1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,417 --> 00:00:41,459 Kannst du ihm sagen, dass er ein bisschen früher kommen soll? Er war ein bisschen spät. 4 00:00:41,626 --> 00:00:42,667 Okay. 5 00:00:47,125 --> 00:00:49,125 Komm ein bisschen früher, okay? 6 00:01:01,950 --> 00:01:04,580 Sind alle an der richtigen Stelle? 7 00:01:06,209 --> 00:01:07,375 Okay. 8 00:01:13,417 --> 00:01:14,709 Okay. Danke. 9 00:01:16,959 --> 00:01:18,500 Nehmt eure Positionen ein. 10 00:01:18,584 --> 00:01:20,042 Und jetzt Ruhe. 11 00:01:20,667 --> 00:01:21,849 präsentieren 12 00:01:21,918 --> 00:01:23,542 Komparsen, und bitte! 13 00:01:24,459 --> 00:01:25,834 Und bitte, Théo. 14 00:01:28,042 --> 00:01:29,417 EINE SBS-PRODUKTION 15 00:01:30,500 --> 00:01:31,542 Okay, stopp! 16 00:01:32,125 --> 00:01:33,959 - Schnitt! Schnitt! - Schnitt. 17 00:01:38,500 --> 00:01:39,792 Komm mit. 18 00:01:40,542 --> 00:01:42,083 Nehmt eure Positionen ein. 19 00:01:42,250 --> 00:01:44,660 Wenn du die Treppe herunterkommst, 20 00:01:44,830 --> 00:01:47,580 versuch, deine Arme nicht so zu halten. 21 00:01:48,751 --> 00:01:51,959 Wenn du die Treppe herunterkommst, entspann deine Arme, entspann sie. 22 00:01:52,125 --> 00:01:53,876 - Okay. - Entspann sie. 23 00:01:54,500 --> 00:01:57,910 Lass deine Arme runterhängen, wenn du runterkommst. Okay? 24 00:01:58,250 --> 00:02:00,208 Ausführende Produzenten 25 00:02:01,830 --> 00:02:03,660 Gut. Kannst du das nochmal versuchen? 26 00:02:03,792 --> 00:02:05,625 Produziert von 27 00:02:06,042 --> 00:02:08,042 - Hier? - Ja. 28 00:02:10,167 --> 00:02:11,334 Nochmal. 29 00:02:11,583 --> 00:02:13,584 Drehbuch von 30 00:02:16,921 --> 00:02:17,992 Okay. Noch ein Mal. 31 00:02:18,039 --> 00:02:18,828 Unter der Regie von 32 00:02:18,875 --> 00:02:20,958 Und steck deine Hände in die Taschen. 33 00:02:21,125 --> 00:02:22,959 Meine Taschen? Hier? 34 00:02:23,167 --> 00:02:24,751 Nein. In die Hosentaschen. 35 00:02:31,209 --> 00:02:33,667 Okay. Dann mach... Machen wir es so. 36 00:02:33,834 --> 00:02:35,375 - Ja? - Ja. Das sieht super aus. 37 00:02:37,083 --> 00:02:40,042 Okay, fangen wir nochmal an. Nehmt eure Positionen ein, bitte. 38 00:02:42,209 --> 00:02:44,626 - Take 4. - In Position. 39 00:02:44,792 --> 00:02:48,459 - Los geht’s. Komparsen, und bitte! - Stopp, stopp, stopp! 40 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 Was machst du mit deinen Händen? 41 00:02:53,375 --> 00:02:55,292 - Tut mir leid. - Du hältst dein Glas... 42 00:02:55,459 --> 00:02:56,959 Warum ist das Glas leer? 43 00:03:05,330 --> 00:03:07,750 Deine andere Hand, tu sie einfach hierhin. 44 00:03:09,959 --> 00:03:11,125 Und halte dein Glas. 45 00:03:11,290 --> 00:03:13,290 Das ist alles, was du tun musst, dein Glas halten. 46 00:03:13,450 --> 00:03:15,870 Wie hältst du dein Glas? Fantastisch. 47 00:03:16,042 --> 00:03:17,959 Redet miteinander. Habt Spaß. 48 00:03:20,167 --> 00:03:21,834 Okay, Aufnahme. 49 00:03:24,167 --> 00:03:25,584 Ist es gut, Tomas? 50 00:03:26,876 --> 00:03:27,918 Okay. 51 00:03:28,540 --> 00:03:31,040 In Position. Zigaretten... 52 00:03:31,209 --> 00:03:32,584 Stopp! 53 00:03:34,120 --> 00:03:36,080 Es geht nicht darum, dass du die Treppe heruntergehst, 54 00:03:36,160 --> 00:03:37,620 du willst die Treppe heruntergehen! 55 00:03:37,709 --> 00:03:39,959 Es geht nicht mal um die Treppe. Es geht um dich, 56 00:03:40,160 --> 00:03:42,040 der was trinken gehen und ein bisschen Spaß haben will. 57 00:03:42,200 --> 00:03:44,040 Das ist nur ein Übergangsmoment. 58 00:03:44,200 --> 00:03:46,950 Aber wir machen daraus einen großen dramatischen Moment, 59 00:03:47,120 --> 00:03:48,187 weil du nicht in der Lage bist, 60 00:03:48,210 --> 00:03:50,250 ein paar scheiß Schritte die Treppe herunterzugehen. 61 00:03:50,417 --> 00:03:53,792 Alle warten auf dich. Mach einfach deine Schritte. 62 00:03:53,959 --> 00:03:57,209 Geh einfach die Treppe runter. So schwer ist das nicht. 63 00:03:58,042 --> 00:04:00,417 Ich will nicht, dass du... 64 00:04:00,804 --> 00:04:03,040 Ich will nicht, dass du uns deine körperlichen Schwierigkeiten zeigst. 65 00:04:03,200 --> 00:04:03,771 Ich will nur, 66 00:04:03,804 --> 00:04:07,450 dass du die Treppe runterkommst und den Raum siehst. 67 00:04:07,620 --> 00:04:09,870 Es ist ein Ort, den du schon eine Weile kennst, 68 00:04:10,042 --> 00:04:12,792 und du magst ihn, und du gehst in diesen Raum, 69 00:04:12,870 --> 00:04:15,950 und du bestellst dir einen Drink und du rauchst eine Zigarette und sie schmeckt dir, 70 00:04:16,125 --> 00:04:17,959 weil es deine Lieblingsmarke ist, okay? 71 00:04:18,167 --> 00:04:19,792 - Okay. - Super. 72 00:04:26,876 --> 00:04:28,042 - Peinlich! - Bist du okay? 73 00:04:28,209 --> 00:04:29,709 - Du? - Ja. 74 00:04:30,959 --> 00:04:32,751 Bist du gekommen, um Pistazien zu essen? 75 00:04:34,042 --> 00:04:36,250 Ja. Willst du noch irgendwo hin? 76 00:04:36,417 --> 00:04:37,876 Wohin? 77 00:04:38,040 --> 00:04:39,750 Weiß nicht. Zu dir? Zu mir? 78 00:04:39,918 --> 00:04:41,083 - Nee. - Nein? 79 00:04:41,250 --> 00:04:42,459 Nein, gerade nicht. 80 00:04:42,626 --> 00:04:44,667 - Wieso? - Ich will jetzt nicht. 81 00:04:45,459 --> 00:04:47,209 Der Dreh ist vorbei. Lass uns gehen. 82 00:04:47,375 --> 00:04:50,125 Ja, aber es hat mir geholfen, ein paar Sachen zu verstehen. 83 00:04:50,292 --> 00:04:52,918 Es hat keinen Sinn, jetzt zu reden. Das ist eine Party. 84 00:04:53,667 --> 00:04:56,375 - Ich will alleine nach Hause gehen. - Welche Sachen? 85 00:04:56,542 --> 00:04:58,626 Das mit uns beiden. Es ist nicht das, was ich will. 86 00:05:00,083 --> 00:05:02,209 - Ist das dein Ernst? - Ja, es ist mein Ernst. 87 00:05:02,918 --> 00:05:04,042 Entschuldigt mich. 88 00:05:15,040 --> 00:05:16,950 Guten Abend. Kann ich ein Bier haben? 89 00:05:18,792 --> 00:05:19,959 Armer Kerl. 90 00:05:20,584 --> 00:05:21,959 Er war süß. 91 00:05:22,626 --> 00:05:23,834 Wie bitte? 92 00:05:24,292 --> 00:05:26,959 Der Junge, den du weggescheucht hast, er ist sehr schön. 93 00:05:27,125 --> 00:05:29,709 - Findest du nicht? - Ja, vielleicht. 94 00:05:30,910 --> 00:05:32,790 Entschuldige, dass ich mich einmische, ich dachte, 95 00:05:32,950 --> 00:05:34,200 du willst vielleicht mit jemandem reden. 96 00:05:34,375 --> 00:05:35,626 Baby, lass uns tanzen. 97 00:05:35,792 --> 00:05:38,542 Nein, nein, nein. Ich bin nicht... Ich bin nicht in der Stimmung. 98 00:05:38,709 --> 00:05:39,918 Oh, nicht in der Stimmung. 99 00:05:40,083 --> 00:05:43,250 Es ist meine Party und mein Mann will nicht mit mir tanzen. 100 00:05:44,083 --> 00:05:46,918 - Ich tanze mit dir. - Du tanzt mit mir? 101 00:05:47,083 --> 00:05:48,876 Okay. Au revoir. 102 00:05:49,209 --> 00:05:50,417 Gehen wir. 103 00:05:52,340 --> 00:05:54,377 Kannst du wenigstens versuchen, nicht so gelangweilt auszusehen? 104 00:05:54,386 --> 00:05:55,700 Wir versuchen hier zu feiern. 105 00:05:55,792 --> 00:05:58,167 Ich hab den ganzen Tag gearbeitet, Tomas, mir ist einfach nicht nach Tanzen zumute. 106 00:05:58,250 --> 00:05:59,834 Mir ist auch nicht nach Tanzen zumute. 107 00:05:59,959 --> 00:06:03,459 - Aber du versuchst, mich zu unterstützen. - Jawohl, Herr Freiburg. 108 00:06:24,667 --> 00:06:25,918 Ich muss los. 109 00:06:26,870 --> 00:06:28,910 Ich muss morgen früh aufstehen. 110 00:06:29,667 --> 00:06:31,584 Du bist so eine Spaßbremse. 111 00:06:33,709 --> 00:06:34,959 Wir sehen uns später. 112 00:06:47,209 --> 00:06:48,959 Denk nicht zu viel nach. 113 00:06:52,459 --> 00:06:55,042 Schon gut. Hör einfach auf die Musik. 114 00:07:00,083 --> 00:07:02,500 - Wie heißt du? - Agathe. 115 00:07:02,667 --> 00:07:03,751 Ich bin Tomas. 116 00:07:03,918 --> 00:07:05,459 Ich weiß, wer du bist. 117 00:08:07,700 --> 00:08:10,910 Alan ist eher der virtuelle Typ. 118 00:08:14,290 --> 00:08:17,200 Er bevorzugt Beziehungen über Bildschirme. 119 00:08:48,667 --> 00:08:49,959 Ist dir nicht kalt? 120 00:09:28,080 --> 00:09:29,021 Ich hatte keinen Empfang, 121 00:09:29,045 --> 00:09:33,580 deshalb konnten sie mir keine Bestätigung schicken. 122 00:09:33,751 --> 00:09:35,918 Ich hab aufgegeben, so als ob es nicht sein sollte. 123 00:12:03,334 --> 00:12:04,959 Guten Morgen! 124 00:12:23,667 --> 00:12:26,959 Wir waren bei Erica und dann bin ich da eingeschlafen. 125 00:12:28,450 --> 00:12:30,370 Es tut mir leid. Ich hätte anrufen sollen. 126 00:12:45,375 --> 00:12:46,792 Martin? 127 00:12:46,959 --> 00:12:48,250 Mhm? 128 00:12:50,080 --> 00:12:52,410 Weißt du, was ich gestern Abend gemacht habe? 129 00:12:53,709 --> 00:12:56,626 Nein, aber was auch immer es war, du klingst sehr aufgeregt. 130 00:12:58,626 --> 00:13:00,500 Ich hatte Sex mit einer Frau. 131 00:13:04,410 --> 00:13:06,330 Kann ich dir davon erzählen, bitte? 132 00:13:08,125 --> 00:13:09,792 Ja, natürlich. 133 00:13:12,450 --> 00:13:15,500 Ich habe etwas gespürt, das ich schon lange nicht mehr gespürt habe. 134 00:13:15,667 --> 00:13:17,751 - Und... - Ich muss das nicht hören. 135 00:13:19,500 --> 00:13:21,870 Es war aufregend. Es war etwas anderes, Martin. 136 00:13:26,120 --> 00:13:28,450 Es ist krank, was zwischen uns passiert. 137 00:13:30,250 --> 00:13:31,459 Echt jetzt. 138 00:13:36,334 --> 00:13:37,959 Du hasst mich, oder? 139 00:13:52,083 --> 00:13:53,834 Kannst du das jetzt nicht machen? 140 00:13:54,292 --> 00:13:56,042 Lass meinen Koffer in Ruhe! 141 00:13:56,918 --> 00:13:58,584 Lass meinen scheiß Koffer in Ruhe! 142 00:13:58,751 --> 00:13:59,918 Hör doch auf. 143 00:14:00,459 --> 00:14:02,292 - Tomas... - Das ist mein Koffer. 144 00:14:02,459 --> 00:14:03,459 Das ist meiner. 145 00:14:05,876 --> 00:14:07,209 Wichser! 146 00:14:08,375 --> 00:14:10,042 Ich gehe zu meinem Kurs. 147 00:14:12,918 --> 00:14:14,959 - So kannst du nicht gehen. - Lass mich! 148 00:14:16,250 --> 00:14:17,334 Hör zu... 149 00:14:21,083 --> 00:14:23,083 Schon gut, Tomas. Schon gut. 150 00:14:23,250 --> 00:14:25,334 Du bist müde. Ich bin müde. 151 00:14:28,792 --> 00:14:31,167 Ruh dich ein bisschen aus. 152 00:14:31,334 --> 00:14:32,959 Mach ein Nickerchen. Entspann dich. 153 00:14:38,959 --> 00:14:40,417 Wir schaffen das schon. 154 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 Das passiert immer, wenn du einen Film fertig hast. 155 00:14:47,125 --> 00:14:48,375 Du vergisst einfach. 156 00:14:48,709 --> 00:14:49,792 Alles klar? 157 00:14:56,167 --> 00:14:57,459 Deshalb fühle ich mich matschig. 158 00:14:57,626 --> 00:14:59,459 - Hmm? - Ich fühle mich matschig. 159 00:14:59,626 --> 00:15:00,667 Ja. 160 00:15:01,334 --> 00:15:02,626 Dein Traumkörper... 161 00:15:04,209 --> 00:15:05,542 Das ist harte Arbeit. 162 00:15:06,209 --> 00:15:07,292 Scheiße. 163 00:15:09,167 --> 00:15:10,292 Agathe! 164 00:15:13,250 --> 00:15:14,584 Agathe! 165 00:15:15,918 --> 00:15:18,667 Agathe. Können wir kurz reden? 166 00:15:19,626 --> 00:15:20,709 Zwei Minuten, ja. 167 00:15:20,876 --> 00:15:21,834 Danke. 168 00:15:21,959 --> 00:15:23,334 Nein, mach. Rede. 169 00:15:23,876 --> 00:15:25,167 Was ist das Problem? 170 00:15:25,830 --> 00:15:27,700 Es gibt kein Problem. Du bist toll. 171 00:15:27,750 --> 00:15:29,450 Und warum bist du mir gestern Abend aus dem Weg gegangen? 172 00:15:29,500 --> 00:15:31,680 Nein, ich bin dir nicht aus dem Weg gegangen. 173 00:15:31,712 --> 00:15:32,290 Es ist nur... 174 00:15:33,410 --> 00:15:36,080 Ich habe nichts zu sagen. Das ist alles. 175 00:15:36,250 --> 00:15:38,720 Du sitzt mir im Nacken und verlangst Erklärungen, 176 00:15:38,740 --> 00:15:39,830 die ich dir nicht schuldig bin. 177 00:15:39,950 --> 00:15:42,750 Es ist vorbei. Ich wollte es dir nicht in der Öffentlichkeit sagen. 178 00:15:42,918 --> 00:15:44,709 - Behalt sie. - Es sind deine Schlüssel. 179 00:15:44,876 --> 00:15:46,292 Ich weiß, aber behalt sie. 180 00:15:46,459 --> 00:15:49,959 - Baby, nimm sie. - Nenn mich nicht Baby, bitte. 181 00:15:53,626 --> 00:15:54,709 Nein. 182 00:15:55,083 --> 00:15:56,334 Ich darf dich nicht küssen? 183 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Nein. 184 00:15:57,918 --> 00:15:59,250 Du bist eine Schlampe. 185 00:16:05,292 --> 00:16:06,751 Take Zwei. 186 00:16:07,709 --> 00:16:08,542 Hallo! 187 00:16:08,709 --> 00:16:11,292 Entschuldigt die Störung. Lass die einfach unten, 188 00:16:11,450 --> 00:16:13,620 wenn du gehst, und wir werden den Rest des Raums aufräumen. 189 00:16:13,792 --> 00:16:14,459 Okay. 190 00:16:14,626 --> 00:16:15,792 Die Praktikanten gehen auch 191 00:16:15,950 --> 00:16:17,950 und sie würden gerne ein Foto mit dir machen. 192 00:16:18,167 --> 00:16:21,042 - Hast du was dagegen? - Wenn wir es schnell machen können. 193 00:16:21,209 --> 00:16:22,500 Dankeschön. 194 00:16:23,959 --> 00:16:26,083 Los, gehen wir. 195 00:16:29,330 --> 00:16:31,450 Kannst du ein Foto von uns machen, bitte? 196 00:16:31,626 --> 00:16:32,834 Danke. 197 00:16:32,959 --> 00:16:35,292 - Hier. - Sind alle da? 198 00:16:36,459 --> 00:16:37,918 - Hi. - Hi. 199 00:16:38,083 --> 00:16:41,125 - Stellen wir uns hierhin. - Okay. 200 00:16:41,292 --> 00:16:42,918 - Alle da? - Ja. 201 00:16:44,167 --> 00:16:45,209 - So? - Ja. 202 00:16:45,370 --> 00:16:48,160 Rück was rein, ich kenne deinen Namen leider nicht. Vielen Dank! 203 00:16:48,959 --> 00:16:50,167 Okay, und alle lächeln. 204 00:16:53,209 --> 00:16:54,918 - Hier, ich hab zwei gemacht. - Danke. 205 00:16:55,626 --> 00:16:57,792 So, ich hab reserviert... 206 00:16:57,959 --> 00:16:59,209 Danke! 207 00:17:00,250 --> 00:17:01,542 Wir sehen uns. 208 00:17:02,167 --> 00:17:03,250 Auf Wiedersehen. 209 00:17:03,417 --> 00:17:04,876 Auf Wiedersehen. 210 00:17:05,918 --> 00:17:07,125 Bist du Fotografin? 211 00:17:07,200 --> 00:17:10,250 Nein. Ich meine, ich bin nur... Sie hat mich eingeladen zu kommen. 212 00:17:10,417 --> 00:17:12,876 - Wohin gehen wir, Erica? - Les Triplettes. 213 00:17:13,042 --> 00:17:15,083 - Vergiss nicht, die Schlüssel da zu lassen. - Ja. 214 00:17:15,250 --> 00:17:18,167 - Kommst du nicht mit? - Nein. Ich versuche zu arbeiten. 215 00:17:18,334 --> 00:17:20,083 - Okay. - Ähm... 216 00:17:21,792 --> 00:17:24,626 - Wir sehen uns ein anderes Mal. - D'accord. Gute Nacht. 217 00:17:35,542 --> 00:17:36,751 Agathe! 218 00:18:19,292 --> 00:18:20,459 Pssst! 219 00:19:10,125 --> 00:19:11,584 Pssst! 220 00:19:19,959 --> 00:19:21,959 Du machst zu viel Lärm. 221 00:20:47,459 --> 00:20:48,667 Entschuldigung. 222 00:20:48,834 --> 00:20:50,125 Danke. 223 00:20:53,918 --> 00:20:55,542 Es ist ziemlich trocken. 224 00:20:56,042 --> 00:20:57,125 Ja. 225 00:21:37,959 --> 00:21:38,959 Nacht, Nacht! 226 00:21:39,918 --> 00:21:41,042 Nacht. 227 00:21:51,370 --> 00:21:53,750 Kannst du wirklich sagen, dass du mich liebst? 228 00:21:59,660 --> 00:22:01,830 Vielleicht müssen wir mehr riskieren. 229 00:22:02,417 --> 00:22:04,334 Und nicht immer so vorsichtig sein. 230 00:22:07,167 --> 00:22:10,000 Jetzt, wo du dich in jemand anderen verliebst, willst du das Risiko eingehen? 231 00:22:10,025 --> 00:22:12,120 Ich hab nicht gesagt, dass ich mich in sie verliebt habe. Ich hab gesagt... 232 00:22:12,292 --> 00:22:14,167 Ich würde schon sagen, dass du in sie verliebt bist. 233 00:22:17,417 --> 00:22:19,083 Du glaubst mir nicht? 234 00:22:19,250 --> 00:22:21,125 Ich habe nicht gesagt, dass ich dir nicht glaube. 235 00:22:21,290 --> 00:22:23,160 Du könntest sagen, dass du dich für mich freust. 236 00:22:23,330 --> 00:22:27,620 Ach, hör zu... Du kannst tun und machen, was immer du willst, 237 00:22:27,790 --> 00:22:28,854 was auch immer dich begeistert, 238 00:22:28,870 --> 00:22:30,480 aber schreib mir nicht vor, wie ich mich zu fühlen habe. 239 00:22:30,626 --> 00:22:32,042 Ich schreibe dir nicht vor, wie du dich zu fühlen hast. 240 00:22:32,209 --> 00:22:33,584 Ich teile mit dir, was ich fühle. 241 00:22:33,751 --> 00:22:35,918 - Okay! - Okay! 242 00:22:37,334 --> 00:22:39,125 Ich liebe es, dich wachsen zu sehen. 243 00:22:41,200 --> 00:22:44,080 Ich liebe es zu sehen, wie du dein Leben lebst. Okay? 244 00:22:44,250 --> 00:22:45,334 - Mhm. - Mhm. 245 00:22:45,500 --> 00:22:48,125 Du bist mein Bruder, Martin. 246 00:22:48,292 --> 00:22:49,918 Oh, Mann! Das ist mal was Neues. 247 00:22:50,584 --> 00:22:51,751 Bruder! 248 00:22:52,500 --> 00:22:55,876 Hör zu, ich will nur sagen, dass du mir helfen könntest. 249 00:22:57,250 --> 00:22:58,660 Wie soll ich dir helfen? 250 00:22:58,834 --> 00:23:00,500 Indem du bei mir bist. 251 00:23:02,792 --> 00:23:04,334 Indem du geduldig bist. 252 00:23:31,918 --> 00:23:35,626 - Bonsoir! Wie geht’s? - Gut. Danke. 253 00:23:35,792 --> 00:23:38,209 - Da, auf der linken Seite. - Danke. 254 00:23:38,709 --> 00:23:40,250 Hallo, mein Lieber. 255 00:23:40,417 --> 00:23:42,125 - Alles klar bei dir? - Mhm. Ja. 256 00:23:42,290 --> 00:23:44,160 Du siehst gut aus. Wo ist Tomas? 257 00:23:44,334 --> 00:23:45,751 Er ist am Schneiden. 258 00:23:46,334 --> 00:23:47,918 Tut mir leid. Das ist so unhöflich. 259 00:23:48,083 --> 00:23:49,083 - Hallo. - Hi. 260 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 - Ich bin Martin. - Ahmad. 261 00:23:50,417 --> 00:23:51,626 Ahmad ist ein neuer Klient. 262 00:23:51,792 --> 00:23:53,584 - Ein wundervoller Schriftsteller. - Schön, dich kennenzulernen. 263 00:23:53,750 --> 00:23:55,330 Clément redet ständig von dir. 264 00:23:55,500 --> 00:23:56,542 Wirklich? 265 00:23:56,620 --> 00:23:58,750 Er hat mir sogar von deinem Atelier in Montparnasse erzählt. 266 00:23:58,918 --> 00:24:01,375 - Vielleicht können wir es ja mal besichtigen. - Ja, jederzeit. 267 00:24:01,542 --> 00:24:03,250 Worüber schreibst du? 268 00:24:03,700 --> 00:24:06,000 Ich weiß nicht. Ich habe noch nicht so viel geschrieben. 269 00:24:06,160 --> 00:24:08,660 Ich weiß also nicht, ob ich ein Thema habe. 270 00:24:08,834 --> 00:24:11,584 Ich versuche, über Dinge zu schreiben, über die ich Bescheid weiß, schätze ich. 271 00:24:11,751 --> 00:24:13,584 Sein Roman ist wundervoll. Hab ihn gerade verkauft. 272 00:24:13,751 --> 00:24:15,209 Deshalb feiern wir heute Abend. 273 00:24:15,375 --> 00:24:17,542 - Willst du einen Martini? - Gerne. 274 00:24:17,709 --> 00:24:19,792 - Ich würde es gerne lesen. - Das wirst du. 275 00:24:20,330 --> 00:24:22,120 Wie lange bist du schon in Paris? 276 00:24:22,292 --> 00:24:24,292 - Ungefähr sechs Jahre. - Okay. Sehr schön. 277 00:24:24,459 --> 00:24:26,292 - Gefällt es dir? - Ich liebe es. 278 00:24:27,083 --> 00:24:30,292 - Und gefällt es dir? - Ja. Es ist meine Stadt. 279 00:24:30,459 --> 00:24:33,000 - Noch einen Scotch? - Ja, bitte. 280 00:24:36,250 --> 00:24:37,709 Habt ihr Hunger? 281 00:24:37,876 --> 00:24:40,209 Mhm. Lasst uns essen, ja. 282 00:24:40,375 --> 00:24:43,334 - Hast du auch Hunger? - Ja. Ich bin am Verhungern. 283 00:25:02,209 --> 00:25:03,792 Woran arbeitest du gerade? 284 00:25:03,959 --> 00:25:06,500 Ich bin der Belletristik-Redakteur für eine Literaturzeitschrift. 285 00:25:08,375 --> 00:25:09,959 Aber was ist dein nächstes Buch? 286 00:25:10,709 --> 00:25:12,584 Ich habe nicht vor, ein weiteres Buch zu schreiben. 287 00:25:12,751 --> 00:25:14,542 Warum nicht? Du bist doch so erfolgreich. 288 00:25:14,700 --> 00:25:16,470 Nein, ich bin nicht sonderlich interessiert daran, 289 00:25:16,487 --> 00:25:18,200 mich als Schriftsteller zu bezeichnen. 290 00:25:18,620 --> 00:25:21,660 Ich wollte dieses Buch nur schreiben, weil ich zu der Zeit völlig anonym war 291 00:25:21,750 --> 00:25:24,870 und die Leute nicht wussten, dass ich existierte... 292 00:25:25,042 --> 00:25:27,709 - Ich habe mich frei gefühlt. - Natürlich. Das glaube ich nicht. 293 00:25:27,876 --> 00:25:29,209 Er wird noch eins schreiben. 294 00:25:29,292 --> 00:25:30,459 Nein, sprich nicht für mich, bitte. 295 00:25:30,542 --> 00:25:32,834 - Er wird ein weiteres Buch schreiben. - Na ja, im Moment... 296 00:25:33,000 --> 00:25:36,459 - Natürlich wirst du das. - Im Moment will ich andere Dinge tun. 297 00:25:36,626 --> 00:25:38,042 - Was für andere Dinge? - Tomas. 298 00:25:38,250 --> 00:25:39,417 Was? Ich bin neugierig. 299 00:25:40,375 --> 00:25:41,709 Kann ich euch noch was bringen? 300 00:25:41,870 --> 00:25:44,750 Ja, noch einen Gin & Tonic, bitte. 301 00:25:49,083 --> 00:25:50,876 Wenn ich eine Antwort habe, werde ich sie mit dir teilen. 302 00:25:50,959 --> 00:25:52,959 - Danke. - Nichts zu danken. 303 00:26:14,792 --> 00:26:17,125 Was für ein arrogantes Arschloch. 304 00:26:17,292 --> 00:26:18,709 Finde ich nicht. 305 00:26:20,160 --> 00:26:22,250 Clément sagt, das Buch ist wunderbar. 306 00:26:23,375 --> 00:26:26,334 Er hat es schon überall verkauft. Er hofft, dass es ein großer Erfolg wird. 307 00:26:26,500 --> 00:26:29,500 Natürlich tut er das. Wie sollte er sich sonst seine Drogenabhängigkeit leisten? 308 00:26:29,660 --> 00:26:31,370 Clément ist nicht drogenabhängig. 309 00:26:31,540 --> 00:26:34,250 Dann sollte er es sein. Könnte ihn interessanter machen. 310 00:26:36,417 --> 00:26:37,709 Wohin willst du? 311 00:26:37,876 --> 00:26:39,709 Ich fahre zum Schneideraum. 312 00:26:41,250 --> 00:26:44,042 - Jetzt? - Ja. Ich bin nicht müde. 313 00:26:45,834 --> 00:26:47,209 Du lügst. 314 00:26:47,375 --> 00:26:49,334 Sei nicht so melodramatisch, bitte. 315 00:26:59,876 --> 00:27:01,250 Hi! Guten Abend. 316 00:27:01,410 --> 00:27:03,290 Pssst! Du machst noch alle wach. 317 00:27:03,459 --> 00:27:05,250 - Was? Nein. - Ja. 318 00:27:21,500 --> 00:27:22,751 Agathe? 319 00:27:29,125 --> 00:27:31,292 - Agathe? - Was? 320 00:27:31,459 --> 00:27:32,876 Kannst du mal herkommen? 321 00:27:34,500 --> 00:27:35,626 Was? 322 00:27:39,459 --> 00:27:41,292 Ich wollte dich ansehen. 323 00:27:44,792 --> 00:27:46,334 Hier bin ich. 324 00:27:46,500 --> 00:27:48,918 Und hier bin ich. 325 00:27:54,626 --> 00:27:56,083 Geht es dir gut? 326 00:27:56,250 --> 00:27:58,584 Ja. Dir auch? 327 00:27:58,751 --> 00:27:59,959 Ja. 328 00:28:01,250 --> 00:28:02,667 Ich bin froh, hier zu sein. 329 00:28:04,584 --> 00:28:05,709 Ich auch. 330 00:28:10,083 --> 00:28:11,667 Willst du zu mir reinkommen? 331 00:28:36,750 --> 00:28:43,370 ♪ Komm, kauf meinen süßen, blühenden Lavendel 332 00:28:44,370 --> 00:28:47,620 ♪ Er trägt sechzehn blaue Zweige 333 00:28:47,792 --> 00:28:52,042 ♪ Ein Penny, alle in voller Blüte 334 00:28:53,290 --> 00:28:58,330 ♪ Kauf sie einmal, kauf sie zweimal 335 00:28:58,830 --> 00:29:03,910 ♪ Lass deine Kleidung süß und lieblich duften 336 00:29:06,250 --> 00:29:11,250 ♪ Kommt, ihr jungen Damen, zögert nicht 337 00:29:11,910 --> 00:29:14,370 ♪ Mein Lavendel kommt frisch aus Mitcham 338 00:29:14,542 --> 00:29:17,792 ♪ Und wir kommen einmal am Tag 339 00:29:18,950 --> 00:29:22,830 ♪ Mancher ist groß, mancher klein 340 00:29:23,000 --> 00:29:27,542 ♪ Bitte nimm sie auf und zeig sie alle 341 00:29:29,000 --> 00:29:32,751 ♪ Es war noch früh am Morgen 342 00:29:32,918 --> 00:29:36,709 ♪ Als der Tau fiel 343 00:29:36,876 --> 00:29:41,209 ♪ Ich sammelte meinen süßen Lavendel 344 00:29:41,370 --> 00:29:45,580 ♪ Aus dem Tal und in voller Blüte 345 00:29:46,120 --> 00:29:51,660 ♪ Komm, kauf meinen süßen, blühenden Lavendel 346 00:29:52,330 --> 00:29:55,040 ♪ Er trägt sechzehn blaue Zweige 347 00:29:55,209 --> 00:29:58,584 Ein Penny, alle in voller Blüte 348 00:30:08,417 --> 00:30:11,876 Das erinnert mich an ein Lied, das mein Vater mir beigebracht hat. 349 00:30:13,584 --> 00:30:15,125 Willst du es hören? 350 00:30:22,410 --> 00:30:27,500 ♪ Quand nous chanterons le temps des cerises 351 00:30:28,580 --> 00:30:33,120 ♪ Et gais rossignols et merles moqueurs 352 00:30:33,292 --> 00:30:38,250 ♪ Seront tous en fête 353 00:30:38,410 --> 00:30:44,080 ♪ Les belles auront la folie en tête 354 00:30:44,450 --> 00:30:48,660 ♪ Et les amoureux du soleil au cœur 355 00:30:48,830 --> 00:30:53,330 ♪ Quand nous chanterons le temps des cerises 356 00:30:54,750 --> 00:31:00,080 ♪ Sifflera bien mieux le merle moqueur ♪ 357 00:31:02,918 --> 00:31:04,584 Du machst mich schüchtern. 358 00:31:15,790 --> 00:31:18,250 Ich glaube, ich bin dabei, mich in dich zu verlieben. 359 00:31:20,918 --> 00:31:23,209 Ich vermute, das sagst du ziemlich oft. 360 00:31:25,250 --> 00:31:27,000 Ich sage es, wenn ich es meine. 361 00:31:29,500 --> 00:31:31,790 Du sagst es, wenn es dir passt. 362 00:31:37,250 --> 00:31:39,334 Ich sage es, wenn ich es fühle. 363 00:31:57,459 --> 00:31:58,751 Hmm. 364 00:32:04,330 --> 00:32:06,080 Bist du sicher, dass das dir gehört? 365 00:32:07,125 --> 00:32:08,751 Ja, ich bin mir sicher. 366 00:32:10,540 --> 00:32:12,910 Schade, dass wir es nie nach Brasilia geschafft haben. 367 00:32:14,959 --> 00:32:16,959 Das war nicht meine Schuld. 368 00:32:17,167 --> 00:32:18,959 Meine Schuld auch nicht. 369 00:32:38,709 --> 00:32:40,167 Du liest sein Buch? 370 00:32:41,250 --> 00:32:42,584 Ja. 371 00:32:44,918 --> 00:32:46,250 Ein ziemlicher Brocken. 372 00:32:48,167 --> 00:32:49,834 Ich bin schon halb durch. 373 00:32:50,375 --> 00:32:51,834 Es ist gut. 374 00:32:51,959 --> 00:32:53,459 Es ist gut geschrieben. 375 00:32:54,120 --> 00:32:56,080 Ich dachte, du magst keine Belletristik. 376 00:32:59,042 --> 00:33:00,667 Das schon. 377 00:33:06,459 --> 00:33:08,500 Ich hab ein paar Kisten dagelassen. 378 00:33:08,660 --> 00:33:10,950 Ich komme am Wochenende nochmal, okay? 379 00:33:11,370 --> 00:33:13,290 Ja, ich fahre vielleicht zum Haus. 380 00:33:13,459 --> 00:33:14,792 Ich bin mir noch nicht sicher. 381 00:33:16,790 --> 00:33:18,410 Darüber wollte ich mit dir auch noch reden. 382 00:33:18,500 --> 00:33:20,500 Letzte Woche hat mich eine Immobilienmaklerin angerufen. 383 00:33:20,660 --> 00:33:22,950 Sie hat gesagt, dass ein Paar das Haus gerne besichtigen würde. 384 00:33:23,000 --> 00:33:24,830 Okay, was meinst du mit "besichtigen"? 385 00:33:24,918 --> 00:33:26,250 Um es zu kaufen. 386 00:33:26,410 --> 00:33:27,750 Ihnen hat gefallen, wie es von außen aussieht. 387 00:33:27,834 --> 00:33:29,083 Es steht nicht zum Verkauf. 388 00:33:29,167 --> 00:33:31,834 Ich weiß, dass es nicht zum Verkauf steht, aber allein kann ich es mir nicht leisten. 389 00:33:31,959 --> 00:33:33,667 Ich kann meine Hälfte bezahlen. 390 00:33:35,250 --> 00:33:36,417 Was? 391 00:33:36,580 --> 00:33:38,870 Ich will kein Haus mit dir teilen, Tomas. 392 00:33:41,540 --> 00:33:43,330 Können wir in ein paar Wochen darüber reden, bitte? 393 00:33:43,410 --> 00:33:45,540 Vielleicht werden sie in ein paar Wochen nicht mehr suchen. 394 00:33:45,626 --> 00:33:48,709 Wir müssen nicht verkaufen, nur weil jemand es kaufen will, das ist lächerlich. 395 00:33:49,876 --> 00:33:51,500 - Martin... - Ich muss los. 396 00:33:51,667 --> 00:33:52,751 Ja. 397 00:33:52,918 --> 00:33:56,417 Ich rufe dich am Samstag an, okay? Dann können wir darüber reden. 398 00:33:57,125 --> 00:33:58,626 Um sieben Uhr. 399 00:33:59,167 --> 00:34:00,292 Jetzt fahr. 400 00:34:16,660 --> 00:34:18,830 Wirst du länger bleiben? 401 00:34:18,959 --> 00:34:20,542 Ja, natürlich. Sehr lange. 402 00:34:29,209 --> 00:34:31,459 Es ist also nicht nur zum Lagern? 403 00:34:31,959 --> 00:34:33,459 Natürlich ist es zum Lagern. 404 00:34:36,292 --> 00:34:37,751 Bienvenue. 405 00:34:37,918 --> 00:34:39,125 Bienvenue. 406 00:34:51,751 --> 00:34:52,751 Hi! 407 00:34:53,667 --> 00:34:54,918 Ich bin ’s. 408 00:34:56,500 --> 00:34:57,959 Es ist sieben Uhr. 409 00:35:00,959 --> 00:35:03,792 Ich hab gesagt, dass ich anrufen werde, also rufe ich an. 410 00:35:08,417 --> 00:35:10,751 Ich brauche keine Agenda, um mit dir zu reden. 411 00:35:11,876 --> 00:35:13,209 Was ist das für eine Musik? 412 00:35:13,834 --> 00:35:17,209 Ach, mach dich nicht lächerlich. Ich muss auflegen. Ich lege auf. 413 00:35:17,667 --> 00:35:19,083 Tschüss, Tomas. 414 00:35:20,042 --> 00:35:22,209 - Tut mir leid. - Schon okay. 415 00:35:25,700 --> 00:35:28,910 Ich wünschte, er würde mich in Ruhe lassen und aufhören, mich anzurufen. 416 00:35:30,250 --> 00:35:32,500 Ja, da kannst du nichts gegen tun. 417 00:35:34,459 --> 00:35:36,209 Wie meinst du das? 418 00:35:36,370 --> 00:35:38,870 Ich meine, du kannst Menschen wie ihn nicht ändern... 419 00:35:39,410 --> 00:35:41,410 Was sie denken, was sie vorhaben... 420 00:35:41,584 --> 00:35:44,375 Und wenn du nicht mit ihm reden willst, gehst du einfach nicht ans Telefon. 421 00:35:45,042 --> 00:35:46,792 - So einfach ist das. - Mhm. 422 00:35:48,334 --> 00:35:49,375 Hmm? 423 00:36:13,709 --> 00:36:15,209 Was meinst du? 424 00:36:17,959 --> 00:36:19,250 Es ist wunderschön. 425 00:36:19,417 --> 00:36:21,500 Aber findest du es nicht zu viel? 426 00:36:23,834 --> 00:36:25,083 Hmm? 427 00:36:25,751 --> 00:36:27,626 Du bist abgelenkt. 428 00:36:30,660 --> 00:36:33,120 Nein. Ich hab doch gesagt, dass es wunderschön aussieht. 429 00:36:34,709 --> 00:36:36,083 Wunderschön. 430 00:36:40,500 --> 00:36:41,792 Bist du okay? 431 00:36:42,959 --> 00:36:44,626 Vielleicht hat Martin recht. 432 00:36:46,620 --> 00:36:48,950 Ich kann furchtbar selbstsüchtig sein. 433 00:36:51,660 --> 00:36:53,910 Glaubst du immer, was er sagt? 434 00:36:55,459 --> 00:36:56,792 Er kennt mich gut. 435 00:36:59,375 --> 00:37:01,042 Und deshalb hast du ihn verlassen? 436 00:37:12,125 --> 00:37:13,459 Und ich? 437 00:37:14,918 --> 00:37:16,709 Kenne ich dich ein bisschen? 438 00:37:20,500 --> 00:37:21,667 Ja. 439 00:37:22,626 --> 00:37:24,125 Ein bisschen. 440 00:37:46,667 --> 00:37:47,792 Was? 441 00:39:38,918 --> 00:39:40,334 Morgen! 442 00:39:42,667 --> 00:39:43,834 Stellt den Stuhl zurück! 443 00:39:43,959 --> 00:39:45,709 Misst du dich, Léo? 444 00:39:48,417 --> 00:39:49,542 Dankeschön. 445 00:39:52,459 --> 00:39:54,209 Entschuldigt, dass ich zu spät bin. 446 00:39:55,083 --> 00:39:57,292 Danke, dass ihr euch fast benommen habt. 447 00:39:57,459 --> 00:39:58,626 Wie geht es euch? 448 00:39:58,792 --> 00:39:59,959 Gut. 449 00:40:02,125 --> 00:40:04,542 - Habt ihr alle eure Hausaufgaben gemacht? - Ja. 450 00:40:04,709 --> 00:40:05,959 "Mein Wochenende." Super. 451 00:40:06,125 --> 00:40:07,834 Wer möchte anfangen? 452 00:40:09,292 --> 00:40:10,500 Fang du an, Marc-Aurèle. Wir hören zu. 453 00:40:10,667 --> 00:40:12,250 Sie sehen sehr hübsch aus, Madame. 454 00:40:12,417 --> 00:40:13,542 Vielleicht hat sie einen Freund! 455 00:40:14,834 --> 00:40:16,375 Ist das wahr? Stimmt das, Madame? 456 00:40:16,584 --> 00:40:17,709 Nein. Vielleicht. 457 00:40:17,870 --> 00:40:20,410 Jedenfalls geht es euch nichts an. 458 00:40:20,876 --> 00:40:21,876 Lasst uns anfangen. 459 00:40:22,042 --> 00:40:23,042 Léo... 460 00:40:23,876 --> 00:40:27,792 "Mein Wochenende. Nach der Schule habe ich mit Freunden Fußball gespielt. 461 00:40:28,410 --> 00:40:30,790 "Dann sind wir zusammen ins Kino gegangen. 462 00:40:31,334 --> 00:40:33,876 "Am Samstag habe ich mit ihnen Tischtennis gespielt. 463 00:40:34,042 --> 00:40:36,626 "Danach haben wir alle zusammen in einem Restaurant zu Abend gegessen." 464 00:40:36,792 --> 00:40:37,834 Alles klar. 465 00:40:38,167 --> 00:40:40,334 - Und du, Valentin? - Okay. 466 00:40:40,790 --> 00:40:43,790 "Samstagmorgen habe ich bis Mittag Hausaufgaben gemacht. 467 00:40:44,417 --> 00:40:46,709 "Nach dem Mittagessen habe ich für den Rest des Tages gezeichnet. 468 00:40:46,876 --> 00:40:49,918 "Und gegen 22-23 Uhr bin ich ins Bett gegangen. 469 00:40:50,080 --> 00:40:53,660 "Am nächsten Tag das Gleiche, nur dass ich schon um 21 Uhr schlafen gegangen bin." 470 00:40:53,830 --> 00:40:55,790 Ihr könnt ins Bett gehen, wann immer ihr wollt? 471 00:40:55,959 --> 00:40:57,375 - Nein. - Ja. 472 00:40:57,542 --> 00:40:59,584 Nein, nein, nein. 473 00:41:32,918 --> 00:41:34,417 Hallo! 474 00:41:34,584 --> 00:41:35,834 Ich bin’s. 475 00:41:36,950 --> 00:41:39,120 Ich bin nur gekommen, um die Kisten abzuholen. 476 00:41:41,500 --> 00:41:42,792 Entschuldigung. 477 00:41:44,375 --> 00:41:45,584 Tomas! 478 00:42:45,083 --> 00:42:46,584 Ich hoffe, du hast Hunger. 479 00:42:47,876 --> 00:42:49,209 Nicht wirklich. 480 00:42:50,200 --> 00:42:52,750 Es ist komisch. Manchmal isst du so viel 481 00:42:52,910 --> 00:42:54,830 und manchmal isst du wie ein Mädchen. 482 00:42:55,417 --> 00:42:57,292 Du musst nicht für mich kochen. 483 00:42:58,792 --> 00:43:02,375 Es ist nicht nur für dich. Ich mache es gerne, das ist alles. 484 00:43:06,667 --> 00:43:08,167 Gefällt dir das Buch? 485 00:43:08,334 --> 00:43:09,584 Nein. 486 00:43:10,080 --> 00:43:12,330 Das ist lustig, weil ich den Autor kennengelernt habe. 487 00:43:12,500 --> 00:43:13,959 Ich war letztes Jahr auf einer Party... 488 00:43:14,160 --> 00:43:15,950 Ich meine, wir haben nur ein paar Minuten geredet, 489 00:43:16,125 --> 00:43:18,709 aber er war wirklich interessant. 490 00:43:19,334 --> 00:43:21,083 So ähnlich wie sein Buch. 491 00:43:21,250 --> 00:43:23,584 - Was soll das heißen? - Ich weiß nicht. 492 00:43:23,750 --> 00:43:25,950 Ich fand sein Buch sehr originell. 493 00:43:27,167 --> 00:43:28,667 Bis jetzt bin ich nicht beeindruckt. 494 00:43:32,918 --> 00:43:34,375 Weißt du was? 495 00:43:35,200 --> 00:43:38,040 Ich habe mir gedacht, vielleicht sollten wir, ich weiß nicht... 496 00:43:38,209 --> 00:43:39,918 hier eine kleine Party feiern. 497 00:43:40,083 --> 00:43:43,042 - Mit ein paar Freunden von dir. - Ich hab keine Lust auf eine kleine Party. 498 00:43:44,950 --> 00:43:45,422 Schon okay. 499 00:43:45,460 --> 00:43:47,790 Da sind nur ein paar Freunde von mir, die du noch nicht kennengelernt hast. 500 00:43:52,580 --> 00:43:54,910 Können wir einfach ein paar Wochen warten? 501 00:44:00,290 --> 00:44:02,620 Willst du keine Party mit mir feiern? 502 00:44:02,792 --> 00:44:04,918 Doch. Ich will eine Party feiern. 503 00:44:05,417 --> 00:44:07,292 Sieht nicht danach aus. 504 00:44:16,334 --> 00:44:19,250 Okay. Bon appétit. 505 00:44:22,209 --> 00:44:23,292 Voilà! 506 00:44:24,125 --> 00:44:25,125 Wundervoll! 507 00:44:25,292 --> 00:44:26,792 Wirklich toll. Gute Arbeit. 508 00:44:26,959 --> 00:44:28,250 Und diese Farben! 509 00:44:28,417 --> 00:44:29,542 Wirklich gut. 510 00:44:30,292 --> 00:44:31,792 Darf ich ein Foto machen, 511 00:44:31,950 --> 00:44:34,500 um den Moment für die Nachwelt festzuhalten? 512 00:44:34,667 --> 00:44:36,459 - Danke. - Toll. 513 00:44:37,500 --> 00:44:40,876 - Warst du diesen Sommer geschlossen? - Ja, den ganzen August lang. 514 00:44:41,040 --> 00:44:43,620 Wir waren verreist. Deshalb hat es etwas länger gedauert, als ich dachte. 515 00:44:43,792 --> 00:44:44,834 Dankeschön. 516 00:44:47,459 --> 00:44:48,876 - Super. - Ja? 517 00:44:49,040 --> 00:44:51,250 Was meinst du? Gut, nicht wahr? 518 00:44:51,417 --> 00:44:52,751 Wofür würden die benutzt werden? 519 00:44:52,918 --> 00:44:56,918 - Für die Besucher... - Martin? Martin? 520 00:44:57,083 --> 00:44:58,918 ...ein Souvenir mitnehmen können. 521 00:44:59,083 --> 00:45:01,042 Da ist jemand, der dich sprechen will. 522 00:45:01,209 --> 00:45:02,626 Es ist Tomas. 523 00:45:04,709 --> 00:45:07,083 Ähm... Einen Moment. Tut mir leid. 524 00:45:07,250 --> 00:45:08,375 Okay. 525 00:45:08,542 --> 00:45:10,375 Was hältst du davon? 526 00:45:10,542 --> 00:45:11,959 Die Farben sind wunderschön. 527 00:45:17,167 --> 00:45:18,500 Was willst du? 528 00:45:20,950 --> 00:45:24,500 Du hast gesagt, du willst über das Haus reden. 529 00:45:24,660 --> 00:45:26,500 Du musst mir deine Schlüssel zurückgeben. 530 00:45:27,834 --> 00:45:30,334 - Welche Schlüssel? - Für die Wohnung, Tomas. 531 00:45:31,834 --> 00:45:33,626 - Ich hab sie nicht hier. - Lügner. 532 00:45:37,959 --> 00:45:39,584 Das sind die von Agathe. 533 00:45:42,083 --> 00:45:44,500 Du kannst nicht einfach aufkreuzen, wann immer du willst. 534 00:45:44,584 --> 00:45:46,959 Warum nicht? Hab ich deinen Freund verschreckt? 535 00:45:49,292 --> 00:45:51,167 Du musst gehen. Ich bin beschäftigt. 536 00:45:59,959 --> 00:46:02,417 Wir hatten unsere erste Vorführung. 537 00:46:02,584 --> 00:46:03,751 Und? 538 00:46:04,292 --> 00:46:06,250 Und es ist nicht gut gelaufen. 539 00:46:06,410 --> 00:46:08,580 Na und? Es war die erste Vorführung. 540 00:46:10,834 --> 00:46:12,209 Ich muss los. 541 00:46:18,750 --> 00:46:20,450 Ich hab nicht wirklich viel davon verstanden 542 00:46:20,626 --> 00:46:21,959 beim ersten Mal, um ehrlich zu sein. 543 00:46:22,125 --> 00:46:25,751 Aber als wir ihn nochmal gesehen haben, hab ich irgendwie Gefallen daran gefunden. 544 00:46:25,910 --> 00:46:27,830 Besonders am Schwarzweiß. 545 00:46:27,950 --> 00:46:30,660 Und wie alt warst du, als du ihn zum ersten Mal gesehen hast? 546 00:46:30,834 --> 00:46:32,292 Ich weiß es nicht. 547 00:46:32,459 --> 00:46:34,834 - Papa, wie alt war ich? - Vielleicht acht oder neun. 548 00:46:34,959 --> 00:46:36,292 Aber du hast damals geschlafen. 549 00:46:37,330 --> 00:46:38,950 So hab ich meine Lieblingsfilme gefunden, 550 00:46:39,125 --> 00:46:41,042 die, bei denen ich einschlafe. 551 00:46:41,200 --> 00:46:44,200 Aber du kannst froh sein, dass du mit deinen Eltern Filme schaust. 552 00:46:44,375 --> 00:46:46,626 Meine haben viel gearbeitet, 553 00:46:46,792 --> 00:46:50,667 also war ich bei meiner Großmutter, der Mutter meiner Mutter, 554 00:46:50,834 --> 00:46:53,709 und sie hatte nie viel Geld, aber sie war wunderschön, 555 00:46:53,876 --> 00:46:56,083 und sie liebte die Künste, also... 556 00:46:59,709 --> 00:47:01,042 Ja. 557 00:47:02,792 --> 00:47:05,667 Ähm, und sie war diejenige, die sich um uns gekümmert hat 558 00:47:05,834 --> 00:47:08,792 und die Filme ausgesucht hat, die wir uns im Kino angesehen haben. 559 00:47:08,950 --> 00:47:11,120 Und sie hat uns Kinotickets angeboten 560 00:47:11,292 --> 00:47:13,542 und wir haben das Geld immer benutzt, um auf den Jahrmarkt zu gehen. 561 00:47:13,709 --> 00:47:15,584 - Um Zuckerwatte zu essen. - Was ist "Zuckerwatte"? 562 00:47:15,751 --> 00:47:17,334 Du weißt schon, barbe à papa. 563 00:47:17,500 --> 00:47:19,250 Es ist ewig her, seit ich zuletzt welche hatte. 564 00:47:19,417 --> 00:47:20,626 So lecker. 565 00:47:21,375 --> 00:47:23,167 Warum gehst du nicht Hallo sagen? 566 00:47:23,626 --> 00:47:24,667 Ich will nicht Hallo sagen. 567 00:47:24,790 --> 00:47:27,450 Tomas? Erinnerst du dich an Elias' Vater? 568 00:47:27,626 --> 00:47:28,584 Mhm. 569 00:47:28,750 --> 00:47:30,702 Du weißt ja, wir haben nicht miteinander geredet 570 00:47:30,734 --> 00:47:31,930 und konnten schon gar nicht 571 00:47:31,949 --> 00:47:34,160 am selben Ort sitzen seit, ich weiß nicht, vier, fünf Jahren, 572 00:47:34,334 --> 00:47:36,334 ohne dass ein Anwalt anwesend ist. 573 00:47:36,500 --> 00:47:39,870 Und jetzt schau dir das an. Wir sind alle zusammen im Urlaub. 574 00:47:40,042 --> 00:47:42,334 Wir sind wie eine Familie. 575 00:47:43,125 --> 00:47:44,667 So kann das gehen. 576 00:47:45,500 --> 00:47:47,620 Ich möchte dir nur einen kleinen Ruck geben. 577 00:47:53,834 --> 00:47:56,751 Es ist nicht so wichtig. Es ist nur ein bisschen seltsam. 578 00:47:57,417 --> 00:47:59,834 Ja, auf jeden Fall. Es ist seltsam. 579 00:48:04,042 --> 00:48:05,459 Sie haben alles. 580 00:48:07,950 --> 00:48:10,700 Nein. Ich kenne einen Typen, der mir die verschiedenen Töne zeigen kann. 581 00:48:10,876 --> 00:48:12,250 - Hallo! - Eine Sekunde. 582 00:48:17,751 --> 00:48:19,584 Entschuldige, Isaac, was hast du gesagt? 583 00:48:23,750 --> 00:48:25,700 Das wäre genial! 584 00:48:28,042 --> 00:48:30,083 Dann sag ihm, dass ich ihm einen sehr guten Tipp geben kann. 585 00:48:30,250 --> 00:48:33,160 Ich muss es nur alles an einem Tag schaffen, weißt du? 586 00:48:34,209 --> 00:48:36,042 Was musst du an einem Tag schaffen? 587 00:48:37,751 --> 00:48:39,834 Okay, dann schreib ihm jetzt. 588 00:48:40,834 --> 00:48:42,375 Mit wem sprichst du? 589 00:48:44,330 --> 00:48:47,290 Nein, nein, ich komme morgen. So oder so. 590 00:48:53,370 --> 00:48:56,370 Okay. Schreib mir, sobald du was weißt. Tschüss. 591 00:49:00,292 --> 00:49:01,792 Was ist los? 592 00:49:02,721 --> 00:49:03,940 Sie kommen, um das Haus zu besichtigen, 593 00:49:04,000 --> 00:49:05,750 dieses Wochenende, das Paar, von dem ich dir erzählt habe. 594 00:49:05,792 --> 00:49:07,459 Warum kommen sie? 595 00:49:07,626 --> 00:49:09,459 Ich hab dir doch gesagt, dass ich nicht verkaufen will. 596 00:49:09,620 --> 00:49:12,160 Na ja, sie kommen trotzdem. Und ich will die Fensterrahmen streichen, 597 00:49:12,250 --> 00:49:13,709 bevor sie kommen. 598 00:49:14,250 --> 00:49:16,918 - Dann komme ich mit. - Das brauchst du nicht. 599 00:49:18,918 --> 00:49:21,042 Du hast mir nicht zu sagen, was ich tun soll. 600 00:49:21,209 --> 00:49:22,626 Es ist auch mein Haus. 601 00:49:25,790 --> 00:49:28,160 Aber ich fahre morgen schon sehr früh. 602 00:49:35,459 --> 00:49:37,542 Gut. Dann schlafe ich hier. 603 00:50:52,876 --> 00:50:54,459 - Okay? - Oh ja, okay. 604 00:50:54,542 --> 00:50:56,125 Ja, mach weiter. 605 00:51:13,042 --> 00:51:14,334 Oh ja! 606 00:51:22,375 --> 00:51:24,334 Oh ja! Oh ja! 607 00:51:27,918 --> 00:51:29,000 Oh ja! 608 00:51:29,083 --> 00:51:30,542 Fuck! 609 00:51:32,417 --> 00:51:33,500 Oh ja! 610 00:51:33,667 --> 00:51:36,250 Schon gut. Schon gut. Schon gut. 611 00:51:40,167 --> 00:51:44,167 - Alles gut? - Ja, oh mein Gott, oh mein Gott. 612 00:51:47,876 --> 00:51:50,417 Oh ja, oh ja... 613 00:51:53,250 --> 00:51:54,667 Fuck... 614 00:51:59,709 --> 00:52:00,834 Fuck. 615 00:52:36,834 --> 00:52:37,959 Guten Morgen! 616 00:52:42,876 --> 00:52:45,459 - Martin? - Mhm? 617 00:52:50,500 --> 00:52:52,250 Agathe ist schwanger. 618 00:53:07,080 --> 00:53:09,160 Hast du mit mir geschlafen, um mir das zu sagen? 619 00:53:14,125 --> 00:53:15,375 Ha! 620 00:53:22,667 --> 00:53:24,042 War es beabsichtigt? 621 00:53:27,709 --> 00:53:29,709 Ich wusste, dass es eine Möglichkeit war. 622 00:53:35,620 --> 00:53:37,540 Und wie fühlt sie sich damit? 623 00:53:37,709 --> 00:53:38,959 Sie ist glücklich. 624 00:53:40,751 --> 00:53:42,083 Sie will ein Kind haben. 625 00:53:43,417 --> 00:53:44,709 Und du? 626 00:53:45,959 --> 00:53:47,250 Ja, ich auch. 627 00:54:02,083 --> 00:54:03,292 Und du? 628 00:54:04,417 --> 00:54:05,751 Was? 629 00:54:05,918 --> 00:54:07,500 Willst du ein Kind haben? 630 00:54:10,500 --> 00:54:12,790 Na ja, du kennst die Antwort auf diese Frage. 631 00:54:13,667 --> 00:54:15,042 Also? 632 00:54:19,500 --> 00:54:20,959 Also... 633 00:54:21,834 --> 00:54:23,042 Da nicht... 634 00:54:24,876 --> 00:54:27,083 Kannst du bitte den Korkenzieher finden? 635 00:54:31,040 --> 00:54:32,950 Wie soll ich den finden? 636 00:54:33,125 --> 00:54:34,375 Hier ist alles voller Müll. 637 00:54:34,834 --> 00:54:35,918 Ich geb’ ihn dir. 638 00:54:44,334 --> 00:54:45,334 Wo bist du gewesen? 639 00:54:45,500 --> 00:54:46,834 Sei nicht sauer. 640 00:54:55,834 --> 00:54:57,167 Guten Tag! 641 00:55:01,542 --> 00:55:02,918 Schön, dich kennenzulernen. 642 00:55:03,626 --> 00:55:05,292 Sehr starker Händedruck. 643 00:55:06,000 --> 00:55:07,667 Ein sehr starker Mann. 644 00:55:08,125 --> 00:55:10,709 Du kommst gerade rechtzeitig, um mit uns zu Mittag zu essen. 645 00:55:10,876 --> 00:55:12,751 Edith. Freut mich. 646 00:55:12,918 --> 00:55:14,792 - Ich wollte es nicht verpassen. - Nein. 647 00:55:14,959 --> 00:55:16,876 Ich bin wirklich spät dran. Tut mir leid. 648 00:55:17,042 --> 00:55:18,125 Kein Problem. 649 00:55:19,876 --> 00:55:20,876 Kann ich helfen? 650 00:55:21,042 --> 00:55:22,792 Nein, ich hab schon alles gemacht. 651 00:55:23,542 --> 00:55:24,959 Jetzt bin ich ja hier. 652 00:55:27,959 --> 00:55:30,626 - Ich gehe schnell duschen. - Willst du mich verarschen? 653 00:55:34,080 --> 00:55:37,660 Ist deine Familie immer noch dort... in Bremen? 654 00:55:37,834 --> 00:55:39,083 Ja. Ja, danke. 655 00:55:39,250 --> 00:55:42,125 - Mutter? Vater? - Beide. 656 00:55:42,290 --> 00:55:45,330 Es ist eine schreckliche Stad. Aber sie lieben es dort. 657 00:55:45,500 --> 00:55:47,334 -Gemüse? - Ja. 658 00:55:49,410 --> 00:55:51,410 Und ich habe einen Bruder in München. 659 00:55:51,584 --> 00:55:53,209 Hmm. Wirklich? 660 00:55:54,410 --> 00:55:57,290 Ich dachte, du wärst Einzelkind? 661 00:55:57,459 --> 00:55:58,584 Nein. 662 00:55:58,750 --> 00:56:00,910 Hat dein Bruder Kinder? 663 00:56:01,834 --> 00:56:03,459 Ja. Zwei. Einen Jungen und ein Mädchen. 664 00:56:03,626 --> 00:56:05,042 Mhm. Schön! 665 00:56:05,209 --> 00:56:07,167 Okay, Verhör beendet? 666 00:56:08,292 --> 00:56:13,792 Und meinst du nicht, dass du irgendwann wieder zurückziehen willst? 667 00:56:13,959 --> 00:56:15,834 - Nach Deutschland? - Ja. 668 00:56:15,918 --> 00:56:17,334 Vielleicht. 669 00:56:17,584 --> 00:56:18,792 Also... 670 00:56:19,620 --> 00:56:22,120 kann es sein, dass du eines Tages zurückgehst? 671 00:56:22,292 --> 00:56:23,542 Eines Tages... 672 00:56:25,667 --> 00:56:27,083 Ich werde übersetzen. 673 00:56:28,209 --> 00:56:30,792 Seine Eltern sind in Bremen. 674 00:56:30,959 --> 00:56:33,834 Er schließt nicht aus, zurück nach Deutschland zu ziehen, 675 00:56:34,000 --> 00:56:36,083 was wir im Hinterkopf behalten sollten. 676 00:56:36,250 --> 00:56:38,167 Das ist alles, was er gesagt hat. Und dass... 677 00:56:38,334 --> 00:56:39,667 Und bereitet euch das Sorgen? 678 00:56:39,830 --> 00:56:42,330 Ihr erwartet ein Baby. Schon vergessen? 679 00:56:42,500 --> 00:56:45,667 - Das Baby kommt. - Ja. Ich verstehe schon. 680 00:56:45,834 --> 00:56:47,792 Ich werde nirgends hingehen. 681 00:56:48,667 --> 00:56:49,667 Ja... 682 00:56:49,751 --> 00:56:52,542 Du warst verheiratet, als du unsere Tochter kennengelernt hast. 683 00:56:52,709 --> 00:56:54,209 - Ja. - Mit einem Mann? 684 00:56:54,375 --> 00:56:56,459 Mama. Mama! 685 00:56:56,626 --> 00:56:58,167 - Ich frage. - Du weißt doch die Antwort. 686 00:56:58,334 --> 00:56:59,500 Ich frage doch bloß. 687 00:57:00,459 --> 00:57:01,834 Hör zu... 688 00:57:02,334 --> 00:57:04,375 - Ich begrüße dieses Gespräch nicht. - Lass mich sprechen. 689 00:57:04,542 --> 00:57:08,500 Es wird nicht leicht für sie sein, dieses Kind allein aufzuziehen. 690 00:57:08,667 --> 00:57:09,876 Mhm. 691 00:57:10,626 --> 00:57:13,918 Es ist unser Kind. Wir brauchen deinen Rat nicht. 692 00:57:18,584 --> 00:57:19,709 Alles klar... 693 00:57:21,751 --> 00:57:23,250 Willst du was Salat? 694 00:57:25,370 --> 00:57:26,910 Ich will nicht mehr mit euch reden. 695 00:57:27,000 --> 00:57:29,250 - Wie bitte? - Ich bin hier fertig. 696 00:57:29,792 --> 00:57:31,626 - Warte mal... - Was machst du denn? 697 00:57:33,417 --> 00:57:35,626 Hör zu... Tomas, Tomas, Tomas! 698 00:57:35,792 --> 00:57:37,500 - Hmm? - Wir wollen nur sichergehen... 699 00:57:37,667 --> 00:57:40,500 - Mhm. - Nein, hör mir zu, bitte! 700 00:57:45,209 --> 00:57:46,834 Es tut mir leid, es tut mir leid. 701 00:57:50,167 --> 00:57:51,459 Wir machen uns Sorgen. 702 00:57:52,083 --> 00:57:53,292 Verstehst du? 703 00:57:53,459 --> 00:57:54,876 - Du bist zu weit gegangen. - Nein. 704 00:57:55,042 --> 00:57:57,334 - Du kanntest die Antworten. - Das ist doch normal. 705 00:57:57,354 --> 00:57:58,680 Er ist der Vater meines Enkelkindes. 706 00:57:58,680 --> 00:58:01,500 Du wusstest, dass er mit einem Mann zusammen war. 707 00:58:01,667 --> 00:58:04,459 - Warum fragst du? - Ich muss ihn doch kennenlernen. 708 00:58:04,626 --> 00:58:06,250 So geht das aber nicht. 709 00:58:06,417 --> 00:58:07,584 Hör zu, Tomas, ich will nur... 710 00:58:07,790 --> 00:58:09,330 Ja, aber was meinst du denn? Meinst du... 711 00:58:09,459 --> 00:58:10,250 Lass mich bitte sprechen. 712 00:58:10,410 --> 00:58:12,200 Meinst du, ich gehe nach Deutschland? 713 00:58:12,375 --> 00:58:13,792 Wir wollen nur sicherstellen, 714 00:58:13,950 --> 00:58:16,790 dass Agathe die Unterstützung bekommen wird, 715 00:58:16,959 --> 00:58:18,083 die sie von dir braucht. 716 00:58:18,250 --> 00:58:19,792 - Ja, natürlich. - Um das Kind aufzuziehen. 717 00:58:19,959 --> 00:58:23,500 - Das ist es, was wir hören wollen. - Was wollt ihr denn hören? 718 00:58:23,660 --> 00:58:27,330 Dass du da sein wirst, dass du verantwortungsbewusst sein wirst. 719 00:58:27,500 --> 00:58:28,542 Verstehst du? Du... 720 00:58:28,709 --> 00:58:31,000 Okay, aber was ändert das? Ich kann es dir jetzt sagen. 721 00:58:31,160 --> 00:58:33,000 Ich werde da sein und ich werde verantwortungsbewusst sein. 722 00:58:33,167 --> 00:58:34,792 Bist du jetzt glücklich? Ich meine... 723 00:58:34,959 --> 00:58:37,000 Ich kann es dir nicht beweisen, solange es nicht passiert, oder? 724 00:58:37,167 --> 00:58:38,292 Du musst nicht... 725 00:58:40,660 --> 00:58:43,580 Ich verstehe nicht, wozu dieses Gespräch gut sein soll, ich meine... 726 00:58:43,750 --> 00:58:46,080 Du musst mir zumindest ein bisschen vertrauen. 727 00:58:46,250 --> 00:58:47,790 Um dir zu vertrauen, muss ich dich kennenlernen. 728 00:58:47,950 --> 00:58:51,250 Um dich kennenzulernen, muss ich mit dir reden, mit dir essen. 729 00:58:51,417 --> 00:58:55,125 Wir müssen mit dir essen, Zeit mit dir verbringen... 730 00:58:55,626 --> 00:58:58,375 Ich verstehe schon. Dann lasst uns zu Abend essen. 731 00:58:58,542 --> 00:59:01,209 - Das ist keine Theorie. - Dann lasst uns zu Abend essen. 732 00:59:01,375 --> 00:59:02,834 Lasst uns ein bisschen Zeit verbringen. 733 00:59:07,417 --> 00:59:08,709 Martin? 734 00:59:17,876 --> 00:59:19,167 Hallo? 735 00:59:20,209 --> 00:59:21,209 Hey! 736 00:59:22,918 --> 00:59:24,250 - Was? - Ich muss mit dir reden. 737 00:59:24,417 --> 00:59:25,584 Lass das! 738 00:59:29,000 --> 00:59:30,250 Hör auf! Hör auf! 739 00:59:30,417 --> 00:59:31,542 Ich bin so glücklich. 740 00:59:31,709 --> 00:59:33,375 - Was ist passiert? - Du hattest recht. 741 00:59:33,540 --> 00:59:35,500 Die Vorführung heute Abend lief richtig gut. 742 00:59:36,542 --> 00:59:39,125 - Was machst du hier? - Ich wollte dir davon erzählen. 743 00:59:39,292 --> 00:59:41,083 - Komm, lass uns was trinken! - Nein, du kannst hier nicht bleiben! 744 00:59:41,167 --> 00:59:42,792 - Nur einen Drink, komm schon! - Du kannst nicht bleiben... 745 00:59:42,918 --> 00:59:44,334 Einmal anstoßen. Komm schon! 746 00:59:44,500 --> 00:59:46,000 Es lief echt gut! 747 00:59:46,167 --> 00:59:47,709 Die Leute haben geklatscht. 748 00:59:47,870 --> 00:59:50,330 Es war echt. Es war gut. 749 00:59:50,500 --> 00:59:52,083 Der Film ist wirklich gut. 750 00:59:53,667 --> 00:59:56,250 - Alles okay? - Ja. 751 00:59:56,417 --> 00:59:58,918 - Hallo. - Hallo. 752 00:59:59,083 --> 01:00:01,125 - Ich bin gleich bei dir. - Ja? 753 01:00:01,500 --> 01:00:03,250 Gib mir nur ein paar Minuten. 754 01:00:11,250 --> 01:00:12,584 Du musst gehen. 755 01:00:15,167 --> 01:00:17,000 Er bedeutet dir schon mehr, als ich dir bedeute. 756 01:00:17,160 --> 01:00:20,358 Das reicht. Du kannst nicht einfach mitten in der Nacht hier aufkreuzen. 757 01:00:20,370 --> 01:00:22,080 Das ist nicht mehr dein Zuhause. 758 01:00:24,042 --> 01:00:25,667 Das tut wirklich weh. 759 01:00:25,834 --> 01:00:27,876 Willst du mich verarschen? 760 01:00:28,375 --> 01:00:29,918 Ich muss mit dir reden. 761 01:00:30,667 --> 01:00:34,042 - Nein. - Doch, ich muss. Bitte, bitte setz dich. 762 01:00:34,209 --> 01:00:37,334 Es ist sehr wichtig. Ich muss mit dir reden. Ich schwöre, ich werde gehen, okay? 763 01:00:42,700 --> 01:00:44,660 Mach es kurz und komm auf den Punkt. 764 01:00:45,375 --> 01:00:46,876 Fass mich nicht an! 765 01:00:48,120 --> 01:00:50,160 Du hast immer gesagt, dass du ein Kind willst. 766 01:00:50,334 --> 01:00:52,042 Und jetzt können wir das. 767 01:00:53,375 --> 01:00:54,959 Wir können das gemeinsam schaffen. 768 01:00:56,959 --> 01:00:59,751 - Was können wir gemeinsam schaffen? - Wir können eine Familie sein. 769 01:01:01,290 --> 01:01:02,700 Ich dachte, dass du sie liebst. 770 01:01:05,792 --> 01:01:07,375 Ich bin verwirrt. 771 01:01:08,000 --> 01:01:09,209 Und... 772 01:01:14,918 --> 01:01:16,918 Ich liebe es wirklich, mit einem Mann zusammen zu sein. 773 01:01:22,292 --> 01:01:23,751 Ich liebe dich! 774 01:01:24,584 --> 01:01:26,042 Bitte verlass mich nicht... 775 01:01:55,626 --> 01:01:57,751 Sollen wir was zu essen holen? 776 01:02:00,950 --> 01:02:03,040 Ich habe keinen Hunger. Vielleicht später. 777 01:02:08,626 --> 01:02:10,000 Was ist los? 778 01:02:12,250 --> 01:02:13,500 Martin? 779 01:02:16,959 --> 01:02:18,167 Hey? 780 01:02:20,375 --> 01:02:22,083 Es ist vorbei, Ahmad. 781 01:02:22,584 --> 01:02:23,959 Was ist vorbei? 782 01:02:29,167 --> 01:02:30,959 Ich liebe dich nicht. 783 01:02:33,876 --> 01:02:34,876 Es tut mir leid. 784 01:02:40,167 --> 01:02:41,375 Okay, verstehe. 785 01:02:49,500 --> 01:02:51,751 Deine Beziehung mit ihm ist ein Fehler. 786 01:02:53,000 --> 01:02:54,334 Du wirst schon sehen. 787 01:02:56,500 --> 01:02:59,709 Ich glaube, wir könnten zusammen etwas sehr Gutes erschaffen, aber im Moment... 788 01:02:59,876 --> 01:03:02,167 tust du mir einfach nur leid. 789 01:03:03,250 --> 01:03:04,918 Es tut mir für euch beide leid. 790 01:03:06,700 --> 01:03:08,750 Du bist schwach und du bist krank. 791 01:03:08,918 --> 01:03:12,000 Du kannst es noch nicht sehen, aber du wirst das nicht überleben. 792 01:03:12,167 --> 01:03:13,584 Keiner von euch. 793 01:03:39,410 --> 01:03:41,830 Machst du immer Kuchen am Wochenende? 794 01:03:43,834 --> 01:03:45,250 Manchmal. 795 01:03:48,660 --> 01:03:51,870 Kochen ist eine meiner Lieblingsbeschäftigungen. 796 01:04:15,167 --> 01:04:16,876 - Willst du mal probieren? - Was machst du? 797 01:04:17,042 --> 01:04:18,459 Ich backe einen Kuchen. 798 01:04:18,626 --> 01:04:21,459 - Ich kann den ganzen Ball nicht essen. - Nein, das kannst du nicht. 799 01:04:21,626 --> 01:04:24,250 - Aber schmeckt er? - Dann probier mal. 800 01:04:24,417 --> 01:04:27,000 - Voilà. - Haben alle Wein? 801 01:04:36,450 --> 01:04:39,290 Kapitalismus... Ich sehe, wie sie sich selbst verkaufen, 802 01:04:39,450 --> 01:04:42,370 ihre Kunst verkaufen, ihre Schauspielerei verkaufen, 803 01:04:42,540 --> 01:04:47,870 weil ich sie erschaffe... Ich mache sie zu Profis. 804 01:04:48,660 --> 01:04:52,500 Was bei mir wirklich schlimm ist, ist die Brücke. Hier, so... 805 01:04:52,667 --> 01:04:55,042 - Ich... Ich schaffe es nicht. - Oh, ja. 806 01:04:55,200 --> 01:04:57,370 Ich kann nicht mal meine Arme gerade machen. 807 01:04:57,540 --> 01:05:01,620 Und dann sind meine Arme hier und ich öffne meinen Brustkorb... 808 01:05:02,334 --> 01:05:04,709 um es auszugleichen, aber wenn ich so mache... 809 01:05:04,876 --> 01:05:07,167 - Das ist richtig gut. - Sind deine Beine gestreckt? 810 01:05:07,330 --> 01:05:09,290 Das ist... die beste Körperhaltung... 811 01:05:09,459 --> 01:05:12,209 das Beste, was ich tun kann in meiner Morgenroutine. 812 01:05:12,375 --> 01:05:14,209 Aber hast du jetzt Schmerzen? 813 01:05:15,200 --> 01:05:17,200 Ähm... Nein, ich habe keine Schmerzen... 814 01:05:17,375 --> 01:05:18,959 Oder doch, schon. 815 01:05:26,330 --> 01:05:34,660 ♪ Wenn das Ende eines perfekten Tages gekommen ist 816 01:05:34,750 --> 01:05:41,290 ♪ Und du allein dasitzt mit deinen Gedanken 817 01:05:44,125 --> 01:05:49,751 ♪ Wenn das Glockenspiel erklingt 818 01:05:49,918 --> 01:05:53,792 ♪ Mit einem fröhlichen Lied 819 01:05:53,950 --> 01:06:00,790 ♪ Über die Freude, die der Tag gebracht 820 01:06:03,542 --> 01:06:08,292 ♪ Dann weißt du, was das Ende 821 01:06:08,459 --> 01:06:13,334 ♪ Eines perfekten Tages 822 01:06:13,500 --> 01:06:19,584 ♪ Einem müden Herzen zu bringen vermag 823 01:06:22,125 --> 01:06:26,584 ♪ Wenn die Sonne untergeht 824 01:06:26,751 --> 01:06:30,334 ♪ In flammenden Strahlen 825 01:06:30,500 --> 01:06:38,500 ♪ Und die lieben Freunde Abschied nehmen 826 01:06:41,500 --> 01:06:47,370 ♪ Ja, das ist das Ende eines perfekten... ♪ 827 01:06:48,870 --> 01:06:51,500 Ich wusste nicht, dass du Hilfe brauchst, um hart zu werden. 828 01:06:51,667 --> 01:06:52,751 Was? 829 01:06:52,918 --> 01:06:54,500 Oder ist es der Romanautor? 830 01:06:55,200 --> 01:06:56,750 Ach, verdammt! Gib mir das. 831 01:06:56,918 --> 01:06:58,834 - Wer brauchte das, du oder er? - Lass es! 832 01:06:59,375 --> 01:07:01,334 - Ich könnte es heute Abend gebrauchen. - Lass es bitte einfach! 833 01:07:01,417 --> 01:07:04,125 - Kann ich mir eine leihen? - Sei nicht so ein verdammter Idiot! 834 01:07:04,290 --> 01:07:06,370 Sei nicht so egoistisch, leih mir eine! 835 01:07:06,792 --> 01:07:08,709 Lass mich ein bisschen Spaß haben! 836 01:07:11,792 --> 01:07:13,792 - Jetzt! - Du bist ein egoistischer kleiner Trottel! 837 01:07:17,500 --> 01:07:19,709 Aua! Hör auf! 838 01:07:23,209 --> 01:07:24,459 Hör auf! 839 01:07:44,167 --> 01:07:45,959 Oh! Au! 840 01:07:49,709 --> 01:07:51,918 Nicht! Hör auf! 841 01:11:05,083 --> 01:11:06,209 Danke. 842 01:11:07,792 --> 01:11:09,584 Ruf mich an, wenn du zu Hause bist, okay? 843 01:11:10,542 --> 01:11:12,209 Ich rufe dich in ein paar Tagen an. 844 01:11:32,125 --> 01:11:33,375 Fuck! 845 01:12:08,500 --> 01:12:11,660 Und du bist sicher, dass ich dir nichts zu essen machen soll? 846 01:12:13,209 --> 01:12:15,000 - Positiv. - Hmm? 847 01:12:15,160 --> 01:12:18,410 Positiv. Aber etwas Wasser vielleicht. Da ist kaltes... 848 01:12:18,580 --> 01:12:20,160 Es muss im Kühlschrank stehen. 849 01:12:20,334 --> 01:12:22,626 Okay. 850 01:12:31,459 --> 01:12:33,751 - Er ist es. - Geh nicht ran. 851 01:12:38,370 --> 01:12:41,500 Hallo, Tomas. Ich bin's, Edith. Was willst du? 852 01:12:42,792 --> 01:12:44,918 Nein. Sie ist sehr müde. 853 01:12:48,542 --> 01:12:49,792 Ja? 854 01:12:50,709 --> 01:12:52,083 Ich bin okay. 855 01:12:52,910 --> 01:12:56,330 Nein, ich war ein, zwei Stunden bewusstlos, 856 01:12:56,500 --> 01:12:58,209 aber ich bin okay. 857 01:12:58,918 --> 01:13:00,876 Meine Mutter kümmert sich um mich. 858 01:13:02,584 --> 01:13:05,834 Was willst du von mir hören? Ich hab doch gesagt, dass ich okay bin. 859 01:13:07,000 --> 01:13:08,250 Ja. 860 01:13:09,042 --> 01:13:10,292 Bis dann. 861 01:13:10,870 --> 01:13:13,660 Du hättest den Kontakt zu ihm abbrechen sollen. 862 01:13:13,830 --> 01:13:17,080 Mama, bitte, ich brauche Ruhe und etwas Nettigkeit. 863 01:13:18,375 --> 01:13:19,709 Willst du, dass ich gehe? 864 01:13:19,876 --> 01:13:21,167 Wie du willst. 865 01:13:22,834 --> 01:13:23,918 Verstehe. 866 01:14:03,709 --> 01:14:05,292 Das macht er. 867 01:14:05,459 --> 01:14:07,959 Und was hier drüben ist und dunkler ist, das macht er. 868 01:14:08,160 --> 01:14:10,950 Und das machen wir. Wir müssen also das und das bereinigen 869 01:14:11,167 --> 01:14:12,626 und das und das nicht anfassen. 870 01:14:12,792 --> 01:14:15,250 - Okay. - Und die Kleckerei machen wir sauber? 871 01:14:15,417 --> 01:14:16,792 Ja. Ähm... 872 01:14:16,950 --> 01:14:19,410 Alles, was weniger als einen Zentimeter von der Kante 873 01:14:19,584 --> 01:14:20,709 entfernt ist, macht ihr sauber. 874 01:14:20,876 --> 01:14:21,709 Okay. Verstanden. 875 01:14:21,870 --> 01:14:23,580 Du fährst früh am Morgen? 876 01:14:23,751 --> 01:14:25,667 - Nein, heute Abend. - Oh, okay. Gut. 877 01:14:25,834 --> 01:14:28,584 Okay. Rufst du mich einfach an, wenn du irgendwelche Probleme hast? 878 01:14:28,751 --> 01:14:30,209 - Okay. Kein Problem. - Viel Glück! 879 01:14:30,370 --> 01:14:32,080 Sag Tomas Bonne chance von mir. 880 01:14:32,250 --> 01:14:33,250 Merci. 881 01:14:35,334 --> 01:14:37,334 Wirst du noch hier sein, wenn ich zurückkomme? 882 01:14:37,500 --> 01:14:40,167 - Wann kommst du zurück? - Ähm... Ende des Monats. 883 01:14:40,334 --> 01:14:41,667 Ich fahre am Fünften, also... 884 01:14:41,830 --> 01:14:43,450 Okay, wir sehen uns dann. Super. 885 01:14:43,626 --> 01:14:45,167 - Okay. - Ciao. 886 01:14:47,870 --> 01:14:49,950 Ich wollte dich treffen, weil Tomas sagt, 887 01:14:50,160 --> 01:14:52,250 dass du nicht auf seine Anrufe reagierst. 888 01:14:53,751 --> 01:14:54,834 Ja. 889 01:14:57,040 --> 01:14:58,560 Ich weiß, es hat gedauert, bis wir uns gegenseitig 890 01:14:58,579 --> 01:14:59,950 respektiert haben, aber ehrlich gesagt... 891 01:15:00,167 --> 01:15:03,334 Meine Beziehung zu Tomas... ist tabu. 892 01:15:04,292 --> 01:15:07,918 Na ja, das könnte schwierig werden... in Anbetracht der Situation. 893 01:15:08,083 --> 01:15:09,876 Welche Situation? 894 01:15:10,040 --> 01:15:13,000 Ich möchte nicht mal mehr über ihn reden. 895 01:15:16,660 --> 01:15:18,120 Weißt du, dass wir nach Venedig fahren? 896 01:15:19,334 --> 01:15:21,667 Hab ich gehört. Ich freue mich für euch. 897 01:15:22,584 --> 01:15:24,292 Und wir reisen heute Abend ab. 898 01:15:24,459 --> 01:15:25,626 - Heute Abend? - Mhm. 899 01:15:25,790 --> 01:15:28,450 Und ich wollte dich treffen, bevor wir abreisen, 900 01:15:28,626 --> 01:15:29,876 um dir das hier zu geben. 901 01:15:32,125 --> 01:15:33,334 Merci. 902 01:15:34,792 --> 01:15:36,709 Ich habe nichts erwartet. 903 01:15:43,125 --> 01:15:44,709 Es ist wirklich weich. 904 01:15:47,083 --> 01:15:49,626 Okay... Ich sehe, er hat es dir nicht erzählt. 905 01:15:52,334 --> 01:15:53,959 Er hat mir was nicht erzählt? 906 01:15:57,083 --> 01:15:58,792 Ich hatte eine Abtreibung. 907 01:16:00,620 --> 01:16:03,200 Ich meine... Es ist seltsam, dass er es dir nicht erzählt hat. 908 01:16:15,083 --> 01:16:16,125 Nein, er... 909 01:16:21,042 --> 01:16:23,751 - Wie geht es dir? - Mir geht’s gut. 910 01:16:24,417 --> 01:16:25,792 Es geht mir gut. 911 01:16:25,959 --> 01:16:29,375 Ich meine, ich wollte wirklich eine Familie gründen, aber... 912 01:16:30,709 --> 01:16:33,834 Mir ist klar geworden, dass es zwischen euch beiden... 913 01:16:34,584 --> 01:16:36,125 Ich würde verschwinden. 914 01:16:38,292 --> 01:16:40,792 Und ich bin mir nicht sicher, ob ich dazu in der Lage wäre. 915 01:16:40,959 --> 01:16:42,167 Nein. 916 01:16:49,660 --> 01:16:53,660 Wirst du es nochmal versuchen mit... jemand anderem? 917 01:16:56,209 --> 01:16:59,209 Eines Tages, vielleicht. Wenn ich die Gelegenheit dazu habe. 918 01:17:20,334 --> 01:17:22,250 - Ich werde jetzt gehen. - Klar. 919 01:17:25,250 --> 01:17:27,042 Ich hoffe, du kannst es umtauschen. 920 01:17:40,125 --> 01:17:41,751 Nein, nein. Schon gut. 921 01:17:43,876 --> 01:17:45,083 Vielen Dank. 922 01:17:46,125 --> 01:17:48,792 Auf Wiedersehen... Agathe. 923 01:17:50,959 --> 01:17:52,209 Pass auf dich auf. 924 01:17:53,167 --> 01:17:54,459 Du auch. 925 01:18:45,250 --> 01:18:48,209 Was meinst du? Ich mag diese Fliege nicht. 926 01:18:48,370 --> 01:18:51,040 Wir sollten versuchen, eine neue zu bekommen, wenn wir da sind. 927 01:18:54,584 --> 01:18:56,042 Was machst du? 928 01:19:01,918 --> 01:19:03,250 Siehst du das nicht? 929 01:19:05,417 --> 01:19:06,751 Ich komme nicht mit. 930 01:19:09,500 --> 01:19:10,792 Warum nicht? 931 01:19:15,080 --> 01:19:17,250 Ich bin unglücklich in dieser Beziehung. 932 01:19:22,830 --> 01:19:24,830 Und ich will nicht mehr in dieser Beziehung sein. 933 01:19:25,876 --> 01:19:27,417 Du gehst zurück zu ihm? 934 01:19:28,751 --> 01:19:30,292 Ich weiß es nicht. Vielleicht. 935 01:19:32,250 --> 01:19:35,250 Es spielt keine Rolle und es geht dich nichts an, so oder so. 936 01:19:37,709 --> 01:19:39,250 So oder so. 937 01:19:59,250 --> 01:20:00,876 Erzähl mir, wie er ist. 938 01:20:03,459 --> 01:20:04,834 Er ist klug. 939 01:20:06,626 --> 01:20:08,000 Er ist gutherzig. 940 01:20:10,417 --> 01:20:14,209 Er kann ein bisschen eifersüchtig sein, aber nicht zu sehr. 941 01:20:16,542 --> 01:20:18,500 - Klingt wie ich. - Nein. 942 01:20:20,125 --> 01:20:21,709 Er ist nicht wie du. 943 01:20:31,667 --> 01:20:33,209 Ich hab heute Agathe gesehen. 944 01:20:47,450 --> 01:20:49,700 Ich möchte, dass du mir eine Sache versprichst. 945 01:20:50,450 --> 01:20:53,500 Versprich mir, wenn du zurückkommst, 946 01:20:53,667 --> 01:20:55,167 dann lässt du mich in Ruhe. 947 01:20:58,125 --> 01:20:59,751 Ich will dich nicht mehr sehen. 948 01:21:00,910 --> 01:21:03,080 Ich habe kein Interesse mehr an dir. 949 01:21:12,876 --> 01:21:14,959 - Ich bin so unglücklich. - Ist mir egal. 950 01:21:18,375 --> 01:21:22,459 Ich will mein Leben zurück und ich will dich nicht darin haben. 951 01:21:25,750 --> 01:21:26,687 Ich warne dich. 952 01:21:27,939 --> 01:21:29,250 Komm mir nicht zu nahe. 953 01:22:59,709 --> 01:23:01,751 50 Zeilen, nicht mehr. 954 01:23:02,334 --> 01:23:05,209 Die Fortsetzung des Dialogs zwischen den beiden Frauen. 955 01:23:05,375 --> 01:23:06,584 Wie ihr wollt. 956 01:23:07,250 --> 01:23:08,500 50. 957 01:23:08,660 --> 01:23:10,950 50 Zeilen, das ist alles. Nicht mehr. 958 01:23:11,120 --> 01:23:13,660 Ihr werdet sehen, Dialoge schreiben geht wirklich schnell. 959 01:23:14,918 --> 01:23:16,083 Können wir das zu zweit machen? 960 01:23:16,250 --> 01:23:19,000 Ihr könnt es zu zweit machen oder alleine. 961 01:23:20,700 --> 01:23:22,950 Aber wechselt euch ab, jeder eine Figur. 962 01:23:23,125 --> 01:23:25,542 Haben es alle gelesen? Psst! 963 01:23:25,700 --> 01:23:27,870 Hände hoch. Haben es alle gelesen? 964 01:23:28,042 --> 01:23:29,834 - Ich schon. - Nein? 965 01:23:32,959 --> 01:23:34,042 Was machst du hier? 966 01:23:34,120 --> 01:23:36,250 Ich lade dich ein, mit mir nach Italien zu kommen. 967 01:23:37,080 --> 01:23:39,620 Nach Griechenland. Wo immer du hinwillst. 968 01:23:44,080 --> 01:23:46,250 Ich möchte mit niemandem außer dir zusammen sein. 969 01:23:48,120 --> 01:23:50,870 Ähm... Keine Sorge, er ist ein Freund. 970 01:23:51,542 --> 01:23:54,000 Ihr könnt mit euren Hausaufgaben anfangen. 971 01:23:54,167 --> 01:23:56,000 Zu zweit oder alleine. 972 01:23:56,160 --> 01:23:58,370 Ich brauche nur fünf Minuten. Alles klar? 973 01:23:59,626 --> 01:24:00,876 Lass uns draußen reden. 974 01:24:07,375 --> 01:24:09,918 - Das war nicht der richtige Ort. - Nein. 975 01:24:12,459 --> 01:24:13,876 Vergib mir! 976 01:24:15,000 --> 01:24:16,167 Wirklich! 977 01:24:16,830 --> 01:24:19,120 Ich bitte dich aufrichtig um Verzeihung. 978 01:24:26,834 --> 01:24:28,375 Schau dich an. 979 01:24:28,540 --> 01:24:30,830 Es ist, als wärst du eine andere Person. 980 01:24:31,000 --> 01:24:32,792 Sogar dein Gesicht ist jetzt hässlich. 981 01:24:32,959 --> 01:24:34,584 - Mach mich schön. - Das kann ich nicht. 982 01:24:34,751 --> 01:24:37,709 Doch, das kannst du. Ich hab mich geändert. Ich werde es dir beweisen. 983 01:24:37,876 --> 01:24:39,209 Das hoffe ich für dich. 984 01:24:39,375 --> 01:24:40,959 Nein, fass mich nicht an! 985 01:24:43,330 --> 01:24:45,580 Bitte! Gib mir noch eine Chance. 986 01:24:47,667 --> 01:24:49,375 Noch eine, ich flehe dich an! 987 01:24:51,375 --> 01:24:52,459 Bitte! 988 01:25:23,459 --> 01:25:25,292 Monsieur, Sie müssen gehen. 989 01:29:29,870 --> 01:29:37,910 ♪ Wenn das Ende eines perfekten Tages gekommen ist 990 01:29:38,417 --> 01:29:41,918 ♪ Und du allein dasitzt 991 01:29:42,083 --> 01:29:45,292 ♪ Mit deinen Gedanken 992 01:29:45,910 --> 01:29:53,580 ♪ Während das Glockenspiel erklingt Mit einem fröhlichen Lied 993 01:29:53,750 --> 01:30:00,000 ♪ Über die Freude, die der Tag gebracht 994 01:30:00,620 --> 01:30:08,200 ♪ Dann weißt du, was das Ende Eines perfekten Tages 995 01:30:08,370 --> 01:30:14,870 ♪ Zu bedeuten vermag Für ein müdes Herz 996 01:30:15,042 --> 01:30:23,334 ♪ Wenn die Sonne untergeht In flammenden Strahlen 997 01:30:23,500 --> 01:30:30,700 ♪ Und die lieben Freunde Abschied nehmen 998 01:30:48,830 --> 01:30:56,830 ♪ Ja, das ist das Ende eines perfekten Tages 999 01:30:57,000 --> 01:31:03,540 ♪ Und das Ende einer Reise auch 1000 01:31:04,375 --> 01:31:11,667 ♪ Aber es bleibt ein Gedanke So groß und stark 1001 01:31:11,834 --> 01:31:17,918 ♪ Und ein Wunsch So gut und wahr 1002 01:31:18,918 --> 01:31:26,626 ♪ Denn die Erinnerung hat ihn gemalt Diesen perfekten Tag 1003 01:31:26,790 --> 01:31:33,620 ♪ Mit Farben, die niemals verblassen 1004 01:31:33,792 --> 01:31:41,876 ♪ Und wir finden sie am Ende eines perfekten Tages 1005 01:31:42,542 --> 01:31:51,459 ♪ Die Seele eines altbekannten Freundes ♪ 1006 01:31:52,100 --> 01:31:54,100 Untertitel von MUBI