1
00:00:18,644 --> 00:00:21,688
Hey! Toffee, Sweet!
2
00:00:22,189 --> 00:00:23,357
Can you hear me?
3
00:00:23,857 --> 00:00:24,691
Food's ready!
4
00:00:27,194 --> 00:00:28,987
Sweetie, darling...
5
00:00:29,071 --> 00:00:31,114
It's my birthday.
6
00:00:31,198 --> 00:00:32,658
Don't make me angry.
7
00:00:36,286 --> 00:00:38,622
Of course, Ma! I know that.
8
00:00:38,705 --> 00:00:39,957
It's your birthday today!
9
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
Damn it!
10
00:01:11,113 --> 00:01:12,364
Toffee!
11
00:01:12,447 --> 00:01:13,907
Are you listening to me?
12
00:01:13,991 --> 00:01:15,242
Sweet, I swear!
13
00:01:15,325 --> 00:01:17,119
Your brother's probably got headphones on!
14
00:01:17,202 --> 00:01:18,495
Can you get him down here?
15
00:01:18,579 --> 00:01:19,997
Okay, Ma!
16
00:01:29,715 --> 00:01:31,216
Bro! Toffee!
17
00:01:33,010 --> 00:01:33,844
Bro!
18
00:01:42,728 --> 00:01:45,022
- You're so dramatic.
- Fuck!
19
00:01:45,105 --> 00:01:46,148
What's the matter with you?
20
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Next time, knock before you enter!
21
00:01:48,442 --> 00:01:50,235
I did knock!
22
00:01:50,319 --> 00:01:53,280
Come on, food is ready.
It's Mama's birthday.
23
00:01:54,156 --> 00:01:54,990
Is that today?
24
00:01:55,532 --> 00:01:57,909
You forgot, didn't you?
25
00:01:57,993 --> 00:01:59,286
I'll tell on you.
26
00:02:00,203 --> 00:02:01,038
I didn't forget!
27
00:02:01,121 --> 00:02:01,997
Hey! Your armpit!
28
00:02:02,080 --> 00:02:04,333
I know her birthday's on November 10th!
29
00:02:04,416 --> 00:02:05,876
I just forgot that it's today!
30
00:02:05,959 --> 00:02:08,128
Right, where's your gift, then?
31
00:02:09,171 --> 00:02:11,465
I'm the gift. Aren't I enough?
32
00:02:11,548 --> 00:02:13,300
Yuck!
33
00:02:13,383 --> 00:02:15,844
You're full of yourself.
Hurry up! Get dressed!
34
00:02:15,927 --> 00:02:19,306
Reese will be arriving any second
with Melissa.
35
00:02:19,389 --> 00:02:21,725
A pregnant woman
shouldn't be left waiting!
36
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
Go ahead. I'll be right there.
37
00:02:23,518 --> 00:02:24,478
I'm still playing.
38
00:02:24,561 --> 00:02:27,189
Toffee, please! Let's just go.
39
00:02:27,272 --> 00:02:28,482
And put something on.
40
00:02:28,565 --> 00:02:31,526
Mama won't have a family picture
with you naked!
41
00:02:31,652 --> 00:02:33,654
Gross! Come on, hurry up!
42
00:02:33,737 --> 00:02:35,072
I'll be right there, promise!
43
00:02:35,155 --> 00:02:35,989
Hurry!
44
00:02:36,073 --> 00:02:37,199
This won't take long.
45
00:02:50,462 --> 00:02:51,713
That looks so good.
46
00:02:51,797 --> 00:02:52,798
Happy birthday, Ma.
47
00:02:53,507 --> 00:02:55,175
See, I didn't forget.
48
00:02:55,258 --> 00:02:57,677
Wow! Lovely wrapping.
49
00:02:57,761 --> 00:02:58,637
Needs more tape.
50
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
Of course...
51
00:03:00,639 --> 00:03:02,015
You...
52
00:03:03,266 --> 00:03:04,726
Come over here. Come to me.
53
00:03:05,602 --> 00:03:06,686
- Ma, stop!
- You're so sweet.
54
00:03:06,770 --> 00:03:10,732
Ma, that's enough.
Your spit is getting in my hair!
55
00:03:11,316 --> 00:03:12,859
- You're so cranky!
- That's enough.
56
00:03:12,943 --> 00:03:13,860
I'll open this now.
57
00:03:13,944 --> 00:03:16,947
Okay, let's go. Come on, let's go.
Let's take that photo!
58
00:03:17,030 --> 00:03:18,949
I gotta get back in there. Where's Reese?
59
00:03:19,032 --> 00:03:21,326
- Ouch!
- Don't take pictures without a shirt.
60
00:03:23,245 --> 00:03:24,121
I told you.
61
00:03:25,330 --> 00:03:26,289
What?
62
00:03:26,373 --> 00:03:27,707
I have a great body!
63
00:03:27,791 --> 00:03:29,668
Bodies like this should be flaunted.
64
00:03:30,252 --> 00:03:31,753
Right.
65
00:03:31,837 --> 00:03:33,088
In front of the gays.
66
00:03:36,383 --> 00:03:38,468
Ma, you should've named her Lemon!
67
00:03:38,552 --> 00:03:39,553
This sour mouth!
68
00:03:39,636 --> 00:03:42,013
Let her be!
69
00:03:43,807 --> 00:03:47,686
He's so obsessed with mobile games,
he forgot it's your birthday today!
70
00:03:48,228 --> 00:03:49,896
What? Is that true, Christopher?
71
00:03:49,980 --> 00:03:51,898
I'm cutting your phone credits.
72
00:03:53,316 --> 00:03:55,694
This is your fault!
You're going to be sorry!
73
00:03:55,777 --> 00:03:56,695
Bro!
74
00:03:57,195 --> 00:03:58,155
You're so annoying!
75
00:03:58,238 --> 00:04:00,031
I'm calling you Lemon from now on!
76
00:04:00,115 --> 00:04:01,867
- You ruin everything!
- Bro!
77
00:04:01,950 --> 00:04:04,786
Hey! Stop it, you'll hurt each other!
78
00:04:04,870 --> 00:04:07,456
Toffee! Your armpit's sweaty!
79
00:04:07,539 --> 00:04:08,457
Serves you right!
80
00:04:09,624 --> 00:04:10,709
My head!
81
00:04:14,963 --> 00:04:16,214
Oh, God...
82
00:04:16,298 --> 00:04:18,425
- That hurts.
- What a mess.
83
00:04:18,508 --> 00:04:19,843
Sweet was being a brat!
84
00:04:19,926 --> 00:04:21,845
It's not my fault you can't take a joke!
85
00:04:21,928 --> 00:04:23,430
Just because you're spoiled!
86
00:04:23,513 --> 00:04:27,184
Since you're the youngest, you think
the whole world revolves around you!
87
00:04:27,267 --> 00:04:28,727
Stop it, you two!
88
00:04:28,810 --> 00:04:30,020
Ma, let me.
89
00:04:32,731 --> 00:04:34,566
Ma, let's just have food delivered.
90
00:04:35,650 --> 00:04:37,027
Sweet, apologize!
91
00:04:37,611 --> 00:04:39,237
Me? It's your fault!
92
00:04:39,321 --> 00:04:40,405
You should apologize.
93
00:04:40,489 --> 00:04:41,323
Enough!
94
00:04:46,077 --> 00:04:47,037
Shut up!
95
00:04:48,789 --> 00:04:50,207
All I wanted...
96
00:04:51,416 --> 00:04:53,168
was a nice birthday party
97
00:04:54,961 --> 00:04:56,463
where we're all together.
98
00:04:59,007 --> 00:05:00,091
A humble celebration.
99
00:05:02,969 --> 00:05:03,804
Right?
100
00:05:07,682 --> 00:05:09,893
So I have something
to show your grandmothers
101
00:05:10,811 --> 00:05:11,978
that we're together.
102
00:05:12,646 --> 00:05:14,731
So I have something to post on Facebook.
103
00:05:15,816 --> 00:05:20,654
I'll put it on my phone screen
and be reminded that we're happy!
104
00:05:22,239 --> 00:05:23,448
Is that too much to ask?
105
00:05:27,702 --> 00:05:29,913
You're in trouble now! You made Mama cry.
106
00:05:31,164 --> 00:05:32,332
Dickhead.
107
00:05:33,708 --> 00:05:34,793
You're in trouble...
108
00:06:37,397 --> 00:06:38,356
Did you say sorry?
109
00:06:39,232 --> 00:06:40,692
She was on the phone.
110
00:06:44,070 --> 00:06:46,239
If only Papa were still with us,
111
00:06:46,740 --> 00:06:50,535
Mama would be happy
to have a complete family picture.
112
00:06:52,037 --> 00:06:53,496
Hey, this plant's dead.
113
00:06:53,580 --> 00:06:54,748
Why bother watering it?
114
00:06:55,915 --> 00:06:57,500
Mama just wants to.
115
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
You can't bring back the dead to life.
116
00:07:01,004 --> 00:07:03,423
If it's over, you better move on.
117
00:07:03,965 --> 00:07:06,051
All right, let's take that picture. Here!
118
00:07:06,134 --> 00:07:07,761
- What's with you?
- Come on, take two!
119
00:07:07,844 --> 00:07:09,012
Let's go. Where's Mama?
120
00:07:09,971 --> 00:07:11,264
You didn't shower, did you?
121
00:07:14,392 --> 00:07:15,685
- What about it?
- Disgusting.
122
00:07:15,769 --> 00:07:16,603
What is that?
123
00:07:17,395 --> 00:07:20,857
Jeez, bro!
You've got spaghetti stuck to your ear!
124
00:07:20,941 --> 00:07:23,193
- Don't you dare.
- Wipe yourself, at least.
125
00:07:23,985 --> 00:07:24,861
Yuck!
126
00:07:25,612 --> 00:07:27,072
You're such a pig.
127
00:07:29,240 --> 00:07:30,325
Delivery's here.
128
00:07:32,160 --> 00:07:34,537
- Get cleaned up.
- Get in the shower, bro.
129
00:07:34,621 --> 00:07:35,914
Ma, I'll do it.
130
00:07:37,207 --> 00:07:39,584
- What's that?
- Flowers. Somebody sent them.
131
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Who sent them?
132
00:07:41,753 --> 00:07:42,754
Reese Maliwat?
133
00:07:46,841 --> 00:07:48,385
Please check your order.
134
00:07:48,468 --> 00:07:49,511
Sure, mister. Thank you.
135
00:07:55,225 --> 00:07:57,268
Bro, who's it from?
136
00:08:01,481 --> 00:08:02,524
Set the table.
137
00:08:07,821 --> 00:08:08,697
Ma?
138
00:08:08,780 --> 00:08:10,407
Why does she have flowers?
139
00:08:10,490 --> 00:08:12,075
Why do you have flowers, Ma?
140
00:08:13,159 --> 00:08:14,119
Ma!
141
00:08:17,247 --> 00:08:19,374
Big smile, Ma.
The timer's for ten seconds.
142
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
Ma, are you still mad?
143
00:08:21,376 --> 00:08:22,335
Why would I be mad?
144
00:08:22,419 --> 00:08:23,795
This is my dream come true.
145
00:08:23,878 --> 00:08:25,171
We are all together
146
00:08:26,381 --> 00:08:27,716
and I'm flying to Denmark.
147
00:08:30,468 --> 00:08:32,262
I already have tickets from Fritz.
148
00:08:32,345 --> 00:08:34,097
- Fritz?
- Fritz who?
149
00:08:34,180 --> 00:08:35,056
My boyfriend!
150
00:08:35,557 --> 00:08:36,433
What?
151
00:08:39,561 --> 00:08:41,104
So who is this Fritz person?
152
00:08:41,187 --> 00:08:42,731
Are the flowers from him?
153
00:08:44,149 --> 00:08:47,861
And he also sent me my tickets
for Denmark.
154
00:08:47,944 --> 00:08:49,112
How generous.
155
00:08:49,195 --> 00:08:50,405
Where did you meet him?
156
00:08:51,990 --> 00:08:53,074
HeartsAbroad.
157
00:08:53,158 --> 00:08:54,617
HeartsAbroad!
158
00:08:54,701 --> 00:08:56,661
Is that legit, Ma? What if it's a scam?
159
00:08:58,329 --> 00:09:00,081
He might make you a sex slave!
160
00:09:01,624 --> 00:09:03,251
What if he kills you?
161
00:09:03,334 --> 00:09:04,461
For insurance!
162
00:09:04,544 --> 00:09:05,795
Sex slave?
163
00:09:05,879 --> 00:09:07,380
Mama's too old to be a sex slave!
164
00:09:07,464 --> 00:09:09,340
How dare you!
165
00:09:10,050 --> 00:09:13,720
Your aunt set up a profile for me.
166
00:09:13,803 --> 00:09:17,599
They didn't want me to drive myself
crazy from loneliness.
167
00:09:18,099 --> 00:09:19,350
When was that?
168
00:09:19,851 --> 00:09:24,230
Fritz and I have been chatting
for almost two years now.
169
00:09:25,315 --> 00:09:26,983
That's just a year after Papa passed away.
170
00:09:27,067 --> 00:09:28,359
Already a year.
171
00:09:29,569 --> 00:09:33,323
So you're going to Denmark
to meet this man?
172
00:09:34,074 --> 00:09:35,658
Is that how a woman should behave?
173
00:09:35,742 --> 00:09:38,703
Hey! Are you my father?
174
00:09:39,204 --> 00:09:41,706
So what! I want to go and see Denmark.
175
00:09:41,790 --> 00:09:43,166
You're not going, Ma.
176
00:09:43,249 --> 00:09:44,876
Let him come see you here.
177
00:09:44,959 --> 00:09:46,544
So we can get to know him.
178
00:09:46,628 --> 00:09:49,214
- Do you have a picture of him?
- Yes, I do.
179
00:09:54,427 --> 00:09:55,678
Can it get any blurrier?
180
00:09:55,762 --> 00:09:57,806
Sorry, I don't know how to take a selfie.
181
00:09:57,889 --> 00:09:58,807
Let me see.
182
00:09:58,890 --> 00:10:00,058
Is this you, Ma?
183
00:10:00,141 --> 00:10:00,975
Two piece?
184
00:10:03,144 --> 00:10:04,479
Ma, that's a cute look on you!
185
00:10:05,647 --> 00:10:08,149
- When was this and where?
- He's been here before?
186
00:10:08,233 --> 00:10:10,401
Yes, December. In Bora.
187
00:10:10,902 --> 00:10:13,113
When you were gone for a week?
188
00:10:13,196 --> 00:10:16,032
Mama, you said
you were going to a seminar on insurance!
189
00:10:16,116 --> 00:10:18,368
So, you went to Boracay with that man.
190
00:10:18,451 --> 00:10:19,619
Am I not allowed?
191
00:10:22,163 --> 00:10:24,290
- You've done it, Ma?
- Come here, I'll hit you.
192
00:10:24,374 --> 00:10:26,167
- That hurts!
- I can't believe this.
193
00:10:26,251 --> 00:10:27,836
I'll knock your heads together.
194
00:10:29,838 --> 00:10:31,506
What seems to be the problem?
195
00:10:31,589 --> 00:10:34,384
And why are you
all suddenly concerned about me?
196
00:10:34,467 --> 00:10:35,677
Tell me, Reese.
197
00:10:37,053 --> 00:10:40,765
If I hadn't bugged you into coming over,
you probably wouldn't be here.
198
00:10:40,849 --> 00:10:42,267
You never show up anymore.
199
00:10:43,226 --> 00:10:44,185
And this one...
200
00:10:49,566 --> 00:10:51,067
You think I don't know? Porn!
201
00:10:52,068 --> 00:10:53,194
And you...
202
00:10:53,736 --> 00:10:54,571
Sweet!
203
00:10:55,155 --> 00:10:56,865
I never do anything right for you.
204
00:10:58,324 --> 00:10:59,868
I am not your father.
205
00:11:02,036 --> 00:11:04,080
Jeez, you're all being unfair to Mama.
206
00:11:05,999 --> 00:11:07,417
You make me feel at ease.
207
00:11:08,501 --> 00:11:10,128
Okay, Ma. Go to Denmark.
208
00:11:10,211 --> 00:11:11,588
It's okay. Go ahead.
209
00:11:12,338 --> 00:11:13,548
But take Sweet with you.
210
00:11:14,132 --> 00:11:15,091
You want me join her?
211
00:11:15,174 --> 00:11:17,427
If Sweet doesn't want to, I'd go with you.
212
00:11:17,510 --> 00:11:20,430
If you weren't pregnant,
I'd pick you in a heartbeat.
213
00:11:22,599 --> 00:11:23,433
All right!
214
00:11:24,767 --> 00:11:27,395
I'll run it by him
to see if it's a go.
215
00:11:27,478 --> 00:11:28,479
But the question is...
216
00:11:29,188 --> 00:11:31,774
Sweet, nobody's forcing you, okay?
217
00:11:32,400 --> 00:11:33,651
Are you okay with this?
218
00:11:38,156 --> 00:11:39,657
When are we leaving?
219
00:11:41,993 --> 00:11:43,912
That's settled, then.
220
00:11:43,995 --> 00:11:46,372
Right... I forgot your gift.
221
00:11:46,456 --> 00:11:48,291
It's just lipstick, Ma.
222
00:11:48,374 --> 00:11:50,793
Why bother wrapping it
if you were just going to tell me?
223
00:11:50,877 --> 00:11:54,547
Never mind. We've had
enough surprises for one day anyway.
224
00:11:57,342 --> 00:11:58,301
Let's talk later.
225
00:11:59,594 --> 00:12:00,637
How do I look?
226
00:12:00,720 --> 00:12:02,263
- Is it okay?
- Brilliant, Ma!
227
00:12:02,347 --> 00:12:04,140
You look like you just drank pig's blood.
228
00:12:04,223 --> 00:12:05,516
That's rock n' roll, Ma.
229
00:12:09,562 --> 00:12:11,731
Cool! I look like I just ate squid ink.
230
00:12:14,067 --> 00:12:15,443
- Is this yours?
- You can do it.
231
00:12:15,526 --> 00:12:16,486
Thanks.
232
00:12:17,445 --> 00:12:19,530
I might have a grandson when I get back!
233
00:12:19,614 --> 00:12:21,199
How long will you be gone, Ma?
234
00:12:21,282 --> 00:12:22,825
Babe, just drop it.
235
00:12:24,077 --> 00:12:26,412
Melissa, my plants...
236
00:12:26,496 --> 00:12:27,789
Please take care of them.
237
00:12:27,872 --> 00:12:31,334
No matter how much water I give them,
they won't bounce back.
238
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Don't you want to try?
239
00:12:33,795 --> 00:12:36,756
Okay, consider it my gift to you.
They'll be okay when you get back.
240
00:12:37,590 --> 00:12:39,592
Ma! Ma!
241
00:12:39,676 --> 00:12:41,260
How will I eat, Ma?
242
00:12:41,344 --> 00:12:44,013
"Ma! Ma, how will I eat?"
You never change.
243
00:12:44,097 --> 00:12:45,598
You're worried about that too?
244
00:12:46,099 --> 00:12:47,684
I'll just bring you meals.
245
00:12:50,144 --> 00:12:52,397
Hey, Sweet. Be careful, all right?
246
00:12:53,064 --> 00:12:54,565
I got it, bro.
247
00:12:59,278 --> 00:13:00,446
Do your best!
248
00:13:00,530 --> 00:13:01,572
Did your brain hurt?
249
00:13:02,699 --> 00:13:03,700
Ouch!
250
00:13:03,783 --> 00:13:05,994
- Bro! You stink!
- Hey, don't start that...
251
00:13:06,077 --> 00:13:08,246
- Stop it!
- Smell it! Bring the stink with you!
252
00:13:08,329 --> 00:13:09,247
You stink so bad!
253
00:13:09,330 --> 00:13:10,873
I said enough!
254
00:13:11,499 --> 00:13:12,417
They'll be late!
255
00:13:12,500 --> 00:13:13,710
It's a souvenir from me!
256
00:14:09,432 --> 00:14:10,641
It's so cold!
257
00:14:10,725 --> 00:14:11,559
Wait a minute.
258
00:14:12,143 --> 00:14:14,479
Darling, wait.
Tell him I need to go to the bathroom.
259
00:14:14,562 --> 00:14:16,647
When you see Fritz, tell him to wait.
260
00:14:16,731 --> 00:14:18,107
Wait, Ma. How would I know?
261
00:14:18,191 --> 00:14:19,317
I've never met him.
262
00:14:19,400 --> 00:14:21,527
He's got a scarlet scarf
around his neck.
263
00:14:21,611 --> 00:14:22,695
- Okay?
- Scarlet?
264
00:14:31,871 --> 00:14:33,581
God have mercy...
265
00:14:59,023 --> 00:15:00,066
Please don't hurt...
266
00:15:00,149 --> 00:15:00,983
Hey!
267
00:15:01,567 --> 00:15:02,443
Who are you talking to?
268
00:15:03,027 --> 00:15:04,112
Uncle Fritz.
269
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
That's not Fritz.
270
00:15:06,572 --> 00:15:07,407
Nope.
271
00:15:12,912 --> 00:15:15,915
I can't leave you for one minute.
You can't stay put...
272
00:15:15,998 --> 00:15:17,208
You're embarrassing!
273
00:15:17,291 --> 00:15:18,501
- Honey?
- Fritz!
274
00:15:51,701 --> 00:15:52,952
Isn't he handsome?
275
00:16:18,978 --> 00:16:21,856
Ma, looks like we're going
far away from the city.
276
00:16:21,939 --> 00:16:24,192
Where are all the houses?
277
00:16:25,109 --> 00:16:26,694
It's a province, okay?
278
00:16:27,487 --> 00:16:28,821
Just enjoy the view!
279
00:16:44,378 --> 00:16:46,088
It's too far.
280
00:17:32,260 --> 00:17:34,303
Sweetie, look at that house!
281
00:17:34,929 --> 00:17:37,557
Even Ayala Alabang doesn't have these!
So nice.
282
00:17:58,786 --> 00:18:00,705
Too nice.
283
00:18:01,998 --> 00:18:04,125
Looks like it's full of secrets.
284
00:18:08,129 --> 00:18:09,380
- Ma!
- What?
285
00:18:11,257 --> 00:18:13,759
- Where?
- She vanished!
286
00:18:14,427 --> 00:18:16,804
You're getting on my nerves.
We've just arrived.
287
00:18:16,887 --> 00:18:17,972
I swear there was!
288
00:18:18,055 --> 00:18:20,474
I have a bad feeling about this place.
289
00:18:23,936 --> 00:18:25,313
- Ma...
- Behave yourself.
290
00:18:27,231 --> 00:18:28,065
Go first.
291
00:18:42,872 --> 00:18:45,041
- White lady!
- Fuck!
292
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
- There she is!
- Shauna!
293
00:19:23,204 --> 00:19:25,831
Don't be rude. You did that on purpose.
294
00:19:25,915 --> 00:19:27,500
You don't call ladies old.
295
00:19:46,936 --> 00:19:48,062
There we go.
296
00:19:48,145 --> 00:19:50,731
Bro! Melissa! Can you hear me?
297
00:19:50,815 --> 00:19:51,899
We're here.
298
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
Where's Mama?
299
00:19:53,109 --> 00:19:54,193
Ma.
300
00:19:54,276 --> 00:19:55,111
I'm here.
301
00:19:55,945 --> 00:19:58,280
Wow, the room looks good!
302
00:19:58,364 --> 00:20:00,116
I should have gone with you.
303
00:20:00,199 --> 00:20:02,451
What about Fritz? What does he look like?
304
00:20:02,535 --> 00:20:04,120
Handsome, of course! Right?
305
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
Really, Ma?
306
00:20:05,830 --> 00:20:07,039
I'm so excited!
307
00:20:07,540 --> 00:20:09,834
Yeah, he looks a bit like Richard Gere.
308
00:20:09,917 --> 00:20:12,336
So that makes me... Julia Roberts!
309
00:20:13,379 --> 00:20:15,673
I'm glad you're sharing the room
with Sweet.
310
00:20:16,173 --> 00:20:18,968
Hey, Ricardo Maliwat,
what are you trying to say?
311
00:20:19,677 --> 00:20:21,554
He just means you won't be doing it...
312
00:20:22,304 --> 00:20:23,889
You better watch your mouth.
313
00:20:23,973 --> 00:20:25,933
My sons, you have such dirty minds!
314
00:20:29,186 --> 00:20:30,104
Here comes Fritz.
315
00:20:30,187 --> 00:20:31,856
It's Fritz! Let me see!
316
00:20:31,939 --> 00:20:33,691
Sweet! Take a video, hurry!
Show him to us!
317
00:20:34,400 --> 00:20:35,234
- Show us! Show us!
- Where is he?
318
00:20:35,317 --> 00:20:36,485
Hey! Tell that man
319
00:20:36,569 --> 00:20:38,779
if he doesn't get his act straight,
I'm going to beat him up!
320
00:20:38,988 --> 00:20:40,823
Behave yourself. You're embarrassing.
321
00:20:41,866 --> 00:20:44,493
He said he's going to give us a tour
of the house. You coming?
322
00:20:44,577 --> 00:20:46,036
Yes! Yes! Game.
323
00:20:48,998 --> 00:20:49,832
Why is it so dark?
324
00:20:51,667 --> 00:20:53,169
I knew it was a scam!
325
00:20:53,252 --> 00:20:54,920
He's too broke to pay his bills!
326
00:20:55,045 --> 00:20:56,380
Gosh, Toffee. Don't jump to conclusions.
327
00:20:56,464 --> 00:20:58,549
It's winter there!
That's probably why it's dark.
328
00:21:02,136 --> 00:21:04,180
That asshole! I'm going to beat him up!
329
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
Ma!
330
00:21:05,264 --> 00:21:06,474
Sweet, you're leaving right now!
331
00:21:29,497 --> 00:21:31,040
How are you?
332
00:21:31,207 --> 00:21:33,584
We're now seeing your true colors!
333
00:21:33,876 --> 00:21:35,878
If you're taking our mother for a ride,
334
00:21:35,961 --> 00:21:37,379
I'll burn your house down!
335
00:21:45,012 --> 00:21:45,846
Hey!
336
00:21:46,347 --> 00:21:49,600
It's none of your business.
Those weren't even real kisses!
337
00:21:54,063 --> 00:21:56,106
Hello! You look like an actor!
338
00:22:06,283 --> 00:22:07,743
Mama's in too deep.
339
00:22:08,327 --> 00:22:09,495
I don't think so.
340
00:22:09,578 --> 00:22:10,996
He seems genuine.
341
00:22:11,205 --> 00:22:12,540
I'm so happy for them!
342
00:22:12,623 --> 00:22:14,625
Feels like we're watching
a romantic comedy.
343
00:22:15,125 --> 00:22:17,628
I suggest you give your mom a chance.
344
00:22:17,920 --> 00:22:19,922
Look. It's the first time
I've seen her that happy.
345
00:22:21,549 --> 00:22:22,383
Fine.
346
00:22:22,883 --> 00:22:24,677
Sweet, we're counting on you.
347
00:22:26,345 --> 00:22:27,763
Do I have a choice?
348
00:22:27,888 --> 00:22:29,265
Hey! Show us the house!
349
00:22:39,858 --> 00:22:41,443
Is that your living room?
350
00:22:41,610 --> 00:22:42,861
Let's see.
Apparently, this room is big.
351
00:22:42,945 --> 00:22:45,155
Their living area's
bigger than your entire house.
352
00:22:47,241 --> 00:22:50,536
Bro, look, so many books!
353
00:22:51,412 --> 00:22:52,246
Over here.
354
00:22:53,956 --> 00:22:55,374
There's more here too.
355
00:22:55,708 --> 00:22:56,834
- Bro?
- Nothing.
356
00:22:56,917 --> 00:22:58,419
- You're not moving.
- Hello.
357
00:22:59,044 --> 00:23:00,379
Ma, your signal is weak...
358
00:23:00,462 --> 00:23:01,755
- Bro?
- It's breaking up...
359
00:23:02,631 --> 00:23:04,425
Hey! Bro?
360
00:23:05,634 --> 00:23:06,802
Bro, hello?
361
00:23:07,845 --> 00:23:09,179
You guys froze.
362
00:23:10,639 --> 00:23:11,473
It's gone.
363
00:23:35,831 --> 00:23:36,665
Sweet.
364
00:23:43,881 --> 00:23:45,716
- Where are you going?
- Bathroom.
365
00:24:09,907 --> 00:24:11,116
What's this?
366
00:24:15,621 --> 00:24:17,915
I knew you were hiding something.
367
00:25:57,306 --> 00:25:58,182
Come eat, Sweet.
368
00:25:58,307 --> 00:25:59,933
Ma, we need to leave now.
369
00:26:00,976 --> 00:26:02,060
- Ma.
- Hey.
370
00:26:02,811 --> 00:26:04,730
Don't take it to heart what Fritz said.
371
00:26:04,813 --> 00:26:06,690
- Just try to enjoy.
- It's not about that, Ma. No...
372
00:26:06,815 --> 00:26:08,609
I saw something.
I was looking for the bathroom
373
00:26:08,692 --> 00:26:10,110
but I opened the wrong door.
374
00:26:36,720 --> 00:26:39,056
Skål!
375
00:26:40,224 --> 00:26:41,183
Ma...
376
00:26:41,433 --> 00:26:42,976
Listen to me.
377
00:26:43,101 --> 00:26:45,395
Don't make a fuss. Just enjoy the food.
378
00:26:45,479 --> 00:26:46,730
You haven't even tried anything yet.
379
00:27:11,463 --> 00:27:12,381
They look like cookies.
380
00:27:51,962 --> 00:27:54,506
Skål!
381
00:28:02,014 --> 00:28:03,932
Shit! There's no signal.
382
00:28:16,153 --> 00:28:16,987
Hold on...
383
00:28:48,769 --> 00:28:49,603
Sweet!
384
00:28:53,565 --> 00:28:57,194
- Sweet!
- Ma!
385
00:28:59,029 --> 00:29:00,197
Ma, is that you?
386
00:29:00,322 --> 00:29:03,659
Who else would it be?
You see other Filipinos around here?
387
00:29:03,951 --> 00:29:04,785
Hey!
388
00:29:06,995 --> 00:29:09,039
Wait. Be quiet!
389
00:29:12,960 --> 00:29:14,503
Huh. You're so funny.
390
00:29:14,586 --> 00:29:15,462
Get in quick, Ma!
391
00:29:15,545 --> 00:29:16,713
Are there other Filipinos here?
392
00:29:17,047 --> 00:29:18,215
Feeling better?
393
00:29:18,757 --> 00:29:20,676
You must be feeling better because
you had a headache, right?
394
00:29:20,759 --> 00:29:22,427
-That's why I brought you an ointment
-Ma, listen to me...
395
00:29:22,886 --> 00:29:23,720
What ointment?
396
00:29:24,513 --> 00:29:25,681
It's lip balm!
397
00:29:25,764 --> 00:29:26,890
- Ma, listen to me.
- Yep.
398
00:29:26,974 --> 00:29:29,351
So I opened the wrong door.
399
00:29:29,685 --> 00:29:30,894
Listen!
400
00:29:30,978 --> 00:29:32,187
So what happened?
Do you need this ointment?
401
00:29:32,271 --> 00:29:33,105
Ointment?
402
00:29:33,355 --> 00:29:35,649
- Tell me if you're feeling better.
- Ma, so I opened the wrong door...
403
00:29:35,732 --> 00:29:37,526
Ah, no. I'm getting confused.
404
00:29:38,026 --> 00:29:39,736
- Ma, please listen!
- Then what?
405
00:29:40,946 --> 00:29:42,072
Hey. Are you drunk?
406
00:29:42,155 --> 00:29:43,824
I'm not drunk. I'm listening.
407
00:29:44,116 --> 00:29:45,075
What did I say?
408
00:29:45,951 --> 00:29:47,869
- Ma!
- You went into the bathroom.
409
00:29:47,953 --> 00:29:50,664
I was looking for the bathroom
but I opened the wrong door,
410
00:29:50,914 --> 00:29:54,543
and when I opened it, it was full of...
The closet was full of rifles, Ma!
411
00:29:54,626 --> 00:29:56,712
What do they need all those guns for?
412
00:29:57,212 --> 00:29:59,631
Then I got here before you did,
413
00:29:59,715 --> 00:30:03,427
but when I walked through the back
of the house, I saw a pile of blankets
414
00:30:03,552 --> 00:30:04,594
that had blood all over them!
415
00:30:04,678 --> 00:30:06,596
Why? What does it mean?
416
00:30:06,680 --> 00:30:08,432
Did they kill someone?
417
00:30:08,765 --> 00:30:11,893
Ma, what are we going to do?
We might be next!
418
00:30:12,769 --> 00:30:13,603
Hey!
419
00:30:14,563 --> 00:30:15,397
Ma...
420
00:30:31,496 --> 00:30:32,539
Ma?
421
00:30:33,957 --> 00:30:35,000
What time is it?
422
00:30:35,167 --> 00:30:37,544
It's 7:00. You better wake up because
423
00:30:37,627 --> 00:30:39,963
Fritz is taking us to the city
this morning.
424
00:30:47,262 --> 00:30:49,639
Ma, hurry up. We need to leave now.
425
00:30:52,893 --> 00:30:55,020
Pack your stuff,
Ma, I don't want to die here.
426
00:30:55,103 --> 00:30:56,855
They're going to kill us.
427
00:31:01,234 --> 00:31:04,780
Ma, get moving!
Pack your clothes, we're going home.
428
00:31:05,572 --> 00:31:06,740
What is going on?
429
00:31:07,199 --> 00:31:08,492
Want some coffee?
430
00:31:09,117 --> 00:31:10,744
I don't want to die here, Ma.
431
00:31:12,120 --> 00:31:13,955
Let's go.
432
00:31:14,081 --> 00:31:15,916
Ma, I swear. It was right here.
433
00:31:15,999 --> 00:31:20,170
There was a pile of blankets
with blood all over it. I promise!
434
00:31:20,587 --> 00:31:22,589
Maybe they got rid of it.
435
00:31:23,423 --> 00:31:25,258
Where else have you been snooping around?
436
00:31:25,634 --> 00:31:27,219
And why were you out
in the middle of the night?
437
00:31:27,803 --> 00:31:30,472
Because I heard crying, Ma.
438
00:31:30,722 --> 00:31:34,142
And then I saw Shauna, who looked
like she was cleaning something.
439
00:31:34,226 --> 00:31:35,685
You must have been dreaming.
440
00:31:35,769 --> 00:31:37,229
No, Ma, I wasn't!
441
00:31:37,562 --> 00:31:39,773
I told you about Shauna, didn't I?
442
00:31:39,856 --> 00:31:42,359
She was there when I opened the door
with the guns!
443
00:31:42,442 --> 00:31:45,362
I was supposed to take a picture
but she locked it immediately.
444
00:31:45,487 --> 00:31:47,030
Blood, guns...
445
00:31:47,197 --> 00:31:48,615
Are you on drugs, Sweet?
446
00:31:48,698 --> 00:31:50,200
Ma, that's not funny.
447
00:31:51,243 --> 00:31:53,829
It might turn out
that they're actually murderers!
448
00:31:54,371 --> 00:31:55,622
Toffee was right.
449
00:31:55,705 --> 00:31:58,250
They're going to kill you
for your insurance money!
450
00:31:59,251 --> 00:32:00,085
Toffee's right?
451
00:32:00,210 --> 00:32:01,753
When does that ever happen?
452
00:32:01,920 --> 00:32:02,796
Fine, come with me.
453
00:32:02,963 --> 00:32:05,882
I'll take you to the room with the guns,
even if it's probably locked.
454
00:32:05,966 --> 00:32:08,844
- How would I see it if it's locked?
- Let's just go.
455
00:32:12,264 --> 00:32:14,766
I promise you,
there were loads of guns here last night!
456
00:32:14,850 --> 00:32:16,059
Here, here, they were arranged right here.
457
00:32:16,143 --> 00:32:18,478
Yeah, but these are all coats now, yeah?
458
00:32:18,562 --> 00:32:20,188
Coats, coats, coats...
459
00:32:20,272 --> 00:32:24,192
I can see that, Ma, but I'm telling you
there were guns here last night.
460
00:32:24,276 --> 00:32:26,403
Maybe Shauna had something to do with it.
461
00:32:26,486 --> 00:32:29,197
She must have switched it
when I discovered their hiding place.
462
00:32:29,281 --> 00:32:30,365
Get up. Let's go.
463
00:32:30,449 --> 00:32:31,700
Wait, there might be
a secret compartment, Ma.
464
00:32:31,783 --> 00:32:33,326
Calm yourself... Calm down!
465
00:32:35,704 --> 00:32:36,538
Calm down.
466
00:32:37,581 --> 00:32:39,624
Let me get this straight, right...
467
00:32:39,708 --> 00:32:42,252
Last night, when you walked out on us...
468
00:32:42,335 --> 00:32:45,088
which was disrespectful, mind you.
I felt so ashamed.
469
00:32:45,672 --> 00:32:48,300
Uh, you found this door
470
00:32:48,467 --> 00:32:50,260
that opened to a lot of guns,
471
00:32:50,635 --> 00:32:52,137
but you didn't get to take a picture.
472
00:32:52,220 --> 00:32:53,221
Well, because...
473
00:32:53,305 --> 00:32:54,931
And you think Shauna's up to something.
474
00:32:55,182 --> 00:32:56,475
Correct?
475
00:32:57,184 --> 00:33:00,770
Then somebody was crying...
you heard them... from the other building.
476
00:33:00,854 --> 00:33:01,688
Yes.
477
00:33:01,855 --> 00:33:04,441
When you walked in,
you stumbled on the floor
478
00:33:04,524 --> 00:33:07,861
and you landed on a pile of blankets
that had blood all over them.
479
00:33:09,404 --> 00:33:10,238
Yes?
480
00:33:11,239 --> 00:33:12,073
Yes, ma'am.
481
00:33:15,202 --> 00:33:17,913
All right, if somebody told you
this exact same story,
482
00:33:17,996 --> 00:33:19,581
would you believe them?
483
00:33:22,417 --> 00:33:25,795
- No, ma'am...
- But you want me to believe you.
484
00:33:26,880 --> 00:33:27,756
Yes?
485
00:33:28,757 --> 00:33:34,137
If you were me and I were you,
what would you think?
486
00:33:36,890 --> 00:33:38,934
That you dreamed it all up.
487
00:33:41,561 --> 00:33:44,648
Fritz is inviting us to go to Nyhavn
with him.
488
00:33:46,483 --> 00:33:48,610
Can we give the murder story a rest?
489
00:33:49,236 --> 00:33:53,114
Can you cut him some slack?
'Cause he's not some hillbilly, Sweetie.
490
00:33:54,032 --> 00:33:56,660
I just want to enjoy this vacation.
491
00:33:57,160 --> 00:33:58,119
Is that possible?
492
00:33:59,496 --> 00:34:00,330
Yes, ma'am.
493
00:34:30,235 --> 00:34:33,655
Sweet, that's where Hans would hang out
200 years ago!
494
00:34:34,239 --> 00:34:35,865
Yes, Ma. I heard him.
495
00:34:36,491 --> 00:34:38,076
Calling him "Hans," really?
496
00:35:27,125 --> 00:35:29,336
Sweet! I got excited!
I saw a sale! Let's go!
497
00:35:29,419 --> 00:35:30,754
Let's go shopping!
498
00:35:41,640 --> 00:35:43,558
Bro, answer your phone.
499
00:35:57,238 --> 00:35:58,782
Why aren't you picking up?
500
00:36:16,800 --> 00:36:18,551
Sweet, come here.
501
00:36:18,677 --> 00:36:19,803
I bought so many things.
502
00:36:19,928 --> 00:36:21,554
I even got us matching outfits.
503
00:36:21,680 --> 00:36:23,014
- Twinning?
- Come on.
504
00:36:23,181 --> 00:36:24,474
Where's Fritz?
505
00:36:49,457 --> 00:36:50,375
Try it, Ma.
506
00:36:50,792 --> 00:36:52,919
- Does it taste good?
- It's okay.
507
00:36:54,045 --> 00:36:56,506
MERRRY CHRISTMAS
MULLED WINE & APPLECAKE
508
00:37:04,973 --> 00:37:06,182
And it has...
509
00:37:08,268 --> 00:37:09,102
a nutty taste.
510
00:37:11,354 --> 00:37:12,188
It's good.
511
00:37:55,774 --> 00:37:58,067
Will I swallow it? Kidding!
512
00:38:23,635 --> 00:38:24,594
Say "killjoy"!
513
00:38:25,637 --> 00:38:28,097
- Killjoy!
- Smile, Ma! Smile!
514
00:39:57,604 --> 00:39:59,898
- Ma, where's Sweet?
- You're looking for Sweet.
515
00:39:59,981 --> 00:40:01,691
She's over there, talking with Fritz.
516
00:40:01,774 --> 00:40:03,192
There, can you see?
517
00:40:03,818 --> 00:40:04,944
Why did you call?
518
00:40:05,862 --> 00:40:07,363
I'm so jealous!
519
00:40:07,488 --> 00:40:09,073
I wish I could be there too!
520
00:40:09,157 --> 00:40:10,575
What's so urgent about that?
521
00:40:11,367 --> 00:40:13,369
- What's urgent?
- Ah, it's nothing, Ma.
522
00:40:15,121 --> 00:40:16,331
We're having fun.
523
00:40:17,248 --> 00:40:19,334
All right, just take care of yourselves.
524
00:40:19,417 --> 00:40:21,169
Don't forget to buy what I asked for!
525
00:40:21,252 --> 00:40:22,837
Forget everything but that!
526
00:40:22,921 --> 00:40:23,755
What is that?
527
00:40:25,340 --> 00:40:27,216
My shoe size. It fits me to a T.
528
00:40:27,425 --> 00:40:28,885
Why didn't you give it to her?
529
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
You're an idiot!
530
00:40:30,303 --> 00:40:33,181
Good Lord! These kids!
531
00:40:33,598 --> 00:40:35,767
Something really went wrong with this one.
532
00:40:41,439 --> 00:40:42,273
Look, Sweet.
533
00:40:46,611 --> 00:40:47,695
What are those, Ma?
534
00:40:47,779 --> 00:40:48,738
For both of us?
535
00:40:49,656 --> 00:40:50,865
What's the problem?
536
00:40:51,199 --> 00:40:52,200
I don't want to.
537
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Forget it. I'm not going to wear that, Ma.
538
00:40:54,494 --> 00:40:55,328
Whatever.
539
00:41:03,086 --> 00:41:04,128
Fight!
540
00:41:05,713 --> 00:41:06,547
Whoa!
541
00:41:07,382 --> 00:41:08,591
- Whoa, Ma.
- Yeah?
542
00:41:10,885 --> 00:41:12,261
What are you wearing?
543
00:41:12,804 --> 00:41:15,807
You look like you're insecure
about the girls around here.
544
00:41:15,890 --> 00:41:18,726
That's not true. Fritz will like this.
545
00:41:18,977 --> 00:41:21,521
Look at me.
Then I'll dance like TikTokers.
546
00:41:21,646 --> 00:41:23,982
That's enough, Ma. Cut it out!
547
00:41:24,065 --> 00:41:25,066
I can't take it.
548
00:41:25,149 --> 00:41:27,235
- Hey, Ma!
- I can do it.
549
00:41:27,652 --> 00:41:30,571
Sure, whatever. Have some shame.
550
00:41:30,863 --> 00:41:32,657
Stay there. I have another one.
551
00:41:34,242 --> 00:41:35,201
Jeez.
552
00:41:41,416 --> 00:41:44,168
Yes. Yes, that's it!
553
00:41:45,545 --> 00:41:46,754
Is this the one?
554
00:41:46,963 --> 00:41:48,214
In fairness, I do look good in this.
555
00:41:48,297 --> 00:41:49,215
Right?
556
00:41:49,340 --> 00:41:52,385
Like Toffee always says, "Nice!"
557
00:41:58,016 --> 00:41:58,850
I'm gorgeous!
558
00:42:05,773 --> 00:42:08,901
I've never seen you enjoy yourself
this much, Ma.
559
00:42:09,736 --> 00:42:13,364
If you really like Fritz,
560
00:42:14,407 --> 00:42:16,701
then all right. I'm cool with it.
561
00:42:17,160 --> 00:42:19,328
Come here. I really like you.
562
00:42:19,537 --> 00:42:21,330
Ma, I can't breathe!
563
00:42:22,081 --> 00:42:22,915
Ah, dinner!
564
00:42:24,208 --> 00:42:25,043
Let's go, then.
565
00:42:30,840 --> 00:42:32,842
That sounds like Fritz. Last check.
566
00:42:33,384 --> 00:42:36,095
- No lipstick on my teeth?
- None, you look good.
567
00:42:36,179 --> 00:42:38,890
Naturally. We're fashioned
from the same mold.
568
00:42:39,015 --> 00:42:40,600
But pull this down a little bit.
569
00:42:40,683 --> 00:42:42,769
I look like a wrapped present, actually.
570
00:44:04,892 --> 00:44:06,644
This woman is getting on my nerves.
571
00:44:07,103 --> 00:44:08,938
Emma, stop being a bitch.
572
00:44:10,565 --> 00:44:14,318
Should I give her something to pout about?
573
00:44:14,610 --> 00:44:18,573
What did I say?
It's true, she's going to catch a cold.
574
00:44:19,824 --> 00:44:23,953
Don't. It's always better to just... smile.
575
00:44:27,623 --> 00:44:30,293
Emma didn't mean any harm, Fritz.
Let it go.
576
00:44:31,043 --> 00:44:35,506
It looks like she's still in love
with him.
577
00:44:36,632 --> 00:44:39,010
Fritz, we really need to talk.
578
00:44:39,427 --> 00:44:40,261
Not here.
579
00:44:40,553 --> 00:44:41,804
Then get rid of them!
580
00:44:43,890 --> 00:44:45,933
Do you think they're talking about us?
581
00:44:46,058 --> 00:44:48,978
Very likely. Since we're doing
the same thing to them.
582
00:45:02,408 --> 00:45:07,246
Why weren't you aware
that Fritz has a wife in the first place?
583
00:45:07,330 --> 00:45:08,331
I do know about it.
584
00:45:09,206 --> 00:45:11,125
He told me he has an ex-wife
585
00:45:11,208 --> 00:45:12,627
and that he's moved on.
586
00:45:16,756 --> 00:45:20,051
But that Emma sure hasn't yet.
587
00:45:24,055 --> 00:45:26,182
Do you think they'll get back together?
588
00:45:28,976 --> 00:45:31,646
Well, what did Emma come here for?
589
00:45:40,988 --> 00:45:42,365
Are you all right, Ma?
590
00:45:45,159 --> 00:45:46,202
You got this, right?
591
00:45:46,744 --> 00:45:47,578
I'll go.
592
00:46:08,432 --> 00:46:09,558
This must be done.
593
00:46:09,725 --> 00:46:10,601
No, please don't.
594
00:47:20,963 --> 00:47:22,548
Hey. What's going on?
595
00:47:22,631 --> 00:47:24,050
What's gotten into you?
596
00:47:25,426 --> 00:47:27,094
Ma, Fritz killed Emma.
597
00:47:29,555 --> 00:47:32,141
What's this about now, Sweet?
598
00:47:32,266 --> 00:47:34,685
Ma, I saw it! Come with me. I'll show you.
599
00:47:34,810 --> 00:47:36,353
We might still be able to save Emma.
600
00:47:36,437 --> 00:47:37,980
Sweetie, is something bothering you?
601
00:47:38,064 --> 00:47:41,233
Can we talk about it? 'Cause I'm lost.
602
00:47:41,317 --> 00:47:43,611
- What's the matter with you?
- Come with me, Ma! You'll see!
603
00:47:43,694 --> 00:47:45,237
What's this about?
604
00:47:45,321 --> 00:47:46,280
Come out here.
605
00:47:50,618 --> 00:47:52,119
What are we doing in here?
606
00:47:52,203 --> 00:47:53,621
Be quiet.
607
00:47:53,788 --> 00:47:55,539
What are we looking for?
608
00:47:58,501 --> 00:47:59,335
Emma?
609
00:48:00,044 --> 00:48:02,421
You said she was dead.
Why are you calling for her?
610
00:48:02,755 --> 00:48:04,965
- She might still be alive, Ma.
- It's so cold.
611
00:48:20,689 --> 00:48:21,607
Sweet! That's enough.
612
00:48:26,070 --> 00:48:27,613
Come on. You've done enough.
613
00:48:27,738 --> 00:48:28,948
You sounded like a crazy person.
614
00:48:29,824 --> 00:48:30,699
Sweetie, please.
615
00:48:38,124 --> 00:48:39,416
What the hell was that?
616
00:48:39,500 --> 00:48:41,418
Why do you keep pulling these stunts?
617
00:48:42,419 --> 00:48:45,089
Shauna might think we're loonies!
618
00:48:45,214 --> 00:48:47,800
Ma, please hear me out.
We're not safe here. This is humiliating.
619
00:48:47,883 --> 00:48:49,510
Didn't you hear what Shauna said?
620
00:48:49,718 --> 00:48:52,763
Emma's gone
and you still don't believe me.
621
00:48:52,930 --> 00:48:54,348
If you want to go home...
622
00:48:54,974 --> 00:48:57,601
This is your father's fault.
623
00:48:58,519 --> 00:49:02,231
You have to get your way
or you make up all these stories!
624
00:49:02,815 --> 00:49:05,776
If you're angry with me,
don't drag Papa into this!
625
00:49:06,318 --> 00:49:07,778
Yes, I want to go home!
626
00:49:07,862 --> 00:49:09,655
It's all I've been thinking about.
627
00:49:10,114 --> 00:49:12,241
It's your fault we're in this mess
in the first place, isn't it?
628
00:49:12,366 --> 00:49:14,451
You don't even know this Fritz guy!
629
00:49:14,577 --> 00:49:17,496
He just invited you out of the blue
and you dropped everything for him!
630
00:49:17,580 --> 00:49:18,414
That's enough.
631
00:49:19,582 --> 00:49:20,708
Fine, I'm wrong.
632
00:49:20,791 --> 00:49:22,668
That's enough. I'm tired of this.
633
00:49:43,856 --> 00:49:46,567
Why are you crying when I'm the one
who's going to die?
634
00:49:46,650 --> 00:49:48,611
You think that's funny?
635
00:49:50,821 --> 00:49:52,907
The doctor wasn't joking.
636
00:49:53,032 --> 00:49:56,243
We have three years left with you
because of pancreatic cancer.
637
00:49:56,327 --> 00:49:58,621
What's going to happen to me
when you're gone?
638
00:49:59,163 --> 00:50:01,832
Will the world stop spinning
when I'm gone?
639
00:50:02,208 --> 00:50:04,835
Don't do that right now.
640
00:50:05,294 --> 00:50:06,962
Don't try to be a wiseass.
641
00:50:09,465 --> 00:50:11,091
All right, let's be serious.
642
00:50:14,803 --> 00:50:16,555
Here's what we're going to do.
643
00:50:17,681 --> 00:50:21,018
If the chemo doesn't work...
644
00:50:22,686 --> 00:50:27,149
let's not force it.
That will be that, okay?
645
00:50:27,233 --> 00:50:29,360
No. We're going to try everything.
646
00:50:30,611 --> 00:50:32,238
Honey...
647
00:50:33,656 --> 00:50:36,033
If it's time to go,
648
00:50:37,117 --> 00:50:39,328
why prolong the inevitable?
649
00:50:40,246 --> 00:50:42,498
Don't make it hard for yourself.
650
00:50:45,960 --> 00:50:48,212
You're just making it hard for yourself.
651
00:52:39,907 --> 00:52:40,741
Ma?
652
00:57:39,539 --> 00:57:41,208
Ma, answer your phone!
653
00:57:45,295 --> 00:57:46,129
Honey?
654
00:57:50,717 --> 00:57:52,135
Please, Ma.
655
00:57:52,427 --> 00:57:53,720
Why are you rejecting it?
656
00:57:58,058 --> 00:57:58,892
Ma!
657
00:58:01,478 --> 00:58:02,396
Ma!
658
00:59:09,963 --> 00:59:11,673
- Ma!
- Sweet, what is happening?
659
00:59:24,227 --> 00:59:25,437
Heads up! Nobody move.
660
00:59:30,400 --> 00:59:31,234
What the...
661
01:00:50,272 --> 01:00:52,732
You made me
look like fool out there, Sweet.
662
01:00:56,236 --> 01:00:58,363
You're not blameless yourself, Ma.
663
01:00:58,446 --> 01:01:01,616
Maybe I wasn't thinking clear
because I was so worried about you.
664
01:01:01,741 --> 01:01:05,287
So don't get angry with me because
I only had your best interest in mind.
665
01:01:05,370 --> 01:01:06,746
My best interest?
666
01:01:06,872 --> 01:01:08,331
So you did it all for me. Wow!
667
01:01:08,748 --> 01:01:09,916
So now it's my fault?
668
01:01:10,041 --> 01:01:11,793
You're the one who did this.
669
01:01:11,960 --> 01:01:13,795
You're the one who made a big scene.
670
01:01:14,713 --> 01:01:17,007
But I'm the one to blame. Huh?
671
01:01:18,633 --> 01:01:20,302
You wanted this to happen.
672
01:01:20,385 --> 01:01:22,888
Because you're so used
to getting your way!
673
01:01:23,096 --> 01:01:24,556
You want to go home? Right?
674
01:01:25,265 --> 01:01:26,558
We're leaving right now.
675
01:01:26,641 --> 01:01:28,059
To get this over with, all right.
676
01:01:28,143 --> 01:01:30,103
- Mama!
- Let's go home.
677
01:01:30,562 --> 01:01:32,105
Ma...
678
01:01:33,356 --> 01:01:35,442
The moment we stepped in this place,
679
01:01:35,525 --> 01:01:37,319
you started finding faults.
680
01:01:37,527 --> 01:01:40,488
Everything is wrong. I'm wrong.
All you see is the bad.
681
01:01:40,614 --> 01:01:41,990
I can't do anything right by you.
682
01:01:42,157 --> 01:01:43,992
I am not your father!
683
01:01:44,242 --> 01:01:47,078
Remember that.
Are you blaming me for his death too?
684
01:01:48,163 --> 01:01:49,706
You don't know anything.
685
01:01:51,416 --> 01:01:53,168
I think of him everyday, Sweet.
686
01:01:53,251 --> 01:01:54,211
Every single day.
687
01:01:56,504 --> 01:01:57,714
I miss your father.
688
01:01:57,839 --> 01:02:00,926
Especially now because I don't know
what to do with you!
689
01:02:01,509 --> 01:02:03,053
Maybe if he was still alive,
690
01:02:03,470 --> 01:02:05,347
he'd know what to do with you.
691
01:02:14,189 --> 01:02:15,690
I have decided.
692
01:02:17,525 --> 01:02:19,569
Your mother and I have talked about it.
693
01:02:23,698 --> 01:02:25,700
I want to discontinue my chemotherapy.
694
01:02:26,534 --> 01:02:27,369
It's done.
695
01:02:31,498 --> 01:02:34,584
What do you mean, it's done? Why?
696
01:02:35,293 --> 01:02:37,379
But Uncle, your cancer will get worse.
697
01:02:38,088 --> 01:02:40,257
I was never going to get better anyway.
698
01:02:41,424 --> 01:02:43,009
I can feel my strength leaving me.
699
01:02:43,927 --> 01:02:47,430
The chemo might kill me
before the cancer does.
700
01:02:49,975 --> 01:02:52,227
I'm tired. My body can't take it.
701
01:02:53,853 --> 01:02:54,688
I want to stop.
702
01:02:55,272 --> 01:02:58,275
Pa, now hold on.
What are we supposed to do now?
703
01:02:59,901 --> 01:03:02,737
Pa, please don't give up on us so easily.
704
01:03:03,321 --> 01:03:06,741
We tried it, didn't we?
I did all that I could.
705
01:03:09,786 --> 01:03:10,870
But it's not working.
706
01:03:13,665 --> 01:03:14,582
Listen to me.
707
01:03:15,583 --> 01:03:16,751
All I want now
708
01:03:17,168 --> 01:03:20,255
is for you to remember me as I am
in this moment.
709
01:03:20,839 --> 01:03:22,382
I don't want to wake up one day
710
01:03:23,300 --> 01:03:27,137
and not recognize myself
because I pushed my body to its limits.
711
01:03:37,480 --> 01:03:39,482
That's messed up, Papa.
712
01:03:47,782 --> 01:03:51,202
Hey, now... I didn't plan on crying today.
713
01:03:53,997 --> 01:03:55,749
Stop that, stop crying...
714
01:03:55,832 --> 01:03:56,666
Cut it out.
715
01:03:58,418 --> 01:03:59,919
Stop crying.
716
01:04:00,670 --> 01:04:04,466
Ma, why don't you push Papa
to stick with the chemo?
717
01:04:05,842 --> 01:04:08,553
Sweetheart, he doesn't want
to go through it anymore.
718
01:04:09,137 --> 01:04:10,764
Why are you letting him do this?
719
01:04:10,889 --> 01:04:13,016
You should be pushing him harder!
Do everything!
720
01:04:13,099 --> 01:04:16,102
Why do you think it's okay
to let my papa die?
721
01:04:29,407 --> 01:04:30,241
Sweet!
722
01:04:39,167 --> 01:04:41,336
You're angry with me and your mama.
723
01:04:42,295 --> 01:04:43,129
It's her fault.
724
01:04:47,217 --> 01:04:50,095
Would you look at me?
I'm trying to talk to you.
725
01:04:50,762 --> 01:04:51,596
I don't want to.
726
01:04:52,597 --> 01:04:54,557
I have something to tell you, Sweet.
727
01:04:54,641 --> 01:04:55,850
I said I don't want to.
728
01:04:56,559 --> 01:04:58,019
Get treatment first.
729
01:05:00,522 --> 01:05:01,356
Sweet!
730
01:05:04,442 --> 01:05:05,276
Yes, sir.
731
01:05:06,861 --> 01:05:07,987
I'm kidding.
732
01:05:08,363 --> 01:05:09,364
I'm not mad at you.
733
01:05:11,282 --> 01:05:12,784
Don't joke like that...
734
01:05:23,086 --> 01:05:25,380
Papa, are you sure you're ill?
735
01:05:26,131 --> 01:05:28,091
You don't look like you're ill.
736
01:05:28,258 --> 01:05:30,718
You still have a booming voice
737
01:05:30,802 --> 01:05:32,720
and you're fat.
738
01:05:33,638 --> 01:05:35,265
Take it easy there, partner.
739
01:05:35,974 --> 01:05:37,559
Here I am, about to die,
740
01:05:37,767 --> 01:05:39,102
and you're insulting me.
741
01:05:40,520 --> 01:05:41,396
Papa...
742
01:05:44,065 --> 01:05:45,233
No, but I get it.
743
01:05:48,653 --> 01:05:50,780
I understand why you're upset.
744
01:05:52,157 --> 01:05:53,199
But, sweetie...
745
01:05:54,325 --> 01:05:56,494
Please, be angry with me,
746
01:05:56,661 --> 01:05:58,496
not at your mother.
747
01:06:00,874 --> 01:06:02,834
Especially when I'm gone.
748
01:06:03,251 --> 01:06:05,503
Don't be a spoiled brat!
749
01:06:07,714 --> 01:06:09,132
Me? Spoiled?
750
01:06:09,757 --> 01:06:10,800
Yeah, right.
751
01:06:10,884 --> 01:06:12,510
You are a spoiled brat, believe me.
752
01:06:13,219 --> 01:06:14,053
I'm serious.
753
01:06:14,888 --> 01:06:18,600
You think the whole world
revolves around you.
754
01:06:20,810 --> 01:06:22,228
It's my fault.
755
01:06:24,272 --> 01:06:27,692
I always let you off the hook.
756
01:06:30,361 --> 01:06:31,362
But, sweetie...
757
01:06:32,572 --> 01:06:33,907
when I'm no longer around,
758
01:06:34,866 --> 01:06:36,242
look after your mother.
759
01:06:36,409 --> 01:06:41,498
Because her world
revolves around all of us.
760
01:06:43,082 --> 01:06:44,501
Who will care for her?
761
01:06:48,755 --> 01:06:51,758
Sweet, I need you to promise me.
762
01:06:52,425 --> 01:06:53,551
What is it?
763
01:06:54,511 --> 01:06:56,721
That you will take good care of your mama.
764
01:06:58,473 --> 01:07:02,060
Mama's strong-willed.
I'm the one who needs someone to lean on.
765
01:07:03,353 --> 01:07:04,270
See what I mean?
766
01:07:05,271 --> 01:07:06,564
You're doing it again.
767
01:07:07,398 --> 01:07:10,276
You think only your sadness matters.
768
01:07:10,902 --> 01:07:13,446
You think you're the only one hurting.
769
01:07:14,948 --> 01:07:16,574
Don't be like that, darling.
770
01:07:17,951 --> 01:07:22,539
Be selfish with others all you want,
but never towards your mama.
771
01:07:24,749 --> 01:07:26,251
Who's going to take care of her?
772
01:07:28,586 --> 01:07:32,507
Give her a chance to be happy.
773
01:07:36,803 --> 01:07:38,972
I'll think about it.
774
01:07:42,058 --> 01:07:43,142
I'm just kidding.
775
01:07:44,978 --> 01:07:46,354
Think on it more quickly.
776
01:07:48,481 --> 01:07:53,778
No matter how much medicine I take,
I've run out of time.
777
01:08:07,750 --> 01:08:08,918
Thank you, sweetheart.
778
01:08:19,762 --> 01:08:21,514
I love you this much, sweetheart.
779
01:08:24,434 --> 01:08:31,441
Because I've run out of time,
my watch is yours. Get it?
780
01:08:32,108 --> 01:08:34,110
My watch... Time.
781
01:08:42,660 --> 01:08:47,206
Even chemo won't cure your corniness, Pa.
782
01:08:50,668 --> 01:08:52,128
I don't want to see you cry.
783
01:10:43,781 --> 01:10:45,700
Come on, Ma. Hurry up.
784
01:10:45,950 --> 01:10:48,828
Let's go! I know the perfect souvenir
for my brothers.
785
01:10:48,911 --> 01:10:50,913
- What is this? Wait!
- Quickly!
786
01:10:51,038 --> 01:10:53,332
You're being so fussy.
787
01:10:53,458 --> 01:10:54,917
Hey, take it easy!
788
01:10:55,501 --> 01:10:56,335
Fritz.
789
01:11:55,394 --> 01:11:56,229
Ma...
790
01:12:37,937 --> 01:12:38,771
Mama.
791
01:12:41,148 --> 01:12:43,776
Shauna said you'd be here.
792
01:12:49,198 --> 01:12:51,117
Let's not go home just yet, Ma.
793
01:12:53,995 --> 01:12:55,621
Can we stop fighting, please?
794
01:12:56,455 --> 01:12:57,957
Sweetie, always remember this.
795
01:12:59,041 --> 01:13:00,960
I'm never going to be mad at you.
796
01:13:02,670 --> 01:13:04,338
I may get upset,
797
01:13:04,422 --> 01:13:06,173
or feel bad about what you say.
798
01:13:06,257 --> 01:13:08,593
I'll probably give you a scolding,
sure, but...
799
01:13:09,594 --> 01:13:11,596
I'll never feel anger towards you.
800
01:13:15,766 --> 01:13:16,976
Then what happened?
801
01:13:18,436 --> 01:13:20,021
Don't you love Fritz?
802
01:13:23,441 --> 01:13:25,192
I've been through this before.
803
01:13:26,152 --> 01:13:27,695
I'm back in the same place.
804
01:13:28,279 --> 01:13:29,196
What do you mean?
805
01:13:31,073 --> 01:13:32,950
I was so in love with your papa.
806
01:13:35,161 --> 01:13:36,537
I gave up everything.
807
01:13:38,873 --> 01:13:41,292
I built my whole life around you.
808
01:13:44,337 --> 01:13:45,379
But one day,
809
01:13:46,255 --> 01:13:50,384
like your brother Reese, you and Toffee...
810
01:13:51,218 --> 01:13:54,138
you'll have your own family
and you'll leave my side,
811
01:13:55,222 --> 01:13:57,642
just like how your papa left me.
812
01:14:03,189 --> 01:14:04,482
It weighs on my heart.
813
01:14:07,234 --> 01:14:09,570
I don't want to experience that same pain.
814
01:14:11,238 --> 01:14:14,116
What if I was wrong to come here?
815
01:14:17,328 --> 01:14:21,207
What if I give in
to my feelings for Fritz now?
816
01:14:21,832 --> 01:14:24,210
And he ends up leaving me too?
817
01:14:25,044 --> 01:14:27,546
Sweet, I don't want to be
left all alone again.
818
01:14:27,630 --> 01:14:29,215
I can't bear it.
819
01:14:32,885 --> 01:14:37,306
So before things
get even more complicated...
820
01:14:38,182 --> 01:14:39,725
I think I'll just end it.
821
01:14:40,226 --> 01:14:42,019
That might be easier to endure.
822
01:14:45,189 --> 01:14:48,859
But you know what, to be honest...
823
01:14:49,860 --> 01:14:51,946
I'm really glad you're here with me.
824
01:14:53,739 --> 01:14:54,865
It got me thinking...
825
01:14:55,908 --> 01:15:00,329
what the hell am I doing here,
in Denmark, yeah?
826
01:15:04,125 --> 01:15:05,126
You were right.
827
01:15:05,960 --> 01:15:08,879
It's enough that your papa and I had
great times together.
828
01:15:09,880 --> 01:15:11,757
That should have been enough for me.
829
01:15:12,508 --> 01:15:16,554
You, your brothers, and Melissa...
830
01:15:17,013 --> 01:15:18,347
and my future grandchild!
831
01:15:19,181 --> 01:15:21,851
I should build my whole world around you.
832
01:15:22,893 --> 01:15:24,979
That's all the happiness I'll ever need.
833
01:15:25,438 --> 01:15:29,442
So... let's go home.
834
01:17:01,700 --> 01:17:04,245
I don't want you to leave me too, Mama.
835
01:18:06,307 --> 01:18:08,559
Ma, I get it now.
836
01:18:12,479 --> 01:18:19,403
When our loved ones go,
they're not really leaving us...
837
01:18:21,780 --> 01:18:23,282
they stay right here.
838
01:18:23,574 --> 01:18:25,284
They stay there forever.
839
01:18:27,745 --> 01:18:29,538
So don't be scared.
840
01:18:31,332 --> 01:18:34,043
You can rock a long-distance relationship,
I'm sure.
841
01:18:34,418 --> 01:18:37,004
Come here.
842
01:19:22,967 --> 01:19:26,595
As for you, Mama, this is your chance
to make everyone happy.
843
01:19:30,391 --> 01:19:31,350
And so...
844
01:20:09,138 --> 01:20:10,931
Ma, take it easy.
845
01:20:12,308 --> 01:20:13,642
Hey! That's too much!
846
01:21:21,877 --> 01:21:23,629
You're so cute.
847
01:21:24,338 --> 01:21:26,673
- Ouch, Ma.
- I want to squeeze you so tight!
848
01:21:47,528 --> 01:21:49,363
Toffee. Let him have all of it.
849
01:22:14,304 --> 01:22:15,472
So, this is it, Ma.
850
01:22:18,267 --> 01:22:20,477
You should just... 'Cause look at me...
851
01:22:24,773 --> 01:22:25,732
You go on, now.
852
01:22:26,608 --> 01:22:27,443
Go on.
853
01:22:48,005 --> 01:22:53,844
IN MEMORY OF
MOMMY RUBY
854
01:23:02,853 --> 01:23:05,814
Wow, should I be scared
or excited... Fifty Shades of Grey!
855
01:23:06,773 --> 01:23:08,984
What? Wait!
856
01:23:09,818 --> 01:23:12,029
No matter how much medicine I take...
857
01:23:13,822 --> 01:23:15,866
This fucking dog.
858
01:23:16,492 --> 01:23:20,621
This kind of look is trendy these days
and dancers on TikTok moving like this.
859
01:23:21,038 --> 01:23:22,456
Ma, please stop!
860
01:23:22,539 --> 01:23:23,415
I can't!
861
01:23:23,665 --> 01:23:25,334
- Ma, stop...
- Whoa.
862
01:23:25,417 --> 01:23:26,585
- Ma.
- What?
863
01:23:26,668 --> 01:23:27,628
Stop it.
864
01:23:28,170 --> 01:23:29,963
I want to show my asset.
865
01:23:31,757 --> 01:23:34,259
You got this. I'll go.
866
01:23:38,347 --> 01:23:39,973
I forgot this.
867
01:23:42,434 --> 01:23:43,852
Your dress looks pretty good
after all, Ma.
868
01:23:43,936 --> 01:23:46,563
- I like that it's bouncy.
- How are you doing that?
869
01:23:46,688 --> 01:23:48,190
- But not too much.
- Yeah, not much to work with.
870
01:23:48,273 --> 01:23:50,025
- Never mind.
- Cover it up a little!
871
01:23:50,108 --> 01:23:51,235
Leave it alone!
872
01:23:51,401 --> 01:23:52,653
You should say sorry
because it's your fault!
873
01:23:52,736 --> 01:23:54,613
You're the one who ruined it!
You should both say sorry.
874
01:23:54,696 --> 01:23:56,281
Enough! Apologize right now!
875
01:23:56,365 --> 01:23:57,241
Hey!
876
01:23:58,534 --> 01:24:01,912
You fucking sickos.
Fuck you, you little fucks.
877
01:24:01,995 --> 01:24:03,789
It's my birthday, okay?
878
01:24:03,872 --> 01:24:06,083
This is my special day.
879
01:24:06,500 --> 01:24:08,126
Why are you being such an ass?
880
01:24:08,210 --> 01:24:09,044
- Cut!
- Okay