Come mai? - Non mi va e basta. 72 00:04:45,459 --> 00:04:47,209 Dai, le riprese sono finite. 73 00:04:47,375 --> 00:04:50,125 Sì, ma mi sono resa conto di alcune cose... 74 00:04:50,292 --> 00:04:52,918 non parliamone adesso, è una festa. 75 00:04:53,667 --> 00:04:56,472 - Voglio andare a casa da sola. - Alcune cose, cosa? 76 00:04:56,542 --> 00:04:58,626 Su noi due, non ne ho più voglia. 77 00:05:00,083 --> 00:05:02,209 - Sei seria? - Sì, sono seria. 78 00:05:02,918 --> 00:05:04,042 Scusate. 79 00:05:15,042 --> 00:05:16,959 Ciao, una birra, per favore. 80 00:05:18,792 --> 00:05:19,959 Poverino. 81 00:05:20,584 --> 00:05:21,959 È carino. 82 00:05:22,626 --> 00:05:23,834 Scusa? 83 00:05:24,292 --> 00:05:26,959 Il ragazzo a cui hai dato buca, è molto bello. 84 00:05:27,125 --> 00:05:29,709 - Non credi? - Sì, forse. 85 00:05:30,918 --> 00:05:34,345 Scusa se mi intrometto, ho pensato che magari volevi parlarne con qualcuno. 86 00:05:34,375 --> 00:05:35,626 Tesoro, balliamo. 87 00:05:35,792 --> 00:05:38,542 No, no, no, non sono dell'umore. 88 00:05:38,709 --> 00:05:40,000 Ah, non sei dell'umore. 89 00:05:40,083 --> 00:05:43,250 È la mia festa e mio marito non vuole ballare con me. 90 00:05:44,083 --> 00:05:46,918 - Ci ballo io, con te. - Vuoi ballare con me? 91 00:05:47,083 --> 00:05:48,876 Ok. Au revoir. 92 00:05:49,209 --> 00:05:50,417 Andiamo. 93 00:05:52,410 --> 00:05:54,220 Puoi almeno fare finta di non annoiarti? 94 00:05:54,250 --> 00:05:55,709 Sarebbe una festa. 95 00:05:55,792 --> 00:05:58,220 Ho lavorato tutto il giorno, Tomas, non mi va di ballare. 96 00:05:58,250 --> 00:05:59,834 Neanche a me va. 97 00:05:59,959 --> 00:06:03,459 - Cerca solo di essere d'incoraggiamento. - Comandi, Herr Freiburg. 98 00:06:24,667 --> 00:06:25,918 Devo andare. 99 00:06:26,876 --> 00:06:28,918 Devo svegliarmi presto domani. 100 00:06:29,667 --> 00:06:31,584 Sei proprio uno stronzo. 101 00:06:33,709 --> 00:06:34,959 A dopo. 102 00:06:47,209 --> 00:06:48,959 Non pensarci troppo. 103 00:06:52,459 --> 00:06:55,042 Devi solo ascoltare la musica. 104 00:07:00,083 --> 00:07:02,500 - Come ti chiami? - Agathe. 105 00:07:02,667 --> 00:07:03,751 Tomas. 106 00:07:03,918 --> 00:07:05,459 Lo so chi sei. 107 00:08:07,709 --> 00:08:10,918 Alan preferisce il mondo virtuale. 108 00:08:14,292 --> 00:08:17,209 Tipo le relazioni dietro a uno schermo. 109 00:08:48,667 --> 00:08:49,959 Non avete freddo? 110 00:09:28,083 --> 00:09:31,709 Poi non prendeva, quindi non potevano mandarmi la conferma. 111 00:09:33,567 --> 00:09:36,000 Così ho lasciato perdere, non era proprio cosa. 112 00:12:03,334 --> 00:12:04,584 Ciao. 113 00:12:23,667 --> 00:12:26,959 Siamo andati da Erica e mi sono addormentato. 114 00:12:28,459 --> 00:12:30,375 Scusa, avrei dovuto avvisarti. 115 00:12:45,375 --> 00:12:46,792 Martin? 116 00:12:50,083 --> 00:12:52,417 Sai cosa ho fatto ieri notte? 117 00:12:53,709 --> 00:12:56,626 No, ma qualsiasi cosa sia, sembri molto contento. 118 00:12:58,626 --> 00:13:00,500 Ho fatto sesso con una donna. 119 00:13:04,417 --> 00:13:06,334 Posso raccontartelo, per favore? 120 00:13:08,125 --> 00:13:09,792 Sì, certo. 121 00:13:12,459 --> 00:13:15,500 Ho provato qualcosa che non provavo da tempo. 122 00:13:15,667 --> 00:13:17,751 - E... - Non voglio ascoltarti. 123 00:13:19,500 --> 00:13:21,957 È stato emozionante, una cosa nuova, Martin. 124 00:13:26,125 --> 00:13:28,459 Fa schifo, quello che ci sta succedendo. 125 00:13:30,250 --> 00:13:31,459 Sul serio. 126 00:13:36,334 --> 00:13:37,959 Mi odi, vero? 127 00:13:51,941 --> 00:13:53,834 Puoi non fare così? 128 00:13:54,292 --> 00:13:56,042 Lascia andare la valigia. 129 00:13:56,918 --> 00:13:59,746 - Lascia andare la valigia, cazzo! - Smettila. 130 00:14:00,459 --> 00:14:02,307 - Tomas... - È la mia valigia. 131 00:14:02,459 --> 00:14:03,459 È mia. 132 00:14:05,876 --> 00:14:07,209 Porca troia! 133 00:14:08,375 --> 00:14:10,042 Vado a lezione. 134 00:14:12,918 --> 00:14:14,959 - Non andartene così. - Mollami. 135 00:14:16,250 --> 00:14:17,334 Senti... 136 00:14:21,083 --> 00:14:23,083 Va tutto bene, Tomas. 137 00:14:23,250 --> 00:14:25,334 Sei stanco tu, sono stanco io. 138 00:14:28,792 --> 00:14:31,167 Riposati un po'. 139 00:14:31,334 --> 00:14:32,959 Dormi, rilassati. 140 00:14:38,959 --> 00:14:40,417 Andrà tutto bene. 141 00:14:44,876 --> 00:14:47,095 Succede sempre così, quando finisci un film. 142 00:14:47,125 --> 00:14:48,679 Solo che tu te lo scordi. 143 00:14:48,709 --> 00:14:49,792 Ok? 144 00:14:56,167 --> 00:14:57,624 Per questo sono molle. 145 00:14:58,221 --> 00:15:00,667 - Per questo che sono molle. - Sì... 146 00:15:01,334 --> 00:15:02,704 Il corpo perfetto... 147 00:15:04,209 --> 00:15:05,542 bisogna lavorarci. 148 00:15:06,209 --> 00:15:07,292 Cazzo! 149 00:15:09,167 --> 00:15:10,292 Agathe! 150 00:15:13,250 --> 00:15:14,584 Agathe! 151 00:15:15,918 --> 00:15:18,667 Agathe. Possiamo parlare un minuto? 152 00:15:19,626 --> 00:15:21,834 - Anche due. - Grazie. 153 00:15:21,959 --> 00:15:23,334 Davvero, dimmi. 154 00:15:23,876 --> 00:15:25,203 Qual è il problema? 155 00:15:25,834 --> 00:15:27,709 Nessuno, non sei tu. 156 00:15:27,876 --> 00:15:29,470 Ma perché mi hai evitato ieri? 157 00:15:29,500 --> 00:15:32,292 No, non ti ho evitato, è solo che... 158 00:15:33,417 --> 00:15:36,083 non ho niente da dire, tutto qua. 159 00:15:36,250 --> 00:15:39,834 Tu mi stai addosso, mi chiedi delle spiegazioni che neanche ti devo. 160 00:15:39,959 --> 00:15:42,751 È finita, non volevo dirlo davanti a tutti. 161 00:15:42,918 --> 00:15:44,846 - Tienile. - No, sono le tue chiavi. 162 00:15:44,876 --> 00:15:46,292 Lo so, ma tienile. 163 00:15:46,459 --> 00:15:49,959 - Tesoro, tienile. - Non chiamarmi tesoro. 164 00:15:53,626 --> 00:15:54,709 No. 165 00:15:55,083 --> 00:15:56,410 Non posso baciarti? 166 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 No. 167 00:15:57,918 --> 00:15:59,250 Che zoccola. 168 00:16:05,292 --> 00:16:06,751 Seconda ripresa. 169 00:16:07,679 --> 00:16:08,679 Ciao. 170 00:16:08,709 --> 00:16:11,429 Scusate l'interruzione, potresti lasciare queste di sotto 171 00:16:11,459 --> 00:16:13,626 quando te ne vai? Poi puliamo noi. 172 00:16:13,656 --> 00:16:14,702 Ok. 173 00:16:14,732 --> 00:16:18,137 Anche gli stagisti se ne stanno andando, vorrebbero fare una foto con te. 174 00:16:18,167 --> 00:16:21,042 - Ti dispiace? - Basta che sia una cosa veloce. 175 00:16:21,209 --> 00:16:22,500 Grazie. 176 00:16:23,959 --> 00:16:26,083 Dai, andiamo. 177 00:16:29,334 --> 00:16:31,459 Puoi farci una foto? 178 00:16:31,626 --> 00:16:32,834 Grazie. 179 00:16:32,959 --> 00:16:35,292 - Mettiamoci qui. - Ci siamo tutti? 180 00:16:36,459 --> 00:16:37,918 - Sì. - Sì. 181 00:16:38,083 --> 00:16:41,125 - Mettiamoci qua. - Ok. 182 00:16:41,292 --> 00:16:42,918 - Ci siete tutti? - Sì. 183 00:16:44,167 --> 00:16:45,233 Va bene così? 184 00:16:45,375 --> 00:16:48,167 Stringetevi un po', per favore. 185 00:16:48,959 --> 00:16:50,167 Ok, sorridete. 186 00:16:53,209 --> 00:16:54,970 - Ne ho fatte due. - Grazie. 187 00:16:55,626 --> 00:16:57,792 Allora, ho prenotato... 188 00:16:57,959 --> 00:16:59,209 Grazie. 189 00:17:00,250 --> 00:17:01,542 A presto. 190 00:17:02,167 --> 00:17:03,250 Ciao. 191 00:17:03,417 --> 00:17:04,667 Ciao. 192 00:17:05,918 --> 00:17:07,179 Sei una fotografa? 193 00:17:07,209 --> 00:17:10,250 No, cioè, mi ha invitata lei. 194 00:17:10,417 --> 00:17:12,876 - Dove andiamo, Erica?- A Les Triplettes. 195 00:17:12,906 --> 00:17:15,189 - Ricordati di lasciare le chiavi. - Sì. 196 00:17:15,250 --> 00:17:18,167 - Tu non vieni? - No, sto provando a lavorare. 197 00:17:18,334 --> 00:17:19,334 Ok... 198 00:17:21,792 --> 00:17:24,626 - Ci vediamo un'altra volta. - Ok, ciao. 199 00:17:35,542 --> 00:17:36,751 Agathe! 200 00:19:19,959 --> 00:19:21,959 Fai troppo rumore. 201 00:20:47,459 --> 00:20:48,667 Scusa. 202 00:20:48,834 --> 00:20:50,125 Grazie. 203 00:20:53,918 --> 00:20:55,542 È un po' secco. 204 00:20:56,042 --> 00:20:57,125 Sì. 205 00:21:37,959 --> 00:21:38,959 Notte. 206 00:21:39,918 --> 00:21:41,042 Notte. 207 00:21:51,375 --> 00:21:53,875 Puoi davvero dire di essere innamorato di me? 208 00:21:59,667 --> 00:22:01,834 Forse dobbiamo correre più rischi. 209 00:22:02,417 --> 00:22:04,334 Non stare sempre così attenti. 210 00:22:07,167 --> 00:22:10,053 Ah, quindi è per questo che ti stai innamorando di qualcun altro? 211 00:22:10,083 --> 00:22:12,262 Non ho detto che sono innamorato di lei, ho detto... 212 00:22:12,292 --> 00:22:14,167 Secondo me lo sei. 213 00:22:17,417 --> 00:22:19,083 Non mi credi? 214 00:22:19,250 --> 00:22:21,125 Non ho detto questo. 215 00:22:21,292 --> 00:22:23,358 Potresti dire che sei felice per me. 216 00:22:24,158 --> 00:22:27,626 Senti, puoi fare quello che vuoi, 217 00:22:27,792 --> 00:22:30,459 qualsiasi cosa ti entusiasmi, ma non decidi tu come mi sento. 218 00:22:30,489 --> 00:22:33,721 Non sto decidendo come ti senti, ti sto dicendo come mi sento io. 219 00:22:33,751 --> 00:22:35,374 - Ok. - Ok. 220 00:22:37,334 --> 00:22:39,125 A me piace vederti crescere. 221 00:22:41,347 --> 00:22:44,083 Mi piace vederti vivere la tua vita, ok? 222 00:22:45,500 --> 00:22:48,125 Sei mio fratello, Martin. 223 00:22:48,292 --> 00:22:49,918 Oddio, questa è nuova. 224 00:22:50,584 --> 00:22:51,751 "Fratello". 225 00:22:52,608 --> 00:22:55,876 Senti, dico solo che potresti aiutarmi. 226 00:22:57,365 --> 00:22:59,931 - Come vuoi che ti aiuti? - Stando con me. 227 00:23:02,922 --> 00:23:04,334 Essendo paziente. 228 00:23:31,918 --> 00:23:35,626 - Buonasera, come va? - Bene, grazie. 229 00:23:35,792 --> 00:23:38,209 - Lì a sinistra. - Grazie. 230 00:23:38,709 --> 00:23:40,250 Ciao, caro. 231 00:23:40,417 --> 00:23:42,125 - Tutto ok? - Sì. 232 00:23:42,292 --> 00:23:44,167 Stai bene. Dov'è Tomas? 233 00:23:44,334 --> 00:23:45,751 Sta montando il film. 234 00:23:46,334 --> 00:23:47,918 Scusa, che maleducato. 235 00:23:48,083 --> 00:23:49,220 - Ciao. - Ciao. 236 00:23:49,250 --> 00:23:50,387 - Martin. - Ahmad. 237 00:23:50,417 --> 00:23:51,762 Ahmad è un nuovo cliente. 238 00:23:51,792 --> 00:23:53,721 - Uno scrittore fantastico. - Piacere. 239 00:23:53,751 --> 00:23:56,542 - Clément parla sempre di te. - Davvero? 240 00:23:56,626 --> 00:23:58,751 Mi ha anche detto del tuo atelier a Montparnasse. 241 00:23:58,781 --> 00:24:01,512 - Magari possiamo venire a trovarti. - Quando volete. 242 00:24:01,542 --> 00:24:02,869 Di che cosa scrivi? 243 00:24:03,709 --> 00:24:06,137 Non saprei, non ho scritto così tanto, 244 00:24:06,167 --> 00:24:08,667 quindi non so se ho un soggetto. 245 00:24:08,834 --> 00:24:11,624 Cerco di scrivere di quello che conosco, direi. 246 00:24:11,654 --> 00:24:13,881 Ha scritto un romanzo bellissimo, l'ho appena venduto, 247 00:24:13,911 --> 00:24:15,345 perciò stasera festeggiamo. 248 00:24:15,375 --> 00:24:17,542 - Vuoi un Martini? - Ok. 249 00:24:17,709 --> 00:24:19,792 - Mi piacerebbe leggerlo. - Certo. 250 00:24:20,334 --> 00:24:22,139 Da quanto tempo vivi a Parigi? 251 00:24:22,292 --> 00:24:24,292 - Circa sei anni. - Ah, ok. 252 00:24:24,459 --> 00:24:26,292 - Ti piace? - Da morire. 253 00:24:27,083 --> 00:24:30,292 - E a te piace? - Sì, è la mia città. 254 00:24:30,459 --> 00:24:33,000 - Un altro whisky? - Sì, grazie. 255 00:24:36,250 --> 00:24:37,709 Avete fame? 256 00:24:38,956 --> 00:24:40,209 Sì, mangiamo. 257 00:24:40,375 --> 00:24:43,334 - Tu hai fame? - Sì, un sacco. 258 00:25:02,209 --> 00:25:03,929 Adesso a cosa stai lavorando? 259 00:25:03,959 --> 00:25:06,500 Sono il curatore di una rivista letteraria. 260 00:25:08,375 --> 00:25:10,000 Ma su cosa sarà il tuo prossimo libro? 261 00:25:10,709 --> 00:25:12,721 Non ho intenzione di scrivere un altro libro. 262 00:25:12,751 --> 00:25:14,679 Come mai? Hai avuto un sacco di successo. 263 00:25:14,709 --> 00:25:18,209 No, non mi interessa granché pensarmi in veste di scrittore. 264 00:25:18,626 --> 00:25:21,797 Mi è piaciuto scrivere questo libro perché non mi conosceva nessuno 265 00:25:21,827 --> 00:25:24,876 e la gente non sapeva chi ero, quindi... 266 00:25:25,042 --> 00:25:27,709 - mi sentivo libero. - No, non ti credo. 267 00:25:27,876 --> 00:25:30,512 - Secondo me ne scrive un altro. - Non parlare per me, per favore. 268 00:25:30,542 --> 00:25:32,994 - Ne scriverà un altro. - Beh, per ora... 269 00:25:33,024 --> 00:25:36,459 - Ma dai, certo che lo farai. - Per ora voglio fare altre cose. 270 00:25:36,626 --> 00:25:38,042 - Quali altre cose? - Tomas. 271 00:25:38,072 --> 00:25:39,417 Cosa? Sono curioso. 272 00:25:40,374 --> 00:25:44,361 - Volete qualcos'altro? - Sì, un altro gin tonic, grazie. 273 00:25:49,083 --> 00:25:50,929 Quando lo scopro, te lo farò sapere. 274 00:25:50,959 --> 00:25:52,959 - Grazie. - Prego. 275 00:26:14,792 --> 00:26:17,125 Cazzo, che arrogante. 276 00:26:17,292 --> 00:26:18,709 A me non è sembrato. 277 00:26:20,167 --> 00:26:22,363 Clément dice che il libro è bellissimo. 278 00:26:23,375 --> 00:26:26,397 L'ha venduto ovunque, spera che abbia un grande successo. 279 00:26:26,500 --> 00:26:29,637 Certo, se no come fa a mantenere il suo vizietto della droga? 280 00:26:29,667 --> 00:26:31,512 Clément non ha nessun vizietto. 281 00:26:31,542 --> 00:26:34,250 Allora dovrebbe, magari diventerebbe meno noioso. 282 00:26:36,417 --> 00:26:37,709 Dove vai? 283 00:26:37,876 --> 00:26:39,709 Alla sala di montaggio. 284 00:26:41,250 --> 00:26:44,042 - Adesso? - Sì, non sono stanco. 285 00:26:45,834 --> 00:26:47,209 Stai mentendo. 286 00:26:47,375 --> 00:26:49,528 Non essere melodrammatico, per favore. 287 00:26:59,876 --> 00:27:01,250 Ciao, buonasera. 288 00:27:02,117 --> 00:27:03,400 Così svegli tutti! 289 00:27:03,564 --> 00:27:05,250 - Cosa? No. - Sì. 290 00:27:21,500 --> 00:27:22,751 Agathe? 291 00:27:29,125 --> 00:27:31,292 - Agathe? - Cosa? 292 00:27:31,459 --> 00:27:32,916 Puoi venire un attimo? 293 00:27:34,500 --> 00:27:35,626 Che c'è? 294 00:27:39,459 --> 00:27:41,292 Volevo guardarti. 295 00:27:44,901 --> 00:27:46,334 Sono qui. 296 00:27:46,598 --> 00:27:48,507 Beh, e io sono qui. 297 00:27:54,626 --> 00:27:56,083 Stai bene? 298 00:27:56,250 --> 00:27:57,847 Sì, tu anche? 299 00:27:58,751 --> 00:27:59,959 Sì. 300 00:28:01,250 --> 00:28:02,968 Sono contento di essere qui. 301 00:28:04,584 --> 00:28:05,709 Anch'io. 302 00:28:10,083 --> 00:28:11,667 Vuoi unirti a me? 303 00:30:08,417 --> 00:30:11,876 Mi fa venire in mente una canzone che mi ha insegnato mio padre. 304 00:30:13,584 --> 00:30:15,125 Vuoi sentirla? 305 00:31:02,918 --> 00:31:04,584 Mi fai vergognare. 306 00:31:15,792 --> 00:31:18,250 Mi sa che mi sto innamorando di te. 307 00:31:21,054 --> 00:31:23,209 Lo dici spesso, immagino. 308 00:31:25,250 --> 00:31:27,000 Lo dico quando lo penso. 309 00:31:29,500 --> 00:31:31,792 Lo dici quando ti conviene. 310 00:31:37,250 --> 00:31:39,334 Lo dico quando lo sento. 311 00:32:04,334 --> 00:32:06,083 Sei sicuro che quello è tuo? 312 00:32:07,125 --> 00:32:08,751 Sì, sono sicuro. 313 00:32:10,542 --> 00:32:12,999 Peccato che non siamo mai andati a Brasilia. 314 00:32:14,959 --> 00:32:16,959 Non è colpa mia. 315 00:32:17,167 --> 00:32:18,959 Non è neanche colpa mia. 316 00:32:38,709 --> 00:32:40,383 Stai leggendo il suo libro? 317 00:32:41,250 --> 00:32:42,584 Sì. 318 00:32:44,918 --> 00:32:46,250 È un mattone. 319 00:32:48,167 --> 00:32:49,834 Sono a metà. 320 00:32:50,375 --> 00:32:51,834 È bello. 321 00:32:51,959 --> 00:32:53,459 È scritto bene. 322 00:32:54,125 --> 00:32:56,452 Pensavo che non ti piacesse la narrativa. 323 00:32:59,042 --> 00:33:00,667 Questo mi piace. 324 00:33:06,459 --> 00:33:08,500 Ho lasciato qualche scatola. 325 00:33:08,667 --> 00:33:10,959 Torno nel fine settimana, ok? 326 00:33:11,375 --> 00:33:13,292 Sì, io forse vado in campagna. 327 00:33:13,459 --> 00:33:14,792 Non lo so ancora. 328 00:33:16,792 --> 00:33:20,342 Volevo parlartene, in realtà. Mi ha chiamato un'agente immobiliare. 329 00:33:20,667 --> 00:33:22,970 Ha detto che c'è una coppia interessata a vederla. 330 00:33:23,000 --> 00:33:26,250 - Ok, in che senso "vederla"? - Per comprarla. 331 00:33:26,417 --> 00:33:29,137 - Gli è piaciuta, vista da fuori. - Non è in vendita. 332 00:33:29,167 --> 00:33:31,834 Lo so, ma da solo non me la posso permettere. 333 00:33:31,959 --> 00:33:33,677 Io posso pagare la mia metà. 334 00:33:35,250 --> 00:33:36,417 Cosa? 335 00:33:36,584 --> 00:33:38,998 Non voglio dividere una casa con te, Tomas. 336 00:33:41,542 --> 00:33:43,387 Possiamo riparlarne tra qualche settimana? 337 00:33:43,417 --> 00:33:45,542 Tra qualche settimana magari non gli interesserà più. 338 00:33:45,572 --> 00:33:48,725 Non dobbiamo vendere perché interessa a qualcuno, è assurdo. 339 00:33:49,876 --> 00:33:51,550 - Martin... - Devo andare. 340 00:33:51,667 --> 00:33:52,667 Già. 341 00:33:52,918 --> 00:33:56,417 Ti chiamo sabato, ok? Così ne parliamo. 342 00:33:57,125 --> 00:33:58,626 Alle sette. 343 00:33:59,167 --> 00:34:00,292 Vabbè. 344 00:34:16,667 --> 00:34:20,223 - Hai intenzione di rimanere a lungo? - Certo, molto a lungo. 345 00:34:29,209 --> 00:34:31,459 Ah, non mi usi solo come deposito? 346 00:34:31,959 --> 00:34:33,807 Certo che ti uso come deposito. 347 00:34:36,292 --> 00:34:37,751 Bienvenue. 348 00:34:37,918 --> 00:34:39,125 Bienvenue. 349 00:34:51,751 --> 00:34:52,751 Ciao. 350 00:34:53,667 --> 00:34:54,918 Sono io. 351 00:34:56,500 --> 00:34:57,959 Sono le sette. 352 00:35:00,959 --> 00:35:03,938 Ho detto che ti avrei chiamato, quindi ti sto chiamando. 353 00:35:08,417 --> 00:35:11,004 Non ho bisogno di volere qualcosa per parlarti. 354 00:35:11,876 --> 00:35:13,246 Cos'è quella musica? 355 00:35:13,737 --> 00:35:17,209 Oh, non essere ridicolo. Adesso vado. 356 00:35:17,667 --> 00:35:19,083 Ciao, Tomas. 357 00:35:20,042 --> 00:35:22,209 - Mi dispiace. - Non fa niente. 358 00:35:25,709 --> 00:35:28,918 Vorrei che mi lasciasse in pace e non mi chiamasse più. 359 00:35:30,250 --> 00:35:32,500 Sì, non ci puoi fare niente. 360 00:35:34,459 --> 00:35:36,209 In che senso? 361 00:35:36,375 --> 00:35:38,876 Beh, non si può cambiare qualcuno come lui... 362 00:35:39,417 --> 00:35:41,526 quello che fa, quello che vuole fare. 363 00:35:41,584 --> 00:35:44,389 E se non vuoi parlargli, non rispondere al telefono. 364 00:35:45,042 --> 00:35:46,144 Facile. 365 00:36:13,709 --> 00:36:15,209 Che dici? 366 00:36:17,959 --> 00:36:19,250 È bellissimo. 367 00:36:19,417 --> 00:36:21,500 Non credi che sia troppo? 368 00:36:25,751 --> 00:36:27,626 Non mi stai ascoltando. 369 00:36:30,667 --> 00:36:33,125 Sì, invece, ho detto che è bellissimo. 370 00:36:34,709 --> 00:36:36,083 Bellissimo. 371 00:36:40,500 --> 00:36:41,792 Tutto a posto? 372 00:36:42,959 --> 00:36:44,626 Forse Martin ha ragione. 373 00:36:46,626 --> 00:36:48,959 A volte penso solo a me. 374 00:36:51,667 --> 00:36:53,918 Ci credi sempre, a quello a che ti dice? 375 00:36:55,459 --> 00:36:56,792 Mi conosce bene. 376 00:36:59,375 --> 00:37:01,267 È per questo che l'hai lasciato? 377 00:37:12,125 --> 00:37:13,375 E io? 378 00:37:14,918 --> 00:37:16,709 Ti conosco un pochino? 379 00:37:20,500 --> 00:37:21,667 Sì. 380 00:37:22,626 --> 00:37:24,125 Un pochino. 381 00:37:46,667 --> 00:37:47,792 Che c'è? 382 00:39:38,918 --> 00:39:40,334 Buongiorno! 383 00:39:42,515 --> 00:39:45,174 Rimettete a posto la sedia. Ti misuri, Léo? 384 00:39:48,417 --> 00:39:49,542 Grazie. 385 00:39:52,459 --> 00:39:54,209 Scusate il ritardo. 386 00:39:55,083 --> 00:39:57,292 Grazie per aver fatto quasi i bravi. 387 00:39:57,459 --> 00:39:58,626 Come state? 388 00:39:58,792 --> 00:39:59,959 Bene. 389 00:40:02,125 --> 00:40:04,542 - I compiti li avete fatti tutti? - Sì. 390 00:40:04,709 --> 00:40:07,908 "Il mio fine settimana", benissimo. Chi vuole cominciare? 391 00:40:09,292 --> 00:40:10,637 Leggi pure, Marc-Aurèle. 392 00:40:10,667 --> 00:40:13,542 - Sei molto bella, maestra. - Magari ha il fidanzato! 393 00:40:14,834 --> 00:40:17,709 - È vero? Hai il fidanzato, maestra? - No. Forse. 394 00:40:17,876 --> 00:40:20,417 Comunque non sono affari vostri. 395 00:40:20,876 --> 00:40:22,000 Cominciamo. 396 00:40:22,042 --> 00:40:23,042 Léo... 397 00:40:23,876 --> 00:40:27,792 Questo fine settimana, dopo la scuola ho giocato a calcio con i miei amici. 398 00:40:28,417 --> 00:40:30,792 Poi siamo andati al cinema insieme. 399 00:40:31,334 --> 00:40:33,876 Sabato, abbiamo giocato a ping pong. 400 00:40:34,042 --> 00:40:36,762 Poi la sera abbiamo mangiato insieme al ristorante. 401 00:40:36,792 --> 00:40:37,834 Ok. 402 00:40:38,167 --> 00:40:40,334 - Tu, Valentin? - Ok. 403 00:40:40,792 --> 00:40:43,792 Sabato mattina ho fatto i compiti fino a mezzogiorno. 404 00:40:44,417 --> 00:40:46,709 Dopo pranzo, ho disegnato fino alla sera 405 00:40:46,876 --> 00:40:49,918 e poi sono andato a dormire tra le 22 e le 23. 406 00:40:50,083 --> 00:40:53,667 Il giorno dopo, stessa cosa, ma sono andato a dormire alle 21. 407 00:40:53,834 --> 00:40:56,800 - La sera andate a dormire quando volete? - No. 408 00:40:57,542 --> 00:40:59,584 No, no, no. 409 00:41:32,918 --> 00:41:34,168 Ciao. 410 00:41:34,584 --> 00:41:35,834 Sono io. 411 00:41:36,959 --> 00:41:39,199 Sono solo passato a prendere le scatole. 412 00:41:41,500 --> 00:41:42,792 Scusa. 413 00:41:44,375 --> 00:41:45,584 Tomas. 414 00:42:45,083 --> 00:42:46,627 Spero che tu abbia fame. 415 00:42:47,876 --> 00:42:49,209 Non molta. 416 00:42:50,209 --> 00:42:52,751 È strano, a volte mangi un sacco 417 00:42:52,918 --> 00:42:55,114 e altre volte mangi come una ragazzina. 418 00:42:55,417 --> 00:42:57,292 Non devi cucinare per me. 419 00:42:58,792 --> 00:43:01,788 Non è solo per te. E poi mi piace. 420 00:43:06,667 --> 00:43:08,167 Ti piace il libro? 421 00:43:08,334 --> 00:43:09,584 No. 422 00:43:10,083 --> 00:43:12,334 Pensa che l'ho conosciuto, l'autore. 423 00:43:12,500 --> 00:43:16,095 Ero a una festa l'anno scorso e abbiamo parlato solo per qualche minuto, 424 00:43:16,125 --> 00:43:18,575 ma era una persona molto interessante. 425 00:43:19,334 --> 00:43:21,083 Un po' come il suo libro. 426 00:43:21,250 --> 00:43:23,584 - In che senso? - Non lo so... 427 00:43:23,751 --> 00:43:25,959 l'ho trovato molto originale. 428 00:43:27,167 --> 00:43:28,798 Per ora non mi ha colpito. 429 00:43:32,918 --> 00:43:34,375 Sai cosa pensavo? 430 00:43:35,209 --> 00:43:37,059 Che magari potremmo fare... 431 00:43:37,423 --> 00:43:39,918 una piccola festa qui. 432 00:43:40,083 --> 00:43:43,042 - Con qualche tuo amico. - Non voglio fare una festa. 433 00:43:44,959 --> 00:43:48,000 Ok, è solo che alcuni dei miei amici non li hai ancora conosciuti. 434 00:43:52,584 --> 00:43:54,918 Possiamo aspettare qualche settimana? 435 00:44:00,292 --> 00:44:02,626 Non vuoi fare una festa con me? 436 00:44:02,792 --> 00:44:04,918 Ma sì che voglio fare una festa. 437 00:44:05,417 --> 00:44:07,292 Non mi pare. 438 00:44:16,334 --> 00:44:17,334 Ok. 439 00:44:18,160 --> 00:44:19,260 Bon appétit. 440 00:44:22,209 --> 00:44:23,292 Voilà! 441 00:44:24,125 --> 00:44:26,929 - Che meraviglia! - È bellissimo, complimenti. 442 00:44:26,959 --> 00:44:29,542 - Guarda i colori. - Sì, splendidi. 443 00:44:30,292 --> 00:44:33,518 Posso fare una foto per immortalare il momento? 444 00:44:34,667 --> 00:44:35,667 Grazie. 445 00:44:37,530 --> 00:44:40,876 - Eravate chiusi quest'estate? - Sì, per tutto agosto. 446 00:44:41,042 --> 00:44:43,762 Non c'eravamo, per questo ci è voluto più del previsto. 447 00:44:43,792 --> 00:44:44,834 Merci. 448 00:44:47,459 --> 00:44:48,876 Fantastico. 449 00:44:49,012 --> 00:44:51,250 Cosa ne dici? Sono belli, vero? 450 00:44:51,417 --> 00:44:52,787 Per cosa li userete? 451 00:44:53,432 --> 00:44:56,232 - Per i visitatori del monastero... - Martin? 452 00:44:56,262 --> 00:44:58,918 - Martin? - Così avranno un ricordo. 453 00:44:58,948 --> 00:45:00,598 C'è una persona per te. 454 00:45:01,209 --> 00:45:02,626 È Tomas. 455 00:45:05,591 --> 00:45:07,083 Scusate un secondo. 456 00:45:07,250 --> 00:45:08,375 Ok. 457 00:45:08,542 --> 00:45:11,932 - Allora, cosa ne pensi? - Proprio bello, con i colori... 458 00:45:17,167 --> 00:45:18,500 Cosa vuoi? 459 00:45:20,959 --> 00:45:23,848 Hai detto che volevi parlare della casa. 460 00:45:24,667 --> 00:45:26,500 Devi ridarmi le chiavi. 461 00:45:27,834 --> 00:45:30,334 - Che chiavi? - Dell'appartamento, Tomas. 462 00:45:31,834 --> 00:45:33,726 - Non ce le ho qui. - Bugiardo. 463 00:45:37,959 --> 00:45:39,720 Queste sono quelle di Agathe. 464 00:45:42,083 --> 00:45:44,500 Non puoi più venire qui quando ti pare. 465 00:45:44,584 --> 00:45:46,959 Perché no? Ho fatto paura al tuo amico? 466 00:45:49,292 --> 00:45:51,167 Vattene, ho da fare. 467 00:45:59,959 --> 00:46:02,417 Abbiamo fatto la prima proiezione. 468 00:46:02,584 --> 00:46:03,751 E? 469 00:46:04,292 --> 00:46:06,250 Non è andata molto bene. 470 00:46:06,417 --> 00:46:08,584 E allora? Era solo la prima. 471 00:46:10,834 --> 00:46:12,209 Devo andare. 472 00:46:18,751 --> 00:46:22,095 A dire il vero, la prima volta non ci ho capito granché. 473 00:46:22,125 --> 00:46:25,751 Ma quando l'abbiamo rivisto, mi ha preso di più. 474 00:46:25,918 --> 00:46:27,834 Soprattutto il bianco e nero. 475 00:46:27,959 --> 00:46:30,667 Quanti anni avevi la prima volta che l'hai visto? 476 00:46:30,834 --> 00:46:32,292 Non lo so... 477 00:46:32,322 --> 00:46:34,909 - Papà, quanti anni avevo? - Direi otto o nove. 478 00:46:34,959 --> 00:46:36,459 Ma ti sei addormentato. 479 00:46:37,334 --> 00:46:41,179 Sono diventati il mio genere preferito, quelli che mi fanno addormentare. 480 00:46:41,209 --> 00:46:44,209 Sei fortunato a guardare film con i tuoi. 481 00:46:44,348 --> 00:46:46,599 Cioè, i miei lavoravano sempre, 482 00:46:46,792 --> 00:46:50,667 quindi io stavo con mia nonna, la mamma di mia mamma, 483 00:46:50,834 --> 00:46:53,709 e non ha mai avuto tanti soldi, ma era bellissima 484 00:46:53,876 --> 00:46:56,083 e adorava l'arte, quindi... 485 00:46:59,709 --> 00:47:01,042 Sì. 486 00:47:02,792 --> 00:47:05,667 Ed era lei che si occupava di noi 487 00:47:05,834 --> 00:47:08,792 e sceglieva i film che andavamo a vedere al cinema. 488 00:47:09,338 --> 00:47:13,488 E ci regalava i biglietti, così usavamo i nostri soldi per il luna park. 489 00:47:13,709 --> 00:47:15,584 - A mangiare lo zucchero filato. - Che cos'è? 490 00:47:15,614 --> 00:47:17,375 La barbe à papa, in francese. 491 00:47:17,500 --> 00:47:20,250 - Non ne mangio da una vita. - È buonissimo. 492 00:47:21,375 --> 00:47:23,167 Perché non vai a salutarli? 493 00:47:23,626 --> 00:47:25,649 - Non voglio salutarli. - Tomas... 494 00:47:25,679 --> 00:47:27,571 ti ricordi con il papà di Elias? 495 00:47:28,684 --> 00:47:30,650 Lo sai che non siamo riusciti a parlarci 496 00:47:30,680 --> 00:47:34,167 e nemmeno a sederci nella stessa stanza per, boh, cinque anni 497 00:47:34,334 --> 00:47:36,334 senza che ci fosse un avvocato. 498 00:47:36,500 --> 00:47:39,876 E ora guardaci, andiamo in vacanza insieme 499 00:47:40,042 --> 00:47:42,334 e siamo come una famiglia. 500 00:47:43,125 --> 00:47:44,667 È possibile. 501 00:47:45,500 --> 00:47:47,626 Voglio solo incoraggiarti un po'. 502 00:47:53,834 --> 00:47:56,751 Non è così importante. È solo un po' strano. 503 00:47:57,417 --> 00:47:59,834 Sì, certo, è strano. 504 00:48:04,042 --> 00:48:05,459 Hanno tutto. 505 00:48:07,959 --> 00:48:10,846 No, conosco uno che può farmi vedere tutte le varie tonalità. 506 00:48:10,876 --> 00:48:12,420 - Bonjour. - Un attimo. 507 00:48:17,751 --> 00:48:19,584 Scusa Isaac, cos'hai detto? 508 00:48:23,751 --> 00:48:25,709 Sarebbe perfetto. 509 00:48:28,042 --> 00:48:30,220 Beh, digli che gli darò una lauta mancia. 510 00:48:30,250 --> 00:48:33,167 Devo solo riuscire a finire tutto in un giorno. 511 00:48:34,209 --> 00:48:36,042 Finire tutto cosa? 512 00:48:37,751 --> 00:48:39,834 Ok, scrivigli subito allora. 513 00:48:40,834 --> 00:48:42,375 Con chi stai parlando? 514 00:48:44,334 --> 00:48:47,292 No, no, ad ogni modo vengo domani. 515 00:48:53,375 --> 00:48:56,375 Ok, scrivimi quando sai qualcosa. Ciao. 516 00:49:00,292 --> 00:49:01,792 Che succede? 517 00:49:02,477 --> 00:49:05,762 Vengono a vedere la casa, la coppia di cui ti avevo parlato. 518 00:49:05,792 --> 00:49:07,459 E perché? 519 00:49:07,626 --> 00:49:09,596 Te l'ho detto che non voglio vendere. 520 00:49:09,626 --> 00:49:13,326 Beh, vengono comunque, e prima voglio riverniciare gli infissi. 521 00:49:14,250 --> 00:49:16,918 - Allora vengo anch'io. - Non c'è bisogno. 522 00:49:18,918 --> 00:49:21,042 Non puoi dirmi cosa fare. 523 00:49:21,209 --> 00:49:22,626 È anche casa mia. 524 00:49:25,792 --> 00:49:28,167 Beh, parto domani mattina presto. 525 00:49:35,459 --> 00:49:37,542 Ok, resto a dormire qui. 526 00:50:52,876 --> 00:50:54,594 - Va bene? - Sì, va bene... 527 00:50:54,676 --> 00:50:56,125 Sì, continua. 528 00:51:13,042 --> 00:51:14,334 Oh, sì! 529 00:51:22,375 --> 00:51:24,334 Oh, sì, sì... 530 00:51:27,918 --> 00:51:29,000 sì... 531 00:51:29,083 --> 00:51:30,542 Cazzo... 532 00:51:32,417 --> 00:51:33,500 Sì... 533 00:51:33,667 --> 00:51:36,250 Va tutto bene... 534 00:51:40,167 --> 00:51:44,167 - Tutto bene? - Sì, oddio... 535 00:51:47,876 --> 00:51:50,126 Sì, sì... 536 00:52:36,834 --> 00:52:37,959 Buongiorno. 537 00:52:42,876 --> 00:52:43,876 Martin. 538 00:52:50,500 --> 00:52:52,250 Agathe è incinta. 539 00:53:07,083 --> 00:53:09,497 Sei venuto a letto con me per dirmi questo? 540 00:53:22,667 --> 00:53:24,042 È voluto? 541 00:53:27,709 --> 00:53:29,709 Sapevo che era una possibilità. 542 00:53:35,626 --> 00:53:37,542 E lei cosa ne pensa? 543 00:53:37,709 --> 00:53:38,959 È contenta. 544 00:53:40,751 --> 00:53:42,165 Lo vuole, un bambino. 545 00:53:43,417 --> 00:53:44,667 E tu? 546 00:53:45,959 --> 00:53:47,250 Sì, anch'io. 547 00:54:02,083 --> 00:54:03,292 E tu? 548 00:54:04,417 --> 00:54:05,667 Cosa? 549 00:54:05,918 --> 00:54:07,500 Vuoi avere un bambino? 550 00:54:10,500 --> 00:54:12,792 La conosci, la risposta. 551 00:54:13,667 --> 00:54:15,042 Allora? 552 00:54:19,500 --> 00:54:20,959 Allora... 553 00:54:21,834 --> 00:54:23,042 qui non c'è. 554 00:54:24,876 --> 00:54:27,083 Cerca un apribottiglie, per favore. 555 00:54:31,042 --> 00:54:33,247 Come faccio a trovarlo in questo casino? 556 00:54:33,277 --> 00:54:35,377 - C'è di tutto. - Lo prendo io. 557 00:54:44,334 --> 00:54:46,984 - Dove sei stato? - Non essere arrabbiata. 558 00:54:55,834 --> 00:54:57,167 Salve. 559 00:55:01,401 --> 00:55:02,401 Piacere. 560 00:55:03,626 --> 00:55:05,292 Che bella stretta di mano. 561 00:55:06,000 --> 00:55:07,667 È molto forte. 562 00:55:08,125 --> 00:55:10,709 Sei arrivato giusto in tempo per il pranzo. 563 00:55:10,876 --> 00:55:12,751 Edith, enchantée. 564 00:55:12,918 --> 00:55:14,792 - Non me lo sarei perso... - No. 565 00:55:14,822 --> 00:55:18,072 - Sono molto in ritardo, mi dispiace. - Non fa niente. 566 00:55:19,688 --> 00:55:20,861 Posso fare qualcosa? 567 00:55:20,891 --> 00:55:22,741 No, ho già preparato tutto. 568 00:55:23,542 --> 00:55:24,959 Adesso sono arrivato. 569 00:55:27,959 --> 00:55:30,894 - Mi faccio una doccia veloce.- Mi prendi per il culo? 570 00:55:34,083 --> 00:55:37,174 E la tua famiglia vive ancora a Brema? 571 00:55:37,834 --> 00:55:39,083 Sì. Oui, merci. 572 00:55:39,250 --> 00:55:42,125 - Tua madre e tuo padre? - Entrambi. 573 00:55:42,292 --> 00:55:45,334 È una città orribile, ma loro la adorano. 574 00:55:45,500 --> 00:55:47,334 - Verdure? - Sì. 575 00:55:49,417 --> 00:55:51,417 E ho un fratello a Monaco. 576 00:55:52,169 --> 00:55:53,209 Davvero? 577 00:55:54,417 --> 00:55:57,292 Io pensavo che fossi figlio unico. 578 00:55:57,459 --> 00:55:58,584 No. 579 00:55:58,751 --> 00:56:00,918 E tuo fratello ha dei figli? 580 00:56:01,834 --> 00:56:04,834 - Sì, due, un maschio e una femmina. - Che bello. 581 00:56:05,209 --> 00:56:07,167 Ok, è finito l'interrogatorio? 582 00:56:10,236 --> 00:56:13,792 E pensi che prima o poi vorrai tornare a casa? 583 00:56:13,959 --> 00:56:15,834 - In Germania? - Sì. 584 00:56:15,918 --> 00:56:17,334 Forse. 585 00:56:17,584 --> 00:56:18,792 Quindi... 586 00:56:19,626 --> 00:56:22,125 prima o poi potresti tornare in Germania? 587 00:56:22,292 --> 00:56:23,542 Prima o poi. 588 00:56:25,667 --> 00:56:27,083 Traduco... 589 00:56:28,209 --> 00:56:30,792 I suoi genitori sono a Brema... 590 00:56:30,822 --> 00:56:33,834 Non esclude di tornare a vivere in Germania, 591 00:56:34,000 --> 00:56:36,083 bisogna tenerlo in considerazione... 592 00:56:36,250 --> 00:56:38,167 Ha detto solo questo... 593 00:56:38,334 --> 00:56:39,667 La preoccupa? 594 00:56:39,834 --> 00:56:42,470 State per avere un bambino, te lo sei dimenticato? 595 00:56:42,500 --> 00:56:45,667 - Ci sarà un bambino. - Sì, lo capisco. 596 00:56:45,834 --> 00:56:47,792 Non vado da nessuna parte. 597 00:56:48,667 --> 00:56:49,667 Già... 598 00:56:49,697 --> 00:56:52,542 Eri sposato quando hai conosciuto nostra figlia. 599 00:56:52,709 --> 00:56:54,209 - Sì. - Con un uomo. 600 00:56:54,470 --> 00:56:56,459 Mamma, mamma... 601 00:56:56,489 --> 00:56:58,253 - È solo una domanda. - Ma lo sai già. 602 00:56:58,283 --> 00:56:59,733 È solo una domanda. 603 00:57:00,459 --> 00:57:01,834 Sai... 604 00:57:02,048 --> 00:57:04,512 - Non mi piace questa conversazione. - Fammi parlare. 605 00:57:04,542 --> 00:57:08,500 Non sarà facile per lei crescere questo bambino da sola. 606 00:57:10,626 --> 00:57:13,918 Beh, è nostro figlio, non ci servono i vostri consigli. 607 00:57:18,584 --> 00:57:19,709 Ok... 608 00:57:21,751 --> 00:57:23,250 Vuoi dell'insalata? 609 00:57:25,375 --> 00:57:27,070 Non ho più voglia di parlare con voi. 610 00:57:27,100 --> 00:57:29,250 - Scusa? - Basta. 611 00:57:29,792 --> 00:57:31,626 - Aspetta... - Ma che fai? 612 00:57:33,417 --> 00:57:35,626 Sai... Tomas, Tomas, Tomas. 613 00:57:35,792 --> 00:57:37,510 Vogliamo solo assicurarci... 614 00:57:38,348 --> 00:57:40,148 No, ascoltami, per favore. 615 00:57:45,209 --> 00:57:46,834 Mi dispiace. 616 00:57:50,167 --> 00:57:51,459 Ci preoccupiamo. 617 00:57:52,083 --> 00:57:53,292 Lo capisci? 618 00:57:53,459 --> 00:57:55,086 - Sei andata troppo oltre. - No. 619 00:57:55,116 --> 00:57:57,514 - Le sapevi già, le risposte. - Ma è normale. 620 00:57:57,544 --> 00:58:01,500 - È il padre di mio nipote. - Sapevi che era sposato con un uomo. 621 00:58:01,667 --> 00:58:04,459 - Perché glielo chiedi? - Devo conoscerlo. 622 00:58:04,626 --> 00:58:06,250 Sì, ma non così. 623 00:58:06,420 --> 00:58:08,986 - Senti, Tomas, voglio solo... - Ma cosa crede, che... 624 00:58:09,016 --> 00:58:12,209 - Fammi parlare, per favore. - Pensa che tornerò in Germania? 625 00:58:12,239 --> 00:58:15,289 Vogliamo solo essere sicuri che darai ad Agathe... 626 00:58:15,782 --> 00:58:18,083 il sostegno di cui ha bisogno. 627 00:58:18,250 --> 00:58:20,041 - Certo. - Per crescere il bambino. 628 00:58:20,071 --> 00:58:23,500 - È questo che vogliamo sentire. - Che cosa vuole sentire, che... 629 00:58:23,667 --> 00:58:27,334 Che le starai accanto e sarai responsabile. 630 00:58:27,500 --> 00:58:28,566 Capisci? E... 631 00:58:28,709 --> 00:58:31,137 Ok, ma cosa cambia? Glielo posso dire subito. 632 00:58:31,167 --> 00:58:34,467 Le starò accanto e sarò responsabile. Contenta? Cioè... 633 00:58:34,959 --> 00:58:37,000 non posso dimostrarlo finché non succede, giusto? 634 00:58:37,030 --> 00:58:38,030 Non... 635 00:58:40,667 --> 00:58:43,584 Non capisco qual è lo scopo di questa conversazione. 636 00:58:43,751 --> 00:58:46,083 Deve fidarsi di me almeno un po'. 637 00:58:46,250 --> 00:58:47,929 Per fidarmi, devo conoscerti. 638 00:58:47,959 --> 00:58:51,253 Per conoscerti, devo parlarti, devo mangiare con te... 639 00:58:51,417 --> 00:58:54,667 dobbiamo mangiare con te e passare del tempo con te... 640 00:58:55,626 --> 00:58:58,375 Capisco, quindi organizziamo una cena. 641 00:58:58,542 --> 00:59:01,345 - Non è una cosa teorica... - Facciamo una cena, ok? 642 00:59:01,375 --> 00:59:03,049 Passiamo del tempo insieme. 643 00:59:07,417 --> 00:59:08,709 Martin? 644 00:59:17,876 --> 00:59:19,167 Sì? 645 00:59:20,209 --> 00:59:21,209 Ehi. 646 00:59:22,918 --> 00:59:24,387 - Che c'è? - Dovevo vederti. 647 00:59:24,417 --> 00:59:25,584 Levati. 648 00:59:29,000 --> 00:59:30,327 Smettila, smettila. 649 00:59:30,417 --> 00:59:31,679 Sono contentissimo. 650 00:59:31,709 --> 00:59:33,512 - Cos'è successo? - Avevi ragione. 651 00:59:33,542 --> 00:59:36,000 La proiezione di stasera è andata alla grande. 652 00:59:36,542 --> 00:59:39,125 - Perché sei qui? - Volevo dirtelo. 653 00:59:39,292 --> 00:59:41,137 - Beviamo qualcosa. - Non puoi restare qui. 654 00:59:41,167 --> 00:59:42,888 - Dai, beviamo qualcosa. - Non puoi... 655 00:59:42,918 --> 00:59:44,334 Un brindisi, dai. 656 00:59:44,500 --> 00:59:46,000 È andata benissimo. 657 00:59:46,167 --> 00:59:47,709 La gente ha applaudito. 658 00:59:47,876 --> 00:59:50,334 Davvero, è andata bene. 659 00:59:50,500 --> 00:59:52,083 È un bel film. 660 00:59:53,667 --> 00:59:56,250 - Tutto ok? - Sì. 661 00:59:56,417 --> 00:59:58,168 - Bonjour. - Bonjour. 662 00:59:59,083 --> 01:00:01,125 - Arrivo subito. - Sì? 663 01:00:01,500 --> 01:00:03,250 Dammi qualche minuto. 664 01:00:11,250 --> 01:00:12,584 Devi andartene. 665 01:00:15,167 --> 01:00:17,618 - Tieni già più a lui che a me. - Basta. 666 01:00:18,815 --> 01:00:21,576 Non puoi piombare qui di notte, non è più casa tua. 667 01:00:24,042 --> 01:00:25,667 Così mi ferisci. 668 01:00:25,834 --> 01:00:27,876 Mi prendi per il culo, cazzo? 669 01:00:28,375 --> 01:00:29,918 Devo parlarti. 670 01:00:30,667 --> 01:00:33,488 - No. - Sì, invece. Per favore, siediti. 671 01:00:34,209 --> 01:00:37,334 È importante, devo parlarti. Poi me ne vado, giuro. 672 01:00:42,709 --> 01:00:44,667 Sii breve e arriva al punto. 673 01:00:45,375 --> 01:00:46,876 Non toccarmi. 674 01:00:48,125 --> 01:00:50,278 Hai sempre detto di volere un bambino. 675 01:00:50,334 --> 01:00:52,042 E adesso possiamo. 676 01:00:53,375 --> 01:00:54,959 Possiamo, insieme. 677 01:00:56,959 --> 01:00:59,764 - Possiamo fare cosa insieme? - Essere una famiglia. 678 01:01:01,292 --> 01:01:03,053 Pensavo che fossi innamorato. 679 01:01:05,792 --> 01:01:07,375 Sono confuso. 680 01:01:08,000 --> 01:01:09,000 E... 681 01:01:14,854 --> 01:01:16,918 Mi piace stare con un uomo. 682 01:01:22,292 --> 01:01:23,751 Ti amo. 683 01:01:24,584 --> 01:01:26,042 Non lasciarmi. 684 01:01:55,626 --> 01:01:57,751 Andiamo a mangiare qualcosa? 685 01:02:00,959 --> 01:02:03,042 Non ho fame, magari dopo. 686 01:02:08,626 --> 01:02:10,000 Cosa c'è? 687 01:02:12,250 --> 01:02:13,500 Martin... 688 01:02:16,959 --> 01:02:18,167 Ehi... 689 01:02:20,375 --> 01:02:22,083 È finita, Ahmad. 690 01:02:22,584 --> 01:02:23,959 Cosa è finita? 691 01:02:29,167 --> 01:02:30,959 Non sono innamorato di te. 692 01:02:33,876 --> 01:02:34,898 Mi dispiace. 693 01:02:40,167 --> 01:02:41,375 Ok, capisco. 694 01:02:49,500 --> 01:02:51,751 Il rapporto che hai con lui è un errore. 695 01:02:53,000 --> 01:02:54,334 Vedrai. 696 01:02:56,500 --> 01:02:59,846 Pensavo che avremmo potuto fare qualcosa di bello insieme, ma ora come ora... 697 01:02:59,876 --> 01:03:02,167 mi dispiace solo per te. 698 01:03:03,250 --> 01:03:04,918 Per te e per lui. 699 01:03:06,709 --> 01:03:08,751 Senti, sei debole e malato. 700 01:03:08,918 --> 01:03:12,000 Non riesci ancora a capirlo, ma questa cosa ti ucciderà. 701 01:03:12,167 --> 01:03:13,584 Ucciderà entrambi. 702 01:03:39,417 --> 01:03:41,834 Fate sempre una torta il fine settimana? 703 01:03:43,834 --> 01:03:45,250 Qualche volta. 704 01:03:48,667 --> 01:03:51,876 Cucinare è una delle mie cose preferite. 705 01:04:15,167 --> 01:04:17,012 - Vuoi provare? - Cosa stai facendo? 706 01:04:17,042 --> 01:04:18,459 Una torta. 707 01:04:18,626 --> 01:04:21,459 - Non posso mangiare questa palla... - Eh, no. 708 01:04:21,626 --> 01:04:24,250 - Ma è buona? - Assaggia. 709 01:04:24,417 --> 01:04:27,000 - Voilà. - Avete tutti del vino? 710 01:04:36,459 --> 01:04:39,292 Il capitalismo, cioè, li vedo che si vendono, 711 01:04:39,459 --> 01:04:43,285 che vendono la loro arte, il loro talento, per colpa mia. 712 01:04:44,122 --> 01:04:47,876 Li trasformo in professionisti. 713 01:04:48,604 --> 01:04:52,500 Una cosa che mi fa malissimo è il ponte, tipo così... 714 01:04:52,667 --> 01:04:55,042 - Ah, sì. - Non ci riesco. 715 01:04:55,209 --> 01:04:57,512 Non riesco nemmeno a tenere le braccia dritte. 716 01:04:57,542 --> 01:05:01,626 Quindi ho le braccia qui e poi apro la cassa toracica... 717 01:05:02,334 --> 01:05:04,709 per compensare, ma se faccio così... 718 01:05:04,876 --> 01:05:07,167 - Questo mi piace. - Hai le gambe tese? 719 01:05:07,334 --> 01:05:10,617 Questa è la posizione che preferisco, la cosa migliore della... 720 01:05:11,382 --> 01:05:14,209 - mia routine mattutina. - Ma senti male così? 721 01:05:16,618 --> 01:05:18,793 No, adesso no, ma in realtà sì. 722 01:06:48,876 --> 01:06:51,637 Non sapevo che avessi bisogno d'aiuto per fartelo venire duro. 723 01:06:51,667 --> 01:06:53,818 - Cosa? - O è lo scrittore? 724 01:06:55,209 --> 01:06:56,751 Ma che cazzo, dammelo. 725 01:06:56,918 --> 01:06:58,940 - Di chi è, tuo o suo? - Smettila. 726 01:06:59,375 --> 01:07:01,387 - Potrebbe servirmi stasera. - Molla. 727 01:07:01,417 --> 01:07:04,125 - Posso prenderne uno? - Non fare il coglione. 728 01:07:04,292 --> 01:07:06,375 Non essere egoista, dammene uno. 729 01:07:06,792 --> 01:07:08,709 Fammi divertire un po'. 730 01:07:11,792 --> 01:07:13,858 - Veloce. - Sei un cretino egoista. 731 01:07:18,776 --> 01:07:19,776 Smettila! 732 01:07:23,209 --> 01:07:24,459 Smettila! 733 01:07:49,709 --> 01:07:51,918 No, smettila! 734 01:11:05,083 --> 01:11:06,209 Grazie. 735 01:11:07,792 --> 01:11:09,584 Chiamami quando arrivi, ok? 736 01:11:10,542 --> 01:11:12,303 Ti chiamo tra qualche giorno. 737 01:11:32,125 --> 01:11:33,375 Cazzo! 738 01:12:08,500 --> 01:12:11,667 Sicura che non vuoi qualcosina da mangiare? 739 01:12:13,209 --> 01:12:14,959 Sicura. 740 01:12:15,167 --> 01:12:18,417 Sì, ma vorrei un po' d'acqua. Dovrebbe essercene in... 741 01:12:18,584 --> 01:12:20,171 Dovrebbe essere in frigo. 742 01:12:20,334 --> 01:12:21,334 Ok. 743 01:12:31,459 --> 01:12:33,751 - È lui. - Non rispondere. 744 01:12:38,375 --> 01:12:41,500 Pronto, Tomas, sono Edith. Cosa vuoi? 745 01:12:42,792 --> 01:12:44,918 No. È molto stanca. 746 01:12:48,542 --> 01:12:49,792 Sì? 747 01:12:50,709 --> 01:12:52,083 Sto bene. 748 01:12:52,918 --> 01:12:56,334 No, ho dormito per un paio d'ore, 749 01:12:56,500 --> 01:12:58,209 ma sto bene. 750 01:12:58,918 --> 01:13:00,876 Mia mamma si prende cura di me. 751 01:13:02,584 --> 01:13:05,834 Cosa vuoi che ti dica? Ti ho detto che sto bene. 752 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 Sì. 753 01:13:09,042 --> 01:13:10,292 A presto. 754 01:13:10,876 --> 01:13:13,667 Avresti dovuto tagliare tutti i contatti. 755 01:13:13,834 --> 01:13:17,943 Mamma, per favore, adesso ho bisogno di tranquillità e di essere lasciata in pace. 756 01:13:18,375 --> 01:13:19,745 Vuoi che me ne vada? 757 01:13:19,876 --> 01:13:21,167 Come preferisci. 758 01:13:22,834 --> 01:13:23,918 Capisco. 759 01:14:03,600 --> 01:14:05,292 Questo è lui. 760 01:14:05,459 --> 01:14:07,959 E quello che c'è qui ed è più scuro è lui. 761 01:14:08,167 --> 01:14:10,972 E questi siamo noi, quindi dobbiamo pulire qui e qui 762 01:14:11,167 --> 01:14:12,754 ma senza toccare lì e lì. 763 01:14:12,792 --> 01:14:15,250 - Ok. - E i casini li ripuliamo? 764 01:14:15,280 --> 01:14:16,280 Sì. 765 01:14:16,921 --> 01:14:20,621 Tutto quello che è a meno di un centimetro dal bordo va pulito. 766 01:14:20,744 --> 01:14:21,778 Ok, ho capito. 767 01:14:21,808 --> 01:14:23,584 Parti domani mattina presto? 768 01:14:23,751 --> 01:14:25,667 - No, stasera. - Oh, ok. Vai, vai. 769 01:14:25,809 --> 01:14:28,584 Ok, per qualsiasi problema chiamami, ok? 770 01:14:28,614 --> 01:14:30,332 Ok, perfetto, buona fortuna. 771 01:14:30,375 --> 01:14:32,220 Di' a Tomas bonne chance da parte mia. 772 01:14:32,250 --> 01:14:33,250 Merci. 773 01:14:35,200 --> 01:14:37,334 Ci sarai ancora quando torno? 774 01:14:37,500 --> 01:14:40,167 - Quand'è che torni? - Alla fine del mese. 775 01:14:40,334 --> 01:14:41,748 Io parto il cinque... 776 01:14:41,834 --> 01:14:43,459 Ok, allora ci vediamo. 777 01:14:43,626 --> 01:14:45,167 - Ok. - Ciao. 778 01:14:47,744 --> 01:14:51,594 Volevo vederti perché Tomas dice che non gli rispondi al telefono. 779 01:14:53,751 --> 01:14:54,834 Sì. 780 01:14:57,042 --> 01:14:59,959 So che ci siamo presi del tempo per rispetto reciproco, 781 01:14:59,989 --> 01:15:03,334 ma la mia relazione con Tomas è privata. 782 01:15:04,292 --> 01:15:07,918 Beh, deve essere difficile, considerata la situazione. 783 01:15:08,083 --> 01:15:09,876 Che situazione? 784 01:15:10,042 --> 01:15:13,000 Non voglio nemmeno parlare di lui. 785 01:15:16,667 --> 01:15:18,428 Sai che partiamo per Venezia? 786 01:15:19,334 --> 01:15:21,667 Ho sentito, sono contenta per voi. 787 01:15:22,584 --> 01:15:24,292 E partiamo stasera. 788 01:15:24,459 --> 01:15:25,626 Stasera? 789 01:15:25,792 --> 01:15:28,205 Volevo vederti prima di partire... 790 01:15:28,626 --> 01:15:29,876 per darti questo. 791 01:15:32,125 --> 01:15:33,334 Merci. 792 01:15:34,792 --> 01:15:36,709 Non me l'aspettavo. 793 01:15:43,125 --> 01:15:44,709 È morbidissimo. 794 01:15:47,083 --> 01:15:49,626 Ok, vedo che non te l'ha detto. 795 01:15:52,334 --> 01:15:53,959 Non mi ha detto cosa? 796 01:15:57,083 --> 01:15:58,792 Ho abortito. 797 01:16:00,626 --> 01:16:03,209 Cioè, è strano che non te l'abbia detto. 798 01:16:15,083 --> 01:16:16,125 No, non... 799 01:16:21,042 --> 01:16:23,751 - Come stai? - Bene. 800 01:16:24,417 --> 01:16:25,792 Sto bene. 801 01:16:25,959 --> 01:16:29,375 Cioè, avrei voluto una famiglia, ma... 802 01:16:30,709 --> 01:16:33,834 ho capito che tra voi due... 803 01:16:34,584 --> 01:16:36,125 sarei scomparsa. 804 01:16:38,292 --> 01:16:40,792 E non credo di esserne capace. 805 01:16:40,959 --> 01:16:41,959 No. 806 01:16:49,667 --> 01:16:51,217 Ci riproverai? Con... 807 01:16:52,778 --> 01:16:53,887 qualcun altro? 808 01:16:56,209 --> 01:16:59,209 Prima o poi, forse. Se capiterà. 809 01:17:20,334 --> 01:17:22,250 - Adesso vado. - Certo. 810 01:17:25,250 --> 01:17:27,042 Spero che te lo cambino. 811 01:17:40,125 --> 01:17:41,751 No, non fa niente. 812 01:17:43,876 --> 01:17:45,083 Grazie. 813 01:17:46,125 --> 01:17:47,125 Ciao... 814 01:17:48,131 --> 01:17:49,131 Agathe. 815 01:17:50,959 --> 01:17:52,209 Abbi cura di te. 816 01:17:53,167 --> 01:17:54,459 Anche tu. 817 01:18:45,250 --> 01:18:48,209 Cosa ne pensi? Non mi piace questo papillon. 818 01:18:48,375 --> 01:18:51,042 Dobbiamo cercarne un altro quando arriviamo. 819 01:18:54,584 --> 01:18:56,042 Cosa stai facendo? 820 01:19:01,918 --> 01:19:03,250 Non lo vedi? 821 01:19:05,417 --> 01:19:06,751 Non vengo. 822 01:19:09,500 --> 01:19:10,792 Perché no? 823 01:19:15,083 --> 01:19:17,250 Sto malissimo in questa relazione. 824 01:19:22,834 --> 01:19:24,834 Voglio chiudere. 825 01:19:25,876 --> 01:19:27,417 Torni da lui? 826 01:19:28,751 --> 01:19:30,292 Non lo so, forse. 827 01:19:32,250 --> 01:19:35,250 Non importa, e in ogni caso non sono affari tuoi. 828 01:19:37,709 --> 01:19:39,250 "In ogni caso". 829 01:19:59,250 --> 01:20:00,876 Dimmi com'è. 830 01:20:03,459 --> 01:20:04,834 È intelligente. 831 01:20:06,626 --> 01:20:08,000 È gentile. 832 01:20:10,417 --> 01:20:14,209 A volte è un po' geloso, ma non troppo. 833 01:20:16,542 --> 01:20:18,500 - Come me. - No. 834 01:20:20,125 --> 01:20:21,709 Non è come te. 835 01:20:31,667 --> 01:20:33,209 Ho visto Agathe oggi. 836 01:20:47,459 --> 01:20:49,709 Voglio che mi prometti una cosa. 837 01:20:50,459 --> 01:20:53,500 Voglio che mi prometti che quando torni, 838 01:20:53,667 --> 01:20:55,167 mi lascerai in pace. 839 01:20:58,125 --> 01:20:59,751 Non voglio più vederti. 840 01:21:00,918 --> 01:21:03,083 Non mi interessi più. 841 01:21:12,876 --> 01:21:15,072 - Sono tristissimo... - Non m'importa. 842 01:21:18,375 --> 01:21:19,925 Rivoglio la mia vita. 843 01:21:20,886 --> 01:21:22,952 E non voglio che tu ne faccia parte. 844 01:21:25,751 --> 01:21:26,801 Ti avverto, 845 01:21:28,149 --> 01:21:29,449 stammi alla larga. 846 01:22:59,709 --> 01:23:01,751 Massimo cinquanta righe. 847 01:23:02,334 --> 01:23:05,209 Dovete continuare il dialogo tra le due donne. 848 01:23:05,375 --> 01:23:06,584 Come volete voi. 849 01:23:07,250 --> 01:23:08,500 Cinquanta. 850 01:23:08,667 --> 01:23:10,959 Cinquanta righe massimo, punto. 851 01:23:11,125 --> 01:23:13,667 È un dialogo, vedrete che ci metterete poco. 852 01:23:14,918 --> 01:23:16,220 Possiamo farlo a coppie? 853 01:23:16,250 --> 01:23:19,000 Potete lavorare a coppie o da soli. 854 01:23:20,709 --> 01:23:22,959 Ma alternatevi, un personaggio a testa. 855 01:23:23,125 --> 01:23:25,542 Lo avete letto tutti? 856 01:23:25,709 --> 01:23:27,876 Alzate le mani, lo avete letto tutti? 857 01:23:28,042 --> 01:23:29,834 - Io sì. - No? 858 01:23:32,959 --> 01:23:34,042 Che ci fai qui? 859 01:23:34,072 --> 01:23:36,529 Voglio chiederti di venire in Italia con me. 860 01:23:37,083 --> 01:23:39,626 O in Grecia, ovunque tu voglia andare. 861 01:23:44,083 --> 01:23:46,250 Voglio stare solo con te. 862 01:23:48,125 --> 01:23:50,876 Non preoccupatevi, è un amico... 863 01:23:51,542 --> 01:23:54,000 Cominciate a fare il compito. 864 01:23:54,160 --> 01:23:55,993 A coppie o da soli. 865 01:23:56,167 --> 01:23:58,375 Torno tra cinque minuti, ok? 866 01:23:59,626 --> 01:24:00,876 Parliamone. 867 01:24:07,375 --> 01:24:09,918 - Non è il posto giusto. - No. 868 01:24:12,459 --> 01:24:13,876 Perdonami. 869 01:24:15,000 --> 01:24:16,167 Davvero. 870 01:24:16,834 --> 01:24:19,125 Ti chiedo sinceramente di perdonarmi. 871 01:24:26,834 --> 01:24:28,375 Guardati. 872 01:24:28,542 --> 01:24:30,834 È come se fossi qualcun altro. 873 01:24:31,000 --> 01:24:32,929 Adesso hai persino il viso brutto. 874 01:24:32,959 --> 01:24:34,721 - Fammi diventare bello. - Non posso. 875 01:24:34,751 --> 01:24:36,738 Sì, invece. Sono cambiato. 876 01:24:37,114 --> 01:24:39,345 - Te lo dimostrerò. - Lo spero per te. 877 01:24:39,375 --> 01:24:40,959 No, non toccarmi. 878 01:24:43,334 --> 01:24:45,584 Ti prego, dammi un'altra possibilità. 879 01:24:47,667 --> 01:24:49,375 Una sola, ti scongiuro. 880 01:24:51,375 --> 01:24:52,459 Ti prego. 881 01:25:23,459 --> 01:25:25,259 Signore, non può stare lì.