1 00:01:27,296 --> 00:01:29,882 Den er pudeskåret, og den anden er... 2 00:01:30,007 --> 00:01:31,634 - Prinsesseskåret. - Ja. 3 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 De her navne føles ikke som hende. 4 00:01:35,179 --> 00:01:37,097 Har I en, der er præsidentskåret? 5 00:01:37,181 --> 00:01:38,349 Hvad med 6 00:01:39,350 --> 00:01:41,352 noget lidt mere klassisk? 7 00:01:44,480 --> 00:01:47,358 - Det skal være den. - Du har god smag, Daisy. 8 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 Ja. 9 00:01:49,443 --> 00:01:50,569 Du hørte chefen. 10 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 Udmærket. Denne vej. 11 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 Kan jeg hjælpe dig? 12 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 Jeg leder efter en gave til min kæreste. 13 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 Jeg tænkte, en af de blå æsker kunne gå an. 14 00:02:15,636 --> 00:02:17,805 Har du noget særligt i tankerne? 15 00:02:18,055 --> 00:02:19,055 Ikke rigtig. 16 00:02:19,265 --> 00:02:21,892 Forhåbentlig noget til en rimelig pris. 17 00:02:22,518 --> 00:02:25,020 - Lad mig vise dig, hvad vi har. - Skønt. 18 00:02:27,857 --> 00:02:29,483 Er du sikker på, det er okay? 19 00:02:29,567 --> 00:02:31,569 Ja, far. Jeg er okay. 20 00:02:31,694 --> 00:02:33,487 Det er fint. Jeg... 21 00:02:35,239 --> 00:02:37,157 Folk er skøre her. 22 00:02:37,908 --> 00:02:39,577 Ikke skørere end i LA. 23 00:02:40,786 --> 00:02:42,454 Åh nej, far. Er han okay? 24 00:02:43,497 --> 00:02:45,833 - Bliv, hvor jeg kan se dig. - Ja. 25 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 - Er du okay? - Ja. 26 00:02:49,044 --> 00:02:50,129 Har du ringet 112? 27 00:02:50,212 --> 00:02:52,464 Nej, men der er en ambulance lige der. 28 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 Er du okay? Rolig. 29 00:02:54,592 --> 00:02:56,260 Jeg er ambulanceredder. 30 00:02:56,343 --> 00:02:58,178 Jeg har det helt fint. 31 00:02:58,262 --> 00:03:01,015 - Hvad hedder du? - Hvad? Jeg har det fint. 32 00:03:01,098 --> 00:03:02,266 Du er okay. 33 00:03:05,102 --> 00:03:06,896 Har du brug for harissa? 34 00:03:13,485 --> 00:03:14,695 Ja, du har. 35 00:03:14,778 --> 00:03:16,488 Perfekt. Så koger vi. 36 00:03:17,364 --> 00:03:18,282 Fantastisk. 37 00:03:18,365 --> 00:03:20,784 - Taler du til din fisk igen? - Nej. 38 00:03:22,369 --> 00:03:23,787 Jeg taler til min suppe. 39 00:03:23,871 --> 00:03:27,124 - Jeg kommer med Eureka. - Tusind tak. 40 00:03:27,207 --> 00:03:30,169 Sådan en ven er jeg. Du bad bare om citroner. 41 00:03:30,252 --> 00:03:33,005 - Men jeg ved, du kan lide Eureka. - Eureka! 42 00:03:33,088 --> 00:03:35,841 - For du elsker at gøre det. - Blev nødt til det. 43 00:03:36,008 --> 00:03:37,635 Okay, wow... 44 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 Afslappet hjemme-årsdag? 45 00:03:41,263 --> 00:03:43,849 Rach, du har endelig rammet det ind. 46 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 Jeg vil altid elske vores førstefødte. 47 00:03:47,478 --> 00:03:51,273 Selvom kritikeren sagde, at indretningen lignede en tankstation. 48 00:03:51,357 --> 00:03:55,027 Jeg elsker tankstationer. De har virkelig gode snacks. 49 00:03:55,110 --> 00:03:58,113 Du har virkelig en god attitude. Det er skræmmende. 50 00:03:58,197 --> 00:04:01,659 Jeg klæder om. Vil du skrue ned for varmen om to minutter? 51 00:04:01,742 --> 00:04:05,287 Du har mad i dit hår forresten. Lige der. 52 00:04:07,623 --> 00:04:11,168 Det er utroligt, hvor meget du kan rode. 53 00:04:11,251 --> 00:04:13,671 Det ligner et madlavningskursus for børn. 54 00:04:13,754 --> 00:04:15,881 Det var den stemning, jeg gik efter. 55 00:04:15,965 --> 00:04:19,635 Du må hellere smutte, for Gary er her ved 19-tiden. 56 00:04:19,718 --> 00:04:23,430 Så smutter jeg vel bare om to-tre timer. 57 00:04:23,722 --> 00:04:26,266 Meget morsomt. Er du komiker? 58 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 Jeg prøver at ramme fem minutter. 59 00:04:28,727 --> 00:04:31,397 Jeg så hans artikel i New York Magazine. 60 00:04:31,480 --> 00:04:34,191 - Gjorde du? - New Yorks sprødeste tattookunstner. 61 00:04:34,274 --> 00:04:36,193 Jeg går ud fra, at du hjalp ham. 62 00:04:38,404 --> 00:04:39,404 Ja, jeg gjorde. 63 00:04:39,655 --> 00:04:43,200 Jeg sendte ham vores cannoli, så han måske kunne lægge 64 00:04:43,283 --> 00:04:45,953 et godt ord ind hos kulturredaktøren. 65 00:04:46,036 --> 00:04:47,121 Du er generøs. 66 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 Du kan købe folk med cannoli. Godt at vide. 67 00:04:50,082 --> 00:04:51,000 Terri, 68 00:04:51,083 --> 00:04:54,628 du har ikke sagt noget om mit tøj. Hvad synes du? 69 00:04:54,712 --> 00:04:55,921 Du ser skøn ud. 70 00:04:56,005 --> 00:04:59,466 Det er meget, men det minder lidt om JLo, 71 00:04:59,550 --> 00:05:03,137 der henter sine børn fra skole på vej til Grammy-uddelingen. 72 00:05:03,220 --> 00:05:05,556 Han vil ikke bemærke det rodede køkken. 73 00:05:05,681 --> 00:05:07,266 Nej. 74 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 Din mobil ringer. 75 00:05:09,685 --> 00:05:11,103 Det er Gary. 76 00:05:11,687 --> 00:05:13,981 - Jeg skal have fisk i aften. - Terri. 77 00:05:14,064 --> 00:05:15,064 Hvad? 78 00:05:15,524 --> 00:05:17,151 Hej skat. Er du på vej? 79 00:05:20,029 --> 00:05:21,530 Undskyld. Hvem er det? 80 00:05:23,407 --> 00:05:24,533 Hvad? 81 00:05:26,118 --> 00:05:28,370 Jeg kan ikke finde den. 82 00:05:28,454 --> 00:05:30,622 Hvis jeg finder din mobil, får jeg så en? 83 00:05:30,748 --> 00:05:33,459 Stop. Ikke sig det til hende, for hun hader det. 84 00:05:33,584 --> 00:05:34,668 Hej. 85 00:05:37,838 --> 00:05:40,382 Som om du aldrig har set Moana. 86 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 - Hvordan går det derovre? - Her er skønt. 87 00:05:42,926 --> 00:05:44,928 Træerne er tændt, vi skøjtede, 88 00:05:45,012 --> 00:05:47,639 - og vi så en mand blive kørt ned. - Du godeste. 89 00:05:47,723 --> 00:05:51,060 God dag minus fyren. Men han er okay, tror jeg. 90 00:05:51,143 --> 00:05:53,395 Vi kan gøre det igen, når du kommer. 91 00:05:53,479 --> 00:05:56,815 Jeg husker det tydeligt. De mange mennesker, lugtene. 92 00:05:56,899 --> 00:05:58,484 Jeg kan godt lide de ting. 93 00:05:58,609 --> 00:06:01,361 - Hvornår lander du? - I morgen klokken 17.00. 94 00:06:01,487 --> 00:06:03,405 Hvad skal I lave indtil da? 95 00:06:03,489 --> 00:06:07,409 Daisy skal ses med Nina, som hun ikke har set siden første klasse. 96 00:06:07,493 --> 00:06:08,827 Sjovt. Okay. 97 00:06:08,911 --> 00:06:11,663 - Imens far er til møde. - Hvilket møde? 98 00:06:11,747 --> 00:06:13,499 Vanessa. Det er magaritatid. 99 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Jeg kommer. 100 00:06:14,666 --> 00:06:18,087 Jeg må løbe. Vi ses snart med mange gaver. 101 00:06:18,170 --> 00:06:21,006 - Okay? - Nyd den sidste dag på pigeturen. 102 00:06:21,840 --> 00:06:26,386 Du måtte ikke fortælle Vanessa om mødet. 103 00:06:27,304 --> 00:06:28,388 Hvad er der galt? 104 00:06:28,722 --> 00:06:31,934 Du sagde, du tror, manden er okay. 105 00:06:32,726 --> 00:06:36,480 Ambulancen kom meget hurtigt. 106 00:06:36,688 --> 00:06:38,816 Men nogle gange er folk ikke okay. 107 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 Hvad hvis han ikke er? 108 00:06:42,611 --> 00:06:43,695 Du har ret. 109 00:06:43,779 --> 00:06:45,656 Jeg tror, han er okay, 110 00:06:45,739 --> 00:06:50,244 men i morgen vi kan tage på hospitalet og se til ham. 111 00:06:50,869 --> 00:06:51,869 Okay. 112 00:06:52,162 --> 00:06:55,833 Lægen sagde, at han havde fået hjernerystelse. 113 00:06:55,999 --> 00:06:57,042 Hvor slemt er det? 114 00:06:57,126 --> 00:06:58,127 Hvordan har du det? 115 00:06:58,585 --> 00:06:59,585 Har haft det værre. 116 00:06:59,795 --> 00:07:03,841 Det er en mild hjernerystelse og måske et par blå mærker. 117 00:07:04,424 --> 00:07:05,926 - Er det alt? - Ja. 118 00:07:06,468 --> 00:07:07,511 Pokkers. 119 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 Min mobil. 120 00:07:09,638 --> 00:07:10,638 Din hvad? 121 00:07:10,889 --> 00:07:11,932 Den gik i stykker. 122 00:07:12,141 --> 00:07:15,519 Du har ret. Han skal nok klare sig. 123 00:07:15,602 --> 00:07:17,563 Rita tager over herfra. 124 00:07:17,646 --> 00:07:18,897 - Okay. - Okay. 125 00:07:19,314 --> 00:07:23,402 Vi beholder ham til en MRI, fordi han har lidt hukommelsestab. 126 00:07:23,485 --> 00:07:25,737 Hukommelsestab? Det sagde hun ikke. 127 00:07:25,821 --> 00:07:27,990 Husker du ikke, hvad der skete i går? 128 00:07:28,157 --> 00:07:29,199 Ikke rigtig. 129 00:07:29,283 --> 00:07:32,536 Det kan ikke være godt. Det lyder slemt. Er det alvorligt? 130 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 Han klarer sig. 131 00:07:33,871 --> 00:07:36,748 Så der kommer snart nogen og ser til mig? 132 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 Nok ikke før i aften. Senest i morgen. 133 00:07:41,461 --> 00:07:44,131 - Du burde gå. - Nej. Jeg efterlader dig ikke. 134 00:07:44,298 --> 00:07:45,757 Helt ærligt. 135 00:07:45,841 --> 00:07:48,552 - Du burde bekymre dig om min mobil. - Stop. 136 00:07:48,635 --> 00:07:49,635 Den er i stykker. 137 00:07:50,304 --> 00:07:53,015 Jeg har det helt fint. Tag hen til restauranten. 138 00:07:53,223 --> 00:07:54,266 Jeg mener det. 139 00:07:54,766 --> 00:07:55,766 Er du sikker? 140 00:07:56,059 --> 00:07:57,059 Ja. 141 00:07:58,103 --> 00:07:59,103 Okay. 142 00:08:00,689 --> 00:08:02,733 - Vi ses. - Jeg tager dine ting. 143 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Jeg har dem. 144 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 Pas godt på ham. 145 00:08:06,695 --> 00:08:08,113 - Elsker dig. - Elsker dig. 146 00:08:10,365 --> 00:08:12,618 Hvordan står det til med snacks her? 147 00:08:14,328 --> 00:08:18,207 Vi er ikke familie. Vi ville bare se, om han er okay. 148 00:08:18,874 --> 00:08:21,251 Vi ved bare, at han blev ramt af en bil. 149 00:08:21,335 --> 00:08:23,962 Jeg må ikke frigive patientoplysninger. 150 00:08:24,046 --> 00:08:27,925 - Især hvis I ikke kender navnet. - Vi vil bare vide, om han er okay. 151 00:08:28,008 --> 00:08:30,636 Han blev ramt af en taxa i SoHo i går. 152 00:08:30,719 --> 00:08:33,013 Min far vækkede ham til live. 153 00:08:33,096 --> 00:08:37,851 - Nej... - Det gjorde du. Det var din skyld. 154 00:08:37,935 --> 00:08:39,853 - Undskyld. Hej. - Det er ikke... 155 00:08:40,312 --> 00:08:41,313 Hej. 156 00:08:43,607 --> 00:08:44,733 Undskyld. 157 00:08:44,816 --> 00:08:48,403 Jeg overhørte jer. Var I med manden, som blev ramt? 158 00:08:48,487 --> 00:08:51,615 - Du behøver ikke at sige noget. - Han hedder Gary. 159 00:08:51,698 --> 00:08:52,908 Han har hjernerystelse. 160 00:08:53,033 --> 00:08:55,535 - Åh nej. - Den er lille. Han klarer sig. 161 00:08:55,619 --> 00:08:56,995 - Ja. - Godt at høre. 162 00:08:57,079 --> 00:08:58,080 Hørte du det, D? 163 00:08:58,163 --> 00:09:01,250 - Hvad skete der? - I kan ikke blive hængende her. 164 00:09:01,375 --> 00:09:04,294 I må tage samtalen et andet sted. 165 00:09:05,712 --> 00:09:07,214 Er du og Gary gift? 166 00:09:07,464 --> 00:09:09,967 Nej. Vi er... 167 00:09:10,050 --> 00:09:11,176 Bedste venner? 168 00:09:12,094 --> 00:09:13,428 Er du stripper? 169 00:09:13,512 --> 00:09:14,721 Hvad? 170 00:09:15,681 --> 00:09:17,224 Bor du i New York? 171 00:09:17,557 --> 00:09:19,393 Jeg bor i Queens. 172 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 - Hvad med jer? - LA. 173 00:09:20,811 --> 00:09:24,523 Vi boede her engang, og måske kommer vi tilbage. 174 00:09:24,606 --> 00:09:28,110 Sejt. Man kan arbejde fra begge byer. 175 00:09:28,193 --> 00:09:33,448 På en måde. Jeg underviser i kreativ skrivning på UCLA. 176 00:09:33,532 --> 00:09:35,575 - Sejt. - Men han er også forfatter, 177 00:09:35,659 --> 00:09:37,452 og han vil skrive en bog mere. 178 00:09:37,536 --> 00:09:40,789 Nå, men vi må hellere smutte, 179 00:09:40,872 --> 00:09:43,583 inden Rachel går herfra med vores CPR-numre. 180 00:09:43,667 --> 00:09:45,794 Men jeg ødelagde ikke frieriet. 181 00:09:47,879 --> 00:09:50,841 Jeg har ikke hørt noget. 182 00:09:50,924 --> 00:09:53,427 Jeg er blevet bims. Jeg må hellere sove. 183 00:09:53,510 --> 00:09:56,138 Tag mennesketøj på. 184 00:09:56,221 --> 00:10:00,600 Jeg går i højhælede på hospitalet. Det har jeg gang i. 185 00:10:00,684 --> 00:10:01,935 - Jeg må smutte. - Sove? 186 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 Det lyder mest vigtigt. 187 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 - Jeg tror, du har ret. - Ja. 188 00:10:05,897 --> 00:10:08,859 Hvis I nogensinde er i Bryant Park, 189 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 så har min restaurant en lille plads på julemarkedet, 190 00:10:12,112 --> 00:10:15,449 og jeg vil gerne takke jer med et gratis måltid, eller... 191 00:10:15,532 --> 00:10:17,326 - Virkelig? - Helt sikkert. 192 00:10:17,409 --> 00:10:19,369 - Hvad hedder den? - Gillini. 193 00:10:19,453 --> 00:10:20,746 - Et bageri. - Bageri? 194 00:10:20,829 --> 00:10:22,456 Og en restaurant i Little Italy. 195 00:10:22,539 --> 00:10:26,626 Vent. Du taler med de største forbrugere af brød i Amerika. 196 00:10:26,710 --> 00:10:28,795 - Det er løgn. Er det jer? - Ja. 197 00:10:28,879 --> 00:10:31,298 Jeg har glædet mig til at møde jer. 198 00:11:10,379 --> 00:11:11,797 Det er løgn. 199 00:11:46,581 --> 00:11:47,581 Lort. 200 00:11:52,587 --> 00:11:53,964 Hjørnekontor. 201 00:11:54,089 --> 00:11:57,008 Godt gået. Printmedier er ikke døde alligevel. 202 00:11:57,092 --> 00:11:58,844 Jeg kæmper for mit liv. 203 00:11:59,010 --> 00:11:59,928 Tag plads. 204 00:12:00,011 --> 00:12:02,764 Vi får dig ind i Simon & Schuster-familien igen. 205 00:12:02,848 --> 00:12:04,683 Det er godt at høre. 206 00:12:04,808 --> 00:12:07,060 Så du vil ikke åbne æsken? 207 00:12:07,144 --> 00:12:08,687 Nej. Det kan jeg ikke. 208 00:12:09,146 --> 00:12:11,982 Jeg kan. Men det er ikke i orden. 209 00:12:12,107 --> 00:12:13,775 Værre end at se i nogens mobil. 210 00:12:13,859 --> 00:12:15,861 Han er indlagt. Han opdager intet. 211 00:12:15,944 --> 00:12:18,697 Terri, den vil ikke ligne sig selv igen. 212 00:12:18,780 --> 00:12:20,907 Jeg får angst af at binde sløjfer. 213 00:12:21,032 --> 00:12:23,827 Mine små fingre fungerer ikke sådan. 214 00:12:23,910 --> 00:12:24,744 Det er sandt. 215 00:12:24,828 --> 00:12:27,080 Du gik med velcrosko indtil syvende. 216 00:12:27,205 --> 00:12:29,708 Sophia har kreative hænder, ikke, skat? 217 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 Det kan du tro. 218 00:12:30,917 --> 00:12:33,628 Kom nu. Jeg må vide, hvad der er i. 219 00:12:33,712 --> 00:12:34,546 I hvad? 220 00:12:34,629 --> 00:12:37,048 Jeg kommer jo til at fortælle dig alt. 221 00:12:37,132 --> 00:12:42,721 Hvad hvis det er, hvad vi tror? Jeg ved ikke, om jeg er klar. 222 00:12:42,804 --> 00:12:45,474 - Hvad gør jeg? - Det ville overraske mere, 223 00:12:45,557 --> 00:12:47,809 end hvis han havde et hemmeligt barn. 224 00:12:47,893 --> 00:12:49,436 Har han et hemmeligt barn? 225 00:12:50,020 --> 00:12:51,146 - Terri. - Okay. 226 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 Okay. Hvad er planen? 227 00:12:52,856 --> 00:12:56,443 Planen er, at jeg arbejder, indtil han får en tid til MRI, 228 00:12:56,526 --> 00:12:58,737 og så henter jeg ham. Det er planen. 229 00:12:58,820 --> 00:13:00,947 Og æsken? Skal vi lade som ingenting? 230 00:13:01,031 --> 00:13:06,077 Nej. Vi ved ikke med sikkerhed, at det er en ring. 231 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 - Tiffany sælger mange ting. - Hvilken æske? 232 00:13:09,372 --> 00:13:12,417 De sælger kuglepenne. Jeg så faktisk engang 233 00:13:12,501 --> 00:13:15,670 en yoyo derfra. Måske er det en yoyo. 234 00:13:15,795 --> 00:13:20,217 Hvis han vil give dig en kuglepen eller en yoyo, så har du større problemer. 235 00:13:20,550 --> 00:13:23,762 En yoyo fra Tiffanys lyder da ret sejt. 236 00:13:23,845 --> 00:13:28,141 Jeg er ved boden nu. Jeg må løbe... Jeg skal bruge 17 kopper kaffe. 237 00:13:28,225 --> 00:13:29,225 Ses. 238 00:13:30,143 --> 00:13:31,561 Det er noget rod. 239 00:13:32,521 --> 00:13:34,147 Godt, at vi ikke er dem. 240 00:13:37,692 --> 00:13:40,403 VANESSA - FORSINKET IGEN, VÆRSTE JULEAFTEN 241 00:13:42,197 --> 00:13:46,368 FAR. DET ER DAISY FRA NINAS MOBIL. MÅ JEG BLIVE TIL MIDDAG? 242 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 Så lidt. Hvad kan jeg anbefale? 243 00:14:20,902 --> 00:14:23,822 Za'atar-focaccia, hvidløg og soltørret tomat, 244 00:14:23,905 --> 00:14:25,407 eller cornetti, min favorit. 245 00:14:25,490 --> 00:14:27,158 Det er en sjov historie. 246 00:14:27,242 --> 00:14:30,912 Jeg klædte mig ud som en cornetti til Halloween, da jeg var 11. 247 00:14:30,996 --> 00:14:34,541 - Det var et papmaché-vidunder. - Jeg har travlt. 248 00:14:34,624 --> 00:14:35,792 Det var et sidespring. 249 00:14:35,875 --> 00:14:37,460 Nej. Fortsæt. 250 00:14:39,254 --> 00:14:40,088 Hej. 251 00:14:40,171 --> 00:14:43,466 Jeg vidste ikke, om du var her, men jeg var i nærheden. 252 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 - Hvad bliver det? - Det bliver 4,99 dollars. 253 00:14:46,886 --> 00:14:48,805 - Hvad er det? - Det er 254 00:14:49,222 --> 00:14:51,016 - et skærebræt. - Må jeg købe det? 255 00:14:51,099 --> 00:14:53,143 Ja. Jeg gør lige færdig her. 256 00:14:53,226 --> 00:14:54,603 Godt. Perfekt. 257 00:14:54,686 --> 00:14:57,522 - Velbekomme. Tusind tak. - Jeg vil have en kaffe. 258 00:14:57,606 --> 00:14:59,733 Jeg tager ham først, så dig. 259 00:14:59,816 --> 00:15:02,068 - Er du okay? - Ja. 260 00:15:02,152 --> 00:15:04,696 Jeg er dyr, men jeg kan hjælpe med kaffe. 261 00:15:04,779 --> 00:15:07,782 Ellers tak. Men jeg... Alt... 262 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 Pokkers. 263 00:15:10,910 --> 00:15:12,537 Går strålende tydeligvis. 264 00:15:12,621 --> 00:15:14,205 Jeg har ventet i et kvarter. 265 00:15:14,289 --> 00:15:16,583 Må jeg købe alle dine cornetti og fem kaffer? 266 00:15:16,666 --> 00:15:18,168 Har du en manager? 267 00:15:18,627 --> 00:15:20,420 Jeg betaler, hvad du vil have. 268 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 - Hvem vil have kaffe? - Mig. 269 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 Tak, fordi du tog den. 270 00:15:25,550 --> 00:15:27,218 Tak. Hav en god dag. 271 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 Åh nej. 272 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 - Hvad vil du have? - For to. 273 00:15:30,847 --> 00:15:31,847 Klart. 274 00:15:33,391 --> 00:15:35,185 To vand, eller én? 275 00:15:35,268 --> 00:15:36,436 Okay. 276 00:15:36,519 --> 00:15:38,938 Det bliver 4,75 dollars. 277 00:15:39,022 --> 00:15:40,315 Okay. 278 00:15:40,398 --> 00:15:41,691 Er I okay? 279 00:15:42,067 --> 00:15:43,193 Er du okay? 280 00:15:44,027 --> 00:15:45,278 Mange tak. 281 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 - Den er god. - Ja, ikke? 282 00:15:49,783 --> 00:15:51,284 - Skål. - Okay. 283 00:15:54,412 --> 00:15:57,290 Tænk, at markedet for skærebrætter er så stort. 284 00:15:57,374 --> 00:15:58,416 Hørt fra Gary? 285 00:15:58,500 --> 00:16:02,337 Ja, han kan nok endelig få en scanning om en times tid. 286 00:16:02,420 --> 00:16:03,880 Gudskelov. 287 00:16:06,341 --> 00:16:10,804 - Hvor er Daisy og din... - Daisy er hos en ven. 288 00:16:10,887 --> 00:16:14,015 - Og Vanessas fly blev forsinket, så... - Åh nej. 289 00:16:15,517 --> 00:16:19,145 Jeg har lidt varm chokolade tilbage. Vil du have? 290 00:16:19,229 --> 00:16:22,148 - Ja. - Vil du have en almindelig? 291 00:16:22,524 --> 00:16:25,610 Eller varm chokolade à la Gillini? 292 00:16:27,904 --> 00:16:30,198 Hvad kokken anbefaler. 293 00:16:30,615 --> 00:16:32,909 Kokken anbefaler det her. 294 00:16:35,662 --> 00:16:36,996 Okay. 295 00:16:37,414 --> 00:16:38,832 Ja. Helt sikkert. 296 00:16:38,998 --> 00:16:41,209 Du er min ven. 297 00:16:41,793 --> 00:16:44,129 Du er lækker, og du gør mig glad. 298 00:16:44,629 --> 00:16:48,550 Jeg hælder lidt af dig i og lidt af dig. 299 00:16:48,633 --> 00:16:52,178 Jeg kommer til at tale til mine kulinariske kreationer. 300 00:16:52,303 --> 00:16:54,806 Jeg taler altid med mig selv, når jeg skriver. 301 00:16:54,889 --> 00:16:57,016 Eller jeg råber af mig selv. 302 00:16:57,100 --> 00:16:58,100 Skål. 303 00:16:58,935 --> 00:16:59,978 Skål. 304 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 - Hold da kæft. - God, ikke? 305 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 Hvad? 306 00:17:06,067 --> 00:17:08,278 Som tak... 307 00:17:12,490 --> 00:17:13,867 Til dig. 308 00:17:19,247 --> 00:17:20,582 Hvad? 309 00:17:20,790 --> 00:17:23,293 Min afdøde kone og Daisy plejede 310 00:17:23,376 --> 00:17:26,588 at bage brød sammen til jul. 311 00:17:26,921 --> 00:17:27,921 Var hun bager? 312 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 Nej, brødet smagte skrækkeligt. 313 00:17:31,342 --> 00:17:33,011 - Brød er svært. - Meget svært. 314 00:17:33,386 --> 00:17:35,597 Det har jeg ikke tænkt på længe. 315 00:17:36,347 --> 00:17:39,642 Hvordan var hun? Hvis det er okay, at jeg spørger. 316 00:17:40,727 --> 00:17:42,312 Hun var som... 317 00:17:42,395 --> 00:17:44,314 Som en sang. 318 00:17:44,981 --> 00:17:49,444 Som en sang, man ville høre igen og igen. 319 00:17:50,111 --> 00:17:52,489 Risikoen ved kærlighed er tab, ikke? 320 00:17:54,574 --> 00:17:56,701 Det plejede min mor at sige. 321 00:17:58,620 --> 00:18:00,955 Hvornår mistede du din mor? 322 00:18:04,751 --> 00:18:06,920 Jeg var lige fyldt ni år, så... 323 00:18:09,672 --> 00:18:12,509 Vi er løbet tør for tid, så... 324 00:18:13,343 --> 00:18:14,761 Jeg sender en regning. 325 00:18:18,598 --> 00:18:22,143 Hvordan besluttede du at blive bager? 326 00:18:22,227 --> 00:18:23,895 Jeg var aldrig fast besluttet. 327 00:18:23,978 --> 00:18:26,356 Jeg forelskede mig bare mere og mere i det. 328 00:18:26,439 --> 00:18:29,484 Det er meditation og et kærlighedssprog. Alt i én. 329 00:18:29,901 --> 00:18:34,113 Det er rodet. Men jeg elsker, at der altid kommer noget smukt ud af rod. 330 00:18:34,197 --> 00:18:35,990 Det kan jeg godt lide. 331 00:18:37,408 --> 00:18:41,120 Ikke for at snage, men Daisy sagde, at du skriver en bog? 332 00:18:41,204 --> 00:18:42,497 Endnu en bog, ja. 333 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 - Var der en første? - Den var en katastrofe. 334 00:18:45,124 --> 00:18:47,961 - Bøgernes Titanic. - Så dårlig kan den ikke være. 335 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 Ingen døde på grund af den. 336 00:18:50,046 --> 00:18:52,841 Gillini var heller ikke mit første forsøg. 337 00:18:52,924 --> 00:18:56,553 Min første restaurant var et stort flop. 338 00:18:56,761 --> 00:19:00,682 Kæmpe, pinligt, katastrofalt, ruinerende... Du er med. 339 00:19:00,765 --> 00:19:04,811 Hvis dit var bøgernes Titanic, så var mit restauranternes 127 Hours. 340 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 Men Gillini... 341 00:19:06,855 --> 00:19:10,859 Gillini var altid min drøm. Jeg smider den ud. 342 00:19:11,276 --> 00:19:12,485 Okay. 343 00:19:13,945 --> 00:19:16,197 - Ved du, hvad det er? - En croissant. 344 00:19:17,073 --> 00:19:19,909 For det første er det en cornetto. 345 00:19:20,118 --> 00:19:21,619 Okay. 346 00:19:21,703 --> 00:19:24,831 Mindre kendt italiensk fætter til croissanten. 347 00:19:24,956 --> 00:19:26,207 Om jeg må bede. 348 00:19:26,291 --> 00:19:28,167 Ved du, hvorfor den er så god? 349 00:19:29,043 --> 00:19:30,879 Fordi den er bagt med kærlighed, 350 00:19:31,504 --> 00:19:32,338 ikke strategi. 351 00:19:32,422 --> 00:19:34,841 - Og en masse smør sikkert. - Det kan du tro. 352 00:19:37,093 --> 00:19:39,846 Måske burde du gøre ting med hjertet i stedet. 353 00:19:39,929 --> 00:19:40,972 Ikke dit hoved. 354 00:19:44,309 --> 00:19:47,937 Jeg har én idé, jeg er meget glad for. 355 00:19:48,313 --> 00:19:49,647 Fortæl. 356 00:19:49,981 --> 00:19:52,859 Jeg må vise det for at forklare det. 357 00:19:53,401 --> 00:19:55,737 Hvis du har tid, kunne vi... 358 00:19:57,405 --> 00:20:01,034 Jeg ved ikke... Jo. Jeg har lidt tid. 359 00:20:01,117 --> 00:20:03,453 Hvis vi afleverer det her først. 360 00:20:03,536 --> 00:20:04,787 - Ja? - Ja. 361 00:20:04,871 --> 00:20:06,998 Ja, ja. Det lyder godt. 362 00:20:07,332 --> 00:20:08,332 Okay. 363 00:20:09,918 --> 00:20:11,502 Mit hemmelige sted. 364 00:20:12,003 --> 00:20:13,087 Hvad synes du? 365 00:20:14,130 --> 00:20:17,342 Kan du fatte, at der aldrig er nogen her? 366 00:20:17,759 --> 00:20:18,968 Det er... 367 00:20:20,887 --> 00:20:23,514 Det er vanvittigt. 368 00:20:24,557 --> 00:20:26,935 - Har du været her? - Mig? 369 00:20:27,060 --> 00:20:28,478 Ja, dig. 370 00:20:29,812 --> 00:20:31,397 Et par gange måske. 371 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 Pokkers. 372 00:20:35,735 --> 00:20:38,321 Store hjerner tænker ens. 373 00:20:38,738 --> 00:20:39,906 Jeg elsker det. 374 00:20:41,157 --> 00:20:42,951 Stedet inspirerede min idé. 375 00:20:43,534 --> 00:20:45,620 Fortsæt. 376 00:20:46,204 --> 00:20:48,247 Det er en roman om lys og mørke. 377 00:20:48,456 --> 00:20:50,792 Den handler om en lille pige i New York. 378 00:20:51,000 --> 00:20:55,672 Hun finder sine fantasivenner i skyggerne på byens bygninger. 379 00:20:55,755 --> 00:21:00,259 Den handler om, at hun skaber en verden, hvor folk overser skyggerne, 380 00:21:00,343 --> 00:21:04,138 men det er der, hun finder skønhed og liv. 381 00:21:06,766 --> 00:21:09,602 Det er din cornetto. 382 00:21:10,311 --> 00:21:11,437 Måske. 383 00:21:11,771 --> 00:21:12,897 Det tror jeg. 384 00:21:17,944 --> 00:21:19,070 Det er Gary. 385 00:21:19,320 --> 00:21:20,863 Et øjeblik. Hej skat. 386 00:21:20,947 --> 00:21:22,156 Hvordan går det? 387 00:21:23,950 --> 00:21:25,827 Det er fantastisk. 388 00:21:25,910 --> 00:21:28,746 Jeg er tæt på, så jeg er der om lidt. 389 00:21:28,955 --> 00:21:31,165 Okay. Elsker dig. Ses. 390 00:21:31,249 --> 00:21:32,875 Gary er færdig med sin MRI. 391 00:21:32,959 --> 00:21:37,046 Vanessa har lige skrevet, at hun er landet, så jeg bør gå. 392 00:21:37,130 --> 00:21:39,257 Tak for i aften. 393 00:21:39,507 --> 00:21:41,509 Godt, at Gary er okay. 394 00:21:42,093 --> 00:21:43,302 Glædelig jul. 395 00:21:43,428 --> 00:21:45,763 Glædelig jul. Jeg er forresten jøde. 396 00:21:48,808 --> 00:21:51,227 - Glædelig hanukkah. - Vi ses. 397 00:22:13,166 --> 00:22:14,083 - Hej. - Hej. 398 00:22:14,167 --> 00:22:15,209 Glædelig jul. 399 00:22:16,711 --> 00:22:20,089 Jeg kunne godt vænne mig til Gary med lidt hjernerystelse. 400 00:22:22,633 --> 00:22:23,633 Hvad er det? 401 00:22:24,594 --> 00:22:26,804 Jeg bager en tærte til i aften. 402 00:22:27,805 --> 00:22:29,098 Hvad laver du nu? 403 00:22:29,182 --> 00:22:32,393 Kørvelfrittata med en salsa af konserverede citroner 404 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 og grillede tomater på stokken. 405 00:22:35,188 --> 00:22:36,731 Æg, urter, tomater. 406 00:22:38,357 --> 00:22:39,609 Hvad er der galt? 407 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 Ingenting, det roder bare herinde. 408 00:22:42,403 --> 00:22:43,571 Undskyld. 409 00:22:44,280 --> 00:22:46,657 - Vi har hotsauce, ikke? - Lige der. 410 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Gudskelov. 411 00:22:49,160 --> 00:22:52,538 Vil du ikke lige holde en pause med æggene? 412 00:22:53,081 --> 00:22:55,166 Vi skal åbne julhanukkah-gaver. 413 00:22:56,501 --> 00:22:57,794 Kom. 414 00:22:59,087 --> 00:23:02,381 Skal vi gøre det lige nu? 415 00:23:03,424 --> 00:23:06,385 Okay, Vanessa, du starter. 416 00:23:06,844 --> 00:23:08,846 - Kom nu. - Nej, Daisy, du starter. 417 00:23:08,930 --> 00:23:11,015 - Værsgo. - Okay. 418 00:23:12,266 --> 00:23:14,811 Skal vi ikke spise først? Æg på komfuret 419 00:23:14,894 --> 00:23:19,273 tiltrækker bakterier, og det bliver farligere, når maden bliver kold. 420 00:23:19,357 --> 00:23:20,483 Den er til dig. 421 00:23:22,568 --> 00:23:23,568 Din tur først. 422 00:23:24,320 --> 00:23:25,780 - Okay. - Okay. 423 00:23:26,656 --> 00:23:28,908 - Den er skøn. - En til hver dag. 424 00:23:29,033 --> 00:23:32,745 Jeg har altid ønsket mig en bekræftelsesdagbog. Tak. 425 00:23:33,830 --> 00:23:36,541 Det er den dyreste hentydning nogensinde. 426 00:23:36,874 --> 00:23:38,543 Jeg mente det ikke sådan. 427 00:23:38,626 --> 00:23:39,877 Jeg elsker det. 428 00:23:39,961 --> 00:23:40,961 - Gør du? - Ja. 429 00:23:41,003 --> 00:23:43,756 - Måske hjælper det. - Det kan sagtens være. 430 00:23:43,840 --> 00:23:45,758 Nu er det Vanessas tur. 431 00:23:46,884 --> 00:23:49,303 Lad din far åbne en. Her. 432 00:23:55,560 --> 00:23:57,436 - Nu kan vi spise. - Nej. 433 00:23:59,355 --> 00:24:00,815 Det er din tur. 434 00:24:01,858 --> 00:24:02,859 Gary. 435 00:24:03,192 --> 00:24:06,195 Nu er det din tur. 436 00:24:09,490 --> 00:24:10,575 Okay. 437 00:24:16,205 --> 00:24:17,582 Okay. 438 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Ethan. 439 00:24:36,475 --> 00:24:38,060 Du godeste. 440 00:24:39,061 --> 00:24:41,189 De er smukke. 441 00:24:42,648 --> 00:24:44,066 De er så søde. 442 00:24:47,486 --> 00:24:48,696 Hvad synes du? 443 00:24:51,908 --> 00:24:53,951 Troede du, jeg ikke kunne lide dem? 444 00:24:55,703 --> 00:24:57,496 Nej, jeg... 445 00:24:57,580 --> 00:25:00,291 - De er lige dig. - Så søde. 446 00:25:03,127 --> 00:25:04,629 Jeg har ingen ord. 447 00:25:10,426 --> 00:25:11,426 Heller ikke mig. 448 00:25:19,143 --> 00:25:21,687 Er du... Er du sikker? 449 00:25:24,398 --> 00:25:26,317 - Ja. - Ja? 450 00:25:26,734 --> 00:25:29,654 - Nej, jeg er bare... - Også mig. 451 00:25:29,779 --> 00:25:32,782 Det er... Det er et stort øjeblik. 452 00:25:32,865 --> 00:25:34,992 - Ikke? - Meget stort øjeblik. 453 00:25:35,076 --> 00:25:36,076 Meget stort. 454 00:25:36,369 --> 00:25:39,622 Jeg troede, jeg ville have forberedt noget at sige. 455 00:25:39,705 --> 00:25:42,291 Det havde jeg sikkert. Jeg elsker at tale. 456 00:25:42,375 --> 00:25:43,793 - Ja. - Forstår du... 457 00:25:44,001 --> 00:25:45,419 Men jeg... 458 00:25:45,544 --> 00:25:48,172 Jeg kan ikke huske, hvad jeg tænkte på... 459 00:25:48,297 --> 00:25:50,883 - Eller hvad jeg ville sige. - Du behøver ikke. 460 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 - Nej... - Du behøver ikke sige noget. 461 00:25:53,052 --> 00:25:54,178 Det er lige meget. 462 00:25:54,679 --> 00:25:58,766 Det er lige meget, om jeg har glemt en dag eller to, ikke? 463 00:25:59,267 --> 00:26:01,102 Men jeg kan huske 464 00:26:01,185 --> 00:26:03,396 de sidste tre år, Rach. 465 00:26:04,772 --> 00:26:06,732 Du har gjort mig til en bedre kunstner. 466 00:26:06,983 --> 00:26:08,442 Et bedre menneske. 467 00:26:08,734 --> 00:26:10,695 Og det er takket være dig. 468 00:26:11,570 --> 00:26:13,447 For du opmuntrer mig 469 00:26:13,531 --> 00:26:16,617 og fortæller mig, at jeg kan være mere... 470 00:26:19,078 --> 00:26:20,788 Og du tror på mig. 471 00:26:21,622 --> 00:26:22,665 Det gør jeg. 472 00:26:23,082 --> 00:26:24,082 Så... 473 00:26:25,167 --> 00:26:26,167 Du godeste. 474 00:26:29,755 --> 00:26:30,756 Vil du? 475 00:26:31,882 --> 00:26:33,009 Ja. 476 00:26:36,137 --> 00:26:37,471 Jeg sveder. 477 00:26:37,555 --> 00:26:38,639 Champagne. 478 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 - Okay. - Okay. 479 00:26:43,602 --> 00:26:44,602 Hold da op. 480 00:26:44,854 --> 00:26:46,605 Lad os spise. 481 00:26:46,689 --> 00:26:50,109 Hvor kan vi bestille takeaway, for jeg har ikke lavet mad? 482 00:26:52,570 --> 00:26:54,363 - Hej søde. - Tak. 483 00:26:59,535 --> 00:27:00,578 Hvad skete der? 484 00:27:10,546 --> 00:27:11,714 Åh nej. 485 00:28:06,769 --> 00:28:08,104 Du godeste. 486 00:28:08,687 --> 00:28:10,022 Har han røvet en bank? 487 00:28:10,106 --> 00:28:13,984 Han må have solgt et organ. Har han myrdet nogen? 488 00:28:14,068 --> 00:28:16,320 Mange har lavet forsikringssvindel. 489 00:28:16,404 --> 00:28:19,615 Ikke, at han har gjort det, men det er en stor ring. 490 00:28:19,698 --> 00:28:23,119 - Den er smuk, Rach. - Tak. Den er enorm. 491 00:28:23,202 --> 00:28:24,578 Helt vildt stor. 492 00:28:24,912 --> 00:28:28,124 Han sparede op til et atelier, men... 493 00:28:28,207 --> 00:28:29,959 Farvel. Tusind tak. 494 00:28:30,042 --> 00:28:31,377 Også til den her. 495 00:28:31,460 --> 00:28:35,089 I stedet for at spare op til kaffemaskinen, vi absolut måtte have, 496 00:28:35,172 --> 00:28:38,843 - kunne du købe noget pænt til din kone. - Du elsker min lattekunst. 497 00:28:38,926 --> 00:28:41,137 Jeg lavede dit ansigt sidste uge. 498 00:28:41,220 --> 00:28:42,513 - Var det mig? - Ja. 499 00:28:42,596 --> 00:28:43,472 Ellers tak. 500 00:28:43,556 --> 00:28:46,308 Holder I en stor fest? 501 00:28:46,392 --> 00:28:49,311 Det tror jeg ikke. Jeg er ikke til store fester. 502 00:28:49,395 --> 00:28:52,106 Hun elsker romantikken, men ikke fanfaren. 503 00:28:52,189 --> 00:28:54,275 Jeg er så glad på dine vegne. 504 00:28:54,358 --> 00:28:57,027 - Tak. - Du fortjener det hele, søde. 505 00:28:57,862 --> 00:28:59,238 Jeg er også glad. 506 00:28:59,363 --> 00:29:02,783 Men hvis jeg er for oprigtig, så eksploderer mit hjerte. 507 00:29:02,867 --> 00:29:04,577 - Du er for meget. - Jeg kan ikke. 508 00:29:04,660 --> 00:29:07,246 - Jeg skal arbejde. Opfør dig pænt. - Jeg prøver. 509 00:29:07,788 --> 00:29:09,081 - Ses, Rach. - Farvel. 510 00:29:09,373 --> 00:29:11,625 Vil du tage den? Tusind tak. 511 00:29:12,751 --> 00:29:14,170 - Dem tager jeg. - Hey... 512 00:29:14,253 --> 00:29:16,672 Du sendte en underlig besked i går? 513 00:29:16,755 --> 00:29:19,216 "East River er så fredfyldt om aftenen." 514 00:29:19,300 --> 00:29:21,927 - Åh gud. Det havde jeg glemt. - Ja. 515 00:29:22,011 --> 00:29:25,097 Hvem gav dig svampe, og må jeg få deres nummer? 516 00:29:25,181 --> 00:29:28,851 Jeg var i en smuk park med Ethan, da Gary ringede... 517 00:29:28,934 --> 00:29:31,103 - Spol tilbage. Hvem er Ethan? - Ethan. 518 00:29:31,437 --> 00:29:33,189 Jeg har fortalt om Ethan. 519 00:29:33,272 --> 00:29:35,608 Du har aldrig fortalt mig om Ethan. 520 00:29:35,691 --> 00:29:39,195 Ethan hjalp Gary. Jeg mødte ham på hospitalet. 521 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 Og så kom han forbi boden. 522 00:29:41,071 --> 00:29:45,075 Og så gik I bare en romantisk tur ved East River? 523 00:29:45,159 --> 00:29:49,371 Jøsses, Terri. Stop. Vi slog bare tid ihjel. 524 00:29:49,455 --> 00:29:53,459 Han bor i LA. Jeg ser ham aldrig igen. Så bare drop det. 525 00:29:54,376 --> 00:29:55,252 Okay. 526 00:29:55,336 --> 00:29:56,420 Så skinnende. 527 00:29:56,504 --> 00:29:58,130 Ja. 528 00:29:58,214 --> 00:29:59,632 Gary... Hvad kan jeg sige? 529 00:29:59,757 --> 00:30:01,550 Det føles, som om han prøver. 530 00:30:01,634 --> 00:30:05,012 Jeg siger ikke, at alt blev ændret på en dag. 531 00:30:05,095 --> 00:30:08,140 Men det føles, som om fremtiden har muligheder. 532 00:30:08,224 --> 00:30:10,768 Han er så glad, og jeg er glad, og... 533 00:30:10,851 --> 00:30:12,728 Jeg er også glad. 534 00:30:12,811 --> 00:30:14,522 - Tak. - Det var så lidt. 535 00:30:15,981 --> 00:30:17,525 - Bling-bling. - Bling-bling. 536 00:30:21,862 --> 00:30:23,280 Godt, at du er her. 537 00:30:23,364 --> 00:30:26,116 Jeg har noget underligt at fortælle dig. 538 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 Undskyld? 539 00:30:28,702 --> 00:30:30,788 Jeg troede, du var en anden. 540 00:30:30,871 --> 00:30:32,665 Hvor er Rachel? 541 00:30:33,207 --> 00:30:36,460 Hun er her ikke lige nu, men det er jeg. 542 00:30:37,002 --> 00:30:39,296 - Hej. - Hej. 543 00:30:39,838 --> 00:30:43,133 Hun er tilbage i Little Italy i morgen. 544 00:30:43,217 --> 00:30:44,969 Kan jeg hjælpe med noget nu? 545 00:30:45,052 --> 00:30:47,513 Nej. Jeg finder ud af det. 546 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 Tak. 547 00:30:53,227 --> 00:30:55,104 Overraskelse. 548 00:30:55,187 --> 00:30:56,397 Alvin Ailey. 549 00:30:56,564 --> 00:30:57,398 Hvem er det? 550 00:30:57,481 --> 00:31:00,109 Det er et dansekompagni. Det bliver så sjovt. 551 00:31:00,192 --> 00:31:02,027 Der er kun to billetter. 552 00:31:02,278 --> 00:31:04,488 Dais, du kan klare dig selv, ikke? 553 00:31:04,572 --> 00:31:06,865 Jeg tænkte, det var godt med en pigedag. 554 00:31:07,241 --> 00:31:09,034 Hvad skal du lave? 555 00:31:09,577 --> 00:31:13,038 Den tre-etagers Olive Garden på Times Square ser sjov ud. 556 00:31:13,122 --> 00:31:16,458 Nej. Jeg tror, jeg vil skrive. 557 00:31:16,917 --> 00:31:18,961 Jeg har ikke gjort det længe, 558 00:31:19,044 --> 00:31:21,714 og byen inspirerer mig virkelig. 559 00:31:21,964 --> 00:31:25,843 Vil du skrive på vores ferie? 560 00:31:26,844 --> 00:31:28,137 Hvis det er okay? 561 00:31:28,220 --> 00:31:30,806 Jeg havde alligevel bedt om en pigedag, 562 00:31:30,889 --> 00:31:32,516 så jeg kunne godt bruge en. 563 00:31:32,600 --> 00:31:33,642 Tak, far. 564 00:31:34,226 --> 00:31:36,729 Jeg er meget beæret. 565 00:31:36,812 --> 00:31:38,981 Jeg klæder om, så smutter vi. 566 00:31:39,106 --> 00:31:40,441 - Okay? - Okay. 567 00:31:41,942 --> 00:31:42,985 Tak. 568 00:31:43,235 --> 00:31:44,236 Ønsk mig held. 569 00:31:48,741 --> 00:31:51,201 Sig ikke, at du har glemt din mobil igen. 570 00:31:51,577 --> 00:31:53,454 Du skal have ringen tilbage. 571 00:31:53,954 --> 00:31:55,956 Husk ikke at sige noget. 572 00:31:56,040 --> 00:31:59,251 Jeg siger intet. Det lover jeg. 573 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 - Hej Rach. - Hej. 574 00:32:08,344 --> 00:32:09,386 Hvad manglede du? 575 00:32:09,470 --> 00:32:12,014 - Sorte trøfler og... - Karljohansvampe. 576 00:32:12,097 --> 00:32:13,349 Jeg talte med tjeneren. 577 00:32:13,432 --> 00:32:15,684 Han får forretterne hurtigere ud i aften. 578 00:32:15,768 --> 00:32:18,395 - Perfekt. Jeg henter mere focaccia. - Okay. 579 00:32:26,904 --> 00:32:29,156 - Hej. - Hej. 580 00:32:29,239 --> 00:32:31,533 Jeg leder efter Rachel Meyer. 581 00:32:31,784 --> 00:32:33,410 Og hvem er du så? 582 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 - Undskyld. Jeg er Ethan. - Ethan? 583 00:32:38,123 --> 00:32:39,249 Hej igen. 584 00:32:39,958 --> 00:32:42,294 - Hej. - Hr. East River. 585 00:32:42,961 --> 00:32:46,131 Det er Terri, min forretningspartner. 586 00:32:46,256 --> 00:32:48,509 Jeg kalder mig også hendes bedste ven. 587 00:32:49,051 --> 00:32:51,762 Forretningspartner, bedste ven. Hun kan alt. 588 00:32:51,845 --> 00:32:53,847 Jeg ledte faktisk efter Gary. 589 00:32:56,850 --> 00:32:57,851 Okay. 590 00:32:58,018 --> 00:32:59,645 Hvad skal du med Gary? 591 00:32:59,728 --> 00:33:00,604 Nej, undskyld. 592 00:33:00,688 --> 00:33:05,734 Jeg tænkte, jeg kunne møde ham her for at høre, om han er okay. 593 00:33:05,859 --> 00:33:07,444 Hvordan har han det? 594 00:33:07,528 --> 00:33:11,740 Du er en rigtig detektiv. Og mega lækker. De brune øjne... 595 00:33:11,824 --> 00:33:14,076 - Du godeste, Terri. - Hvad? 596 00:33:14,201 --> 00:33:16,453 Jeg skal... Vi mangler focaccia. 597 00:33:16,537 --> 00:33:17,913 Vil du hente focaccia? 598 00:33:17,996 --> 00:33:20,082 Jeg ved, vi ikke mangler focaccia. 599 00:33:20,165 --> 00:33:22,710 Men ved du hvad? Jeg henter noget ciabatta. 600 00:33:22,793 --> 00:33:25,504 - Tusind tak. - God dag, gode mand. 601 00:33:25,587 --> 00:33:27,589 - God dag. - Beklager. 602 00:33:29,133 --> 00:33:32,553 Jeg skal spise med Gary rundt om hjørnet. 603 00:33:32,636 --> 00:33:34,430 Skal jeg give ham dit nummer? 604 00:33:34,513 --> 00:33:36,640 Jeg håbede egentlig, jeg kunne se ham. 605 00:33:37,015 --> 00:33:38,934 Vil du spise med mig og Gary? 606 00:33:39,268 --> 00:33:40,853 Ja. Det lyder godt. 607 00:33:41,770 --> 00:33:43,439 Eller jeg kan gå med dig. 608 00:33:43,731 --> 00:33:44,940 - Hvis du vil? - Okay. 609 00:33:45,023 --> 00:33:48,193 Helt klart. Jeg lægger dem her om bagi. 610 00:33:48,277 --> 00:33:50,195 - Okay. - Så smutter vi. 611 00:33:50,279 --> 00:33:51,405 Fantastisk. 612 00:33:58,495 --> 00:34:01,832 I ALT 353,60 DOLLARS 613 00:34:04,501 --> 00:34:06,003 Gary? 614 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 Har du tid til en mere? 615 00:34:08,130 --> 00:34:10,257 Jeg burde virkelig komme afsted. 616 00:34:10,340 --> 00:34:12,843 Er du sikker? Fyren spurgte efter dig. 617 00:34:16,346 --> 00:34:17,514 - Ja? Okay. - Ja. 618 00:34:20,142 --> 00:34:23,145 Gary er nok lige på trapperne. 619 00:34:24,146 --> 00:34:27,149 Det er fint. Jeg kan bare vente på ham. 620 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 Ja. Jeg glemmer... 621 00:34:46,585 --> 00:34:48,003 Julemorgen. 622 00:34:48,086 --> 00:34:49,630 Det er... 623 00:34:50,088 --> 00:34:53,175 Den klæder dig. 624 00:34:53,383 --> 00:34:57,179 Tak. Det er en stor gestus, meget ulig Gary. 625 00:34:57,262 --> 00:34:58,764 Men sikke en ring. 626 00:34:58,847 --> 00:35:01,725 Det er den smukkeste ring. 627 00:35:02,559 --> 00:35:03,769 Ja. 628 00:35:03,852 --> 00:35:05,854 Hvordan gik dit frieri? 629 00:35:08,690 --> 00:35:09,817 Det gik ikke. 630 00:35:11,276 --> 00:35:12,861 Men det kommer det til. 631 00:35:22,663 --> 00:35:23,997 Gary. 632 00:35:24,122 --> 00:35:26,250 Han er fanget på arbejdet, 633 00:35:26,333 --> 00:35:29,253 så jeg tror ikke, han kommer. 634 00:35:31,755 --> 00:35:33,340 Vi kan blive, hvis du vil. 635 00:35:34,591 --> 00:35:36,510 - Helt sikkert. - Det er jeg ked af. 636 00:35:38,095 --> 00:35:41,139 Hvordan mødtes du og Gary? 637 00:35:41,598 --> 00:35:43,141 Faktisk på grund af den. 638 00:35:43,225 --> 00:35:47,604 Jeg ville have tatoveret min mors navn, og et par venner anbefalede butikken. 639 00:35:47,688 --> 00:35:50,649 Han var den ledige kunstner, hvilket er så sjovt. 640 00:35:50,899 --> 00:35:53,318 Det lyder ret plat. 641 00:35:54,403 --> 00:35:56,905 Men jeg tror måske, det var skæbnen. 642 00:35:57,865 --> 00:35:58,907 Det er sjovt... 643 00:35:59,575 --> 00:36:00,575 Underligt. 644 00:36:00,784 --> 00:36:03,120 Må jeg spørge... Et spørgsmål. 645 00:36:03,287 --> 00:36:04,746 Gary er en god fyr. 646 00:36:05,455 --> 00:36:06,623 - Ikke? - Jo. 647 00:36:06,707 --> 00:36:07,707 - Ja. - Ja. 648 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 Ville han aflevere 649 00:36:10,335 --> 00:36:14,756 fem dollars, hvis nogen havde tabt dem? 650 00:36:15,215 --> 00:36:19,136 - Hvad? - Nej... Det er... Ja. 651 00:36:19,261 --> 00:36:21,930 Jeg ville bare lære ham lidt at kende. 652 00:36:23,015 --> 00:36:24,600 Hvordan beskriver jeg Gary? 653 00:36:24,683 --> 00:36:26,810 Gary er kunstner. 654 00:36:26,977 --> 00:36:28,186 Han er talentfuld. 655 00:36:28,896 --> 00:36:31,982 På overfladen virker han lidt selvoptaget, 656 00:36:32,065 --> 00:36:33,859 men han har meget at byde på. 657 00:36:33,942 --> 00:36:37,279 Han var ved min side, da min første restaurant floppede. 658 00:36:37,362 --> 00:36:38,572 Han var fantastisk. 659 00:36:38,739 --> 00:36:42,034 Jeg prøver at tænke på mere. Der er meget at sige. 660 00:36:42,868 --> 00:36:43,952 Et andet eksempel. 661 00:36:44,703 --> 00:36:46,330 Armbåndet var min mors. 662 00:36:46,455 --> 00:36:49,166 Jeg ville blive knust, hvis jeg mistede det. 663 00:36:49,249 --> 00:36:51,710 Det er meget dyrebart for mig. Du er med. 664 00:36:51,793 --> 00:36:54,630 Jeg tog armbåndet af, da jeg fik min tatovering. 665 00:36:54,713 --> 00:36:58,050 Da jeg kom hjem, så jeg, at det var væk. Jeg gik i panik. 666 00:36:58,133 --> 00:36:59,801 Jeg løb til stationen. 667 00:37:00,969 --> 00:37:02,095 Og der var Gary. 668 00:37:03,138 --> 00:37:05,307 Han kørte hele vejen til Astoria. 669 00:37:06,058 --> 00:37:09,728 Jeg så på ham og tænkte: "Han er sådan en slags fyr." 670 00:37:09,853 --> 00:37:12,773 Så hvis jeg... Eller når jeg bliver frustreret over, 671 00:37:12,856 --> 00:37:16,526 at han er forsinket eller ikke kommer hjem til middag, 672 00:37:16,610 --> 00:37:18,946 eller har travlt med sine egne sager 673 00:37:19,321 --> 00:37:20,739 eller altid er på sin mobil, 674 00:37:20,864 --> 00:37:23,408 så husker jeg fyren, som tog otte metrostop, 675 00:37:23,492 --> 00:37:26,078 selvom han ikke kendte mig. 676 00:37:26,161 --> 00:37:27,913 Undskyld. Det længste svar. 677 00:37:27,996 --> 00:37:30,749 Ja, han er typen, som ville aflevere fem dollars. 678 00:37:32,542 --> 00:37:34,795 Du er virkelig vild med brød. 679 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 Ja. Det er... ja. 680 00:37:37,214 --> 00:37:38,840 Jeg er den største fan. 681 00:37:38,924 --> 00:37:41,093 - Den største. - Den største. 682 00:37:41,176 --> 00:37:43,553 Hvordan bevæger de sig sammen sådan? 683 00:37:43,637 --> 00:37:47,641 Børnene i min klasse kan ikke placere sig i alfabetisk rækkefølge. 684 00:37:47,724 --> 00:37:50,352 Jeg var misundelig på deres smidighed. 685 00:37:50,435 --> 00:37:53,814 Jeg træner tre gange om ugen, og jeg kan knap røre mine tæer. 686 00:37:54,564 --> 00:37:55,482 Brian? 687 00:37:55,565 --> 00:37:56,650 Vanessa. Hej. 688 00:37:56,733 --> 00:37:57,733 Hvordan går det? 689 00:37:57,818 --> 00:37:59,319 - Godt, hvad med dig? - Godt. 690 00:37:59,403 --> 00:38:00,403 Godt. 691 00:38:00,654 --> 00:38:02,906 Undskyld. Det er min kollega, David. 692 00:38:03,115 --> 00:38:05,325 Det er Vanessa Randall. 693 00:38:05,450 --> 00:38:08,370 Hun stod for PR i ungeafdelingen, inden hun 694 00:38:08,453 --> 00:38:10,539 forlod os for den mørke side. 695 00:38:10,998 --> 00:38:11,998 LA. 696 00:38:12,040 --> 00:38:16,211 Tre år med sjap og gadeaffald var rigeligt for mig. 697 00:38:16,294 --> 00:38:17,379 Enig. 698 00:38:17,838 --> 00:38:19,881 - Det er Daisy, Ethans datter. - Hej. 699 00:38:20,132 --> 00:38:22,426 Brian introducerede mig for din far. 700 00:38:22,551 --> 00:38:25,679 Ja. Han viste mig et billede af dig forleden. 701 00:38:25,762 --> 00:38:28,140 Jeg er så glad for, at Ethan kom forbi. 702 00:38:28,223 --> 00:38:31,184 Jeg har sagt i evigheder, at han skulle prøve igen. 703 00:38:31,268 --> 00:38:33,186 Det var nok din opmuntring. 704 00:38:34,688 --> 00:38:38,817 Jeg opmuntrer ham altid, men du kender Ethan. 705 00:38:39,151 --> 00:38:40,610 Han skal bare videre. 706 00:38:40,694 --> 00:38:42,821 Ingen kan læse i en krystalkugle. 707 00:38:42,904 --> 00:38:44,781 - Ja. - Vi må bare gøre vores bedste. 708 00:38:45,949 --> 00:38:47,617 - Godt at se dig. - I lige måde. 709 00:38:47,701 --> 00:38:49,369 - Rart at møde jer. - Farvel. 710 00:38:52,414 --> 00:38:53,414 Okay. 711 00:38:56,668 --> 00:38:59,212 Pokkers. De var nye. 712 00:39:02,007 --> 00:39:03,258 Taxa. 713 00:39:04,634 --> 00:39:05,802 Hej T. 714 00:39:06,470 --> 00:39:09,264 Se, hvem der kommer der. 715 00:39:10,766 --> 00:39:12,059 Er hun vred? 716 00:39:13,518 --> 00:39:16,063 Jeg kom for at overraske hende. 717 00:39:17,272 --> 00:39:18,690 Jeg har blomster med. 718 00:39:19,316 --> 00:39:20,817 Flotte, ikke? 719 00:39:20,901 --> 00:39:22,652 De er fra kiosken. 720 00:39:22,736 --> 00:39:24,279 Er hun her? 721 00:39:24,362 --> 00:39:28,116 Jeg har ikke set hende, siden hun gik ud for at møde dig. 722 00:39:35,248 --> 00:39:37,667 - Ved du, hvad jeg tænkte tidligere? - Hvad? 723 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 Bogen, du skal skrive. 724 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 Håber på at skrive. 725 00:39:40,921 --> 00:39:42,380 Hvad mener du med "håber"? 726 00:39:42,464 --> 00:39:46,968 Der er mange overspringshandlinger blandet med selvhad. 727 00:39:47,052 --> 00:39:48,720 Jeg har en god terapeut. 728 00:39:48,845 --> 00:39:50,388 Du skal bare gøre det. 729 00:39:51,223 --> 00:39:55,185 Jeg glæder mig til at se den i vinduet hos en boghandler. 730 00:39:56,686 --> 00:39:57,686 Det lyder godt. 731 00:39:58,271 --> 00:40:01,274 Jeg kan ikke se andre. 732 00:40:01,858 --> 00:40:03,485 End dig. 733 00:40:05,320 --> 00:40:07,364 - Elsker den sang. - Elsker den sang. 734 00:40:07,447 --> 00:40:08,323 Okay. 735 00:40:08,406 --> 00:40:11,618 Jeg kan kun se. 736 00:40:12,327 --> 00:40:16,164 Dig. 737 00:40:19,042 --> 00:40:20,418 Okay. 738 00:40:20,961 --> 00:40:22,879 Det her er latterligt. 739 00:40:24,297 --> 00:40:25,549 Men det er dejligt. 740 00:40:26,883 --> 00:40:30,178 Millioner af mennesker. 741 00:40:30,720 --> 00:40:33,056 Går forbi. 742 00:40:33,640 --> 00:40:37,978 Men de forsvinder alle 743 00:40:38,061 --> 00:40:42,315 Ethan, jeg er ked af, at Gary ikke kom, men jeg... 744 00:40:46,069 --> 00:40:47,863 Må jeg spørge om noget? 745 00:40:48,947 --> 00:40:52,284 Kom du for at se ham i aften, eller... 746 00:41:10,427 --> 00:41:11,720 Er du okay? 747 00:41:12,304 --> 00:41:13,680 Med at finde hjem herfra? 748 00:41:16,433 --> 00:41:17,517 Hvad? 749 00:41:17,601 --> 00:41:21,188 Jeg håber, alt flasker sig for dig. 750 00:41:22,480 --> 00:41:25,609 Uanset hvad der sker, så skal du vide, 751 00:41:26,651 --> 00:41:28,236 at jeg virkelig mener det. 752 00:41:55,597 --> 00:41:58,433 GARY WILSON UBESVARET OPKALD 753 00:42:09,236 --> 00:42:11,863 GARY WILSON INTRODUCERER HR. NEW YORK-BLÆK 754 00:42:17,202 --> 00:42:18,536 Ethan? 755 00:42:20,121 --> 00:42:21,456 Jeg kommer om lidt. 756 00:42:24,459 --> 00:42:26,503 Jeg har ringet. Hvor var du? 757 00:42:27,629 --> 00:42:31,424 Undskyld. Min mobil er blevet væk igen. 758 00:42:32,259 --> 00:42:34,761 Jeg skal have en sporingsenhed på den. 759 00:42:35,053 --> 00:42:37,389 Er der noget, du vil fortælle mig? 760 00:42:41,518 --> 00:42:43,728 Intet, du skal bekymre dig om. 761 00:42:44,437 --> 00:42:48,275 Okay. Du ville rigtig gerne have den her ferie. 762 00:42:49,359 --> 00:42:50,485 Jeg ændrede planer. 763 00:42:50,568 --> 00:42:54,781 Jeg fløj i ti timer for at være her med dig og Daisy, 764 00:42:54,864 --> 00:42:57,200 fordi du bad mig om det, 765 00:42:57,742 --> 00:42:59,786 og nu er jeg her, men du er ikke. 766 00:43:04,332 --> 00:43:05,625 Jeg ved det. 767 00:43:05,834 --> 00:43:07,127 Okay, men... 768 00:43:07,335 --> 00:43:09,504 Uanset hvad det er, så er jeg her. 769 00:43:11,172 --> 00:43:12,172 Okay. 770 00:43:29,441 --> 00:43:31,860 - Gary Wilson? - Hvad kan jeg gøre for dig? 771 00:43:33,778 --> 00:43:36,197 Jeg er Ethan Greene. Vi har ikke hilst endnu. 772 00:43:36,323 --> 00:43:39,284 Du er fyren fra ulykken. 773 00:43:39,367 --> 00:43:41,411 Jeg læste rapporten. 774 00:43:41,494 --> 00:43:42,494 Ja. 775 00:43:42,704 --> 00:43:44,706 Tusind tak for din indsats. 776 00:43:45,123 --> 00:43:46,333 Det var ingenting. 777 00:43:48,418 --> 00:43:49,544 Glad for at hjælpe. 778 00:43:51,504 --> 00:43:53,715 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 779 00:43:58,803 --> 00:44:03,641 Vi har noget, der tilhører hinanden. 780 00:44:09,814 --> 00:44:13,818 Jeg skal indhente en uges arbejde. 781 00:44:14,194 --> 00:44:19,324 Så tusind tak igen for din indsats. 782 00:44:19,449 --> 00:44:20,825 Jeg vil have min ring. 783 00:44:24,454 --> 00:44:25,622 Hvilken ring? 784 00:44:25,705 --> 00:44:28,166 Ringen, som skulle sidde på min kæreste, 785 00:44:28,249 --> 00:44:30,377 men Rachel havde på i går. 786 00:44:31,211 --> 00:44:32,754 Så du Rachel i går? 787 00:44:33,922 --> 00:44:34,798 Okay. 788 00:44:34,881 --> 00:44:36,925 Giv mig min ring tilbage. 789 00:44:37,759 --> 00:44:39,761 Så får du dine øreringe tilbage. 790 00:44:39,844 --> 00:44:41,096 Ingen skade sket. 791 00:44:46,559 --> 00:44:49,521 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Jo, du gør. 792 00:44:49,604 --> 00:44:52,107 Du kan ikke lade hende beholde den. 793 00:44:52,982 --> 00:44:54,025 Og ikke sige det? 794 00:44:55,151 --> 00:44:56,778 Hold dig væk fra min forlovede. 795 00:44:57,862 --> 00:45:00,323 Ikke mit problem, hvis du har mistet noget. 796 00:46:21,029 --> 00:46:22,530 - Hej. - Hvad kan jeg hjælpe med? 797 00:46:23,031 --> 00:46:26,075 Jeg er lige blevet forlovet. 798 00:46:26,242 --> 00:46:28,203 - Tillykke. - Tusind tak. 799 00:46:28,286 --> 00:46:33,249 Jeg ville høre, hvordan jeg holder den ren. 800 00:46:33,333 --> 00:46:36,503 Jeg har aldrig ejet noget så fint. 801 00:46:36,586 --> 00:46:39,631 Vi får tit det spørgsmål. Vi sælger et smykkeplejesæt. 802 00:46:39,714 --> 00:46:41,841 - Er du interesseret? - Perfekt. 803 00:46:41,925 --> 00:46:45,220 Jeg bager meget, så jeg vil ikke ødelægge den. 804 00:46:45,345 --> 00:46:46,638 Jeg vidste, det blev ja. 805 00:46:46,721 --> 00:46:49,182 - Hvad? - Jeg glemmer aldrig en ring. 806 00:46:49,265 --> 00:46:50,391 Du solgte ringen. 807 00:46:50,475 --> 00:46:53,144 Han tog det rigtige valg. Og det var svært. 808 00:46:53,311 --> 00:46:54,311 Var det? 809 00:46:54,354 --> 00:46:58,024 Folk siger, jeg har en sjette sans omkring par. 810 00:46:58,107 --> 00:46:59,317 - Okay. - Nå. 811 00:46:59,400 --> 00:47:02,237 Da jeg så ham, vidste jeg, det var den rigtige. 812 00:47:03,404 --> 00:47:04,489 Gjorde du? 813 00:47:04,572 --> 00:47:07,075 Tillykke igen, til jer alle tre. 814 00:47:08,076 --> 00:47:09,244 Til os alle tre? 815 00:47:09,327 --> 00:47:11,579 Din forlovedes datter har temperament. 816 00:47:11,663 --> 00:47:14,332 - Han har ikke en... - Hvad hed hun? 817 00:47:14,457 --> 00:47:16,292 Jeg har det næsten. En blomst. 818 00:47:16,376 --> 00:47:21,005 Daisy. Daisy valgte ringen. 819 00:47:21,172 --> 00:47:24,008 Vi kiggede på pudeskårede og prinsesseskårede. 820 00:47:24,092 --> 00:47:25,843 Men den passede til dig. 821 00:47:27,595 --> 00:47:30,306 Hvad med dit plejesæt? 822 00:47:31,182 --> 00:47:33,101 - Gary. - T. 823 00:47:33,810 --> 00:47:35,144 Hvad har du gjort? 824 00:47:36,479 --> 00:47:37,605 Hvad mener du? 825 00:47:38,189 --> 00:47:40,608 Hun er i gang med tredje portion rugbrød. 826 00:47:40,942 --> 00:47:43,152 Det er jo også en brødbutik. 827 00:47:43,319 --> 00:47:45,029 Vi har ikke brug for så meget. 828 00:47:45,154 --> 00:47:46,739 Det er hendes tænkebrød. 829 00:47:47,907 --> 00:47:49,492 Hvad har du gjort? 830 00:47:50,076 --> 00:47:51,411 Jeg har ikke gjort noget. 831 00:47:53,454 --> 00:47:54,956 I dag. Ja. 832 00:47:56,749 --> 00:48:01,129 Gary, få din røv ud i køkkenet og fiks det. 833 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Hej Rach. 834 00:48:11,889 --> 00:48:14,392 Du har snavs i hovedet. 835 00:48:15,310 --> 00:48:16,436 Undskyld. 836 00:48:17,395 --> 00:48:20,356 Undskyld for forleden aften. 837 00:48:20,648 --> 00:48:23,901 Der kom en kunde sent, og du ved, hvordan det er. 838 00:48:23,985 --> 00:48:26,321 Jeg vil ikke sige nej til folk fra gaden. 839 00:48:27,405 --> 00:48:30,283 Og det er til dels på grund af dig. 840 00:48:31,367 --> 00:48:35,622 På grund af artiklen i New York Magazine. Fordi du er den bedste. 841 00:48:40,627 --> 00:48:42,503 Hvor har du ringen fra? 842 00:48:43,504 --> 00:48:44,504 Hvad? 843 00:48:45,006 --> 00:48:49,469 Den er så ekstravagant. Den er så smuk. 844 00:48:49,552 --> 00:48:52,847 Jeg tænker bare på, hvordan du fik råd? 845 00:48:53,598 --> 00:48:55,350 For du købte den, ikke? 846 00:48:58,019 --> 00:48:59,019 Gary? 847 00:49:00,813 --> 00:49:02,899 - Du ved det. - Ja. 848 00:49:04,275 --> 00:49:05,275 Hvordan? 849 00:49:07,320 --> 00:49:08,946 Det er lige meget. 850 00:49:09,030 --> 00:49:11,783 Jeg har jokket i spinaten. 851 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 Ja. 852 00:49:13,910 --> 00:49:14,994 Men også... 853 00:49:16,496 --> 00:49:19,290 - Også hvad? - Det er ligesom... 854 00:49:20,041 --> 00:49:23,878 Når jeg vågner om natten med en vild idé til en tatovering, 855 00:49:23,961 --> 00:49:26,089 når jeg har tegnet den, bliver det klart. 856 00:49:26,756 --> 00:49:28,925 Da jeg så dig åbne æsken, 857 00:49:30,218 --> 00:49:32,804 var det det klareste, jeg nogensinde har set. 858 00:49:33,805 --> 00:49:35,431 Men hvad var din plan? 859 00:49:35,515 --> 00:49:39,435 Ville du først sige det, når vi var på plejehjem? 860 00:49:39,519 --> 00:49:40,937 Hvad tænkte du på? 861 00:49:41,020 --> 00:49:44,357 Du gav mig en andens forlovelsesring. Det er skørt. 862 00:49:44,440 --> 00:49:45,650 Jeg ved det. 863 00:49:45,733 --> 00:49:47,985 Jeg ved ikke, hvad der skete. 864 00:49:48,528 --> 00:49:51,155 Jeg ved det ikke. Jeg havde ikke en plan. 865 00:49:51,239 --> 00:49:53,700 Så så jeg ringen på din finger og indså, 866 00:49:53,783 --> 00:49:56,911 at det er det, jeg allerhelst vil. 867 00:49:58,454 --> 00:50:00,123 Hvordan kunne jeg aflevere den? 868 00:50:04,919 --> 00:50:06,462 Og hvis der ikke var en ring? 869 00:50:07,422 --> 00:50:08,548 Hvad mener du? 870 00:50:09,549 --> 00:50:10,925 Jeg giver den tilbage. 871 00:50:11,008 --> 00:50:13,803 Så jeg spørger dig nu uden hjernerystelse 872 00:50:13,886 --> 00:50:16,055 og en ring, du kan gemme dig bag. 873 00:50:16,973 --> 00:50:18,766 Vil du stadig giftes med mig? 874 00:50:19,809 --> 00:50:20,809 Ja. 875 00:50:21,853 --> 00:50:23,896 Selvfølgelig vil jeg giftes med dig. 876 00:50:24,564 --> 00:50:26,149 Jeg ser en fremtid for os. 877 00:50:27,191 --> 00:50:29,986 Hvis du bare giver mig en chance til, 878 00:50:30,695 --> 00:50:32,655 så gør jeg det meget bedre. 879 00:50:33,322 --> 00:50:34,574 Det lover jeg. 880 00:50:34,657 --> 00:50:35,867 Faktisk, 881 00:50:35,950 --> 00:50:38,619 så synes jeg, vi skal fejre det ordentligt. 882 00:50:38,911 --> 00:50:40,913 Lad os holde en forlovelsesfest. 883 00:50:41,080 --> 00:50:44,834 Vi burde holde en kæmpe nytårsfest her. 884 00:50:44,917 --> 00:50:49,464 Min fætter Finn er i byen, og vi kan invitere alle, der elsker os. 885 00:50:50,798 --> 00:50:52,425 Fordi jeg elsker dig, Rachel. 886 00:50:54,719 --> 00:50:56,763 Lad mig om at tale. 887 00:50:56,846 --> 00:50:58,973 Kan du ikke bare bede om ringen? 888 00:50:59,056 --> 00:51:02,602 Det er kompliceret. Når der sker sådanne fejltagelser, 889 00:51:02,685 --> 00:51:05,021 så skal man passe på folks følelser. 890 00:51:05,104 --> 00:51:06,606 Hvad med dine følelser? 891 00:51:13,112 --> 00:51:14,155 East River. 892 00:51:14,238 --> 00:51:16,491 Jeg burde være mere overrasket. 893 00:51:16,574 --> 00:51:18,993 Hej Terri. Det er min datter, Daisy. 894 00:51:19,076 --> 00:51:21,329 Hej. Jeg lader min far tale. 895 00:51:22,205 --> 00:51:24,832 Jeg kender heller ikke sociale koder endnu. 896 00:51:25,291 --> 00:51:27,126 Skal du have fat i Rachel? Igen? 897 00:51:27,668 --> 00:51:30,171 Ja. Hun skrev, jeg skulle komme forbi. 898 00:51:30,254 --> 00:51:31,714 Hun er ude bagved. 899 00:51:31,923 --> 00:51:33,174 Må jeg sige hej? 900 00:51:33,257 --> 00:51:35,718 Værsgo. Hun er rundt om hjørnet. 901 00:51:42,225 --> 00:51:43,351 Så... 902 00:51:45,228 --> 00:51:47,730 Er der noget, du vil fortælle mig? 903 00:51:50,566 --> 00:51:51,818 Ved du det? 904 00:51:52,443 --> 00:51:55,363 Jeg ved, der er noget galt, 905 00:51:55,446 --> 00:51:58,658 og jeg føler, du har noget med det at gøre. 906 00:51:58,741 --> 00:52:01,244 Så jeg vil vide, hvad der foregår. 907 00:52:02,203 --> 00:52:03,204 For Rachels skyld. 908 00:52:06,332 --> 00:52:07,959 - Hej Rachel. - Hej Daisy. 909 00:52:08,042 --> 00:52:10,127 - Hej. - Er din far derude? 910 00:52:10,211 --> 00:52:11,796 - Jep. - Er din far her? 911 00:52:12,505 --> 00:52:13,798 Bager du brød? 912 00:52:14,632 --> 00:52:16,342 - Må jeg hjælpe? - Selvfølgelig... 913 00:52:16,425 --> 00:52:20,471 Jeg har brug for hjælp. Tag et forklæde lige der. 914 00:52:20,555 --> 00:52:23,349 - Må jeg lige tale med dig? - Ja. 915 00:52:25,476 --> 00:52:28,104 Hvad skal jeg gøre? Skal jeg tale med ham? 916 00:52:29,272 --> 00:52:30,356 Jeg tager mig af det. 917 00:52:30,857 --> 00:52:32,066 Virkelig? 918 00:52:33,568 --> 00:52:35,444 Pyha. Tusind tak. 919 00:52:36,195 --> 00:52:37,864 - Du er den bedste. - Skønt. 920 00:52:37,947 --> 00:52:39,991 Vi ses i lejligheden senere. 921 00:52:40,116 --> 00:52:42,952 Vi kan tale om ideer til nytårsaften. 922 00:52:43,411 --> 00:52:44,579 - Ja? - Ja. 923 00:52:44,662 --> 00:52:46,789 - Jeg elsker dig så højt. - Okay. 924 00:52:48,332 --> 00:52:50,793 Jeg lover, at jeg ikke ødelægger det. 925 00:52:50,960 --> 00:52:51,961 Farvel. 926 00:52:52,587 --> 00:52:54,130 Jeg sniger mig ud. 927 00:52:56,591 --> 00:52:57,591 Okay. 928 00:52:57,842 --> 00:52:58,842 Hvad? 929 00:52:58,885 --> 00:53:00,887 Han har min ring. Jeg har hans gave. 930 00:53:03,890 --> 00:53:06,601 Det er meget værre, end jeg troede. 931 00:53:06,934 --> 00:53:09,812 Jeg prøvede at sige det, men jeg kunne ikke. 932 00:53:09,896 --> 00:53:10,896 Jeg ville... 933 00:53:12,982 --> 00:53:14,942 Jeg ville ikke knuse hendes hjerte. 934 00:53:16,736 --> 00:53:19,780 Perfekt. Brug hænderne. 935 00:53:20,448 --> 00:53:21,657 Lav noget rod. 936 00:53:24,452 --> 00:53:26,871 Dit er meget bedre end mit. 937 00:53:28,122 --> 00:53:30,958 - Hvor længe tager det? - Det tager lidt tid. 938 00:53:33,127 --> 00:53:36,172 Hvad laver du, mens du venter på, at det er færdigt? 939 00:53:36,255 --> 00:53:39,842 Godt spørgsmål. Hvad laver jeg, mens jeg venter? 940 00:53:39,926 --> 00:53:43,262 Jeg tænker meget, mens jeg venter på mit brød. 941 00:53:43,763 --> 00:53:46,265 Jeg bruger også meget tid på at tænke. 942 00:53:50,519 --> 00:53:53,230 Da jeg var på din alder, mistede jeg også min mor. 943 00:53:55,650 --> 00:54:00,071 Kan du lide at tænke på din mor, eller gør det dig ked af det? 944 00:54:01,447 --> 00:54:03,658 - Begge dele. - Samme her. 945 00:54:04,575 --> 00:54:07,161 Må jeg lære dig et trick, som hjalp mig? 946 00:54:07,244 --> 00:54:11,874 Tænk på en ting, du gjorde med din mor, som var noget særligt. 947 00:54:12,708 --> 00:54:15,878 Og gør så den ting hvert år. 948 00:54:15,962 --> 00:54:19,548 For mig føles det, som om hun er hos mig. 949 00:54:19,632 --> 00:54:21,926 - Ja. - Kan du komme i tanke om noget? 950 00:54:22,301 --> 00:54:27,181 Hver år til juleaften valgte vi alle tre 951 00:54:27,264 --> 00:54:29,809 rigtig grimme trøjer til hinanden. 952 00:54:30,184 --> 00:54:32,186 De var altid så sjove. 953 00:54:32,728 --> 00:54:33,728 Men 954 00:54:34,563 --> 00:54:37,817 vi har ikke gjort det, siden hun døde. 955 00:54:38,484 --> 00:54:39,484 Ja. 956 00:54:39,527 --> 00:54:42,446 Du kan ikke stoppe, fordi hun ikke er her. 957 00:54:43,406 --> 00:54:46,867 Du skal holde traditionen i live på grund af hende, ikke? 958 00:54:47,243 --> 00:54:50,329 - Jo. - Din mor virkede virkelig sej. 959 00:54:52,581 --> 00:54:53,582 Det var hun. 960 00:54:59,255 --> 00:55:00,339 Hej. 961 00:55:01,882 --> 00:55:03,467 Tak, fordi du kom. 962 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 Hvad laver I? 963 00:55:06,846 --> 00:55:08,973 Det ligner, jeg er i himlen. 964 00:55:09,348 --> 00:55:14,270 - Jeg hjælper med at bage det. - Har du bedt om din lønseddel? 965 00:55:15,688 --> 00:55:17,273 Det glemte jeg. Undskyld. 966 00:55:17,982 --> 00:55:20,234 Må jeg lige tale med Rachel? 967 00:55:20,818 --> 00:55:22,903 Jeg sender en faktura, Rachel. 968 00:55:28,534 --> 00:55:31,120 Jeg går lige til sagen. 969 00:55:31,704 --> 00:55:33,247 Jeg ved det hele. 970 00:55:33,873 --> 00:55:36,876 Jeg ved, det er sindssygt. Det hele er sindssygt. 971 00:55:38,252 --> 00:55:40,337 Jeg vil bare sige undskyld. 972 00:55:40,671 --> 00:55:41,756 Jeg siger undskyld. 973 00:55:41,839 --> 00:55:44,425 Jeg ville sige det, men jeg kunne ikke. 974 00:55:44,508 --> 00:55:47,553 Jeg følte ikke, jeg burde sige det. 975 00:55:47,636 --> 00:55:51,140 Tak, fordi du har været, som du er igennem det her. 976 00:55:52,349 --> 00:55:54,351 Du er et rigtig godt menneske. 977 00:55:54,769 --> 00:55:56,062 Det sætter jeg pris på. 978 00:55:57,396 --> 00:55:59,899 Jeg ville bare undskylde selv. 979 00:56:00,316 --> 00:56:02,026 Gary hiver fat i dig. 980 00:56:02,109 --> 00:56:04,862 For at give ringen tilbage selvfølgelig... 981 00:56:07,156 --> 00:56:08,908 Og så kan alle komme videre. 982 00:56:15,247 --> 00:56:16,540 Jeg... 983 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 Jeg har lavet det her specielt til jer, som I kan dele. 984 00:56:26,092 --> 00:56:27,426 Tak for det. 985 00:56:28,427 --> 00:56:29,427 Ja. 986 00:56:32,932 --> 00:56:34,016 Okay. 987 00:56:34,225 --> 00:56:35,225 Nå, men... 988 00:56:38,604 --> 00:56:39,855 Det var vel det. 989 00:56:52,952 --> 00:56:53,952 Farvel. 990 00:57:08,134 --> 00:57:10,970 Vil du sætte dig ned et øjeblik? 991 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 Ja. 992 00:57:15,933 --> 00:57:20,187 Jeg vil tale med dig om en situation mellem dig og Gary, 993 00:57:20,271 --> 00:57:22,231 men inden da skal du vide, 994 00:57:22,314 --> 00:57:25,693 at jeg personligt vil sørge for at smadre ham. 995 00:57:25,776 --> 00:57:27,069 Jeg ved det, Terri. 996 00:57:27,153 --> 00:57:28,320 Du ved det? 997 00:57:30,239 --> 00:57:32,158 - Hvad ved du? - Jeg ved det hele. 998 00:57:32,241 --> 00:57:33,826 Det er slut, og jeg... 999 00:57:34,326 --> 00:57:37,079 Jeg har ikke lyst til at tale om det. 1000 00:57:37,163 --> 00:57:38,914 Men vent lige, Rachel. 1001 00:57:38,998 --> 00:57:40,708 Vi skal tale om det. 1002 00:57:41,458 --> 00:57:42,918 Skal du og Gary stadig... 1003 00:57:43,002 --> 00:57:44,545 - Jep. - Ja. 1004 00:57:44,670 --> 00:57:45,880 - Ja? - Jep. 1005 00:57:46,005 --> 00:57:48,799 Ja. Okay. Wow. 1006 00:57:48,924 --> 00:57:50,843 - Computeren arbejder. - Terri. 1007 00:57:50,926 --> 00:57:53,470 Ikke alle forhold er så enkle. 1008 00:57:53,554 --> 00:57:56,223 Hvad med dig og Sophia for eksempel? 1009 00:57:56,307 --> 00:57:58,726 Da du mødte hende, så hun en anden. 1010 00:57:58,809 --> 00:58:01,812 - Det er jo ikke et perfekt... - Ingen er perfekte. 1011 00:58:01,937 --> 00:58:05,691 Jeg plejede at have en øjenbrynspiercing. Det taler ingen om. 1012 00:58:06,275 --> 00:58:08,068 Du bringer altid gamle ting op. 1013 00:58:09,486 --> 00:58:10,571 Hvad med Ethan? 1014 00:58:10,905 --> 00:58:14,617 Jeg ved noget, når jeg ser noget, og det var ikke ingenting. 1015 00:58:15,618 --> 00:58:17,369 Han ville bare have sin ring. 1016 00:58:17,786 --> 00:58:18,786 Det er alt. 1017 00:58:18,829 --> 00:58:20,247 Hans nummer er slettet. 1018 00:58:21,332 --> 00:58:22,416 Det var ingenting. 1019 00:58:23,751 --> 00:58:24,960 Hør. 1020 00:58:26,045 --> 00:58:27,671 Gary er heller ikke perfekt. 1021 00:58:28,422 --> 00:58:30,591 Men man vender ikke nogen ryggen, 1022 00:58:30,674 --> 00:58:34,470 fordi de ikke fortæller en om en ring, de ikke havde råd til. 1023 00:58:36,430 --> 00:58:39,099 Han skal arbejde med ting. Hvem skal ikke det? 1024 00:58:40,142 --> 00:58:42,519 Man skal holde fast i det gode, 1025 00:58:43,395 --> 00:58:45,689 og man skal elske folk, 1026 00:58:46,732 --> 00:58:48,609 når man kan, 1027 00:58:48,692 --> 00:58:52,279 for det er ikke sikkert, at de er her i morgen. 1028 00:58:53,822 --> 00:58:54,822 Forstår du? 1029 00:58:55,532 --> 00:59:00,704 Betyder det, at jeg skal være sød mod ham nu 1030 00:59:02,456 --> 00:59:06,460 Terri, folk ville blive meget forvirret, hvis du var det. 1031 00:59:06,585 --> 00:59:09,505 Jeg ville blive meget forvirret, hvis jeg var det. 1032 00:59:10,839 --> 00:59:12,216 Vent. 1033 00:59:13,217 --> 00:59:15,052 Hvad gjorde du med ringen? 1034 00:59:16,971 --> 00:59:22,643 Så jeg var strandet i Brooklyn i et Zoommøde og manglede et lift, 1035 00:59:22,726 --> 00:59:26,647 men det var umuligt på grund af myldretrafik. Frygteligt. 1036 00:59:26,730 --> 00:59:31,110 Heldigvis for dig har alle metroer wi-fi i slutningen året. 1037 00:59:31,443 --> 00:59:33,988 Der var et skilt. Jeg kedede mig i metroen. 1038 00:59:34,196 --> 00:59:35,614 Hvor skulle du hen? 1039 00:59:38,200 --> 00:59:40,286 Far, hvor skulle vi hen? 1040 00:59:44,123 --> 00:59:45,457 Vi... 1041 00:59:45,541 --> 00:59:47,501 Vi tog hen til bageriet, ikke? 1042 00:59:47,626 --> 00:59:49,962 Jeg fik lov til at hjælpe med at bage. 1043 00:59:50,045 --> 00:59:52,923 Ikke det her. Men skal vi smage det? 1044 00:59:53,007 --> 00:59:54,174 Klart. 1045 00:59:54,258 --> 00:59:55,467 Undskyld. 1046 00:59:55,759 --> 00:59:59,596 Et varmt stykke. Pas på, det ikke er forgiftet. 1047 00:59:59,680 --> 01:00:01,515 - Min tur. - Jeg var ikke færdig. 1048 01:00:01,598 --> 01:00:03,892 Jeg var ikke færdig... 1049 01:00:18,949 --> 01:00:20,075 Vanessa. 1050 01:00:22,661 --> 01:00:23,954 Vil du giftes med mig? 1051 01:00:24,538 --> 01:00:26,457 Ja. Ja. 1052 01:00:26,957 --> 01:00:28,375 Du godeste. 1053 01:00:28,459 --> 01:00:30,961 Det er derfor, du har opført dig underligt. 1054 01:00:31,045 --> 01:00:35,382 Jeg skal have rettet størrelsen i LA. Jeg får den aldrig på. 1055 01:00:35,466 --> 01:00:38,844 Men sikke en unik måde at fri på. 1056 01:00:38,927 --> 01:00:40,804 Det er så originalt. 1057 01:00:40,888 --> 01:00:44,183 Vi skal nå en masse, når vi kommer tilbage til LA. 1058 01:00:44,266 --> 01:00:47,519 Vi skal se på bryllupslokaler... Jeg laver en liste. 1059 01:00:47,936 --> 01:00:51,148 Jeg skal ringe til nogle mennesker, okay? 1060 01:00:51,273 --> 01:00:53,484 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 1061 01:00:59,823 --> 01:01:01,283 Hvad med at flytte tilbage? 1062 01:01:01,408 --> 01:01:03,202 Har I overhovedet talt om det? 1063 01:01:03,327 --> 01:01:08,582 Vi... Lad os nu bare være glade lige nu. 1064 01:01:08,665 --> 01:01:10,918 Men den aften, vi tog til Alvin Ailey 1065 01:01:11,001 --> 01:01:14,338 Daisy, alt kører på skinner igen. 1066 01:01:15,589 --> 01:01:16,757 Er du sikker? 1067 01:01:17,758 --> 01:01:20,177 - Ja. - Okay. 1068 01:02:45,637 --> 01:02:46,972 - Gillini. - Hej. 1069 01:02:47,055 --> 01:02:50,767 Jeg tænkte på, om I har et bord ledigt nytårsaften? 1070 01:02:50,851 --> 01:02:52,352 Greene, til tre mennesker? 1071 01:02:52,436 --> 01:02:55,355 Beklager. Vi har et privat arrangement der. 1072 01:02:55,606 --> 01:02:56,732 Det mener du ikke. 1073 01:02:57,191 --> 01:02:58,191 Det var ærgerligt. 1074 01:02:58,275 --> 01:03:00,194 Jeg er lige blevet forlovet, 1075 01:03:00,277 --> 01:03:02,654 og restauranten spillede en stor rolle, 1076 01:03:02,738 --> 01:03:05,991 så jeg håbede, vi kunne komme forbi, inden vi tager til LA. 1077 01:03:06,074 --> 01:03:08,285 Er du blevet forlovet? 1078 01:03:08,494 --> 01:03:10,704 Og navnet var Greene til tre? 1079 01:03:10,787 --> 01:03:14,708 Ja. Til mig, min forlovede og hans datter. 1080 01:03:14,791 --> 01:03:16,084 Et lille bord er fint. 1081 01:03:16,460 --> 01:03:20,339 Ved du hvad? Jeg tror, vi kan klemme jer ind. 1082 01:03:20,547 --> 01:03:22,090 Passer klokken 20.00? 1083 01:03:22,216 --> 01:03:23,884 - Det er perfekt. - Okay. 1084 01:03:24,051 --> 01:03:25,052 Vi ses. 1085 01:03:28,972 --> 01:03:30,349 - Hej. - Hej. 1086 01:03:30,474 --> 01:03:31,850 Hvad kan jeg hjælpe med? 1087 01:03:47,157 --> 01:03:49,409 VELKOMMEN TIL LITTLE ITALY 1088 01:03:52,371 --> 01:03:56,708 Klokken er 19.50, så jeg kommer officielt for tidligt. 1089 01:03:56,875 --> 01:03:58,210 Det kan jeg se, Gary. 1090 01:03:59,002 --> 01:04:00,045 På tide. 1091 01:04:00,128 --> 01:04:01,463 Skat. 1092 01:04:01,588 --> 01:04:02,923 Du godeste. 1093 01:04:03,340 --> 01:04:05,092 - Det er Finn. - Hvordan går det? 1094 01:04:05,175 --> 01:04:06,260 Hej. 1095 01:04:06,385 --> 01:04:08,220 Jeg har hørt så meget om dig. 1096 01:04:08,387 --> 01:04:10,138 - Tak. - Hvordan var flyveturen? 1097 01:04:10,222 --> 01:04:12,891 Ikke dårlig. Jeg er så glad for endelig 1098 01:04:12,975 --> 01:04:17,813 at møde den berømte Rachel. Du er lige så lækker som på billeder. 1099 01:04:18,689 --> 01:04:21,024 - Vil du have en drink? - Ja, tak. 1100 01:04:21,108 --> 01:04:22,609 Jeg er tilbage om lidt. 1101 01:04:23,193 --> 01:04:25,862 Det er skørt, at vi ikke har mødt hinanden, 1102 01:04:25,946 --> 01:04:28,240 selvom jeg var med Gary, da I mødtes. 1103 01:04:28,323 --> 01:04:30,200 Det vidste jeg ikke. Hvor sjovt. 1104 01:04:30,284 --> 01:04:33,996 Jeg var på besøg. Vi hang ud ved den hemmelige hotdogrestaurant, 1105 01:04:34,079 --> 01:04:36,039 inden hans vilde tur til Astoria. 1106 01:04:36,456 --> 01:04:39,960 Tak, bror. Indtil han fik beskeden fra Amber. 1107 01:04:41,920 --> 01:04:44,006 Vi dater lige nu, forresten. 1108 01:04:44,089 --> 01:04:46,633 Hun er... Hun er vild. 1109 01:04:46,883 --> 01:04:50,721 Det var stadig den fedeste besked. Du tog til Queens for et knald 1110 01:04:50,804 --> 01:04:52,764 og mødte din kommende kone. 1111 01:04:52,848 --> 01:04:54,224 Sikke en sejr. 1112 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 Kommer der pasta, eller er der kun crudités? 1113 01:04:57,853 --> 01:04:59,563 Jeg er lidt sulten. 1114 01:05:00,230 --> 01:05:01,857 Men det går an. 1115 01:05:03,734 --> 01:05:05,319 Var det derfor 1116 01:05:05,861 --> 01:05:07,946 du kom til Astoria den aften? 1117 01:05:08,030 --> 01:05:11,325 - Ikke for at give mig mit armbånd? - Det er ikke fair. 1118 01:05:11,408 --> 01:05:15,370 - Vi datede ikke engang endnu. - Det er slet ikke pointen. 1119 01:05:15,704 --> 01:05:18,248 Du lod mig tro, at det var på grund af mig. 1120 01:05:18,332 --> 01:05:20,584 Forstår du, hvorfor det er sårende? 1121 01:05:20,667 --> 01:05:23,879 - Det er tre år siden. - Netop. Det er tre år siden. 1122 01:05:23,962 --> 01:05:27,049 Det var i sidste uge. Det var i går. Det var i dag. 1123 01:05:27,591 --> 01:05:29,134 - Vi er okay. - Nej. 1124 01:05:29,217 --> 01:05:31,928 - Hvis ikke, kan vi arbejde på det. - Gary, 1125 01:05:32,012 --> 01:05:33,513 det fungerer ikke. 1126 01:05:35,474 --> 01:05:36,600 Det er for hårdt. 1127 01:05:36,683 --> 01:05:40,729 Det behøver ikke at være nemt, men det burde ikke være så hårdt. 1128 01:05:42,814 --> 01:05:45,817 Du graver huller, og jeg kaster reb ned til dig, 1129 01:05:45,901 --> 01:05:47,486 og jeg kan ikke mere. 1130 01:05:51,198 --> 01:05:52,699 Jeg kan ikke mere. 1131 01:05:56,536 --> 01:05:58,664 - Jeg kan ikke. - Rachel... 1132 01:06:02,501 --> 01:06:04,920 Jeg skal spise en masse dessert i aften. 1133 01:06:05,045 --> 01:06:08,090 - Så længe du betaler. - Daisy betaler. 1134 01:06:08,173 --> 01:06:10,133 Drøm videre. 1135 01:06:11,176 --> 01:06:13,095 Hvad laver vi her? 1136 01:06:13,929 --> 01:06:14,929 Du får at se. 1137 01:06:15,055 --> 01:06:16,306 Rachel, tal med... 1138 01:06:16,390 --> 01:06:17,390 Hvad? 1139 01:06:17,641 --> 01:06:19,476 Hvad fanden laver han her? 1140 01:06:20,727 --> 01:06:22,312 - Hej. - Hvad... 1141 01:06:22,604 --> 01:06:24,314 Jeg har reserveret bord. 1142 01:06:24,439 --> 01:06:26,817 Det gik helt anderledes i mit hoved. 1143 01:06:26,900 --> 01:06:27,984 Hvad har du gjort? 1144 01:06:28,652 --> 01:06:30,362 Kender du dem? 1145 01:06:31,655 --> 01:06:35,701 Det er Rachel. Og Gary, som far hjalp. 1146 01:06:35,784 --> 01:06:39,329 Hej. Jeg er Vanessa, Ethans forlovede. 1147 01:06:39,413 --> 01:06:40,747 Se selv. 1148 01:06:40,831 --> 01:06:43,083 Han har friet. Hun fik ringen. 1149 01:06:43,208 --> 01:06:45,210 - Alt kan blive normalt... - Nej. 1150 01:06:45,293 --> 01:06:46,795 Hvad snakker du om? 1151 01:06:46,878 --> 01:06:49,047 Beklager. Mener du min ring? 1152 01:06:49,131 --> 01:06:50,131 Åh nej. 1153 01:06:50,757 --> 01:06:52,300 De skal giftes. 1154 01:06:52,551 --> 01:06:55,345 Vi har talt. Vi skal ikke giftes alligevel. 1155 01:06:55,429 --> 01:06:56,638 Skal I ikke? 1156 01:06:56,888 --> 01:06:58,640 Nej, vi har lige slået... 1157 01:07:00,517 --> 01:07:01,852 Betyder det noget? 1158 01:07:02,394 --> 01:07:06,231 Hvad rager det dig, om vi skal giftes eller ej? 1159 01:07:06,314 --> 01:07:08,316 Det sagde jeg ikke. Men du stjal ringen. 1160 01:07:08,400 --> 01:07:11,194 - Det kan du ikke bevise. - Stjal du ringen? 1161 01:07:11,278 --> 01:07:12,904 - Nej. - Hvad foregår der? 1162 01:07:12,988 --> 01:07:15,574 - Jeg ved det ikke... - Hvad foregår der? 1163 01:07:15,657 --> 01:07:19,077 Den aften, Gary løb ud foran en taxa... 1164 01:07:19,161 --> 01:07:22,122 - Er det min skyld, at jeg blev kørt ned? - Sikkert. 1165 01:07:22,205 --> 01:07:23,205 - Terri? - Okay. 1166 01:07:23,248 --> 01:07:24,833 Jeg købte ringen til dig. 1167 01:07:25,125 --> 01:07:27,419 Han købte øreringene til Rachel. 1168 01:07:27,586 --> 01:07:30,046 Øreringene, som jeg fik til jul? 1169 01:07:30,839 --> 01:07:33,300 Prøvede du at få ringen tilbage? 1170 01:07:33,383 --> 01:07:36,261 Er der spinat i, for jeg er allergisk? 1171 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 Mærk stemningen. 1172 01:07:39,139 --> 01:07:40,640 Okay. Det var min fejl. 1173 01:07:40,974 --> 01:07:44,436 Har du vidst det hele tiden? 1174 01:07:44,519 --> 01:07:48,023 Nej, eller jo. Ikke før for nyligt. 1175 01:07:48,106 --> 01:07:51,151 Jeg går ud fra, at du lagde den i brødet. 1176 01:07:53,862 --> 01:07:57,407 Ville du overhovedet fri den dag, eller... 1177 01:07:57,491 --> 01:08:00,410 - Ikke den dag, men jeg... - Okay. 1178 01:08:00,494 --> 01:08:01,620 Skat, vent... 1179 01:08:07,209 --> 01:08:08,209 Rachel. 1180 01:08:09,336 --> 01:08:11,797 Jeg synes, vi skal gå hjem og tale sammen. 1181 01:08:12,464 --> 01:08:13,673 Rachel. 1182 01:08:15,217 --> 01:08:17,219 Er vi klar til at drikke os stive? 1183 01:08:19,221 --> 01:08:21,515 Nej? Okay. 1184 01:08:23,850 --> 01:08:28,438 Syv, seks, fem, fire, tre, 1185 01:08:28,522 --> 01:08:33,443 to, en. Godt nytår. 1186 01:08:35,737 --> 01:08:37,364 Jeg ved det ikke. 1187 01:08:37,447 --> 01:08:39,491 Jeg følte mig som en idiot, Ethan. 1188 01:08:40,200 --> 01:08:43,411 Jeg vidste ikke, du ville reservere bord der. 1189 01:08:43,495 --> 01:08:47,999 Tror du, at det er problemet? 1190 01:08:48,083 --> 01:08:50,752 Ikke, at du ikke havde tænkt dig at fri? 1191 01:08:50,836 --> 01:08:54,297 Jeg havde tænkt mig at fri juledag. 1192 01:08:54,381 --> 01:08:56,758 Jeg troede, at ringen var i posen. 1193 01:08:56,842 --> 01:08:58,093 Hvorfor sagde du intet? 1194 01:08:58,176 --> 01:08:59,678 Det ved jeg ikke... 1195 01:09:01,847 --> 01:09:05,600 Hvad med mødet den anden dag? Med Brian Harrison? 1196 01:09:05,684 --> 01:09:08,103 Jeg løb ind i ham med Daisy forleden. 1197 01:09:08,186 --> 01:09:11,565 Og han fortalte om din nye bog. 1198 01:09:13,149 --> 01:09:16,111 Du har ikke nævnt noget af det. 1199 01:09:16,778 --> 01:09:17,779 Ingenting. 1200 01:09:18,113 --> 01:09:19,739 Hvorfor? 1201 01:09:20,115 --> 01:09:24,411 Jeg prøver virkelig at finde på en god grund, 1202 01:09:24,494 --> 01:09:26,204 og det kan jeg ikke. 1203 01:09:28,498 --> 01:09:29,666 Jeg ved det ikke. 1204 01:09:31,042 --> 01:09:32,586 Men, Ethan, 1205 01:09:33,545 --> 01:09:35,672 hvis du ved det et eller andet sted, 1206 01:09:37,424 --> 01:09:38,717 så bare sig det. 1207 01:09:40,176 --> 01:09:42,387 Fint. Okay... 1208 01:09:42,888 --> 01:09:45,473 Du er ikke altid støttende. 1209 01:09:45,557 --> 01:09:49,519 Du skifter emne, hver gang jeg taler om mit skriveri. 1210 01:09:49,603 --> 01:09:53,857 Måske tænkte du, at det ville blive endnu en fiasko, 1211 01:09:53,940 --> 01:09:56,234 og at du ville blive flov over mig. 1212 01:09:57,944 --> 01:09:59,279 Det er... 1213 01:10:02,157 --> 01:10:03,241 Det er nederen. 1214 01:10:07,662 --> 01:10:11,166 Glem lige alt det her. 1215 01:10:11,708 --> 01:10:14,044 Alt det, du ikke har fortalt mig, 1216 01:10:14,127 --> 01:10:17,505 den skrækkelige nytårsforlovelsesmiddag... 1217 01:10:17,589 --> 01:10:19,841 Hvad vil du egentlig? 1218 01:10:28,683 --> 01:10:30,435 Jeg vil skrive en ny bog. 1219 01:10:33,897 --> 01:10:36,483 Jeg vil give det et skud mere. 1220 01:10:36,733 --> 01:10:38,318 Jeg føler, jeg skal. 1221 01:10:39,444 --> 01:10:40,737 Og... 1222 01:10:42,072 --> 01:10:43,949 Jeg vil flytte til New York. 1223 01:10:55,001 --> 01:10:56,503 Ethan. Jeg... 1224 01:10:57,671 --> 01:10:59,047 Jeg hader at være her. 1225 01:11:00,715 --> 01:11:03,677 Også når det er varmt, og solen skinner. 1226 01:11:04,678 --> 01:11:07,180 Det er for meget for mig. 1227 01:11:09,140 --> 01:11:10,141 Jeg ved det. 1228 01:11:13,520 --> 01:11:16,731 Og selv hvis det var med dig og Daisy, 1229 01:11:19,150 --> 01:11:20,902 så kan jeg ikke flytte tilbage. 1230 01:11:24,739 --> 01:11:27,742 Og jeg tror, vi begge ved, hvad det betyder. 1231 01:11:40,338 --> 01:11:42,465 Havde du bare den klar? 1232 01:11:43,091 --> 01:11:44,091 Ja. 1233 01:11:47,303 --> 01:11:48,303 Hør, 1234 01:11:48,930 --> 01:11:50,849 du gjorde det rigtige i aften. 1235 01:11:51,266 --> 01:11:52,809 Jeg forstår det ikke. 1236 01:11:54,310 --> 01:11:58,440 Hvorfor tog du imod reservationen på aftenen for min forlovelsesfest? 1237 01:12:00,608 --> 01:12:02,068 Jeg ved det ikke. 1238 01:12:02,152 --> 01:12:03,486 Det var dumt. 1239 01:12:05,155 --> 01:12:08,199 Jeg har altid haft en skidt fornemmelse omkring Gary. 1240 01:12:08,992 --> 01:12:12,245 Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. Det var en fejl. 1241 01:12:14,205 --> 01:12:16,458 Undskyld. 1242 01:12:23,173 --> 01:12:24,424 Hvis det hjælper, 1243 01:12:25,633 --> 01:12:27,761 så ville Ethan ikke knuse dit hjerte. 1244 01:12:28,470 --> 01:12:30,346 Derfor fortalte han det ikke. 1245 01:12:31,514 --> 01:12:34,309 Jeg ville blive knust uanset hvad, så... 1246 01:12:39,564 --> 01:12:41,149 Ja. Drik bare. 1247 01:12:43,526 --> 01:12:44,694 Lækkert. 1248 01:12:44,903 --> 01:12:48,364 Jeg tager hjem, grovæder denne cornetto 1249 01:12:48,698 --> 01:12:49,741 og falder om. 1250 01:12:50,492 --> 01:12:51,868 Det gør du bare. 1251 01:12:53,036 --> 01:12:54,412 Jeg elsker dig, Rach. 1252 01:12:55,038 --> 01:12:56,331 Jeg elsker også dig. 1253 01:13:06,549 --> 01:13:07,550 Er du okay? 1254 01:13:08,426 --> 01:13:09,719 Jeg klarer mig. 1255 01:13:10,678 --> 01:13:14,682 Tænk, at du troede, du kunne gøre alt dette uden mig. 1256 01:13:14,766 --> 01:13:17,185 Hvorfor skal du gnide salt i mine sår? 1257 01:13:17,268 --> 01:13:18,311 Salt Bae. 1258 01:13:49,134 --> 01:13:50,635 Spis ikke det hele. 1259 01:13:51,386 --> 01:13:53,138 Jeg kan ikke love noget. 1260 01:13:57,892 --> 01:14:01,396 Det smager godt. Jeg spiser det hele. 1261 01:14:04,274 --> 01:14:06,151 Tog Vanessa hjem i morges? 1262 01:14:08,486 --> 01:14:09,946 Det var det rigtige. 1263 01:14:10,488 --> 01:14:12,323 Har I slået op? 1264 01:14:13,241 --> 01:14:14,242 Ja. 1265 01:14:16,035 --> 01:14:19,122 Ville du gifte dig med Vanessa for min skyld? 1266 01:14:20,540 --> 01:14:21,540 Hvad? 1267 01:14:22,167 --> 01:14:23,459 Hør, 1268 01:14:24,752 --> 01:14:29,257 du sagde, hun ville blive en god mor og rollemodel for mig. 1269 01:14:29,340 --> 01:14:30,717 Hvilket er fedt. 1270 01:14:30,800 --> 01:14:34,179 Men du bør være sammen med en, fordi det er rigtigt for dig. 1271 01:14:35,096 --> 01:14:37,348 Du skal have din egen podcast. 1272 01:14:37,432 --> 01:14:40,226 Så får jeg brug for en telefon. 1273 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 Okay. 1274 01:14:41,603 --> 01:14:44,564 Hør her. 1275 01:14:46,774 --> 01:14:49,319 Du må stole på, at jeg nok skal klare mig. 1276 01:14:51,154 --> 01:14:53,656 Du skal ikke være bekymret for mig. 1277 01:14:53,740 --> 01:14:54,949 Det er ikke dit job. 1278 01:14:56,451 --> 01:14:57,493 Hvad? 1279 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 Daisy? 1280 01:15:03,082 --> 01:15:06,544 Nok er Rachel hvid, men kvinden kan lave mad. 1281 01:15:06,878 --> 01:15:07,878 Hvad? 1282 01:15:11,466 --> 01:15:12,759 - Okay. - Hallo? 1283 01:15:12,842 --> 01:15:14,636 Hvorfor er du her stadig? 1284 01:15:14,802 --> 01:15:16,471 Hvor skal jeg tage hen? 1285 01:15:16,638 --> 01:15:19,641 Skal jeg stå foran restauranten med en boombox? 1286 01:15:19,724 --> 01:15:21,768 Let røven og lad os komme afsted. 1287 01:15:24,562 --> 01:15:27,273 Du har stuearrest. Let din røv... 1288 01:15:35,657 --> 01:15:38,534 - Gillini, hvad kan jeg hjælpe med? - Er du ejeren? 1289 01:15:38,618 --> 01:15:40,662 - Hvad? - De er til dig. 1290 01:15:40,745 --> 01:15:41,788 Skriv under. 1291 01:15:42,455 --> 01:15:43,665 - Velbekomme. - Vent. 1292 01:15:43,748 --> 01:15:46,042 Fortæl mig om din cannoli-nødsituation. 1293 01:15:50,713 --> 01:15:51,923 Har du min mobil? 1294 01:15:52,882 --> 01:15:53,800 Det er løgn. 1295 01:15:53,883 --> 01:15:56,552 Hvordan ved vi så, om de er blevet leveret? 1296 01:15:56,636 --> 01:15:59,389 Vi må bare vente og se, om hun kommer. 1297 01:16:00,765 --> 01:16:01,933 Rach. 1298 01:16:02,475 --> 01:16:04,727 Vi har snart ikke flere bomboloni. 1299 01:16:04,811 --> 01:16:08,147 Og en kvinde, som helt sikkert er den ægte Carmela Soprano, 1300 01:16:08,231 --> 01:16:10,149 har lige købt alle vores cannoli. 1301 01:16:10,233 --> 01:16:11,859 Jeg hørte det. Til bord fem. 1302 01:16:19,325 --> 01:16:23,037 Jeg ved, at du vil sige, at det er et dårligt tidspunkt, 1303 01:16:23,121 --> 01:16:27,000 men hvis jeg havde en mobil, kunne du bruge den i situationer, 1304 01:16:27,083 --> 01:16:28,501 hvor du har glemt din. 1305 01:16:29,210 --> 01:16:30,378 Hvad? 1306 01:16:30,461 --> 01:16:31,671 Jeg mener det. 1307 01:16:33,506 --> 01:16:34,632 - Hej skat. - Hej. 1308 01:16:35,133 --> 01:16:36,634 Hvordan har hun det? 1309 01:16:36,718 --> 01:16:39,470 Jeg bad hende sammensætte en menu til dateaften, 1310 01:16:39,554 --> 01:16:42,348 og så gav hun mig blodpølse og oksehale. 1311 01:16:43,725 --> 01:16:45,810 Og forresten, jeg har fattet det. 1312 01:16:45,893 --> 01:16:46,978 Tak. 1313 01:16:47,562 --> 01:16:50,398 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg kan lide det. 1314 01:16:50,481 --> 01:16:51,899 - Blomsterne. - Hvilke? 1315 01:16:51,983 --> 01:16:52,983 Disse. 1316 01:16:53,151 --> 01:16:55,278 - Dem har jeg ikke sendt. - Har du ikke? 1317 01:16:55,361 --> 01:16:58,740 Hvorfor skulle jeg det? Du burde sende mig blomster. 1318 01:16:59,907 --> 01:17:01,659 Har du læst det? 1319 01:17:01,743 --> 01:17:03,953 Nej. Jeg har haft travlt hele dagen. 1320 01:17:07,707 --> 01:17:09,792 Hvornår fik du det? 1321 01:17:09,876 --> 01:17:12,670 Stil ikke spørgsmål, du ikke ønsker svaret på. 1322 01:17:12,754 --> 01:17:14,630 - Hvad gør jeg? - Du skal afsted. 1323 01:17:14,714 --> 01:17:17,467 Klokken er over fire. Hvornår slutter eftermiddagen? 1324 01:17:17,550 --> 01:17:19,886 - Afsted. - Afsted. 1325 01:17:20,720 --> 01:17:22,847 Tak. 1326 01:17:24,766 --> 01:17:27,602 Jeg ville også løbe tværs gennem byen for dig. 1327 01:17:27,685 --> 01:17:28,728 Stop med at fedte. 1328 01:17:29,354 --> 01:17:30,355 Det ville jeg. 1329 01:17:31,189 --> 01:17:34,192 Jeg lyver. Jeg ville nok tage en Uber. Du har ret. 1330 01:17:42,492 --> 01:17:44,243 Ved du hvad, jeg... 1331 01:17:44,327 --> 01:17:45,327 Taxa. 1332 01:17:46,871 --> 01:17:48,289 Tak. Hej. 1333 01:17:49,665 --> 01:17:51,209 Jeg har travlt. 1334 01:17:54,712 --> 01:17:57,882 Kom så. Kom så. 1335 01:17:58,883 --> 01:18:00,676 Måske lidt længere. 1336 01:18:00,760 --> 01:18:02,095 Du må ikke give op. 1337 01:18:04,013 --> 01:18:05,013 Kom nu. 1338 01:18:05,681 --> 01:18:07,016 Bare hold her. 1339 01:18:08,518 --> 01:18:10,603 Jeg løber bare. 1340 01:18:13,523 --> 01:18:14,523 Søde. 1341 01:18:16,692 --> 01:18:18,611 Jeg tror ikke, hun kommer. 1342 01:18:19,404 --> 01:18:21,030 Men det var en god idé. 1343 01:18:21,114 --> 01:18:22,281 Kom nu. 1344 01:18:23,533 --> 01:18:25,076 Fem minutter mere, tak. 1345 01:18:25,159 --> 01:18:26,369 Kom nu, far. 1346 01:18:27,036 --> 01:18:28,036 Hej. 1347 01:18:28,621 --> 01:18:29,621 Hej. 1348 01:18:30,289 --> 01:18:31,289 Hej. 1349 01:18:35,878 --> 01:18:37,463 - Hej. - Hej. 1350 01:18:41,467 --> 01:18:44,387 Jeg fik din besked. Jeg fik den lidt sent. 1351 01:18:44,470 --> 01:18:47,598 Jeg tvivlede på, om jeg kunne stole på cykelbuddet. 1352 01:18:47,682 --> 01:18:51,060 Du skrev, at der måske var noget mere mellem os. 1353 01:18:51,144 --> 01:18:54,480 Og at hvis jeg mente det samme, så skulle jeg komme. 1354 01:18:54,856 --> 01:18:55,856 Ja. 1355 01:18:55,898 --> 01:18:59,277 Vi kender knapt nok hinanden, og... 1356 01:19:01,028 --> 01:19:04,365 Du mente sikkert bare en croissant eller en cornetto... 1357 01:19:04,449 --> 01:19:06,576 Men du havde ret. 1358 01:19:07,368 --> 01:19:10,163 Jeg skal tage beslutninger med hjertet 1359 01:19:10,246 --> 01:19:11,497 og ikke mit hoved. 1360 01:19:15,835 --> 01:19:17,879 Og det her føles... 1361 01:19:21,466 --> 01:19:23,301 Som en af de ting måske? 1362 01:19:24,260 --> 01:19:26,179 Ja. 1363 01:19:43,905 --> 01:19:45,781 Det her var din idé, ikke? 1364 01:19:45,907 --> 01:19:47,992 Han ville holde en papboks. 1365 01:19:48,075 --> 01:19:50,244 - Papboks? - Boombox. 1366 01:19:50,328 --> 01:19:51,579 En boombox. 1367 01:19:52,205 --> 01:19:53,748 Jeg ved ikke, hvad det er. 1368 01:19:54,332 --> 01:19:55,332 Hvad? 1369 01:19:55,666 --> 01:19:57,543 Ved du ikke, hvad en boombox er? 1370 01:19:57,627 --> 01:19:58,753 Det er bekymrende. 1371 01:19:58,836 --> 01:20:01,464 Du ved det godt. Jeg har fortalt dig det. 1372 01:20:01,547 --> 01:20:03,424 Du gør mig forlegen. 1373 01:20:03,508 --> 01:20:05,259 Jeg har fortalt dig det. 1374 01:20:08,012 --> 01:20:11,849 ET ÅR SENERE 1375 01:20:20,608 --> 01:20:23,027 Værsgo. Velbekomme. 1376 01:20:23,110 --> 01:20:24,820 - Tak. - Så lidt. 1377 01:20:30,618 --> 01:20:33,538 - Værsgo. Mange tak. - Glædelig jul. 1378 01:20:33,663 --> 01:20:36,040 - Giv mig et øjeblik. - Jeg har styr på det. 1379 01:20:36,123 --> 01:20:38,042 Hej, glædelig jul. 1380 01:20:38,834 --> 01:20:40,878 - Hej. - Hvad er det? 1381 01:20:41,087 --> 01:20:42,087 En overraskelse. 1382 01:20:42,213 --> 01:20:44,298 Forhåbentlig ikke en mælkeskummer. 1383 01:20:47,760 --> 01:20:49,512 Det er vores initialer. 1384 01:20:49,595 --> 01:20:52,890 Det er så plat, og jeg elsker det. 1385 01:20:52,974 --> 01:20:53,974 Tak. 1386 01:20:54,684 --> 01:20:56,978 - Er vi klar? - Ja. 1387 01:20:57,061 --> 01:20:58,521 Daisy har styr på døren. 1388 01:20:58,604 --> 01:21:00,356 - Klar på dit signal. - Okay. 1389 01:21:00,439 --> 01:21:02,233 - Vi gør det. - Vi gør det. 1390 01:21:06,529 --> 01:21:08,698 Må jeg få alles opmærksomhed? 1391 01:21:10,366 --> 01:21:13,911 Jeg vil gerne ønske alle en glædelig juleaften, 1392 01:21:14,078 --> 01:21:18,749 og jeg vil gerne særligt fremhæve jeres køkkenchef, 1393 01:21:19,083 --> 01:21:20,126 Rachel Meyer. 1394 01:21:20,209 --> 01:21:21,209 Okay. 1395 01:21:21,252 --> 01:21:25,715 Lad os skåle for denne smukke, talentfulde og venlige person, 1396 01:21:25,798 --> 01:21:28,759 som sikkert kunne opnå verdensfred med ét brød 1397 01:21:28,843 --> 01:21:32,555 og som også er en overraskende streng redaktør. 1398 01:21:32,638 --> 01:21:37,184 - Hun ved meget om semikolon. - Skat, hvad har du gang i? 1399 01:21:37,268 --> 01:21:38,978 Hun er min cornetto. 1400 01:21:52,241 --> 01:21:54,243 Min kærlighed skal være. 1401 01:21:54,327 --> 01:21:57,455 En blind kærlighed. 1402 01:21:59,624 --> 01:22:02,543 Jeg ved ikke, hvad jeg skulle gøre uden hende. 1403 01:22:03,419 --> 01:22:06,088 Og jeg har ikke tænkt mig at finde ud af det. 1404 01:22:07,089 --> 01:22:09,800 Vores start var 1405 01:22:09,884 --> 01:22:13,304 meget rodet, som nogen af os ved. 1406 01:22:14,096 --> 01:22:19,060 Men en, jeg elsker højt, fortalte mig: 1407 01:22:19,143 --> 01:22:21,562 "Tænk ikke på rodet, 1408 01:22:21,646 --> 01:22:23,064 fokuser på resultatet." 1409 01:22:25,024 --> 01:22:28,069 Og jeg kan ikke forestille mig et bedre resultat 1410 01:22:29,320 --> 01:22:30,655 end en evighed med dig. 1411 01:22:31,238 --> 01:22:33,699 Ringen er tydeligvis enig. 1412 01:22:33,783 --> 01:22:34,909 Du godeste. 1413 01:22:35,493 --> 01:22:38,204 Rachel, vil du gifte dig med mig? 1414 01:22:40,039 --> 01:22:41,207 Ja. 1415 01:22:41,707 --> 01:22:42,958 Selvfølgelig, ja. 1416 01:22:53,219 --> 01:22:55,221 Vi skal giftes. 1417 01:23:23,916 --> 01:23:27,837 SLUT 1418 01:27:25,449 --> 01:27:27,451 Tekster af: Elisabeth Sodemann. 1419 01:27:27,534 --> 01:27:29,536 Kreativ supervisor Toni Spring